Барбара Гордон (польск. Barbara Gordon) - литературный псевдоним.
Еще псевдоним - Мария Тщинская (Maria Trzcińska)
Настоящее имя - Лариса Зайончковская-Мицнер (польск. Larysa Zajączkowska-Mitznerowa)
7 августа 1918, Киев — 29 декабря 1987, Варшава
Польская писательница (украинского происхождения), автор детективных произведений и детской прозы. Переводчик.
В детстве жила в Лодзи. Во время немецкой оккупации жила в Варшаве. После окончания второй мировой войны работала в отделе средств массовой информации при Совете Министров Польши, позже сотрудник газет «Życie Warszawy», «Robotnik» и «Przyjaźn».
Литературный дебют в качестве автора детективных произведений состоялся в 1956 году. Опубликовала два десятка криминальных повестей (под псевдонимом). Занималась переводами с русского языка. Сотрудничала с неофициальными польскими изданиями, в частности, в 1985 году подпольный журнал «Карта» предложил своим читателям подборку текстов Александра Галича в переводе на польский язык с обширным комментарием переводчицы — Ларисы Зайончковской-Мицнер (под псевдонимом Мария Тщинская).
На русский переведена в 1965-м её детективная повесть «Адресат неизвестен» (под псевдонимом Гордон). Мастер интриги.
Сын — Пётр Мицнер, поэт, переводчик, журналист, театровед.