<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>prose_contemporary</genre>
   <author>
    <first-name>Герман</first-name>
    <last-name>Мелвилл</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name></first-name>
    <last-name>Готье Неимущий </last-name>
   </author>
   <book-title>Библиография</book-title>
   <date></date>
   <lang>ru</lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>rvvg </nickname>
   </author>
   <program-used>mergeFB2.exe, FictionBook Editor Beta 2.4</program-used>
   <date value="2010-05-20">20 May 2010</date>
   <id>1B9A402D-01DD-40A8-AB39-D0619CAE274C</id>
   <version>1.0</version>
  </document-info>
 </description>
 <body>
  <section>
   <title>
    <p>Электронное собрание</p>
    <p>«ВСЕ ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ГЕРМАНА МЕЛВИЛЛА</p>
    <p>НА РУССКИЙ ЯЗЫК»</p>
    <p>В девяти томах</p>
    <p>2005–2006<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a></p>
   </title>
   <p>Впервые на русском языке в одном «девятитомном» собрании представлены <emphasis>все</emphasis> переводы произведений Германа Мелвилла (1819–1891) и соответствующая критическая литература. Для некоторых трудов (роман «Тайпи», очерки «Энкантадас…») включены по два имеющихся на настоящий момент перевода. Собрание сочинений содержит все произведения, которые были изданы на русском языке в РСФСР и, позднее, в России. Библиография переводов Г. Мелвилла и критической литературы о его творчестве представлена в Biobliography_Melville.doc. Столь полной библиографии применительно к предмету пока опубликовано не было.</p>
   <p>Не имелось доступа только к «экзотическим» переводам на русский язык трех романов («Тайпи», «Ому», «Моби Дик»), очерков «Энкантадас…» и «Дневника путешествия в Европу и Левант», которые были выполнены в Грузии, Прибалтике и на Украине в 1980-х гг. Ссылки на эти публикации обнаружены только в Интернете, на сайте «Biblus. Все книги России» (http://www.biblus.ru/Default.aspx?auth=285k3g9). В них указано, что на Украине и в Прибалтике — «пер. с англ.», в Грузии же — просто «пер.». Не исключено, что данные переводы могли быть не на русский, а на соответствующие языки бывших республик СССР.</p>
   <p>В электронном собрании нет также адаптированного для детей и специальных сокращенных переложений «Моби Дика».</p>
   <p>Ранее (в 1999–2001 гг.) в Интернет стараниями мастеров Сергея Петрова и М.Н. Бычкова были помещены исходно в формате TXT романы «Тайпи» (в переводе И.М. Бернштейн) и «Моби Дик», рассказы «Писец Бартлби», «Торговец громоотводами» и «Веранда», малые повести «Бенито Серено» и «Билли Бадд», очерки «Энкантадас, или Очарованные острова» (в переводе В.Н. Кондракова и Н.В. Димчевского), а также «Дневник путешествия в Европу и Левант». Во всех этих версиях были ошибки, иной раз серьезные (что, конечно, не умаляет труд вышеупомянутых мастеров OCR). Для электронного собрания все имевшиеся версии тщательно считаны <emphasis>с книжных первоисточников</emphasis> дополнительно, а их новый формат — DOC — позволил более точно отобразить замысел автора и особенности печатных оригиналов.</p>
   <p>Версии остальных переводов трудов Г. Мелвилла (три романа плюс другие переводы «Тайпи» и «Энкантадас…», оставшиеся семь рассказов и поэтическое наследие) выполнены впервые, причем также со всей возможной тщательностью: считывание с книг производилось медленно и, всегда, <emphasis>по два раза</emphasis>. Составитель электронного собрания абсолютно уверен, что качество версий и чистота текстов в данном собрании превышают соответствующие параметры <emphasis>всех</emphasis> имеющихся книжных оригиналов переводов Г. Мелвилла.</p>
   <p>Следует отметить, что в процессе подготовки собрания были доступны англоязычные оригиналы романов «Тайпи», «Ому», «Белый Бушлат», «Моби Дик» и рассказа «Писец Бартлби» (версии из библиотеки “The Project Gutenberg”; ASCII). Кроме того, в англоязычном Интернете на конец 2005 г. имелись еще версии двух не переведенных на русский язык романов Г. Мелвилла — “Pierre; or The Ambiguities” (1852) и “The Confidence-Man: His Masquerade” (1857). Перечисленным, похоже, исчерпывались англоязычные версии в Сети на указанный период. Таким образом, теперь в Рунете произведения Г. Мелвилла представлены несколько более широко, чем даже на американских сайтах.</p>
   <p>Труды Г. Мелвилла вошли в восемь «томов» электронного собрания, а в девятом, дополнительном, приведена некоторая критическая литература о творчестве писателя <emphasis>в целом</emphasis> (каталог Critical_papers; не нумерован). Сведения о жизни и работе Г. Мелвилла включены в собрание сочинений как бы отдельно (Data_Life_Melville.doc).</p>
   <p>К версиям конкретных произведений прилагаются <emphasis>все</emphasis> критические статьи по соответствующим темам (предисловия и послесловия), которые вошли <emphasis>во все</emphasis> издания основные трудов Мелвилла на русском языке. Эти статьи также выполнены с книжных оригиналов (многие — с библиотечных ксероксов) и считаны по два раза. В то же время, как следует из библиографии критики (см. в Biobliography_Melville.doc), единичные большие монографии в электронном виде не представлены. Но они, все-таки, не полностью по теме собрания «Все <emphasis>переводы</emphasis> произведений Германа Мелвилла на русский язык».</p>
   <p>Предисловия и послесловия к конкретным трудам вошли отдельными файлами-приложениями (!Intro_After.doc или Afterword.doc) внутрь соответствующих каталогов-версий.</p>
   <p>Столь обширного <emphasis>совокупного</emphasis> собрания критических статей о произведениях Г. Мелвилла различных авторов в отечественной литературе до сих пор не опубликовано.</p>
   <p>Каждая версия содержит в начале основного текста подробную техническую и информационную статью от Выполнившего OCR (доработку), которая необходима в том числе для учета всех сложностей при возможном конвертировании в другие форматы и при прочих эволюциях. В подобных ситуациях никакие особенности текста не должны пропасть. Конечно, электронное собрание отличается от книжного, и это приводит к тому, что каждую версию приходится рассматривать отдельно, практически вне связи с другим материалом собрания (ибо каждая версия может быть использована отдельно). Последний факт обусловливает наличие многих идентичных и почти идентичных фрагментов во вводных технических и информационных статьях к разным версиям.</p>
   <p>Название внутри версий-каталогов файлов с основными текстами произведений как All_txt.doc — по давней традиции составителя.</p>
   <p>К восьми «томам» прилагаются разные фото и портреты Г. Мелвилла, взятые преимущественно из Интернета (кроме двух гравюр из книг). Всего — девять. Это все, что удалось найти в результате достаточно углубленного поиска (вероятно, из доступного все и есть). Портреты в различных «томах» не повторяются (некоторые, правда, являются модификациями одного и того же). Можно полагать, что настолько полная галерея обликов писателя также представлена в русском издании впервые. С графическими файлами, взятыми с англоязычных сайтов, была проведена определенная работа, и теперь визуальное качество графики вкупе с ее размерами иной раз превышают показатели исходных сетевых оригиналов.</p>
   <p>Работа над версией главного романа — «Моби Дик» — потребовала для наиболее корректного представления текста значительного библиографического исследования. И хотя в результате текст просто отображен идентично (кроме явных опечаток) одному из, вероятно, наилучших изданий времен СССР (Л.: Худож. лит., 1987), для того, чтобы получить необходимую информацию, пришлось ознакомиться <emphasis>со всеми</emphasis> 14-ю изданиями перевода И.М. Бернштейн с 1961 по 2005 гг. Все эти 14 книг составитель «держал в руках».</p>
   <p>Важной кажется электронная галерея избранной графики Р. Кента, иллюстрировавшего в 1930 г. американское издание «Моби Дика». Эти 14 избранных гравюр выполнены на основе тома из Библиотеки всемирной литературы 1967 г. Полное собрание иллюстраций Р. Кента к «Моби Дику» (265 гравюр) было представлено только в первом и втором идентичных раритетных изданиях перевода романа на русский (М: Гос. изд-во геогр. лит., 1961; 1962). Понятно, что выполнение в электронном виде полной галереи графики Р. Кента к роману представляет собой отдельную задачу, вследствие своей сложности и масштабности выходящую за рамки собрания переводов Г. Мелвилла. В Интернете же большинство иллюстраций Р. Кента к «Моби Дику» обнаружить не удается, а те, что есть, часто относительно небольшого размера.</p>
   <p>Надо отметить, что, по мнению составителя, 14 избранных гравюр в издании перевода 1967 г. являются одними из наиболее удачных.</p>
   <p>Обложки <emphasis>использованных</emphasis> при считывании книг в электронном собрании не приведены специально, поскольку ни одна из них не являлась библиографической редкостью и, на взгляд составителя, ни одна обложка не имеет значительной ценности.</p>
   <p>Уникальность данного собрания заключается помимо прочего в том, что более ничего с версиями трудов Г. Мелвилла в качественном смысле делать не нужно, ни сейчас, ни в будущем.</p>
   <p>Качество их более <emphasis>не требуется улучшать</emphasis>.</p>
   <p>Собрание сочинений можно только дополнять, если переведут оставшиеся произведения писателя (что вряд ли). Дополнять можно и адаптированными изданиями «Моби Дика» на русском, и возможными «экзотическими» украинскими, грузинскими и прибалтийскими переводами его произведений («для коллекции»; но, вероятно, нецелесообразно). Дополнять можно также и критической литературой, в особенности если озаботятся перевести важные монографии с английского языка. Поскольку то, что мы пока видели на русском языке из «критического» (почти все — времен СССР), кажется недостаточным.</p>
