<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>prose_classic</genre>
   <author>
    <first-name>Малькольм</first-name>
    <last-name>Лаури</last-name>
   </author>
   <book-title>У подножия вулкана</book-title>
   <annotation>
    <p><emphasis>"У подножия вулкана" - роман, действие которого происходит в маленьком мексиканском городке в течение одного ноябрьского дня 1939 г. — Дня поминовения усопших. Этот день — последний в жизни Джеффри Фермина, в прошлом британского консула, находящего убежище от жизни в беспробудном пьянстве. Бывшая жена Фермина, Ивонна, его сводный брат Хью и друг, кинорежиссер Ляруэль, пытаются спасти консула, уговорить его бросить пить и начать жизнь заново, однако судьба, которой Фермин заведомо «подыгрывает», отдает его в руки профашистских элементов, и он гибнет. Повествование об этом дне постоянно прерывается видениями, воспоминаниями и внутренними монологами, написанными в третьем лице, в которых раскрывается предыстория главных персонажей. Неизлечимый запой Фермина символизирует в романе роковой недуг всей западной цивилизации, не способной взглянуть в лицо истории и решительно противостоять угрозе ею же порожденного фашизма. Давая многомерный анализ извращенной индивидуализмом больной психики Фермина, Лаури исследует феномен человека, сознательно отказывающегося от жизни, от действия и от надежды. Однако в образной структуре романа духовной опустошенности и тотальному нигилизму консула противопоставлены внутренняя целостность и здоровье Хью, который выбирает другую формулу жизни: лучше верить во что-то, чем не верить ни во что. Логика характера Хью убеждает, что в надвигающейся решительной схватке с силами мрака он будет воевать против фашизма. Линия Хью, а также впечатляющий, выписанный с замечательным проникновением в национальный характер образ Мексики и ее народа, чья новая, истинная цивилизация еще впереди, сообщают роману историческую перспективу и лишают безысходности воссозданную в нем трагедию человека и общества. Виртуозное мастерство психологического рисунка; синтез конкретной реальности и символа, мифа; соединение тщательной передачи атмосферы времени с убедительной картиной внутренних конфликтов; слияние патетики и гротеска; оригинальная композиция — метафора, разворачивающаяся в многоголосье, напоминающее полифоничность монументального музыкального произведения, — все это делает «У подножия вулкана» выдающимся явлением англоязычной прозы XX в.</emphasis></p>
   </annotation>
   <date>1947</date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>en</src-lang>
   <translator>
    <first-name>В.</first-name>
    <last-name>Хингис</last-name>
   </translator>
  </title-info>
  <src-title-info>
   <genre></genre>
   <author>
    <first-name>Malcolm </first-name>
    <last-name> Lowry</last-name>
   </author>
   <book-title>Under the volcano</book-title>
   <date>1947</date>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>en</src-lang>
   <translator>
    <first-name>В.</first-name>
    <last-name>Хингис</last-name>
   </translator>
  </src-title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>Александр</first-name>
    <middle-name>Борисович</middle-name>
    <last-name>Литвин</last-name>
   </author>
   <program-used>doc2fb, FB Editor v2.0, FictionBook Editor Release 2.6</program-used>
   <date>5.10.2011</date>
   <id>0FD497E2-FF2B-4078-BD07-6446ED89FE4E</id>
   <version>2</version>
   <history>
    <p>v. 1.0 от 5.10.2011 </p>
   </history>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>У подножия вулкана</book-name>
   <publisher>Прогресс</publisher>
   <city>Москва</city>
   <year>1972</year>
   <sequence name="Мастера Зарубежной прозы"/>
  </publish-info>
 </description>
 <body>
  <image l:href="#doc2fb_image_02000001.jpg"/>
  <empty-line/>
  <empty-line/>
  <empty-line/>
  <section>
   <title>
    <p>Малькольм Лаури </p>
    <p>"У подножия вулкана"</p>
   </title>
   <epigraph>
    <p><strong><emphasis>Моей жене Марджери</emphasis></strong></p>
   </epigraph>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Предисловие</p>
   </title>
   <p>МАЛЬКОЛЬМ ЛАУРИ (MALCOLM LOWRY. 1909-1957)— родился и умер в Англии, но самые плодотворные в творческом отношении годы провел за ее пределами, с 1940 по 1954 г. жил в Британской Колумбии (Канада), где были написаны его лучшие произведения. Это дает основания считать Лаури англо-канадским писателем. В юности матросом на парусном судне Лаури совершил путешествие в Китай, по возвращении в Англию окончил Кембриджский университет (1932), в следующем году опубликовал свой первый роман «Ультрамарин». Вскоре после этого начались многолетние странствия Лаури по миру. Дольше всего он жил в Мексике, занимавшей в его привязанностях второе место после Канады. Основная часть художественного наследия Лаури, исключая роман «У подножия вулкана», увидела свет только после его смерти. «Главной книгой» Лаури должна была стать задуманная им многотомная эпопея «Путешествие, которое длится вечно», в которой роман под этим названием был бы центральным произведением. В рамках замысла писатель успел написать еще первый, сокращенный вариант повести «Лесная тропа к роднику», несколько рассказов и роман «Тьма, как в могиле, где лежит мой друг», оставшийся незаконченным (опубликован в 1968 г.). Эпопея должна была раскрыть и художественно проанализировать сложные связи человека с историей и природой; показать мытарства человеческой души, одинаково способной сотворить для себя подобие и ада, и рая на земле. Крупнейшее произведение Лаури «У подножия вулкана» и есть притча о человеке, сотворившем для себя земной ад и в нем погибшем.</p>
   <p>  </p>
   <image l:href="#doc2fb_image_02000002.jpg"/>
   <empty-line/>
   <image l:href="#doc2fb_image_02000003.jpg"/>
   <empty-line/>
   <p>Со страниц "У подножия вулкана" встает аллегорическая и в то же время чувственно-конкретная панорама немного ада, и котором бьется, терзается и страждет человеческая душа (отнюдь но произвольны в тексте книги частые ссылки на великое Дантово творенье). </p>
   <p>Философский нигилизм во взглядах на предназначение человека во вселенной был чужд писателю. Его не коснулись модные экзистенциалистские поветрия, и даже в романе, где рок античной трагедии предстает соврем ой историей и рушатся жизни, автор не ограничился одним лишь изничтоженном тех ценностей, которые буржуазное миропонимание выдвигает и качестве единственно сущих и приличных человеку. «Ледья, в конце концом, нелюдей ненавижу, а мерзость, ими творимую по образу и подобию их темного неуважения к земле», — со всей определенностью за явлено в повести, и сама эта повесть рассказывает о людях сильных, гордых и нежных, о прекрасном в жизни. </p>
   <empty-line/>
   <cite>
    <p><emphasis>В мире много сил великих, но сильней человека нет в природе ничего. Мчится он. непобедимый, по волнам седого моря, сквозь ревущий ураган. Плугом взрывает он борозды вместе с работницей-лошадью, вечно терзая Праматери неутомимо рождающей лоно богини Земли. </emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>Зверя хищного в дубраве, быстрых птиц и рыб, свободных обитательниц морей, силой мысли побеждая, уловляет он, раскинув им невидимую сеть. Горного зверя и дикого порабощает он хитростью, и на коня густогривого, и на быка непокорного он возлагает ярмо. </emphasis></p>
    <p><emphasis>Создал речь и вольной мыслью овладел, подобный ветру, и законы начертал. И нашел приют под кровлей от губительных морозов, бурь осенних и дождей. Злой, недуг он побеждает и грядущее предвидит, многомудрый человек. Только не спасется, только не избегнет смерти никогда. </emphasis></p>
   </cite>
   <p><strong>Софокл, «Антигона» </strong></p>
   <image l:href="#doc2fb_image_02000004.jpg"/>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <cite>
    <p><emphasis>И благословил я тогда естество пса и жабы, истинно, восхотел я приять естество пса или жеребца, ибо ведал, что не имут души, обреченной погибели через вековечное бремя Прегрешения или Ада, подобно душе моей. Но хотя я сие зрел, сие чувствовал и сим сокрушен был, безмерно печаль моя приумножилась, ибо сколь ни искал я в душе своей, но не находил там готовности обрести спасение.</emphasis></p>
   </cite>
   <p><strong>Джон Беньян, «О благодати, ниспосланной величайшему из грешников» </strong></p>
   <image l:href="#belyan.jpg"/>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p><emphasis>Wer immer strebend sich bemiiht, den Konnen wir erlosen.</emphasis></p>
   <p><emphasis>Чья жизнь в стремленьях вся прошла, того спасти мы можем. </emphasis></p>
   <p>Гёте </p>
   <image l:href="#hete.jpg"/>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p>Две горные гряды пересекают республику приблизительно с севера на юг, образуя меж собой множество долин и плоскогорий. На краю одной из таких долин, у подножия двух высоких вулканов, на высоте шести тысяч футов над уровнем моря приютился городок Куаунауак. Он расположен к югу от тропика Рака, а точнее говоря, близ девятнадцатой параллели, примерно на одной широте с островами Ревилья-Хихедо, что лежат к западу от него в Тихом океане, или, если проследить еще западнее, с южной оконечпостью Гавайского архипелага, а к востоку — с портом Цукох на Атлантическом побережье полуострова Юкатан, у границы Британского Гондураса, или, гораздо восточнее, — c портом Джаггернаут в Индии, на берегу Бенгальского залива. </p>
   <p>Город стоит на взгорье, обнесен высокими стенами, улицы и переулки его петлисты и запутанны, дороги извилисты. С севера сюда ведет великолепное шоссе, проложенное по американскому образцу, но оно теряется в тесных улочках, превращаясь в простую тропу средь горного бездорожья.</p>
   <empty-line/>
   <image l:href="#CentAmerica.jpg"/>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p>В Куаунауаке восемнадцать церквей и пятьдесят семь питейных заведений. Среди прочих его достопримечательностей можно отметить поле для игры в гольф, не менее четырехсот общественных и частных плавательных бассейнов, питаемых неиссякаемыми горными родниками, а также множество роскошных отелей. </p>
   <p>Отель «Казино де ла сельва» стоит еще выше города, на ближнем склоне, подле вокзала. Он выстроен вдали от шоссейной дороги, среди зелени садов, и украшен террасами, с которых открывается вид далеко на все стороны света. Царственное его великолепие исполнено скорбным духом померкшего блеска. Ныне казино уже не существует. Даже сыграть в кости на стакан вина здесь невозможно. Призраки разорившихся игроков витают повсюду. И никто не купается в превосходном бассейне. Трамплины цепенеют в унылом запустении. Спортивные площадки поросли травой. Лишь два теннисных корта от сезона к сезону содержатся и относительном порядке. </p>
   <p>В предвечерний час, на исходе Дня поминовения усопших, в ноябре 1939 года, двое мужчин в белых фланелевых брюках сидели на большой террасе «Казино», потягивая анисовую настойку. Они уже сыграли несколько партий в теннис, а потом в бильярд, и теперь ракетки их непромокаемых футлярах — треугольном у доктора и квадратном у его партнера — лежали перед ними ни балюстраде. Когда траурные процессии, спускавшиеся с кладбища по извилистой тропе, приблизились, оба услышали протяжное пение; повернув головы, провожали они глазами печальное шествие, которое теперь удалялось, и вот ужо стали видны лишь сиротливые огоньки свечей, плутавшие где-то вдали, по кукурузному полю, Доктор Артуро Динс Вихиль пододвинул бутылку анисовки мсье Жаку Ляруэлю, который сидел недвижимо, подавшись вперед всем телом. Чуть правее и ниже террасы, под сенью неохватного пламенеющего небосвода, алой кровью окропившего безлюдные бассейны, которые сверкали всюду, куда ни глянь, словно вездесущие миражи, безмятежно и благодатно покоился город. Отсюда казалось, будто и в самом деле ничто не возмущает эту безмятежность. Но если прислушаться внимательно, как ото сделал теперь мсье Ляруэль, можно было различить отдаленный, нестройный гул, явственный и вместе с тем сливавшийся с невнятным ропотом и монотонными воздыханиями траурных шествий, словно звучало какое-то пение, то всплескиваясь, то замирая, и неумолчные, глухие шаги — шум и разноголосица фиесты продолжались весь день. </p>
   <p>Мсье Ляруэль налил себе еще рюмку анисовки. Он пил анисовку, потому что она чем-то напоминала ему абсент. У него раскраснелось лицо и подрагивала рука, державшая бутылку с цветной этикеткой, откуда румяный чертик угрожал ему вилами. </p>
   <p>— ... Я пытал сделать ему убеждение уехать отсюда и становиться... dealcoholise<a l:href="#fn1" type="note">[1]</a>,— говорил доктор Вихиль.— Он запнулся на французском слове и продолжал по-английски: — Но на следующий день после бала я сам имел такое нездоровье, что совершенно осложнился на весь организм. И это есть плохое дело, потому что мы, врачеватели, обязаны совершать деяния, как будто апостолы. Вы же помните, в тот день мы, подобно теперь, сыграли теннис. А когда я повидал консула в его саду, я слал свою слугу узнавать, не угодно ли ему на минутку, милости просим, жаловать мне визит, а когда не угодно, пускай хотя бы даст узнать по записке, есть ли он еще живой через свое пьянство или уже не есть. Мсье Ляруэль улыбнулся.</p>
   <p>— Но они уже там не были,— продолжал доктор,— и тогда, безусловно, я решил узнавать от вас, заставали вы его дома или не заставали. </p>
   <p>— Когда вы позвонили мне, Артуро, он был у меня. </p>
   <p>— Ну, я, конечно, это знаю, только в ту ночь мы так мертвецки напили себя и были так абсолютментно borracho<a l:href="#fn2" type="note">[2]</a>, что консул, наверное, заболел, мне подобно, и даже был похмельней меня.— Доктор Вихиль покачал головой.— Болезнь не содержит себя только в теле, она содержит себя и там, где обще принято называть «душа». Ваш друг, который был бедняга, ни с какой стати сорил деньги, и жизнь его была сплошная трагедия. </p>
   <p>Мсье Ляруэль допил анисовку. Он встал и подошел к балюстраде; облокотясь о лежавшие там теннисные ракетки, он взглянул вниз на одичавшие, заросшие травой площадки, па безжизненные теннисные корты, на фонтан, расположенный совсем рядом, посреди главной аллеи, куда привел лошадь на водопой какой-то крестьянин с кактусовой плантации. Двое молодых американцев, юноша и девушка, затеяли в этот поздний час играть в пинг-понг на нижней веранде. Свершившееся год назад, в этот самый день, представлялось теперь бесконечно далеким, словно с тех пор прошло целое столетие. Казалось, все это канет, как капля в море, среди сегодняшних треволнений. Но нет, это не так. И хотя трагедия мало-помалу отдаляется и обессмысливается, все-таки ему еще памятны те дни, когда каждая человеческая жизнь имела самодовлеющую ценность, а не забывалась после ошибочного упоминания в коммюнике с театра войны. Он закурил. </p>
   <p>Далеко слева, на северо-востоке, за долиной и уступчатыми предгорьями Восточной Сьерра-Мадре высились два вулкана, Попокатепетль и Истаксиуатль, горделиво сиявшие в пламени заката. Чуть ближе, милях в десяти, внизу, под главной долиной, виднелся поселок Томалин, уютно пристроившийся у самого леса, где над деревьями тонкой голубой струйкой противозаконно курился дымок от костра углежога. Впереди, по ту сторону американизированного шоссе, лежали поля и рощи, рассеченные излучинами реки и дорогой на Алькапансинго. Тюремная вышка торчала над лесом, меж рекой и, дорогой, которая исчезала вдали, за сиреневыми склонами, словно скопированными с иллюстраций Доре к «Раю». Выше, в Куаунауаке, вдруг вспыхнули огни единственного городского кинематографа, политого на крутом склоне, поодаль от домов, мигнули, погасли и вспыхнули снова.</p>
   <p>— «No se puedе vivir sin amar»<a l:href="#fn3" type="note">[3]</a>,— сказал мсье Ляруэль...—</p>
   <p>Как написал этот estupido<a l:href="#fn4" type="note">[4]</a> на стене моего дома.</p>
   <p>— Ладно, amigo<a l:href="#fn5" type="note">[5]</a>, отведите свою душу,— сказал доктор Нихиль, стоявший у него за спиной.— ... Но, horabre<a l:href="#fn6" type="note">[6]</a>, ведь Ивонна вернулась! Этого мне никогда но попять. Она вернулась к нему! — Мсье Ляруэль подошел к столику, налил себе стакан теуаканской минеральной воды и выпил залпом. Потом сказал:— Salud у pesetas.</p>
   <p>— Y tiempo para gastarlas<a l:href="#fn7" type="note">[7]</a>,— задумчиво отозвался его друг. </p>
   <p>Мсье Ляруэль взглянул на доктора, который, позевывая, полулежал в шезлонге, на этого мексиканца с красивым, до невероятия красивым, темным, непроницаемым лицом, на его добрые, глубокие, карие глаза, как у тех прелестных и печальных индейских детишек, которых можно увидеть в Теуантепеке (этом земном раю, где женщины работают в поте лица, а мужчины с утра до вечера купаются в речке), на его маленькие, тонкие руки с нежными запястьями, где на тыльной стороне щетинились неожиданно жесткие черные волоски. </p>
   <p>— Я давно уже отвел душу, Артуро,— сказал он по-английски, вынул изо рта сигарету и держал ее в тонких, нервных пальцах, слишком уж щедро, он сам знал это, унизанных кольцами.— И даже больше того...</p>
   <p>Мсье Ляруэль заметил, что сигарета его погасла, и выпил еще анисовой. — Con permiso<a l:href="#fn8" type="note">[8]</a>.— Доктор Вихиль с такой непостижимой ловкостью извлек горящую зажигалку, словно она уже горела у него в кармане и он исторг пламя из своего тела,— движение руки и появление огня были нераздельны; он поднес зажигалку мсье Ляруэлю.— А вы хоть раз шли в здешнюю церковь всех скорбящих? — спросил он вдруг.— Там есть статуя Пресвятой девы, покровительницы всякому, который есть один как перст. </p>
   <p>Мсье Ляруэль покачал головой. — Никто туда не шел. Только тот, который есть один как перст,— сказал доктор задумчиво. Он спрятал зажигалку и взглянул на часы, стремительно вскинув руку.— Allons-nous- еn<a l:href="#fn9" type="note">[9]</a>,— сказал он.— Vаmonos<a l:href="#fn10" type="note">[10]</a>.— Он рассмеялся коротко, словно зевнул, быстро закивал головой, подался вперед всем телом и спрятал лицо в ладонях. Потом встал у балюстрады рядом с мсье Ляруэлем, дыша всей грудью.— Ах, вот возлюбленное мной время, когда солнце уходит и всюду пение и псиный гав... Мсье Ляруэль тоже рассмеялся. Пока они разговаривали, небо на юге грозово потемнело; траурное шествие давно спустилось со склона. Стервятники, лениво парившие в высоте, плыли по ветру.— Итак, встретимся около половины девятого, а покамест я зайду на часок в cine<a l:href="#fn11" type="note">[11]</a>.</p>
   <p>— Bueno2. Мы еще будем увидаться в этот вечер, сами знаете где. И помните, все равно я не есть уверен, что вы завтра уедете.— Он протянул руку, и мсье Ляруэль ответил ему крепким, теплым пожатием. — Постарайтесь приходить вечером, а если нет, пожалуйста, поймите, я всегда думаю о вашем здоровье.</p>
   <p>— Hasta la vista.</p>
   <p>— Hasta la vista<a l:href="#fn12" type="note">[12]</a>.</p>
   <p>... И вот мсье Ляруэль одиноко стоял у шоссе, на том самом месте, где четыре года назад он оставил позади последнюю милю долгого, безумного и прекрасного путешествия из Лос-Анджелеса, и теперь сам едва верил, что действительно уедет. Но потом мысли о завтрашнем дне нахлынули, овладели им неотступно. Он постоял и нерешимости, какой дорогой идти домой, а мимо него прополи маленький переполненный автобус Тоmаlin: Zocalo<a l:href="#fn13" type="note">[13]</a>, спускаясь к barranca<a l:href="#fn14" type="note">[14]</a>, откуда начинался подъем к Куаунауаку. Сегодня ему не хотелось идти в ту сторону. Он перешел дорогу и направился к вокзалу. Хотя он не собирался уезжать поездом, ощущение разлуки, ее неотвратимости снова тяжким бременем легло на его душу, когда он, по-детски пугливо обходя неподвижные стрелки, перебрался через узкоколейные пути. За путями, на травянистом холме, блестели в лучах заката нефтеналивные цистерны. Перрон дремал. Рельсы были пустынны, семафоры подняты. С трудом верилось, что поезда вообще прибывают и тем более отбывают по путям этого вокзала. </p>
   <subtitle><strong>КУАУНАУАК</strong></subtitle>
   <p>И все-таки меньше года назад он пережил здесь расставание, которого никогда не забудет. При первой встрече ему не понравился единокровный брат консула, пришедший с Ивонной и самим консулом к нему в дом на калье Никарагуа, и теперь он понимал, что сам тоже не понравился этому Хыо. Вид у Хыо был какой-то странный — хотя встреча с Ивонной так потрясла Ляруэля, что он едва обратил внимание на эту странность и потом, в Париане, не сразу узнал его,— казалось, это попросту карикатура на тот образ, который любовно и не без горького разочарования рисовал ему консул. Стало быть, вот он каков, этот мальчик, про которого ему столько рассказывали много лет назад, так давно, что рассказы уже стерлись в памяти! Проведя с ним всего-навсего полчаса, Ляруэль отвернулся от него, решив, что это легкомысленный и скучный человек, записной марксист салонного типа, безусловно тщеславный и самонадеянный, но романтически бескорыстный в своих поступках. А Хью, которого консул по различным причинам не «подготовил» к встрече с мсье Ляруэлем, конечно, тем более счел, что перед ним манерный, скучный, стареющий эстет, закоренелый холостяк, неразборчивый, похотливый и ненасытный сердцеед. Но потом за три бессонные ночи они пережили целую вечность: скорбь и безысходность перед лицом невыносимого несчастья сблизили их. Когда Хью вызвал его телефонным звонком в Париан, мсье Ляруэль за несколько часов узнал о нем многое: узнал его надежды, его страхи, его самообман и отчаяние. И когда Хью уехал, он испытал такое чувство, словно потерял сына. </p>
   <p>Не щадя своего теннисного костюма, мсье Ляруэль взбирался на холм. А все-таки, подумал он, останавливаясь наверху перевести дух, я был прав, когда «нашли» консула (хотя тут-то возникло нелепое и отчаянное положение, потому что в Куаунауаке, пожалуй, впервые не оказалось британского консула, а он был так необходим и некуда обратиться), был прав, когда настоял, чтобы Хью пренебрег всеми условностями, воспользовался тем, что «полиция» вопреки обыкновению не хотела его задерживать — от него чуть ли не насильно старались отделаться, хотя простая логика требовала привлечь его в качестве свидетеля при расследовании этой истории, которую теперь, оглядываясь назад, можно, по крайней мере в одном отношении, рассматривать почти как подсудное «дело», — и, не теряя лишней минуты, отправился на борт корабля, который, по счастью, ждал его в Веракрусе. Мсье Ляруэль обернулся и взглянул на вокзал; Хью уехал, оставив по себе пустоту. Можно сказать, пожалуй, он похитил остатки его иллюзий. Ведь в свои двадцать девять лет Хью еще мечтал изменить мир (иначе этого не назовешь) своей деятельностью, подобно тому, как и Ляруэль в сорок два года не совсем еще оставил надежду изменить его гениальными кинофильмами, которые он создаст когда-нибудь в будущем. Но сегодня мечты эти казались нелепой гордыней. В конце концов он уже создал гениальные фильмы, если вообще можно говорить о гениальных фильмах в прошлом. И мир, насколько он может судить, ничуть не изменился. Но в некотором смысле Ляруэль уподобился Хью. Как и Хью, он уезжал теперь в Веракрус; как и Хью, не знал, вернется ли когда-нибудь его корабль в гавань...</p>
   <p>Мсье Ляруэль шел через небрежно возделанные поля узкими травянистыми тропами, проторенными батраками с кактусовых плантаций по пути домой. Он всегда любил эти места, по в последний раз гулял здесь еще перед дождями. Стебли кактусов дышали пленительной свежестью; налетали порывы ветра, и зеленые растения, пронизанные вечерним солнцем, напоминали плакучие ивы, мятущиеся под этими порывами; вдали, у подножий живописных, желтых, как булки, холмов, расплескалось золотое озеро солнечного света. Но теперь вечер таил в себе что-то зловещее. На юге громоздились черные тучи. Солнце заливало поля расплавленным стеклом. В яростном полыхании заката вулканы казались свирепыми чудовищами. Мсье Ляруэль быстро шагал, помахивая ракеткой, в своих прекрасных, прочных теннисных туфлях, которые давно надо бы снять и уложить в чемодан. Он снова чувствовал страх, чувствовал, что теперь, прожив здесь столько лет, даже сегодня, в последний день накануне отъезда, он чужой в этой стране. Четыре с лишним года, почти пять, а он скитается одиноко, словно по иной планете. Конечно, уезжать от этого ничуть не легче, но вскоре он, если будет угодно богу, снова увидит Париж. Ну что же! Война его мало беспокоила, хотя, разумеется, он не находил в ней ничего хорошего. Так или иначе, кто-нибудь все равно победит. И в любом случае жизнь будет нелегкой. Правда, если союзники потерпят поражение, будет особенно тяжело. И опять-таки в любом случае собственная его война все равно не кончится.</p>
   <p>Как непрестанно, как поразительно преображалось все окрест! Земля здесь была камениста, усеяна валунами; длинной чередой стояли засохшие деревья. Покинутый плуг, темневший на фоне заката, словно воздевал руки к небу в безмолвной мольбе; иная планета, снова подумал Ляруэль, чуждая планета, и на ней, если глянуть вдаль, за «Трес Мариас», откроются разнообразные пейзажи: Котсуолд, Уиндермир, Нью-Гэмпшир, луга Эр-и-Луар, даже серые дюны Чешира, даже пески Сахары,— планета, на которой в мгновение ока можно переменить климат и, если угодно, считать, что стоишь на перекрестке трех цивилизаций; но она прекрасна, этого нельзя отрицать, хотя волею судеб ей довелось сыграть роковую и очищающую роль, прекрасна, словно земной рай. </p>
   <p>Но что совершил он в этом земном раю? Приобрел лишь немногих друзей. Завел любовницу-мексиканку, ссорился с нею, накупил восхитительных идолов, которым поклонялись племена майя, а теперь не может даже увезти их с собой, да еще... </p>
   <p>Мсье Ляруэль прикинул мысленно, будет ли дождь: иногда, правда нечасто, это случалось в такую пору, например в прошлом году дожди полили не вовремя. И сейчас на юге собирались грозовые тучи. Ему показалось, будто он чует запах дождя, и он подумал, как чудесно было бы вымокнуть насквозь, так, чтобы сухой нитки не осталось, идти все время по этой дикой стране в белом липнущем к телу фланелевом костюме и мокнуть, мокнуть, мокнуть, купаясь под дождем. Он взглянул на тучи: словно резвые вороные кони, мчались они по небу. Вот-вот разразится яростная гроза, нежданная, негаданная! Так и любовь, подумал он; безнадежно запоздалая любовь. Но вслед за ней душу не осенил безмятежный покой, как бывает, когда вечернее благоухание или тихий солнечный свет и тепло вновь осеняют растревоженную землю! Хотя мсье Ляруэль и без того шел быстро, он еще прибавил шагу. И пусть такая любовь поразит тебя немотой, слепотой, безумием, смертью — все равно это красивое сравнение никак не изменит твою судьбу. Tonnerre de dieu<a l:href="#fn15" type="note">[15]</a> ... Если даже сумеешь выразить в словах, чему подобна безнадежно запоздалая любовь, это не утолит духовной жажды. </p>
   <p>Город теперь оставался справа, довольно высоко над ним, потому что, уйдя из «Казино», он шел вниз по отлогому спуску. Пересекая поле, он увидел над лесом, одевавшим склон, за темной громадой причудливого, похожего на древний замок дворца Кортеса, чертово колесо, уже иллюминированное, которое медленно вращалось на площади в Куаунауаке; ему почудилось даже, будто сюда долетает смех из ярко освещенных кабинок, и он вновь уловил красивое, слегка пьянящее пение, оно затихало, отдалялось, развеянное ветром и, наконец совсем смолкло. Печальная американская мелодия, блюз «Сент-Луис» или что-то очень на него похожее, долетала до него, разносясь над полями, и порой мягкие волны музыки, вскипая, словно пеной, невнятными вскриками, как будто не разбивались, а только лизали городские стены и башни; потом с унылым ропотом они откатывались назад, вдаль. Мсье Ляруэль незаметно для себя свернул на проселок, который вел мимо пивоварни и вливался в дорогу на Томалин. А вот и дорога на Алькапан-синго. Его обогнал автомобиль, он постоял, отвернувшись, дожидаясь, пока уляжется пыль, и ему вспомнилось, как он о Ивонной и консулом ехал мимо озера Мехиканос, которое, кажется, некогда было кратером огромного вулкана, и вновь он увидел горизонт, затуманенный пылью, и автобусы, которые со свистом настигали их, взвихривая пыль, и молодых парней, что тряслись в грузовиках, отчаянно, мертвой хваткой вцепившись в борта, закутав лица от пыли (он всегда ощущал в этом зрелище нечто возвышенное, некий символ грядущего, к которому стремится героический народ, поистине готовый к великим свершениям, потому что по всей Мексике грохочут грузовики, везущие этих молодых строителей, а они стоят, прямые, горделивые, широко и уверенно расставив ноги, и ветер треплет на них штаны), и над круглым бугром отдельное близящееся облако пыли, подсвеченное солнцем, и мглистые от пыли холмы у озера, словно островки под проливным дождем. Консул, который жил вон в том доме, за ущельем, тоже, казалось, был тогда вполне счастлив, он гулял по Чолуло, где было триста шесть церквей, две парикмахерские, одна общественная уборная и публичный дом, а потом взобрался на осыпающийся курган, который он высокопарно и с глубочайшим убеждением величал Вавилонской башней. Как великолепно скрывал он вавилонское столпотворение своих мыслей!</p>
