<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0"
  xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <description>
  <title-info>
   <genre>detective</genre>
   <author>    
    <first-name>Дуглас</first-name>
    <last-name>Энефер</last-name>
   </author>
   <book-title>Великолепная западня</book-title>
   <lang>ru</lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>rusec</nickname>
    <email>lib_at_rus.ec</email>
   </author>
   <program-used>LibRusEc kit</program-used>
   <date value="2007-06-11">2007-06-11</date>
   <id>Mon Jun 11 00:14:06 2007</id>
   <version>1.0</version>
  </document-info>
 </description>
 <body>
<title><p>Энефер Дуглас</p>
<p>Великолепная западня</p></title> 
<section>
<p>Дуглас ЭНЕФЕР </p>
<p>ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ЗАПАДНЯ </p>
<p>1 </p>
<p>Я торчал в Рено и искал высокую блондинку с двадцатью пятью тысячами долларов в сумочке с золотой пряжкой и монограммой "LD" на коже с левой стороны. </p>
<p>Супруг заявил, что она отправилась сюда разводиться с ним. На это ему было наплевать, но на 25 тысяч он плевать не собирался! Он, чудак, полагал, что наняв частного детектива он испугает дамочку настолько, что она вернет деньги. </p>
<p>Он и нанял меня на эту бесполезную работу. Я согласился, потому что у меня уже целый месяц не было работы и еще потому, что я никогда не был в Рено. </p>
<p>Стоял прохладный вечер, и облако, похожее на кусок ваты, медленно проплывало по небу штата Невада. Ветра не было. Солнце садилось во всем своем блеске, сжигая все вокруг, и сама прохлада вечера, казалось, источала ночной жар. Я шел по улицам Рено, мысленно прикидывая, насколько мой тесный серый костюм и белая рубашка с голубым галстуком кажутся смирительной рубашкой сбежавшего из сумасшедшего дома среди всех этих загорелых ног, распахнутых воротников и голых грудей самого большого игорного стола США. </p>
<p>Я также мысленно прикидывал, в каком из многочисленных притонов я найду миссис Лорелею Дрейк. Вокруг было много таких забегаловок - выбор хоть куда! Я решил заглянуть в Гальд-клуб - самое большое игорное болото в мире. Но я не собирался играть - я искал миссис Дрейк и выпивку. </p>
<p>Первой там не оказалось, зато второе я нашел в достаточном количестве в баре по соседству - заведение обладало чудесной для алкоголиков рекламой - фонтанчиком, откуда вместо воды била струя виски. </p>
<p>Я медленно выпил "на один палец", закурил и пошел по клубу, приглядываясь к игрокам в форменных болеро и с повязкой на бедрах, где золотом были вытканы их имена. </p>
<p>Никто не уговаривал меня сыграть, потому что здесь это не было принято и еще потому, что здесь нет "платных подстрекателей". </p>
<p>Одна из девушек с черными волосами, такого же цвета глазами и таким же лаком на ногтях, с повязкой "ХЕЙЗ" на бедрах показала мне клуб. </p>
<p>Почти полчаса я наслаждался ее обществом, но мне не попалась на глаза ни одна дама, которая походила бы под параметры на фото миссис Дрейке, лежавшее в моем кармане. </p>
<p>Спустя некоторое время я вышел к телефону позвонить в два-три места, но опять-таки безрезультатно. Итак, я прекратил свои наблюдения, сел в нанятую машину, такую же, как и у меня в Нью-Йорке, и вернулся обратно в отель, где останавливалась миссис Лорелея. </p>
<p>Я думал, что она остановится в "Майне" или "Риверсайде", но она предпочла более скромное заведение - всего лишь один игорный зал и сотня спальных мест. </p>
<p>Девушка, дежурившая за конторкой, была очень милой и приветливой обычно девушки бывают такими в Голливуде. Там они слишком заняты сохранением своей фотогеничности на тот случай, если клиент окажется продюсером или директором киностудии. </p>
<p>Высокая девушка с темно-каштановыми волосами и серыми глазами улыбалась мне довольно великодушно. </p>
<p>- Вам повезло, на этот раз, миссис Дрейк недавно вернулась. </p>
<p>- Как ваше имя? </p>
<p>- Шейд, Дейл Шейд из Нью-Йорка. </p>
<p>Она улыбнулась еще раз и нажала на кнопку. </p>
<p>- Скажите миссис Дрейк, что мой визит связан с цифрой 25 тысяч. </p>
<p>- Очень хорошо, мистер Шейд. </p>
<p>Она сказала что то диктофону и повернулась ко мне, взмахнув пятидолларовыми ресницами-махалками. </p>
<p>- Она просила вас подняться, сэр. Номер 76, второй этаж. </p>
<p>Цветной мальчик напомнил мне: </p>
<p>- Поверните направо и полкоридора вперед и влево, сэр! </p>
<p>Вскоре я оказался перед зелеными дверьми, ведущими в холл с вечнозелеными вьющимися растениями, искусственной подсветкой и маленькими журчащими фонтанчиками. </p>
<p>Окна были открыты, камин включен, бежевый ковер покрывал пол, в нем утопали ноги. Там же был камин - фальшивка, в котором можно было бы поджарить быка и который не топился со времен Адама. </p>
<p>Была там также и миссис Лорелея Дрейк, блондинка с глазами цвета жженого янтаря, среднего роста и весьма соблазнительного вида. Чувствовалось, что она знает о том, что она соблазнительна, но относится к этому как солдат к форме - есть и есть. </p>
<p>Она была одета в зеленый с бежевым костюмчик, ясные твердые глаза и широкий страстный рот далеко не сияли приветливой улыбкой. </p>
<p>- Я не знакома с вами, верно? Не отвечайте, это не суть важно. </p>
<p>- Вы хотите сказать... </p>
<p>- Что вам угодно? </p>
<p>- 25 тысяч долларов. </p>
<p>- Итак, это то, что вы имели в виду, называя эту сумму девушке-портье? </p>
<p>- Я полагаю, что это может заинтересовать вас, миссис Дрейк. </p>
<p>- В самом деле? - она поднесла руку к лицу, чтобы скрыть зевок. Сверкнули перстни. - Что вы хотите? </p>
<p>- Отдайте деньги. </p>
<p>Она рассмеялась, но глаза остались холодными и злыми. </p>
<p>- Полагаю, вам лучше объясниться прежде, чем вас выкинут отсюда, когда я вызову прислугу. </p>
<p>- Разве это так уж необходимо объяснять, миссис Дрейк? </p>
<p>Она достала сигарету из маленького портсигара орехового дерева и стала постукивать пол нему длинным ногтем с серебристым лаком. </p>
<p>- Мы говорим загадками и я не люблю такого тона. Все, что вы тут наговорили, не имеет ко мне никакого отношения, за исключением, естественно, попытки шантажировать меня, но вы... не похожи на шантажиста. </p>
<p>- Благодарю вас. </p>
<p>- Если это не шантаж, то тогда, мистер Шейд, я решительно ничего не понимаю. </p>
<p>- Вы серьезно? </p>
<p>- Я полагаю, что мои манеры не дали вам повода заподозрить меня в желании повеселиться, - холодно проговорила дама. - Она закурила и продолжала. - Есть еще и другой вариант. Вас кто-нибудь послал? </p>
<p>- Барлет Альтон Дрейк, - ответил я. - Ваш супруг. </p>
<p>- Все ясно. - Она удовлетворенно откинулась на спину и тут же выпалила. - Но не совсем. Где Барлет отыскал вас? </p>
<p>- В секции "D" Нью-Йоркской телефонной книги. </p>
<p>- В самом деле? А кто вы такой? </p>
<p>- В книге сказано, что я мистер Дейл Шейд, частный детектив. </p>
<p>- Господи! </p>
<p>- Вам они не нравятся, миссис Дрейк? </p>
<p>- Никогда с ними не сталкивалась. Но на мой взгляд это малопочтенное занятие. </p>
<p>- Но оно такое же почетное, как и любое другое. </p>
<p>- Но я... </p>
<p>- Конечно, в деле бракоразводного процесса оно малопочетное. </p>
<p>Она поджала губы. </p>
<p>- Вы считаете, что я оказалась в Рено только за этим? Может, у меня были и другие планы? </p>
<p>- Я считаю, миссис Дрейк, что вы оказались в Рено с 25 тысячами долларов вашего мужа. </p>
<p>- Вы сумасшедший! - она чуть не заорала на меня, потом раздавила сигарету в пепельнице и тихо сказала. - Это мой муж вас так информировал? </p>
<p>Я кивнул. </p>
<p>- И вы ему поверили? </p>
<p>- У меня не было причин верить вам и не верить вашему супругу. С какой стати он послал бы меня сюда и оплатил расходы? </p>
<p>Она пожала плечами. </p>
<p>- Не могу в это поверить, мистер Шейд. Но в любом случае, я разве похожа на воровку? </p>
<p>- Теперь, когда я вас увидел, нет. </p>
<p>Она прошлась по холлу и некоторое время смотрела через стеклянную дверь на улицу. </p>
<p>- Вы взяли деньги? </p>
<p>Помолчав она обернулась. </p>
<p>- Это клевета, мистер Шейд. </p>
<p>- Клевета часто помогает выяснить правду. Вы украли их? </p>
<p>- Нет. - Она хрипло рассмеялась. - Черт вас возьми, я не собираюсь вам отвечать. </p>
<p>- Прошу прощения. </p>
<p>- Не вижу причин, почему, - ответила она. - Вы собирались докопаться до истины, разве не та к... </p>
<p>- Вы могли солгать... </p>
<p>- Могла... да. И вы все равно не докопались бы до сути. </p>
<p>- Но если вы не взяли деньги, все бессмысленно, и вы... </p>
<p>- Не обязательно. </p>
<p>- Может быть, их взял кто-то другой, а ваш супруг ошибся в своем предположении. </p>
<p>- Да, Барлет ошибся. </p>
<p>- Но ведь вы уехали в Рено? </p>
<p>- Да, уехала. Но я не говорила об этом Барлету, и я не понимаю, как он мог меня выследить. </p>
<p>- Если вы действительно уехали, не поставив его в известность, то ваш супруг мог с полным основанием навести справки. Возможно, ему сообщили регистрационный номер вашего авиабилета... но это в том случае если вы не летели сюда под чужой фамилией. </p>
<p>- Нет я поставила свою. Я не совершала ничего предосудительного, и у меня не было причин скрывать свое имя. </p>
<p>- Я понимаю вас. Тогда, зачем вы приехали в Рено? </p>
<p>- Я не обязана отвечать на вопросы, - холодно ответила она. - Можете думать все, что вам угодно, включая и уже названную причину. </p>
<p>- Имеется в виду развод? </p>
<p>- Я уже сказала, что можете думать все, что хотите... Кроме того, что не брала денег мужа. - Она подошла ко мне вплотную. - Думаю, что Барлет надеется, что я верну деньги и что вам удастся заставить меня это сделать. </p>
<p>- Он надеется на ваше благоразумие, миссис Дрейк. </p>
<p>- Даже если он поступит со мной бесчестно? </p>
<p>- Вы слишком часто смотрите телевизор. </p>
<p>- Но вы сказали, что я не похожа на воровку! </p>
<p>- Но, когда я взялся за работу, я не видел вас лично, а только вашу фотографию. </p>
<p>- Предположим, что я действительно взяла деньги и вернуть их отказалась. Что бы вы тогда делали? </p>
<p>- Я могу доложить об этом вашему мужу? </p>
<p>- Ну, это низкий уровень квалификации. Мой супруг, нанимая вас, несомненно ждет от вас большего. </p>
<p>- Несомненно. </p>
<p>- Но если бы я отказалась, вы были бы в глупейшем положении. - Она опять рассмеялась. - Представьте, великий сыщик в такой переделке! Какая неудача! </p>
<p>- Ха-ха-ха, - поддержал я ее. </p>
<p>- Мне следовало бы сказать, что деньги у меня и послать вас к черту, - задорно сказала она. </p>
<p>- Я не попал бы туда, миссис Дрейк... Я проверил бы ваши рубашонки и штанишки, пока черти беседовали бы с вами. </p>
<p>Ее брови чуть приподнялись. </p>
<p>- В самом деле? Очень мило. Это что-то вроде вмешательства в частную жизнь или это как у вас называется? А потом, что делала бы я, пока вы занимались этим почетным бизнесом? </p>
<p>- Ничего. Я, возможно, связал бы вас и заткнул бы вам рот вашей комбинацией. </p>
<p>- Зачем, глупый? </p>
<p>Она почти прижалась ко мне, рот приоткрыт, глаза насмешливо поблескивают, но взгляд был странным. Она смотрела на кого-то сзади. Я вздрогнул, обернулся, но... опоздал. </p>
<p>Высокий молодой тип с легким загаром и тяжелыми кулаками ввалился в холл. Он принес с собой маленький утюжок, настоящую игрушку. Я успел увидеть этот утюжок прежде, чем он погладил мою нижнюю челюсть. </p>
<p>Он, то есть утюжок, работал продуманно и экономно. Потом моя голова упала на ковер и я отключился. </p>
<p>2 </p>
<p>Когда я очнулся, то плавал в море виски. Я сидел в своей собственной машине посреди темного бульвара и на моих коленях лежала откупоренная бутылка виски. Ее содержимое медленно смачивало мои брюки. Бутылка была наполовину пуста, и воняло от меня за милю. </p>
<p>Они сунули меня в машину, добавили сюда виски и наверняка влили мне немного в рот с таким расчетом, чтобы патруль, обнаружив меня, не поверил бы ни одному моему слову. </p>
<p>Но пока полиции не было. Я открыл окно, выкинул бутылку в кусты и уехал. Я чувствовал себя превосходно, ровно настолько, настолько позволяла дикая головная боль и шишка величиной с полдоллара на затылке, синяк и кровоподтек на скуле, и вдобавок к этому - запах виски, которого я так и не отведал. </p>
<p>Шоссе вело прямо в Лос-Анджелес, но они оставили мою машину в таком положении, что в этом направлении можно было вернуться в Рено. Чудесные ребята, очень мило с их стороны! </p>
<p>Я раздумывал почему миссис Дрейк и ее приятель впутались в эту историю, дело не стоило того. Я не представлял реальной угрозы и со мной не стоило возиться. Но, может, они решили, что я им помешаю? Или это у них такое представление о юморе в Рено? Единственный выход - спросить их самих. Но сначала надо позаботиться о себе. </p>
<p>Я повернул направо, проехал еще бульвар и поставил машину рядом с моим крохотным отелем. Поднявшись к себе наверх, я выпил черного кофе, четыре таблетки аспирина, плюхнулся на кровать и закрыл глаза. </p>
<p>Спустя полчаса я поднялся, принял душ, сменил рубашку и костюм и выпил на "два пальца" виски. </p>
<p>Я все еще был далек от совершенно нормального мужчины, но уже мог пользоваться телефоном. </p>
<p>Первое - звонок в отель. </p>
<p>- Да, миссис Лорелея Дрейк только что выехала. </p>
<p>Думая, что она просто переехала в другой отель, я обзвонил пол города, но тщетно. </p>
<p>Возможно, она сбежала с молодым, слегка загорелым парнем, возможно, она приехала в Рено, чтобы развестись, возможно, она не украла двадцать пять тысяч долларов. </p>
<p>Я был совершенно уверен, что она их не трогала, но тогда зачем она вернулась в Рено? С другой стороны, мне начинала уже надоедать эта семейка. Взяв шляпу, я вышел из отеля. При отеле был маленький бар, где единственный посетитель, безобидный пьяница, начинающий лысеть, запальчиво кричал бармену о своем презрении е президенту Кеннеди. Слушать его мне не хотелось, я вышел на улицу. Там было совсем темно и толпы народа сновали взад и вперед. </p>