   <p>Возможно, что найдется энтузиаст, который сделает электронную галерею всей графики Р. Кента из первых раритетных изданий перевода «Моби Дика».</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
   <p>Данное электронное собрание было выполнено не для современных русскоязычных читателей и пользователей Интернета. Составитель не стал бы тратить труд и время для неких гипотетических «читателей». Это собрание выполнено исключительно в знак уважения к самому Герману Мелвиллу и к его творчеству, а также в качестве вклада в некую компенсацию за мировую несправедливость, допущенную к нему.</p>
  </section>
  <section>
   <epigraph>
    <p>«Не только в славе (а до недавнего прошлого и в свободе) отказано при жизни людям гениальным, но даже в средствах к существованию. Зато после смерти им воздвигают памятники и курят фимиам».</p>
    <text-author>Чезаре Ломброзо</text-author>
   </epigraph>
   <p>Мелвилл стоит того, чтобы версии его произведений были без ошибок.</p>
   <cite>
    <p><strong><emphasis>P.S.</emphasis></strong> Независимо от цели, которую преследовал составитель, он примет любые отзывы читателей, причем выраженные в любой форме.</p>
   </cite>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>БИБЛИОГРАФИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ГЕРМАНА МЕЛВИЛЛА И</p>
    <p>СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ КРИТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ<a l:href="#n_2" type="note">[2]</a></p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>1. ПЕРЕЧЕНЬ ТРУДОВ Г. МЕЛВИЛЛА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ<a l:href="#n_3" type="note">[3]</a></p>
    </title>
    <p><strong>NOVELS:</strong></p>
    <cite>
     <p>Typee: A Peep at Polynesian Life (1846)</p>
     <p>Omoo: A Narrative of Adventures in the South Seas (1847)</p>
     <p>Mardi and a Voyage Thither (1849)</p>
     <p>Redburn, His First Voyage (1849)</p>
     <p>White-Jacket; or, The World in a Man-of-War (1850)</p>
     <p>Moby Dick; or, The Whale (1851)</p>
     <p>Pierre; or The Ambiguities (1852)</p>
     <p>Israel Potter: His Fifty Years of Exile (1855)</p>
     <p>The Confidence-Man: His Masquerade (1857)</p>
     <p>Billy Budd (written between 1888 and 1891; published posthumously 1924).</p>
    </cite>
    <empty-line/>
    <p><strong>STORIES, SKETCHES, AND JOURNALS:</strong></p>
    <cite>
     <p>The Piazza Tales (1856), includes “The Piazza,” “Bartleby the Scrivener,” “Benito Cereno,” “The Encantadas, or, Enchanted Isles,” and “The Lightning-Rod Man”</p>
     <p>The Apple-Tree Table and Other Sketches (1922), contains 10 pieces first published in periodicals between 1850-56</p>
     <p>Journal up the Straits, October 1, 1856-May 5, 1857 (1935)</p>
     <p>Journal of Melville's Voyage in the Clipper Ship, Meteor (1929).</p>
    </cite>
    <empty-line/>
    <p><strong>VERSE:</strong></p>
    <cite>
     <p>Battle-Pieces and Aspects of the War (1866)</p>
     <p>Clarel: A Poem and Pilgrimage in the Holy Land (1876)</p>
     <p>John Marr, and Other Sailors; With Some Sea-Pieces (1888)</p>
     <p>Timoleon (1891)</p>
     <p>Poems unpublished during Melville's lifetime are included in later collections and selections.</p>
    </cite>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>2. ПОЛНАЯ БИБЛИОГРАФИЯ ПЕРЕВОДОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Г. МЕЛВИЛЛА НА РУССКИЙ ЯЗЫК</p>
     <p>БИБЛИОГРАФИЯ КРИТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ<a l:href="#n_4" type="note">[4]</a></p>
    </title>
    <section>
     <p>Представлены результаты поиска по критическим статьям (сопутствующим переводам Г. Мелвилла), Интернету (библиографические, букинистические и книжные сайты) и бумажному каталогу Российской государственной библиотеки (РГБ).</p>
     <p>Можно полагать, что ничего подобного представленной ниже библиографии переводов трудов Г. Мелвилла на русский язык (пункт 2.2) пока не опубликовано. Эта библиография должна считаться на март 2006 г. наиболее <emphasis>полной</emphasis> и <emphasis>исчерпывающей</emphasis> для собственно переводов и, возможно, не совсем полной применительно к критическим публикациям о творчестве писателя.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>2.1. Перечень произведений, полностью переведенных на русский язык</p>
     </title>
     <p><strong>РОМАНЫ</strong></p>
     <empty-line/>
     <p><strong>1. Тайпи (1846)</strong></p>
     <cite>
      <p>а) <emphasis>Пер. Л.Г. Шпе</emphasis>т (1929)</p>
      <p>б) <emphasis>Пер. И.М. Бернштейн</emphasis> (1967)</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>2. Ому (1847)</strong></p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. Т.Л. и В.И. Ровинских</emphasis> (1960)</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>3. Белый Бушлат (1850)</strong></p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. И.А. Лихачева</emphasis> (1973)</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>4. Моби Дик, или Белый Кит (1851)</strong></p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. И.М. Бернштейн</emphasis> (1961)</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>5. Израиль Поттер. Пятьдесят лет его изгнания (1855)</strong></p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. И.Г. Гуровой</emphasis> (1966)</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ</strong></p>
     <empty-line/>
     <p>1. Писец Бартлби. Уолл-стритская повесть (1853)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. М. Лорие</emphasis></p>
     </cite>
     <p>2. Два храма (1854)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. М. Лорие</emphasis></p>
     </cite>
     <p>3. Джимми Роз (1854)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. С. Сухарева</emphasis></p>
     </cite>
     <p>4. Рай для Холостяков и Ад для Девиц (1854)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. М. Лорие</emphasis></p>
     </cite>
     <p>5. Скрипач (1854)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. С. Сухарева</emphasis></p>
     </cite>
     <p>6. Счастливая неудача (1854)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. С. Сухарева и С. Шик</emphasis></p>
     </cite>
     <p>7. Торговец громоотводами (1854)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. С. Сухарева</emphasis></p>
     </cite>
     <p>8. Энкантадас, или Заколдованные [Очарованные] острова (1854)</p>
     <cite>
      <p>а) Энкантадас, или Заколдованные острова. <emphasis>Пер. М. Лорие</emphasis> (1977)</p>
      <p>б) Энкантадас, или Очарованные острова. <emphasis>Пер. </emphasis>В.Н. Кондракова и Н.В. Димчевского (1979)</p>
     </cite>
     <p>9. Башня с колоколом (1855)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. С. Сухарева</emphasis></p>
     </cite>
     <p>10. Бенито Серено (1855)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. И. Бернштейн</emphasis></p>
     </cite>
     <p>11. Веранда (1856)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. С. Сухарева</emphasis></p>
     </cite>
     <p>12. Я и мой камин (1856)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. С. Сухарева</emphasis></p>
     </cite>
     <p>13. Билли Бадд, фор-марсовый матрос (1891)</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер. И. Гуровой</emphasis></p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>ДНЕВНИК</strong></p>
     <empty-line/>
     <p>Дневник путешествия в Европу и Левант (11 окт. 1856 — 6 мая 1857). Впервые опубликован в 1935 г.</p>
     <cite>
      <p><emphasis>Пер.</emphasis> В.Н. Кондракова и Н.В. Димчевского (1979)</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>СТИХОТВОРЕНИЯ</strong></p>
     <empty-line/>
     <p><strong>Из сборника «Батальные сцены, или война с разных точек зрени я» (1866)</strong></p>
     <empty-line/>
     <cite>
      <p>Знак. <emphasis>Пер. В. Топорова</emphasis></p>
      <p>Опасения. <emphasis>Пер. В. Топорова</emphasis></p>
      <p>Болс-Блафф. <emphasis>Пер. Игн. Ивановского</emphasis></p>
      <p>Донелсон. <emphasis>Пер. Ал. Ал. Щербакова</emphasis></p>
      <p>Утилитарный взгляд на бой «Монитора». <emphasis>Пер. Игн. Ивановского</emphasis></p>
      <p>Шайло. <emphasis>Пер. В. Топорова</emphasis></p>
      <p>Малвернский холм. <emphasis>Пер. В. Топорова</emphasis></p>
      <p>Сражение на Каменной реке, Тенесси. <emphasis>Пер. О. Мартыновой</emphasis></p>
      <p>Стоунвол Джексон… <emphasis>Пер. Д. Шнеерсона</emphasis></p>
      <p>Генерал Шеридан в сражении у Седар-Крика. <emphasis>Пер. В. Топорова</emphasis></p>
      <p>Ночной переход. <emphasis>Пер. В. Топорова</emphasis></p>
      <p>На кровле. <emphasis>Пер. С. Сухарева и С. Шик</emphasis></p>
      <p>Болотный Ангел. <emphasis>Пер. Д. Шнеерсона</emphasis></p>
      <p>Мученик. <emphasis>Пер. Игн. Ивановского</emphasis></p>
      <p>«Прежняя рабыня». <emphasis>Пер. С. Сухарева и С. Шик</emphasis></p>
      <p>Запоздалое великодушие. <emphasis>Пер. С. Сухарева и С. Шик</emphasis></p>
      <p>Могила близ Питерсберга, штат Виргиния. <emphasis>Пер. С. Сухарева и С. Шик</emphasis></p>
      <p>В память о морской победе. <emphasis>Пер. Д. Шнеерсона</emphasis></p>
      <p>Павшим студентам. <emphasis>Пер. Игн. Ивановского</emphasis></p>
      <p>Командир студенческого полка. <emphasis>Пер. Игн. Ивановского</emphasis></p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>Фрагменты из поэмы «Клэрел» (1876)</strong></p>