   <empty-line/>
   <image l:href="#chungaravolcano.jpg"/>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p>Два оборванных индейца, утопая в пыли, шли навстречу мсье Ляруэлю; они о чем-то спорили, глубокомысленно, слов но два университетских профессора, гуляющие летним вечером по Сорбонне. Их голоса, движения их тонких, смуглых рук были исполнены поразительного благородства и изящества. Они держались царственно, как вожди ацтеков, и лица их были словно темные изваяния среди руин в Юкатане,</p>
   <p>— ... perfectamente borracho ...</p>
   <p>— ... completamente fantastico ...</p>
   <p>— SI, hombre, la vida impersonal ...— Claro, hombre ...</p>
   <p>— Positivamentel</p>
   <p>— Buenas noches.— Buenas noches<a l:href="#fn16" type="note">[16]</a> .</p>
   <p>Они исчезли в сумерках. Чертово колесо тоже скрылось из глаз; шум ярмарки, звуки музыки не приблизились, а на время совсем смолкли. Мсье Ляруэль взглянул на запад: словно рыцарь из седой старины, с теннисной ракеткой вместо щита и электрическим фонариком в кармане вместо страннической сумы, он на миг вспомнил о битвах, которые потрясали душу в те времена, когда он бродил здесь. Он намеревался свернуть вправо, на узкую дорогу, которая вывела бы его, мимо образцовой скотоводческой фермы, где на выгоне паслись лошади, принадлежащие «Казино де ла сельва», прямо к дому, на калье Никарагуа. Но, повинуясь неожиданному порыву, он свернул влево, мимо тюрьмы. В этот прощальный вечер он ощутил смутное желание побывать на развалинах дворца Максимилиана. С юга, от Тихого океана, грозно простер огромные крыла черный архангел. Но все равно; гроза таит в себе будущее умиротворение... Его страстная любовь к Ивонне (совсем неважно, была ли она хорошей актрисой или нет, все равно; он не покривил душой, когда сказал, что во всех его фильмах она сыграла бы просто великолепно) непостижимым образом пробудила тогда в душе воспоминание о том, как он впервые шел один по лугам из Сен-Пре, сонного французского селения, где он тогда жил, с его тихими заводями, плотинами и серыми, заброшенными водяными мельницами, и у него на глазах, медленно, волшебно, сверкая неописуемой красотой, над жнивьем полей, где волновались под ветром полевые цветы, воздвигся, осиянный солнцем, подобно тому, как из века в век представал он взору паломников, шедших по этим самым полям, сдвоенный шпиль Шартрского собора. Любовь подарила ему мир, но слишком краткий, странно похожий на колдовское очарование Шартра, где он когда-то, давным-давно, был влюблен в каждую улочку и в то кафе, откуда он мог смотреть на собор, вечно плывущий среди облаков, очарование, которое не могла разрушить даже неотвязная мысль о том, что он бессовестно задолжал хозяину. Мсье Ляруэль быстрыми шагами шел ко дворцу. И через пятконсулнадцать лет здесь, в Куаунауаке, это новое очарование не могли разрушить никакие покаянные мысли о судьбе, постигшей консула! В сущности, думал мсье Ляруэль, с консулом их опять сблизило на какое-то время, после отъезда Ивонны, вовсе не взаимное раскаяние. Пожалуй, по крайней мере отчасти, то была скорей жажда мнимого облегчения, вроде того, какое испытываешь, ковыряя больной зуб, и они, по молчаливому уговору, делали вид, будто Ивонна все еще здесь.</p>
   <p>...А ведь этого было вполне довольно, чтобы побудить их обоих бежать из Куаунауака хоть на край света! Но они остались здесь. И теперь мсье Ляруэль чувствовал, как тяжесть пережитого наваливается на него извне, словно воплотись каконсулким-то образом в окрестные багряные горы, такие загадочные, непостижимые, хранящие в своих недрах серебряные жилы, такие далекие и в то же время близкие, такие недвижные, наконсулделенные странно!! безотрадной, всеподавляющей силой, котоконсулрая буквально прикопала его к здешним краям и была бремеконсулнем, бременем многих переживаний, но более всего — бремеконсулнем скорби. </p>
   <p>Он миновал поле, где у изгороди, на склоне стоял допотопный синий фордик, облезлый и совершенно разбитый; чтобы он не покатился вниз, под передние колеса были подложены два кирпича. Чего ты ждешь, хотелось спросить у него, потому что мсье Ляруэль испытывал некую близость, некое чувство единения с этим старым, видавшим виды помятым автомобилем... «Милый, ничем я уехала? Зачем ты отпустил меня?». Эти слова в почтовой открытке, пришедшей слишком поздно, были обращены по к мсье Ляруэлю, эту открытку консул злоумышленно сунул ему под подушку, улучив мгновение, в то последнее утро,— но как выведать, когда именно улучил он мгновение? — словно он все заранее рассчитал, зная, что мсье Ляруэль найдет ее в ту самую секунду, когда обезумевший от горя Хью позвонит из Париана. Париан! Справа вздымались стены тюрьмы. На сторожевой вышке, едва выступавшей над стенами, двое дозорных смотрели в бинокли на восток и на запад.</p>
   <empty-line/>
   <image l:href="#birds.jpg"/>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p>Мсье Ляруэль перешел но мосту реку и двинулся напрямик, через лес, к большой поляне, расчищенной, видимо, под ботанический сад. С юга стаями летели птицы: маленькие, черные, уродливые птицы, непомерно длинные, с неуклюжими хвостами, в них было что-то от чудовищных насекомых и что-то от воронья, они рыскали и подпрыгивали на лоту, с мучительным трудом рассекая воздух. Сейчас, как и всякий вечер, они отчаянно хлопали крыльями, возмущая тихие сумерки, спешили к своим гнездам на темных деревьях посреди городской площади, которую они до глубокой ночи будут оглашать неумолчными, сверлящими слух, бездушными криками. Вся эта толкучая, омерзительная нежить умчалась прочь. Когда он подошел ко дворцу, солнце уже село. Несмотря на amour propre<a l:href="#fn17" type="note">[17]</a>, он сразу пожалел о том, что пришел сюда. Обветшалые красные колонны словно подстерегали его в полумраке, норовя обвалиться ему на голову; бассейн, где вода была подернута мутно-зеленой пленкой, а ступени лестницы сгнили, надломились и повисли, словно жаждал его поглотить. Смрадные развалины часовни, в которых меж каменными плитами пола пробивалась трава, осыпающиеся, воняющие мочой стены, на которых затаились скорпионы,— искалеченные балки, унылый купол, осклизлые камни, загаженные испражнениями, — весь этот дворец, где некогда обитала любовь, казался кошмарным сном. А Ляруэлю надоели кошмары. Франция даже под австрийской личиной не должна вторгаться в Мексику, подумал он. И Максимилиан, бедняга, не был счастлив в своих дворцах. Зачем же тот роковой дворец в Триесте тоже назвали Мирамар, дворец, где сошла с ума Шарлотта и все, кто там ни жил, от императрицы Елизаветы Австрийской до эрцгерцога Фердинанда, умерли насильственной смертью? Но все же как, должно быть, любили они эту землю, одинокая чета венценосных изгнанников, ведь в конце концов они тоже были всего-навсего влюбленные, вырванные из своей стихии,— и вот их рай, неведомо почему, стал у них на глазах превращаться в тюрьму и в вонючую пивоварню, и единственное величие, какое им осталось, было заключено в трагизме их судьбы. Призраки. Здесь тоже обитали призраки, как в «Казино». Один призрак и ныне еще говорил: «Нам суждено было очутиться здесь, Шарлотта. Взгляни на эту гористую дивную страну, на эти хребты, на эти долины, на эти вулканы невиданной красоты. Подумай только, все здесь принадлежит нам! Будем же добры, и трудолюбивы, и достойны этой страны!» А потом призраки ссорились: «Нет, ты любил только себя, свою несчастную судьбу. Ты нарочно все это подстроил». — «Я?» — «Ты всегда желал, чтобы с тобой нянчились, носились, обожали и опекали тебя. Ты слушался всех, кроме меня, тогда как одна я тебя любила». — «Нет, я всегда любил только тебя».— «Всегда? Всегда ты только себя и любил».— «Нет, тебя, одну тебя, поверь мне, умоляю вспомни, ведь мы давно хотели уехать в Мексику, Помнишь?.. Да, ты права. Ты всегда была моей судьбой. Единственной, неповторимой!» И вдруг, обнявшись, они горько зарыдали. Но это голос консула, не Максимилиана только что слышался Ляруэлю во дворце: и он вспомнил, как шел, радуясь уже тому, что сумел выбраться, после долгих блужданий, хотя бы в дальний конец калье Никарагуа, в тот день, когда натолкнулся здесь на консула с Ивонной, которые сжимали друг друга в объятиях; было это вскоре после их приезда в Мексику, и совсем иным показался ему тогда дворец! Ляруэль замедлил шаги. Ветер утих. Он расстегнул свою английскую твидовую куртку (купленную, однако, в Мехико, в магазине под названием «Высший шик», которое там произносили «Вичичик») и развязал синее, в крапинку кашне. Этот вечер действовал на него угнетающе. А какая мертвая тишина царила повсюду. Теперь до слуха но доносилось ни звука, ни возгласа. Ничего, только собственные его чавкающие шаги... Вокруг ни души. И кроме всего прочего, мсье Лярузль испытывал некоторое стеснение: брюки были ему узки. Он начал толстеть, даже растолстел уже в Мексике сверх меры, и, возможно, здесь крылась одна из тех нелепых причин, по которым кое-кто мог пустить в ход оружие, но газеты об этом даже не заикнутся. Ни с того ни с сего он вдруг взмахнул ракеткой, словно отбивая мяч: но ракетка в чехле была тяжела, не по руке, а он совсем позабыл об этом. Ферма осталась справа, домики, ноли, холмы быстро тонули в сумерках. Впереди снова показалось чертово колесо, самая его верхушка безмолвно сверкнула высоко на склоне и сразу исчезла за деревьями. Дорога, вся в немыслимых ухабах и рытвинах, здесь круто шла под уклон; он приближался к мостику, перекинутому через barranca, глубокое и узкое ущелье. На середине мостика он остановился; прикурил новую сигарету от своего окурка и, перегнувшись через перила, стал глядеть вниз. В темноте он не видел дна ущелья, но здесь настоящая пропасть, разверстая бездна! В этом смысле Куаунауак подобен пучине времен: куда ни ступишь, всюду подстерегает эта зияющая пропасть. Там гнездятся по ночам стервятники и обитает Молох! Когда распинали Христа, гласит рожденная у моря священная легенда, вся земля тут разверзлась от края до края, но в те времена подобное совпадение едва ли могло кого-нибудь удивить! Когда-то на этом самом мостике консул посоветовал ему снять фильм про Атлантиду. Да, вот так же стоял он, перегнувшись через перила, пьяный, но вполне владеющий собой, и речи его были связны, внятны, хоть и с некоторым налетом безумия и тревоги — то был один из случаев, когда консул выпил столько, что даже протрезвел,— и говорил он про демона бездны, про huracan<a l:href="#fn18" type="note">[18]</a>, который «так красноречиво свидетельствует о сношениях между противоположными берегами Атлантики». Бог весть, что он хотел этим сказать. Но то был не первый раз, когда они с консулом вместе заглянули в бездну. Ведь давным-давно, целую вечность назад,— разве можно это забыть? — уже была «Преисподняя»; и давняя их встреча там как-то таинственно связана с последней встречей в Максимилиановом дворце... И когда оказалось, что консул здесь, в Куаунауаке, разве можно было считать таким уж необычайным, что его друг детства из Англии — едва ли назовешь его «школьным товарищем»,— с которым он не виделся без малого четверть века, живет на одной с ним улице вот уже полтора месяца, а он об этом и не подозревал? Пожалуй, этого не скажешь; пожалуй, это просто одно из тех коварных совпадений, которые можно назвать «излюбленной потехой богов". Но как живо вспомнились теперь те давние каникулы, которые он провел в Англии, на морском побережье!</p>
   <empty-line/>
   <image l:href="#ravine.JPG"/>
   <empty-line/>
   <p>..Мсье Ларуэль родился в Лангийоне, в департаменте Мозель, но отец его, богач, чудак и заядлый филателист, перебрался в Париж, а на летние каникулы родители обычно увозили сына в Нормандию. Курсель в Кальвадосе, на берегу Ла-Манша, не был фешенебельным курортом. Скорее, наоборот. Кучка маленьких, захудалых пансионов, безлюдные песчаные дюны на много миль окрест да холодные морские воды. И все же именно в Курсель знойным летом 1911 года приехало семейство знаменитого английского поэта Абрахама Таскерсопа и с ними странный маленький сирота, англичанин родом из Индии, задумчивый пятнадцатилетний мальчуган, очень застенчивый и в то же время поразительно независимый, сочинявший стихи, причем старик Таскерсон (сам он остался дома), видимо, поощрял эти его наклонности, и плакавший порой горькими слезами, если произнести при нем слова «папа» или «мама». Жак, почти ровесник этому мальчугану, чувствовал к нему непонятное влечение; и поскольку сыновья Таскерсона — их было по меньшей мере шестеро, почти все старше и, пожалуй, примитивней юного Джеффри Фермина, хоть и состояли с ним в дальнем родстве,— сторонились мальчика, предпочитая водиться только между собой, Жак постоянно проводил с ним свободное время. Они ходили вдвоем к морю и «рыбалили» удочками, привезенными из Англии, или играли старыми гуттаперчевыми мячами для гольфа, которые решено было накануне отъезда торжественно зашвырнуть в море. Джеффри тогда был прозван Дружище. Его любила и мать Ляруэля, но называла иначе: «Этот очаровательный юный английский поэт». И Таскерсоновой мамаше приглянулся маленький француз: дело кончилось тем, что Жака пригласили на сентябрь в Англию, к Таскерсонам, у которых Джеффри предстояло жить до начала занятий в школе. Отец Жака, намеревавшийся определить сына в английскую школу и оставить его там до восемнадцати лет, дал согласие. Он был в восторге от выправки и мужественных манер Таскерсоновых сыновей... И вот мсье Ляруэль приехал в Лисоу. </p>
   <p>Это была как бы более старая и цивилизованная разновидность Курселя на западном побережье Англии. Таскерсоны жили в большом, прекрасно обставленном доме, за домом был сад, а за садом — замечательное, усеянное буграми и впадинами поле для игры в гольф, выходившее дальним своим концом к морю. Так по крайней мере казалось; в действительности же это был эстуарий реки в семь миль шириной: белые гривы пены на западе обозначали границу настоящего моря. Почти вплотную к реке подступали Кембрийские горы, мрачные, черные, в шапках облачив, кое-где со снеговыми вершинами, которые пробуждали в душе Джеффри воспоминания об Индии. В будние дни мальчикам разрешалось играть на поле для гольфа, где почти всю неделю было пустынно: только косматые желтые цветы трепетали на ветру среди кружевной тины. На берегу еще уцелели кое-какие деревья от прежней лесозащитной полосы, торчавшие среди скопища черных пней, а за ними виднелся старый, невысокий маяк, давным-давно заброшенный. Посреди эстуария был остров, на нем стояла ветряная мельница, похожая на экзотический черный цветок, и во время отлива туда можно было добраться верхом на осле. Дымы грузовых судов, шедших из Ливерпуля, низко стлались по горизонту. Всюду ощущался привольный простор. Лишь по субботам возникали помехи: хотя летний сезон уже кончался и серые водолечебницы, выстроившиеся вдоль аллей, пустовали, на поле для гольфа весь день толклись ливерпуль- ские манлеры, играя двое на двое. С самого субботнего утра и до воскресного вечера без передышки крышу бомбардировали мячи, пущенные с поля. В такие дни они с Джеффри охотно отправлялись в город, где было так много хорошеньких, улыбчивых девушек, и бродили по солнечным улицам, подставив лицо ветру, или смотрели на набережной забавные представления с участием Пьеро. А лучше всего было взять напрокат большую яхту длиной футов в двенадцать, которой Джеффри прекрасно умел управлять, и кататься на ней по заливу. </p>
   <p>Здесь — как и в Курселе — они с Джеффри обычно были предоставлены самим себе. И теперь Жак гораздо ясней понял, почему в Нормандии он так редко видел Таскерсонов. Эти мальчишки обладали невероятной способностью ходить без устали. Им ничего не стоило пройти за день двадцать пять, а то и все тридцать миль. Но еще поразительней, если принять во внимание, что все они учились в школе, была их невероятная способность пить без устали. За время пятимильной прогулки они не пропускали ни единой пивной, и каждый осушал там пинту-другую крепчайшего пива. Даже самый младший, которому еще не было и пятнадцати, поглощал за день не менее шести пинт. А если порой кого и стошнит, что ж, тем лучше. Освобождается место, и можно пить снова. Ни Жак, сего слабым желудком хотя у себя, во Франции, он привык и вину, правда в умеренных количествах,— ни Джеффри, который питал к пиву неодолимое отвращение и к тому же учился в методистской школе, где учеников воспитывали в духе строгого воздержания, не могли бы осилить этой поистине средневековой меры. А предавалось беспробудному пьянству. Старик Таскерсен, человек грубоватый, но не злой, недавно потерял одного из сыновей, единственного, кто хотя бы отчасти унаследовал его литературный талант; по вечерам он всегда задумчиво сидел у себя в кабинете, оставив дверь приотворенной, и часами пьянствовал в одиночестве, причем на коленях у него мурлыкали любимые кошки, а вечерняя газета неодобрительно шелестела, словно порицая его сыновей, тоже часами пьянствовавших в столовой. Миссис Таскерсон, которая дома преобразилась до неузнаваемости, вероятно потому, что здесъ не было особой необходимости производить благопристойное впечатление, сидела подле своих сыновей, видная собой, изрядно раскрасневшаяся, и тоже поглядывала на них с известным неодобрением, что не мешало ей, однако, усердно поить всех подряд до бесчувствия. Правда, мальчики были из молодых, да ранние... Никто еще не видел, чтобы они ходили, шатаясь, по улице, такого за ними не водилось. Чем пьяней бывали они, тем трезвей выглядели на вид, почитая это за долг чести. Обычно они щеголяли потрясающей выправкой, как гвардейцы в строю: грудь колесом, голова высоко поднята, и лишь к вечеру ощутимо замедляли шаг, однако сохраняли те «мужественные манеры», которые произвели столь неотразимое впечатление на отца Ляруэля. Правда, наутро частенько можно было видеть, как они всем семейством спят в гостиной на полу. Но это никого не смущало. В кладовке всегда стояли пузатые бочонки, и каждый мог нацедить себе пива сколько душе угодно. Эти здоровые и сильные парни обладали волчьим аппетитом. Они поглощали чудовищную мешанину из поджаренных бараньих желудков, мясного фарша и кровяных колбас, какое-то невероятное блюдо из требухи, запеченной в овсяной муке, причем вся эта снедь, как опасался Жак, по крайней мере отчасти,готовилась и для него — ну, ты же знаешь, Жак, это boudin <a l:href="#fn19" type="note">[19]</a> , а Дружище, которого все чаще теперь называли «этот Фермин», сидел растерянный, отдернувшись от стола, не прикасаясь к своему стакану со светлым пивом, и застенчиво пытался поддержать разговор с мистером Таскорсоном. </p>
   <p>Поначалу трудно было понять, как вообще «этот Фермин» попал в столь неподобающее семейство. Он не ладил с Таскерсоновыми сыновьями и даже учился в другой школе. Но было совершенно ясно, что родственники, пристроившие его сюда, сделали это с благими намерениями. Ведь Джеффри «вечно сидел, уткнувшись и книгу», а стало быть, «кузен Абрахам», сочиняющий стихи и религиозном духе, «самый подходящий человек» дли того, чтобы принять в нем участие. А о его сыновьях они, вероятно, знали не больше, чем родители Жака: эти мальчики были у себя в школе первыми по английскому языку и, разумеется, первыми во всех спортивных состязаниях; несомненно, эти славные, добросердечные ребята «как нельзя лучше» повлияют на беднягу Джеффри и он преодолеет свою застенчивость, перестанет «сохнуть» по своему отцу и своей Индии. Жак всей душой жалел бедного Джеффри. Мать его умерла в Кашмире, когда он был еще малюткой, а отец около года назад женился вторым браком, после чего исчез без следа, вызвав этим самые скандальные толки. Ни один человек в Кашмире и вообще на всем свете не знал, что же с ним сталось. В один прекрасный день он ушел в горы и сгинул там, оставив в Шринагаре Джеффри и мачеху с Хью, его единокровным братом, на руках, тогда совсем еще крошечным. Вскоре к довершению несчастья умерла и мачеха, после чего осиротевшие дети остались в Индии совсем одни. Бедный Дружище! Несмотря на все свои странности, он так трогательно ценил малейшее проявление доброты. Он бывал растроган, даже когда его называли «этот Фермин». Он всем сердцем привязался к старику Таскерсону. Ляруэль чувствовал, что по-своему он привязался ко всем Таскерсонам и готов пожертвовать за них жизнью. В нем была какая-то обезоруживающая беспомощность и в то же время беззаветная преданность. В конце концов Таскерсоновы сыновья, когда он впервые проводил в Англии каникулы, старались по-своему, как могли, с чисто английским чудовищно грубым добродушием выказать ему свою приязнь и проявить дружеское внимание. Не их вина, если ему не по силам было выпить семь пинт пива за четверть часа или пройти без отдыха полсотни миль. Самого Жака сюда пригласили отчасти благодаря им, чтобы Джеффри не скучал в одиночестве. И отчасти они действительно помогли ему преодолеть свою застенчивость. По крайней мере Дружище, а заодно и Жак выучились у Таскерсонов английскому искусству «подцеплять девчонок». Они распевали нелепую песенку из спектакля, чаще всего с французским акцентом, свойственным Жаку. </p>
   <p>Они шли по главной аллее и горланили<emphasis>:</emphasis></p>
   <poem>
    <stanza>
     <v><emphasis>Ми ходиль шаляй-валяй побродить,</emphasis></v>
     <v><emphasis>Ми решиль шаляй-валяй говорить,</emphasis></v>
     <v><emphasis>Ми носиль шаляй-валяй котелок,</emphasis></v>
     <v><emphasis>На красавиц глядель шаляй-валяй</emphasis></v>
     <v><emphasis>Наш глазок. О-ох . . .</emphasis></v>
     <v><emphasis>Ми началь шаляй-валяй распевать,</emphasis></v>
     <v><emphasis>Шаляй да валяй, хоть умри,</emphasis></v>
     <v><emphasis>И кончаль шаляй-валяй помирать</emphasis></v>
     <v><emphasis>До зари.</emphasis></v>
    </stanza>
   </poem>
   <p>После этого полагалось крикнуть: «Эй, ты!» — и увязаться за той девушкой, которая оглянулась, а стало быть, выказала свою благосклонность. Если это было так и дело шло к вечеру, надлежало пригласить ее на поле для гольфа, где полно укромных или, как выражались Таскерсоны, «качественных местечек». Находились они во впадинах или в промежутках меж дюн. С дюн оползали сыпучие пески, но зато глубокие впадины надежно охраняли от ветра; самой глубокой из них была «Преисподняя». Игроки в гольф пуще смерти боялись этой Преисподней, которая разверзлась у самого дома Таскерсонов, на длинной, пологой восьмой дорожке. Она как бы стерегла площадку, правда у дальних подступов, значительно ниже и чуть левее ее. Впадина зияла в таком месте, что способный и ловкий игрок вроде Джеффри загонял туда мяч с третьего удара, а бездарность вроде Жака — примерно с пятнадцатого. Жак и Дружище обычно уговаривались зазвать девушек в Преисподнюю, но, куда бы они ни пошли, само собой разумелось, что дело кончится совершенно благополучно. И вообще они «подцепляли девчонок» без тени дурных намерений. В скором времени Дружище, который, мягко выражаясь, был безгрешен, и Жак, строивший из себя искушенного греховодника, завели обычай «подцеплять девчонок» на главной аллее, вести на поле для гольфа и там на время расходиться парами, а потом снова сходиться вместе. Как ни странно, у Таскерсонов было строго положено приходить домой вовремя. Ляруэль и по сей день не знал, почему они с Джеффри не условились заранее насчет Преисподней. Конечно, у него даже в мыслях не было подглядывать за Джеффри. Просто он со своей девушкой, которая ему вскоре наскучила, пересекал восьмую дорожку, и оба вздрогнули, когда из впадины донеслись голоса. При свете луны им открылось такое, что они никак не могли отвести глаз. Ляруэль охотно ушел бы прочь, но они с девушкой — едва понимая смысл происходящего в Преисподней — не могли удержаться от смеха. Любопытно, что Ляруэль не запомнил слов, которые были тогда сказаны, память его сохранила только выражение лица Джеффри при лунном свете и смешную неловкость, с какой его девушка вскочила на ноги, да еще развязную самоуверенность, с которой держались после этого он сам и Джеффри. Все вместе они отправились в пивную с каким-то странным названием, вроде «Обстоятельства переменились». Джеффри, явно впервые в жизни, предложил пойти выпить; он громко потребовал виски «Джонни Уокер» на всех, но бармен, повинуясь приказу хозяина, ничего им не подал, а выставил всех вон по несовершеннолетию. Увы, в силу известных причин дружба их не выдержала этих двух печальных, но, несомненно, ниспосланных свыше мелких неудач. Тем временем отец Ляруэля раздумал отдавать сына в английскую школу. Каникулы истекли среди томительной скуки и гроз, налетевших после осеннего равноденствия. Мальчики простились хмуро и тоскливо в Ливерпуле, откуда Жак, хмурый и тоскливый, уехал в Дувр, а потом на борту какой-то старой посудины один, словно бродячий торговец, на родину, в Кале... </p>
   <p>Мсье Ляруэль выпрямился, мгновенно почувствовав надвигающуюся опасность, и едва успел отскочить, давая дорогу всаднику, который проскакал через мост и остановился. Темнота пала, как дом Ашеров. Конь стоял, моргая, в пляшущем свете автомобильных фар, тогда как автомобиль, большая редкость здесь, в дальнем конце калье Никарагуа, приближался со стороны города, подскакивая на ухабах, словно корабль на волнах. Всадник, совершенно пьяный, лежал пластом на крупе копя, потеряв стремена, что было почти невероятно при их величине, и удерживался от падения, вцепившись в поводья и судорожно хватаясь за луку седла. Конь взвился на дыбы, норовистый, неукротимый — побуждаемый страхом и вместе с тем, вероятно, презрением к седоку,— и ринулся прямо на свет фар; казалось, седок падает навзничь, но каким-то чудом он лишь свесился на сторону, словно цирковой наездник, потом выпрямился в седле, качнулся, заскользил, опрокинулся назад, всякий раз рискуя упасть, но удержал поводья и уже не хватался за луку, а сжимал поводья одной рукой, по-прежнему не находя стремян, а другой рукой немилосердно лупил коня по бокам своим мачете, выхватив его из длинных, кривых ножен. Меж тем свет фар вырвал из темноты целую семью — мужчина и женщина в трауре с двумя нарядно одетыми детьми спускались но склону, и, когда всадник устремился дальше, женщина оттащила детей на обочину, а мужчина, который шел сзади, посторонился и стоял у канавы. Шофер затормозил, выключил дальний свет, чтобы не слепить всадника, потом снова тронулся навстречу Ляруэлю и выехал на мост позади него. Это был мощный автомобиль американской марки, он двигался почти бесшумно, мягко покачиваясь на рессорах, мотор тихонько рокотал, и был явственно слышен удаляющийся стук копыт коня, который скакал вверх по едва освещенной калье Никарагуа, мимо дома консула, где в окне, конечно, горит свет, чего Ляруэлю не хотелось видеть — ведь после того, как Адаму пришлось покинуть райские кущи, в доме Адамовом еще долго горел свет, — и сорванные с петель ворота уже починили, а потом мимо школы слева, где он в тот злополучный день встретил Ивонну вместе с Хью и Джеффри,— и он представил себе, как сейчас, минуя без остановки собственный его дом, где в беспорядке громоздятся чемоданы и еще не все вещи уложены, всадник на всем скаку, очертя голову сворачивает за угол, мчится галопом по калье Тьерра дель Фуэго, и глаза у него горят безумным огнем, как у человека, которому вот-вот предстоит взглянуть в лицо смерти, летит по городу, — и в этом тоже, подумал он вдруг, в этом видении роковой одержимости, бессмысленной, но не безумной, не совсем безумной, в этом тоже незримо и таинственно присутствует консул... </p>