<p>Все были счастливы, кроме мистера Шейда, у них ведь не было шишек на затылке. </p>
<p>Я бодро промаршировал три квартала и наткнулся на бар, чья потешная обстановка вполне соответствовала моему настроению. </p>
<p>Увидев меня, бармен отклонился от посетителя и двинулся в мою сторону. Я слегка присвистнул, и он сразу дал мне жестянку с ледяным пивом. Тут было уютно. Я не рискнул нарушить компанию и заказал пиво и для него. </p>
<p>- Спасибо, - и залпом выпил стакан. - Вы тут чужой, а? </p>
<p>- Да, из Нью-Йорка. </p>
<p>Он потянулся через стойку, достал оттуда сигарету, закурил и снова повернулся в мою сторону. </p>
<p>- Хороший город, а? </p>
<p>- Стоит посмотреть. </p>
<p>- Да, а я никак не соберусь. Я тут сторожил, но приехал из Лос-Анджелеса. Надоела толкучка. </p>
<p>- Стоило ли ехать так далеко? </p>
<p>- Ну, мне тут... Прошу извинить. </p>
<p>Он прошел в другую сторону стойки, где возникли на высоких стульях толстячок и тоненькая девочка - должно быть, его дочь... или кто-то еще. </p>
<p>Бармен завертел шейкер. Отхлебнув пива, я задумался о семье Дрейк, чья прекрасная половина так любит шутки. Она - эта молодая дама прекрасно знает, что к чему, но я по-прежнему не видел причин, для чего она подстрекала своего любовника дать мне понюхать утюг. Эта мысль напомнила мне о шишке и о том, что мне придется дать ему на чай за "утюжку", если представится возможность. А она, судя по всему, не представится никогда. </p>
<p>У меня не появилось ни одной мысли по поводу того, кто этот парень и откуда. Оставаться в Рено тоже не имело смысла - миссис Дрейк испарилась в неизвестном направлении. </p>
<p>Достав из кармана ее фото, я принялся его рассматривать. Прекрасная женщина, красивые ноги, но в жизни она еще очаровательнее. </p>
<p>Я сидел, уставившись на фото, но вдруг почувствовал, что кто-то другой тоже смотрит на нее. Медленно повернув голову, я увидел парня, который сидел рядом со мной на высоком табурете, слегка подавшись вперед. Маленький, в потертом костюме крысиного цвета, с серыми волосами, с таким крошечным левым ухом, словно оно перестало расти, когда он был еще в ползунках. </p>
<p>Заметив, что я наблюдаю за ним, он опустил локти на стойку и сделал заказ. Потом достал сигарету и, закуривая ее, воткнул в рот. Я все еще держал фото в руке. </p>
<p>- Чудесная девка, а? </p>
<p>- Да, верно. </p>
<p>Он старался говорить безразличным тоном. </p>
<p>- Вы смотрели, а? </p>
<p>- Да, смотрел. Правда, случайно. Я просто глянул разок. </p>
<p>- Полагаю, вы долго смотрели? </p>
<p>- Просто она мне приглянулась. </p>
<p>- Все верно. На девицу с хорошими ногами всякий станет пялить глаза. </p>
<p>- Я уже извинился. </p>
<p>- Видели ее раньше? </p>
<p>- Нет, - быстро ответил тот. </p>
<p>Встав со стула, он одернул свой длинный, не по росту, пиджак и подошел к выходу. За ним угрюмо наблюдал бармен. </p>
<p>- Вы знаете этого мальчика? </p>
<p>- Да, знаю. Он может держаться подальше от этого бара так долго, как только пожелает. </p>
<p>- Почему? Он что, не платит? </p>
<p>Бармен уже отошел от стойки, но остановился и бросил через плечо: </p>
<p>- Мы тут, знаете, не любим легавых, мистер. </p>
<p>Оставив пиво, я вышел на улицу за парнем. Он спокойно шел впереди меня, словно у него ничего не было на уме. Может быть, так и было на самом деле, но проверить стоило в любом случае. </p>
<p>В конце улицы находилась мрачная дыра под громким названием "Регал-Отель". </p>
<p>Не ускоряя шага, "маленькое ухо" повернул и вошел в отель. Я поспешил за ним. </p>
<p>В холле благоухало дешевыми сигаретами. Под табличкой с надписью "ДИРЕКЦИЯ" сидел лысый тип в шортах и спал с открытым ртом. Вокруг него не было ни души, и я поднялся по ступенькам на второй этаж, где не было света и воняло кошачьей мочой. </p>
<p>Вокруг по прежнему никого не было и прежде, чем стучать в дверь, я решил обследовать весь этаж. </p>
<p>Но это не понадобилось. </p>
<p>Я почти прошел коридор, когда услышал его голос. Похоже, он говорил по телефону. Я встал за выступ стены и прислушался. </p>
<p>"Маленькое ухо" верещало. </p>
<p>- Да, номер 99-99. Отель "Плаза". </p>
<p>Он получил номер через две секунды. Я старался не шуметь, хотя мне ужасно хотелось чихнуть. </p>
<p>- "Плаза" 99-99? Девочка ушла, босс. - Он возбужденно пискнул. Ушла, говорю! Да, ее нет в городе, но я могу остаться здесь, если... </p>
<p>Прошло несколько минут, он молча слушал босса. </p>
<p>- Да, я понимаю. Но тут есть еще одна штука - у парня ее фото. Никогда раньше не видел его, но он, похоже, с востока. Я говорил с ним... он видел, как я смотрел не фото... Я буду в Нью-Йорке с первым рейсом. Если я еще раз встречусь с этим парнем, что я должен... понятно! Я останусь в тени, если получится! </p>
<p>Он звякнул трубкой, повернулся и увидел меня. Парень страшно побледнел, но не утратил присутствие духа. </p>
<p>Прежде чем я успел вымолвить хотя бы слово, он бросился в конец коридора. Он успел заскочить в дверь, откуда пожарная лестница вела на чердак, и там за дверью прежде, чем я успел подбежать к ней, обрушилось что-то тяжелое. </p>
<p>Мне было слышно, как его ноги клацают по ступенькам. Я выскочил из отеля. Напрасно. Он исчез. Я мог бы сидеть в отеле, пока он не вернется, но чутье подсказывало мне, что домой он не собирается. </p>
<p>Я посидел еще в трех барах, а утром сел в самолет и вернулся в Нью-Йорк. </p>
<p>3 </p>
<p>Ненси сидела за конторкой маленького пансионата в пригороде, где я жил вот уже пять лет. На ней была белоснежная кофточка с кружевным воротничком, маленький бантик в темно-коричневых прядях, волосы вспыхивали золотыми искрами, когда она поворачивалась к свету. </p>
<p>Все остальные части Ненси выглядели уютными и свежими, чтобы напомнить мне о моих тридцати шести годах и о том, что моложе я никогда уже не стану. </p>
<p>Она подняла голову при моем появлении, и я поцеловал ее в подставленную щечку. Это уже вошло у меня в привычку и, возможно, не стоило бы этим заниматься, вдруг в один прекрасный день я обнаружу, что целую собственную жену. </p>
<p>- Удачная поездка, мистер Шейд? </p>
<p>Даже наш ритуальный поцелуй не мог заставить Ненси отступить от строгих правил вежливости и морали. Мое имя она упорно игнорировала. Я никак не мог понять, чего она, собственно, добивается - места моей жены или секретарши в конторе мистера Шейда. Как будто он мог позволить себе иметь секретаршу. </p>
<p>- Если говорить с большой натяжкой, то поездка была превосходной! </p>
<p>- Я сожалею. </p>
<p>- Спасибо. </p>
<p>- Значит, дело осталось незаконченным? </p>
<p>- Нет, но оно чуть было не прикончило меня. </p>
<p>Некоторое время она задумчиво смотрела на меня. </p>
<p>- Как вас угораздило разбить подбородок? </p>
<p>- В Рено едят слишком много бананов. </p>
<p>Она слегка прикусила зубами остро отточенный карандаш. Все карандаши у Ненси были отточены очень остро. </p>
<p>- Это не слишком забавно. </p>
<p>- Я не требую многого. Но имейте в виду, я слишком часто слушаю радио, где можно услышать более идиотские шутки. </p>
<p>- Как это случилось? </p>
<p>- Что? </p>
<p>- Вы упали? </p>
<p>- Я только что обЪяснил. </p>
<p>- Я бы поверила, если бы вы не старались так убедить меня в этом. </p>
<p>- Спасибо за трогательное доверие. </p>
<p>- А больше вы ничего не хотите мне сказать? </p>
<p>- Нет. </p>
<p>- Почему? </p>
<p>- Я у вас как на ладони. А мне это не слишком нравиться. Я к этому не привык... у меня никогда не было жены. </p>
<p>У нее чуть вспыхнули щеки. Она сразу же вспомнила про свой вид "деловой" женщины и застегнула пуговку воротничка. </p>
<p>- У вас новый клиент? Вам утром звонила какая-то дама. </p>
<p>Голос у нее стал как у могильщика. </p>
<p>- Кто такая, Ненси? </p>
<p>- Некая миссис Дрейк. - Она запнулась и, не в силах скрыть любопытства, выпалила: - Вам что нибудь говорит это имя? </p>
<p>- Полагаю, что да, но, сказать по чести, я не думал, что мне позвонит миссис Лорелея Дрейк. </p>
<p>- Но она назвала себя по другому - миссис Фло Дрейк. Она дала мне адрес в Западном районе. Я записала его для вас. </p>
<p>Я посмотрел на бумажку. О Фло Дрейк мне ничего не было известно. Я уже собирался позвонить мистеру Дрейку и покончить с этим гнусным делом, а тут еще эта Фло... </p>
<p>- Спасибо, Ненси. </p>
<p>- Я собрала вашу почту. Шесть писем. Три из них, похоже, счета... </p>
<p>Но она ошиблась. Счетов оказалось четыре. Выписав четыре чека, я отправил конверты и стал принимать душ. Потом, после душа, я еще раз прочитал адрес. Аккуратным почерком Ненси было написано: "Вы должны явиться в 11.40 или позвонить, если заняты." </p>
<p>Через полчаса я ставил машину у Мильтон авеню, тихой заводи, запруженной коричневыми особняками с запахом вековой пыли и дедушкиных рубашек, пересыпанных лавандой. </p>
<p>Обитель миссис Дрейк - один из длинного ряда особняков - отличалась от прочих особняков массивными литыми воротами, пятью большими мраморными ступеньками перед входом и дверной ручкой в виде головы льва. </p>
<p>Лев был грустноват. Похоже, ему не терпелось после долгих лет сидения на одном месте проветриться. Звонка не было. </p>
<p>Я поднял львиную морду и стукнул по медной блестящей пластинке. Дверь распахнулась, и в тот же миг на меня уставилась горничная. </p>
<p>Глаза у нее были желтые в красных прожилках, веки распухшие. Одета она была в серое платье, белый передник и весьма кокетливый чепчик, который любовно сохраняла и, вероятно, станет сохранять до дня Страшного Суда. </p>
<p>У нее была сморщенная кожа, бородавка и сильный тик, но выглядела она довольно крепко, чтобы проскрипеть еще годиков десять - пятнадцать. </p>
<p>Слушаю, сэр? - голос у нее был звучный, как пила. </p>
<p>- Дайн Шейд. </p>
<p>- Вашу визитную карточку. </p>
<p>Я достал из бумажника, но не ту, где типографским способом был отпечатан "кольт-38", а другую, скромную, серую с черным. </p>
<p>Она смерила меня взглядом с ног до головы, внимательно изучила мою новую шляпу и коричневые ботинки. К тому времени, когда ее глаза настойчиво обшаривали меня, до меня вдруг дошло, что таким манером она производит сравнительный анализ моей внешности. Наконец она решилась доложить обо мне своей хозяйке. </p>
<p>Вернувшись, она распахнула дверь и провозгласила чуть гнусаво: </p>
<p>- Хозяйка вас ждет. </p>
<p>Я прошел за ней в холл. Там было все - мозаичный пол, старая садовая скамья, старомодная вешалка из бизоньих рогов - несомненно это бедное животное пало жертвой одного из первых Дрейков. </p>
<p>Слон потом сделал два коротких сигнала в дверь и удалился к себе. Я прошел еще через две комнаты и очутился лицом к лицу с миссис Фло Дрейк. </p>
<p>Она сидела посреди огромной комнаты, подобно Будде в храме, только вместо жертвенных требников ее окружали кресла и шкафы. Сдвинуть их с места не представлялось возможным. </p>
<p>Все было такое солидное, прочное, и такое же веселенькое, как катафалк. Тут были старые литографии "Генерал Грант на лошади" и "Генерал Ли на коне", белые чехлы на креслах, стеклянные и фарфоровые кошечки и собачки, корзиночки для печенья и щипчики для сахара, гигантский камин с лопаткой для перемешивания углей, который можно было шуровать уголь в паровозной топке. </p>
<p>Миссис Дрейк пила чай из старинной чашки китайского фарфора, окна были забаррикадированы и в комнате царила уютная обстановка тропиков Суматры. </p>
<p>Миссис Дрейк была укрыта старым пледом. Все - это были два подбородка, восемь бородавок с черными волосами, мокрая нижняя губа и огромный нос, похожий на снятый башмак. </p>
<p>Левая рука держала чашечку с чаем - ей больше бы подошел топор мясника. Склонив голову на бок, она осмотрела меня и "допустила" к руке. Она сразу заговорила о деле, опустив словесные реверансы, обычные в подобных случаях. </p>
<p>- Я никогда раньше не встречалась с частными детективами. Откровенно говоря, я даже не могла себе представить ничего подобного. </p>
<p>- У вас, видно, и не было необходимости. </p>
<p>- Вы правы, молодой человек. </p>
<p>- Я уже не молод. </p>
<p>Она хихикнула. Ее вставная челюсть звякнула и она вовремя поставила ее на место, слегка причмокнув. </p>
<p>- Я вам гожусь в матери. </p>
<p>- Хорошо, я молодой человек. Что вы хотите от молодого человека? </p>
<p>Она все еще кивала головой, как китайский болванчик. </p>
<p>- Все хорошо, мистер Шейд. Вы милый юноша. Но мне ничего от вас не нужно. </p>
<p>Я вздрогнул. </p>
<p>- Вы посылали за мной и должны были иметь на то причины. Обычно просто так люди не зовут частного детектива. </p>
<p>- Мне абсолютно наплевать на всех остальных людей. Я посылала за вами, чтобы уточнить у вас некоторые сведения. </p>
<p>- Я не бюро справок. </p>
<p>- Прошу вас спокойнее. </p>
<p>- К чертовой матери! </p>
<p>Она лишь взглянула на меня с видом оскорбленной невинности. </p>
<p>- Я не позвала бы вас без дела... - Увидев, что я курю, она прямо таки покраснела от негодования. - Молодой человек, в этом доме не курят уже тридцать лет! - прохрипела она. </p>
<p>Я встал. </p>
<p>- В таком случае, я ухожу. </p>
<p>У двери я услышал ее покорный голос. </p>
<p>- Молодой человек, вернитесь и можете курить свои вонючие сигареты, если вам это приятно. </p>
<p>Я сел на прежнее место и приготовился слушать. </p>
<p>- Мы, кажется с вами столкуемся, - она помахала в воздухе толстыми, словно гирлянда сосисок, пальцами в кольцах. - Я мать Барлета Альтона Дрейка и мой сын нанял вас, чтобы вы вошли в контакт с его женой. </p>
<p>- Итак? </p>
<p>- Он признался мне в том, когда я приперла его к стенке. </p>
<p>- Ну, и что дальше? </p>