     <p><emphasis>Пер. В. Топорова</emphasis></p>
     <empty-line/>
     <cite>
      <p>Часть первая, глава XIII. Свод</p>
      <p>Часть вторая, глава XXXV. Вступление</p>
      <p>Часть четвертая, глава XXXIV. Крестный Путь</p>
      <p>Часть четвертая, глава XXXV. Эпилог</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>Из сборника «Джон Марр и другие матросы» (1888)</strong></p>
     <empty-line/>
     <cite>
      <p>Джон Марр. <emphasis>Пер. С. Степанова</emphasis></p>
      <p>Эолова арфа. <emphasis>Пер. Д. Шнеерсона</emphasis></p>
      <p>Вдали от берега. <emphasis>Пер. С. Сухарева и С. Шик</emphasis></p>
      <p>Мальдивская акула. <emphasis>Пер. В. Топорова</emphasis></p>
      <p>Камешки на берегу. <emphasis>Пер. О. Юрьева</emphasis></p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>Из сборника «Тимолеон и другие стихотворения» (1891)</strong></p>
     <empty-line/>
     <cite>
      <p>Разоренная вилла. <emphasis>Пер. М. Карп</emphasis></p>
      <p>Ночь рождения маркграфа. <emphasis>Пер. О. Юрьева</emphasis></p>
      <p>Сад Метродора. <emphasis>Пер. С. Степанова</emphasis></p>
      <p>Спящие крестьяне. <emphasis>Пер. Д. Закса</emphasis></p>
      <p>Подвижник. <emphasis>Пер. М. Карп</emphasis></p>
      <p>Искусство. <emphasis>Пер. В. Топорова</emphasis></p>
      <p>В мансарде. <emphasis>Пер. С. Сухарева и С. Шик</emphasis></p>
      <p>В канале. <emphasis>Пер. М. Карп</emphasis></p>
      <p>Падающая башня в Пизе. Пер. М. Карп</p>
      <p>Парфенон. Пер. Д. Закса</p>
      <p>Древнегреческая архитектура. Пер. М. Карп</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>Из посмертно опубликованных рукописей стихотворений</strong></p>
     <empty-line/>
     <cite>
      <p>Американский столетник на выставке. <emphasis>Пер. А. Миролюбивой</emphasis></p>
      <p>Бисер из розария. <emphasis>Пер. Н. Рябовой</emphasis></p>
      <p>Принесенные в жертву. <emphasis>Пер. Н. Рябовой</emphasis></p>
      <p>Архипелаг. <emphasis>Пер. С. Сухарева и С. Шик</emphasis></p>
      <p>Клевер. <emphasis>Пер. О. Мартыновой</emphasis></p>
      <p>Устаревший характер. <emphasis>Пер. Д. Закса</emphasis></p>
      <p>Камоэнс. Пер. А. Миролюбовой</p>
      <p>Устав Разума. <emphasis>Пер. С. Сухарева и С. Шик</emphasis></p>
      <p>Монтень и его кошечка. <emphasis>Пер. А. Миролюбовой</emphasis></p>
      <p>Самородки. <emphasis>Пер. Н. Рябовой</emphasis></p>
      <p>Понтосук. <emphasis>Пер. И. Копостинской</emphasis>.</p>
     </cite>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>2.2. Библиография изданий переводов</p>
     </title>
     <p>Красным отмечено наличие версии в электронном собрании ««Все переводы произведений Германа Мелвилла на русский язык» (2005–2006).</p>
     <empty-line/>
     <p><strong>XIX век</strong></p>
     <empty-line/>
     <cite>
      <p><strong>1.</strong> <emphasis>Согласно Ю.В. Ковалеву, 1981</emphasis> [ «Лицом к лицу встречаю я тебя сегодня, о Моби Дик!». Предисловие к роману «Моби Дик, или Белый Кит» (М.: Худож. лит., 1981]:</p>
      <p>«В 1849 году журнал «Библиотека для чтения» напечатал отрывки из «Тайпи» и беглое переложение «Ому» и «Марди». Спустя четыре года «Москвитянин» опубликовал фрагмент из «Моби Дика», озаглавленный «Китовая ловля». В 1854 году «Пантеон» поместил небольшую заметку — «Герман Мельвиль (североамериканский писатель)».</p>
      <p><strong>2. </strong><emphasis>Согласно Ю.В. Ковалеву, 1987</emphasis> [ «Пределы вселенной Германа Мелвилла». Предисловие к роману «Моби Дик, или Белый Кит» (Л.: Худож. лит., 1987)]:</p>
      <p>«…небольшие фрагменты «Тайпи», «Ому», «Марди» и «Моби Дика», печатавшиеся в русских журналах прошлого столетия».</p>
      <p><strong>3.</strong> <emphasis>Согласно Д.М. Урнову, 1979</emphasis> [ «Человек в океане». В кн.: Мелвилл Г. Энкантадас, или Очарованные острова. Дневник путешествия в Европу и Левант &lt;…&gt;. М.: Мысль, 1979)]:</p>
      <p>«Библиотека для чтения»… поместил в 1849 г. отрывки из «Тайпи», а также сообщение об «Ому» и «Марди».</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>XX век</strong></p>
     <empty-line/>
     <p><strong>Тайпи</strong></p>
     <cite>
      <p>1. Пер. Л.Г. Шпет. М.—Л.: Гос. изд-во, 1-я образцовая тип. в Москве, 1929 г. — 208 с.</p>
      <p>2. Пер. и обработка Л.Г. Шпет. М.: Географгиз, 1958. — 125 с.</p>
      <p>3. Пер. Л.Г. Шпет. (Книга — ученику). Калининград: Янтар. сказ, 1999. — 112 с.</p>
      <p>[Электр. версия]</p>
      <p>4. Пер. И.М. Бернштейн. М: Мысль, 1967. — 295 с.</p>
      <p>5. Пер. И.М. Бернштейн. Одесса: Маяц, 1984. — 247 с.</p>
      <p>6. Пер. И.М. Бернштейн. Собрание сочинений Г. Мелвилла в 3 т. Т. 2. Л.: Худож. лит., 1987. — 456 с.</p>
      <p>[Электр. версия]</p>
      <p>7. Пер. И.М. Бернштейн. Симферополь: Таврия, 1990 — 333 с.</p>
      <p>8. Пер. И.М. Бернштейн. Симферополь: Таврия, 1991 — 335 с.</p>
      <p>9. Пер. Г. Цицкишвили. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1983. — 469 с.</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>Ому</strong></p>
     <cite>
      <p>1. Пер. Т.Л. и В.И. Ровинских. М.: Гос. изд-во геогр. лит., 1960. — 278 с.</p>
      <p>[Электр. версия]</p>
      <p>2. Пер. Г. Цицкишвили. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1983. — 469 с.</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>Белый Бушлат</strong></p>
     <cite>
      <p>Пер. И.А. Лихачева. Л.: Наука, 1973. — 392 с. (Лит. памятники).</p>
      <p>[Электр. версия]</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>Моби Дик, или Белый Кит</strong></p>
     <p>Если не указано другое, то перевод И.М. Бернштейн.</p>
     <empty-line/>
     <cite>
      <p>1. М: Гос. изд-во геогр. лит., 1961. — 839 с. (<emphasis>Художник Р. Кент.</emphasis>)</p>
      <p>2. М: Гос. изд-во геогр. лит., 1962. — 839 с. 2-е издание. (<emphasis>Художник Р. Кент.</emphasis>)</p>
      <p>3. М.: Худож. лит., 1967. — 608 с. (Б-ка всемир. лит.) (<emphasis>Художник Р. Кент.</emphasis>)</p>
      <p>4. В 2-х т. Калининград: Кн. изд-во, 1978 (т. 1 — 397 с.; т. 2 — 382 с.).</p>
      <p>5. М.: Худож. лит., 1981 — 631 с.</p>
      <p>6. М.: Правда, 1982. — 672 с. (<emphasis>Художник Р. Кент.</emphasis>)</p>
      <p>7. Кишинев: Лумина, 1982. — 496 с.</p>
      <p>8. Собрание сочинений Г. Мелвилла в 3 т. Т. 1. Л.: Худож. лит., 1987. — 640 с.</p>
      <p>[Электр. версия]</p>
      <p>9. Устинов: Удмуртия, 1987. — 638 с.</p>
      <p>10. М.: Терра Книжный клуб, 1998. — 554 с.</p>
      <p>11. М.: Эксмо, 2003 — 704 с. (<emphasis>Художник Р. Кент.</emphasis>)</p>
      <p>12. М.: Эксмо, 2005 — 704 с. (<emphasis>Художник Р. Кент.</emphasis>)</p>
      <p>13. В кн.: «Моби Дик, или Белый Кит. Повести». М.: НФ «Пушкинская библиотека», ООО изд-во АСТ, 2004. — 874 с.</p>
      <p>14. Спб: Азбука-классика, 2005. — 736 с.</p>
      <p>15. Пер. и пересказ Д. Дар и В. Паперно. Л.: Дет. лит., 1968. — 238 с.</p>
      <p>16. Адаптация, комментарии и словарь А.А. Дремина и Б.С. Юсим. Уч. пособие для высш. и ср. уч. зав. ММФ. М.: Транспорт, 1969. — 157 с.</p>
      <p>17. Обраб. К.А. Симоняна. Ереван: Советакан грох, 1979. — 384 с.</p>
      <p>18. Пер. Г. Гегечкори, Т. Чантуриа. Тбилиси: Накадули, 1983. — 750 с.</p>
      <p>19. Пер. Ю. Лисняк. Киев: Днiпро, 1984. — 580 с. (Художник Р. Кент.)</p>
      <p>20. Пер. И. Бальчюнене. Вильнюс: Вага, 1987. — 542 с.</p>
      <p>21. Адаптация Шерли Богарт. Библиотека «Иллюстрированная классика». Изд-во: Детство. Отрочество. Юность, 2004. — 240 с.</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>Израиль Поттер. Пятьдесят лет его изгнания</strong></p>
     <p>Перевод И.Г. Гуровой.</p>
     <empty-line/>
     <cite>
      <p>1. М.: Худож. лит., 1966. — 303 с.</p>
      <p>2. Собрание сочинений Г. Мелвилла в 3 т. Т. 2. Л.: Худож. лит., 1987. — 456 с.</p>
      <p>[Электр. версия]</p>
      <p>3. В сб.: Мелвилл Г. Израиль Поттер. Купер Ф. На суше и на море; Морские львы. М.: 1993. С. 237–358.</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>Повести и рассказы</strong></p>
     <cite>
      <p>1. Повести (Писец Бартлби; Энкантадас, или Очарованные острова; Бенито Серено; Билли Бадд, фор-марсовый матрос). М.: Худож. лит., 1977. — 287 с.</p>
      <p>2. Билли Бадд: Рассказы и повести. Л.: Лениздат, 1986. — 349 с.</p>
      <p>3. Энкантадас, или Очарованные острова. Дневник путешествия в Европу и Левант (11 окт. 1856 — 6 мая 1857). Пер. В.Н. Кондракова и Н.В. Димчевского. М.: Мысль, 1979. — 223 с.</p>
      <p>[Электр. версия]</p>
      <p>4. Энкантадас, или Очарованные острова. Дневник путешествия в Европу и Левант (11 окт. 1856 — 6 мая 1857). Пер. О. Армалите. Вильнюс: Минтис, 1987. — 134 с.</p>
      <p>5. Собрание сочинений Г. Мелвилла в 3 т. Т. 3. Л.: Худож. лит., 1988. — 480 с.</p>
      <p>[Электр. версии всех переводов повестей, рассказов и очерков]</p>
      <p>6. Бенито Серено. Билли Бадд, фор-марсовый матрос. В сб. «Тайны моря» (Ф. Марриет, Г. Мелвилл). М.: ВОК, 1990 — 601 с.</p>
      <p>7. Тайпи: повести. [ «Тайпи» и «Билли Бадд, фор-марсовый матрос]. Симферополь: Таврия, 1990 — 333 с.; 1991 — 335 с.</p>
      <p>8. В кн.: «Моби Дик, или Белый Кит. Повести». М.: НФ «Пушкинская библиотека», ООО изд-во АСТ, 2004. — 874 с.</p>
      <p>9. Повести и рассказы. Спб: Азбука-классика. — 448 с.</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>Дневник путешествия в Европу и Левант</strong></p>
     <cite>
      <p>1. Пер. В.Н. Кондракова и Н.В. Димчевского. М.: Мысль, 1979. — 223 с.</p>
      <p>[Электр. версия]</p>