   <p>Мсье Ляруэль поднялся по склону; утомившись, он остановился перевести дух чуть пониже городской площади. Но пришел он сюда не по калье Никарагуа. Обходя стороною собственный дом, он заранее свернул влево сразу за школой и взобрался по крутой, уступчатой, петлистой тропе, которая огибала площадь. Люди с любопытством глядели ему вслед, когда он брел по Авенида де ла Революсьон со своей теннисной ракеткой. Если идти и дальше по этой улице, она снова выведет на американизированное шоссе, к «Казино де ла сельва»; мсье Ляруэль усмехнулся: так он мог бы вечно блуждать по замкнутой орбите вокруг своего дома. Теперь за спиной у него шумела ярмарка, но он едва взглянул в ту сторону. Город, даже ночью расцвеченный яркими красками, сверкал огнями, ослепительными, но редкими, как огни судов в гавани. По мостовым плыли зыбкие тени. Деревья, разбросанные по затененной земле, казалось, были засыпаны сажей, и ветки их, обремененные этой тяжестью, клонились к земле. Маленький автобус опять с грохотом проехал мимо, теперь уже в обратную сторону, и резко затормозил на крутом уклоне, но стоп-сигналы не зажглись. Последний автобус на Томалии. Ляруэль миновал дом доктора Вихиля: Dr. Arturo Diaz Vigil, Medico Cirufano у Partero, Facultad de Mexico, de la Escuela Medico Militar, Enfermedades deNinos, Indisposiciones nerviosas<a l:href="#fn20" type="note">[20]</a>, как выгодно это отличается своей деликатностью от вывесок, которые видишь в mingitorios! <a l:href="#fn21" type="note">[21]</a>Consultas de 12 a 2 y de 4 a 7<a l:href="#fn22" type="note">[22]</a>. Ну, тут уж, пожалуй, есть некоторое преувеличение, подумал он. Вокруг шныряли мальчишки-газетчики, предлагая «Куаунауакнуэво», скверную проальмасановскую газетку, издаваемую, как говорили, этим отвратительным Союзом милитаристов Un avion de combate frances derribado роr ип сага aleman. Los trabajadores de Australia dbo-gап роr la paz Quiere Vd,— вопрошал плакат, вывешенный в витрине,— vestirse con elegancia у a la ultima moda de Europa у los Estados Unidos?<a l:href="#fn23" type="note">[23]</a> </p>
   <p>Мсье Ляруэль продолжал путь вниз по склону. Подле казарм стояли двое часовых в шлемах французского образца и в вылинявших, но некогда великолепных красновато-серых мундирах, крест-накрест перетянутых зелеными портупеями. Он перешел на другую сторону улицы. Подходя к кинематографу, он почуял что-то неладное, какое-то странное, необычное волнение, лихорадочную суету. Внезапно и резко похолодало. Кинематограф был погружен во тьму, словно сеанс отменили. Однако изрядная толпа, по-видимому не очередь, а часть зрителей, высыпавших на улицу из зала, собралась посреди мостовой и под арками, слушая установленный на грузовике громкоговоритель, который изрыгал «Марш Вашингтон пост». Вдруг грянул гром и уличные фонари погасли. А огни кинематографа погасли давно. Сейчас хлынет дождь, подумал мсье Ляруэль. Но у него уже пропала охота вымокнуть. Он прикрыл ракетку полой и побежал. Неистовый ветер промчался по улице, кружа в воздухе старые газеты и задувая керосиновые лампы подле дверей хлебных лавок; над гостиницей напротив кинематографа ослепительно вспыхнул зигзаг молнии, и снова прогрохотал гром. Ветер выл, люди бежали, спеша укрыться от ливня, многие смеялись. Ляруэль услышал позади, в горах, громовые раскаты. Он добежал до кинематографа как раз вовремя. Дождь уже лил как из ведра. </p>
   <p>С трудом переводя дух, он стоял под навесом у подъезда, походившего скорей на ворота какого-нибудь унылого рынка. Вокруг толпились крестьяне с корзинами. Кассы мгновенно опустели, только какая-то обезумевшая курица норовила протиснуться в щель приотворенной двери. Люди чиркали спичками, светились карманные фонарики. Грузовик с громкоговорителем тронулся и сразу исчез за пеленой дождя, разрываемой ударами грома. Las Manos de Orlac, возвещала афиша, 6 у 8.30. Las Manos de Orlac, con Peter Lorre<a l:href="#fn24" type="note">[24]</a> . Уличные фонари вспыхнули снова, но кинематограф был попрежнему погружен в темноту. Ляруэль нашарил в кармане сигарету. «Руки Орлака»... Как сразу, в мгновение ока, напомнило это давнишние кинокартины, подумал он, и те времена, когда ему запоздало довелось сесть на студенческую скамью, времена «Пражского студента», и Вине, и Вернера Краусса, и Карла Грюне, и «УФА», когда побежденная Германия завоевывала уважение культурного мира своими фильмами. Но в «Орлаке» тогда играл Конрад Вейдт. И любопытно, что тот фильм был ничуть не лучше современной голливудской стряпни, которую он видел несколько лет назад то ли в Мехико, то ли — мсье Ляруэль огляделся вокруг — в этом самом кинематографе. Да, вполне возможно. Но кажется, даже Питеру Лорре не удалось спасти фильм, и нет охоты глядеть его еще раз... А все же какую запутанную и долгую повесть, повесть о жестокости и о святыне, словно жаждет поведать эта афиша с изображением убийцы Орлака! Музыкант с окровавленными руками убийцы: это свидетельство, некая тайнопись, скрывающая в себе дух эпохи. Поистине это Германия предстает здесь перед ним, отвратительная, гниющая, в злобно карикатурном виде... Или быть может, волею нелепой, разыгравшейся фантазии это он сам, Ляруэль? </p>
   <p>Перед ним стоял директор кинематографа и с той же молниеносно-быстрой, скромно-наигранной предупредительностью, какая была свойственна доктору Вихилю и вообще латиноамериканцам, подносил ему зажженную спичку, прикрывая ее от ветра ладонями; волосы его, на которые не упало ни капли дождя, блестели, словно отлакированные, и сильный запах одеколона свидетельствовал о том, что сегодня, как и всякий день, он уже посетил poluqueria<a l:href="#fn25" type="note">[25]</a>; одет он был безупречно, в полосатые брюки и черный сюртук, muy correcto<a l:href="#fn26" type="note">[26]</a>, со щегольством, присущим мексиканцам его круга всегда, даже под угрозой светопреставления. Он отбросил спичку скупым, рассчитанным движением, которое одновременно означало приветственный жест.</p>
   <p>— Пойдемте выпьем,— предложил он.</p>
   <p>— Сезон дождей держится стойко,— сказал Ляруэль с улыбкой, меж тем как они, работая локтями, прокладывали себе путь в маленький бар, примыкавший к кинематографу, но расположенный в отдельной пристройке. Вар этот, известный под названием «Cerveceria XX»<a l:href="#fn27" type="note">[27]</a>, а на языке доктора Вихиля именуемый «сами знаете, где», был освещен свечами, воткнутыми в бутылки и расставленными на стойке да кое-где по столикам у стен. Все столики были заняты. </p>
   <p>— Черт,— сказал директор полушепотом, деловито и зорко озираясь: они примостились, не садясь, у конца короткой стойки, где было два свободных места.— Я весьма сожалею, но зрелищное мероприятие мы временно вынуждены прервать. Произошло перегорание проводов. Черт знает что. Еженедельно случается непременное повреждение электричества, чтоб ему лопнуть. На прошлой неделе вышло неизмеримо серьезней, полный кошмар. А у нас тут, вообразите, была труппа актеров из Панама-Сити, приезжала на гастроли в Мексику.</p>
   <p>— Вы не возражаете, если я позволю себе...</p>
   <p>— Отнюдь, hombre,— отвечал со смехом его собеседник. Мсье Ляруэль перед этим расспрашивал сеньора Бустаменте, которому удалось наконец привлечь к себе внимание бармена, видел ли он здесь в свое время «Орлака», а если видел, считает ли он, что фильм этот снова имеет успех.</p>
   <p>— Uno?<a l:href="#fn28" type="note">[28]</a> </p>
   <p>Мсье Ляруэль поколебался.</p>
   <p>— Tequila, — сказал он и тут же поправился: — No, anis... anis, рог favor, seonor<a l:href="#fn29" type="note">[29]</a>.</p>
   <p>Y una ... ah ... gaseosa<a l:href="#fn30" type="note">[30]</a>,— сказал бармену сеньор Бустаменте. - No, Senor<a l:href="#fn31" type="note">[31]</a>. - Все такой же озабоченный, он с видом знатока ощупал слегка подмокшую твидовую куртку мсье Ляруеля. — Companero<a l:href="#fn32" type="note">[32]</a>, фильм не имеет у нас успеха. Мы просто ваяли его повторно. А еще на прошлых днях я тут крутил последнюю кинохронику: право слово, это впервые кадры войны па Испании опять на экране после перерыва.</p>
   <p>— Но, я вижу, вы получаете и новые фильмы.— Мсье Ляруэль (он только что отказался от места в администраторской ложе на следующий сеанс, если сеанс этот вообще состоится) не без иронии покосился на висевший за стойкой огромный кри кливый рекламный плакат, где красовалась немецкая кино звезда, которая, однако, лицом смахивала на испанку; La simpatiquisima у encantadora Maria Landrock, notable artista alemana que pronto habremos de ver en sensacional film<a l:href="#fn33" type="note">[33]</a> . — Un momentito, senor. Con permiso ...<a l:href="#fn34" type="note">[34]</a> Сеньор Бустаменте вышел, но не через ту дверь, в которую они вошли, а через боковую, с отдернутой занавеской позади стойки, сразу направо, ведущую в зрительный зал. Мсье Ляруэль со своего места мог свободно заглянуть внутрь. Из зала, словно сеанс и не прерывался, долетали влекущие звуки, гомон детей и звонкие крики разносчиков, предлагавших хрустящий картофель и всякую снедь. Просто не верилось, что зал почти опустел. Приблудные псы черными пятнами маячили меж рядов. Зал был освещен, правда довольно тускло: лампы изливали с потолка мутноватое, изжелта-красное мерцающее зарево. На экране, по которому тянулось бесконечное факельное шествие теней, застыла едва различимая, диковинно перевернутая надпись с извинением за прерванное «зрелищное мероприятие»; в администраторской ложе какие-то трое мужчин прикурили от одной спички. За последними рядами, где в отраженном спето брезжила надпись «Salida»<a l:href="#fn35" type="note">[35]</a> над дверью, он разглядел сеньора Бустаменте, который поспешно шел к себе в кабинет. На улице гремел гром и хлестал дождь. Мсье Ляруэль потягивал разбавленную водой анисовую настойку и ощутил сперва болезненный озноб в желудке, а потом тошноту. Собственно говоря, это вовсе не похоже на абсент. Правда, усталость исчезла, ему захотелось есть. Уже семь часов. Но они с Вихилем, вероятно, пообедают позже в «Гамбринусе» или у Чарли. Он выбрал на блюдце дольку лимона и посасывал ее в задумчивости, разглядывая календарь, который висел за стойкой рядом о портретом загадочной Марин Ландрок и был украшен изображением встречи Кортеса и Монтесумы и Тенохтитлане: El ultimo Emperador Azteca, — гласила надпись внизу,— Moctezuma у Hernan Cortes representativo de la raza hispana, quedan frente a frente: dos razas у dos civilizaciones que habian llegado a un alto grado de perfecclon se mezclan para integrar el nucleo de nuestra nacionalidad actual<a l:href="#fn36" type="note">[36]</a>. А сеньор Бустаменте уже возвращался, пробираясь сквозь толчею перед занавеской и подняв над головой книгу...</p>
   <p>Мсье Ляруэль с мучительным чувством долго вертел книгу в руках. Потом положил ее перед собой и отхлебнул анисовки.</p>
   <p>— Bueno, muchas gracias, sefior<a l:href="#fn37" type="note">[37]</a>,— сказал он.</p>
   <p>— De nada<a l:href="#fn38" type="note">[38]</a>,— отозвался сеньор Бустаменте, понизив голос; он махнул рукой стремительно, как бы охватывая этим жестом и важного бревноподобного официанта, приближавшегося к ним с подносом, на котором высилась гора шоколадных конфет.— Не припомню, как много прошло, два года или три это aqui<a l:href="#fn39" type="note">[39]</a>. </p>
   <p>Мсье Ляруэль еще раз взглянул на титульный лист книги, лежавшей перед ним, и закрыл ее. Над головами у них барабанил по крыше дождь. Полтора года назад дал ему консул почитать этот замусоленный коричневый томик елизаветинских пьес. К тому времени минуло уже месяцев пять, как Джеффри с Ивоннои расстались. А вернуться ей предстояло через полгода. Они тогда уныло и бесцельно бродили по саду консула, меж роз, камнеломок и кустов с цветами, похожими на «рваные презервативы», как выразился консул, бросив на него взгляд, исполненный дьявольского коварства и вместе с тем почти официальной торжественности, который, как теперь ему казалось, говорил: «Я знаю, Жак, ты эту книгу мне не вернешь никогда в жизни, но я именно для того, может, и даю ее тебе почитать, дабы ты когда-нибудь пожалел о том, что не вернул ее. Поверь, и то тебя прощу, только будешь ли ты и силах сам себя простить? Не просто потому, что ты ее не вернул, а по другой причине, ведь книга эта уже станет символом отныне безвозвратно потерянного». Мсье Ляруэль взял тогда книгу. Она была ему нужна, потому что он втайне лелеял замысел вернуться во Францию и снять там фильм по мотивам легенды о Фаусте, но и современном духе; однако до этой самой минуты он даже ее не открыл. И хотя потом консул несколько раз о ней спрашивал, он хватился ее в тот же день, когда, по всей видимости, позабыл в зале кинематографа. Мсье Ляруэль прислушался к шуму дождя в водостоках за единственной зарешеченной дверью «Cerve-ceria XX», в дальнем левом углу, где был выход на боковую улицу. Удар грома внезапно потряс стены и рассыпался эхом, словно обрушилась груда угля.</p>
   <p>— Сеньор,— сказал он неожиданно,— а ведь это не моя книга.</p>
   <p>— Знаю,— отозвался сеньор Бустаменте, понизив голос почти до шепота.— Кажется, она вашего amigo<a l:href="#fn40" type="note">[40]</a>. — Oн кашлянул смущенно, едва слышно.— Вашего друга, этого мужичины, который... — Видимо, заметив улыбку, скользнувшую по лицу мсье Ляруэля, он тихонько поправился: — Нет, я хотел сказать, этого мужчины, который имел голубые глаза. — И словно все еще было не вполне ясно, о ком идет речь, он тронул себя за подбородок и словно погладил несуществующую бороду. — Ну, ваш amigo... э-э... сеньор Фермин. El cоnsul<a l:href="#fn41" type="note">[41]</a>. Который был americano<a l:href="#fn42" type="note">[42]</a>.</p>
   <p>— Нет. Он был не американец.— Мсье Ляруэль старался говорить погромче. Это было неудобно, потому что все разговоры в баре смолкли, и мсье Ляруэль слышал, что в зрительном зале тоже водворилась странная тишина. Свет там погас теперь вовсе, и он всматривался через плечо сеньора Бустаменте в кромешную тьму за отдернутой занавеской, пронзаемую вспышками карминных фонариков, словно зарницами, а голоса торговцев примолкли, дети перестали кричать и смеяться, поредевшая публика сидела праздно и скучающе, но терпеливо перед темным экраном, который вдруг осветился, наводненный безмолвными, чудовищными тенями каких-то гигантов, секир и птиц, потом снова погас, а зрители на балконе справа, которые поленились спуститься оттуда или хотя бы пошевельнуться, каменели, словно барельефы на стене, суровые, усатые люди, похожие ни воинов, ожидающие возобновления зрелища, жаждущие увидеть руки убийцы, обагренные кровью.</p>
   <p>— Не американец? — тихо переспросил сеньор Бустаменте. Он глотнул газировки, тоже поглядел в темный зал, потом снова принял озабоченный вид и обвел глазами бар.— Но тогда был ли он настоящий консул? Я ведь помню, он много здесь сидел пьяный и часто, бедняга, не имел на себе носков. Мсье Ляруэль отрывисто рассмеялся.</p>
   <p>— Да, он был здесь британским консулом.</p>
   <p>Они заговорили вполголоса по-испански, и сеньор Бустаменте, потеряв надежду, что в ближайшие десять минут дадут электричество, согласился выпить пива, а мсье Ляруэль заказал себе лимонаду. </p>
   <p>Однако он не успел рассказать обходительному мексиканцу о консуле. В кинематографе и в баре снова тускло засветились лампы, но сеанс, правда, не возобновился, и мсье Ляруэль сел в одиночестве за столик, освободившийся в углу, прихватив с собой еще рюмку анисовой. Теперь уж у него обязательно расстроится желудок: так неумеренно пить он стал только за последний год. Он сидел в оцепенении, положив на столик закрытый сборник елизаветинских пьес, и глядел на теннисную ракетку, прислоненную к спинке стула напротив, занятого для доктора Вихиля. У него было такое чувство, словно он лежит в ванне, где нет ни капли воды, отупевший, почти мертвый. Пойди он сразу домой, все вещи были бы теперь уложены. Но у него даже не хватило духу проститься с сеньором Бустаменте. А дождь все шумел над Мексикой, нежданный и негаданный в это время, темная пучина разверзлась вокруг, грозя поглотить его дом на калье Никарагуа, его твердыню, в которой он тщетно надеялся спастись от второго всемирного потопа. Ночь восхождения Плеяд! Но в конце концов кому есть дело до какого-то консула? Сеньор Бустаменте, который выглядел моложе своих лет, еще помнил времена Порфирио Диаса, те времена, когда в каждом американском городке вдоль границы с Мексикой обреталось по «консулу». Мексиканских консулов можно было увидеть даже в деревушках, удаленных от границы па сотни миль. Предполагалось, что консулы должны блюсти торговые интересы обеих стран,— разве не так? Но Диас держал консулов в городках Аризоны, которые за год не торговали с Мексикой и на десять долларов. Разумеется, то были е консулы, а обыкновенные шпионы. Сеньор Бустаменте знал это, потому что до революции его отец, либерал и соратник Понсиано Арриаги, три месяца отсидел за решеткой в Дугласе, штат Аризона (и все же сам сеньор Бустаменте намеревался голосовать за Альмасана), по милости Диасова консула. А если так, обронил он в разговоре, очень миролюбиво и, пожалуй, не вполне серьезно, разве нельзя допустить, что сеньор Фермин был на таких же консулов, правда не мексиканский консул и не совсем той породы, что все прочие, а английский консул, который едва ли мог утверждать, будто он охранял торговые интересы Великобритании там, где нет ни английских интересов, ни англичан, тем более что Англия формально разорвала дипломатические отношения с Мексикой. </p>
   <p>Видимо, сеньор Бустаменте подозревал, что мсье Ляруэль попросту попался на удочку и сеньор Фермин в самом деле занимался шпионажем, но в шпионах «служил тайком», или, как это у него прозвучало, «жил пауком». А все-таки нет на свете народа человеколюбивей и отзывчивей мексиканцев, даже если они отдают свои голоса Альмасану. Сеньор Бустаменте склонен был пожалеть консула, хоть тот и «жил пауком», он жалел от всего сердца этого беднягу, одинокого, сиротливого, трепетно безутешного, который, бывало, сидел тут всякий вечер и пил горькую, покинутый своей женой (но ведь она вернулась к нему, едва не крикнул тут мсье Ляруэль, это поразительно, невероятно, и все же она вернулась!), да еще, помнится, ходил без носков, покинутый, видимо, и своим отечеством, скитался с непокрытой головой, desconsoladо<a l:href="#fn43" type="note">[43]</a> и обезумевший, по улицам, и всюду его подстерегали другие пауки, хотя он даже не мог знать этого с уверенностью, но они, будь то человек в темных очках, которого так легко принять за обыкновенного уличного зеваку, или другой, слоняющийся за углом и похожий на простого пеона, или же плешивый бездельник с серьгами в ушах, бешено раскачивающийся в скрипучем гамаке, караулили все перекрестки, все входы и ВЫХОДЫ, хоти этому теперь уже не верят даже мексиканцы (потому что это неправда, вставил мсье Ляруэль), но все же это вполне возможно, и отец сеньора Бустаменте подтвердил бы это, да и самому убедиться недолго, стоит только захотеть, и еще его отец подтвердил бы, что, если б мсье Ляруэль вздумал переправиться через границу, скажем, в кузове грузовика, где перевозят скот, «они», уж будьте покойны, пронюхали бы об этом еще до его прибытия и уже порешили бы, что «им» с ним делать. Конечно, сеньор Бустаменте был едва знаком с консулом, по у него глаз зоркий и наметанным, да к тому же в городе знали консула в лицо, и очень похоже было, по крайней мере в последний год, помимо того, понятное дело, что он всегда бывал muy borracho<a l:href="#fn44" type="note">[44]</a>, будто у этого человека не жизнь, а сплошной ужас. Один раз он прибежал в бар «Эль Боске» к старухе Грегорио, той, что уже овдовела, и крикнул: «Убежище!» — видимо, в том смысле, что за ним гонятся, и вдова, напугавшись еще больше, чем он сам, до вечера прятала его в задней комнате. Рассказала же про это не вдова, а сам сеньор Грегорио, он в ту пору был еще в живых, и брат его работал у сеньора Бустаменте садовником, а сеньора Грегорио сама была наполовину не то англичанка, не то американка, и ей потом пришлось держать ответ перед сеньором Грегорио и перед его братом Бернардино. Но если консул и «жил пауком», теперь уж это позади и можно его простить. В конце концов, сам-то он был simpatico<a l:href="#fn45" type="note">[45]</a> . Разве не видел он своими глазами, как однажды консул вот здесь, у этой самой стойки, вывернул карманы и все деньги отдал нищему, которого схватили полицейские?</p>
   <p>...Но при этом консул был вовсе не трус, вмешался тут мсье Ляруэль, пожалуй не совсем кстати, или, во всяком случае, не дрожал за свою жизнь. Напротив, он был настоящий храбрец, можно сказать даже герой, весьма отличившийся во время прошлой войны, верный сын своего отечества, удостоенный почетной медали. При всех своих недостатках это был человек неплохой. Мсье Ляруэль почему-то всегда чувствовал, что в нем заложено глубокое стремление к добру. Да ведь сеньор Бустаменте вовсе и не говорил никогда, что он был трус. В Мексике, пояснил сеньор Бустаменте почти с благоговением, быть трусом и бояться за свою жизнь — это совсем не одно и то же. Само собой разумеется, консул был хороший, hombre noble<a l:href="#fn46" type="note">[46]</a> . Но разве все эти превосходные качества и былые заслуги, о которых говорил мсье Ляруэль, не могли пригодиться ему именно при исполнении и высшей степени опасных обязанностей «паука»? Повидимому, тщетно было бы пытаться втолковать сеньору Бустаменте, что бедняга консул ухватился за это место как за соломинку, что поначалу он хотел стать правительственным чиновником в Индии, а на дипломатическую службу попал волею случая и не сделал карьеры, получая назначения в разные консульства, все дальше и дальше в глушь, пока наконец ему не отдали синекуру в Куаунауаке, где, пожалуй, менее всего следовало ожидать, что он доставит заботы Британской империи, в которую он, как подозревал мсье Ляруэль, по крайней мере в глубине души истово веровал. Но почему все это случилось? — спросил он теперь себя. Quien sabe?<a l:href="#fn47" type="note">[47]</a>. Он рискнул заказать еще рюмку анисовой и едва пригубил ее, как тотчас же картина, вероятно весьма далекая от истины (во время войны мсье Ляруэль был артиллеристом и остался в живых, невзирая на то, что довольно долго служил под непосредственным началом у Гийома Аполлинера), словно по волшебству возникла у него перед глазами. Мертвый штиль по всему курсу, но пароход «Самаритянин», которому следовало идти этим курсом, почему-то отклонился далеко к северу. Право же, если пароход этот совершал рейс из Шанхая в Ньюкасл, Новый Южный Уэльс, с грузом сурьмы, ртути и вольфрама, то плыл он весьма необычным путем. С какой стати понадобилось ему, например, выйти в Тихий океан через пролив Бунго в Японии к югу от Сикоку, а не через Восточно-Китайское море? Вот уж который день, словно заблудшая овца, скитающаяся по бескрайним зеленым водным равнинам, он лавировал в виду разных экзотических островов, лежавших далеко в стороне от его курса. Соляной столб и Архиепископ. Росарио и Серный остров. Волкано и Св. Августин. Где-то между Гай-Рок и Эфросайн-Риф с мостика впервые заметили перископ и был дан самый полный назад. А когда подводная лодка всплыла, пароход лег в дрейф. Безоружный торговый транспорт «Самаритянин» не оказал сопротивления. Но еще прежде, чем к его борту успел подойти десантный катер, он стал неузнаваем. Чудесным образом мирный транспорт оборотился огнедышащим драконом. Подлодка даже не успела погрузиться. Вся ее команда была взята в плен. «Самаритянин», потерявший в этой стычке своего капитана, продолжал путь, бросив беспомощную, пылающую подлодку, словно недокуренную сигару, на безбрежной глади Тихого океана. И консул какими-то судьбами, неведомыми мсье Ляруэлю— ведь Джеффри никогда не служил на торговом флоте, он был членом яхтклуба и еще плавал на спасательном судне, а потом его произвели в морские офицеры, и был он лейтенант или, как знать, к тому времени уже капитан-лейтенант,— сыграл не последнюю роль в этой военной хитрости. И за это или за храбрость, проявленную во время операции, его наградили не то английским орденом «За боевые заслуги», не то почетным крестом. </p>
   <p>Но, очевидно, не все прошло гладко. Хотя команда подлодки целиком была взята в плен, однако, когда «Самаритянин» (таково было лишь одно из многих названий этого корабля, которое консул, правда, предпочитал всем прочим) вернулся в свой порт, на борту не оказалось ни одного из пленных офицеров. Этих немецких офицеров постигла загадочная и весьма печальная участь. Ходили слухи, что кочегары самовольно уволокли их и сожгли в топках «Самаритянина». Мсье Ляруэль долго об этом раздумывал. Консул любил Англию, а значит, не исключено — хотя и маловероятно, поскольку в те времена этого скорей можно было ожидать от людей, которые отсиживались в тылу, — что по молодости лет он, подобно многим, воспылал к врагу смертельной ненавистью. Но он был человеком благородной души, и едва ли кому-нибудь могло прийти в голову, что это он отдал кочегарам «Самаритянина» приказ бросить немцев в топку. И никто мысли не допускал, что такой приказ, будь он даже отдан, могли выполнить. Но никуда не денешься, немцы сгорели заживо, и не имело смысла утверждать, что туда, мол, им и дорога. Кто-то должен был за это ответить. </p>
   <p>И до того как консула представили к награде, его судил трибунал. Судьи вынесли оправдательный приговор. Мсье Ляруэль решительно не мог понять, почему судили именно его, а не кого-нибудь другого. Но все-таки легко было предположить, что консул с тех пор строил из себя лжестрадальца, этакого лорда Джима, только еще более слезливого, жил в добровольном изгнании, оплакивал, несмотря на почетную награду, свою погибшую честь, терзался своей тайной и воображал, что это клеймо будет лежать на нем до гробовой доски. Но в действительности все было совсем не так. Очевидно, никакое клеймо не лежало на нем. И он охотно делился своими воспоминаниями с мсье Ляруэлем, который много лет назад прочитал в «Пари-cyаp» сдержанное сообщении об этом случае. Консул даже позволил себе чудовищную шутку. «Право,— заявил он,— немцев не каждый день сжигают заживо в пароходной топке». За последние месяцы он только раз-другой, в пьяном виде, внезапно, к удивлению мсье Ляруэля, не только признавал свою вину, но твердил, что его всегда терзало горькое раскаяние. Мало того, он и на этом не останавливался. Кочегары вообще не причастны к делу. Не было и речи, будто они выполняли какой-то приказ. Играя бицепсами, он со злобной иронией утверждал, что управился сам, собственными руками. Но к тому времени бедняга консул дожил до того, что вконец изолгался и уподобился Дон-Кихоту, изощряясь в немыслимых россказнях. Не в пример лорду Джиму он теперь мало заботился о своей чести, и разговоры о немецких офицерах служили лишь поводом для того, чтобы потребовать еще бутылочку мескаля. Мсье Ляруэль прямо сказал об этом консулу, и между ними произошла ссора, смешная до нелепости, после чего снова возникло отчуждение — хотя прежде гораздо более жестокие обиды не порождали отчуждения между ними,— и это продолжалось до конца — поистине, перед самым концом все было ужасно, невыносимо, хуже некуда,— как много лет назад в Лисоу. </p>
   <p>Мне лучше в бездну кинуться стремглав, Земля, разверзнись! Но меня не примет!<a l:href="#fn48" type="note">[48]</a> </p>
   <p>Мсье Ляруэль открыл наугад томик елизаветинских пьес и на миг утратил всякое ощущение реальности, созерцая эти слова, способные, казалось, увлечь в пучину и собственную его душу, дабы его самого постигла грозная судьба, которую Фауст у Mapло предрекает в минуту отчаяния. Но Фауст говорил не совсем так. Ляруэль внимательно перечитал это место. Фауст сказал: «Мне лучше в бездну ринуться стремглав» и «Нет, меня не примет». Это не так уж плохо. В подобных обстоятельствах ринуться лучше, чем кинуться. На коричневом кожаном переплете была вытеснена золотом безликая статуэтка, тоже словно готовая куда-то ринуться, с факелом, похожим на голову священного ибиса с длинной шеей и раскрытым клювом. Мсье Ляруэль вздохнул, ему стало стыдно за себя. Что вызвало это видение, быть может, трепетный отблеск свечой, смешанный с тусклым, хотя уже не таким тусклым, как прежде, светом электрических ламп, или некое соприкосновение, как любил выражаться Джефф, субнормального мира с абнормально подозрительным? Ах, консул сам увлекался этой нелепой игрой: гадание по книге... — <emphasis>«А, какие чудеса я совершал,— это может подтвердить не только вся Германия. Входит Вагнер, один.. «Я фот тэпэ што скажу, Ханс. Корапль ис Кандии, плакотаря погу, набит сахаром, мипталем, патистом и тысячей других расных pacnocmей.»</emphasis> Mcьe Ляруэль закрыл книгу на комедии Деккора и, поймав на себе взгляд бармена, который, перекинув полотенце через руку, смотрел на него с молчаливым удивлением, зажмурился, снова открыл книгу, покрутил пальцем в воздухе и решительно ткнул наугад в какое-то место, подставив страницу под свет. </p>
   <p><emphasis>Побег, взраставший гордо, отсечен, И сожжена ветвь лавра Аполлона —</emphasis></p>