<p>- Мой сын, мистер Шейд, не в пример вам, побаивается меня. Он точно также боится и своей жены. Честно говоря, он у меня слишком пугливый. </p>
<p>- Но это не делает вам чести так отзываться о своем сыне. </p>
<p>Она покачала головой. </p>
<p>- Всегда лучше считаться с действительностью. Что толку притворяться? </p>
<p>- Слушайте, миссис Дрейк, чего собственно вы хотите от меня? </p>
<p>- Я хочу, чтобы вы доложили мне доложили все подробности вашей поездки в Рено. </p>
<p>- Но это же неэтично, а? Ваш сын платит мне жалованье и вполне может надеяться на скромность в такого рода поручениях. </p>
<p>Старый дракон опять защелкал вставной челюстью, потом она вдруг встрепенулась. </p>
<p>- Мой сын, - выпалил дракон, драматически взмахнув рукой, - мой сын исчез! </p>
<p>Я удобно устроился в кресле и обхватил голову руками. </p>
<p>- Он исчез, - продолжала чадолюбивая мамаша, - и я не знаю, где он... </p>
<p>Она стала кусать свои губы. Я посмотрел на эту женщину. Господи! Как она, должно быть порола своего парня, как пилила своего муженька! Но она действительно души не чаяла в своем сыночке! </p>
<p>- Вы думаете, что просто ушел и не вернулся? </p>
<p>- Да. </p>
<p>- И он не оставил записки и не позвонил? Ничего что давало бы повод предположить, что он собирается делать? </p>
<p>- Нет, ничего. </p>
<p>Я закурил. </p>
<p>- А что вы теперь хотите, миссис Дрейк? </p>
<p>- Найдите сына. </p>
<p>Она чуть не плюнула в меня этими двумя словами. </p>
<p>Помолчав и послушав, как в комнате тикают часы на каминной полке, мы опять продолжили разговор. </p>
<p>Она слегка присвистнула </p>
<p>- Хорошо я оплачу все расходы. Но предупреждаю, что не стану платить ни цента сверх положенного вашему брату. </p>
<p>Она налила две чашки чая и придвинула ко мне корзиночку с обгрызенным печеньем. </p>
<p>- Я полагаю, что исчезновение моего сына связано с поездкой моей невестки в Рено. Я сильно на это надеюсь. </p>
<p>- Она действительно собиралась разводиться? </p>
<p>- Не думаю, что она помчалась в Рено по такому ничтожному поводу. </p>
<p>- Нет? Тогда зачем же ей было тужа ехать? </p>
<p>- Это уже ваша задача выяснить все до конца. Или вы уже выяснили? </p>
<p>Я отрицательно покачал головой и рассказал ей о событиях в Рено. Но почему-то промолчал о "Маленьком ухе". </p>
<p>Когда я закончил свое повествование. Она запыхтела. </p>
<p>- Вы не слишком далеко продвинулись. </p>
<p>- Но в начале работы срыв неизбежен. Лучше иметь неудачу в начале, чем крах в конце. И потом, я забыл спросить вас о двадцати пяти тысячах долларов, которые взяла его жена с собой в Рено. И он обеспокоен пропажей своих денег... </p>
<p>Я не закончил своей фразы, так как она, выражаясь фигурально, "заерзала" на стуле. </p>
<p>- Молодой человек! Вы в своем уме? У моего сына никогда не было таких денег. </p>
<p>- Теперь я все понял... Вы об этом позаботились, да? Как долго он живет отдельно от вас? </p>
<p>- Два года. Почему вы спрашиваете? </p>
<p>- Может он нашел дополнительные средства к своему бюджету? </p>
<p>Ее рот скривился. </p>
<p>- У него нет деловых качеств и у него никогда не будет денег, хотя он постоянно пытается затевать новые предприятия. </p>
<p>- У вас не высокое мнение о сыне, миссис Дрейк. </p>
<p>- Я говорила, что я трезво смотрю на вещи. Ему нельзя давать крупные суммы. Вся его собственность принадлежит лично мне и все его состояние также. До моей смерти он не может тронуть и цента. И пока я не доставляю ему этого маленького удовольствия. </p>
<p>Медленно обдумывая фразу, я сказал: </p>
<p>- Он был так озлоблен, когда узнал об этой краже и о побеге жены, что его горе не вызвало у меня никаких сомнений. Но когда я увидел эту женщину - он вообще не беспокоился по поводу грозящего ему развода - жена уехала в Рено, а он и в ус не дует. Но если она... и если это был не развод и не деньги, то что тогда? </p>
<p>Она уперла в меня свой указательный палец. </p>
<p>- Возможно, я не знаю некоторых фактов из жизни моего сына. Я в этом не могу поклясться на библии, так как у меня нет никаких данных. Но я хочу, чтобы вы нашли мне сына и быстро. </p>
<p>- Было бы проще, если бы вы говорили со мной откровенно. </p>
<p>- Мне нечего от вас... </p>
<p>- Я не имею в виду загадочные отпечатки на заднем дворе, миссис Дрейк. Все, что мне нужно, это сведения о жизни вашего сына с женой, их совместная жизнь и что у них не ладилось. Где-то в этих подробностях и зарыта собака. </p>
<p>Несколько минут она вертела толстыми пальцами и молчала. </p>
<p>- Вам по душе была его женитьба? </p>
<p>- Да, - коротко сказала она. - Это вас удивляет? </p>
<p>- Нет, но у меня было впечатление... Но все - таки, что вы думали по этому поводу? </p>
<p>- Я полагала, что, если уж мой сын должен удовлетворять свои потребности, то для него и для меня будет лучше, если он это будет делать у себя дома. </p>
<p>- Я полагал, что для матери секс не играет роли. </p>
<p>- Но Лорелея девушка с характером, сама знает, где масло на хлеб! Я полагала, что она будет отличной женой для моего сына. У нее не было ни гроша, но она взяла в руки моего мальчика. Он такой бесхарактерный! Я устроила им дом и добавила кое - что к ежедневному содержанию... </p>
<p>- Вы не считаете его деловым человеком? </p>
<p>- Ни секунды. Но благодаря старым семейным связям ему нашли хорошее место в меховом деле. У него много знакомых в обществе. </p>
<p>- Тут большая конкуренция. </p>
<p>- Я умею оценивать меха и продвинуться в этом деле на сегодняшний день сложно. </p>
<p>- Итак вы устроили им гнездышко. Что же было дальше с вашими птенчиками? </p>
<p>- Полагаю, Лорелея не вынесла его общества. Я не стану слишком сильно ее бранить за это. </p>
<p>- Но ваш сын, наверняка, попал в беду? </p>
<p>- Да, - отрезала она, - и имейте в виду, что я обращаюсь к вам лично, а не в бюро сыска, чтобы избежать какой бы то ни было газетной огласки. Поэтому я покупаю вашу деликатность. </p>
<p>- Но миссис Дрейк, возможно, ваш сын в тоске помчался в Рено за своей чудесной женушкой? </p>
<p>- В этом случае, вам легко достанется гонорар. Всего хорошего. На днях жду вашего звонка. </p>
<p>Уходя, я оглянулся и увидел сосискообразные пальцы, жеманно державшие крохотный сэндвич. </p>
<p>4 </p>
<p>В особняк Барлета Дрейка я отправился без особых надежд. Я не рассчитывал узнать о его исчезновении больше, чем это удалось сделать его собственной матери. </p>
<p>Сразу после того, как я нажал на кнопку звонка, на пороге возник слуга-пуэрториканец в белом форменном пиджаке. Мне он понравился, я ему тоже. Мы должны были поладить. </p>
<p>- Мне нужен Барлет Дрейк. Мое имя - Шейд. </p>
<p>Его лицо передернула судорога. </p>
<p>- Мистера Дрейка нет дома. </p>
<p>- Где его можно найти? </p>
<p>- Если бы я это знал, то не стал бы отвечать вам, - фыркнул он. </p>
<p>- У меня к нему деловой разговор. </p>
<p>- Да неужели? </p>
<p>- Может, вы подскажете, где его найти? </p>
<p>- Его нет и я не знаю, где он и когда он будет. </p>
<p>- Все равно, мне хотелось бы с ним поговорить... </p>
<p>- Уйди! - заорал он. </p>
<p>Он попытался захлопнуть дверь, но я успел подставить ногу. Потом я вошел внутрь. Разумеется, он возмущался, сопел и сверлил меня черными глазами. Он поднял было руку, но я выхватил свой "тридцать восьмой" и ударил его по голове. </p>
<p>Слуга присел, а из соседней комнаты выпорхнула девица. Она открыла рот, но я ее опередил. </p>
<p>- Киска, смирно! А ты, как тебя там, Майкл или Теодор... </p>
<p>Мне, собственно, было совершенно все равно, как его зовут, но спросить надо было просто из чувства такта. </p>
<p>Он облизал губы и совсем увял. Девушка сунула сигарету в рот и спросила неожиданно: </p>
<p>- Черт вас принес, приятель. Машете тут своим пугачом! Этого парня зовут Карло. </p>
<p>В следующую секунду она запустила в меня диванной подушкой. </p>
<p>Парень уже тянулся к своей рубашке, когда я опять треснул его по голове, и с тихим кашлем он выключился. Я направил на девицу пистолет. </p>
<p>- Руки за голову, кисочка, и к стеночке, к стеночке. </p>
<p>Повернувшись, я схватил парня за галстук и приподнял голову. Он давился слюной и кровью. </p>
<p>Девица у стенки пропищала: </p>
<p>- Пожалуйста, мистер, отпустите меня. </p>
<p>- Садись в кресло. </p>
<p>Она села скрестив ноги и уставилась на меня с блуждающей улыбкой. </p>
<p>Я направил пистолет парню в живот. </p>
<p>- Где Дрейк? </p>
<p>Он смотрел на дуло и тихо икал. </p>
<p>- Не знаю. </p>
<p>- А почему ты раньше молчал? </p>
<p>Он втянул в себя воздух и разрыдался. </p>
<p>- Когда он ушел? </p>
<p>- Два дня назад. </p>
<p>- А ты не знаешь куда? </p>
<p>- Он не сказал. Но ему звонили по телефону. </p>
<p>- Кто? </p>
<p>- Не знаю. </p>
<p>- Он беспокоился о своей жене? </p>
<p>- А вы откуда знаете? </p>
<p>- Вы для него доверенное лицо? </p>
<p>- Кто его знает? Может быть, он у своей подружки-норушки? </p>
<p>- Но ему можно было бы взять... </p>
<p>- На кой черт? Парень, он любит аттракцион "разрывание цепей" не меньше нашего. </p>
<p>Блондинка продолжала смотреть на меня своими глупыми глазами семечками. Я моргнул и увидел, что глаза ее такие же безгрешные и невинные, как ее воздушные белые штанишки. </p>
<p>- Я вам еще нужна, мистер Торопыга? </p>
<p>- Полагаю, что нет. </p>
<p>- Я, знаете ли, ничего общего с этим семейством не имею. Я тут пришла навестить крошку Карло, этого милого негодяйчика. </p>
<p>- Полагаю, что вы получили удовольствие? </p>
<p>Я вышел из холла и уже дошел до входной двери, когда вдруг решился и на цыпочках осторожно прокрался назад. </p>
<p>Я дошел уже до последней ступеньки деградации в своей профессии стал подглядывать в замочную скважину. Ниже опускаться некуда. </p>
<p>Но Карло никому не звонил. Он как раз усаживал девушку на колени и она радостно повизгивала от удовольствия. Потом неожиданно потянулась за своей сумочкой и шутливо хлопнула его по щеке... </p>
<p>Покачав головой, я вышел из подъезда и сел в машину. </p>
<p>5 </p>
<p>Я съел ленч в "клубе блинчиков" и провел вечер за чтением покрытых плесенью столетий хронологий семьи Дрейк. Большинство моих друзей в Нью-Йорке - репортеры и журналисты, таким образом, материала у меня было достаточно. Еще тем же вечером я проверил адресата в отеле "Плаза", по которому звонил "Маленькое ухо". </p>
<p>Дом находился на углу Второй авеню и 54-ой улицы. Я постучал в дверь. На пороге возник высокий мужчина с легким загаром на крупной физиономии и назревающим брюшком там, где болтался пояс из крокодиловой кожи. Он стоял по стойке смирно, как боксер на ринге, опустив свои руки с большими лопатообразными ладонями. </p>
<p>Его бритое мрачное лицо ничего не выражало, кроме единственного желания казаться обезьяной. </p>
<p>- Ну и что дальше? - прохрипел он. </p>
<p>- Я Дейл Шейд. Возможно, мое имя вам ничего не говорит. </p>
<p>- Возможно. </p>
<p>- Я ищу Барлета Дрейка. </p>
<p>- Да? </p>
<p>- Я полагаю, что он сюда заходил. </p>
<p>Я соврал, но это было необходимо. </p>
<p>- А кто это вам сказал, что он тут был? </p>
<p>- Возможно, я не совсем правильно выразился. Он мне как-то говорил, что знает вас. У меня с ним сегодня свидание - деловой разговор - но он не пришел. Вот я и подумал... </p>
<p>Я врал напропалую, но этот номер в "Плаза" все же имел какое то отношение к Дрейку. Он смотрел на свои брюки - такие больше подходят к Лас Вегасу, чем к Нью-Йорку. </p>
<p>- Меня зовут Мел Кулгрен. Заходите. Полагаю, что вы уже знаете меня с его слов. </p>
<p>Он провел меня в маленький холл, весь заставленный потертой, разношерстной мебелью. В холле сидела потертая рыжеволосая шлюха в зеленом платье из дешевой тафты. </p>
<p>- Лола, этот парень - Шейд. Мистер Шейд, мисс Лола. </p>
<p>- Ты хочешь, чтобы я слиняла, а? </p>
<p>- Нет, погоди. </p>
<p>Он засунул свою клешню в карман брюк и опять повернулся в мою сторону. </p>
<p>- Зачем он вам понадобился? </p>
<p>- Я на него работаю. Он нанял меня для слежки за своей супругой. Просто обратился в Бюро, а я частный детектив. </p>
<p>Он скривился. </p>
<p>- Фу, гадость! Вы что, ангел - примиритель? </p>
<p>- Нет, не совсем. Милашка помчалась в Рено, а ему это пришлось не по душе, вот и... </p>
<p>- А дальше? </p>
<p>- Дальше ничего. </p>
<p>- А как в Рено? </p>
<p>- Отличная погода. Но когда я вернулся, пропал мой работодатель. </p>
<p>- Полагаю, вы заходили к нему домой? </p>
<p>- Да, я видел там пуэрториканца. Для такого человека пристрастие к цветным поразительно. Но парень сообразил ответить, что хозяина нет дома уже два дня и что он не взял с собой ни единой рубашки. </p>
<p>Он бросил окурок и подошел к бару. </p>
<p>- Промочим горло? </p>
<p>Он налил в два стакана. Шлюха подала голос. </p>
<p>- А мне забыл? Мне бурбон. </p>
<p>Он нехотя смешал и третий стакан, вручил ей и присел на ручку ее кресла. </p>
<p>- Если ты, парень, не найдешь Дрейка, то плакали твои денежки! </p>
<p>- Не думаю. </p>
<p>- И плохо думаешь. </p>
<p>- Мне интересно иметь свои деньги, но ведь чертовски интересно, куда же он запропастился. </p>
<p>Он оставил вопрос без ответа, отпил несколько глотков и устало щелкнул пальцами. </p>
<p>- А как насчет того, чтобы поработать на меня? </p>
<p>- Не знал, что такому как вы это надо! </p>
<p>- Подумай. Это деловое предложение. </p>
<p>- Ничего себе! Не сказать, что делать, и за сколько - и это вы называете деловым предложением!? </p>
<p>Он улыбнулся. Улыбка его красила, но только если не смотреть в его неулыбающиеся глаза. </p>
<p>- Ну, что ж. Будем говорить конкретно. Дело в том, что у меня тоже деловые связи с Дрейком. Мы с ним крепко держимся друг за друга в нашем маленьком бизнесе. Я тоже беспокоюсь о своих деньгах, так что мы с тобой, парень, поймем друг друга. У меня нет никаких сведений, куда бы он мог деться. Ясно, конечно, что, если дело дошло до развода, то у него есть свои причины исчезнуть денька на два. А поднимать скандал ни он, ни я не хотим. А найти его надо. Я имею в виду быстренько, парень! </p>