      <p>2. Энкантадас, или Очарованные острова. Дневник путешествия в Европу и Левант (11 окт. 1856 — 6 мая 1857). Пер. О. Армалите. Вильнюс: Минтис, 1987. — 134 с.</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p><strong>Стихотворе ния и отрывки из поэм (избранное)</strong></p>
     <cite>
      <p>Собрание сочинений Г. Мелвилла в 3 т. Т. 3. Л.: Худож. лит., 1988. — 480 с.</p>
      <p>[Электр. версия]</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p>Подведем итог. Откинув возможные «экзотические» переводы на русский украинцев, грузин и прибалтов, а также некую армянскую обработку плюс изложение для детей и транспортную адаптацию «Моби Дика» для учебника ММФ, на март 2006 г. получаем следующее число публикаций <emphasis>основных</emphasis> переводчиков:</p>
     <p>«Тайпи» — 5 в основном «современном» переводе И.М. Бернштейн и 3 — в «старинном» сокращенном переводе Л.Г. Шпет; Ому — 1; «Белый Бушлат» — 1; «Моби Дик, или Белый Кит» — 14; «Израиль Поттер» — 3; Повести и рассказы — 8 (в разных сборниках); «Дневник путешествия в Европу и Левант» — 1; Стихотворения — 1.</p>
     <p>Следует отметить, что издания последнего десятилетия вышли малыми тиражами («Моби Дик», к примеру, в 1998–2005 гг. — по 4000–5000).</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>2.3. О творчестве Г. Мелвилла</p>
     </title>
     <cite>
      <p>1. <emphasis>Бахта В.М.</emphasis> Послесловие к роману «Тайпи» (М.: Мысль, 1967; Одесса: Маяк, 1984). [Электр. версия]</p>
      <p>2. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> Послесловие к роману «Тайпи» (Л.: Худож. лит., 1987). [Электр. версия]</p>
      <p>3. <emphasis>Нечепорук Е.</emphasis> Послесловие к сборнику «Тайпи»; «Билли Бадд, фор-марсовый матрос» (Симферополь: Таврия, 1990; 1991). [Электр. версия]</p>
      <p>4. <emphasis>Бахта В.М.</emphasis> Послесловие к роману «Ому» (М.: Гос. изд-во геогр. лит., 1960). [Электр. версия]</p>
      <p>5. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> «Белый Бушлат» Г. Мелвилла и американский морской роман 1840-х годов. Послесловие к роману «Белый Бушлат» (Л.: Наука, 1973). [Электр. версия]</p>
      <p>6. <emphasis>Старцев А.И.</emphasis> Предисловие к роману «Моби Дик, или Белый Кит» (М: Гос. изд-во геогр. лит., 1961; 1962). [Электр. версия]</p>
      <p>7. <emphasis>Зенкович Б.А.</emphasis> Послесловие к роману «Моби Дик, или Белый Кит» (М: Гос. изд-во геогр. лит., 1961; 1962). [Электр. версия]</p>
      <p>8. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> Роман о белом ките. Предисловие к роману «Моби Дик, или Белый Кит» (М.: Худож. лит., 1967; М.: АСТ, 2004). [Электр. версия]</p>
      <p>9. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> «Лицом к лицу встречаю я тебя сегодня, о Моби Дик!». Предисловие к роману «Моби Дик, или Белый Кит» (М.: Худож. лит., 1981; М.: Правда, 1982; Устинов: Удмуртия, 1987; М.: Терра Книжный клуб, 1998). [Электр. версия]</p>
      <p>10. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> Послесловие к роману «Моби Дик, или Белый Кит» (Л.: Худож. лит., 1987; М.: Эксмо, 2003; 2005). [Электр. версия]</p>
      <p>11. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> Пределы вселенной Германа Мелвилла [В 2003 и 2005 гг. выступает в роли статьи к роману «Моби Дик, или Белый Кит»] (Л.: Худож. лит., 1987; М.: Эксмо, 2003; 2005; Спб: Азбука-классика, 2005). [Электр. версия]</p>
      <p>12. <emphasis>Елистратова А.</emphasis> Предисловие к роману «Израиль Поттер. Пятьдесят лет его изгнания» (М.: Худож. лит., 1966). [Электр. версия]</p>
      <p>13. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> Послесловие к роману «Израиль Поттер. Пятьдесят лет его изгнания» (Л.: Худож. лит., 1987). [Электр. версия]</p>
      <p>14. <emphasis>Старцев А.И.</emphasis> «Малые повести Мелвилла». Предисловие к сборнику повестей и рассказов (М.: Худож. лит., 1977). [Электр. версия]</p>
      <p>15. <emphasis>Старцев А.И.</emphasis> Малые повести Г. Мелвилла. В сб: «Тайны моря»: Ф. Марриет, Г. Мелвилл. (М.: ВОК, 1990). [Электр. версия]</p>
      <p>16. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> «Бенито Серено, Бартлби и другие». Послесловие к сборнику повестей и рассказов (Л.: Лениздат, 1986). [Электр. версия]</p>
      <p>17. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> Послесловие к сборнику повестей и рассказов (Л.: Худож. лит., 1988). [Электр. версия]</p>
      <p>18. <emphasis>Урнов Д.М.</emphasis> Человек в океане [о Г. Мелвилле и его творчестве]. (М.: Мысль, 1979). [Электр. версия]</p>
      <p>19. <emphasis>Герасимов О.</emphasis> Послесловие к сборнику Энкантадас, или Очарованные острова (М.: Мысль, 1979). [Электр. версия]</p>
      <p>20. <emphasis>Герасимов О.</emphasis> Послесловие к «Дневнику путешествия в Европу и Левант» (М.: Мысль, 1979). [Электр. версия]</p>
      <p>21. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> Послесловие к сборнику стихотворений (Л.: Худож. лит., 1988). [Электр. версия]</p>
      <p>22. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> Мелвилл. Статья в Энциклопедии «История всемирной литературы». В 9-ти томах. Т. 6. 1989. [Электр. версия]</p>
      <p>23. <emphasis>Прозоров В.Г.</emphasis> Г. Мелвилл (М.: Высшая школа, 1991). [Электр. версия]</p>
      <p>24. <emphasis>Радио «Свобода»</emphasis>. Схватка с Белым Китом. 150 лет роману Германа Мелвилла «Моби Дик». (2001). [Электр. версия]</p>
      <p>25. <emphasis>Мальдини И.</emphasis> Генри Мелвилл… и его легенда. («El Mundo», 2003). [Электр. версия]</p>
      <p>26. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> Основные даты жизни и творчества Германа Мелвилла (Л.: Худож. лит., 1987). [Электр. версия]</p>
      <p>27. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> Герман Мелвилл и некоторые проблемы американского романтизма. В сб. «Проблемы истории литературы США», М.: Наука, 1964.</p>
      <p>28. <emphasis>Ковалев Ю.В.</emphasis> Г. Мелвилл и американский романтизм. Л.: Худож. лит., 1972. — 280 с.</p>
      <p>29. <emphasis>Маттисен Ф.О.</emphasis> Ответственность критики. М.: Прогресс. 1972.</p>
      <p>30. <emphasis>Боброва М.Н</emphasis>. Романтизм в американской литературе XIX в. М.: Высш. шк., 1972.</p>
      <p>31. <emphasis>Зверев А.М.</emphasis> Г. Мелвилл и XX в. Романтические традиции американской литературы XIX в. и современность. М.: Наука, 1982.</p>
      <p>32. <emphasis>Шогенцукова Н.А</emphasis>. Опыт онтологической поэтики. М.: 1995.</p>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p>Есть еще послесловия прибалтов к их прибалтскому переводу «Моби Дика» на русский (Вильнюс: Вага, 1987) и предисловие Д. Дара к пересказу для детей этого же романа (1968).</p>
    </section>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО ГЕРМАНА МЕЛВИЛЛА</p>
    <p>(сборник)<a l:href="#n_5" type="note">[5]</a></p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Юрий Витальевич Ковалев</p>
     <p>ОСНОВНЫЕ ДАТЫ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА ГЕРМАНА МЕЛВИЛЛА<a l:href="#n_6" type="note">[6]</a></p>
    </title>
    <p><strong>1819–1831</strong></p>
    <p><emphasis>1819, 1 августа</emphasis>. В семье нью-йоркского коммерсанта Аллана Мелвилла [и Марии Гансворт Мелвилл] родился третий ребенок — сын Герман.</p>
    <p><emphasis>1821, 24 августа</emphasis>. Рождение сестры Мелвилла Августы.</p>
    <p><emphasis>1823, 7 апреля</emphasis>. Рождение брата Мелвилла Аллана.</p>
    <p><emphasis>1825, 21 мая</emphasis>. Рождение сестры Мелвилла Катерины.</p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. Мелвилл поступает в нью-йоркскую мужскую гимназию.</p>
    <p><emphasis>1826, август</emphasis>. Гостит в семье Гансвортов (родственников по матери) в Олбани.</p>
    <p><emphasis>1827, лето</emphasis>. Гостит у родителей отца в Бостоне.</p>
    <p><emphasis>26 августа</emphasis>. Рождение сестры Мелвилла Фрэнсис Присциллы.</p>
    <p><emphasis>1828, лето</emphasis>. Гостит в семье тетки в Бристоле.</p>
    <p><emphasis>Декабрь</emphasis>. Отец Мелвилла берет в долг крупную сумму денег под залог предполагаемого наследства.</p>
    <p><emphasis>1829, лето</emphasis>. Мелвилл гостит у деда, майора Томаса Мелвилла, уволенного со службы администрацией президента Джексона.</p>
    <p><emphasis>1830, 24 января</emphasis>. Рождение брата Мелвилла Томаса. [8-й в семье]</p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Отец Мелвилла вновь входит в крупные долги.</p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. Отец Мелвилла сворачивает дела в Нью-Йорке и вместе с семьей перебирается в Олбани. Мелвилл со старшим братом Гансвортом поступает в местную школу («академию»).</p>
    <p><emphasis>1831, лето</emphasis>. Мелвилл гостит у своей тетки Люси Мелвилл Кларк в Хедли.</p>
    <p><emphasis>Зима</emphasis>. Отец Мелвилла отправляется в деловую поездку в Нью-Йорк, откуда возвращается тяжело больным.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1832</strong></p>
    <p><emphasis>28 января</emphasis>. Умирает отец Мелвилла*, оставив после себя крупные долги.</p>
    <p>[* Разорился, потерял рассудок и умер.]</p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Мелвилл и его старший брат Гансворт прерывают учебу в «академии». Гансворт берется за ведение дел покойного отца. Герман поступает младшим клерком в нью-йоркский банк.</p>
    <p><emphasis>16 сентября</emphasis>. Смерть деда Мелвилла по отцу. Семья лишается последней материальной поддержки.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1833</strong></p>