   <p><emphasis>Пал в бездну ада сей ученый муж! На гибель Фауста взирайте все!</emphasis> <a l:href="#fn51" type="note">[51]</a></p>
   <p>Потрясенный, мсье Ляруэль положил книгу на стол и одной рукой закрыл ее, а другой подобрал сложенный листок, который выпал из книги и валялся на полу. Держа листок двумя пальцами, он повертел его перед глазами, потом развернул. «Отель «Белья виста»,— прочитал он. И в самом деле, в книгу были заложены два тонких бланка этого отеля, длинные, но очень узкие, с обеих сторон испещренные неразборчивыми карандашными каракулями. На первый взгляд трудно было догадаться, что это письмо. Но даже при тусклом, неверном свете не оставалось сомнений, что это почерк консула, неразборчивый и вместе с тем размашистый, что он был совершенно пьян и его рукой написаны эти «е», подобные греческим, «д», смахивающие на башенные зубцы, «т», унылые, словно придорожные кресты, на каждом как бы распято все слово, и сами слова будто падают с крутой горы, но иные буковки все же противостоят падению, упорствуют, взбираются наперекор всему по крутизне. Мсье Ляруэль похолодел. Он понял теперь, что это действительно письмо, хотя писавший, безусловно, не собирался, а возможно, даже был физически не в состоянии его отправить.</p>
   <p>«...Ночь: вновь и вновь ночные борения со смертью, вся комната сотрясается от адской музыки, обрывки кошмарных сновидений, голоса за окном, и несметные призрачные; толпы, стекаясь отовсюду, повторяют с презрением мое имя, и тьма играет на клавикордах. Как будто мало подлинных звуков в этих ночах, словно убеленных сединами. Как не похоже это на оглушающий шум больших американских городов, на стоны исполинов, которые корчатся, силясь разорвать свои оковы. Нет, это вой приблудных псов, петушье пение, всю ночь напролет возвещающее рассвет, барабанный бой, стенания, которые замрут потом белыми пернатыми стаями на телеграфных проводах, над чернеющими садами или одинокими птицами па ветвях яблонь, вековечная, бессонная скорбь великой Мексики. А моя скорбь влечет меня под темные своды древних, монастырей, и я несу повинную голову в кельи, и под сень ковровых пологов, и под милосердный покров чудовищных вертепов, где пьянствуют печальноликие бродяги и безногие нищие, встречая зарю, сияющую холодной бледно-желтой красой, которая является взору на пороге смерти. И когда ты покинула меня, Ивонна, я поехал в Оахаку. Нет в мире названия печальней. Поведать ли тебе, Ивонна, как ужасен был путь туда через пустыню, по узкоколейке, на верхней полке вагона третьего класса, как плакал ребенок, которого мы с его матерью вылечили, растерев ему животик текилой из бутылки, которую я прихватил с собой, как я снял номер в той самой гостинице, где мы некогда были счастливы, но внизу, на кухне, резали какую-то живность, и я бежал от шума на улицу под ослепительный свет фонарей, а потом, ночью, стервятник сидел у меня на умывальнике? Нужно быть титаном, чтобы вытерпеть такие ужасы! Но нет, тайны мои принадлежат потустороннему миру, и я должен немотствовать как могила. Вот почему я кажусь себе порой великим исследователем, первооткрывателем неведомой страны, откуда нет возврата и нельзя рассказать о ней другим людям: а имя этой стране — ад. Конечно, ад этот не в Мексике, он в сердце моем. И сегодня я, как обычно, был в Куаунауаке, когда от моих поверенных пришло письмо, в котором они извещают меня, что ты со мной развелась. Вот что навлек я на себя. И пришла еще весть: Англия разрывает дипломатические отношения с Мексикой и все консулы — то есть все английские консулы — будут отсюда отозваны. Почти все они добрые и достойные люди, а я, думается, лишь порочил звание, которое они носили. Я не вернусь вместе с ними на родину. Быть может, я вернусь на родину, но не на эту родину, не в Англию. И вот уже за полночь я поехал на автомобиле в Томалин повидать своего друга из Тласкалы Сервантеса, любителя петушиных боев, владельца «Салона Офелии», а оттуда в Париан, и вот сижу в половине пятого утра в «Манко», в тесной комнатке за стойкой, пью вино и мескаль и пишу это письмо на бланках отеля «Белья виста», которые стащил оттуда запрошлой ночью, потому что мне невыносимо видеть бумагу из консульства, этого проклятого склепа. Смею думать, я достаточно изведал страдания тела. Но всего страшнее чувствовать умирание души. Как знать, быть может, именно потому, что сегодня ночью душа моя поистине умерла, сейчас на меня словно снизошел мир. А быть может, все дело в том, что путь лежит через ад, что прекрасно понимал Блейк, и, хотя я могу уклониться от этого пути, некогда, в недавнем прошлом он был явлен мне в сновидении? И странно, письмо от поверенных повлияло на меня именно в этом смысле. Сейчас, между стаканчиками мескаля, мне кажется, я прозреваю этот путь и в конце его открываются неведомые дали, словно видения нашей совместной жизни, которую мы где-то могли бы вести. Мне кажется, я вижу, будто мы живем далеко на севере, среди гор и холмов, над синими водами; домик наш приютился возле залива, и вот мы стоим в предвечернюю пору вдвоем, наслаждаясь своим счастьем, на балконе, устремив взоры вдаль, поверх водного зеркала. Впереди, сквозь листву деревьев, виднеются лесопилки, а еще дальше, на другом берегу, что-то вроде нефтеперегонного завода, но издали он кажется пластичным и восхитительно красивым. Летний вечер прозрачен, лазурен, безлунен, но час уже поздний, наверное скоро десять, ярко сияет Венера, и вокруг светло, как днем, а стало быть, мы где-то на дальнем севере и стоим на балконе, а с того берега, нарастая, как громовые раскаты, несется к нам громыхание длинного товарного состава, увлекаемого вперед многими локомотивами, и оно подобно громовым раскатам, хотя нас разделяет широкий залив, потому что состав мчит на восток, и порывистый ветер дует с востока, и мы тоже обращены лицами к востоку, как ангелы у Сведенборга, и небо над головами у нас безоблачно, только далеко-далеко, на северо-востоке, за дальними горами, чьи лиловые вершины теперь почти воздушны, густо нависли белоснежные облака, и вдруг они, подобно яркой лампе под алебастровым абажуром, озаряются изнутри золотой молнией, но грома не слышно, грохочет только бесконечный состав, увлекаемый локомотивами все вперед, все дальше в горы, и оглушительное его эхо мало-помалу затихает; а потом нежданно из-за мыса вылетает рыбачье суденышко под парусами на высоких мачтах, словно белый жираф, стремительное и грациозное, оставляя за кормой длинную серебристую полосу пены, которая словно ничуть не близится, но все же коварно подкрадывается к суше, наползая на нас, и ее завитой гребень сперва лижет отмель в отдалении, а потом захлестывает всю излуку берега, и нарастающий громокипящий гул вторит затихающему громыханию состава, тотчас разбиваясь вдребезги о наш берег, а плоты, поскольку идет лесосплав и бревна ныряют среди волн, сплочены тесно, и всюду толчея, и чудесное кипение, и плеск, и переливы текучего, сверкающего серебра, а потом исподволь все вновь успокаивается, и можно увидеть в воде блеклое отражение грозовых туч, и вдруг там, в глубине, среди белых облаков, вспыхивает молния, а рыбачий парусник, оставляя за собой серебристую волну, стремительно пронизанную золотым зигзагом света, отраженного иллюминаторами, исчезает за отмелью, и все стихает, а потом снова в алебастровой бесконечной белизне далеких облаков за горами, озаряя синеву вечера, беззвучно вспыхивает золотая молния, и вокруг неземная красота... А мы стоим, созерцая все это, и вдруг на воде возникает пенистая волна, оставленная другим незримым кораблем, она катится через залив, подобно огромному колесу, мелькая гигантскими спицами... </p>
   <p>(После нескольких стаканчиков мескаля.) Ты уехала в декабре тысяча девятьсот тридцать седьмого года, а теперь, говорят, уже весна тридцать восьмого, и все это время я пытался совладать с любовью к тебе. Я страшился ее власти. Я хватался за всякую соломинку, только бы выплыть из этой пучины, из этой жизни, в которой я остался один, но невозможно больше себя обманывать. Мне не выжить без твоей помощи. Иначе рано или поздно я пойду ко дну. Ах, если бы ты оставила по себе хоть какое-нибудь воспоминание, ненавистное мне, тогда со временем я уже не мог бы вспомнить тебя добром среди того ужаса, в окружении которого я теперь живу! Но ты вместо этого писала мне письма. Между прочим, отчего вначале ты адресовала их в Мехико? Неужели ты думала, что я уехал отсюда?.. Или... если я в Оахаке, то не вернусь все равно в Куаунауак? Право же, это странно. Кроме того, тебе ничего не стоило навести справки. И если бы ты написала мне не мешкая, все могло бы быть иначе — послала бы хоть открытку с простым сожалением по поводу нашего развода, нашла бы, несмотря ни на что, слова, близкие и понятные нам одним, чтобы сразу положить конец этому чудовищному недоразумению — как-нибудь, чем-нибудь,— написала бы, что мы все-таки любили друг друга или что-то еще, или просто дала мне телеграмму. Но ты медлила слишком долго — или по крайней море так мне теперь кажется,— и минуло рождество — да, рождество! — и Новый год, а потом я уже не мог читать твоих писем. Нет: едва ли хоть на миг я исцелялся от своей боли или бывал настолько трезв, дабы понять хоть что-нибудь в этих письмах, кроме самого общего смысла. Но я мог, я могу их чувствовать. Кажется, кое-какие из них и сейчас при мне. Но слишком больно их читать, слишком долго, боюсь, нужно в них разбираться. Сейчас я не решаюсь на это. Я не могу их читать. Сердце мое разрывается. И все равно они пришли слишком поздно. А теперь, вероятно, их уже не будет больше. Увы, зачем я хотя бы не сделал вид, будто прочел их, зачем отринул даже то ничтожное воздаяние, тот проблеск жалости, который побудил тебя их написать? Зачем я не послал тебе вослед телеграмму, не подал никакой вести? Ах, зачем, зачем, зачем? Позови я тебя тогда, ведь ты вернулась бы ко мне? Но в том-то и дело, что я живу в аду. Я не мог, я не могу тебя позвать. Я не мог, не могу послать телеграмму. И здесь, и в Мехико я заходил в отделения «Мексиканской телеграфной компании», и в Оахаке на почту, стоял там, дрожащий, в испарине, целый день и писал телеграмму за телеграммой, и рука моя была тверда, потому что я достаточно выпил, но не послал ни одной. А потом я узнал номер твоего телефона и позвонил тебе в Лос-Анджелес, но не застал. Я позвонил в другой раз, но испортился аппарат. Почему же тогда мне самому не поехать в Америку? Я слишком тяжело болен, чтобы хлопотать о билете, а потом трястись, как в пьяном бреду, по бесконечным, унылым равнинам, среди кактусов. Да и нужно ли ехать в Америку умирать? Вообще-то я не прочь, чтобы меня похоронили в Соединенных Штатах. Но умереть я, пожалуй, предпочел бы в Мексике. Между прочим, ты, вероятно, воображаешь, будто я по-прежнему работаю над своей книгой, ищу ответа на вопросы такого рода: существует ли запредельная реальность, всеобъемлющая, разумная, вездесущая и прочее в таком роде, которую можно постичь путями, приемлемыми для всех вероисповеданий и религий, едиными для всех стран и народов? Или же ты мнишь, что я пребываю между Милостью и Разумом, между Хеседом и Биной <a l:href="#fn52" type="note">[52]</a> (но все-таки ближе к Хеседу) — в некоем равновесии, а ведь равновесие всегда так неустойчиво,— и повис над жуткой, разверстой, непреодолимой пустотой, где гром господень неисповедимыми и неисследимыми путями возвращается к господу? Словно я был когда-нибудь близок к Хеседу! Скорей уж мне уготован Клиппот!<a l:href="#fn53" type="note">[53]</a> Я мог бы выпускать таинственные фолианты стихов под заглавием «Торжество толстяка» или «Нос со светозарным концом»! Или в лучшем случае, подобно Клеру, «соткать ужасные виденья»... В каждом человеке гибнет поэт. Но в моем положении не худо, пожалуй, хотя бы сделать вид, будто продолжаешь свой грандиозный труд «О тайных знаниях», а если труд этот так и не появится, всегда можно сказать, что само название объясняет причину неудачи.</p>
   <p>...Но горе Рыцарю Печального Образа! Ах, Ивонна, как неотступно преследуют меня воспоминания о песнях, которые ты пела, о твоей теплой и веселой улыбке, о твоей простоте и дружеском участии, о твоих неисчислимых талантах, твоем глубоком здравомыслии, твоей небрежности вместе с необыкновенным пристрастием к чистоте — обо всех этих радостях на заре нашего супружества. Помнишь ту песенку Штрауса, которую мы так часто пели? Однажды в году настает день, когда мертвые воскресают. Ах, приди ко мне вновь, как тогда, в мае. Почему «Голливуд»? И женский монастырь: почему «Лос-Анджелес»? И в Малаге был пансион «Мексика». Но ничто не заменит нам того единения, которое мы некогда ощущали, оно не могло исчезнуть, оно и поныне пребывает где-то, но где — бог весть. Мы ощущали его даже в Париже — пока не приехал Хью. Неужели и это только иллюзия? Правда, я сейчас нетрезв и оттого расчувствовался. Но никто не может заменить мне тебя; пора бы мне наконец разобраться — просто смешно писать такое,— люблю я тебя или нет... Порой я не могу совладать со своими чувствами, меня мучит отчаянная, бессильная ревность, подогреваемая хмелем, и я жажду убить себя силой своего воображения — тогда меня хотя бы перестанут терзать... призраки... </p>
   <p>(Еще после нескольких стаканчиков мескаля, на рассвете в «Маяке»...) И все-таки это ложь, будто время исцеляет раны. Кто решится правдиво поведать мне про тебя? Ты не подозреваешь даже, сколь беспросветна моя жизнь. Денно и нощно, во сне и наяву, меня по покидает мысль, что тебе, быть может, нужна моя помощь, но и бессилен помочь, а мне так нужна твоя помощь, но и ты бессильна, и ты предстаешь передо мной в видениях, чудишься во всякой тени, и я должен был написать это письмо, которое никогда не отправлю, и спросить у тебя, что нам теперь делать. Странно, не правда ли? И все же... разве не должны мы, сами сотворившие себя против воли, попытаться начать все сначала? Увы, что сталось с любовью и взаимопониманием, которые некогда нас связывали! Что станется с этим... что станется с нашими сердцами? Ведь одна лишь любовь наполняет смыслом бренную нашу жизнь: это не ново, я знаю. Ты примешь меня за сумасшедшего, но я и пью с таким чувством, словно приемлю вечное причастие. Ах, Ивонна, нам невозможно допустить, чтобы сотворенное нами кануло в вечность, было предано забвению, словно некая скверна... </p>
   <p>Возведи очи твои горе, слышу я глас. И порой, завидев красный почтовый самолетик из Акапулько, пролетающий в семь утра над чужими горами, или, верней, заслышав из постели, где я лежу, дрожащий, едва живой (если только я вообще лежу в это время), чуть слышное, мгновенно смолкающее жужжание, я тянусь к стакану с мескалем и, даже поднеся его к губам, не могу поверить, что действительно пью этот напиток из стакана, который я накануне, словно по наитию свыше, поставил совсем близко, чтобы легко было достать рукой, и каждое утро думаю, что ты, быть может, там, в этом самолетике, и спешишь спасти меня. Но утро проходит, а тебя все нет. Ах, все равно я молю господа, чтобы ты вернулась. Если подумать, я не знаю сам, почему жду тебя именно из Акапулько. Но бога ради, Ивонна, услышь меня, оплот мой рухнул, сейчас, сию минуту... вон летит самолет, я слышу его вдали, за Томалином, слышу лишь краткий миг — вернись, вернись. Я брошу пить, я сделаю все, что угодно. Без тебя мне не выжить. Ради самого Христа, заклинаю тебя, Ивонна, вернись ко мне, услышь меня, внемли воплю моей души, вернись ко мне, Ивонна, хоть на один день...» </p>
   <p>Мсье Ляруэль начал медленно складывать письмо, аккуратно разглаживая листки на сгибах двумя пальцами, потом, не сознавая этого, скомкал их. Он сидел, сжимая скомканные листки в кулаке, уронив руку на столик и уставясь в пустоту бессмысленным, отсутствующим взглядом. За последние пятъ минут обстановка в баре разительно переменилась. Гроза, по-видимому, уже прошла, но в «Cerveceria XX» было полно крестьян, вероятно спасавшихся здесь от проливного дождя. Они не сидели за столиками, которые были свободны — хотя сеанс еще не возобновился, почти все зрители один за другим вернулись в зал и ждали там, совсем притихнув,— а сгрудились у стойки. В этом была живописность и своеобразное благолепие. В баре все так же горели свечи и тускло мерцало электричество. Какой-то крестьянин держал за руки двух маленьких девочек, на полу тесно стояли корзины, большей частью пустые, а бармен протянул младшей из девочек апельсин; кто-то вышел на улицу, девочка схватила апельсин, а решетчатая дверь все отворялась и затворялась, отворялась и затворялась. Мсье Ляруэль посмотрел на часы — Вихиль придет не раньше, чем через полчаса,— потом снова перевел взгляд на скомканные бумажки, зажатые у него в кулаке. Прохладный, освеженный дождем воздух струился сквозь решетчатую дверь, и слышно было, как вода еще капает с крыш, журчит в уличных канавах, а вдали снова разноголосо шумит ярмарка. Ляруэль хотел было опять вложить скомканное письмо в книгу, но вдруг, не вполне сознавая, что делает, но все же повинуясь какому-то властному порыву, поднес его к пламени свечи. Огонь всплеснулся, озарил бар и людей у стойки — теперь, кроме детей и приехавших с айвовых или кактусовых плантаций крестьян в просторных белых одеждах и широкополых шляпах, Ляруэль увидел нескольких женщин в трауре, зашедших сюда с кладбища, и смуглолицых мужчин в черных костюмах, в рубашках с расстегнутыми воротниками и в развязанных галстуках, — и люди эти на мгновение показались ему застывшими изваяниями: все они разом смолкли и смотрели на него с любопытством, только бармен хотел было на него прикрикнуть, но опять впал в равнодушие, когда мсье Ляруэль положил в пепельницу корчащийся комок, который обрел причудливую форму; извиваясь, он стал похож на пылающий замок, рухнул, превратился в суетливый улей, и над ним, словно красные пчелки, взроились искры, а еще выше, в тоненькой струйке дыма, воспарили редкие хлопья пепла, и вот ужо осталась лишь мертвая шелуха, шелестящая едва слышно... </p>
   <p>Где-то вдали отрывисто прозвенел колокол: «Dolente... do-lore!»<a l:href="#fn54" type="note">[54]</a> Над городом в темной грозовой ночи крутилось вспять сверкающее колесо. </p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <p>— ...Тело будет доставлено экспрессом! </p>
   <p>Бодрый, жизнерадостный голос, мгновение назад обронивший странные эти слова за окном бара при отеле «Белья виста», так что они, словно упругие мячики, раскатились по площади, показался, хотя говорившего не было видно, несомненно, и мучительно знакомым, как и весь огромный отель с его балконами, где в ящиках росли цветы.</p>
   <p>— Но почему, Фернандо, почему вы думаете, что тело будет доставлено именно экспрессом? </p>
   <p>Шофер такси, мексиканец, тоже знакомый, который только что подхватил ее чемоданы — на крошечном аэродроме в Куаунауаке такси не оказалось, там был лишь громоздкий автофургон, в котором ее чуть не насильно привезли к подъезду «Белья виста», — снова поставил их на тротуар, словно желая ее заверить: я-то знаю, что вам здесь нужно, но, кроме меня, вас никто не узнал, а уж я-то вас не выдам. </p>
   <p>— Si, senora<a l:href="#fn55" type="note">[55]</a>, — сказал он смеясь. — Senora... El consul<a l:href="#fn56" type="note">[56]</a>. — Он вздохнул и как бы с восхищением склонил голову у окна бара.— Que hombre!<a l:href="#fn57" type="note">[57]</a></p>
   <p>— ...а с другой стороны, Фернандо, почему бы и нет? Почему бы, собственно, не доставить тело экспрессом?</p>
   <p>— Absolutamente necesario<a l:href="#fn58" type="note">[58]</a>.</p>
   <p>— ...жалкий сброд, шайка вонючих фермеров из штата Аларастакеебама!</p>
   <p>Но это был уже другой голос. Видимо, в бар, открытый по случаю праздника всю ночь, набилось полно людей. Сгорая со стыда, онемев от мучительной тоски и волнения, чувствуя, что ей ужасно не хочется входить в людный бар, но не хочется также посылать вместо себя шофера, Ивонна, до того опьяненная ветром, и морским воздухом, и дальним плаванием, что ей все еще чудилось, будто она в пути и пароход входит в гавань Акапулько среди целого урагана гигантских, изумительно красивых бабочек, которые вчера вечером стремительно неслись с берега навстречу «Пенсильвании» — тогда ей показалось, словно фонтаны многоцветных бумажек били из иллюминаторов кают-компании, — окинула растерянным взглядом площадь, безмятежно спокойную вопреки этой буре, этому вихрю бабочек, все мятущихся над головой, летящих мимо массивных открытых иллюминаторов вдаль, за корму, их площадь, которая сейчас, в семь утра, пустынна, залита ранним солнцем, безмолвствует, но уже настораживается в чутком полусне, готовая пробудиться — карусели и чертово колесо тихонько дремлют в ожидании фиесты, а потрепанные таксомоторы стоят вереницей, тоже в ожидании, перед забастовкой шоферов такси, которая будет объявлена, как сообщили ей по секрету, сегодня днем. Площадь все та же, хотя и напоминает теперь сонного арлекина. Старая эстрада пустует, конная статуя свирепого Уэрты с дикими главами замерла на всем скаку под согбенными деревьями, озирая долину, за которой, словно ничего не произошло и стоит ноябрь тысяча девятьсот тридцать шестого, а не ноябрь тридцать восьмого года, высятся милые сердцу вулканы, дивно прекрасные вулканы. Ах, как знакомо все это: Куаунауак, ее город, омытый холодными горными потоками. Поднебесная, орлиная высь! Или Луи прав, и название это действительно означает «стоящий близ леса»? Эти деревья, сверкающая купа старых, густолиственных деревьев, как могла она прожить без них хотя бы мгновение? Она набрала полную грудь воздуха, еще хранившего свежесть рассвета, а рассвет она сегодня встретила в Акапулько — небо там было темно-фиолетовое с прозеленью, но за спиной уже сияла золотая полоска и проблескивала лазурная река, среди которой так ослепительно пылал рог Венеры, что Ивонне казалось, будто от этого света на летное поле ложится ее неверная тень, а вдали, над кирпично-красным горизонтом, лениво парили стервятники, и в это мирное знамение вторгся самолетик «Мексиканской авиационной компании», словно крошечный огненно-красный демон, крылатый посланец Люцифера, и флюгер, непрерывно крутясь, посылал ему прощальное приветствие. Последним долгим взглядом она окинула площадь — заброшенный санитарный автомобиль, который, вероятно, ни разу с места не сдвинулся с тех пор, как она была здесь в последний раз, и все так же стоит подле дворца Кортеса, где помещается служба «Скорой помощи», огромную бумажную афишу, протянутую меж двумя деревьями и гласящую: Hotel Bella Vista Gran Batle Noviembre 1938 a Beneficlo de la Cruz Roja. Los Mejores Artis-tas de la radio en accion. No falte Vd. <a l:href="#fn59" type="note">[59]</a>, — кучку людей, которые возвращались с бала домой, бледные и измученные, и в этот миг грянули музыка, как бы напоминая ей, что бал еще не кончился, — а потом молча вошла в бар, близоруко моргая в летучем, резко пахнущем, насыщенном винными парами полумраке, и вместе с ней туда вошло море, чистое и бурное, бесконечные предутренние волны набегали, вздымались и рушились; отползая, пластались прозрачными овалами по песчаной отмели, а пеликаны, спозаранку начавшие охоту, кувыркались и ныряли, ныряли и кувыркались и снова ныряли среди пены, неуклонные в своих движениях, как планеты, а волны, обессилев, откатывались и затихали; весь берег был усеян щепками, выброшенными прибоем: рассказывали, что это обломки суденышек, занесенные сюда из Карибского моря, и мальчишки, словно юные тритоны, уже трубили в раковины... </p>
   <p>Но в баре не было никого. Вернее, там был один человек. Во фраке, почти не смятом, консул, щурясь сквозь прядь светлых волос, упавшую ему на глаза, и теребя одной рукой свою остроконечную бородку, сидел боком у короткой прямоугольной стойки, задрав ногу на подлокотник соседнего сиденья и привалясь к стойке, и разговаривал, по-видимому, сам с собой, потому что бармен, худощавый, смуглый юноша лет восемнадцати, стоял поодаль, у стеклянной перегородки, отделявшей бар от смежного помещения (там, за перегородкой, вспомнилось ей, еще один бар, выходящий окнами в переулок), и, судя по выражению его лица, не слушал. Ивонна стояла в дверях, не в силах пошевельнуться, безмолвная, с застывшим взглядом, а в ушах у нее еще звучал рев самолета, уносящего ее прочь от моря, она еще ощущала упругость ветра и прохладу воздушных струй, внизу круто вздымались и падали дороги, один за другим мелькали городишки со скособоченными церковками. Куаунауак, сверкая ослепительной синевой всех своих бассейнов, снова взмывал ей навстречу. Но упоение полетом, нагромождением гор, ошеломляющей, внезапной яркостью солнца в то время, как по земле еще стлалась тень, блестящей рекой, черным, извилистым ущельем, вулканами, которые вдруг ударили в глаза с пламенеющего востока, — это упоение и нетерпеливая радость покинули ее. Ивонна почувствовала, что ее душа, так стремившаяся к этому человеку, вдруг словно попала в западню. И теперь она поняла, что ошиблась относительно бармена: он все-таки слушал. Точнее говоря, он едва ли понимал, о чем говорит Джеффри (который, как она сразу заметила, был без носков), а дожидался, все ленивей перетирая бокалы салфеткой, мгновения ввернуть словечко или что-нибудь предпринять. Вот он поставил вытертый бокал. Потом взял сигарету Джеффри, дотлевавшую в пепельнице на краю стойки, глубоко затянулся, зажмурил глаза в игривом блаженстве, снова открыл их и медленно выпустил из ноздрей и рта волнистую струю дыма в рекламу Cafeaspirina<a l:href="#fn60" type="note">[60]</a> над верхним рядом бутылок с tequila anejo<a l:href="#fn61" type="note">[61]</a>, где была изображена красотка в алом бюстгальтере, возлежащая на диване с причудливыми завитушками. Он сказал: Absolutamente necesario, причем Ивонна сразу поняла, что, по его мнению, не cafeaspirina a красотка (без сомнения, он повторял слова консула) совершенно необходима. Но ему не удалось привлечь к себе внимание консула, и он опять зажмурился с прежним выражением на лице, потом открыл глаза, положил сигарету консула назад в пепельницу и, все еще выпуская дым, вновь направил струю в рекламу — тут же, на стене, она увидела афишу местного кинематографа, где было сказано коротко: Las Manos de Orlac, con Peter Lorre, — и повторил: Absolutamente necesario.</p>
   <p>— Труп взрослого или ребенка, все равно,— продолжал консул после короткого перерыва, во время которого он с отрывистым смехом наблюдал эту пантомиму, и подтвердил с какой- то мучительной тоской: — Si, Fernando, absolutamente necesario, и она при этом подумала: да, конечно, это у них традиция, как были свои традиции и у нас, только в конце концов Джеффри они несколько наскучили, — а он опять стал внимательно изучать расписание «Мексиканских национализированных железных дорог», напечатанное синими и красными буквами. Вдруг он поднял голову, увидел ее, вгляделся близорукими глазами, не сразу узнал, а она стояла в дверях, должно быть, темным силуэтом на фоне яркого солнца, и на руке у нее висела, касаясь бедра, красная сумка, стояла в предощущении, что вот сейчас он непременно ее увидит, слегка развязная, чуточку оробевшая. Не выпуская из рук расписания, консул тяжело поднялся на ноги, а она уже шлa к нему.</p>
   <p>— Боже правый.</p>
   <p>Инонна остановилась и нерешимости, но он по сделал движения ей навстречу; она молча села с ним рядом; они не поцеловались.</p>
   <p>— Незванно, непрошенно... Я вернулась... Прилетела всего час назад...</p>
   <p>— ...когда Алабама дает жизни, мы не разбираемся, что к чему, — донеслось вдруг из бара за стеклянной перегородкой. — Мы им даем жизни так, что пятки сверкают!</p>
   <p>— ...Я из Акапулько, плыла через мыс Горн... Джефф, на пароходе из Сан-Педро, Панамская Тихоокеанская линия. На «Пенсильвании». Джефф...</p>
   <p>— ...дурачье безмозглое! Солнце палит так, что губы трескаются. К чертовой матери, этакая досада! Лошади лягаются —и поминай, как звали, только пыль столбом! Мне это не по нутру. А они их лупят почем зря. Направо и налево. Сперва наделают дел, а потом уж разбираются. Ты прав, будь я неладен. Веселенькая история. А я с этими фермерами, будь они неладны, и разбираться не желаю. Право слово!.. Покури-ка, это здорово освежает...</p>
   <p>— Как чудесно чувствуешь себя в такое вот раннее утро, не правда ли? — Голос консула не дрогнул, но, когда он наконец положил расписание, рука его заметно подрагивала.— Не угодно ли, как советует наш любезный сосед,— тут он поклонился в сторону стеклянной перегородки,— закурить вот...</p>