<p>- Вы что, приятель, думаете, что я его отыщу? </p>
<p>- Это ваше дело. Или вы ухаживаете за грудным младенцем? </p>
<p>- Это моя профессия, но я не всегда в ней преуспеваю. Но в этом случае мне не верится, что мы с вами его откопаем. </p>
<p>- У вас больше связей, чем у меня, Шейд, выискивайте, вынюхивайте! Парень исчез, а он тут нужен. И потом, конечно, я не хочу впутываться в это дело. Для нас обоих - меня и Дрейка - так будет удобнее. Найди его, парень, плачу две тысячи. </p>
<p>- За истекший день уже двое обращались ко мне с подобной просьбой. Миссис Дрейк тоже хочет его найти. </p>
<p>- Неужели? - подмигнул он мне. </p>
<p>- Вы ее случайно не встречали? </p>
<p>Он заморгал. </p>
<p>- Черт, нет, конечно... Но она прелесть. Где она, в Рено или нет? </p>
<p>Я кивнул. Имелась в виду милая старушка - слонопотам. </p>
<p>Рыжая шлюшка вдруг вскочила и запустила огненно - красные ногти в свою шевелюру, утомленно протянув: </p>
<p>- У нас с тобой билеты, забыл? </p>
<p>Он нетерпеливо буркнул: </p>
<p>- Подожди, у нас уйма времени. </p>
<p>- Мне плевать, - оживилась она, - если пропадет еще парочка этих Дрейков. </p>
<p>- Многим наплевать на то, что тебе на это наплевать, крошка! Но если ты думаешь, что много потеряешь, катись одна. </p>
<p>Она достала пудру и поправила штукатурку на лице с прямым носиком, длинными ресницами и массой пышных волос. </p>
<p>- Мне не надо повторять два раза: мотай отсюда. Я еду в "Шоу-спорт-бар". Возьму такси! </p>
<p>Кулгрен саркастически причмокнул. </p>
<p>- Почему бы тебе не пройтись, крошка. Это будет полезно для твоей фигуры. </p>
<p>Она захихикала и протянула: </p>
<p>- Целый вечер мне будет грустно без моего маленького поросеночка. </p>
<p>- На всякий случай, не иди с тем, кто позовет, так как я могу появиться. </p>
<p>- Тогда - пока. </p>
<p>Она исчезла. Я повернулся к нему. </p>
<p>- Вы хотите, чтобы я выяснил местонахождение Дрейка и доложил вам? И это будет стоить две тысячи долларов? </p>
<p>- Да. </p>
<p>- Куда мне доложить? </p>
<p>- Сюда, а куда же еще. </p>
<p>- Хорошо. До скорого. </p>
<p>Выйдя из квартиры, я сел в машину и, проехав два квартала, спросил Лолу Шеал, куда она, собственно, собралась. </p>
<p>6 </p>
<p>Я заметил ее не сразу, так как она присела среди подушек и неожиданное появление ее пылающей головки отвлекло меня от безукоризненного выполнения правил уличного движения. </p>
<p>- Можем поехать к тебе, если это недалеко, - сказала крошка, усаживаясь на сиденье. - Между прочим, сразу видно, что ты парень бывалый. Когда я выставилась, ты даже ухом не повел. </p>
<p>- Ну вот. Не настолько. - Я все-таки поднял брови и выругался. </p>
<p>- Да, конечно. Но весьма изящно. </p>
<p>- Я мог бы очень изрядно врезаться сейчас в автобус, мисс Шеал. </p>
<p>- Правда? Прошу прощения. </p>
<p>- Вы просите? Можно было просто сесть в машину и дождаться меня, а не выскакивать, как чертик из бутылки. Или это могло вас скомпрометировать? </p>
<p>- Да, спасибо. Полагала, что лучше не попадаться на глаза. </p>
<p>- Вы имеете в виду, что мистеру Кулгрену это могло не понравиться? </p>
<p>- Да. </p>
<p>- И он мог подглядывать? </p>
<p>- Полагаю, он мог посмотреть в окно или выйти на крыльцо. </p>
<p>Помолчали, потом, запинаясь, она начала говорить. </p>
<p>- Я хотела.. мне было важно.. мне было необходимо... </p>
<p>Мы молчали довольно долго. Я поворачивал то направо, то налево. Наконец, она сдалась. </p>
<p>- Это деньги. Их там много и надо только уметь взять. </p>
<p>- Да? Где мы начнем их брать? С какого места? </p>
<p>Она хрипло рассмеялась. </p>
<p>- Вы торопитесь, мистер Шейд. Прежде мы должны кое-что обсудить... я должна быть уверена. Где вы живете? </p>
<p>- Мы туда направляемся. Но моя контора подойдет больше. Там никого не будет, и под диваном тоже. </p>
<p>- Попрошу без намеков. </p>
<p>- Каких? </p>
<p>- Полагаю, что вас не нужно просить заткнуться? </p>
<p>- Ах, боже! Ваша невинность останется при вас. </p>
<p>- Вы меня очень огорчили, - съязвила она. </p>
<p>- Это оставляет мне шанс передумать. </p>
<p>- Уж лучше нет. Держите руки в карманах. Как долго нам ехать? Мне нужно быть в баре через двадцать две минуты. </p>
<p>- Теперь мы уже близко. </p>
<p>- У вас там и дом рядом. Удачное сочетание частной конторы и семейного борделя. </p>
<p>- Необязательно. У всех детективов есть конторы. Некоторым просто не везет, вот и все. </p>
<p>- А вам? </p>
<p>- Где-то на мертвой точке. Вы увидите, что значит сидеть на нуле. </p>
<p>Войдя в помещение, я зажег свет и повалился в свое уютное кожаное кресло. В нем я обычно сижу, задрав ноги, в ожидании клиентов, а когда курю, выпускаю кольца и нанизываю их друг на друга. </p>
<p>Девица уселась на столе посреди бумаг и закурила. </p>
<p>- Я не прочь выпить, - промурлыкала она. </p>
<p>Я достал бутылку виски и два стакана. Отпив, она поставила свой стакан и стиснула кулачки. </p>
<p>- Дело тут в серебре.. это дело о серебре - серебряные доллары. Я полагаю, что знаю, где они лежат. Но мне нужна помощь, чтобы добраться до них. </p>
<p>- Вы знаете, где лежит груда серебряных монеток и ждете того, кто знает, где они лежат? </p>
<p>Она подняла голову и пристально посмотрела на меня. </p>
<p>- Да, именно. </p>
<p>- Знаете, в этих стенах я такого наслушался, но эта, пожалуй, самая сумасшедшая из всех здешних историй. </p>
<p>- Она не сумасшедшая, милый мистер. Я не пошла бы сюда ради того, чтобы рассказывать сумасшедшие истории. </p>
<p>- Какой это риск? </p>
<p>- Просто риск. </p>
<p>- Нет такого закона, который бы запрещал нам разговаривать друг с другом, верно? </p>
<p>- Закону в этой истории места не найдется. </p>
<p>- Ну, а Мелу Кулгрену? </p>
<p>У нее рот сразу же сжался. </p>
<p>- Есть у него кое какие мыслишки, но я знаю, что он и не подозревает, что мне известно. </p>
<p>- И ему бы не понравилось, если бы он узнал? </p>
<p>- Нет, - глухо пробормотала она. - Нет. </p>
<p>- Я никогда не слышал о нем прежде в Нью-Йорке и похоже, что здесь он не слишком часто бывает. </p>
<p>- Правильно, потому что он приехал сюда из Рено. </p>
<p>- Он, очевидно, любит выпендриваться и вообще смахивает на наемного убийцу. Такие люди любят представляться, но когда дело доходит до серьезных вещей, они пусты, как шкурка от банана. </p>
<p>- Во всяком случае, мне повезло в жизни куда больше, чем вам, - она хрипло рассмеялась. - Ведь я его любовница. </p>
<p>- Мне нравится ваша веселость, мисс! И вы еще предупреждаете меня, чтобы я держал руки в карманах? </p>
<p>- Почему нет? Я не люблю всеядности. Мне достаточно одного парня за раз. </p>
<p>- И это Мэл? </p>
<p>- Только иногда. Когда мне надоедает быть пай девочкой, я ищу себе друга по вкусу. </p>
<p>- Должно быть, этот друг считает себя счастливчиком? </p>
<p>- Полагаю, что он не жалуется. Потом, каждая девица отдает себе отчет в том, на что она способна, а спать с Мелом куда лучше, чем быть певичкой. Господи! Петь я совсем не могу. Ну, ни капельки. </p>
<p>- У тебя осталось мало времени. Что там такое по поводу этих серебряных долларов? Похоже на бред сивой кобылы. </p>
<p>- Это не бред, Шейд. </p>
<p>- Ну, крошка, ты же не станешь пытаться продать мне план заброшенной серебряной шахты? В Неваде столько заброшенных шахт, сколько дырок в сыре. </p>
<p>Она взяла стакан, поставила его на место и прищурилась. </p>
<p>- Это настоящее сокровище. Я почти уверена, что знаю, где они находятся, но мне нужна помощь, как я уже говорила. Я... Мне нужен парень, которому я могла бы доверять. Вы, по-моему, подходите. </p>
<p>- Спасибо за доверие. </p>
<p>- Если дело выгорит, мы оба станем богатыми, обеспеченными людьми, и никто не станет совать нос в наши дела. </p>
<p>- Но если это, как вы намекнули, противозаконное мероприятие... </p>
<p>- Чего-чего? Я надеялась, что у вас есть хоть чуточку здравого смысла и что вы любите иногда рисковать. Если вас убедят? </p>
<p>- Хорошо, допустим. Убедите меня, мисс Лола. </p>
<p>- Деньги всегда деньги. Они ничьи. </p>
<p>- Деньги всегда кому-то принадлежат. Это неизбежно. </p>
<p>- Но не в исключительных обстоятельствах. А это тот самый случай. </p>
<p>- Откуда вы знаете? </p>
<p>- Я постараюсь еще раз объяснить вам, если мы положим деньги в мешки и увезем их, то у нас не будет никаких неприятностей с законом, потому что закону ничего не известно об этих деньгах. </p>
<p>- А вам известно? </p>
<p>- Вполне достаточно. </p>
<p>- Где они? </p>
<p>- Не так быстро, Шейд. Мне сначала нужно убедиться, что вы станете работать со мной в деле. </p>
<p>- Вы поверите мне на слово? </p>
<p>Она кивнула. </p>
<p>- Я полагаю, что вы не станете жульничать. </p>
<p>- А зачем меня вообще брать в дело? Деньги ведь все равно, что ваши? </p>
<p>- Я ведь уже сказала, что мне нужна помощь. Это ведь опасное дело. Ну, не настолько... но опасность все таки есть. </p>
<p>- Эта опасность - Кулгрен? </p>
<p>- Да, но... </p>
<p>- Кто еще? </p>
<p>Она потянулась к пепельнице, чтобы затушить окурок и опрокинула пузырек с чернилами. </p>
<p>- Черт, - сказала она, рассматривая свои длинные, чуть выпачканные пальцы. Придется мыть руки. </p>
<p>Я кивнул на дверь туалета. </p>
<p>- Через минуту я вернусь. </p>
<p>- Подумайте о деталях вашего плана, пока моете руки. </p>
<p>Она пошла к двери. </p>
<p>- Я уже все обдумала. Предлагаю 60%. </p>
<p>- А вдруг я соглашусь? </p>
<p>- Будете дураком, если откажетесь. </p>
<p>- А что вы тогда будете делать? </p>
<p>- Найду другого, не такого дурака. А вы, голубь, даже не узнаете, где серебро. </p>
<p>- Бедняжка Шейд, - сказал я. </p>
<p>- Бедняга, это верно! </p>
<p>Она пошла в туалет, и я услышал, как она открыла кран. Потом что то упало. </p>
<p>Кинувшись к двери, я вышиб ее ударом ноги. Окно на пожарную лестницу было распахнуто, а дымок от выстрела еще стоял в комнате. </p>
<p>Лола Шеал лежала лицом вниз, ее левая нога была неестественно подвернута. В спине было видно маленькое отверстие, как раз на уровне лопаток, глаза широко открыты. Только сейчас я заметил, что она очень изящна, а ресницы у нее... </p>
<p>Крови почти не было. Она умерла мгновенно. </p>
<p>7 </p>
<p>Капитан Луи Магулис из Центрального Бюро явился первым. Он выглядел издерганным и замученным - этот большой крупный человек с серыми волосами и помятым лицом, но глаза его были быстрыми и внимательными. Казалось, что он взглядом обыскивал все и вся. </p>
<p>Он опустился на колени рядом с телом, а я старался не смотреть. Десять минут назад это была женщина - теплая, милая и желанная. И то, что она собиралась сказать, умерло вместе с ней. </p>
<p>Через некоторое время капитан спросил: </p>
<p>- Ее звали Лола Шеал? </p>
<p>- Да. </p>
<p>- Она была вашей клиенткой? </p>
<p>- Нет, не совсем. </p>
<p>- Вы имеете в виду, что она была вашей подружкой? </p>
<p>- Нет, я сегодня первый раз ее встретил. - Увидев, как вытягивается его лицо, я поспешно добавил: - Я не взял ее на улице, Луи. Ничего такого не было. </p>
<p>- А что такое было? - мягко спросил он. </p>
<p>- Она сказала, что хочет мне кое-что сообщить. Мы пришли сюда, она стала говорить, но вымазала пальцы в чернилах и вышла в туалет. Потом я услышал выстрел. </p>
<p>- Что вы сделали? </p>
<p>- Я вскочил из-за стола, вбежал в туалет и увидел, что она лежит там, где и теперь. Я ее не трогал. Окно было приоткрыто. Кто бы не стрелял, он стрелял через окно. Но когда я выглянул, там не было ни души. </p>
<p>- Шагов вы не слышали? </p>
<p>Я покачал головой. </p>
<p>- У него могли быть туфли на резине. Но до конца лестницы он уж слишком быстро спустился, так что можно предположить, что он, скорее всего, влез в другое окно. </p>
<p>- Вероятно, вы не проверяли? </p>
<p>- Я спустился по ступенькам. Все окна были закрыты, но одно из них было только прикрыто. Я открыл его и влез внутрь, но никого не нашел. </p>
<p>- Этот парень шустрый. Что дальше? </p>
<p>Я пожал плечами. </p>
<p>- Обежал кругом, но бесполезно, Я слышал, как заводили мотор, но, когда я выскочил на улицу, машина уже уехала. Я пошел обратно в контору и вызвал вас. </p>
<p>- Сколько времени это заняло? </p>
<p>- Около семи минут. </p>
<p>- У вас есть подозрения? </p>
<p>- Я не видел никого. </p>
<p>- Я ставлю вопрос по другому. Кто, по - вашему, мог это сделать? </p>
<p>- Я не могу это с точностью утверждать. </p>
<p>- Говорите прямо. </p>
<p>- Луи, я не хочу впутывать в это дело невиновного человека... У меня нет никаких доказательств. </p>
<p>- Я и не прошу доказательств. Просто прошу высказать мысли, может быть, и ошибочные. Посмотрим, сгодятся ли они на что нибудь. </p>
<p>Я закурил, глубоко затягиваясь, но облегчения мне это не принесло. У меня все еще посасывало в животе при мысли о ее длинных ресницах. </p>
<p>- Вы не знаете человека по имени Мел Кулгрен? </p>
<p>- Нет. Откуда? </p>
<p>- Он парень что надо и живет в Рено. </p>
<p>- Как будто у нас тут мало своих, еще и из Рено лезут. А теперь валяйте выкладывайте эту историю сначала. </p>
<p>Я мысленно свалил все, что знал, в одну кучу и довольно связно отрапортовал. На середине моего рассказа раздались сирены и по лестнице затопало множество ног. </p>
<p>- Это фотограф, доктор и ребята из управления, - сказал Луи, поворачиваясь к двери. </p>
<p>Дверь распахнулась, и на пороге возник доктор Шнайдер, фотограф и помощник Луи-Налти. Он шел последним - седые волосы, бычий затылок и твердая вера в то, что удар ручищей в кожаной перчатке прямо в живот превосходит все новейшие методы полицейской работы по эффективности действий. </p>
