<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
<description><title-info><genre>prose_classic</genre>
<author><first-name>Стефан</first-name><last-name>Маларме</last-name></author>
<book-title>Следобедът на един фавън (Еклога)</book-title>



<lang>bg</lang>
<src-lang>fr</src-lang>
<translator><first-name>Кирил</first-name><last-name>Кадийски</last-name></translator>

</title-info>
<src-title-info><genre>prose_classic</genre>
<author><first-name>Stéphane</first-name><last-name>Mallarmé</last-name></author>
<book-title></book-title>
<date>1876</date>
<lang>fr</lang>

</src-title-info>
<document-info><author><nickname>(неизвестен автор)</nickname></author>
<program-used>Mylib SfbToFb2 Converter</program-used>
<date>2010-09-18 12:01:22</date>
<id>http://chitanka.info/text/14856</id>
<version>0.1</version>
<history><p>0.1 (2010-01-07 15:15:00) — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)</p></history>
</document-info>
</description>
<body><title><p>Стефан Маларме</p><p>Следобедът на един фавън</p><p>Еклога</p></title>
<section>
<p><emphasis>
<strong>Фавнът:</strong>
</emphasis></p>
<poem>
<stanza>
<v>О, тези нимфи — нека са вечни те.</v>
</stanza>
<stanza>
<v>                                                                Тъй свеж,</v>
<v>сред здрач да розовее крилатият вървеж —</v>
<v>в шубрака на съня.</v>
</stanza>
<stanza>
<v>                                Нима съм влюбен в бляна?</v>
<v>Съмнението — мрак античен — ме обхвана,</v>
<v>тъй както остри клонки, сред истински гори</v>
<v>разтворени наяве, уви! А сам дори</v>
<v>представях си триумф на нереални рози.</v>
<v>Но помисли добре…</v>
<v>                                Не в твойте ли възторзи</v>
<v>кръгът от тия странни жени се извъртя!</v>
<v>Измамата — о, фавне! — струи от извор тя:</v>
<v>на най-смирената очите ледносини.</v>
<v>Но тази, другата, с въздишките, кажи ни,</v>
<v>не е ли топъл вятър, сред руното замрял?</v>
<v>Защо пък не! Със зноя мъчителен и вял,</v>
<v>събарящ ни в несвяст, зората пак е в схватка,</v>
<v>но само с пръските на мойта флейта сладка</v>
<v>в леса от звуци росен; и само вятър плах,</v>
<v>родил се в двете цеви и втурнал се от тях,</v>
<v>преди звукът да ни поръси с дъжд безплоден;</v>
<v>на хоризонта тих, без гънка, неизброден</v>
<v>един изкуствен повей — тъй чист и поривист —</v>
<v>е въздухът, политнал към бягащата вис.</v>
</stanza>
<stanza>
<v>О, сицилийски бряг с мочурища, с лимани,</v>
<v>от мойта суета с убийствен зной терзани,</v>
<v>под цъфналите искри РАЗКАЗВАЙ пак за мен,</v>
<v><strong>как кухите тръстики сечах, въоръжен</strong></v>
<v><strong>с талант, когато сред далечината — злато,</strong></v>
<v><strong>зелено от лозя и с ручеи облято</strong> —</v>
<v>потрепва белотата на чар изнемощял:</v>
<v>в прелюдията плавна от флейти в полет вял</v>
<v>се вдигат лебеди… не — втурват се наяди</v>
<v>или се гмуркат…</v>
<v>                                Сам, под пламъци злоради</v>
<v>не знам какво ги пръсва, от кой изкусен звук</v>
<v>разкъсва се съюзът, така желан оттук:</v>
<v>дали от първата си жажда аз се будя</v>
<v>под древната вълна на светлината луда,</v>
<v>о, лилии! Наивен и девствен като вас.</v>
</stanza>
<stanza>
<v>Далече от устата със сладка шумна страст,</v>
<v>нали целувката със зъби величави</v>
<v>на мойта девствена и бедна гръд остави</v>
<v>една потайна рана, уви — за цял живот.</v>
<v>Но стига! В тази тайна под стихналия свод</v>
<v>бе посветен гласът на двойната тръстика</v>
<v>и той, възпрял срама по бузите да блика,</v>
<v>сънува — в стон протяжен — как всеки бе призван</v>
<v>до края красотата да весели — със свян</v>
<v>фалшив — от нея до наивната си песен;</v>
<v>и горд, че любовта разлива глас небесен,</v>
<v>пак в унес да изпада — гърба ли различи,</v>
<v>или по ханша тръгне с премрежени очи:</v>
<v>безплодно-звънката и монотонна линия.</v>
</stanza>
<stanza>
<v>Ти, инструмент, зовящ към бягства и униния,</v>
<v>о, Сиринкс, в езерата ме чакай разцъфтял!</v>
<v>Със своя глас надменен аз ще зова с печал</v>
<v>богините; и по езически пътеки</v>