   <p>Она отказалась от предложенной сигареты, взглянув на протянутую ей вздрагивающую пачку, и поразилась названию; «Alas»<a l:href="#fn62" type="note">[62]</a> </p>
   <p>А консул говорил с необычайной серьезностью:</p>
   <p>— Да, Горн... Но зачем же было плыть вокруг мыса Горн? Я слышал от моряков, что у него дурной нрав, он может утопить. Или, кажется, затопить?</p>
   <p>— Calle Nicaragua, cincuenta dos<a l:href="#fn63" type="note">[63]</a>.— Ивонна сунула тостон<a l:href="#fn64" type="note">[64]</a> темноликому идолу, который взял ее багаж, кивнул и сразу исчез, словно провалился сквозь землю.</p>
   <p>— А вдруг я там уже не живу? — Консул снова сел, стал наливать себе виски, дрожа теперь так сильно, что ему пришлось держать бутылку обеими руками.— Хочешь выпить? </p>
   <p>Или лучше ей не отказываться? Да, так лучше: хотя она не любит пить с утра, так, безусловно, лучше: ведь она к этому готова, она решилась, если нужно, не пить ни капли одна, зато сколько угодно пить вместе с консулом. Но вопреки всему этому она почувствовала, как улыбка вянет на ее лице и неудержимо подкатывают слезы, хотя она настрого запретила себе плакать, что бы ни произошло, а голову сверлила мысль, и она знала, что Джеффри угадывает эту ее мысль: «Я готова к этому, я готова».</p>
   <p>— Ты пей, а я просто посижу за компанию,— услышала она свой голос. (Право же, она была готова почти ко всему. Да и чего можно было ожидать в конце-то концов? Она твердила себе на пароходе, потому что там, на борту парохода, у нее было довольно времени себя убедить, что поступок этот не безрассудный и не опрометчивый, и потом в самолете, когда ей стало ясно, что это и безрассудно и опрометчиво, все время твердила себе, что следовало его предупредить, что бесчестно, подло свалиться ему как снег на голову). — Джеффри, — продолжала она, представляя себе, какой жалкий у нее вид сейчас, когда она сидит здесь и все ее старательно приготовленные слова, все ее надежды обречены кануть во мрак и вызывают даже отвращение — она сама смутно испытывала это отвращение — из-за того, что она не может пить, — что ты наделал? Я писала тебе без конца. Писала, и сердце мое разрывалось. Что ты наделал, во что превратилась твоя...</p>
   <p>— ...жизнь,— донеслось из-за стеклянной перегородки.— Да разве это жизнь? Черт знает что такое, просто позор! Там, у нас, они не бегут. И тут мы зашибаем...</p>
   <p>— ...Нет. Я, конечно, подумала, что ты уехал в Англию и поэтому не отвечаешь. Что ты наделал? Ах, Джефф... Ты ушел в отставку?</p>
   <p>— ...двинули в Форт-Сейл. Взяли там патроны... Взяли браунинги... пиф-паф, пиф-паф... и готово дело...</p>
   <p>— В Санта-Барбара я повстречала Луи. Он сказал, что ты еще здесь.</p>
   <p>— ...и черта лысого ты это сделаешь, не сделаешь нипочем, вот как делаются дела в Алабаме!</p>
   <p>— Видишь ли, я просто был в отъезде.— Консул выпил изрядную порцию и сидел рядом с ней, весь дрожа.— Решил съездить в Оахаку... Помнишь Оахаку?</p>
   <p>— Оахаку?..</p>
   <p>— Оахаку...</p>
   <p>Слово это прозвучало, как содрогание разбитого сердца, как набат среди грозы, как последний стон умирающего от жажды в пустыне. Помнит ли она Оахаку! Кусты роз и большое дерево, ну конечно же, пыль и автобусы, идущие в Этлу и Ночитлан! И еще: Damas acompahadas de un caballero, gratis.<a l:href="#fn65" type="note">[65]</a> А ночью разве не их влюбленные голоса оглашали благоухающий воздух на древней земле племен майя, тревожа лишь призраков? В Оахаке они некогда обрели друг друга. Она смотрела на консула, который, казалось, не столько готовился к защите, сколько совершал, разглаживая бумажные салфетки, перевоплощение, внутренне отвлекался от той роли, которую играл перед ернандо, и входил в новую роль, которую станет играть перед ней, смотрела чуть ли не с изумлением: «Но ведь это же не мы!— воскликнула она вдруг в сердце своем.— Это не мы... скажи, что это не так, что здесь сидят какие-то другие люди, кто угодно, только не мы, ведь такого быть не может!..» Развод. Что, собственно говоря, это означает? Еще на пароходе она взяла словарь и отыскала это слово: прекращение, расторжение супружества. Оахака значила развод. Они развелись не там, но именно туда потянуло консула сразу после ее отъезда, будто в том краю средоточие всего, что суждено прекратить, расторгнуть. А ведь они любили друг друга! Но любовь их словно скиталась где-то в бесплодной пустыне, средь кактусов, недосягаемо далеко, плутала, оступалась, падала и лежала, поверженная, терзаемая хищниками, звала на помощь... умирающая, она наконец в изнеможении, как будто обрела мир с последним вздохом: Оахака...</p>
   <p>— ...Странная история вышла с этим трупиком, Ивонна, — говорил консул, — кто-то непременно должен был его сопровождать и держать ему руку: или нет, виноват. Кажется, не руку, а билет в купе первого класса. — Он с усмешкой сам вытянул правую руку, которая колебалась, словно он стирал надпись с воображаемой доски. — Дрожь — вот что делает подобную жизнь невыносимой. Но это пройдет: я ведь выпил как раз столько, сколько надо, чтобы это прошло. Я принял необходимую терапевтическую , дозу. — Ивонна взглянула ему прямо в глаза.— Конечно, дрожь хуже всего, — продолжал он. — Но постепенно привыкаешь, и право же, здоровье мое в прекрасном, состоянии, я чувствую себя теперь гораздо лучше, чем полгода назад, несравненно лучше, чем, скажем, в Оахаке. — Тут в глазах у него вспыхнул странно знакомый свет, которого она всегда так пугалась, свет, сейчас обращенный вовнутрь, зловеще ослепительный, как прожектор в трюме «Пенсильвании», когда судно разгружалось, только сейчас была не разгрузка, а разграбление, абордаж: и вдруг, как прежде, давним-давно, ее охватил ужас, что свет этот вырвется наружу, опалит ее. «Видит бог, я уже знала тебя таким, — мысленно говорила она говорила в ней ее любовь среди унылого полумрака бара. Ты бывал таким часто, слишком часто, и этим меня не удивишь. Ты вновь отрекаешься от меня. Но теперь разница огромна. Это уже бесповоротное отречение — ах, Джеффри, почему ты не можешь вернуться? Неужели тебе суждено уходить все дальше, на веки веков в нелепую тьму, и даже теперь ты стремишься в эту недосягаемую для меня тьму, все дальше, навек, чтобы прекратить, расторгнуть!.. Ах, Джеффри, зачем, зачем ты уходишь!» </p>
   <p>«Но послушай, пропади все пропадом, не такая уж это беспросветная тьма, — словно говорил, отвечая на ее мысли консул ровным голосом, вынимая трубку с остатками табака и раскуривая ее мучительным усилием, и она следила за ним глазами, а его взгляд шарил за стойкой, но не встречал взгляда бармена, который степенно, деловито отошел в сторону, — ты заблуждаешься, если полагаешь, будто я вижу лишь беспросветную тьму, но, если тебе угодно так полагать, смогу ли я объяснить свои поступки? Ты только взгляни вон туда, на солнце, ах, быть может, тогда ты поймешь, присмотрись, взгляни, как свет его струится в окно: что может быть прекраснее бара рано поутру? И вон тех вулканов... И звезд... Рас-Альгети? И Антареса, пламенеющего на юго-юго-востоке? Впрочем, виноват, это совсем пе то. Прекрасен вовсе не этот бар, я оговорился, ею ведь, собственно, и Паром не назовешь, но ты подумай только о всех прочих ужасных, умопомрачительных заведениях, где вскоре спадут запоры, медь даже врата рая, отверстые предо мной, не могли бы пробудить но мне то неизреченное, всеобъемлющее и безысходное блаженство, какое я вкушаю, когда с грохотом ползет вверх железная штора, когда отомкнуты и повержены решетки, приемля смертных, которые с трепетом души подносят стакан к устам неверной рукой. Все тайны, все упования, все отчаяние, да, поистине, все несчастья обитают там, за этими отворенными дверями. Кстати сказать, видишь вон ту старуху из Тараско, что сидит в углу, до сих пор ты ее не видела, ну а теперь видишь? — спрашивали его тревожные глаза, мятущиеся, незрячие, влюблено сияющие, спрашивала его любовь. — Возможно ли, если не напиться, подобно мне, постичь, как прекрасна эта старуха из Тараско, что играет в домино в семь утра?» </p>
   <p>И точно, в баре, хотя такое казалось почти невероятным, был кто-то еще, но она заметила это, лишь когда консул, не сказав ни слова, обернулся: теперь Ивонна не могла отвести взгляда от старухи, сидевшей в полумраке за столиком. С краю лежала ее стальная клюка, повиснув, как живая, на когте какого-то звери, приделанном вместо рукояти. У старухи за пазухой, подле сердца, сидел цыпленок, привязанный шнурком. Цыпленок выглядывал оттуда, дерзко трепыхался, косил глазом. Старуха выпустила его на столик, и он, попискивая, принялся склевывать крошки меж костяшками домино. Потом она сноп упрятала его за пазуху, с нежностью посадила под платье. Но Ивонна отвернулась. Старуха эта, со своим цыпленком и домино, сковала ей сердце леденящим страхом. Она таила в себе угрозу, как зловещее знамение.</p>
   <p>— ...Кстати, о трупах. — Консул налил себе еще виски и теперь почти твердой рукой расписывался в долговой книге, в то время как Ивонна поплелась к двери.— Что касается меня лично, то я не прочь покоиться рядом с Уильямом Блэкстоуном... — Он вернул книгу Фернандо, которому, слава богу, он не сделал даже попытки ее представить.— С тем самым, что жил среди индейцев. Ты, конечно, про него знаешь? </p>
   <p>Консул встал, полуобернулся к ней, нерешительно созерцая только что налитый стаканчик, к которому он еще не притронулся.</p>
   <p>— ...К чертовой матери, ежели тебе охота, Алабама, валяй...</p>
   <p>Мне неохота. А ты валяй.</p>
   <p>— Absolutamente necesarfo.</p>
   <p>Консул выпил лишь половину.</p>
   <p>За дверью, на солнцепеке, в иссякающих волнах худосочной мушки, которые катились вспять, размывая шум все еще не закончившегося бала, Ивонна снова остановилась в ожидании, тревожно поглядывая через плечо на подъезд отеля, откуда, как: ошалевшие осы из невидимого гнезда, один за другим выпархивали последние танцоры, и акт миг, безупречный, проникнутый сланным духом армии и флота, исполненный консульского достоинства, оттуда выступил консул, извлек из кармана совсем уже твердой рукой темные очки и водрузил их на нос.</p>
   <p>— Ну-с,— изрек он,— все такси куда-то исчезли. Не пойти ли нам пешком?</p>
   <p>— А где же твоя машина? — Ивонна, опасаясь встретить кого-нибудь из знакомых, до того растерялась, что чуть не взяла под руку постороннего человека в темных очках, молодого, оборванного мексиканца, который прислонился к стене отеля, а консул, шлепнув ладонью по набалдашнику своей трости, сказал ему с таинственной многозначительностью:</p>
   <p>— Buenas tardes, sefior<a l:href="#fn66" type="note">[66]</a>.</p>
   <p>Ивонна поспешно двинулась прочь.</p>
   <p>- Да, пойдем.</p>
   <p>Консул галантно предложил ей руку (она заметила, что к оборванцу в темных очках подошел еще один босяк с повязкой на одном глазу, который перед тем подпирал стену поодаль, и его консул тоже приветствовал: Buenas tardes, а из дверей теперь никто не выходил, у отеля были только эти двое, они вежливо ответили: Buenas им в спину и подтолкнули друг друга, словно говоря: «Он сказал: Buenas tardes, вот чудак человек!»), и они двинулись наискось через площадь. Фиеста должна была начаться еще нескоро, и улицы, многократно видевшие День поминовения, были совсем безлюдны. Всюду пестрели яркие флаги и бумажные транспаранты; огромное колесо проступало сквозь зелень деревьев, величественное и недвижное. Но в этот утренний час город вокруг них и внизу, на склоне, оглашали резкие, отдаленные звуки, подобные ослепляющим взрывам цветных ракет. Вох! — возвещала афиша.— Arena Tomalin. Frente al Jardin Xicotancatl. Domingo 8 de Noviembre de 1938. 4 Emocionantes Peleas<a l:href="#fn67" type="note">[67]</a>. </p>
   <p>У Ивонны вырвалось против воли:</p>
   <p>— Ты опять разбил машину?</p>
   <p>— Собственно говоря, я ее потерял.</p>
   <p>— Потерял!</p>
   <p>— А жаль, ведь как-никак... но послушай, Ивонна, к чертям все это, ведь ты, наверное, смертельно устала?</p>
   <p>— Ничего подобного! Мне казалось, это ты должен бы...</p>
   <p>Вох! Preliminar а 4 Rounds. El Turco (Gonzalo Calderon de</p>
   <p>Par. de 52 kilos) Vs. El Oso (de Par. de 53 kilos)<a l:href="#fn68" type="note">[68]</a>.</p>
   <p>— Ведь на пароходе я только и делала, что спала! И мне очень хотелось бы прогуляться, только вот ты...</p>
   <p>— Вздор. Пустячный приступ ревматизма... Или кажется, аномия? Во всяком случае, мне полезно размять старые ноги.</p>
   <p>Вох! Evento Especial a 5 Rounds, en los que el vencedor patara al grupo de Semi-Finales. Tomas Aguero (El Invencible lndio de Quauhnahuac de 57 kilos, que acaba de llegar de la Capital de la Republica). Arena Tomalin. Frente al Jardln Xicotancatl<a l:href="#fn69" type="note">[69]</a>.</p>
   <p>Жаль, нету машины, а то съездили бы посмотреть бокс, —сказал консул, державшийся неестественно прямо.</p>
   <p>— Я бокс терпеть не могу.</p>
   <p>—...Но все равно, это ведь будет только в воскресенье. А сегодня, я слышал, в Томалине как будто состоится травля быков... Помнишь...</p>
   <p>— Нет!</p>
   <p>Консул поднял палец, приветствуя таким сомнительным образом какого-то субъекта, смахивавшего на плотника, явно знакомого ему не более чем ей, который бежал мимо, вертя головой и зажав под мышкой обрезок раскрашенной под мрамор доски, и со смехом выкрикнул или даже пропел ему в ответ слово, прозвучавшее как «мескаль». </p>
   <p>Солнце заливало их, заливало вечно неподвижную карету скорой помощи, на миг воспламенив ее фары, которые превратились в слепящие зажигательные стекла, озаряло вулканы — теперь на них было больно смотреть. Но к вулканам она привыкла с детства, потому что родилась на Гавайях. В сквере посреди площади уже сидел на скамье; едва доставая ногами до земли, малорослый переписчик из муниципальной конторы и оглушительно трещал на огромной пишущей машинке. </p>
   <p>Я избираю единственно правильный путь, точка с запятой, Продиктовал консул на ходу бодрым и совершенно трезвым голосом. - Прощайте, точка.</p>
   <p>Новый абзац, новая глава, новое бытие... </p>
   <p>Все вокруг - вывески магазинов, обступивших площадь: "La China Poblana»<a l:href="#fn70" type="note">[70]</a>, готовое платье, ручная вышивка», рекламы: Banos de la Libertad, los mejores de la Capital у los unicos en donde nunca falta el agua, Estufas especiales para Damas у Caballeros<a l:href="#fn71" type="note">[71]</a> и Sr. Panadero: Si quiere hacer buen pan exija las harinas «Princesa Donaji» <a l:href="#fn72" type="note">[72]</a>— вновь и вновь казались ей такими странно знакомыми и вместе с тем такими мучительно чуждыми после целого года отсутствия, когда были расторгнуты душа, тело, самое битве, и на миг это стало почти нестерпимо.</p>
   <p>— Ты мог бы хоть раз продиктовать ему ответ на мои письма, сказала она.</p>
   <p>Слушай, ты помнишь, как Мария называла вот это? — Консул указывал тростью на американский гастрономический магазинчик, стоявший за деревьями, наискось от дворца Кортеса.— «Свинская лавочка». </p>
   <p>«Я не буду,— подумала Ивонна и ускорила шаги, кусая губы.— Не буду плакать».</p>
   <p>Консул взял ее за руку.</p>
   <p>- Прости, я не хотел тебя огорчить.</p>
   <p>Они миновали площадь и теперь шли по улице: перейдя на другую сторону, Ивонна обрадовалась книжной витрине и воспользовалась случаем, чтобы овладеть собой. Вновь, как бывало, они стояли у витрины, рассматривая книги. Магазин, соседствовавший с дворцом, но отделенный от него тесной, круто сбегающей под уклон улочкой, унылой, как каменоломня, был уже открыт. Из зеркального стекла на нее глянула какая-то невиданная морская дева, загорелая, бронзовая от солнца, овеянная ветрами, окропленная солеными брызгами, и, хотя в ней было что-то от легкомыслия, свойственного прежней Ивонне, она была объята нечеловеческой скорбью и словно мчалась по волнам на колеснице. Но солнце переплавило скорбь в яд, и Ивонна знала, что изумительное тело лишь глумится над истерзанным сердцем, хотя опаленная солнцем морская дева, властительница волн, и океанских берегов, и зеркальных витрин, быть может, не подозревает об этом! А в самой витрине, справа и слева от холодного отражения ее лица, красовались все те же роскошные свадебные приглашения, все те же бесподобно выполненные фотографические портреты цветущих невест, но на сей раз там оказалось и ничто такое, чего она прежде не видела, и консул, присмотревшись внимательней, пробормотал: «Странно», указывая рукой: это была увеличенная фотография, запечатлевшая разрушение ледниковой породы на склонах Сьерра-Мадре, громадного массива, расколовшегося от лесных пожаров. Эта диковинная и диковинно-печальная картина — тем более удручающая и проникнутая горькой насмешкой реди всякой всячины, выставленной напоказ с нею рядом, — вывешенная позади и чуть выше вращающегося барабана печатной машины, называлась La Despedida<a l:href="#fn73" type="note">[73]</a>.</p>
   <p>Они пошли дальше мимо дворца Кортеса, обогнули фасад и вдоль глухой торцовой стены стали спускаться по обрывистому склону, прилегавшему к дворцу сбоку. Это был кратчайший путь на калье Тьерра дель Фуэго, которая петляла прямо под ними, но склон был усеян тлеющими кучами мусора, и они поневоле шли с осторожностью. И все же Ивонна вздохнула с облегчением, потому что центр города с каждым шагом оставался все дальше позади. La Despedida, подумала она. Разлука, Когда дожди и ветры довершат разрушение, обе расторгнутые половины обреченного массива превратятся в прах. Это неотвратимо, о чем наглядно свидетельствует фотография... Неужели это действительно так? Неужели нет никакой возможности спасти бедный массив, несокрушимость которого еще недавно всякому представлялась вне сомнений! Ах, кто мог представить себе тогда, что единство и целостность этой глыбы будет нарушено? Но пусть она расколота, неужели все-таки нет никакой возможности предотвратить окончательное уничтожение, спасти хотя бы расторгнутые половины? Нет, такой возможности не было. Огненная стихия, расколовшая глыбу надвое, предуготовила и уничтожение каждой из разлученных половин, сокрушив ту силу, которая способна была сохранить их единение. Но почему... почему не свершится какое-нибудь невиданное геологическое чудо, дабы половины эти вновь слились! Ивонна страстно желала исцелить изувеченную глыбу. Она сама была такой половиной и жаждала спасти вторую половину, чтобы самой обрести спасение. Сверхтяжким усилием она приблизилась со смиренной мольбой, обливаясь слезами, изъявляя готовность все простить: но другая глыба была непреклонна. «Все это прекрасно, отвечала она, но, между прочим, ты сама ко всем виновата, а мне предпочтительней обратиться в прах, представь себе!» </p>
   <p>— ... в Торту,— говорил консул, но Ивонна не слушала, а между тем они вышли уже на калье Тьерра дель Фуэго, ухабистую, тесную, пыльную улицу, совершенно безлюдную и казавшуюся чужой. Консула снова охватила дрожь. </p>
   <p>«Джеффри, я умираю от жажды, почему бы нам не выпить где-нибудь по соседству?»</p>
   <p>«Джеффри, давай хоть раз отбросим благоразумие и напьемся сегодня до завтрака».</p>
   <p>Ничего этого Ивонна не сказала.</p>
   <p>...Улица Огненной Земли! Слева от них, выше уровня мостовой, уступами поднимались тротуары, на которые вели грубо высеченные каменные ступени. Узкая эта улочка с плосковатым горбом посередине, где зияли переполненные сточные ямы, справа по всей своей длине резко кренилась вниз, словно некогда перекосилась от землетрясения. Здесь крытые черепицей одноэтажные домишки с длинными зарешеченными щелями окон стояли вровень с мостовой, но как бы сползали вниз. А по другую сторону, выше головы, тянулись лавчонки, заспанные, но в большинстве своем открывающиеся или, как, например, «Молино пара Нистамаль», уже открытые — шорные лавки, молочная лавочка под вывеской «Lecheria»<a l:href="#fn74" type="note">[74]</a> (кто-то уверял, что слово это означает «блудилище», но Ивонна никак не могла понять, в чем соль этой шутки),— зияя темным нутром, где над прилавками висели связки тонких колбас, «чорисос», где можно было купить также сыр из козьего молока, или сладкое айвовое вино, или какао, и вдруг консул, сказав: «Momentito», нырнул в одну из дверей.</p>
   <p>— Ты ступай, я тебя сейчас догоню. Оглянуться не успеешь. Ивонна отошла немного, потом вернулась назад. С тех пор как они прожили в Мексике первую неделю, она не заходила ни в одну из таких лавок, и в abarrotes<a l:href="#fn75" type="note">[75]</a> ее едва ли могли узнать. Тем не менее, дожидаясь у двери с чувством запоздалого раскаяния, упустив мгновение пойти вместе с консулом, она не находила покоя и рвалась с места, как яхта, сдерживаемая якорем. Но ее уже не влекло вслед за ним. И душе пробудилась жажда мученичества. Ей хотелось, чтобы консул, когда выйдет, увидел ее, томящуюся в ожидании, покинутую, униженную. Но, взглянув назад, туда, откуда они только что пришли, она на мгновение забыла о Джеффри... Это невероятно. Она снова в Куаунауаке! Вон дворец Кортеса, и там, высоко на склоне, стоит человек, озирая долину властно и зорко, словно сам Кортес. Но вот он шевельнулся, и тотчас иллюзия рассеялась. Теперь уже он походил не на Кортеса, а скорее на того бедного парня в темных очках, который торчал у отеля «Белья виста».</p>
   <p>— Ты-пей-до-дна-бочку-вина! — разнеслось из abarrotes на всю мирную улочку, и сразу же загремел необычайно добро душный, но грубый мужской смех.— Ты diablo!<a l:href="#fn76" type="note">[76]</a> — Голос смолк, и она услышала, как консул что-то сказал в ответ.— Яйца ему подавай! — снова взревел добродушный голос. — Ах ты... два diablos! Ты... три diablos.</p>
   <p>— Голос захлебнулся от ликования. — Яйца! — И потом: — А какая-такая пригожая курочка их снесет?.. Ах ты... ты... пять diablos, ты... Яйца ему! — со смехом крикнули вдогонку консулу, который уже вышел с безмятежной улыбкой из двери у Ивонны над головой...</p>
   <p>— В Торту,— заговорил он, снова твердыми шагами спускаясь к ней по ступенькам,— превосходный университет, мне это сказал один человек, заслуживающий доверия, и там не допускают, чтобы какие бы то ни было занятия, даже занятия спортом, были помехой — осторожней!.. — великому делу пития.</p>
   <p>Ниоткуда, словно сгустившись прямо из воздуха, на них наплывала, провожая в последний путь ребенка, похоронная процессия, впереди маленький гробик под кружевным покрывалом, сопровождаемый оркестром — два саксофона, гитара и скрипка,— игравшим, как ни странно, «Кукарачу», следом женщины, очень печальные и торжественные, а в нескольких шагах за ними, почти бегом, поднимая пыль и потешаясь, кучка зевак.</p>
   <p>Они посторонились, пропуская маленькую процессию, которая быстро удалилась в сторону города, и пошли дальше молча, не глядя друг на друга. Уклон улицы стал теперь менее крутым, тротуары и лавки остались позади. Слева была только приземистая глухая стена, ограждавшая пустыри, а справа, на месте домиков, угольные ямы, окруженные низенькими загородками. Сердце Ивонны, едва превозмогавшее нестерпимую боль, вдруг замерло. Неприметно, исподволь близились дипломатические особняки, их пристанище. </p>
   <p>Джеффри, прошу тебя, смотри под ноги!</p>
   <p>Но Ивонна споткнулась сама, едва они свернули за угол, на калье Никарагуа. Консул бесстрастно смотрел, как она, щурясь от солнца, разглядывает причудливый особняк по другую сторону их улицы, недалеко от угла, увенчанный двумя башенками и островерхим коньком, на который глазел с любопытством какой-то пеон, стоявший к ним спиной.</p>
   <p>— Да-с, вот он, на прежнем месте, куда ему деваться, — сказал консул, и они пошли, оставив слева дом с надписью на стене, которую ей не хотелось видеть, дальше по калье Никарагуа.</p>
   <p>— А все-таки улица стала иной.</p>
   <p>Ивонна вновь умолкла. Поистине она сохраняла самообладание лишь отчаянным усилием воли. Как объяснить, что еще совсем недавно она представляла себе Куаунауак без этого дома, будто его и не было вовсе! Порой воображение рисовало ей, как они с консулом идут по калье Никарагуа, но ни разу эти скорбные призраки не оказались перед особняком Жака. </p>
   <p>Особняк исчез раньше, без следа, как будто и не существовал, подобно тому, как иной раз из памяти убийцы стираются зримые приметы того места, где он совершил преступление, и, очутившись снова в тех краях, прежде таких знакомых, он плутает, не находя дороги. В действительности же калье Никарагуа не стала иной. Она все та же, в скопищах серых камней, в круглых рытвинах, давно знакомая, вспученная, как застывший поток лавы, и можно подумать, будто здесь идут дорожные работы, хотя на самом деле идет лишь смехотворный и нескончаемый спор между муниципалитетом и домовладельцами, о том, кому ее ремонтировать. Калье Никарагуа!..</p>
   <p>Вопреки всему название улицы звучало для нее, как певучий зов: после нелепого потрясения, испытанного у дома Жака, она ощущала в глубине души странный покой. </p>
   <p>Меж тем тротуары кончились, улица раздалась вширь, сбегая все круче под уклон, и по обе стороны почти непрерывно тянулись высокие стены, над которыми нависали ветви деревьев, но теперь справа стало больше угольных ям, а впереди, на расстоянии трехсот ярдов, был крутой поворот влево, и примерно на таком же расстоянии от этого поворота, над их домом, улица исчезала из виду. Там, вдали, были низкие, покатые холмы, скрытые деревьями. Большие особняки почти все оставались слева, они стояли поодаль, над ущельем, с тем расчетом, чтобы из окон открывался вид на вулканы по ту сторону долины. Ивонна снова увидела дальние горы в просвете меж двух особняков, которые разделяло небольшое поле, огороженное колючей проволокой и поросшее высокими, усеянными шипами травами, скученными и исступленном неистовстве, словно под натиском урагана, который налетел и умчался прочь. Мог они, Попокатепетль и Истаксиуатль, далекие посланцы вулканов Мауна-Лоа, Мокуавеовео: склоны их окутаны сейчас темными облаками. И трава, подумалось ей, не такая уж зеленая, хотя сезон дождей кончился совсем недавно: видимо, тут была засуха, но канавы по обеим сторонам улицы полны до краев, питаемые стремительными горными потоками, и...</p>
   <p>— И он тоже на месте. Куда ему деваться.</p>
   <p>Консул, не поворачиваясь, кивком указал на особняк мсье Ляруэля.</p>
   <p>— Кто... кто на месте?..— Ивонна запнулась. Она посмотрела назад: никого, только пеон, глазевший на особняк, отошел прочь и скрылся за углом.</p>
   <p>— Жак.</p>
   <p>— Жак!</p>
   <p>— Ясное дело. Мы с ним пережили тут суровые времена, испробовали решительно все — от писаний епископа Беркли до слабительного в четыре утра.</p>
   <p>— Что вы испробовали?</p>
   <p>— Дипломатическую службу.— Консул помолчал, раскуривая трубку. — Право же, иногда я всерьез думаю, что надо и ее помянуть добром.</p>
   <p>Остановившись, он бросил спичку в канаву, до краев наполненную водой, но при этом они непостижимым образом продолжали путь и даже ускоряли шаги: с удивлением услышала она быстрое нетерпеливое постукивание своих каблуков по мостовой и притворно непринужденный голос консула у себя над ухом.</p>
   <p>— Если б тебе случайно довелось, скажем, занимать пост английского атташе при посольстве белой России в Загребе в тысяча девятьсот двадцать втором году, а я всегда считал, что такая женщина, как ты, прекрасно справилась бы с должностью атташе при посольстве белой России в Загребе в двадцать втором, хотя одному богу известно, как это посольство ухитрилось просуществовать до тех пор, но, так или иначе, ты могла бы усвоить там если не своего рода профессиональную выучку, то по крайней мере личину, Маску, умение придать с моему лицу в любой миг выражение благородного и лживого бесстрастии.</p>
   <p>— Нo я прекрасно понимаю, как тебя это задевает... как равнодушие, которое выказываем мы, то бишь я и Жак, задевает тебя, представляется еще неблаговидней, чем то, что Жак, к примеру, не уехал отсюда вслед за тобой или что мы с ним остались друзьями.</p>
   <p>— И если б тебе довелось, Ивонна, стоять на мостике английского военного корабля, который охотится за вражескими подлодками, а я всегда считал, что такая женщина, как ты, прекрасно смотрелась бы на мостике такого корабля, и целыми днями любоваться в подзорную трубу на Тоттенхем-Корт-роуд, разумеется лишь фигурально, ты научилась бы... —Умоляю, гляди себе под ноги!</p>
   <p>— А если б тебе довелось быть консулом в Рогоносцеграде, в этом городишке, над которым висит, как проклятие, несчастнал любовь Максимилиана и Шарлотты, тогда, право же, ты... </p>
   <p>Вох! Arena Tomalin. El Balon vs El Redondillo<a l:href="#fn77" type="note">[77]</a>.</p>