    <p><emphasis>Лето</emphasis>. Живет у своего дяди Томаса в Питтсфилде.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1834</strong></p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Пожар уничтожает меховое предприятие, которое после смерти отца возглавлял брат Мелвилла Гансворт.</p>
    <p>Мелвилл работает на ферме дяди в Питтсфилде.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1835</strong></p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Работает клерком в лавке Гансворта. Одновременно посещает классическую гимназию в Олбани.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1836</strong></p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. Торговое предприятие Гансворта прогорает. Мать Мелвилла закладывает почти все имущество.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1837</strong></p>
    <p><emphasis>Апрель</emphasis>. Предприятие Гансворта окончательно сметено кризисной волной, разорившей тысячи мелких предпринимателей.</p>
    <p><emphasis>Июнь</emphasis>. Мелвилл нанимается учителем в питтсфилдскую школу.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1838</strong></p>
    <p><emphasis>Январь</emphasis>. Возвращение в Олбани.</p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Мать Мелвилла со всем семейством переезжает в поселок Лансинбург, чтобы избежать преследования кредиторов.</p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. Мелвилл посещает инженерный класс лансинбургской «академии».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1839</strong></p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Безуспешно пытается получить место инженера на строительстве канала Эри.</p>
    <p><emphasis>Май</emphasis>. Первая публикация Мелвилла «Заметки с письменного стола» в газете «Демократик пресс энд Лансинбург адвертайзер».</p>
    <p><emphasis>Июнь</emphasis>. Отплывает юнгой на торговом корабле «Св. Лаврентий», совершающем рейсы на линии Нью-Йорк — Ливерпуль. После пятинедельной стоянки в Ливерпуле «Св. Лаврентий» возвращается 1 октября в Нью-Йорк.</p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. Учительствует в Гринбуше.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1840</strong></p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Оставляет должность учителя и живет у своего дяди Томаса в Галене (Иллинойс), куда тот перебрался из Питтсфилда.</p>
    <p><emphasis>Декабрь</emphasis>. Завербовывается на китобойное судно «Акушнет».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1841</strong></p>
    <p><emphasis>3 января</emphasis>. «Акушнет» отплывает из Фейрхэвена.</p>
    <p><emphasis>13 марта</emphasis>. После успешной охоты на китов в Атлантике «Акушнет» делает остановку в Рио-де-Жанейро.</p>
    <p><emphasis>Апрель</emphasis>. «Акушнет» огибает мыс Горн.</p>
    <p><emphasis>Осень — зима</emphasis>. «Акушнет» совершает плавание в районе Галапагосских островов.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1842</strong></p>
    <p><emphasis>Июнь</emphasis>. «Акушнет» делает стоянку у Маркизских островов.</p>
    <p><emphasis>9 июля</emphasis>. Мелвилл и его товарищ Тоби Грин дезертируют с корабля на остров Нукухива и попадают в плен к племени тайпи.</p>
    <p><emphasis>9 августа</emphasis>. Мелвилл бежит из плена и завербовывается на австралийское китобойное судно «Люси Энн».</p>
    <p><emphasis>24 сентября</emphasis>. Часть матросов на «Люси Энн» поднимает бунт. В их числе и Мелвилл. Бунтарей высаживают на Таити, где британский консул заключает их в тюрьму.</p>
    <p><emphasis>Октябрь</emphasis>. Мелвилл и матрос Джон Трой совершают побег из тюрьмы и перебираются на соседний остров Эймео.</p>
    <p><emphasis>Ноябрь</emphasis>. Завербовывается на американское китобойное судно «Чарлз и Генри» в качестве рулевого на вельботе.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1843</strong></p>
    <p><emphasis>Апрель</emphasis>. «Чарлз и Генри» прибывает в Лахайну (Гавайские острова).</p>
    <p><emphasis>Май</emphasis>. Мелвилл списан с корабля и направляется в Гонолулу, где живет случайными заработками.</p>
    <p><emphasis>Август</emphasis>. Поступает рядовым матросом на американский военный фрегат «Соединенные Штаты».</p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. Фрегат делает остановки у Маркизских островов, на Таити, в Вальпараисо, Кальяо.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1844</strong></p>
    <p><emphasis>Январь</emphasis>. Мелвилл вместе с товарищами по вахте посещает Лиму.</p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Фрегат отплывает в Мазатлан, а затем возвращается в Кальяо.</p>
    <p><emphasis>Лето</emphasis>. Фрегат отплывает в Рио-де-Жанейро, откуда после недельной стоянки продолжает путь в Бостон.</p>
    <p><emphasis>14 октября</emphasis>. Мелвилл демобилизуется из военно-морских сил и отправляется к семье в Лансинбург.</p>
    <p>В течение этого года брат Мелвилла Гансворт становится активным деятелем демократической партии и участвует в выборной кампании будущего президента Джемса Полка.</p>
    <p><emphasis>Декабрь</emphasis>. Начало работы над книгой «Тайпи».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1845</strong></p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Издательство «Харпер и братья» отклоняет рукопись «Тайпи».</p>
    <p><emphasis>Июль</emphasis>. Гансворт Мелвилл получает назначение на должность секретаря американского посольства в Лондоне и увозит рукопись «Тайпи» в Англию.</p>
    <p><emphasis>Октябрь</emphasis>. Гансворт Мелвилл предлагает рукопись «Тайпи» лондонскому издателю Дж. Меррэю, который приобретает права на издание книги в Англии.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1846</strong></p>
    <p><emphasis>Январь</emphasis>. С рукописью «Тайпи» знакомится Вашингтон Ирвинг.</p>
    <p>Американский издатель Дж. Патнэм, ознакомившись с корректурными листами лондонского издания, приобретает права на издание «Тайпи» в США.</p>
    <p><emphasis>27 февраля</emphasis>. Выходит лондонское издание «Тайпи» под названием «Повесть о четырехмесячном пребывании среди дикарей на Маркизских островах», ч. I.</p>
    <p><emphasis>17 марта</emphasis>. Издательство «Уайли и Патнэм» выпускает американское издание «Тайпи».</p>
    <p><emphasis>1 апреля</emphasis>. Дж. Меррэй выпускает вторую часть «Тайпи».</p>
    <p><emphasis>12 мая</emphasis>. Скоропостижная кончина брата Мелвилла Гансворта в Лондоне.</p>
    <p><emphasis>Июнь</emphasis>. Знакомство с Эвертом Дайкинком — редактором, критиком, лидером «Молодой Америки», впоследствии переросшее в тесную дружбу. Дайкинк становится литературным советчиком Мелвилла и вовлекает его в деятельность «Молодой Америки» — демократической литературно-политической группы, возникшей в 1836 году и распавшейся в начале пятидесятых годов.</p>
    <p><emphasis>1 июля</emphasis>. В газете «Буффало коммершиэл адвертайзер» напечатано письмо Р.Т. Грина (Тоби), с которым Мелвилл дезертировал с «Акушнета».</p>
    <p><emphasis>8 июля</emphasis>. Грин присылает Мелвиллу «отчет» о своем побеге из плена и дальнейшей своей судьбе. На основе этого рассказа Мелвилл пишет «прибавление» к повести, которое публикует в исправленном издании «Тайпи».</p>
    <p><emphasis>8 декабря</emphasis>. Завершена работа над книгой «Ому». Рукопись отдана на прочтение Э. Дайкинку.</p>
    <p><emphasis>15 декабря</emphasis>. Одобрительный отзыв Э. Дайкинка о рукописи.</p>
    <p>Американское издательство «Харпер и братья» и английский издатель Дж. Меррэй заключают с писателем договор на издание книги.</p>
    <p>Сенсационный успех «Тайпи». Отклики и рецензии на книгу появляются в течение всего 1846 года в английских и американских газетах и журналах. Рецензентами выступают известные в литературном мире писатели и критики: Н. Готорн, М. Фуллер, У. Уитмен, Ч.Ф. Хоффман, Дж. Рипли, Л.Г. Кларк, Х. Грили, У.Г. Симмз. Упоминания о книге Мелвилла встречаются в дневниках и письмах Г. Лонгфелло, Н. Готорна, Э. Дайкинка и др.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1847</strong></p>
    <p><emphasis>Январь</emphasis>. Разрабатывается план романа «Марди».</p>
    <p><emphasis>Февраль</emphasis>. Предложение Э. Дайкинка сотрудничать в журнале «Литерари уорлд» — органе «Молодой Америки». Поездка Мелвилла в Вашингтон в надежде на получение государственной должности в казначействе не приносит успеха.</p>
    <p><emphasis>16 марта</emphasis>. Публикует (анонимно) первое критическое сочинение — рецензию на книги Р. Брауна и капитана Рингболта о китобоях и матросах.</p>
    <p><emphasis>30 марта</emphasis>. Выходит английское издание «Ому».</p>
    <p><emphasis>Начало апреля</emphasis>. Первые положительные рецензии на «Ому» в английских журналах «Атенеум», «Спектейтор», «Критик», «Джон Буль».</p>
    <p><emphasis>24 апреля</emphasis>. Журнал «Литерари уорлд» печатает фрагменты из «Ому».</p>
    <p><emphasis>1 мая</emphasis>. Выходит американское издание «Ому».</p>
    <p><emphasis>29 мая</emphasis>. Выходит немецкий перевод «Ому» в Лейпциге.</p>
    <p>Появляются первые рецензии на «Ому» в американских журналах, в том числе заметка У. Уитмена в «Бруклин игл». Ряд рецензентов, преимущественно в религиозных газетах и журналах, обрушивается на Мелвилла за его нападки на миссионеров, содержащиеся в «Тайпи» и «Ому». Э. Дайкинк выступает в защиту Мелвилла в «Ивнинг миррор».</p>
    <p><emphasis>Июль — август</emphasis>. Пишет несколько политических сатир для младоамериканского журнала «Янки дудль».</p>
    <p><emphasis>4 августа</emphasis>. Женится на Элизабет Шоу* и отправляется с женой в путешествие по северным районам Новой Англии и Канаде, а затем поселяется в Нью-Йорке, где снимает жилье вместе с семьей недавно женившегося младшего брата Аллана.</p>