<v>ще смъкна пояси от сенките им леки:</v>
<v>от гроздето узряло тъй пиех светлина,</v>
<v>за да пропъдя скърби и чувство за вина,</v>
<v>към лятното небе аз вдигах празна чепка</v>
<v>и кожиците й надул, следях как трепка</v>
<v>през тях до късно здрачът — и още жаден бях.</v>
</stanza>
<stanza>
<v>О, Нимфи, всеки СПОМЕН издуйте с весел смях.</v>
<v><strong>С око тръстиките пронизвам — гледка странна:</strong></v>
<v><strong>безсмъртна шия сред вълните тъне, рана</strong></v>
<v><strong>пламтяща с вик ужасен дано да угаси;</strong></v>
<v><strong>и къпането дивно от пръснати коси</strong></v>
<v><strong>изчезва в тръпки и лъчи, о, изумруди!</strong></v>
<v><strong>И втурвам се, и в миг съм спрял (след буйства луди,</strong></v>
<v><strong>о, тая сладка болка да бъдат само две),</strong></v>
<v><strong>прегръдката съдбовна със сънища зове;</strong></v>
<v><strong>понасям ги, летя с телата прилепени</strong></v>
<v><strong>натам, към сенките прохладни и зелени,</strong></v>
<v><strong>където дъх на рози под слънчев лъч искри</strong></v>
<v><strong>и стопля се тъй както и нашите игри.</strong></v>
<v>Обичам те, о, гняв на девственици, дреме</v>
<v>под теб насладата от свято голо бреме,</v>
<v>изплъзнато от мойта изгаряща уста —</v>
<v>светкавица! Уплаха потайна на плътта:</v>
<v>от стъпкващия крак до трепета в душата,</v>
<v>прощаваща се в миг с невинността, обвята</v>
<v>от тъжни влажни пари, облята от сълзи.</v>
<v><strong>Престъпност ли е бодро страха да се срази</strong></v>
<v><strong>и гъстите коси с ръка да разплетете —</strong></v>
<v><strong>за ласките и за страстта на боговете:</strong></v>
<v><strong>едва успял да скрия пламтящия си смях</strong></v>
<v><strong>под гънките щастливи на първата (държах</strong></v>
<v><strong>я с груби пръсти аз — невинност белопера,</strong></v>
<v><strong>като сестра си в свян да пламне, затрепера,</strong></v>
<v><strong>но малката изчезна с нетрепващо лице),</strong></v>
<v><strong>изпуснал свойта плячка, с отпуснати ръце —</strong></v>
<v><strong>едва ли сенките пак някога ще хвана! —</strong></v>
<v><strong>стоях без жален стон, с душа, все тъй пияна.</strong></v>
</stanza>
<stanza>
<v>Но нека! Чужда радост ще ме влече сега,</v>
<v>увила гъсти плитки край моите рога,</v>
<v>ти знаеш, моя страст, че с пурпур по страните</v>
<v>се пуква всеки нар и се роят пчелите;</v>
<v>и нашта кръв, зовяща с любов, тече за тях:</v>
<v>желанията вечни — рояк, жужащ без страх.</v>
<v>В леса от злато и от пепел, прах безцветна,</v>
<v>избухна празник сред листата сухи: Етна,</v>
<v>да — Етна! Тук Венера и теб те посети,</v>
<v>и лавата беляза с невинните пети,</v>
<v>и екна тъжен сонм, и пламък се замята.</v>
<v>Царицата държа!</v>
<v>                                О, мъст!…</v>
<v>                                                        Но не — душата,</v>
<v>олекнала от думи, и тежката ми плът</v>
<v>в притихналото пладне отпуснати лежат:</v>
<v>ще трябва да заспят, прострени на нагрятия</v>
<v>сух пясък, жадни, но без клетви и проклятия…</v>
<v>И виното небесно ще пия изтощен.</v>
</stanza>
<stanza>
<v>О, сбогом; вече сенки, но пак ще сте пред мен.</v>
</stanza>
</poem>
</section>
</body>
<body name="info">
<title><p>Информация за текста</p></title>
<section>
<p>©  Кирил Кадийски, превод от френски</p>
<empty-line/>
<p>Stéphane Mallarmé</p>
<p>L’Après-midi d’un faune, 1876</p>
<empty-line/>
<p>Сканиране, разпознаване и редакция: NomaD, 2010 г.</p>
<empty-line/>
<p><strong>Издание:</strong></p>
<p>Стефан Маларме. Поезия</p>
<p>Второ преработено и допълнено издание</p>
<p>Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски</p>
<p>Редактор на първото издание: Стефан Гечев</p>
<p>Художествено оформление: Иван Димитров</p>
<p>Коректор: Мария Меранзова</p>
<p>ИК „Нов Златорог“</p>
<p>ISBN 954-492-034-X</p>
<empty-line/>
<p>Рисунките на обложката са от Пол Верлен и Пабло Пикасо.</p>
<empty-line/>
<p>Stéphane Mallarmé. Poèsies</p>
<empty-line/>
<p>Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/14856]</p>
<p>Последна редакция: 2010-01-07 15:15:00</p>
</section>
</body>



</FictionBook>