   <p>— Но я не досказал тебе насчет того трупика. Самое поразительное, что его досматривали таможенники, уверяю тебя, досматривали на американской границе. И взыскали такую же выездную пошлину, как с двоих взрослых пассажиров.</p>
   <p>— ...— Но тебе, я вижу, это не интересно, а посему я намерен рассказать кое-что другое.</p>
   <p>— Да, повторяю, я намерен рассказать другое, и притом весьма важное.— Хорошо, я слушаю. Что же?</p>
   <p>— Насчет Хью.</p>
   <p>Ивонна долго молчала, потом наконец вымолвила:</p>
   <p>— Значит, ты получил вести от Хыо. Где же он теперь?</p>
   <p>— Здесь, живет у меня.</p>
   <p>Вох! Arena Tomalin. Frente al Jardin Xicotancatl. Domingo 8 de Noviembre de 1938. 4 Eniorionantes Peleas. El Balon vs El Redondillo. Las Manos de Orlac. Con Peter Lorre <a l:href="#fn78" type="note">[78]</a>.</p>
   <p>Как!</p>
   <p>Ивонна остановилась, словно натолкнувшись на стену.</p>
   <p>— Кажется, на сей раз он побывал в Америке, на каком-то ранчо,— говорил консул очень серьезно, и при этом они непостижимым образом продолжали путь, по уже заметно медленней.</p>
   <p>— Бог весть, зачем его туда понесло. Не может быть, чтобы он обучался там ездить верхом, однако же он объявился здесь на прошлой неделе в каком то диком наряде, похожий на Xута С. Харта во «Всадниках солончаковой пустыни». Видно, он перенесся сюда сверхъестественным усилием воли, а может, его переправили из Америки на грузовике, который перевозил скот. Сказать по правде, я не знаю, как журналисты устраиваются в таких случаях. А может, он сделал это на пари... Так или иначе, он добрался до самой Чиуауа в кузове со скотом, и какой-то торговец оружием, поставщик оружия, как бишь его звать — Вебер, кажется,— в общем, я позабыл, мы ведь с ним не знакомы, прихватил его оттуда на самолете. — Консул постучал трубкой о каблук, выколачивая пепел, и усмехнулся. Похоже, за последние дни все, кому не лень, слетаются меня проведать.</p>
   <p>— Но... но ведь Хью... право у меня это в голове не укладывается...</p>
   <p>— По дороге он бросил всю свою одежду, но, представь себе, не из-за беспечности, а только потому, что на границе его вещи хотели обложить высокой пошлиной, а они того не стоили, ну и, ясное дело, он их попросту оставил. Но паспорт он, как ни странно, не потерял, хотя до сих пор сотрудничает — правда, я понятия не имею, в качестве кого,— в лондонском «Глобе»... Ты, конечно, знаешь, что с недавнего времени он прославился. Это уже во второй раз, прими к сведению на тот случай, если тебе и про первый не известно.</p>
   <p>— А знает он, что мы с тобой развелись? — спросила Ивонна, едва шевеля губами.</p>
   <p>Консул покачал головой. Они шли медленно, и консул, потупясь, не поднимал глаз.</p>
   <p>– Ты сказал ему?</p>
   <p>Консул шел молча, все замедляя и замедляя шаги. </p>
   <p>- О чем? - спросил он наконец. </p>
   <p>- Ни о чем, Джефф.</p>
   <p>- Ну, разумеется, теперь он знает, что мы разошлись.— Консул сбил тростью запыленную головку полевого мака, росшего у канавы. - Но он полагал, что застанет здесь нас обоих. Думается, он заподозрил, что у нас неприятности... но я старался не говорить ему, что мы уже разведены. По крайней мере так мне кажется. Я очень старался. Право слово, насколько помню, я не успел ему это сказать до его отъезда. стало быть, он уже не живет у тебя. Консул рассмеялся и сразу закашлялся от смеха.</p>
   <p>— Живет до сих пор! Уж будь спокойна... Веришь ли, он так усиленно старался меня спасти, что я чуть было не сыграл в ящик. Короче говоря, он решил «довести дело до конца». Не ужели ты сама не видишь, до чего он меня довел? Неужели не чувствуешь, что он приложил тут свою мужественную руку? Раздобыл какой-то зверский препарат стрихнина, который буквально чуть не довел меня до могилы. И все же...— Ноги у консула вдруг начали заплетаться, но длилось это всего одно мгновение.— Все же надо прямо сказать, лучше бы он остался здесь, чем разыгрывать из себя Теодора Уоттса Дантона. А из меня делать Суинберна.— Консул сбил еще одну маковую головку. —</p>
   <p>Безответного Суинберна. Когда он отдыхал на ранчо, запахло сенсацией, и он помчался сюда, как бык, которому покапали красную тряпку. Разве я не рассказывал тебе об этом?., Потому-то он — неужто я не говорил? — и отбыл в Мехико. </p>
   <p>Они долго молчали, а потом Ивонна сказала так тихо, что едва слышала собственный голос:</p>
   <p>— Что ж, значит, мы сможем немного побыть наедине, правда?</p>
   <p>— Quien sabe?</p>
   <p>— Но ты же говоришь, он сейчас в Мехико,— поспешно продолжала она.</p>
   <p>— Так ведь ему недолго покончить с делом... быть может, он уже дома. Во всяком случае, я думаю, он сегодня вернется, говорит, что «жаждет действия». — Трудно было понять, шутит? консул или говорит серьезно, но он добавил, как казалось, не без сочувствия: — И бог весть, до чего доведет его этот романтический порыв.</p>
   <p>— А теперь,— спросила вдруг Ивонна, собравшись с духом,— он как к тебе относится?</p>
   <p>— И общем, по прежнему, разница пустяковая, да и не было времени ее обнаружить, но я вот что хотел сказать,— продолжал консул хрипловатым голосом, - те суровые времена, какие переживали мы с Ляруэлем, кончились после спасительного пришествия Хью.— Он брел как слепой, ощупывая тростью дорогу, отчего в пыли оставались мелкие лунки.— Вообще-то доставалось главным образом мне, ведь у Жака слабый желудок, и после третьей рюмки его мутит, после четвертой он начинает разыгрывать из себя доброго самаритянина, а после пятой — того же самого Теодора Уоттса Дантона... Поэтому я оцепил, если можно так выразиться, иную квалификацию. И оценил настолько, что, пожалуй, буду искренне благодарен от лица Хью, если ты ничего не скажешь ему...</p>
   <p>— Ох... </p>
   <p>Консул кашлянул.</p>
   <p>— Я, конечно, не пил лишнего без него, да и сейчас трезв как стеклышко, ты же видишь.</p>
   <p>— Да, в самом деле. </p>
   <p>Она улыбнулась своим лихорадочным мыслям, которые унесли ее далеко назад, за тысячу миль отсюда. Но в то же время она шла рядом с ним, медленно, не спеша. И подобно тому как альпинист с опасной высоты глядит еще выше, на сосны, растущие над бездной, и ободряет себя: - «Пускай подо мною пропасть, было бы гораздо страшней, очутись я вон там, на верх одной из тех сосен!» — она сознательным усилием воли отрешилась от действительности: она отринула воспоминания, верней, вспоминала вновь эту улицу, такую безрадостную прощальный миг,— разве можно сравнить сегодняшние чувства с тогдашним ее отчаянием! — когда они уезжали в Mexиона, совершая непоправимое, с тоской взглянула назад и терянного теперь автомобиля, который свернул за угол, и тарахтел, и подпрыгивал на ухабах, скрипя рессорами, и резко мозил, и полз дальше, и продвигался судорожными рывками, вихлял и жался впритирку к стенам. </p>
   <p>Какие они высокие стены, гораздо выше, чем ей помнилось, и как густо оплетены бугенвилеей; сплошные заслоны, где среди зелени огонь (теплятся цветы. А над ними видны кроны деревьев, массивные, недвижные ветви, да мелькнет изредка сторожевая башня вековечный mirador<a l:href="#fn79" type="note">[79]</a> штата Париан, но дома уже не видны отсюда и со стен тоже, один раз она нарочно поднялась наверх и убедилась в этом, они таятся в своих двориках, а башни словно оторваны от земли, парят в высоте, как обители одиноких душ. Дома едва различимы и сквозь чугунное кружево высоких ворот, чем-то напоминающих Новый Орлеан, замыкающих эти стены, где назначали тайные встречи влюбленные и так часто тосковали люди, для которых родиной оставалась все же не Мексика, а Испания. По правую сторону канава ненадолго исчезла, ушла под землю, и опять угольная яма, вырытая у обочины, грозила Ивонне из-за невысокой ограды, зловеще оскалив черную пасть, — здесь Мария всегда брала уголь, которым отапливался их дом. А потом вода снова заблестела на солнце и с противоположной стороны, сквозь просвет в стене одиноко обозначился Попокатепетль. Она не заметила, как остался позади перекресток и уже видны стали ворота их дома. </p>
   <p>На улице не было ни души, здесь стояла тишина, нарушаемая лишь шумливым клокотанием воды в канавах, где мчались теперь наперегонки два узких стремительных потока; и ей смутно вспомнилось, как она, еще до встречи с Луи, почти уверенная, что консул вернулся в Англию, пыталась сохранить в своем сердце этот город, Куаунауак, представить себе некую твердыню, где вечно бродит призрак консула, сопутствуемый и утешаемый лишь ее незваной тенью средь половодья какой-то грядущей катастрофы. </p>
   <p>А потом, в самые последние дни, Куаунауак представлялся ей иным,— хотя и опустелый, он очистился, до конца освободился от прошлого, и Джеффри был здесь, одинокий, но не призрачный, облеченный в плоть, она еще может его спасти, подать ему желанную помощь. </p>
   <p>И вот действительно Джеффри здесь, но он отнюдь не одинок, и помощь ее отнюдь ему не желанна, и, более того, он не простил ей ее вину, он только этим живет и, как ни странно, черпает в этом силы... </p>
   <p>Ивонна крепко стиснула сумочку, чувствуя внезапное головокружение и смутно различая знакомые предметы, а консул, видимо приободрившись, молча указывал на них тростью: вон справа проселок и церковка, в которой теперь помещается школа, и надгробные плиты за оградой, и спортивная площадка с турником, и темное устье подземного хода — теперь уже высоких стен по обе стороны улицы как не бывало,— ведущего в заброшенную шахту под садом, где некогда добывали железную руду. </p>
   <p>В школу ходят дети... Попокатепетль, Распрекрасный солнечный денек ... — тихонько мурлыкал консул. И сердце Ивонны затрепетало. В блаженном сопереживании покой горных высей снизошел на них; то было притворство, то была ложь, но на мгновение они сами почти поверили, что все снова, как прежде, и они просто возвращаются с рынка к себе домой. Она со смехом взяла его за руку и увлекла за собой. По сторонам вновь воздвиглись степы, и дорожка их сада все так же выходит на невыметенную улицу, где спозаранку уже отпечатались и ныли бесчисленные следы босых ног, и знакомые пороча, сорванные с петель, валяются поперек пути, как, впрочем, валялись с незапамятных времен, наперекор всему и всем, густо оплетенные бугенвилеей.</p>
   <p>— Ну вот, Ивонна. Входи, милая... Мы на пороге своего дома!</p>
   <p>- Да.</p>
   <p>Как странно...— сказал консул. Шелудивый приблудный пес вошел за ними следом.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p>Трагедия, знаменовавшая их путь по закругленной полумесяцем аллее, ощущалась и в зиянии темных рытвин у них под ногами, и в чаще высокоствольных диковинных растений, которые виделись ему сквозь темные очки сумеречно унылыми и, куда ни глянь, хирели от бессмысленной жажды, и как бы хватались, падая, друг за друга, но, словно в предсмертном видении блудницы, упорствуя, хранили некое жалкое подобие расцвета или мнимого плодородия, и кто-то неведомый, вчуже подумалось консулу, сопутствующий и состраждущий ему, обозревает и истолковывает эту трагедию, говоря: «Взгляни: убедись, сколь ненужным, сколь безотрадным может стать все то, что некогда казалось таким знакомым и родным. Коснись вот этого дерева, которое некогда было твоим другом: увы, сколь чуждым содеялось то, с чем связывала тебя кровная близость! Возведи глаза вон к той нише в стене твоего дома, где недвижно стоит изваяние распятого Христа, ведь он помог бы тебе, обратись лишь к нему с молитвой: но ты не можешь молиться. Посмотри на розы, приявшие смертные муки. Взгляни на те кофейные зерна, что Консепта разложила сушить на лужайке, как это делала прежде Мария. Дано ли тебе теперь насладиться чудесным их ароматом? Взгляни: вон бананы со знакомыми, причудливыми цветами, некогда они были эмблемой жизни, теперь же олицетворяют тлетворную и постыдную смерть. Ты разучился любить все это. Ныне любовь твоя без остатка отдана трактирной стойке: последние, жалкие крохи любви к жизни ныне обратились в яд, исподволь отравляющий тебя, и ядом стал хлеб твой насущный, когда в баре ты...</p>
   <p>Неужели и Педро ушел? - Ивонна отчаянно сжимала его руку, но голос ее, он чувствовал, звучал почти непринужденно.— Да, слава богу.</p>
   <p>— А что сталось с кошками?</p>
   <p>— Регго!<a l:href="#fn80" type="note">[80]</a> — дружелюбно сказал консул приблудному псу, как обычно шедшему за ним следом, и снял очки. Но пес ощетинился, отпрянул назад, к воротам.— Правда, в саду сам черт ногу сломит, это точно. Уже который месяц здесь, собственно, нет садовника. Хью кое-где выполол сорные травы. И бассейн вычистил... Слышишь, как журчит? Сегодня, я думаю, он наполнится.— Аллея, расширяясь, образовала круглую площадку, потом превратилась в дорожку, которая наискось пересекала небольшой отлогий лужок с клумбами, где цвели розы, и вела к «передней» двери, в тылу приземистого белого домика с черепичной, горшечного цвета кровлей, рифленой, словно крытой разрезанными вдоль половинками водосточных труб. И этот миг, полускрытое деревьями, с трубой в дальнем левом конце, откуда сочилась тоненькая черная струйка дыма, жилище их напоминало красивое суденышко, бросившее здесь якорь. — Нет. Моим уделом были хлопоты и тяжбы из-за невыплаченного жалованья. А. тут еще разные муравьи-древоточцы. Как-то ночью в мое отсутствие эти злодеи побывали в доме. И потом наводнение; сточные воды из Куаунауака осчастливили нас своим визитом, и до недавнего времени здесь пахло так, словно в саду лопнуло космическое яйцо. Но это не беда, надеюсь, ты сможешь... </p>
   <p>Ивонна отпустила его руку и подняла цепкий побег бугенвилеи, стлавшийся поперек пути.</p>
   <p>— Ах, Джеффри! Где же мои камелии?</p>
   <p>— Бог их знает.</p>
   <p>Параллельно дому лужайку рассекало высохшее русло ручья, через которое была перекинута шаткая дощечка. Меж кустами роз паук соткал свою причудливую сеть. Стая сорокопутов с надсадными криками темной, стремительной тучей пронеслась над домом. По доске они перешли через высохший ручей и очутились у «преддверия». </p>
   <p>Старуха, похожая, как всегда казалось консулу, на мудрого темноликого гнома (возможно, некогда она была подругой какого-нибудь страшилища, стерегущего шахту под садом), со своей неразлучной шваброй, или помелом, на плече вышла шаркающими скрипучими шагами из «передней» двери — но шарканье и скрип не совпадали, словно действия каких-то самостоятельных устройств. </p>
   <p>- А вот и Копсента, — сказал консул. Ивонна, познакомься с Консептой. Копсента, это сеньора Фермин. </p>
   <p>Лицо гнома осветилось детской улыбкой и сразу стало наивным, как у маленькой девочки. Консепта вытерла руки о передник: пока они с Ивонной обменивались рукопожатием, консул стоял в нерешимости, рассматривая, созерцая с трезвым любопытством (хотя теперь, впервые со времени, когда он ночью очнулся от беспамятства, наступило блаженное состояние оттого, что он «хватил лишнего») вещи Ивонны, лежавшие за дверью у его ног, три чемодана и картонку, облепленные ярлыками так густо, что их можно было принять за цветочную клумбу и не составляло груда проследить весь их путь от начала до конца: отель «Хило», Гонолулу, «Вилья Кармона», Гранада, отель «Феба», Альхесирас, отель «Пенинсула», Гибралтар, отель «Назарет», Галилея, отель «Манчестер», Парнас, отель «Космо», Лондон, пароход «Иль до Франс», отель «Гегис», Канада, отель «Мехико», Мексика, а ног и новые ярлыки, недавно распустившиеся цветочки: отель «Астор», Нью-Йорк, «Таун-Хаус», Лос-Анджелес, пароход «Пенсильвания», отель «Мирадор», Акапулько, самолет «Мексиканской авиационной компании»,</p>
   <p>— El otro senor?<a l:href="#fn81" type="note">[81]</a> — спрашивал он тем временем у Копсепты, а она покачивала головой выразительно и благодушно.— Стало быть, он еще не вернулся. Что ж, Ивонна, смею думать, ты не откажешься жить в прежней своей комнате. Так или иначе, в угловой помещается Хью и его машина.</p>
   <p>— Какая машина?</p>
   <p>— Механическая косилка.</p>
   <p>— ... рог que no, agua caliente<a l:href="#fn82" type="note">[82]</a>,— негромко прозвучал певучий, смешной голос Консепты, и она с шарканьем и скрипом удалилась, неся два чемодана.</p>
   <p>— Значит, сегодня для тебя есть горячая вода, вот уж поистине чудо!</p>
   <p>По другую сторону дома открывалась неожиданно широкая даль, штормовая, как море. За ущельем вздыбленная земля подкатывалась к самым подножиям вулканов, где стеною вставала тьма, над нею возносилась убеленная сединами голова старика Попо, а левее, словно оснеженные крыши студенческого городка, торчали крутоверхие пики Истаксиуатля, и на миг консул с Ивонной застыли в безмолвии на веранде и не взялись за руки, а попросту руки их сами собой встретились, и как знать, быть может, все это лишь сон и они спят далеко друг от друга, на своих одиноких постелях, а руки их, словно разбросанные осколки воспоминаний, страшатся слияния и все же соприкасаются над бушующей стихией ночи. Внизу под ними из дырявой резиновой кишки, присоединенной к крану, текла с веселим бульканьем вода в маленький бассейн, и без того уже почти полный; когда-то они сами выкрасили голубой краской его стенки и дно; краска лишь слегка поблекла, а вода, отражавшая небо, была как расплавленный изумруд. Вокруг бассейна Хью подрезал ветки, но дальше сад спускался по склону, переходя в заросли шиповника неописуемой густоты, и консул отвернулся: краткое, блаженное опьянение уже покидало его... </p>
   <p>Он рассеянно оглядел веранду, краем прилегавшую к левому крылу дома, его дома, порог которого Ивонна еще даже не переступила, и тотчас, словно в ответ на его немую мольбу, Консепта показалась в дальнем конце веранды, направляясь к ним. Она держала в руках поднос и сосредоточенно смотрела прямо на него, не отводя взгляда, не видя ни чахлых растений, запыленных и осыпавших свои семена на невысокую балюстраду, ни перепачканного гамака, ни сломанного, как в скверной мелодраме, стула, ни продавленной кушетки, ни грубого чучела Дон-Кихота, набитого соломой и косо подвешенного к стене, она медленно приближалась к ним, шаркая по красному кафельному полу, усыпанному пылью и сухими листьями, которых она не успела вымести. </p>
   <p>— Нот видишь, Консепта знает мои привычки. — Консул теперь смотрел на поднос, где было дна стакана, неполная бутылка виски «Джонни Уокер», сифон с содовой, jarro <a l:href="#fn83" type="note">[83]</a> с подтаявшим льдом и еще бутылка, тоже неполная, со зловещей темно-красной жидкостью, похожей на дешевый кларет или, быть может, на микстуру от кашля. Между прочим, это стрихнин. Хочешь виски с содовой?.. Ведь лед подан специально для тебя. Как, ты отказываешься даже от этого горького пойла? </p>
   <p>Консул переставил поднос с балюстрады на плетеный столик, который Копсепта вынесла на веранду. </p>
   <p>- Ради богa , пей без меня, спасибо большое. </p>
   <p>- Ну тогда виски в чистом виде. Пей смело. Тебе же нечего терять, правда?</p>
   <p>- Хоть бы ты дал мне сперва позавтракать! «...Она могла бы согласиться один-единственный раз,— раздался в ушах консула какой-то голос, торопливый, захлебывающийся , - ведь тебе, разнесчастный ты человек, сейчас так нужно снова напиться, уж это точно, и, пожалуй, хуже всего то, что долгожданное возвращение Ивонны, увы, лишь приглушило твою боль, мой милый, только и всего, — скороговоркой бормотал голос, — и создавшееся положение имеет первостепенную важность в твоей жизни, за единственным, наиважнейшим исключением, которое состоит в том, что теперь тебе придется выпить раз в пятьсот больше против обычного, иначе ты пропал.— И он узнал голос своего благожелательного, докучливого знакомца, у которого, пожалуй, были рога и хвост, являющегося во всевозможных обличьях, этого мастера на словесные ухищрения, а тот продолжал сурово: — Но таков ли ты, Джеффри Фермин, неужели ты столь слаб и напьешься в сей роковой час, нет, ты не таков, ты поборешь, ты уже поборол этот соблазн, это так и не так, но я вынужден тебе напомнить, что прошлой ночью ты устоял, не выпил, пропустил раз, и другой, и третий, а потом сладко вздремнул и проснулся, можно сказать, совсем трезвый, это было так и не так, так и не так, но мы же знаем, что было так, ты выпил самую малость, дабы унять дрожь, и проявил изумительное самообладание, которого она не хочет и не может достойно оценить!»</p>
   <p>— Я вижу, ты все же не веруешь в пользительность стрихнина,— сказал консул (как бы там ни было, один вид бутылки с виски доставлял ему величайшее облегчение) и с молчаливым торжеством налил себе полстакана зловещей жидкости. Как-никак я боролся против соблазна не менее двух с половиной минут, и спасение души мне обеспечено. «Я тоже не верую в пользительность стрихнина, Джеффри Фермин, ты опять меня до слез доведешь, дурак безмозглый, я морду тебе разобью, идиот ты этакий!» Это был голос еще одного знакомца, и консул, подняв стакан в знак того, что узнал говорящего, в задумчивости выпил половину. Стрихнин шутки ради он добавил туда лед — был сладостен, почти как гашиш; кажется, он произвел подспудное, едва ощутимое возбуждающее действие; и еще консул, который все стоял на ногах, почувствовал, как боль встрепенулась в его душе, ничтожно слабая, презренная... </p>
   <p>«Не видишь ты, что ли, осел, она же думает, что в день ее торжественного возвращения у тебя одна мысль в голове, как бы выпить, хотя пьешь ты всего-навсего стрихнин, безвредное лекарство, но все напрасно, поскольку ты никак не можешь без пего и рядом стоит кое-что другое, а посему, сам видишь, при столь недоброжелательном отношении отчего бы тебе с таким же успехом не приняться прямо за виски, вместо того фирма существует с 1820 года, а потом ты мог бы выпить пива, оно для тебя полезно, в нем много витаминов, к тому же скоро вернется твой брат, вот тебе и предлог, пожалуй даже прямой повод выпить, это бесспорно, и ты попивал бы себе сперва писки, а потом пиво, но при всем том вполне мог бы себя ограничивать, сделать это необходимо, только исподволь, постепенно, ведь всякий знает, как опасна поспешность в таких вещах, но все же ты содействовал бы Хью его благом намерении спасти тебя, можешь, не сомневаться!» </p>
   <p>Это снова, был тот первый его знакомец, и консул со вздохом поставил стакан на поднос нарочито твердой рукой.</p>
   <p>— Как ты сказала? — переспросил он Ивонну.</p>
   <p>— Я тебе в третий раз повторяю.— Ивонна засмеялась.— Бога ради, выпей как следует. Право, незачем глотать это снадобье лишь для того, чтобы произвести на меня хорошее впечатление... A я просто посижу за компанию.</p>
   <p>— Как-как? — Она сидела на балюстраде, любуясь долиной, и, казалось, была совершенно захвачена этим зрелищем. В саду стояла мертвая тишь. Но, должно быть, ветер резко переменился; Иста скрылась совсем, и Попокатепетль чтобы потом приниматься за текилу, кстати, где она там у тебя припрятана, ну да уж ладно, мы-то знаем где, и это будет началом конца, хотя, надо полагать, такой конец чертовски приятен, но зато киски испытанная штука, там заключен дивный, целебный, опаляющий глотку огонь, добытый предками твоей жены, почти затмили черные столпы облаком, словмо сразу несколько локомотивов, мчась наперегонки, заволокли склон клубами дыма.— Сделай милость, повтори еще раз. Консул взял ее за руку. Они страстно сжимали друг друга в объятиях, а может быть, это только чудилось им; неведомо откуда, с поднебесья, низринулся, пал на землю лебедь. А в Индепенденсии возле бара «Эль, Пуэрто долг. Соль» уже толпились на солнцепеке обреченные и ждали, когда поднимутся железные решетки и прозвучит трубный глас... Нет уж, спасибо, я предпочитаю проверенное средство. </p>
   <p>Консул опустился и свою сломанную зеленую качалку так резко, что едва но опрокинулся вместе с ней. Он сидел, глядя на Ивонну трезвыми глазами. Вот он, тот заветный миг, которого так жаждали люди, свалившиеся под кровати, ночевавшие по углам баров и на темных лесных опушках, на улицах, на рынках, в тюрьмах, тот самый миг... но он умер, еще не родившись, и следом надвинулось чудовище ночи. Что с ним ыло? Он где-то спал, вот и все, что ему известно. «Тик-так, мрак, мрак», — выстукивала, как часы, вода, капая в бассейн. Значит, он спал; а что еще с ним было? Пошарив в карманах брюк, он нащупал что-то твердое, объяснение, разгадку. На карточке, которую он извлек из кармана, значилось: </p>
   <p>Arturo Diaz Vigil Medico Cirujano у Partero enfermedades de ninos indisposiciones nerviosas consultas de 12 a 2 у de 4 a 7 Av. Revolution Numero 8<a l:href="#fn84" type="note">[84]</a>, </p>
   <p>— …A ты в самом деле вернулась ко мне? Или может быть, просто приехала погостить? — с нежностью спрашивал консул у Ивонны, пряча карточку обратно в карман.</p>
   <p>— Но ведь я же здесь, ты видишь? — отвечала Ивонна весело и даже несколько вызывающе.</p>
   <p>— Странно,— заметил консул и, нерешительно привстав взял рюмку, которую Ивонна разрешила выпить своей пласты вопреки ему самому и голосу, выпалившему скороговоркой «Джеффри Фермин, дурак ты безмозглый, только попробуй только попробуй выпить, я тебе морду разобью, я плакать буду идиот ты этакий!..» — «А все-таки ты молодчина, ты герой. А что, если... понимаешь, я влип, вот ужас».</p>
   <p>— Но вид у тебя просто цветущий, так мне показалось. Ты даже представить себе не можешь, до чего цветущий у тебя вид.— (Консул нелепо согнул руку и пощупал мускулы: «Попрежнему силен как бык, можно сказать, да, как бык!»)</p>
   <p>— Какой у меня вид? — кажется, спросила Ивонна. Легким движением она повернулась к нему в профиль.</p>
   <p>— Да разве ж я тебе не говорил? — Консул взглянул на нее: — Ты очаровательна... Загорела,— Говорил ли он ей это в самом деле? — Загорела, кожа у тебя как бронза. Купалась много,— добавил он.— И наверное, дни были солнечные.» Конечно, здесь у нас тоже было много солнечных дней,— продолжал он.— Как всегда... Даже слишком много. Несмотря на дожди... А я, знаешь, этого не люблю.</p>
   <p>— Неправда, любишь,— должно быть, отвечала она. — Знаешь, хорошо бы нам прогуляться в этот солнечный день</p>
   <p>— Что ж... Консул сидел перед Ивонной в сломанной зеленой качалке. </p>
   <p>Наверное, - думал он,— это просто-напросто души постепенно испаряется вместе со стрихнином, отлетает вопреки Лукрецию, постепенно старея, а тело тем временем многократно может обновиться, если только оно не привыкло, не закоснело и своем одряхлении. Душе, пожалуй, страдания только на пользу, и то страдания, что он причинил своей жене, полезны и даже благотворны для ее души. Ах, не одни страдания, что причинил он. Как быть с теми страданиями, в которых повинен демон супружеской измены по имени Клифф, который всегда представлялся ему в виде купального халата и полосатой, расстегнутой пижамы? И как же ребенок, которого она родила от этого призрака? Странно, но младенца тоже звали Джеффри, он появился на свет еще до того, как она впервые побывала в Неваде, ему сейчас было бы шесть, не умри он от менингита в тридцать втором, когда ему было ровно столько месяцев, сколько с тех пор прошло лет, и случилось это за три года до того, как они с Ивонной встретились в Испании, в Гранаде, и поженились. Вот тогда Ивонна действительно была загорелой, юной, неподвластной возрасту: она рассказала ему, что в пятнадцать лет (кажется, в эту пору она снималась в ковбойских кинофильмах, и один из них, как уверял этот хитрец, мсье Ляруэль, никогда их не смотревший, оказал влияние на Эйзенштейна или на кого-то там еще) о ней говорили: «Хорошенькой ее не назовешь, но со временем она будет красавицей»; и в двадцать лет о ней говорили тo же самое, и в двадцать семь, когда она вышла за него замуж, это было столь же справедливо, разумеется если судить в соответствии с общепринятыми понятиями; и сейчас, когда ей уже тридцать, это опять таки справедливо, все еще кажется, что она будет, вот-вот станет «красавицей»: у нее все такой же чуть вздернутый носик, крошечные ушки, неясные карие глаза, теперь слегка затуманенные и омраченные страданием, такой же широкий, припухший рот, тоже нежный и чувственный, несколько безвольный подбородок. И лицо все такое же свежее, живое, а порой, как говорит Хью, словно подернутое пеплом, совсем серое. Но все-таки она переменилась. Да, это ясно! Переменилась, стала недоступной для него, как для разжалованного капитана, что сидит у стойки бара, глядя в окно, недоступен его бывший корабль, стоящий в порту на якоре. Ему она уже не принадлежит: кто-то, без сомнения, помог ей выбрать вот это элегантное серо-голубое дорожное платье; кто-то другой, не он. </p>