    <p>[* Дочь Верховного судьи штата Массачусетс.]</p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. В Хаарлеме выходит голландский перевод «Тайпи».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1848</strong></p>
    <p>Завершает работу над «Марди» и в ноябре заключает договор с издательством «Харпер и братья».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1849</strong></p>
    <p><emphasis>Февраль</emphasis>. Рождение сына Малькольма. Английский издатель Дж. Меррэй отклоняет рукопись «Марди». Мелвилл передает право издания Р. Бентли.</p>
    <p><emphasis>3 марта</emphasis>. Выходит английское издание «Марди».</p>
    <p><emphasis>13 апреля</emphasis>. Выходит американское издание «Марди».</p>
    <p>В Англии и Америке появляются первые отклики на «Марди». Среди них почти нет положительных. Только «Молодая Америка» с определенными оговорками поддерживает Мелвилла.</p>
    <p><emphasis>Июнь</emphasis>. Завершает работу над романом «Редберн» и передает право на первое издание издательству «Харпер и братья».</p>
    <p>Разгромные рецензии на «Марди» в английских журналах («Экзаминер», «Критик», «Бентли мисселани»). Французский журнал «Ревю де монд» публикует большую статью «Реальные и фантастические путешествия Германа Мелвилла», написанную известным критиком Ф. Шалем.</p>
    <p><emphasis>Август</emphasis>. Завершена работа над рукописью «Белого Бушлата»*.</p>
    <p>[* В своем послесловии к переводу этой книги (1973) критик Ю.В. Ковалев, вслед за переводчиком, называет роман «Белый бушлат» («бушлат» — с маленькой буквы). Однако в сопутствующих материалах к собранию сочинений Г. Мелвилла 1987–1988 гг. (в том числе и здесь) этот же критик пишет всюду «Белый Бушлат». В статье критика А.И. Старцева к повестям Г. Мелвилла (сборник 1990 г.) также — «Белый Бушлат». Можно предположить, что в 1973 г. Ю.В. Ковалев допустил ошибку, которую позже исправил.]</p>
    <p><emphasis>13 сентября</emphasis>. Издательство «Харпер и братья» принимает рукопись «Белого Бушлата» к изданию.</p>
    <p><emphasis>11 октября</emphasis>. Мелвилл отплывает в Англию.</p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. Положительные отклики английских и американских критиков на роман «Редберн».</p>
    <p><emphasis>27 ноября</emphasis>. Отправляется из Лондона в небольшое путешествие по Европе. Посещает Париж, Брюссель, Кёльн.</p>
    <p><emphasis>17 декабря</emphasis>. Заключает с Р. Бентли договор на издание «Белого Бушлата».</p>
    <p><emphasis>25 декабря</emphasis>. Отплывает в Нью-Йорк.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1850</strong></p>
    <p><emphasis>1 февраля</emphasis>. Возвращается в Нью-Йорк и приступает к работе над книгой о китобойном промысле.</p>
    <p><emphasis>Февраль — март</emphasis>. Положительные отклики английских критиков на «Белый Бушлат».</p>
    <p><emphasis>Март</emphasis>. Восторженная рецензия Э. Дайкинка на «Белый Бушлат».</p>
    <p><emphasis>Апрель — май</emphasis>. Ряд известных американских критиков (Дж. Рипли, Р.Г. Дейна, У.Г. Симмз, Ч. Бриггс и др.) публикуют статьи и рецензии, содержащие высокую оценку «Белого Бушлата».</p>
    <p><emphasis>Июль</emphasis>. Семья Мелвилла гостит на ферме Роберта Мелвилла в Питтсфилде.</p>
    <p><emphasis>Август</emphasis>. Знакомство с Н. Готорном, поселившимся в Леноксе, неподалеку от Питтсфилда.</p>
    <p><emphasis>7 августа</emphasis>. Э. Дайкинк сообщает брату, что Мелвилл заканчивает книгу о китобоях.</p>
    <p><emphasis>11–12 августа</emphasis>. Пишет очерк «Готорн и его мхи», ставший своего рода эстетическим манифестом «Молодой Америки». (Опубликован в «Литерари уорлд» 17 августа.)</p>
    <p><emphasis>14 сентября</emphasis>. Приобретает на деньги, взятые взаймы у тестя, ферму «Арроухед» в Питтсфилде и переезжает туда со всей семьей.</p>
    <p><emphasis>28 сентября</emphasis>. Американский сенат отменяет телесные наказания в военном флоте под воздействием нескольких факторов, в том числе и общественного резонанса, вызванного «Белым Бушлатом».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1851</strong></p>
    <p><emphasis>Апрель — май</emphasis>. Отказ издательства «Харпер и братья» выдать аванс под книгу о китобоях, вызвавший необходимость войти в крупные долги.</p>
    <p><emphasis>Июль</emphasis>. Завершена работа над рукописью «Моби Дика» и подписан договор с Р. Бентли на английское издание книги.</p>
    <p><emphasis>Октябрь</emphasis>. «Моби Дик» выходит в Англии под названием «Кит».</p>
    <p>Рождение сына Станвикса.</p>
    <p><emphasis>25 октября</emphasis>. Первая английская рецензия на роман о «Ките» в «Атенеуме». Ее автор, как и многие последующие рецензенты, заявляет, что книга вызывает недоумение. Лишь Н. Готорн, по мнению Мелвилла, сумел до конца понять смысл романа (ему и посвящен «Моби Дик»). Другие доброжелательные рецензенты (а их было немало) высоко оценили лишь маринистские аспекты романа. Его философская глубина оказалась недоступной для большинства современников писателя.</p>
    <p><emphasis>Ноябрь</emphasis>. Выходит нью-йоркское издание «Моби Дика».</p>
    <p><emphasis>Декабрь</emphasis>. Начало работы над новой книгой «Пьер, или Двусмысленности».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1852</strong></p>
    <p><emphasis>Февраль</emphasis>. Завершена работа над романом «Пьер, или Двусмысленности» и заключен договор с издательством «Харпер и братья» на издание книги.</p>
    <p><emphasis>Июль</emphasis>. Поездка с тестем Л. Шоу в Ныо-Бедфорд, Нантакет и на прибрежные острова.</p>
    <p><emphasis>15 июля</emphasis>. Выходит американское издание романа «Пьер, или Двусмысленности».</p>
    <p><emphasis>Конец июля</emphasis>. «Бостон пост» публикует разгромную рецензию на роман. Другие газеты и журналы дают лишь безоценочную информацию о выходе книги.</p>
    <p><emphasis>1 августа</emphasis>. «Литерари уорлд» помещает статью о «Пьере» Э. Дайкинка, который не скрывает своего неудовольствия по поводу «безнравственности» романа. Другие рецензенты высказались еще более резко, называя книгу «бредом лунатика» и представляя творческий путь писателя как деградацию.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1853</strong></p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Друзья и родственники Мелвилла обращаются к администрации президента Пирса в надежде исхлопотать для писателя должность консула в Гонолулу или в Антверпене, но успеха не достигают.</p>
    <p><emphasis>22 мая</emphasis>. Рождение дочери Элизабет.</p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. Начало сотрудничества в «Журнале Патнэма» и «Журнале Харпера». Издательство «Харпер и братья» выплачивает аванс под книгу о черепахах, которая так и не была написана.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1854</strong></p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Завершает работу над романом «Израиль Поттер», который печатается частями в «Журнале Патнэма» начиная с июля.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1855</strong></p>
    <p><emphasis>Март</emphasis>. Рождение дочери Фрэнсис.</p>
    <p>«Израиль Поттер» выходит отдельным изданием.</p>
    <p><emphasis>Май</emphasis>. Выходит английское издание романа «Израиль Поттер».</p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. Готовит к изданию отдельной книгой повести и рассказы, печатавшиеся ранее в «Журнале Патнэма». Начинает работу над романом «Искуситель».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1856</strong></p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. В Англии и США одновременно выходит сборник повестей «Рассказы на веранде».</p>
    <p><emphasis>Лето</emphasis>. Завершает работу над романом «Искуситель» и передает рукопись в издательство «Дикс и Эдвардс».</p>
    <p><emphasis>11 октября</emphasis>. На деньги, взятые взаймы у тестя, отправляется в путешествие для поправления здоровья. Посещает Шотландию и Англию. В Ливерпуле встречается с Н. Готорном, занимающим в это время пост американского консула.</p>
    <p><emphasis>18 ноября</emphasis>. Отплывает из Ливерпуля в страны Средиземного моря, посещает Мальту, Салоники, Константинополь, Каир.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1857</strong></p>
    <p><emphasis>Январь</emphasis>. Совершает поездку в Палестину.</p>
    <p><emphasis>Февраль</emphasis>. Посещает Грецию, Сицилию, Неаполь, Рим.</p>
    <p>В Англии и США выходит роман «Искуситель».</p>
    <p><emphasis>Апрель</emphasis>. Посещает Венецию, Милан, Турин, Геную, затем путешествует по Германии, Швейцарии, Нидерландам и возвращается в Ливерпуль.</p>
    <p>Безуспешная попытка родственников устроить Мелвилла на службу в нью-йоркской таможне.</p>
    <p><emphasis>5 мая</emphasis>. Отплывает из Ливерпуля в Нью-Йорк.</p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. Получает предложение совершить лекционное турне.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1858</strong></p>
    <p><emphasis>Январь — февраль</emphasis>. Совершает лекционное турне в Теннеси и Огайо.</p>
    <p><emphasis>Март</emphasis>. Заболевает и живет в доме матери.</p>
    <p><emphasis>Сентябрь</emphasis>. Совершает с Э. Дайкинком экскурсию на беркширские холмы.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1859</strong></p>
    <p><emphasis>Январь — февраль</emphasis>. Отправляется во второе лекционное турне в Балтимор и Милуоки.</p>
    <p><emphasis>Лето</emphasis>. Работает над стихотворениями.</p>