<p>В каждом полицейском участке есть такие люди, давно уже сошедшие с дистанции, так как начальство предпочитает новый тип офицеров, но тем не менее остающиеся на службе - то ли в силу привычки, то ли по своим соображениям. Мне не нравятся такие люди и я не пользуюсь их симпатией. </p>
<p>- Итак, у нашего мальчика мертвая птичка в туалете, - загнусавил он. </p>
<p>Он гнусавил от рождения, но на неподготовленных слушателей это производило жуткое впечатление. </p>
<p>Оставив их вместе с трупом, мы с Луи отправились на Вторую авеню. По дороге Луи еще раз пристал ко мне со своими расспросами. </p>
<p>- Я понимаю эту историю так, Шейд. Барлет Дрейк посылает тебя в Рено найти его жену. На развод ему наплевать, но он обвиняет ее в краже 25 тысяч долларов. Она при встрече с вами отрицает этот факт. Потом вы получили удар утюгом по черепу и оказались в машине. Пока что все верно? </p>
<p>- Да. </p>
<p>- Затем парень с маленьким ухом заинтересовался фото миссис Дрейк. Вы слышите номер телефона в Нью-Йорке. Это телефон Кулгрена, и он хочет, чтобы вы тоже нашли Дрейка, который вдруг неожиданно исчез. </p>
<p>- Кое что вы упустили, Луи. Прежде чем увидеть Кулгрена, я получил записку от матери Дрейка. Эта старая перечница живет в конце Семидесятой. Она заклинала меня найти ее сыночка. И только после этого я встретился с Кулгреном. </p>
<p>- А у матери не было никаких подозрений относительно его исчезновения? </p>
<p>- Никаких. Но она заявила, что у сына за все время не было на руках подобной суммы и что вся его наличность находится у нее. Это проливает свет на отношение к деньгам Лорелеи Дрейк. И потом_серебряные доллары Лолы Шеал - странная история. </p>
<p>- Может, это не заброшенная шахта, а клад, который спрятан давно. У нас есть только намек, который может привести куда угодно, а может и никуда. </p>
<p>- Возможно, но вполне вероятно, что эти деньги находятся где-нибудь в Неваде или Рено. </p>
<p>- Эти деньги вне моей юрисдикции, но убийство совершено в моем районе. Можно получить информацию из Невады. Посмотрим. - Он выглянул в окно. - Это на этой улице, да? </p>
<p>- Направо и немного вперед. </p>
<p>Он остановился за домом. Свет в доме не горел и никто не вышел открывать дверь. Магулис достал отмычку, немного повозился у двери и поддал ее плечом. </p>
<p>Дверь распахнулась, и мы вошли в маленький холл, обставленный обшарпанной мебелью. И на кой черт мы сюда приехали! Ежу ясно - здесь никого нет, все давно слиняли. </p>
<p>Магулис методично обследовал комнату. Он ничего не пропустил, но и не нашел ничего. Существенного. Три костюма Кулгрена висели в шкафу, но карманы их были пусты. На ярлыках стоял адрес и фамилия портного из Рено, но мы уже знали, откуда он свалился на нашу голову. </p>
<p>- Птичка улетела. Он наверняка видел, как девушка уехала с вами в машине. </p>
<p>- Наверняка? </p>
<p>- Если он убил девушку или имел отношение к убийству, то это ясно и ему. Как быстро ты доехал до конторы, Дейл? </p>
<p>- Не слишком быстро, мы разговаривали. Разумеется, он мог доехать быстрее и спрятаться? </p>
<p>- Он мог слышать ваш разговор в конторе и пристрелил ее прежде, чем она сказала, что знала. Если бы она не пошла в туалет, он мог бы войти и без лишних слов уложить вас обоих. </p>
<p>- Это только предположение, Луи. </p>
<p>Да, но это все, что у нас есть, и сдается мне, что так оно и было. Мы начнем розыск Кулгрена. А что станешь делать ты? </p>
<p>- Начну искать Дрейка. </p>
<p>- Это твоя работа. Но помни, полиция - есть полиция. Ты не должен от нас ничего скрывать. </p>
<p>- Каждый раз, когда наши дороги сходятся - я ничего не скрываю. </p>
<p>- Да, - он слегка поднял брови, - но не всегда. </p>
<p>- Я не хочу вас отвлекать по пустякам, Луи. </p>
<p>- Н если когда-нибудь ты забудешь отвлечь меня по пустякам, берегись, голубчик. Я не Налти, но тоже умею кусаться. </p>
<p>- Но, Луи, что ты пугаешь старых друзей? </p>
<p>- Это просто предупреждение, старина, и больше ничего. </p>
<p>- Ты имеешь в виду, что сначала ты полицейский, а потом старый друг? </p>
<p>- Ну, ясное дело. - Он пошел к дверям. - Кстати, твой номер и контора тоже обыскивались. </p>
<p>- Почему? </p>
<p>- Просто на тот случай, если туда отправился убийца. Это не похоже на правду, но и невероятного тут тоже ничего нет. Кроме того, если он действительно спрятался в твоей комнате и девушка, которая сидит на коммутаторе, имела повод подняться туда... </p>
<p>У меня зашевелились волосы на затылке и заурчало в животе. </p>
<p>- Спасибо, Луи, - хрипло сказал я. </p>
<p>Он задумчиво смотрел куда-то мимо меня. </p>
<p>- Знаешь что, старина, женился бы ты на ней... </p>
<p>8 </p>
<p>Я отправился на Восьмую авеню. Большой "седан" маячил следом, блестя своим оливковым цветом, но мои нервы уже сдали и мне мерещилось невесть что. Потом я свернул на Гринвич Виллидж и отправился по адресу, данному мне Лолой. Напротив помойки стоял облезлый дом с мансардой, рядом блестела витрина антикварного магазина. </p>
<p>Полная дама в накрахмаленной блузке сидела за маленьким столиком около лестницы. У нее были ямочки на щеках, золотые сережки и черные волосы, свернутые в клубок. </p>
<p>- Что? - она явно принадлежала ко второму поколению норвежской или шведской семьи и была все еще не в ладах с английским. </p>
<p>- Мое имя дейл Шейд. Здесь, как мне сказали, сказали живет Лола Шеал? </p>
<p>Она кивнула. </p>
<p>- Она уже ушла часа два назад. Вы хотите оставить записку? </p>
<p>Я достал свою карточку. Она была потрясена, но с таким же успехом я мог показать ей оловянную звезду шерифа. </p>
<p>- Что там случилось? - нервно закудахтала она. </p>
<p>- Случилось кое-что. Мне нужно осмотреть ее комнату. Может, вы проводите меня? </p>
<p>- Да, да, конечно. </p>
<p>Она сняла ключ с доски конторки и шурша накрахмаленными юбками, пошла вперед. Я смутно помнил, что моя бабка, кажется, тоже носила такие юбки, но тогда они были чуть поменьше. </p>
<p>Пройдя небольшой коридорчик на втором этаже она открыла предпоследнюю дверь и пропустила меня вперед. </p>
<p>- Я стану ждать в коридоре. </p>
<p>Ее юбки зашуршали на лестнице. Я осмотрелся. Это была аккуратная комната - индийский ковер на деревянном полу, комод из красного дерева, два кресла, туалетный столик со со множеством флаконов и безделушек. Телевизор, проигрыватель, магнитофон. </p>
<p>Справа дверь в спальню: тахта, ковер, большое зеркало и китайская ширма. Я прошел через спальню в крохотную комнату, потом, вернувшись, осмотрел кладовку. Ее платья, уличные костюмы, шляпы, ящики - набитые рубашками и штанишками - очень милое белье, все такое славное, с вышивками. У шлюхи был вкус! </p>
<p>На книжной полке горкой были навалены журналы. Ого, дневник! В кожаном переплете - номера телефонов: Эдди, Ларри, Джо, и вот оно, Мел. Почерк совершенно девичий, буквы круглые, большие. Запись трехдневной записи гласила: </p>
<p>"...серебряные доллары, но Мел не знает, что я об этом пронюхала. Должна найти..." </p>
<p>Запись обрывалась. Я стал внимательно рассматривать дневник. Непохоже, чтобы такая девушка вообще держала в руках перо и чернила, а тут целый роман. </p>
<p>И тяжелый, низкий голос согласился со мной. </p>
<p>9 </p>
<p>Он стоял, сдвинув шляпу на затылок, где щетинился серебряный ежик волос. Губы его слегка обвисли, глаза потеряли блеск. Выпивка? Это началось после того, как он понял, что его карьере в полиции приходит конец, что он достиг потолка. Это был Мак-Налти. </p>
<p>- Да, непохоже, чтобы она вела дневник. Не такая это была дамочка! </p>
<p>Он еще больше продвинулся в моем направлении, сжимая кулаки. </p>
<p>- Знаешь, что Шейд? </p>
<p>- Пока нет. </p>
<p>Он оскалился, клацнул вставными зубами. </p>
<p>- Все равно узнаешь. Я следил за тобой. </p>
<p>- Полагаю, что это позволит тебе поумнеть и тебя назначат на место Магулиса. </p>
<p>Не могу обойтись без того, чтобы не уколоть этого быка и увидеть, как он краснеет, точно гигантский помидор. </p>
<p>- А ну, повтори, - зашипел он. </p>
<p>- А зачем. Ты что, глухой? </p>
<p>Он было поднял кулаки, но сдержался. </p>
<p>- Вы не сообщили капитану, что отправились сюда? Не сообщили? </p>
<p>- Я до последней минуты не знал, что отправлюсь сюда. </p>
<p>- И скрыли от полиции, что знаете адрес убитой? Это вам будет дорого стоить, Шейд. Если бы это был Риф-сити, я бы с тобой разделался. </p>
<p>- К сожалению, это Нью-Йорк. </p>
<p>- Отдавай дневник! - он протянул свою клешню и сплюнул на пол. Через неделю у нас будет новый капитан и тогда твой дружок не сможет помогать тебе, - рявкнул Налти. </p>
<p>Я расхохотался. </p>
<p>- Послушать бы, как ты скажешь это Магулису. Вот будет дело! </p>
<p>- Скажи только раз и я тебя... </p>
<p>- С какой стати? И потом, ты знаешь, что Магулис не любит дураков. Просто он не марает руки, когда их допрашивает. </p>
<p>Он сглотнул слюну и промолчал. Потом он обошел всю квартиру, заглянул во все углы. Опыт у него был колоссальный, он ничего не пропустил, но ничего и не обнаружил, потому что и обнаружить было нечего. </p>
<p>Я шел за ним и улыбался. Бросив взгляд на проигрыватель, я вдруг заметил, что там стоят два диска. Один был старый и тяжелый блин. Ему было десять-двадцать лет - Янг "Серебряный доллар". </p>
<p>Я включил проигрыватель и прослушал песенку до конца. </p>
<p>Мурлыкая песенку, я прослушал наставления Магулиса - докладывать полиции обо всем. Налти сумел-таки мне нагадить. Но ребята нашли ее адрес уже сами, и все равно послали бы туда команду. </p>
<p>Возвращаясь из полиции, я не думал о Налти. Мне вдруг пришла в голову мысль, которой не мешало бы придти туда пораньше. </p>
<p>В особняке не было света. Мильтон авеню пустынна, как всегда, но луна - верная подруга воров и детективов - бросала яркий свет на оливково-зеленую дверь и мраморного льва, который успел вероятно за это время соскучиться еще больше. </p>
<p>Древняя горничная распахнула дверь. Ее волосы были закручены, а фланелевая ночная рубашка и халат казались надетыми на ручку метлы - такой тощей и плоской была ее грудь. Если она и обрадовалась моему появлению, то великолепно сумела это скрыть. </p>
<p>- Что вам угодно, - выкрикнула она мне в лицо. </p>
<p>Я спокойно вошел в холл и сказал: </p>
<p>- Передайте миссис Дрейк, что я здесь. Если ей это не по вкусу, то тут уж ничего не поделаешь! </p>
<p>Она пожевала губами и поднялась наверх. </p>
<p>Вернувшись она буркнула: </p>
<p>- Идите к ней и не вздумайте курить! </p>
<p>Я усмехнулся и, войдя в гостиную, плюхнулся в кресло. Поболтав некоторое время ногой, я пересел на ручку другого кресла. Прошло еще добрых пять минут, прежде чем из двери выплыла миссис Фло Дрейк в небесно-голубом халате и шлепанцах облачного цвета. </p>
<p>- Итак, - рявкнуло она, - где мой сын? </p>
<p>- Я не нашел его, миссис Дрейк. </p>
<p>- Что!? </p>
<p>- Я уже сказал, что его нигде нет. </p>
<p>Она рухнула в кресло и яростно закудахтала. Я с тоской посмотрел на часы. </p>
<p>- Но сейчас же второй час ночи! </p>
<p>- Я сплю в это время, молодой человек, - сказала она, словно прихлопнув надоедливую муху. </p>
<p>- Я это уже заметил. </p>
<p>- Я полагала, что у вас есть известия о моем сыне. Другой повод к нарушению моего спокойствия и отдыха... </p>
<p>- Возможно, есть и другой повод, миссис Дрейк. Даже представить себе трудно, какой! </p>
<p>- С нетерпением хочу услышать его, молодой человек. </p>
<p>- Доллары, - сказал я тихо, - серебряные доллары. Возможно, очень много серебряных долларов. </p>
<p>В глазах ее что-то вспыхнуло, но она тут же отвернулась. </p>
<p>Я быстро заговорил. </p>
<p>- Кое что в этом деле мне не ясно. Неясно относительно отъезда вашего сына в Рено и отъезда туда вашей невестки. </p>
<p>Она стала крутить на пальце массивный перстень с ярко-желтым камнем. </p>
<p>- Я наняла вас для того, чтобы вы нашли моего сына, а не для того, чтобы вы врывались среди ночи в гостиную. </p>
<p>Я не моргнув глазом, спокойно выслушал это обвинение и продолжал: </p>
<p>- Я не сказал ничего дурного. Но серебряными долларами я, кажется, попал не в бровь, а в глаз, а? Тут есть что-то, что может пролить свет на происходящее. </p>
<p>Долгое время она неподвижно сидела в кресле, потом медленно, словно тесто, стала подниматься. Я поддержал ее. Встав, она стала буравить меня ненавидящим взглядом. Затем она, видимо, решилась. </p>
<p>На стене висела большая картина, написанная маслом" Незабываемый закат на Темзе ". Рядом торчал портрет мужчины с синевато-черными волосами и длинными висячими усами - рядовой тип рокового красавца. Похоже, что он перебирал воспоминания, так как выглядел человеком, у которого они должны быть. </p>
<p>Не говоря ни слова, миссис Дрейк потянулась и опустила картину. За картиной находился маленький сейф, какие бывают во всех старых домах, обычно за поясным портретом дедушки или дядюшки Вилли. </p>
<p>Она повозилась с комбинацией цифр и букв. Дверца раскрылась. Некоторое время она шарила внутри сейфа дрожащей рукой, потом тяжело вздохнула и засопела. </p>
<p>В это мгновение время, казалось, остановилось. Я не знал, что она там искала, но я понял, что "это" исчезло. </p>
<p>Она глубоко вздохнула и вдруг всхлипнула. Повернувшись ко мне и дрожа всеми своими складками, она прошептала: </p>
<p>- Пропал, пропал.... </p>
<p>- Что? </p>
<p>Она взяла себя в руки и прошла к креслу. Скорбно усевшись, она забарабанила жирными пальцами по ручке кресла, словно над чем то раздумывая. </p>
<p>- Прошу сюда, мистер Шейд, - прошипел ее хриплый голос. </p>
<p>Пройдя следом за ней, я молча смотрел ей в спину и ждал, что "корабль начнет разгружаться..." - так писала газета вчера. </p>
<p>- Полагаю, что он у Бертли. Но откуда он мог узнать? Я никогда о нем не говорила, я даже никогда не доставала его и не смотрела вот уже 25 лет. </p>