   <p>Ивонна вдруг со сдерживаемым нетерпением сняла шляпку, тряхнула каштановыми, выгоревшими на солнце волосами и спрыгнула с балюстрады. Она села на кушетку, скрестила ноги, длинные, изумительно красивые и аристократические. Пружины кушетки зазвенели громозвучно, как струны гитары. Консул нашарил в кармане темные очки и с беспечным видом водрузил их на нос. Но где-то в глубине его души шевельнулись боль, пробудившаяся оттого, что Ивонна все собиралась с духом и медлила войти в дом. Он сказал притворным голосом, внушительно, как подобает консулу:</p>
   <p>— Если Хью успел на первый автобус, его следует ожидать с минуты на минуту.</p>
   <p>— А когда прибывает первый автобус?</p>
   <p>- В половине одиннадцатого, иногда в одиннадцать.</p>
   <p>Какое это имело значение? Из города донесся колокольный звон. Правда, это кажется попросту невозможным, но всегда становится страшно, когда кого-то ждешь, кроме тех случаев, когда гость должен привезти с собой бутылочку. А вдруг в доме не нашлось бы ничего выпить, кроме стрихнина? Хватило бы у него сил это выдержать? Вот сейчас, в эту минуту, он брел бы по пыльным улицам, все мучительнее страдая от зноя, чтобы раздобыть бутылку спиртного; или послал бы Консепту. В каком-нибудь захудалом баре, на углу пыльной улицы, он забыл бы, зачем пришел, и пропьянствовал бы все утро по случаю возвращения Ивонны, пока она спит. Быть может, ему взбрело бы в голову сказать, что он из Исландии, или из Аргентины, или живет где нибудь в Лидах. Гораздо больше, чем приезда Хью, страшится он участи, которая уже настигает его прыжками в ритме знаменитого стихотворения Хью про колокол, который преследует мальчика, отлынивавшего от посещения церкви. Ивонна повертела на пальце обручальное кольцо. Зачем она его носит до сих пор, потому что любит, или потому, что ей это как-то выгодно, или же тут сочетается и то и другое? Или она, бедняжка, просто старается сделать что-нибудь ради его, ради их блага? Вода в бассейне тихонько булькала. Могла бы душа, омытая там, очиститься от скверны или утолить свою жажду?</p>
   <p>— Правда, сейчас только половина девятого.</p>
   <p>Консул снова снял очки.</p>
   <p>— Милый, бедный ты мой... как воспалены у тебя глаза, —вырвалось у Ивонны; а церковный колокол уже настигал его; совсем близко загрохотал он, прыгая по ступеням, и мальчик споткнулся.</p>
   <p>— Это просто легкое пучеглазие.., пустяк. — «Die Glocke, Glocke tont nicht mehr....»<a l:href="#fn85" type="note">[85]</a> — Консул провел по узорному кафельному полу домашней туфлей, надетой на босу ногу (он ходил без носков не потому, что допился до такого состояния, когда, как утверждал сеньор Бустаменте, директор местного кинематографа, купить носки уже не на что, а по той причине, что из-за алкоголя он весь был комок нервов и решительно не мог заставить себя их носить), и почувствовал, как распухли и болят ноги, обутые в эти туфли. А виноват во всем стрихнин, будь он трижды проклят, и то, что он так омерзительно трезв, трезв как стеклышко по ее милости! Ивонна опять сидела на балюстраде, прислонясь спиной к столбику. Кусая губы, она окинула сад внимательным взглядом.</p>
   <p>— Джеффри, как все запущено!</p>
   <p>— Здесь нет Марианы и фермы, окруженной рвом.— Консул начал заводить часы у себя на руке.— ... Но давай предположим, к примеру, в наших рассуждениях, что ты дезертировала из осажденного города, отдала его на разграбление врагу, а потом, спустя немного времени, по той или иной причине возвращаешься назад — мне мое сравнение самому как-то не очень по душе, но это не существенно, допустим, дело обстоит именно так, — тут уж едва ли можно рассчитывать, что душа твоя вновь попадет и райские кущи и тебя встретят с распростертыми объятиями, а?</p>
   <p>— Но я не дезертировала…</p>
   <p>— Пускай даже, положим, город этот живет себе прежней жизнью, правда не без надрыва, и трамваи ходят почти бесперебойно. - Консул накрепко затянул ремешок у себя на руке.- Ну-с, что ты на это скажешь? </p>
   <p>- ...Джеффри, взгляни, вон там, на ветке, сидит красная птица! И никогда еще не видела такого крупного кардинала.</p>
   <p>— И не мудрено.— Консул украдкой завладел бутылкой с виски, вынул пробку, понюхал содержимое и, поджав губы, торжественно поставил бутылку обратно на поднос.— Ясное дело. Это ведь не кардинал.</p>
   <p>— Кардинал, уверяю тебя. Ты только погляди, какая у него красная грудка. Просто огонь! — Он отчетливо понимал, что Ивонна не меньше его боится предстоящего объяснения и но может себя пересилить, болтает всякий вздор, первое, что придет в голову, и будет болтать до тех пор, пока не настанет миг, менее всего подходящий, тот самый миг, когда незримо для нее грозный колокол уже лизнет обреченного мальчика своим огромным языком и обдаст смрадным, ханжеским духом. — Вон он, на ветке гибискуса! Консул прищурил один глаз.</p>
   <p>— По-моему, это пестрохвостая пустельга. И грудка у нее никакая не красная. Она живет отшельницей где-нибудь вон там, в Волчьем каньоне, подальше от всяких умников, и спокойненько себе размышляет о том, что она не кардинал.</p>
   <p>— Я уверена, что это кардинал и живет он здесь в саду!</p>
   <p>— Как хочешь, воля твоя. Но точное ее название, кажется, пустельга обыкновенная, или вульгарная, пустая птичка! А paз она пустая, стало быть, это пустельга и уж никак же кардинал.— Консул протянул руку к подносу, намереваясь взять пустой стакан из-под стрихнина, но, не дотянувшись, забыл, то ли он хотел что-то туда налить, то ли сначала взять одну из бутылок и хотя бы только понюхать ее, а стакан вовсе не трогать, уронил руку и еще резче подался вперед, словно для того, чтобы взглянуть на вулканы. Он сказал:</p>
   <p>— Похоже, что старина Попи скоро опять проснется,</p>
   <p>— Но покамест он сплошь зарос шпинатом... </p>
   <p>Голос Ивонны дрогнул. </p>
   <p>Консул зажег спичку, желая воскресить воспоминание о забавном случае, который в прошлом очень их потешал, он тогда тщетно пытался прикурить, хотя никакой сигареты во pту у него не было: погодя немного он обнаружил у себя в пальцах погасшую спичку и сунул ее в карман. Некоторое время они молчали, словно две выжидающе притихшие орудийные башни. </p>
   <p>А вода все так же журчала в бассейне — о господи, как невыносимо медлителен был этот звук, — заполняя разделявшее их молчание... И раздавались еще иные звуки: консулу все чудилась музыка ночного бала, хотя она, конечно, давным-давно отгремела, и в молчание словно падали глухие удары барабана. Пария... кстати, в Индии это значило «барабанщик». Париан. Но никакой музыки нет в помине, он почти осязаемо чувствует это, а деревья, странное дело, безусловно, раскачиваются ей в такт, и не только сад, а всю равнину, до самого горизонта объемлет эта иллюзия, и все, что видит глаз, исполнено ужаса, нестерпимого ужаса перед ее нереальностью. Вероятно, это сродни, сказал он себе, тем страданиям, какие испытывает сумасшедший, преспокойно сидящий себе в клинике, когда внезапно безумие перестает быть для него убежищем, обрушивает небо ему на голову, подступает со всех сторон, вездесущее, неотвратимое, и рассудок, уже сраженный, безгласный, может лишь пасть ниц. И в такие минуты, когда мысли, словно пушечные ядра, крушат мозг, способен ли этот безумец обрести утешение в чудесной красоте больничного сада или ближних гор вокруг зловещего кратера? Едва ли, казалось консулу. А вся эта красота у него перед глазами мертва, как его брак, он знал это, убита так же злодейски. Солнце теперь сверкало ослепительно, заливало сиянием все вокруг, весь божий мир, и лес на склоне Попокатепетля купался в его лучах, а вершина, словно гигантский, всплывающий из пучины кит, вновь бороздила валы облаков, но все это не просветляло душу. Солнечный свет бессилен облегчить его совесть, его бесплодную скорбь. Слева от него, под бананами, на загородной вилле аргентинского консула ложились на землю высокие травы под косой садовника, который расчищал площадку для игры в бадминтон, и к этой работе, такой безобидной с виду, тоже крылась некая чудовищная опасность. Широкие листья бананов, чуть поникшие, таили и себе нечто грозное и дикое, словно пеликаны простирали крылья в последнем взмахе. Еще какие-то пташки трепыхались в саду, красные, словно ожившие бутоны роз, и движения их были нестерпимо тревожными и зловещими. Казалось, создания эти подключены к его нервам с помощью незримых проводов. Вдруг зазвонил телефон, и сердце оборвалось у него в груди. </p>
   <p>Да, в самом деле звонил телефон, консул явственно это слышал, и, перейдя с веранды в столовую, от страха перед осатаневшим аппаратом он забормотал сначала в слуховую раковину, потом в микрофон, скороговоркой, обливаясь потом — вызов был международный,— что-то невнятное, слыша далекий голос Тома вполне отчетливо, но сам задавая вопросы вместо ответа и опасаясь, что вот сейчас в уши ему или в рот хлынет кипящая смола: </p>
   <p>- Ладно. Ну, пока... Ах да, Том, послушай-ка, что это за нелепый слух, о котором трубили вчера газеты, а Вашингтон опубликовал опровержение? Любопытно знать, кто его распустил... Где источник? Да. Ладно. Пока. Да, чувствую себя ужасно. Ясное дело, это они! Хуже некуда. Но ведь они же сами признали. Или нет? Пока. Вероятно, они еще сделают это. Да ладно, ладно же. Ну пока. Пока.</p>
   <p>... К чертовой матери. И чего звонить мне в этакую рань? Который теперь час в Америке? Эриксон, 43? </p>
   <p>К чертовой матери... Он повесил трубку вверх ногами и вернулся на веранду; Ивонны уже не было; секунду спустя он услышал плеск воды в ванной... </p>
   <p>Воровато озираясь, консул взбирался по калье Никарагуа. Казалось, он лезет и лезет по какой-то бесконечной лестнице меж домами. А быть может, даже восходит на вершину самого старика Пони. Никогда еще этот подъем не казался таким длинным. Улица, с ее беспорядочными кучами щебня, не имела конца, словно пожизненные страдания. Он подумал: 900 песо = 100 бутылок виски - 900 бутылок текилы круглым счетом. Эрго: надо пить не текилу и не виски, надо пить мескаль. К тому же было жарко, как в пекле, и консул весь вспотел. Прочь! Прочь отсюда! Но он никак не мог уйти прочь, подъем все тянулся. Перед домом Жака есть поворот налево, там тенистый проулок, сначала просто немощеная дорога, а потом склон, крутой, как американские горы, и где-то по правую руку, всего в пяти минутах ходьбы, на пыльном углу его ожидает прохладная пивнушка без вывески, где перед дверью, наверное, топчутся лошади у коновязи, а под стойкой дрыхнет пушистый белый кот, о котором хозяин любит говорить: «Он, мистур, ночь целая работает, а день целая спит!» И пивнушка, конечно, открыта. </p>
   <p>Туда он и направлялся (проулок был уже виден, у поворота поджидала собака) с намерением тихо и мирно выпить стаканчик-другой, он сам не знал, сколько именно, и вернуться назад, прежде чем Ивонна успеет принять ванну. Правда, не исключено, что путь ему преградит кто-то из... </p>
   <p>Но путь ему преградила калье Никарагуа, вставшая дыбом. </p>
   <p>Консул лежал ничком на пустынной улице. ... Хью, дружище, это ты хочешь помочь старому дураку? Вот спасибо. </p>
   <p>Я так полагаю, теперь и впрямь твоя очередь мне помочь. Ведь я всегда тебе помогал с удовольствием! Всегда с удовольствием, даже в Париже, когда ты заявился туда из Адена, без удостоверения личности, без паспорта, и влип в историю, ведь тебе частенько взбредала охота разъезжать без паспорта за номером 21312, который я помню по сей день. Все это было тем приятней, что благодаря тебе я отвлекся на время от собственных передряг и осложнений, и даже пошло мне на пользу, но все равно кое-кто из моих коллег не очень-то верил, что я еще не совсем мертвец и могу живо обстряпывать такие дела. Но к чему я все это говорю?.. К тому, пожалуй, чтоб ты не сомневался, ведь я сам знаю, как близки были ми с Ивонной к катастрофе уже тогда, перед встречей с тобой! Ты слушаешь меня, Хью, я вразумительно выражаюсь? Понятно, я прощаю тебя, но все же я почему-то не мог до конца простить Ивонну, а тебя я все равно по-братски люблю и по-человечески уважаю. Понятно, я всегда готов помочь тебе от души. Знаешь, с тех самых пор, как наш отец ушел в одиночку куда-то в Альпы и не вернулся, хотя вообще-то это были Гималаи, здешние вулканы напоминают мне о тех горах чаще, чем хотелось бы, и долина эта напоминает долину Инда, а Таско с его старыми деревьями в зеленых чалмах напоминает Шринагар, а Хочимилько, - ты слушаешь, Хью? — когда я только приехал сюда, больше всего напоминал мне о тех старых судах, приспособленных под жилье, ты-то их помнить не можешь, на реке Шалимар, где умерла твоя мать и моя мачеха, и эти ужасные несчастья как будто обрушиваются на меня разом, словно катастрофа призвала на помощь всех своих дальних родичей и они нагрянули неведомо откуда, быть может из Дэмчока, и поселились у нас со всем споим скарбом и пожитками — а потому я не имел никакой возможности, так сказать, быть тебе братом. Поверь, я скорей был тебе отцом, но ты в то время был еще совсем крошкой и тебя укачало на борту «Коканады», этого старого, неустойчивого корыта, принадлежавшего Восточно-Пиренейской пароходной компании. А потом, когда я снова очутился в Англии, слишком много было всяких опекунов, всяких штучек-дрючек, всяких школ и прочих учебных заведений, не говоря уж о войне, а ведь борьба за победу в ней, как ты справедливо утверждаешь, еще не кончена, и я ее продолжаю, прикладываясь к бутылке, а ты носишься со своими идеями и, смею надеяться, не кончишь так плохо, как наш отец, которого его идеи погубили, или, если уж на то пошло, как кончил я. Но все может быть,— ты еще здесь, Хью, и стараешься мне помочь? — ведь, говоря со всей откровенностью, мне и не снилось, что может случиться такое. И если Ивонна перестала мне верить, это вовсе не означает, что я тоже перестал верить ей, все зависит от того, как на это дело взглянуть. А тебе я, само собой разумеется, верил. И уж тем более мне не снилось, что ты попытаешься морально оправдать себя, ссылаясь на мою порочность: кстати, есть причины, они откроются лишь в час последней расплаты, причины, по которым ты не вправе был меня судить. Но все же, боюсь, — ты слышишь меня, Хью? — еще задолго до этого последнего часа содеянное тобою в порыве безрассудства, то, что ты потом пытался забыть в жестоких сумасбродствах твоей жизни, представится тебе в ином, гораздо более мрачном свете. Боюсь, как это ни прискорбно, что ты, человек, в сущности своей простой и хороший и отнюдь не чуждый искреннего уважения к принципам и приличиям, которые могли бы тебя вовремя остановить, с возрастом, когда совесть твоя станет уязвимей, обретешь в наследство страдания, куда более тяжкие, чем те, что ты причинил мне. И как могу я тебе помочь? Как могу я отвратить это от тебя? Как убиенному внушить своему убийце, что призрак жертвы не станет его преследовать? Ах, возмездие за содеянное в прошлом постигает нас гораздо скорей, чем мы думаем, долготерпение божие легко иссякает, и он ниспосылает нам раскаяние! Но не тщетны ли мои старания объяснить тебе, как хорошо я понимаю, что сам повинен в этом? Не тщетно ли тем более мое признание, что толкнуть Ивонну к тебе, как я это сделал, было сумасбродством или, вернее сказать, шутовской выходкой, и я сам заслужил удар свиным пузырем по башке, и упал на арену, набив себе полный рот и полную душу опилок? Искренне надеюсь, что все это не тщетно… А покамест, старина, мой рассудок изнемогает от стрихнина, выпитого за последние полчаса, и от нескольких терапевтических доз, принятых до этого, и от бессчетных, отнюдь не терапевтических доз, выпитых еще до этого с доктором Вихилем — кстати, я тебя непременно познакомлю с доктором Вихилем и, разумеется, с его другом Жаком Ляруэлем, хотя до сих пор мне по многим причинам не хотелось нас знакомить, и ты, сделай милость, напомни мне забрать у него мой сборник елизаветинских пьес, — и от двух дней и одной ночи беспросыпного пьянства еще до этого, и от семисот семидесяти пяти с половиной... но к чему продолжать? Рассудок мой, повторяю, хотя и отравлен насквозь, должен, подобно Дон-Кихоту, избегая окольных путей, всегда идти только напрямик. Но погоди, я же про доктора Вихиля, эй...</p>
   <p>— Эй, эй, что случилось?</p>
   <p>Кто-то окликнул его по-английски, голос, зычный, словно на параде, прозвучал прямо над головой и принадлежал, как консул теперь увидел, человеку, который резко затормозил перед ним свой длинный и низкий автомобиль, урчавший «гр-гр-рандиозно» или нечто похожее.</p>
   <p>— Ничего.— Консул вскочил на ноги, мгновенно протрезвев, — Полный порядок.</p>
   <p>— Какой там порядок, если вы валялись посреди улицы, э? </p>
   <p>Повернутое к консулу лицо англичанина на толстой шее, повязанной полосатым английским галстуком, хотя и встревоженное, сняло румянцем, оживлением и доброжелательностью, чем то напоминая фонтан перед роскошным дворцом. </p>
   <p>Консул стряхнул с одежды пыль; ощупал себя на всякий случай; но нигде не было ни царапинки. Он явственно видел перед собой фонтан. Могла бы душа, омытая там, очиститься от скверны или утолить свою жажду?</p>
   <p>— Порядок, сами видите,— сказал он.</p>
   <p>— Благодарю вас от души.</p>
   <p>— Но послушайте, какого дьявола вы валялись посреди улицы, я же вас чуть не задавил, тут наверняка что-нибудь да н еладно, э? Разве нет? — Англичанин заглушил мотор.— «Эй, послушайте, а ведь я вас где-то уже встречал.</p>
   <p>— …</p>
   <p>— …</p>
   <p>— Колледж «Тринити». — Консул чувствовал, что в собственной его речи зазвучали английские интонации. — Или же вы кончали...</p>
   <p>— «Кай».</p>
   <p>— По такие галстуки, как на вас, носят в «Тринити»... — сказал консул с вежливым торжеством.</p>
   <p>— В «Тринити»?.. М-да. Но это, собственно, галстук моего брата.— Англичанин, опустив подбородок, посмотрел на галстук, и румянец на его веселом лице стал еще ярче.— Мы едем в Гватемалу... Чудесная страна. Жаль, что все запакостили нефтью, правда? Глядеть тошно... слушайте, приятель, а вы уверены, что не поломали себе кости или еще что-нибудь? </p>
   <p>Нет. Ничего я не поломал, сказал консул. Но его била дрожь. Англичанин подался вперед, нашарил ключ в замке зажигания.</p>
   <p>— Вы уверены, что все в порядке? Мы остановились в отеле «Белья виста» и уедем не раньше вечера. Могу прихватить вас с собой, вздремнули бы у нас в номере... Чертовски приятное заведение, что говорить, но и шум чертовский стоял всю ночь напролет. Вы ведь были там на балу — я угадал? </p>
   <p>А потом заплутались, правильно? На всякий случай у меня в машине всегда припасена бутылочка... Нет. Это не шотландское виски. Ирландское. Фирма «Берк», Ирландия. Не угодно ли отведать? Или вы предпочитаете... </p>
   <p>- М-м... — Консул припал к бутылке.— Миллион благодарностей. </p>
   <p>Пейте же... пейте смело... </p>
   <p>Миллион благодарностей. — Консул вернул бутылку. — Миллион.</p>
   <p>— Ну, всего. - Англичанин завел мотор. - Счастливо оставаться приятель. Да не валяйтесь больше на улицах. А то вас, чего доброго, задавят, или засадят, или упекут куда-нибудь ко всем чертям. Вон тут какая дорога паскудная. А погодка сегодня что надо, не правда ли? </p>
   <p>Англичанин махнул рукой на прощание и поехал вверх по склону.</p>
   <p>— Если и с вами что стрясется, — отчаянно закричал консул ему вслед,— я готов... обождите, вот моя карточка!.. </p>
   <p>Бам!</p>
   <p>... Консул остался с карточкой в руке, но то была не карточка доктора Вихиля и не его собственная. «Правительство Венесуэлы имеет честь...» Что такое? «Правительство Венесуэлы принимает к сведению...» Откуда это взялось? «Правительство Венесуэлы принимает к сведению заявление, сделанное министерству иностранных дел. Каракас. Венесуэла». Что ж, пускай Каракас — какая разница? </p>
   <p>Прямой, как Джим Таскерсон — теперь он, бедняга, наверное, тоже женат,— снова полный бодрости, спускался консул по калье Никарагуа. </p>
   <p>В доме уже не слышно было шума воды из ванной: в мгновение ока он привел себя в порядок. Схватив у Консепты под носом поднос с завтраком (прежде всего он тактично добавил туда бутылку со стрихнином), консул, придав своему лицу невинное выражение, словно человек, совершивший под шумок ловкое убийство, вошел в комнату Ивонны. Там было чисто и светло. Ивонна, подложив руку под голову, дремала на кровати, застеленной ярким индейским покрывалом.</p>
   <p>— Ну вот!</p>
   <p>— Ну вот! </p>
   <p>Журнал, который она только что просматривала, валялся на полу. Консул, слегка потупясь над подносом с апельсиновым соком и печеными яйцами, отважно подошел, преодолевая смятение чувств.</p>
   <p>— Хорошо ли ты тут устроилась?</p>
   <p>— Спасибо, превосходно. </p>
   <p>Ивонна с улыбкой взяла у него поднос. Она выписывала популярный астрономический журнал, и с обложки на консула взирали с насмешкой купола обсерватории, темные, в золотых нимбах, похожие своими очертаниями па шлемы римских воинов.</p>
   <p>— «Племена майя, — прочел он вслух, — достигли немалых успехов в астрономических наблюдениях. Однако система Коперника была им не известна». — Он бросил журнал на кровать, непринужденно опустился на стул, закинул ногу за ногу, сложил руки и сидел в странной безмятежности, поставив стакан со стрихнином на пол возле себя. — Откуда она могла быть им известна?.. А мне нравятся их «блуждающие» годы. Их календарь тоже не мешает знать! А какие у них прелестные названия месяцев: Поп. Во. Сип. Соц. Сек. Шюль. Йашкин.</p>
   <p>— Мак,— сказала Ивонна со смехом.— Ведь у них есть месяц мак, правда?</p>
   <p>— Есть йаш и сак. И вайеб: он-то и нравится мне всех больше, месяц всего из пяти дней.</p>
   <p>— Однажды ты датировал расписку первым сипа!..</p>
   <p>— Но что толку от всего этого? — Консул хлебнул стрихнина, не уверенный, что им полезно запивать виски ирландской фирмы «Берк» (та бутылка, наверное, теперь в гараже отеля «Белья виста»). — Это я о человеческих знаниях. Едва ли не первое покаяние, какое я на себя наложил, состояло в том, чтобы вызубрить наизусть все философские куски из «Войны и мира». Это, понятное дело, было еще до того, как я превзошел премудрости кабалистики и выучился повторять их, как мартышка с Антильских островов. Но, как выяснилось на днях, из всей книги «я только и помню, что у Наполеона ляжка подергивалась. </p>
   <p>— А ты не съешь что-нибудь? Ведь ты же, наверное, умираешь с голоду.</p>
   <p>— Я уже закусил. </p>
   <p>Иконна, с аппетитом уплетая завтрак, спросила:</p>
   <p>— А какова конъюнктура?</p>
   <p>— Том слегка не в себе, потому что у него конфисковали какую-то недвижимость не то в Тласкале, не то в Пуэбле, а он уже надеялся, что пронесло. Обо мне они еще не составили мнения, а я ушел в отставку, так что мое положение двусмысленно.</p>
   <p>— Значит, ты в самом деле...</p>
   <p>— К слову, я должен перед тобой извиниться за свой наряд — да я еще и весь в пыли,</p>
   <p>— смотреть тошно, а ведь по случаю твоего приезда я мог бы надеть хоть пиджак! </p>
   <p>Консул улыбнулся в душе своим интонациям, такими «английскими» они невольно стали в силу причин, открыть которые он не мог.</p>
   <p>— Значит, ты в самом дело ушел в отставку!</p>
   <p>— Да, бесповоротно! И теперь я подумываю принять мексиканское подданство и поселиться среди индейцев, как Уильям Блэкстоун. Но ты понимаешь, мешает привычка зарабатывать деньги, хотя это, конечно, тайна, покрытая мраком для постороннего... — Консул любовно оглядел картины, висевшие на стенах, большей частью акварели, написанные его матерью и запечатлевшие кашмирские пейзажи: невысокая ограда из серого камня, а за ней, под купой березок и высоким тополем, могила Лаллы Рук; дикий, буйный ландшафт, в котором смутно проглядывало что-то шотландское; теснина, ущелье в Гугганвире; река Шалимар здесь особенно походила на Кам: вид издалека, из долины Синд, на Нанга-Парбат вполне мог быть написан на веранде этого дома, и Нанга-Парбат сошел бы за старика Попо...— Для постороннего,— повторил он,— и столько всяких тревог, раздумий, предчувствий, материальных забот, феодальных пережитков...</p>
   <p>— Но...— Ивонна отодвинула поднос с завтраком, достала из сумки, брошенной у кровати, сигарету и, прежде чем консул успел поднести ей спичку, прикурила сама.</p>
   <p>— Другой, конечно, уже сделал бы это!</p>
   <p>Ивонна курила, откинувшись на подушки... Но потом консул едва слышал ее — а она говорила спокойно, разумно, смело, — чувствуя, как в его душе совершается нечто необычайное. На миг он увидел корабли на горизонте, под черным, плоским, несуществующим небом, и повод как следует напиться (пускай он напьется один-одинешенек, это все равно!) ускользал и вместе с тем приближался, и это могло быть, это было только — господи боже! — единственное его спасение...</p>
   <p>— Сейчас? — услышал он свой негромкий голос. — Но сейчас мы не можем взять и уехать, согласись сама, ведь тут Хью, ты, и я, и пятое, и десятое, тебе не кажется? Это не так просто, ведь правда же? (Но спасение его не таило бы в себе столь зловещей угрозы, если б ирландское виски фирмы «Берк» вдруг не ударило ему в голову. Он воспарил, и именно мнимая бесконечность этого парения была под угрозой.) Ведь правда же? — повторил он.</p>
   <p>— Хью все поймет, я уверена...</p>
   <p>— Но не в том суть!</p>
   <p>— Джеффри, здесь, в доме, появилось что-то зловещее...</p>
   <p>— ...По моему, это была бы просто подлость... </p>
   <p>А, черт... Консул не сразу придал своему лицу выражение, которое должно было означать шутливую непринужденность и в то же время уверенность, свидетельствующую о подобающем консулу здравомыслии. Вот оно, свершилось. Колокол Гёте щерился ему прямо в лицо. По счастью, он был готов к этому.</p>
   <p>— Мне вспоминается одни малый, которому я как-то помог в Нью-Йорке, — сказал он ни к селу, ни к городу,— он, можно сказать, был безработный актер. «Помилуйте, мистер Фермин, — говорил он,— тут все невзаправдашнее». Да, именно так он и говорил: «взаправдашнее». «Человек создан не для этого, — сетовал он. — Все улицы как две капли воды похожи вот на эту Десятую или Одиннадцатую улицу, даже в Филадельфии»... — Консул почувствовал, что его английские интонации исчезают и он начинает кривляться, как последний фигляр. — «А вот в Ньюкасле, штат Делавэр, там дело другое! Старые булыжные мостовые... и Чарлстон: настоящий старый Юг... А этот город, господи боже ты мой... Этот шум! Этот хаос! </p>
   <p>Если б я только мог отсюда вырваться! Если б я только знал, куда мне податься!» </p>
   <p>Последние слова консул произнес с большим чувством, со скорбью, дрожащим голосом; хотя в действительности он никогда в глаза не видал того человека и всю историю ему рассказал Том, он весь дрожал от чувствительности, словно скверный актер.</p>
   <p>— Но какой смысл, — заключил он назидательно, с полнейшей серьезностью, — пытаться убежать от самого себя? </p>
   <p>Ивонна полулежала, откинувшись на подушки, и терпеливо слушала. Но теперь она резко приподнялась и ткнула сигарету в высокую металлическую пепельницу в виде абстрактного изображения лебедя. Шея лебедя была чуть вздернута, но от ее прикосновения склонилась грациозно и трепетно, и она сказала:</p>
   <p>— Хорошо, Джеффри, давай отложим этот разговор до более благоприятных времен: мы можем все решить через день-другой, когда ты будешь трезв.</p>
   <p>— О господи!</p>
   <p>Консул сидел не шевелясь, потупив глаза, а это чудовищное оскорбление рвало на части его душу. Да неужто, неужто он сейчас не трезв! Но в брошенном ему обвинении была некая тонкость, которую он никак не мог уловить. Конечно, он не трезв. Нет, не трезв, в этот миг он не трезв! Но разве он был таким за минуту до этого или полчаса назад? И по какому праву Ивонна возомнила это, возомнила, будто он не трезв сейчас или же, что в тысячу раз хуже, будто через день другой он будет трезв? И даже пускай он сейчас не трезв, но по каким невероятным ступеням, которые можно сравнить лишь с путями премудрости и таинствами святой кабалы, прошел он, чтобы вновь достичь этой ступени, на которую он на мгновение поднялся сегодня утром, этой ступени, где он один может, как она выразилась, «решать», зыбкой, драгоценной ступени, на которой так трудно, почти немыслимо удержаться, той ступени опьянения, когда он только и бывает трезв! По какому праву она, в то время как он целых двадцать пять минут кряду терпел все муки ада и безумия ради нее и не выпил по-человечески, смеет намекать, что, по ее мнению, он отнюдь не трезв? Ах, женщине не понять всей опасности, сложности и глубочайшего смысла жизни пьющего человека! Какие такие придуманные добродетели дают ей право судить о том, что было до ее приезда? И ведь она даже не подозревает о его недавних мытарствах, о его падении на калье Никарагуа, и о том, как уверенно, хладнокровно и даже мужественно он там держался... и об ирландском виски фирмы «Берк»! О ничтожный мир! И главное, она все испортила. Ведь теперь консул понял, что, припоминая слова Ивонны: «Хоть бы ты дал мне сперва позавтракать» и зная все, что за этим стоит, он мог бы, пожалуй, сказать через минуту (если б не эта ее фраза и да, воистину пренебрегая своим спасением): «Ну, конечно же, я согласен: уедем отсюда!» Но кто согласится с человеком, который так твердо уверен, что послезавтра ты будешь трезв? И как будто это не очевидно, не известно всем и каждому, что никто не может знать, пьян он или нет. Точь-в-точь как Таскерсоны, благослови их господь. Он не из тех людей, которые выписывают ногами вензеля на улице. Правда, в случае нужды он может прилечь на улице, как подобает джентльмену, но вензеля выписывать не станет. Ах, какой это отвратительный мир, где равно попирают истину и пьянство! Мир, населенный кровожадными людьми, в полном смысле слова! Кровожадными, кажется, вы сказали «кровожадными», капитан Фермин?</p>