    <p><emphasis>Осень</emphasis>. Совершает третье и последнее лекционное турне.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1860</strong></p>
    <p><emphasis>21 февраля</emphasis>. Читает последнюю лекцию.</p>
    <p><emphasis>Май</emphasis>. Готовит к изданию сборник стихотворений.</p>
    <p>Отправляется в длительное путешествие на корабле «Метеор» которым командует его брат Томас.</p>
    <p><emphasis>12 октября</emphasis>. «Метеор» прибывает в Сан-Франциско. Мелвилл покидает корабль и спустя месяц возвращается в Нью-Йорк на «Северной звезде».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1861</strong></p>
    <p><emphasis>Февраль</emphasis>. Еще одна попытка родственников Мелвилла получить для него назначение на должность консула.</p>
    <p><emphasis>Март</emphasis>. С этой же целью отправляется в Вашингтон, но ничего не добивается.</p>
    <p><emphasis>Апрель</emphasis>. С началом Гражданской войны ходатайствует о зачислении в военно-морские силы, но получает отказ.</p>
    <p><emphasis>Декабрь</emphasis>. Покидает Питтсфилд и проводит зиму в Нью-Йорке.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1862</strong></p>
    <p><emphasis>Март</emphasis>. Тяжелая болезнь.</p>
    <p><emphasis>Апрель</emphasis>. Возвращается в Питтсфилд, чтобы подготовить семью к переезду в Нью-Йорк.</p>
    <p><emphasis>7 ноября</emphasis>. Получает серьезную травму в дорожном происшествии.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1863</strong></p>
    <p><emphasis>Октябрь</emphasis>. Семья Мелвиллов перебирается в Нью-Йорк в дом 104 по Восточной 26-й улице.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1864</strong></p>
    <p><emphasis>Апрель</emphasis>. По приглашению кузена полковника Генри Гансворта отправляется на Виргинский фронт.</p>
    <p><emphasis>19 мая</emphasis>. Смерть Н. Готорна.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1865</strong></p>
    <p><emphasis>Март</emphasis>. Заявляет протест против пиратского переиздания романа «Израиль Поттер» под названием «Беженец».</p>
    <p><emphasis>Апрель</emphasis>. После падения Ричмонда у Мелвилла возникает замысел сборника стихов о Гражданской войне.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1866</strong></p>
    <p><emphasis>Август</emphasis>. Выходит сборник военных стихотворений, которому предшествовала публикация четырех стихотворений в «Журнале Харпера».</p>
    <p><emphasis>5 декабря</emphasis>. Приносит присягу как инспектор портовой таможни в Нью-Йорке.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1867</strong></p>
    <p><emphasis>11 сентября</emphasis>. Погибает старший сын Малькольм. Обстоятельства смерти остаются невыясненными*. [18 лет]</p>
    <p>[* Самоубийство — первый сын Мелвилла застрелился.]</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1869</strong></p>
    <p><emphasis>4 апреля</emphasis>. Сын Мелвилла Станвикс отплывает на «Йокогаме» в Китай.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1870</strong></p>
    <p><emphasis>Январь</emphasis>. Начало работы над большой поэмой «Кларел».</p>
    <p><emphasis>Май</emphasis>. Возвращение из плавания Станвикса.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1871</strong></p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Смерть кузена Мелвилла полковника Генри Гансворта.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1872</strong></p>
    <p><emphasis>9 февраля</emphasis>. Смерть брата Аллана. [49 лет]</p>
    <p><emphasis>1 апреля</emphasis>. Смерть матери.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1875</strong></p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Возникает замысел книги («Парфенон»), в которой прозаические фрагменты будут перемежаться стихами.</p>
    <p>Дядя Мелвилла Питер Гансворт предлагает взять на себя расходы по публикации поэмы «Кларел».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1876</strong></p>
    <p><emphasis>Январь</emphasis>. Смерть Питера Гансворта.</p>
    <p><emphasis>Весна</emphasis>. Смерть сестры Августы. [54 года]</p>
    <p><emphasis>3 июня</emphasis>. Выходит из печати поэма «Кларел».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1877</strong></p>
    <p><emphasis>Лето</emphasis>. Под угрозой увольнения из таможни соглашается на увеличение рабочего дня.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1878</strong></p>
    <p><emphasis>Лето</emphasis>. Смерть Э. Дайкинка, лидера «Молодой Америки».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1879</strong></p>
    <p>Тяжело заболевают дочь Сьюзен* и сын Станвикс.</p>
    <p>[* Ю.В. Ковалев не указал, когда родилась эта дочь. Выше приведены сведения только о дочерях Элизабет и Фрэнсис.]</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1884</strong></p>
    <p><emphasis>5 марта</emphasis>. Смерть брата Томаса. [54 года]</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1885</strong></p>
    <p><emphasis>Май</emphasis>. Публикует в газетах поэму «Адмирал» (в Нью-Йорке и в Бостоне).</p>
    <p><emphasis>9 июля</emphasis>. Смерть сестры Фрэнсис Присциллы. [57 лет]</p>
    <p><emphasis>31 декабря</emphasis>. Уходит в отставку с поста таможенного инспектора.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1886</strong></p>
    <p><emphasis>23 февраля</emphasis>. Смерть сына Станвикса*. [34 года]</p>
    <p>[* Второй сын Мелвилла умирает в госпитале Сан-Франциско. Остаются еще, если верить Ю.В. Ковалеву, три дочери.]</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1888</strong></p>
    <p><emphasis>Февраль</emphasis>. Совершает свое последнее путешествие (на Бермуды и во Флориду).</p>
    <p><emphasis>Сентябрь</emphasis>. Издает ограниченным тиражом за свой счет сборник стихотворений «Джон Марр и другие матросы».</p>
    <p><emphasis>16 ноября</emphasis>. Начинает работу над повестью «Билли Бадд, фор-марсовый матрос».</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1890</strong></p>
    <p><emphasis>Февраль</emphasis>. Завершает работу над следующим стихотворным сборником, но не делает попыток предложить его издателям.</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>1891</strong></p>
    <p><emphasis>Апрель</emphasis>. Завершает работу над повестью «Билли Бадд, фор-марсовый матрос» и начинает переработку стихотворного сборника «Тимолеон», предполагая опубликовать его за свой счет.</p>
    <p><emphasis>28 сентября</emphasis>. Смерть Германа Мелвилла*. [72 года]</p>
    <p>[* Умер в Нью-Йорке от «сердечного приступа», видимо — инфаркта.]</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЕРМАН МЕЛВИЛЛ<a l:href="#n_7" type="note">[7]</a></p>
    </title>
    <p><emphasis>Мелвилл, Герман</emphasis> (Melville, Herman) (1819–1891), американский писатель. Родился в Нью-Йорке 1 августа 1819 г. Мальчиком посещал нью-йоркскую мужскую среднюю школу, а позже, когда его отец в 1830 г. разорился и семье пришлось перебраться в Олбани (шт. Нью-Йорк), — Олбанскую Академию. После смерти отца в 1832 г. Мелвилл некоторое время был банковским служащим, работал у дяди на ферме, на меховой фабрике у старшего брата Гансворта. Когда же во время депрессии 1837 г. и это дело лопнуло, Мелвилл, проучившийся недолго в олбанской гуманитарной школе, несколько недель пробовал работать школьным учителем близ Питсфилда (шт. Массачусетс).</p>
    <p>После некоторого недоразумения с жалованьем он возвратился домой, в Лансингборо под Олбани, и там в Академии Лансингборо изучал гидрографию, предполагая получить место на канале Эри. Когда эти надежды не оправдались, Мелвилл в июне 1839 г. нанялся в команду пакетбота «Святой Лаврентий», который курсировал между Нью-Йорком и Ливерпулем. Возвратившись из плаванья в октябре, он снова некоторое время работал школьным учителем в Гринбуше и Брансуике (шт. Нью-Йорк), затем съездил к дяде в Галену на Миссисипи. 3 января 1841 г. на китобойце «Акушнет» он отправился из Нью-Бедфорда в долгое промысловое плаванье по Южным морям. Полтора года китобойного плаванья под властью сурового капитана принесли такое разочарование, что 9 июля 1842 г. в бухте Нукухива на Маркизских островах Мелвилл вместе с еще одним молодым матросом сбежал со своего судна и целый месяц прожил в долине Тайпи, жители которой слыли людоедами, затем выбрался оттуда и на другом китобойце, «Люси Энн», добрался до Таити. Там Мелвилл был вместе с другими членами команды на некоторое время заключен в тюрьму за бунт на судне. Потом он подрядился на китобоец «Чарльз и Генри», прожил какое-то время на Гавайях, на острове Мауи и в Гонолулу, откуда 17 августа 1843 г., поступив в американский военный флот, на фрегате «Юнайтед стейтс» отплыл на родину и 14 октября 1844 г. высадился в Бостоне.</p>
    <p>Вскоре после возвращения домой Мелвилл взялся описывать свои приключения в Южных морях. В 1846 г. в Лондоне и Нью-Йорке вышла книга «Тайпи» (Typee), где живо описано, как он пленником жил в долине Тайпи. Первое произведение Мелвилла имело большой успех. Его можно считать родоначальником целого жанра повествований о приключениях в Южных морях, которые за последующие сто лет появлялись повсеместно и в изобилии. Продолжение «Тайпи» под названием «Ому» (Omoo, 1847) тоже привлекло внимание читающей публики, но автора осудили за нелестные отзывы о деятельности миссионеров.</p>