<p>- Это очень ценная вещь? </p>
<p>- Может быть да, если он крадет ее у собственной матери. </p>
<p>Она покосилась на полуоткрытый сейф и затем медленно сказала, поворачивая голову направо и налево: </p>
<p>- Да, да, да, - повторяла она как автомат, - это письмо, что то вроде письма. Оно было написано братом моего отца Джеймсом Барлетом Дрейком. Это его портрет там под стеклом. Он умер в 1939 году. Это было давно, мистер Шейд, и ему было 86 лет... </p>
<p>- Да?! </p>
<p>- Он был "серебряным" королем, миллионером. </p>
<p>- Его звали Бонанза Джим Дрейк. Связь его фамилии с Невадой была давней? </p>
<p>- Нет. </p>
<p>- Но поиски привели меня к человеку по фамилии Мел Кулгрен. </p>
<p>Она фыркнула. </p>
<p>- Эта фамилия мне ничего не говорит. </p>
<p>- Не думаю, чтобы она вам что то сказала, он убийца и немного вор из Рено. </p>
<p>Это было здорово сказано и произвело должное впечатление. Ее сосискообразные пальцы впились в ручку кресла и, пискнув что то непонятное, она стала послушной овечкой. </p>
<p>- Также как и вы Кулгрен уговаривал меня найти Барлета, и с ним еще была девушка... - Я вкратце рассказал ей эту историю и спросил во второй раз: - Этот документ был очень ценным и что делает его таким? </p>
<p>- Разумеется деньги! </p>
<p>- Сколько? </p>
<p>Она взяла в руки перстень, с которым, по-видимому, не расставалась даже в туалете. </p>
<p>- Много, очень много. Не могу сказать сколько. </p>
<p>- Почему? </p>
<p>- Потому что просто не знаю, мистер Шейд. </p>
<p>- Только не говорите мне, что в письме план давно заброшенной шахты. </p>
<p>Она холодно улыбнулась, словно ставя меня в подчинение, где мне и надлежало пребывать в полном невежестве. </p>
<p>- Ваше любопытство и торопливость, а также ваши манеры провинциала как нибудь сослужат вам плохую службу, мистер Шейд. </p>
<p>Она выплюнула эти слова и вновь сжала губы. </p>
<p>- Девушка, которую сегодня убили, была красива. Мне запомнились ее ресницы.... И у меня есть перед ней обязательства. </p>
<p>- У вас есть обязательства и передо мной, мистер Шейд. Вы взялись найти моего сына. Эти люди, мистер Шейд, девушка и этот Кулгрен - я никогда не видела их раньше. </p>
<p>- Вы знаете, что было написано на пропавшей бумаге? </p>
<p>- О, да. </p>
<p>- Вы отказываете мне в своем доверии, а сами требуете полной откровенности. </p>
<p>- Вы будете со мной откровенны, вы не такой человек, чтобы идти на предательство. Хотелось бы, чтобы у моего сына была половина вашего мужества. </p>
<p>- Не стоит тратить на меня свои комплименты, миссис Дрейк. </p>
<p>Она пожала плечами. </p>
<p>- Я хочу, чтобы вы нашли мне моего сына и забрали у него назад это письмо. </p>
<p>- Если оно у него есть. </p>
<p>Она вздрогнула. </p>
<p>- Что это значит? </p>
<p>- Это означает, что ваш сын украл письмо, а Лорелея в свою очередь украла его у Барлета. </p>
<p>Ее глаза сверлили меня. </p>
<p>- Да, - сказала она тусклым басом, - да, конечно, так оно и получилось. </p>
<p>- Это очень возможно. Ваш сын сказал мне, что его жена украла у него 25 тысяч долларов, но это потому, что он не хотел, чтобы я знал о письме Джима Бонанзы. По его личному мнению, это письмо стоит такой суммы. Его истинную цену вы мне, к сожалению, не хотите открыть. </p>
<p>- Возможно, - прошептала она. </p>
<p>- Откуда вы знаете, что я сам, в свою очередь, не попытаю счастья и не украду письмо? </p>
<p>- Я просто знаю, что вы не сделаете этого, мистер Шейд. </p>
<p>Я уже вставал с кресла, как зазвонил телефон. Это был аппарат тех далеких времен Эдисона, и было просто удивительно, как он вообще еще действовал - брякание стоило ему огромных усилий. </p>
<p>Я поднял трубку и уже собирался передать ее старухе, но узнал голос. Он звучал также томно, как и в тот день, когда отправлял меня в Рено на поиски своей милой женушки. Но теперь гнева и возмущения в нем сильно поубавилось. Он был напуган, сильно напуган. </p>
<p>- Дейл Шейд? Где вы находитесь? Я был почти уверен, что вы находитесь у моей матери. Я звонил вам в контору, но там никто не ответил, потом в пансион, и вот звоню сюда. Хотел, чтобы матушка вас разыскала. </p>
<p>Я повернулся и быстро сказал: </p>
<p>- Это ваш сын, миссис Дрейк. </p>
<p>Она выхватила трубку у меня из рук и выпрямилась. Поговорив некоторое время и посопев в трубку, она протянула ее мне. Выглядела она неважно. </p>
<p>- Где вы? - спросил я. </p>
<p>Он слегка заикался. </p>
<p>- Я в Рено... я... должен был приехать... </p>
<p>10 </p>
<p>Отель произвел на меня солидное впечатление - маленькая деревянная веранда, сумрачный холл с внушительным портье и лифтером - все мне понравилось. Около отеля была маленькая лужайка с тщательно подстриженной травой и стоянка автомашин. Их стояло там две: новенький, сверкающий "SAAB" и старенький "FORD". </p>
<p>В холле сидел портье, а рядом с ним крашенная блондинка с длинными ногами, упакованными в джинсы. Разумеется, она заметила меня - она замечала все длинные брюки в радиусе мили со дня окончания школы. </p>
<p>Я прошел мимо нее к конторке. У портье был забавный нос, очки держались на самом кончике. </p>
<p>- Вы везучий. У нас как раз есть одна свободная комната. </p>
<p>Я облокотился на конторку и медленно сказал сквозь зубы: </p>
<p>- Я не хочу снимать комнату. Я ищу своего друга, мистера Барлета Дрейка. </p>
<p>- Да? - он причмокнул. </p>
<p>- Верно. Он у себя? </p>
<p>- Он ваш друг, мистер? - недружелюбно спросил он. </p>
<p>- А это так важно? </p>
<p>- Возможно. </p>
<p>- Ну, я не совсем друг. Скорее, это наш бизнес. Но я не вижу причин для вашего любопытства. </p>
<p>Он почесал нос желтыми от табака пальцами. </p>
<p>- Может быть, в таком случае, вы соблаговолите заплатить за него по счету? </p>
<p>У меня вдруг похолодело все внутри. </p>
<p>- Вы что-то не договариваете, приятель. </p>
<p>- Я говорю, что он скрылся и не заплатил по счету. </p>
<p>Вы говорите, что видели, как он ушел и больше не возвращался? </p>
<p>- Нет. Точнее говоря, я не видел, как он уходил. Тут все время кто-то приходит и уходит. Возможно, я был просто занят и не заметил его, а может, он нарочно прошел мимо меня через заднюю дверь, через кухню. Это ведь ничего не значит. В любом случае, он ушел и не вернулся. Не заплатив, между прочим. Вот и все. </p>
<p>- Возможно, он встретил своих друзей, - предположил я, хотя сам я в это не верил, но хотел что-то сказать. </p>
<p>Он причмокнул. </p>
<p>- Он не спал две ночи, его кровать не тронута, а это о многом говорит. Но поймите, он не похож на бродягу, нет, мистер. Он выглядит вполне приличным джентльменом. - Он пристально посмотрел на меня. - Вы имеете в виду какие-то неприятности, которые... </p>
<p>- Не знаю, не знаю. Но я говорил с ним по телефону из Нью-Йорка только вчера вечером и он не говорил мне о том, что собирается уезжать. Он назначил мне встречу здесь, в этом отеле... </p>
<p>- Может быть, его переехала машина или что-то в этом роде? - Он ехидно улыбнулся. - Он не похож на тех парней, что не платят по счетам. </p>
<p>- Это не совсем так, судя по вашим словам, - сухо сказал я. - Сколько он вам задолжал? </p>
<p>Он достал с полки журнал, уткнулся в него, потом достал шариковую ручку и поставил в графе птичку. </p>
<p>- Вот. </p>
<p>- Я оплачу. Мой друг очень обязательный человек и не в его правилах не оплачивать счета. </p>
<p>Портье поспешил рассыпаться передо мной в извинениях, спрятал деньги и предложил мне зайти в номер, где остались некоторые вещи моего друга. </p>
<p>- Значит, он не предполагал уезжать? </p>
<p>- Да нет, не думаю. Знаете, некоторые люди оставляют вещи, а потом за ними не возвращаются. Вы не должны обижаться на отель, у нас с этим строго. </p>
<p>- Я хочу подняться к нему в номер, вдруг он оставил мне записку. </p>
<p>Поднявшись на третий этаж, я повернул направо и оказался перед дверью с медной табличкой "38", рывком открыл дверь и... ничего, абсолютно ничего не случилось. </p>
<p>Обычная комната, ничего сверхъестественного. Стандартная меблировка, одинарная кровать, столик, два кресла и легкий слой пыли на зеркале. Во всем мире можно встретить такие комнаты. В них бывали и ночевали разные люди, хорошие и плохие, больные и здоровые, пьяные и трезвые, верные своим женам и гуляки. Мужчины с карманной библией и парни с кобурой кольта. Честные женщины и шлюхи. Все они побывали тут и не оставили после себя никаких следов. </p>
<p>Я встал посередине комнаты и огляделся. На кровати лежала аккуратно сложенная пижама, а на полу стояла пустая бутылка из-под виски и пепельница. Окно было полуоткрыто, и легкий ветерок шевелил белую занавеску. Где-то внизу, в вестибюле, кто-то громко кричал, но слов я не разобрал. </p>
<p>Я подошел к стенному шкафу и выдвинул ящики. Ничего, кроме нескольких пакетов с рубашками, нового коричневого галстука и стопки носовых платков. </p>
<p>Две кладовки находились по обеим сторонам спальни. Я открыл одну из них, там на плечиках висел светло-серый костюм и стояла пара туфель. Я закрыл дверь и подошел к другой кладовке. Вдруг мне в голову пришла ужасная мысль и я уставился на низ двери, но там не было никаких следов. Хотя почему, собственно, следы крови? </p>
<p>Итак, я повернул ключ, взялся за дверки и разом распахнул обе створки. Там стоял" Маленькое ухо ", глядя на меня невидящими глазками. Он стоял очень прямо, слегка наклонив голову из-за веревки, обернутой вокруг его шеи и притянутой к вешалке. Руки его болтались, словно тряпки, а пальцы были так плотно стиснуты, что ногти впились в мясо и на ладонях выступило несколько капель крови. Я слегка повернул его, чтобы понять причину смерти. Между его лопатками торчала рукоятка ножа. Удар был нанесен верной рукой и нож сразу пронзил сердце... Он умер мгновенно, вокруг не было видно следов крови или агонии. </p>
<p>Делать мне тут было нечего, оставалось лишь вызвать полицию. Возможно, полиции было наплевать, как умер этот мелкий пакостник? Но их нужно было вызвать, так как убийство совершено в "их районе" и так и повиснет на них. </p>
<p>Что заставило "маленькое ухо" примчаться сюда и почему, наоборот, Барлет Дрейк отсюда умчался!? Черт их разберет, но закон есть закон. </p>
<p>Я добрел до телефона и позвонил рыжему портье. </p>
<p>- В чем дело? Почему вы звоните по телефону из номера? </p>
<p>- Полагаю, вы обследовали эту комнату? </p>
<p>- Да, правильно. Горничная видела его костюм в кладовой, и поэтому мы знаем, что вещи он не взял. </p>
<p>- Она должна была проверить обе кладовки, а не одну. Просто так, для полного душевного благополучия. </p>
<p>- Что вы говорите? - зачмокал портье. </p>
<p>- Да у вас в другой кладовке труп, кретин! - заорал я. - Но он вовсе не Дрейк. Так что переключите меня на полицейский участок. </p>
<p>- Труп... труп... - он, видимо, совсем потерял голову. - Я... я.... </p>
<p>- Полицейский участок вызови, придурок. </p>
<p>Я слышал, как он пыхтел и стонал, переключая кнопки. Затем я услышал: </p>
<p>- Лейтенант Поспер слушает! </p>
<p>Я вкратце объяснил ситуацию и попросил приехать немедленно. </p>
<p>- Через несколько минут будем у вас, никуда не выходите, ничего не трогайте. </p>
<p>Сев на кушетку, я страшно захотел выпить, но раздумал. Запах спиртного полиция никогда не любила. Мысли мои путались и кружились, словно стая бабочек. </p>
<p>Я не знал, какое отношение к убийству имел "маленькое ухо", но готов был взять на себя смелость утверждать, что к этому делу Барлет Дрейк непричастен. </p>
<p>Распахнулась дверь и появился портье с остановившимися от ужаса глазами. Я кивнул ему на дверь кладовой. </p>
<p>- Там внутри. Хотите посмотреть? </p>
<p>- Нет! - пискнул он. </p>
<p>- Все равно придется, когда приедет полиция. Они захотят, чтобы вы опознали труп. </p>
<p>- Да... полагаю, что мне... На что это... то есть он... похож? </p>
<p>- Он мертв. Кто-то сунул ему нож в спину. Под лопатку и в сердце, если я не ошибаюсь. </p>
<p>- О, Боже мой. </p>
<p>Он стал бегать по комнате, ероша свою гриву и шевеля губами. Парень тихо и спокойно сходил с ума от страха. Спустя четыре минуты дверь открыли пинком ноги и на пороге появился лейтенант Поспер. </p>
<p>Это был высокий, сероглазый мужчина, с волосами мышиного цвета, плохой кожей и запахом изо рта. Перчатки его воняли еще хуже, как мне показалось - лошадиной мочой. </p>
<p>- Ты Шейд, парень? - Он обладал профессиональным голосом копа и умело этим пользовался. </p>
<p>- Да. </p>
<p>- - Ты немногословен, приятель. </p>
<p>- Отвечаю на ваши вопросы, лейтенант. </p>
<p>- Они еще будут. Где тело? </p>
<p>Я кивнул на кладовку. Он распахнул дверку и с неодобрением стал рассматривать содержимое шкафа. Потом повернул тело и стал рассматривать нож, не прикасаясь к нему. Все это он проделал четко и молча. </p>
<p>Так же молча, вытаращив глаза, за его действиями наблюдал портье. Увидев открытую дверь кладовой, он суетливо поднялся и направился в ванную комнату пугать унитаз. </p>
<p>Лейтенант молча подошел к дверям номера, где уже давно в ожидании томилась старшая горничная. </p>
<p>- Принесите виски! - распорядился он и обратился ко мне. - Вы все здесь оставили на месте? Ничего не трогали, как я велел? </p>
<p>- Да. </p>
<p>- Ничего? А то у нас будет куча работы с вашими отпечатками пальцев. Обычно непрофессионалы лезут куда не надо! </p>
<p>- А кто вам сказал, что я не профессионал? </p>
<p>- Вот как? </p>
<p>Он достал из кармана дешевую сигару и стал задумчиво ее жевать. Наконец это занятие ему наскучило. </p>
<p>- Вы так и не объяснили, откуда вы тут? </p>
<p>- Вы не спрашивали. </p>
<p>- А теперь я спросил. </p>
<p>- Я тут по делу. У меня лицензия на частную детективную практику, выданная в Нью-Йорке. </p>
<p>Я достал суперобложку и продемонстрировал ее ему, но он даже не удостоил ее взглядом. Щеки у него вдруг слегка покраснели, на скулах выступили красные пятна, </p>
