Лаура (Колетт Пеньо, 1903-1938) - одна из самых ярких нонконформисток французской литературы XX столетия. Она была сексуальной рабыней берлинского садиста, любовницей лидера французских коммунистов Бориса Суварина и писателя Бориса Пильняка, с которым познакомилась, отправившись изучать коммунизм в СССР. Сблизившись с философом Жоржем Батаем, Лаура стала соучастницей необыкновенной религиозно-чувственной мистерии, сравнимой с той "божественной комедией", что разыгрывалась между Терезой Авильской и Иоанном Креста, но отличной от нее тем, что святость достигалась не умерщвлением плоти, а отчаянным низвержением в бездны сладострастия. "Святая бездны" - так назвал Лауру Мишель Лейрис, ближайший...
«Процесс Жиля де Рэ» — исторический труд, над которым французский философ Жорж Батай (1897–1962.) работал в последние годы своей жизни. Фигура, которую выбрал для изучения Батай, широко известна: маршал Франции Жиль де Рэ, соратник Жанны д'Арк, был обвинен в многочисленных убийствах детей и поклонении дьяволу и казнен в 1440 году. Судьба Жиля де Рэ стала материалом для фольклора (его считают прообразом злодея из сказок о Синей Бороде), в конце XIX века вдохновляла декадентов, однако до Батая было немного попыток исследовать ее с точки зрения исторической науки. Значительную часть книги занимают протоколы состоявшегося в 1440 году в Нанте суда над Жилем де Рэ, которые перевел с латыни...
Без малого 20 лет Диана Кочубей де Богарнэ (1918–1989), дочь князя Евгения Кочубея, была спутницей Жоржа Батая. Она опубликовала лишь одну книгу «Ангелы с плетками» (1955). В этом «порочном» романе, который вышел в знаменитом издательстве Olympia Press и был запрещен цензурой, слышны отголоски текстов Батая. Июнь 1866 года. Юная Виктория приветствует Кеннета и Анджелу — родственников, которые возвращаются в Англию после долгого пребывания в Индии. Никто в усадьбе не подозревает, что новые друзья, которых девочка боготворит, решили открыть ей тайны любовных наслаждений. Первый русский перевод «Ангелов с плетками» дополняют тексты Жоржа Батая, посвященные Диане Кочубей.
«Человеческий ум не только вечная кузница идолов, но и вечная кузница страхов» – говорил Жан Кальвин. В глубине нашего страха – страх фундаментальный, ужасное Ничто по Хайдеггеру. Чем шире пустота вокруг нас, тем больше вызываемый ею ужас, и нужно немалое усилие, чтобы понять природу этого ужаса. В книге, которая предлагается вашему вниманию, дается исторический очерк страхов, приведенный Ж. Делюмо, и философское осмысление этой темы Ж. Батаем, М. Хайдеггером, а также С. Кьеркегором.
Три тома La part maudite Жоржа Батая (собственно Проклятая доля, История эротизма и Суверенность) посвящены анализу того, что он обозначает как "парадокс полезности": если быть полезным значит служить некой высшей цели, то лишь бесполезное может выступать здесь в качестве самого высокого, как окончательная цель полезности. Исследование, составившее первый том трилогии - единственный опубликованный еще при жизни Батая (1949), - подходит к разрешению этого вопроса с экономической точки зрения, а именно показывая, что не ограничения нужды, недостатка, но как раз наоборот - задачи "роскоши", бесконечной растраты являются для человечества тем. основополагающим вызовом, что определяет как...
Сергей Уханов. Последние времена Александр Маркин. Wankdorf Катарина Венцль. Дневник для Волчека Александр Ильянен. Мимоза и баобаб Slava Mogutin. $atan Youth Альфред Честер. В замочную скважину. Сафари, перевод В. Нугатова Пол Боулз. Дни, перевод В. Нугатова Саймон Бишофф. Разговоры с Полом Боулзом, перевод Д. Волчека Мохаммед Мрабет. M'Гашиш, перев. В. Нугатова Маргерит Дюрас. Шлюха с Нормандского берега. Болезнь смерти. Я смотрю на вас, перевод и предисловие А. Воинова Иван Овчинников. Август и немного сентября, публикация и предисловие И. Ахметьева Теодор Лессинг. Цветы и животные, перевод и предисловие А. Маркина Жорж Батай. Язык цветов, перевод И. Мельниковой
В этой книге собраны под одной обложкой произведения авторов, уже широко известных, а также тех, кто только завоевывает отечественную читательскую аудиторию. Среди них представители нового романа, сюрреализма, структурализма, постмодернизма и проч. Эти несвязные, причудливые тексты, порой нарушающие приличия и хороший вкус, дают возможность проследить историю литературного авангарда от истоков XX века до наших дней.
Внутренний опыт / Пер. с франц., послесловие и комментарии С. Л. Фокина. — СПб.: Аксиома, Мифрил, 1997. — 336 с. (Критическая библиотека) Главный философский труд Жоржа Батая (1897—1962), впервые издаваемый на русском языке. Для философов и литературоведов, для широкого круга читателей, интересующихся историей западноевропейской мысли XX века. ISBN 5-86457-096-7 © Editions Gallimard, 1954 © С. Л. Фокин, перевод, послесл., коммент., 1997 © А. Г. Наследников, дизайн серии, макет, 1997
Главный философский труд Жоржа Батая (1897 — 1962), впервые издаваемый на русском языке. Для философов и литературоведов, для широкого круга читателей, интересующихся историей западноевропейской мысли XX века.