    <p>Между тем 4 августа 1847 г. Мелвилл женился на Элизабет Шоу, дочери главного судьи Массачусетса Лемюэля Шоу. Безуспешно пытаясь устроиться на государственную службу, Мелвилл пишет аллегорическую фантазию «Марди» (Mardi) и повесть «Редберн» (Redburn) (обе 1849), широко используя обстоятельства своего плавания в Ливерпуль. Следом была написана пятая книга Мелвилла, «Белый бушлат» (White-Jacket, 1850), изображающая жизнь на военном корабле, и Мелвилл отправился в Англию договориться о ее публикации, а заодно предпринял для отдыха недолгую поездку по Европе. По возвращении он с семьей переселился на ферму близ Питсфилда в надежде вести там свободную жизнь джентльмена-фермера. Здесь состоялось знакомство Мелвилла с Н. Готорном, под влиянием которого он написал свой самый знаменитый роман «Моби Дик» (Moby Dick, 1851).</p>
    <p>Роман не повторил успеха первых книг. Внешне это повествование о приключениях на китобойном промысле, но главы о систематике китообразных, о приемах добычи и разделки китов, великолепные описания океана и некоторых его удивительных обитателей, психологические очерки характеров отдельных китобоев и длинные философские рассуждения расположены вокруг сюжета захватывающей погони безумного капитана за китом. Вероятно, поначалу Мелвилл намеревался ограничиться авантюрным сюжетом, но по мере работы над рукописью его склонность к назиданию и морализаторству взяла верх над повествованием. Результатом стала не аллегория, которой он бдительно избегал после неудачи с «Марди», а ни на что не похожая комбинация приключений, мелодрамы и философии.</p>
    <p>В «Пьере» (Pierre, 1852) Мелвилл меняет антураж и обращает взгляд уже не на океан, а на местность в Беркширских холмах и на Нью-Йорк. Затем, после опубликования в1855 г. «Израиля Поттера» (Israel Potter), он собрал свои рассказы и зарисовки, печатавшиеся в журналах «Патнем» и «Харперс», и издал их в сборнике «Рассказы на веранде» (The Piazza Tales, 1856). В 1857 г. вышел «Мошенник» (The Confidence Man) — горькая, полуаллегорическая сатира на американские нравы.</p>
    <p>В 1856–1857 гг. Мелвилл совершил поездку по Европе и Святой Земле и после этого в течение трех сезонов на основе своих дорожных записей читал лекции о скульптуре, путешествиях и Южных морях. Последнее его морское плаванье относится к 1860 г., когда он на клиппере под командой своего брата Томаса отправился в Сан-Франциско. В 1863 г. Мелвилл продал ферму брату Аллану и вернулся на постоянное жительство в Нью-Йорк, где в 1866 г. получил место таможенного инспектора, которое занимал последующие девятнадцать лет. В 1866 г. вышел первый сборник стихотворений Мелвилла «Батальные сцены, или Война с разных точек зрения» (Battle Pieces and Aspects of the War). Длинная повествовательная поэма про Святую землю «Клэрел» (Clarel) была опубликована в 1876 г.</p>
    <p>Получив кое-какое наследство и оставив службу в таможне в декабре 1885 г., Мелвилл посвятил остаток жизни кабинетным занятиям и литературной работе. На собственные средства он издал два томика стихов — «Джон Марр и другие матросы» (John Marr and Other Sailors, 1888) и «Тимолеон» (Timoleon, 1891) — и оставил после себя рукопись короткого романа «Билли Бадд, фор-марсовый матрос» (Billy Budd, Foretopman). Последнее произведение критики в наши дни ставят на второе место в творческом наследии Мелвилла — после «Моби Дика». В нем рассказывается о молодом и ни в чем не повинном британском матросе, повешенном по обвинению в убийстве жестокого офицера.</p>
    <p>Умер Мелвилл в Нью-Йорке 28 сентября 1891 г. Возрождение интереса к его творчеству началось вскоре после Первой мировой войны.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>HERMAN MELVILLE. BIOGRAPHICAL SKETCH<a l:href="#n_8" type="note">[8]</a></p>
    </title>
    <p><strong>1819</strong> Born August 1 in New York, New York</p>
    <p><strong>1830</strong> Father's business collapses; family moves to Albany</p>
    <p><strong>1832</strong> Father, Allan Melvill, dies</p>
    <p><strong>1834</strong> Finishes school</p>
    <p><strong>1835</strong> Working as a clerk, he attends Albany Classical School; becomes active member of a local debating society</p>
    <p><strong>1837</strong> Brother Gansevoort goes bankrupt with family business; family moves to Lansingburgh, New York; HM teaches country school.</p>
    <p><strong>1839</strong> (June) Becomes cabin boy on <emphasis>St. Lawrence</emphasis>, a merchant ship sailing from New York City for Liverpool, England</p>
    <p><strong>1841</strong> (January) Sails on whaler <emphasis>Acushnet</emphasis> from New Bedford, Massachusetts, on a voyage to the South Seas</p>
    <p><strong>1842</strong> (June) <emphasis>Acushnet</emphasis> anchors in Marquesas Islands (present-day French Polynesia); (July) Melville and a companion jump ship; (August) registers on Australian whaler Lucy Ann; (November) Signs as harpooner on his last whaler, <emphasis>Charles &amp; Henry</emphasis>, out of Nantucket.</p>
    <p><strong>1843</strong> After working for a while as a clerk in Honolulu, he signs as a seaman on <emphasis>United States</emphasis></p>
    <p><strong>1844</strong> (October) Discharged from <emphasis>United States</emphasis> in Boston MA</p>
    <p><strong>1846</strong> Typee: <emphasis>A Peep at Polynesian Life</emphasis></p>
    <p><strong>1847</strong> <emphasis>Omoo: A Narrative of Adventures in the South Seas</emphasis></p>
    <p>(August) marries Elizabeth Shaw, daughter of chief justice of Massachusetts</p>
    <p><strong>1849</strong> <emphasis>Mardi</emphasis></p>
    <p><emphasis>Redburn, His First Voyage</emphasis></p>
    <p><strong>1850</strong> <emphasis>White-Jacket</emphasis></p>
    <p><strong>1851</strong> <emphasis>Moby-Dick</emphasis></p>
    <p><strong>1852</strong> <emphasis>Pierre</emphasis></p>
    <p><strong>1853</strong> Fire at his publishers destroys most of his books; “Bartleby the Scrivener”</p>
    <p><strong>1854</strong> “The Encantadas”</p>
    <p><strong>1855</strong> <emphasis>Israel Potter: His Fifty Years of Exile</emphasis>;</p>
    <p>“Benito Cereno”</p>
    <p><strong>1856</strong> Took tour of Europe and the Levant;</p>
    <p><emphasis>The Piazza Tales</emphasis></p>
    <p><strong>1857</strong> <emphasis>The Confidence-Man: His Masquerade</emphasis></p>
    <p><strong>1860</strong> Takes a tour with his brother Thomas, captain of the clipper “Meteor,” around Cape Horn</p>
    <p><strong>1866</strong> <emphasis>Battle-Pieces and Aspects of the War</emphasis></p>
    <p>HM appointed a district inspector of customs</p>
    <p><strong>1867</strong> son Malcolm commits suicide by shooting himself</p>
    <p><strong>1886</strong> Second son, Stanwix, who went to sea in 1869, dies in a San Francisco hospital</p>
    <p><strong>1891</strong> writes <emphasis>Billy Budd, Sailor</emphasis>, which is not published until 1924; dies of a heart attack on September 28, in New York, New York.</p>
   </section>
  </section>
 </body>
 <body name="notes">
  <title>
   <p>Примечания</p>
  </title>
  <section id="n_1">
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p><emphasis>Составитель:</emphasis> Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru</p>
   <p>Апрель 2005 — март 2006</p>
  </section>
  <section id="n_2">
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <p><emphasis>Составитель:</emphasis> Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru</p>
   <p>Последняя версия, исправленная и дополненная:</p>
   <p>27 марта 2006 г.</p>
  </section>
  <section id="n_3">
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p>Herman Melville. The Quest for the Great American Novel, 1850–1900</p>
   <p>http://www.uncp.edu/home/canada/work/allam/17841865/lit/melville.htm</p>
  </section>
  <section id="n_4">
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p><emphasis>Составитель:</emphasis> Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru</p>
   <p>Май, октябрь 2005 г.</p>
   <p>Февраль, март 2006 г. — существенные исправления и дополнения.</p>
  </section>
  <section id="n_5">
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p><emphasis>Составитель:</emphasis> Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir)</p>
   <p>Май, ноябрь 2005 г.</p>
   <p>В каждом из трех нижепредставленных документов имеются сведения, которые отсутствуют в двух других.</p>
  </section>
  <section id="n_6">
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p>Ковалев Ю.В. Основные даты жизни и творчества Германа Мелвилла. Собрание сочинений Г. Мелвилла в 3 т. Т. 1. Л.: Худож. лит., 1987. — 640 с. (конкретный материал — С. 624–635.).</p>
   <empty-line/>
   <p><emphasis>OCR и корректура</emphasis>: TextShare.da.ru; Сергей Петров; 2000 г.</p>
   <p><emphasis>Исходные версии</emphasis>: TXT; DOC</p>
   <empty-line/>
   <p><emphasis>Дополнительная корректура (с книгой):</emphasis></p>
   <p>Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir)</p>
   <p>Май, ноябрь 2005 г.</p>
   <p>Биография дополнена сведениями (<emphasis>всё в квадратных скобках</emphasis>) из:</p>
   <p>а) Herman Melville. The Quest for the Great American Novel, 1850–1900 (http://www.uncp.edu/home/canada/work/allam/17841865/lit/melville.htm)</p>
   <p>б) Прозоров В.Г. Г. Мелвилл. В кн.: История зарубежной литературы ХIХ века. / Под ред. Н.А. Соловьевой. М.: Высшая школа, 1991. С. 396–409.</p>
   <p>А также некоторыми другими данными.</p>
  </section>
  <section id="n_7">
   <title>
    <p>7</p>
   </title>
   <p>Энциклопедия «Кругосвет»</p>
   <p>http://www.krugosvet.ru/articles/31/1003145/print.htm</p>
  </section>
  <section id="n_8">
   <title>
    <p>8</p>
   </title>
   <p>Herman Melville. The Quest for the Great American Novel, 1850–1900</p>
   <p>http://www.uncp.edu/home/canada/work/allam/17841865/lit/melville.htm</p>
  </section>
 </body>
</FictionBook>