<p>- Это ничего не значит. Достаньте еще какую-нибудь бумагу. Я терпеть не могу частных детективов. - Его глаза стали злыми. - Вы на меня не давите. Тут вам Рено, а не Нью-Йорк. Никто в моем городе не обязан оказывать вам поддержку. </p>
<p>- Я и не прошу о каких-то особых милостях, - спокойно ответил я. - Вы спросили меня о моем деле и я ответил вам по существу. Что касается остального, то я прибыл сюда по просьбе Барлета Дрейка, который снял этот номер в отеле. Когда я обнаружил, что он исчез, не заплатив по счету, я уладил это дело попросил разрешения обследовать его номер. </p>
<p>Он недоверчиво фыркнул. </p>
<p>- Да, но почему? С какой стати? </p>
<p>- Это было необычно и не похоже на него, не заплатить по счету в гостинице. У него нет таких привычек. Была вероятность, что он оставил здесь для меня записку или что в его комнате найдется нечто, объясняющее его отсутствие. </p>
<p>Некоторое время лейтенант молчал. </p>
<p>- Вы сказали, что ничего не трогали? </p>
<p>- Но только после того, как нашел тело. До тех пор у меня не было оснований сидеть сложа руки. Но я все равно ничего не нашел. </p>
<p>- Вы трогали тело? </p>
<p>- Только для того, чтобы установить причину смерти, лейтенант. </p>
<p>- Это похоже на дело, - кивнул он. А что вас связывает с мистером Дрейком? </p>
<p>Я рассказал все, кроме основных фактов. </p>
<p>- Да? Так вот как это все, - лейтенант зевнул. - Бракоразводный процесс. Вам, частным детективам, еще надо понюхать пороху. Но вы показали себя молодцом и вовремя обратились ко мне. Вы поступили как лояльный гражданин. </p>
<p>- Я всегда считал себя таковым. </p>
<p>- И потом, вам лучше пока не отлучаться из города, до тех пор, пока я не разберусь в этом деле и вы не подпишите свидетельские показания. </p>
<p>- Конечно, лейтенант. </p>
<p>Пока шла обычная рутина - под разными углами снимали комнату и тело, я написал бумагу и протянул ее лейтенанту. И вдруг, повинуясь внезапному побуждению, я спросил его: </p>
<p>- Он вам знаком? </p>
<p>Он покосился на меня. </p>
<p>- Да, я его знал. Лон Бервинд. Так, мелкая сошка, которой дают подработать большие дяди. У одного из них были с ним связи. Есть тут у нас один плохой мальчик - Мел Кулгрен. Это вам что-нибудь говорит? </p>
<p>Он не ждал моего ответа, он сам любил поговорить и, покачав головой, продолжал: </p>
<p>- Но этот плохой мальчик куда-то пропал, а это что-то значит.... </p>
<p>- Возможно. Желаю вам выяснить, куда он делся, лейтенант. </p>
<p>- Ну, это зависит не от меня, а от полицейского департамента. </p>
<p>Он оборвался на полуслове, потому что в комнате появился капитан полиции - коротенький человечек с мягкими движениями и красивыми карими глазами, ну прямо как у пожилого спаниеля. Но у меня и в мыслях не было, что этот человек мягок и покладист. Напротив, он производил впечатление желчного службиста. Он командовал своими парнями со всей строгостью, на меня же уставился и гипнотизировал минуты три. </p>
<p>Когда, наконец, мне разрешили удалиться, лейтенант вышел меня проводить. </p>
<p>- Вам я сейчас не нужен? Я намерен остановиться в отеле и дам вам адрес, который можно проверить. </p>
<p>- Это уже на твое усмотрение, парень. Я беру это дело под свой контроль. Сегодня ты нам не потребуешься. Мы должны проверить квартиру Бервинда. </p>
<p>- А у него есть квартира? - Я припомнил отель, откуда звонил "маленькое ухо". </p>
<p>- Нет, откуда? Он жил в меблированных комнатах на Норт-Бервин авеню. Просто комнатушка, насколько мне известно. </p>
<p>Он подмигнул мне, будто сказал что-то забавное, а я счел за благо рассмеяться и покинуть номер. </p>
<p>11 </p>
<p>Норт-Бервин авеню находилась где-то у "черта на куличках", на окраине. Маленькая улочка, где были комнаты свиданий, кабинеты дешевых дантистов и маленькие магазинчики по распродаже подержанных вещей, которые прельщали покупателей яркими в прошлом красками и ярлычками "Не линяет". </p>
<p>Почти в конце улицы был самый заправский отель под роскошным названием, с ходу определяющем суть заведения - "Проходной Двор". </p>
<p>Молодой лохматый парень в грязном черном свитере и с копной грязных черных волос сидел у входа, распуская веером колоду грязных засаленных карт. Его толстые губы слюнявили окурок, который прыгал вверх и вниз. При моем появлении он даже не поднял голову. Мне пришлось бросить ему доллар для восстановления речевой деятельности. </p>
<p>- Где комната Лона Бервинда? </p>
<p>Он, не замечая моего присутствия, сплюнул в сторону. Выглядел он совершенно усталым. Я бросил ему доллар, чтобы восстановить речевую деятельность. </p>
<p>- Он тут живет, это верно, но последние два дня, пока я тут сижу, он мимо не пробегал. </p>
<p>- Ты тут все время? </p>
<p>- Нет, я отлучался, сэр. Мальчику ведь нужно изредка пойти пописать. </p>
<p>- Да, это принято и в лучших домах. Но мне нужно его повидать. </p>
<p>- Почему бы и нет, папаша? </p>
<p>- Не помню номер комнаты, а он забыл сказать. </p>
<p>- Он забыл? </p>
<p>Я бросил ему, оторвав от сердца, еще один доллар и он наконец разрядился. </p>
<p>- Комната номер двадцать семь. </p>
<p>Комната была рядом с мужским туалетом. Кругом пахло мочой. Вспомнив, что у меня нет ключа, я хотел было вернуться, но, оглядевшись, понял, что в этом заведении обходятся без замков, и ударил в дверь ногой. </p>
<p>Тут я неожиданно услышал шум шагов и легкий крик. Держа в руке пистолет, я ворвался в комнату. </p>
<p>Она отпрянула и повернулась ко мне лицом. </p>
<p>- О.. хэлло! </p>
<p>Я смотрел в глаза миссис Лорелеи Дрейк. Даже с ужасом, застывшем в ее больших глазах, она была прекрасна. Черт с ней, с ее прелестью. Не стоило распускаться вторично, чтобы еще раз, как это уже было, я снова не погорел. </p>
<p>- Спорю, что вы не ожидали увидеть здесь Шейда? Ну, нашли вы то, зачем сюда приехали? </p>
<p>Она стояла, прислонившись к бюро. У бедра у нее явно обрисовывался пистолет. Я шагнул, задрал платье и выхватил его прежде, чем она успела пикнуть. </p>
<p>- Ты.. - она задыхалась от злости. </p>
<p>- Та-та-та-та, моя девочка! Эти слова очень выразительны. Они подходят только для толстых романов, а не для такого ротика, как ваш. </p>
<p>- Что вам нужно и зачем вы взяли у меня пистолет? </p>
<p>- Всегда люблю выяснять ситуацию в самом начале. Это облегчает жизнь. </p>
<p>Она подошла ближе. У нее были, черт побери, очень миленькие ножки и грудь.. грудь.. Сжатые кулачки, в глазах ярость и гнев. </p>
<p>- Итак, нашли? </p>
<p>- Что я сделала? </p>
<p>- Нашли, миссис Дрейк, чтобы это не было? </p>
<p>Она пристально взглянула на меня и пошла к двери. Приблизившись к ней, я направил ей в грудь оружие. Она рассмеялась. </p>
<p>- Я ухожу, мистер Шейд, и вы не сможете меня задержать, разве что пристрелите, а этого, насколько я понимаю, вы не собираетесь делать. </p>
<p>Я сунул свой пистолет в карман, разрядил ее оружие и кинул ей. </p>
<p>- Ваш пистолет, мадам. </p>
<p>- Это что, ваша очередная шутка? </p>
<p>- Нет, не думаю, и это тоже не шутка. </p>
<p>Схватив ее за правую руку привычным движением полицейского и вывернув ее за спину, я подтолкнул даму в перед и бросил на кровать. Она шлепнулась на спину, взметнулась шелковая юбка и комбинация. Упав на нее, я прижал обе ее руки к кровати. </p>
<p>- Ваш красивый любовник очень грубо со мной поступил. А теперь, когда парень, хозяин этой комнаты, висит мертвый в номере вашего мужа, я нахожу в комнате вас, миссис Дрейк. Это становится интересно. И потом у меня больше нет времени разыгрывать из себя джентльмена. Вы вернете мне то, что вам удалось тут отыскать или я возьму это сам! </p>
<p>Она откинулась еще больше, вытянула ноги и с вызовом смотрела на меня. </p>
<p>- У вас есть десять секунд, - коротко сказал я. - После этого я возьму это у вас, даже если мне придется залезть в ваши трусики. </p>
<p>Лорелея мечтательно улыбнулась. </p>
<p>- Это чудесно! Иногда я даже подумывала, как это интересно и ново быть изнасилованной! </p>
<p>- Вы не можете отказаться от мысли использовать свой пол? </p>
<p>- Почему бы и нет? - прошептала она. - Это всегда срабатывает. </p>
<p>- Но не на этот раз, крошка. </p>
<p>- На вашем месте я не стала бы так уверенно отрицать это. Вы бы с удовольствием переспали со мной... что, угадала? </p>
<p>- Вы просто ведьма! </p>
<p>Она опять рассмеялась. </p>
<p>- Читаю это в ваших глазах. У мужчин всегда все можно прочесть в глазах. </p>
<p>- Черт вас возьми! </p>
<p>- А теперь вас выдает голос. Что же вы остановились - разденьте меня! </p>
<p>Сказав это, она на секунду напряглась... я увидел ее трепещущие груди. </p>
<p>- Я пересплю с тобой, - прошептала она, полузакрыв глаза. </p>
<p>Я уже выпустил ее руку, потом вдруг отпустил вторую и вскочил. Я весь дрожал, я хотел ее страстно, бешено, но я не взял ее. Даже теперь не понимаю, каким образом я сумел удержаться. Может быть, где-то в глубине подсознания билась тревога. </p>
<p>- Не выйдет, - сказал я голосом, который удивил меня самого, настолько он дрожал и был жалок. </p>
<p>Она смотрела на меня, а в глазах ее прыгали чертики. Потом она молча достала из штанишек конверт. </p>
<p>- Это все, что мне удалось найти. </p>
<p>Это был конверт с адресом: Л. Бервинд, комната N 27, Рено, Невада. На нем была марка и штемпель Нью-Йорка. Внутри записка карандашом и каракули: "две мили на север, северо-восток и северо-запад. V.C.. Развилка направо, два раза "Старое Ранчо". </p>
<p>Я смотрел на миссис Дрейк. Она стояла перед кроватью и пристегивала чулки. Ноги, длинные белые ноги... </p>
<p>- Вы знаете, что это такое? </p>
<p>Она ничего не ответила. </p>
<p>- Это не то, зачем вы однажды сюда прилетали. Вам нужно было что-то совсем другое. Что? </p>
<p>Она закусила губы, потом, словно решившись, ответила: </p>
<p>- Я думала, что здесь Барлет. Я, кажется, видела, как его преследовал Бервинд. Я не знала, кто такой Бервинд, но я это выяснила и пришла сюда... </p>
<p>Она пожала плечами. </p>
<p>- Вы не любите говорить, миссис Дрейк. Я полагаю, вы водите машину? </p>
<p>- Конечно. Но какого черта вы меня об этом спрашиваете? </p>
<p>- Мы с вами прокатимся. </p>
<p>- Куда? </p>
<p>- В Вирджиния Сити. Две мили на северо-восток. </p>
<p>У нее открылся рот. </p>
<p>- Так что вы там забыли, дорогой? </p>
<p>- Не знаю, миссис Дрейк. </p>
<p>- Тогда куда мы едем? </p>
<p>- Я думаю, вы знаете. Но мы поищем... Вы поведете машину. </p>
<p>- С пистолетом у виска? </p>
<p>- Я посмотрю, чтобы вы не шалили. И потом, стрелять в даму... </p>
<p>- Я не дама, Шейд. </p>
<p>- Это я уже заметил, - просто ответил я. </p>
<p>12 </p>
<p>Мы проехали в молчании 25 миль по Вирджинии Сити. Вокруг нас полыхал закат, и его причудливые краски играли на кроваво-красных горах впереди. </p>
<p>Лорелея вела машину профессионально и быстро. Ее огромная машина марки "Шевроле" мягко покачивалась. Прошло довольно много времени, прежде чем она решила заговорить, и задумчиво протянула: </p>
<p>- Вы забавный... </p>
<p>- Потому что не переспал, пока была возможность? </p>
<p>- Конечно, тем более, что вам этого очень хотелось. </p>
<p>- Да, очень. </p>
<p>- И почему же нет? </p>
<p>- Этого мне, пожалуй, не объяснить. </p>
<p>- Может быть потому, что это было бы неэтично по отношению к моему мужу, на которого вы работаете? </p>
<p>- Нет, не поэтому. </p>
<p>- Но почему, не понимаю, такой пустяк вас остановил? Никогда не отказывайтесь от таких случаев, они могут не повториться. </p>
<p>- Не говорите за всех. </p>
<p>- Я имела в виду себя, Шейд. Мне не нравится, когда встают в то время, когда я ложусь. </p>
<p>- Прошу прощения. </p>
<p>- В любом случае вы дурак! </p>
<p>- Возможно. Но давайте сменим тему. </p>
<p>Она умолкла и стала смотреть на дорогу. Мы подъезжали к городу-призраку, к городу, который умер еще до второй мировой войны. Его смерть была внезапной: серебро, питавшее его жителей, иссякло еще сорок лет назад, и две тысячи оставшихся жителей развлекали друг друга историями былого могущества. </p>
<p>Кругом разваливались дома, а веселые вывески с облупившейся краской приглашали посмотреть, не пропустить, увидеть! </p>
<p>Даже писсуары, ручки и унитазы, отлитые из чистого серебра, были похожи на старикашку, притаившегося в углу и злобно ворчавшего на молодых, здоровых и сильных, напоминавших о его былых подвигах. </p>
<p>Я сказал, что хочу купить ей выпивку в "Кристалл-баре". Она направила машину прямо на это заведение, тормоза завыли прямо перед витриной. </p>
<p>- Я выпью, - буркнула она. </p>
<p>Мы вошли внутрь. В баре сидело человек пятнадцать. Мы выпили и вышли на улицу. Около нашей машины толкался старый мексиканец в промасленном сомбреро и грязной замшевой куртке. Его бледные глазки уставились на нас. </p>
<p>- Привет, незнакомцы! </p>
<p>Я тоже приветствовал его. Он поднял свое сомбреро. </p>
<p>- У нас тут нечасто видишь новых людей. </p>
<p>- Я полагаю, что мы единственные посетители за много дней, осторожно спросил я. </p>
<p>- Нет, сегодня вы уже вторые. </p>
<p>Я уже садился в машину, когда услышал это. Подойдя к нему, я спросил: </p>
<p>- Вы сказали, вторые? Вы их помните? </p>
<p>- Он облизнулся и причмокнул. </p>
<p>- Денежки не помешают, а? </p>
<p>- У меня их нет уже много недель. Они мне не помешают. Всякий раз, как у меня заводится доллар, моя благоверная, - он улыбнулся глазами, сам знаешь, сынок, что такое жена. </p>
<p>Он снова кивнул на нашу машину. Свернув в трубочку два доллара, я вложил их ему в ладонь. </p>
<p>- За то, что вы хотите мне сказать. </p>
<p>- Спасибо, сынок. Итак, тут был высокий парень с седеющими висками, аккуратно одетый. Похож на людей из Рено или Вегаса. У него, знаете ли, глаза блестят. Останавливался он тут, спрашивал много, но я не отвечал. Он сплюнул в дорожную пыль и продолжал. - Он и его приятель. Жирный такой парень с белой проседью в волосах. </p>
<p>Я пожал плечами. Но тут было кое что, о чем он не договорил. </p>
<p>- Парень с блестящими глазами, - спросил я, - он большой, с легким загаром и чуть-чуть начинает полнеть? </p>
<p>- Он загорелый, да. Но тут все такие. Я не заметил, насколько он полный, сынок. Но был еще и третий. </p>
<p>- Да? </p>
<p>- Он точно спал на заднем сидении. Среднего роста, чисто одет. </p>
<p>- Блондин? </p>
<p>- Да, да, верно. У него такое, знаете ли лицо, как у тебя, сынок. Видно, что издалека. Незагорелый, белый. </p>
<p>- А куда они направились? </p>
<p>Он показал пальцем. </p>
<p>- Мы едем как раз в ту сторону. </p>
<p>- У них большой серый "Меркурий" трехлетней давности, - прошептал старик. </p>
<p>- Спасибо. </p>
<p>- Это тебе спасибо, сынок. - Он посмотрел на доллары. </p>
<p>Я вернулся к машине. Лорелея курила. </p>
<p>- В чем дело, Шейд? </p>
<p>- Старик говорит, что тут проехала машина с тремя людьми. Он их описал. Один из них как будто ваш супруг. </p>
<p>Она бросила взгляд на дорогу. </p>
<p>- А другие? </p>
<p>- Я не уверен, что это так, но один похож на Кулгрена. А третий_ черт его знает! Толстый, с белой прядью в волосах. </p>
<p>Я смотрел на нее в упор, но она и бровью не повела. </p>
<p>- Что, по-вашему, это значит? - спросила она. </p>
<p>- Возможно, мне удастся это выяснить. Поезжайте. </p>
<p>Мы поехали прямо и, оставив город позади, стали подниматься в гору. </p>
<p>- Да, кстати, кто этот парень, который стукнул меня, когда вы строили мне глазки? </p>
<p>- Просто мой знакомый. </p>
<p>- Его имя? </p>
<p>- Это что, допрос? </p>
<p>- Просто хочу знать, кто дал мне по зубам. </p>
<p>- Гарри Ленсон. Хорош собой и знает об этом. Женщины охотно прыгают к нему в постель. </p>
<p>- И вы тоже? </p>
<p>- Заткнись, Шейд! </p>
<p>- Это было просто предположение. </p>
<p>- Кстати, через два года после окончания колледжа я вышла замуж за Барлета. Я вполне приличная дама, запомни это. </p>
<p>Я подумал, с какой стати она распинается мне об этом, но мысли мои были заняты совсем другим. </p>
<p>Дорога все время поднималась куда-то вверх. Неожиданно появился крохотный поселок. Домики казались специально выстроенной декорацией для ковбойских фильмов. Каждую секунду, сверкая белозубой улыбкой, вас мог обогнать парень-ковбой в белой рубашке, которая, казалось, никогда не линяла от пота. </p>
<p>Но нас встретил только голубой "Паккард". Миссис Дрейк невольно воскликнула: </p>
<p>- Господи, если бы вы только знали, как я ненавижу таких! </p>
<p>- Да? Но вы, несмотря на свою ненависть, не помешали ему ударить меня? </p>
<p>- Тогда я не знала его как следует, и потом, я сердилась на вас. Я не знала, можно ли доверять вам, я даже никогда раньше вас не видела. </p>
<p>- А вы познакомились с ним здесь? </p>
<p>- Да. Гарри интересуется световой рекламой. Он обычно живет в Лос-Анджелесе и приехал в Рено, чтобы разойтись с третьей женой. Я встретилась с ним в игорном доме. Он играет по крупной. - Она сухо рассмеялась. - Плейбой! </p>
<p>- Это не оригинально, миссис Дрейк. </p>
<p>- Но зато передает суть дела. На второй день моего затворничества в Рено я встретилась с Гарри. Он показался мне подходящим для прогулок, потом он мне разонравился... как только избил вас. Полагаю, что на этот раз мой опыт общения с мужчинами подвел меня. </p>
<p>- Эта машина...! </p>
<p>- Что с ней такое? </p>
<p>Она крепко прикусила нижнюю губу. </p>
<p>- Нет, нет, ничего. </p>
<p>- Вы собирались что-то сказать? Чья это машина? </p>
<p>Она притворилась невинной овечкой. </p>
<p>- Это его, Гарри. Но кому какое дело? </p>
<p>- Мне есть дело. </p>
<p>- Я еду дальше. </p>
<p>Я молча стиснул ей запястье. Фыркнув по-кошачьи, она затормозила, едва не врезавшись в "паккард". </p>
<p>- Спасибо, дорогая. Мне необходимо кое-что сказать Гарри. </p>
<p>Она как-то странно посмотрела на меня. </p>
<p>- Мне не хотелось бы встречаться с этим человеком дважды, но странно, что он оказался тут, в пустыне. </p>
<p>Она замолчала. </p>
<p>- Это может иметь отношение к нашему визиту. </p>
<p>- Не знаю, я... </p>
<p>Я вылез из машины и поддержал дверцу, чтобы она тоже вылезла. </p>
<p>Мы прошли в салун. Музыкальный автомат тихонько наигрывал мотив, в котором я узнал ту самую песенку, которую 25 лет назад я услышал, когда впервые отважился обнять девушку и выйти с ней на паркет танцзала в последнем классе школы. Я не мог поймать такта, и высокий язвительный парень, обладатель старого "кадиллака", хихикал за моей спиной. Тогда я бросил даму и налег на "хайболл" и яблочный пирог. Там еще была красотка, за которой я приударил, Мегги Довер: роскошные каштановые кудри, серые глазки, мордашка лукавой киски. Что с ней теперь? Наверняка замужем и у нее четверо детей, как, в принципе, должно было быть и у меня. </p>
<p>Место было оборудовано ну прямо как на открытке "САЛУН - ЛУПИ ВЗАШЕЙ!!!". Бармен стоял, высоко подняв шейкер, а единственный посетитель, Гарри Ленсон, обнимался с музыкальным автоматом. Нас он сначала не заметил. </p>
<p>Затем он вдруг очнулся и широко улыбнулся: </p>
<p>- Ба, да это же сыщик! Привет, старик! - и он пошел в нашу сторону, нарочито прямо, словно человек, чувствующий, что выпил лишку. Затем он увидел стоявшую за моей спиной Лорелею. </p>
<p>- Тут и моя душечка-пампушечка, - зачирикал он. - Какое трогательное свидание старых друзей! </p>
<p>- Ты пьян! - скривилась она. </p>
<p>- Нет, душечка, нет! - он погрозил ей пальцем. - Выпил, каюсь, но напиться не успел. </p>
<p>Механическая рука автомата переменила пластинку. Мелодия лилась, умиротворяя и журча, как ветерок. </p>
<p>Ленсон склонил голову на бок. </p>
<p>- Очень поэтично. Это... как песенка, душечка. Одинок, опечален, грущу один в тиши, а ты ушла от меня... Я очень извиняюсь, что был скотом, моя пампушечка. </p>
<p>Я смотрел на Гарри. Я сюда зашел, чтобы сравнить наш счет и дать ему посмотреть, "как растут маргаритки", но он был навеселе, и вообще лупить его мне расхотелось. </p>
<p>- Куда ты направляешься, Гарри? - холодно спросила Лорелея. </p>
<p>Он расставил ноги и посмотрел на нее совершенно трезвыми глазами. </p>
<p>- Нет, я никуда не направляюсь, - рассмеялся он. - У меня тут свидание. Я слегка проигрался и решил развеяться в этом милом заведении. </p>
<p>- Ты мне лжешь, Гарри! Вот уж не думала, что ты способен... </p>
<p>- Он отшатнулся. Она не унималась и осыпала его упреками. Он покраснел, глаза вспыхнули зловещем огоньком. </p>
<p>- Это зависит от тебя, душечка! </p>
<p>Он прошел мимо нее и встретился носом к носу. Кулак попал ему в скулу и он упал головой вперед, расквасив себе нос. </p>
<p>Я присел рядом, а бармен достал с полки новый стакан и стал протирать его грязным полотенцем, что-то насвистывая. </p>
<p>Лорелея смотрела на Гарри. Он спокойно лежал на полу. </p>
<p>- Пошли, миссис. Ваш бывший мальчик через минуту встанет на поиски. </p>
<p>Она и ухом не повела. Потом неожиданно нагнулась, сунула руку ему в карман и вытащила бумажник. Я наблюдал за ней, пока она там копалась. </p>
<p>- Зачем вам это? </p>
<p>- Мне захотелось почувствовать себя воровкой. </p>
<p>- Странно. Что вы ищите? </p>
<p>- Я... я не знаю. Странно, что он тут оказался. Я задумалась и вот... - Она мягко улыбнулась мне. - Ну, конечно, какая я глупая! Он просто выехал на прогулку... </p>
<p>- Не думаю. </p>
<p>Я взял бумажник из ее тонких пальцев и присел рядом с ней. Он открыл глаза и уставился на меня. Я нагнулся еще ниже, чтобы засунуть бумажник ему в карман. </p>
<p>- Ты, подонок, здорово дерешься, - прошептал Гарри. </p>
<p>- Мне по штату положено. </p>
<p>- Я не жалуюсь. </p>
<p>Он говорил тихо и я, нагнувшись к его уху, стал шептать. Она была уже у дверей. Присоединившись к ней, я сказал: </p>
<p>- Он это заслужил, по крайней мере, из-за меня. </p>
<p>Она взяла меня под руку и слегка прижалась к ней грудью. </p>
<p>Бармен полировал грязным полотенцем очередной стакан. </p>
<p>13 </p>
<p>Теперь вокруг нас была пустыня, уходящая в необъятное великолепие ночи. Ветер, врывающийся в открытое окно машины, нес в себе дыхание ледяных озер в горах. </p>
<p>Она остановила машину на развилке и выключила фары. </p>
<p>- Что дальше... Лорелея? </p>
<p>Она придвинулась ко мне. Я почувствовал ее бедро и ощутил дыхание на своей коже. </p>
<p>- Еще четверть мили или немногим больше... Ты первый раз назвал меня по имени, Дейл. </p>
<p>- Ты знаешь, зачем мы сюда приехали? </p>
<p>- Я... я не уверена. За Бертли, нет? </p>
<p>Я смотрел вперед, стараясь хоть что-нибудь различить в кромешной тьме. </p>
<p>Она рассмеялась. </p>
<p>- Слишком темно. </p>
<p>Она достала зажигалку и два раза безуспешно чиркнула. </p>
<p>- Работает. Думала сначала, что кончился бензин. </p>
<p>- Что станем делать? Пойдем пешком? </p>
<p>- Если не хотим выдать себя, то пойдем. </p>
<p>- Даже тогда это будет небезопасно. </p>
<p>- Придется рискнуть, - сказала она и, откинувшись на сиденье, чиркнула зажигалкой. </p>
<p>- Вы были там раньше? </p>
<p>- Конечно, нет. </p>
<p>- Я думаю... - она прервала меня на полуслове. </p>
<p>- Не думай, поцелуй меня. </p>
<p>- Я полагал, что второго шанса у меня не будет. </p>
<p>- Женщина имеет право передумать. </p>
<p>- Возможно, но я не передумал. </p>
<p>Она прижалась ко мне. Ее губы жадно искали мои и, наконец нашли. </p>
<p>- В чем дело! - требовательно выкрикнула она, оторвавшись. - Ты не хочешь? Не отвечаешь? Поцелуй меня крепко-крепко, дорогой и положи мне руку на грудь, можно... </p>
<p>Вдруг она вырвалась, даже не взглянув на меня... и я слишком поздно среагировал. </p>
<p>Что-то твердое уперлось мне в спину и знакомый голос проворчал: </p>
<p>- Ну, вылезай, малышка! </p>
<p>Лорелея птицей выпорхнула из машины. Это был Мел Кулгрен. </p>
<p>Она увидела его раньше, чем я, и сделала все, чтобы я его заметил как можно позже. </p>
<p>Сжав зубы, она подняла руку с длинными ногтями и ударила меня по щеке. Кольца были с камнями и я почувствовал, как по щеке побежала кровь. Неплохой удар для женщины. </p>
<p>- Ты слышал, подонок, что тебе сказали? Выскакивай из машины и не шуми! - зашипела Лорелея. </p>
<p>Я вылез, чувствуя, как пистолет Кулгрена пересчитывает мне позвонки. </p>
<p>- Я думала, что ты насторожишься когда я стану щелкать зажигалкой. Для частного детектива ты не слишком умен. </p>
<p>Я то насторожился, но не рассчитывал, что она кинется мне на грудь. Но с ее стороны тоже было нетактично использовать свою "проницательность". </p>
<p>Он улыбнулся мне одним ртом, а глаза его поблескивали. Я покосился на его пистолет. "Полиспейшел-38". Когда-то, должно быть, его носил полицейский - молодой парень вышедший на первое задание. Парень жил с женой в маленьком городке и получал в неделю ровно столько, сколько тратил Кулгрен на выпивку для своих дружков. Теперь парнишка мертв, а Кулгрен стреляет из его 38-го. Или это был старый коп, слегка циничный, опытный, проживший в участке полжизни за низкую плату и ежедневный шанс получить пулю в спину. Но без него и без таких молодых парнишек нам пришлось бы только полагаться на милосердие друг друга. </p>
<p>- Этот пистолет полицейского? Если ты убил полицейского, тебе будет плохо, Кулгрен. </p>
<p>Он сглотнул и поднял пистолет повыше, но Лорелея промурлыкала своим музыкальным голосом: </p>
<p>- Нет, не теперь... Мел. </p>
<p>- Ты или твой приятель убили Лолу Шеал, потому что она знала слишком много. За это я до тебя доберусь, Кулгрен. </p>
<p>- Ты не успеешь, милый, - ответила миссис Дрейк. - Иди вперед и помни, если начнешь дурить, то у меня есть пистолет. </p>
<p>Мы обошли развилку и поднялись немного вверх. "Старое ранчо" светилось между деревьями, рядом плескалась теплая вода бассейна. </p>
<p>Подойдя к домику, Кулгрен сказал: </p>
<p>- Теперь зажги свет, Джонс. </p>
<p>В одной из комнат дома засветили окна и мы вошли внутрь. Это была огромная гостиная, когда-то сверкавшая позолотой, как и все в этом пустом, обветшавшем доме. Мебели почти не было - кресло, обтянутое шкурой, стол, покрытый пылью и грязью, на четырех витых ножках, драная тряпка, отдаленно напоминающая ковер, другое кресло с отломанным подлокотником, придвинутое к закопченному камину. </p>
<p>Барлет Альтон Дрейк был привязан к этому креслу. Рот был заткнут его же собственной белой рубашкой. Она была обернута вокруг головы и влажно блестела от слюны там, где был его рот. Ноги его были босы и покрыты следами от ожогов. Небольшой, но жаркий огонь вился в камине, где на пламенеющих углях лежала вишневая от жара кочерга. В воздухе стоял удушливый запах горелого мяса. </p>
<p>Лорелея окинула спокойным взглядом это чучело в кресле. В этом взгляде не было ни жалости, ни ненависти. Ее лицо было спокойно и красиво. Она сорвала блестящую полоску с новой пачки сигарет и достала одну с золотым ободком. </p>
<p>- Он еще не заговорил, Джино? </p>
<p>Толстый парень с белой прядью в темных волосах весело оскалился. </p>
<p>- Пока нет. </p>
<p>- Когда ты захочешь что-то сказать, Барлет, кивни, пожалуйста, и мы снимем повязку. Это все, что от тебя требуется. </p>
<p>Он все смотрел на нее с каким-то ужасом. Но там, в его глазах, было и что-то такое, чего она никогда прежде не видела. Возможно, он даже сам не мог об этом знать... упрямство. </p>
<p>Она глубоко затянулась и потом воткнула вспыхнувший конец сигареты ему в лицо. Он заерзал в кресле. </p>
<p>На его лице капельками выступил пот. Он молчал. </p>
<p>- У нас впереди вся ночь, - спокойно сказала она. - И есть еще и другой способ. Никакой человек долго не выдержит. - Она взглянула на Кулгрена и добавила: - Выпьем? </p>
</section>
</body>
</FictionBook>