   <p>— Боже мой, Ивонна, пора тебе знать, что я не бываю пьян, сколько бы ни пил, — сказал он почти трагическим тоном и отхлебнул стрихнина. — Неужели ты думаешь, что мне доставляет удовольствие лакать это омерзительное рвотное снадобье, или белладонну, или чем там меня поит Хью? </p>
   <p>Консул встал с пустым стаканом в руке и принялся шагать по комнате. Не в том дело, чувствовал он, что по своей опрометчивости он совершил нечто роковое (например, он не погубил всю свою жизнь, нет), просто вышло какое-то глупое и в то же время, можно сказать, печальное недоразумение. Но все таки надо было как-то поправить дело. И он то ли сказал про себя, то ли подумал вслух:</p>
   <p>— А вот завтра я, пожалуй, буду пить одно пиво. Для поправки лучше всего выпить пива да еще добавить стрихнина, а послезавтра снова пить одно пиво — ведь никто, я уверен, не будет против пива. В частности, здешнее мексиканское пиво содержит много витаминов... Поскольку все мы собрались вместе, я предвижу, что это наше свидание все-таки будет поводом для выпивки, а несколько позже, когда нервы мои успокоятся, я, вероятно, вовсе пить брошу. И тогда, как знать,— он остановился у двери,— пожалуй, я снова примусь за работу и закончу свою книгу! </p>
   <p>Но дверь пока оставалась дверью и была плотно закрыта; потом она приотворилась. Сквозь щель он увидел бутылку виски, чуть поменьше и опустошенней, чем бутылка ирландского виски фирмы «Берк», сиротливо стоящую на веранде. Ивонна не отринула выпивку: он был к ней несправедлив. Но с какой стати ему быть несправедливым и к бутылке? В мире нет зрелища ужасней пустой бутылки! За исключением разве пустого стакана. Но сейчас это не к спеху: да, иной раз он знает, когда можно повременить. Он подошел к кровати, то ли говоря про себя, то ли думая вслух:</p>
   <p>— Да, я уже вижу заголовки статей. Сенсация, новые сведения об Атлантиде, опубликованные мистером Фермином. Исследование, не имеющее себе равных со времен Доннели. Осталось незавершенным ввиду безвременной кончины автора... Изумительно. А главы, посвященные алхимикам! Перед этим бледнеет епископ Тасманский. Но они, конечно, напишут не совсем так. Недурственно, а? Я мог бы даже затронуть Кокскокса и Ноя. Кстати, моей работой заинтересовался один издатель: чикагский издатель — он заинтересовался, но, конечно, не загорелся, если ты понимаешь, что я хочу этим сказать, ведь, право, было бы ошибкой воображать, что такая книга может иметь успех у широкой публики.</p>
   <p>Но если вдуматься, просто диву даешься, как расцветает человеческий дух под сенью abattoir!<a l:href="#fn86" type="note">[86]</a> Как чудесно живут люди — я уж не говорю о том, сколь это поэтично! — по соседству со скотными дворами, сквозь смрад чуют они хмельной дух грядущего и ютятся и подвалах, подобно пражским алхимикам! Да: они живут в обстановке, окружавшей самого Фауста, среди кристаллов глета, агатов, аметистов и жемчуга. Такая жизнь бесплотна, пластична и кристально прозрачна. Но о чем я? О супружеских узах? Или о прогрессе от алкоголя до алкагеста? Можешь ты мне сказать?.. А не то я подыщу себе другую работку, возьму да напечатаю объявление в газете «Эль Универсалы»! согласен сопровождать труп в любой район Востока! </p>
   <p>Ивонна сидела, небрежно листая журнал, ее халатик расстегнулся, открывая на груди, где кончался загар, нежную белизну, одна рука, согнутая в запястье, безвольно свисала с кровати; когда он приблизился, рука эта машинально повернулась ладонью кверху, скорей всего выражая досаду, но, как ему показалось, в безотчетной мольбе, нет, даже больше: жест этот вдруг словно воплотил в себе все прежние мольбы, все безумные, тайные, молчаливые излияния неизъяснимой нежности, и постоянства, и бессмертных надежд в их супружеской жизни. Консул почувствовал, что слезы жгут ему глаза. Но вместе с тем его вдруг охватила странная неловкость, почти стыд, оттого что он, посторонний мужчина, вторгся в ее комнату. В эту комнату! Он выглянул за дверь. Бутылка виски была на месте. </p>
   <p>Но он не устремился туда, не сделал и шагу, а только надел свои темные очки. В теле его кое-где пробудилась боль, впервые со времени падения па калье Никарагуа. Скорбные, трагические образы смутно проплывали в памяти. Где-то далеко бабочка летела над морем: вот исчезла из глаз. В басне Лафонтена петушок полюбил уточку, они вместе убежали на озеро, но там уточка поплыла, а петушок утонул. </p>
   <p>В ноябре 1895 года, в тюремной одежде, с двух до половины третьего дня, в наручниках, Оскар Уайльд стоял на станционной платформе в Клэпхеме, и все узнавали его в лицо... </p>
   <p>Когда консул скова подошел к кровати и сел на краешек, Ивонна уже спрятала руки под одеяло и отвернулась к стене. Помолчав, он спросил с волнением, отчего голос у него снова стал хриплым:</p>
   <p>— Помнишь, как вечером накануне нашей разлуки мы, словно были едва знакомы, назначили свидание в Мехико, чтобы вместе пообедать? </p>
   <p>Ивонна отозвалась, глядя в стену!</p>
   <p>— Но ты не пришел.</p>
   <p>— А все потому, что в последний миг и позабыл название ресторана. Помнил только, что это где-то на вин Долороса. Мs вместе набрели на него, когда в последний раз ездили вдвоем в Мехико. Я заходил во все рестораны на виа Долороса, искал тебя, но не находил и всюду пропускал рюмочку.</p>
   <p>— Бедняжка Джеффри.</p>
   <p>— А еще помнится, я звонил из каждого ресторана в отель «Канада». Из бара каждого ресторана. Бог знает, сколько раз я им названивал в надежде, что ты туда вернешься. И всякий раз мне отвечали одно и то же — ты ушла, чтобы со мной встретиться, но они не могут сказать куда. А под конец они там просто рассвирепели. Странно, почему это мы остановились в «Канаде», а не в «Регисе» — помнишь, меня там из-за бороды все время принимали за известного атлета?.. Словом, я брел от двери к двери в борениях и все думал, что не отпущу, не дам тебе утром уехать, только бы тебя найти!</p>
   <p>— Да. (Только бы ее найти! Ах, как холодна и бесприютна была ночь, как завывал ветер, как свирепо валил пар из вентиляционных люков на улицах, где беспризорники в лохмотьях уже устраивались на ночлег, прикрываясь обрывками газет. Но в мире не было человека бездомней тебя, а ночь, холод и мрак все сгущались, и тщетны были твои усилия, ты ее не нашел! И скорбный голос вопиял тебе вослед на той улице, и ветер выкликал ее название: виа Долороса! Улица Скорби! А потом как-то вдруг нагрянуло утро, и она только что вышла из отеля — ты сам отнес вниз один из ее чемоданов, но не поехал ее провожать, — и ты сидел в баре отеля и пил мескаль со льдом, от которого холодом сводило живот, и глотал лимонные косточки, а потом с улицы внезапно вошел человек, похожий с виду на палача, и поволок на кухню двух барашков, которые истошно блеяли от страха. А потом ты слышал, как они блеяли, наверное уже под ножом. И ты подумал: лучше не вспоминать, забыть все. </p>
   <p>А потом, после того, как ты, побывав в Оахаке, вернулся сюда, в Куаунауак, снедаемый скорбью — спускаясь по крутой, извилистой дороге от «Трес Мариас» в своем автомобиле, видя сквозь туман смутные очертания города, а потом и сам город, узнавая знакомые места и чувствуя, как душу твою влачит через них по камням, словно она привязана к хвосту закусившей удила лошади, — когда ты вернулся...)</p>
   <p>— Когда и вернулся, кошки все уже передохли, — сказал он. — Педро уверил, что это брюшняк. Правда, бедняга Эдип, кажется, околел в тот самый день, когда ты уехала, и его уже выбросили в ущелье, а малышку Патос я нашел под бананом в саду, едва живую, хуже чем в тот день, когда мы подобрали ее в канаве; она умирала, но никто не мог понять отчего: Мария уверяла, что от разбитого сердца...</p>
   <p>— Очень забавно, — сказала Ивонна безучастным, холодным топом, по прежнему отворачиваясь к стене.</p>
   <p>— А ты помнишь любимую свою песенку, петь ее мне не хочется. «Паша кошка лежебока, лежебока и наш кот, лежебоки все у нас, сладко спят они сейчас», — услышал консул свой голос; горькие слезы закипали у него в глазах, он сорвал о себя темные очки и припал лицом к ее плечу.</p>
   <p>— Не надо, ведь Хью вот-вот...— начала она.</p>
   <p>— Плевать на Хью. </p>
   <p>Он не хотел ее принудить, повалить на подушки; он чувствовал, как все тело ее напряглось, обрело холодную, каменную твердость. Но не одна усталость заставила ее уступить, а желание соединиться с ним хоть на мгновение, поразительное, как гром с ясного неба... </p>
   <p>Но теперь, с самого начала, пробуждая первыми тоскующими словами чувства своей жены, он зримо ощущал и дух своей одержимости, подобно тому как новообращенный, стремящийся к Иесоду, тысячекратно видит на небе Золотые врата, отверстые, дабы приять его астральную оболочку, дух, которым проникнут бар, когда в мертвой тиши и безмятежности он открывается утром. Один из тех баров, которые открываются именно сейчас, в девять часов: и странным образом он был там, слышал свои злые, горькие слова, те самые, что вскоре, быть может, прозвучат, опаляя его. Но и это видение померкло: он был здесь, на прежнем месте, уже весь в поту, и выглянул в окно — ни на мгновение не прекращая наигрывать одним пальцем, едва касаясь клавиш, короткое вступление, предваряющее невыразимую мелодию, которая могла еще прозвучать,— теперь уже сам в страхе, что на аллее вот-вот покажется Хью, и тут ему в самом деле почудилось, будто Хью виден вдалеке, прошел через сорванные с петель ворота, и уже явственно слышен хруст шагов по гравию... Нет, там пусто. Но теперь, теперь он хотел уйти, хотел нестерпимо, предощущая, как там, у стойки, тревожа безмятежную тишину, пробуждается хлопотливая утренняя жизнь: вон в дальнем углу политический эмигрант молчаливо пьет апельсиновый крюшон, вон пришел счетовод и хмуро проверяет чеки, головорез с железной клешней втащил кусок льда, один из барменов режет лимоны, другой, совсем наспанный, вынимает из ящиков бутылки с пивом. Да, теперь, теперь он хотел уйти, иная, что бар наполняется людьми, которых в другое время здесь по увидишь, и люди эти кричат, буянит, бесчинствуют, и у каждого через плечо переброшено лассо, а вокруг лежит мусор, оставшийся с ночи, пустые спичечные коробки, лимонные корки, сигареты, сплюснутые в лепешку пустые пачки, валяющиеся в грязи и плевках. Теперь, когда часы, висящие над зеркалом, показывают начало десятого и газетчики, продающие «Ла Пренса» и «Эль Универсаль», в этот самый миг врываются в дверь или стоят на углу возле переполненной, грязной уборной, а чистильщики обуви входят со своими табуретами и пристраивают их кое-как, на весу, у стойки, на перекосившейся деревянной приступке, именно теперь его тянуло уйти туда! Он один знал, как все это прекрасно, когда вездесущее солнце, солнце, солнце, окропляет стойку в баре «Эль Пуэрто дель Соль», окропляет салат и апельсины или тоненьким золотым лучиком, как бы олицетворяющим единение с богом, пронзает, подобно копью, брусок льда...</p>
   <p>— Прости меня, но, кажется, я не могу. Консул захлопнул за собой дверь, и штукатурка коротким дождем осыпалась ему па голову. Фигурка Дон-Кихота сорвалась со степы. Он поднял печального, набитого соломой рыцаря... </p>
   <p>А потом перед ним очутилась бутылка с виски: захлебываясь, он пил прямо из горлышка. </p>
   <p>Но он не забыл прихватить стакан и теперь лил туда стрихнин, небрежно, через край, делая что-то не совсем то, ведь он хотел налить туда виски. </p>
   <p>«Стрихнин возбуждает желание. Быть может, он подействует сейчас, сразу. Вдруг еще не поздно». </p>
   <p>Он упал в зеленую качалку и, казалось, провалился сквозь ее плетеное сиденье. </p>
   <p>С немалым трудом дотянулся он до стакана, оставленного на подносе, и теперь держал, взвешивая его в руке, но никак но мог — потому что снова началась дрожь, не та, слабая, а жестока я, неуемная, как у страдающего болезнью Паркинсона или у паралитика, — поднести к губам. Нe проглотив ни капли, он поставил стакан па балюстраду. </p>
   <p>Потом, весь дрожа, он с осторожностью поднялся на ноги и как-то умудрился плеснуть в бокал, который Копсепта не успела унести, немного виски, около восьмой доли пинты. «Фирма существует с 1820 года». Существует. </p>
   <p>А я существую с 1896 года и еще не выдохся окончательно. «Я люблю тебя», пробормотал он, сжал бутылку обеими руками и поставил ее на поднос. Кое-как донес бокал с виски до качалки и сел в задумчивости с бокалом в руке. Потом, не притронувшись и к нему, поставил ого па балюстраду, подле стакана со стрихнином. Он сидел, созерцая оба стакана. И комнате, у него за спиной, слышался плач Ивонны. </p>
   <p>«...Неужели ты забыл ее письма, Джеффри Фермин, ведь когда она писала их, сердце ее рвалось на части, а если не забыл, то почему ты сидишь здесь, весь дрожа, почему не пойдешь к ней сейчас, в этот миг, когда она может наконец понять, что не всегда так было, а только в последнее время, но ты мог над этим смеяться, ты смеялся, и с чего ты взял, любезный друг, что она плачет лишь из-за этого, вспомни ее письма, на которые ты ни разу не ответил, это так, и это не так, так и не так, так, не так, но тогда где же твой ответ, ты даже толком не прочитал их, где они теперь, ты потерял их, Джеффри Фермин, потерял или позабыл где-то, а где, этого даже нам не дано знать...» </p>
   <p>Консул дотянулся до бокала и машинально отхлебнул виски; вероятно, это был голос одного из его знакомцев или, быть может... </p>
   <p>«А, доброе утро». </p>
   <p>Консул сразу же, с одного взгляда понял, что это галлюцинация, и сидел совершенно спокойно, ожидая исчезновения призрачного мертвеца, который, чудилось ему, лежал около бассейна, и лицо его было прикрыто широкими нолями сомбреро. Стало быть, «тот» явился ему вновь и вот уже, кажется, исчез: но нет, не совсем, там еще есть нечто, каким-то образом с ним связанное, там, или здесь, под самым боком, или за спиной, а теперь вот впереди, совсем рядом; но нет, вот и оно исчезает, что бы то ни было: быть может, это всего-навсего пустельга, «вульгарная пустая птица», как он се окрестил, трепыхалась в кустах, а теперь, свистя крыльями, как голубь на всем лету, уносится к своему уединенному гнездышку в Волчьем каньоне, подальше от всяких умников. </p>
   <p>«К чертям все это, я совершенно здоров, — внезапно подумал он и осушил бокал до дна. Он снова потянулся к бутылке, но не достал, поднялся на ноги к налил еще виски, на донышко. — А рука у меня стала гораздо тверже». Он выпил виски, прихватил стакан и бутылку «Джонни Уокера», которая оказалась полнее, чем он думал, ушел в дальний угол веранды и поставил их в шкафчик. Там валялись два старых мяча для гольфа. </p>
   <p>Давай сыграем, я и сейчас еще сумею тремя ударами одолеть восьмую дорожку. А пить постепенно брошу, — сказал он .</p>
   <p>— Но что я несу? Ведь мне самому ясно, что это вздор. </p>
   <p>- Надо протрезветь. — Он вернулся к своей качалке, долил стакан со стрихнином дополна, потом переставил бутылку стрихнина с подноса на балюстраду, где она была лучше видна.</p>
   <p>— В конце концов, меня не было дома всю ночь: что ж тут удивительного? </p>
   <p>- Но я совсем трезв. Меня покинули мои друзья, мои ангелы-хранители. Я уже начал исправляться, — добавил он и снова уселся, держа стакан в руке, напротив бутылки со стрихнином. — В некотором смысле случившееся сейчас между нами доказывает мою верность, мое постоянство, всякий другой на моем месте жил бы весь этот год совсем иначе. Я хотя бы не заразился! — вскричал он в сердце своем, но крик этот оборвался беспомощно, неуверенно. — А что я вылил виски, так это, наверное, к лучшему, ведь алкоголь, кстати, возбуждает желание. И кроме того, не следует забывать, что алкоголь — это тоже пища. А если мужчина не питается как следует, разве может он выполнять свои супружеские обязанности?.. </p>
   <p>Супружеские? Ладно, все равно, кое-чего я уже достиг. Ведь я не помчался в «Белья виста», не напился там, как в тот раз, когда все случилось, когда между нами произошла роковая ссора из-за Жака и я разбил лампочку, нет, теперь я остался здесь. Правда, тогда у меня была машина, а это упрощало дело. Но все-таки я здесь и не пытаюсь спастись бегством. И этого мало, здесь, пропади все пропадом, мне будет гораздо лучше, чем где бы то ни было. </p>
   <p>Консул отхлебнул еще стрихнина и поставил стакан на пол. </p>
   <p>- Человеческая воля несокрушима. Самому богу не под силу ее сокрушить. </p>
   <p>Он откинулся в качалке. Истаксиуатль и Попокатепетль, эта идеальная супружеская чета, светлые и прекрасные, сияли вдали под утренним небом, теперь уже почти безоблачным. Лишь над самой головой, в вышине, редкие белые облачка, гонимые ветром, настигали бледнеющий серп месяца. «Пей все утро, — говорили они ему. — Весь день пей. В этом смысл жизни». </p>
   <p>И там, в бездонной вышине, он увидел каких-то хищных птиц, подстерегающих добычу, они были грациозней орлов и порхали, как хлопья горящей бумаги над пламенем костра, которые вдруг стремительно взмывают кверху, трепыхаясь в воздухе. </p>
   <p>Неодолимая усталость подкралась к нему черной тенью. Консул, словно в пропасть, провалился в сон.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p>«<emphasis>Дейли глоб лондон межнаротдел собкорр тчк вчера сто личине мексгазеты сообщили, назревающей антисемитской кампании конфедерация мексрабочих обратилась петицией против высылки из мексики кавычки мелких еврейских текстиль фабрикантов кавычки закрыть сегодня же стало известно заслуживающего доверия источника за кампанией стоит немецкое посольство мехико-сити послухам посольство распространяет антисемитскую пропаганду мекстерритории подтверждается брошюрой выпущенной владельцем местной газеты тчк утверждению брошюры евреи оказывают пагубное влияние все страны каких живут а также кавычки проповедуют диктатуру и в достижении своих целей не останавливаются перед бесчестными и наглыми методами кавычки закрыть тчк Фермин</emphasis>». </p>
   <p>Перечитывая машинописную копию своей последней краткой телеграммы в газету (отправленной утром того же дня с главного почтамта в Мехико — «Мексиканская телеграфная компания Сан-Хуан де Летран и Индепенденсия»), Хью Фермин даже не брел, а полз медленно как черепаха по садовой дорожке к дому своего брата, перекинув через плечо пиджак, который брат дал ему поносить, держа на согнутой руке, почти у локтя, саквояж с двумя ручками, вооруженный пистолетом в клетчатой кобуре, которая лениво хлопала его по бедру: ноги у меня, подумал он, остановись перед глубокой рытвиной, даром что ватные, а сами дорогу видят, — и тут сердце его остановилось, замерло, остановилось и замерло все в мире: лошадь, распластанная в прыжке над барьером, ныряльщик, едва коснувшийся воды, занесенный нож гильотины, висельник, сорвавшийся с петли, пуля убийцы в полете, и орудийный залп где-то в Испании или в Китае не догремел над землей, прекратило движение колесо, работающий поршень...</p>
   <p>Ивонна, или ее копия, сотканная из тончайших нитей прошлого, возилась в саду, совсем близко от него, сияющая, словно вся в облачении из солнечного света. Вот она выпрямилась — на ней желтые брюки в обтяжку — и теперь искоса смотрит на него, прикрывая ладонью глаза от солнца. </p>
   <p>Хью прыжком преодолел рытвину и очутился на лужайке; он бросил саквояж и на миг оцепенел, испытывая замешательство и желание как-то предотвратить эту никчемную встречу с прошлым. </p>
   <p>Саквояж, плюхнувшись на чахлую, запущенную лужайку, раскрылся и изрыгнул из своего чрева облысевшую зубную щетку, ржаную безопасную бритву, рубашку, взятую у брата, потрепанную книжку — «Лунную долину» Джека Лондона, купленную накануне у немца-букиниста в лавке напротив магазина Сэндборнса в Мехико. А Ивонна махала ему рукой. И он уже подступал к ней шаг на шагом (как отступали там, на Эбро), и пиджак, взятый у брата, по-прежнему свисал у него с плеча, и в одной руке он держал широкополую шляпу, а в другой — сложенную телеграмму, которую каким-то чудом не выронил.</p>
   <p>— Здравствуй, Хью. Ей-богу, сперва мне вдруг показалось, что это не ты, а Билл Ходсон... Джеффри сказал мне, что ты здесь. Как я рада тебя видеть. </p>
   <p>Ивонна отряхнула землю с ладоней и протянула ему руку, но он не пожал эту руку и даже не сразу коснулся ее, а потом выпустил, ощущая боль в сердце и легкое головокружение.</p>
   <p>— Глазам не могу поверить. И давно ты здесь?</p>
   <p>— Только приехала. — Ивонна обрывала увядшие лепестки с каких-то растений, стоявших в горшках на низкой ограде и напоминавших цинии, с нежными красно-белыми цветами и дивным запахом; она взяла телеграмму, которую Хью неизвестно для чего положил перед ней рядом с цветочным горшком. — Я слышала, ты был в Техасе. Ты что же, работаешь под ковбоя? </p>
   <p>Хью сдвинул на затылок свою широченную шляпу емкостью в добрый десяток галлонов, опустил голову, взглянул, смущенно посмеиваясь, на свои башмаки с высокими каблуками и на заправленные в них непомерно узкие брюки.</p>
   <p>— Мои вещи конфискованы на таможне. Я хотел купить в Мехико другие, да вот как-то не собрался... А ты чертовски хорошо выглядишь!</p>
   <p>— И ты не хуже! </p>
   <p>Он стал застегивать на себе рубаху, которую носил нараспашку, поверх двух ремней, так что видно было даже не смуглое, а дочерна сожженное солнцем тело; потом он погладил патронташ, пристегнутый одним концом к нижнему поясу, а другим — к кобуре у правого бедра, схваченной тонким ремешком, погладил этот ремешок (втайне он чрезвычайно гордился своим нарядом), ощупал нагрудный карман рубахи, нашарил там измятую, погнутую сигарету и стал закуривать, а Ивонна между тем спросила:</p>
   <p>— Что это, Гарсиа снова подает о себе весть?</p>
   <p>— Это КМР. — Хью через плечо покосился на телеграмму. —</p>
   <p>Конфедерация мексиканских рабочих выпустила петицию. Они протестуют против неких тевтонских происков в их стране. И мне кажется, они правы. — Хью обшарил глазами сад: а где же Джефф? Зачем она здесь? Вид у нее подчеркнуто непринужденный. Но ведь они все-таки разошлись, они же в разводе? В чем тут дело? Ивонна вернула ему телеграмму, и он сунул бумажку в карман пиджака. — Это копия, — сказал он, напяливая на себя пиджак, потому что они отошли в тень, — последней моей телеграммы в редакцию газеты «Глоб».</p>
   <p>— Вот и Джеффри...— Ивонна взглянула на него пристально; одернув на нем сзади пиджак (сразу видно было, что пиджак Джеффов), она заметила, как непомерно коротки рукава; в глазах у нее читались страдание и боль, но вместе с тем затаенная радость; она снова стала обрывать лепестки, ухитрившись изобразить на своем лице одновременно сосредоточенность и безразличие; потом спросила: — Я слышала, ты приехал на грузовике вместе со скотом, это правда?</p>
   <p>— Я прибыл в Мексику переодетый ковбоем, хотел сойти за техасца, чтобы не платить на границе въездной пошлины, — ответил Хью. — Но была причина и посерьезней. С тех пор как Карденас затеял эту заваруху из-за нефти, англичанин здесь стал, так сказать, «персона нон грата». Ты, возможно, еще не знаешь, но мы находимся в состоянии войны с Мексикой, конечно лишь в моральном смысле... Но где же наш повелитель, чтоб ему пусто было? </p>
   <p>Джеффри спит, сказала Ивонна без малейшего намека, отметил про себя Хью, на то, что он пьян. — Но почему твоя газета не взяла хлопоты на себя?</p>
   <p>— Ну, это muy complicado<a l:href="#fn87" type="note">[87]</a> ... Из Штатов я послал в «Глоб» предупреждение, что ухожу от них, но ответа не получил... </p>
   <p>Обожди, дай-ка я тебе помогу... </p>
   <p>Ивонна пыталась убрать непокорный побег бугенвилеи, стлавшийся по каким-то ступенькам, которых он никогда раньше не замечал.</p>
   <p>— Стало быть, ты знал, что мы в Куаунауаке?</p>
   <p>— Оказалось, что стоит мне приехать в Мексику, и я убью сразу несколько зайцев... Но, конечно, меньше всего я ожидал, что тебя здесь уже не будет...</p>
   <p>— А сад ужасно запущен, правда? — спросила вдруг Ивонна.</p>
   <p>— По-моему, тут все просто великолепно, если учесть, что у Джеффри давным-давно нет садовника. — Хью наконец спрапился с упрямым побегом — битва на Эбро проиграна из-за меня! — и очистил ступеньки; Ивонна, хмурясь, сошла но ним вниз и остановилась, рассматривая олеандр, который выглядел не глиптом гадко и даже еще не отцвел. </p>
   <p>- А твой друг действительно скотовод или он тоже переоделся ковбоем?</p>
   <p>— По-моему, он контрабандист. Я вижу, Джефф рассказал тебе про Вебера? — Хью усмехнулся. — Я сильно подозреваю, что он торгует оружием. Но как бы там ни было, мы с ним разговорились в погребке «Эль Пaco», и я узнал, что он как-то сумел поладить со скототорговцами и намерен доехать на их грузовике до Чиуауа, это было ловко придумано, а дальше лететь самолетом в Мехико. Ну, вот мы и полетели из какого-то городка со странным названием, что-то вроде Кусиуриачик, и, поверишь ли, ни на секунду не переставали спорить — он оказался из числа американцев полуфашистского толка, служил в Иностранном легионе и бог весть еще где. Вообще-то он хотел добраться до Париана, а поэтому велел летчику сесть вон на том поле, где мы и высадились. Недурное путешествие я совершил.</p>
   <p>— Хью, как это на тебя похоже! </p>
   <p>Ивонна с улыбкой смотрела на него снизу вверх, сунув руки в карманы брюк и широко, по-мужски, расставив ноги. Ее высокая грудь явственно обозначилась под блузкой, расшитой какими-то птицами, цветами и: пирамидами, которую она приобрела или привезла специально ради Джеффа; и Хью, снова почувствовав щемящую боль в сердце, отвернулся.</p>
   <p>— Пожалуй, надо было мне пристрелить этого bastardo<a l:href="#fn88" type="note">[88]</a> безо всяких разговоров; впрочем, он хоть и скотина, но не из самых худших.</p>
   <p>— Париан иногда виден отсюда. </p>
   <p>Хью пронизал воздух тоненькой струйкой дыма.— Не правда ли, в том, что Джефф сейчас спит, есть какой-то неистребимый английский дух или что-то в этом роде? — Он шел по аллее вслед за Ивонной. — А вот здесь поработала моя машина.</p>
   <p>— Джефф всю ночь был на балу в пользу Красного Креста. Бедняга, он валился с ног от усталости. — Они шли, покуривая, и чуть ли не на каждом шагу Ивонна мешкала, выпалывая какой-нибудь сорняк, а потом вдруг остановилась и долго глядела на клумбу, которую совершенно заполонили уродливые ползучие растения. Господи, как прекрасен был раньше этот сад. Поистине райские кущи. </p>
   <p>Тогда давай уйдем подальше от ада. Прогуляемся, если ты не устала. </p>
   <p>Он услышал храп, захлебывающийся, тяжкий, страдальческий, но сдержанный и краткий: безмолвный зов Англии, давно погруженной в сон. </p>
   <p>Ивонна быстро огляделась, словно опасаясь, что Джефф, словно камень из катапульты, вылетит в окно вместе с кроватью, если он спит у себя, а не на веранде, помедлила в нерешимости.</p>
   <p>— Я ничуть не устала,— сказала она весело и сердечно. —</p>
   <p>Прогуляемся... — И первая пошла по дорожке. — Пойдем, что ж ты стоишь? </p>
   <p>Он невольно залюбовался ею, обнаженной, посмуглевшей кожей щек и рук, желтыми брюками, ярко-алыми цветами на блузке, завитками каштановых волос возле ушей, изящными, быстрыми движениями ног, обутых в желтые босоножки, которые, казалось, не ступали по земле, а танцевали, реяли в воздухе. Он догнал ее, и они снова пошли вместе, посторонившись, чтобы не наступить на длиннохвостую птицу, внезапно упавшую к их ногам, как стрела на излете. </p>
   <p>Теперь эта птица важно шествовала впереди по обезображенной рытвинами дорожке, мимо сорванных с петель ворот, где ее настиг красно-белый фазан, словно пират, несущийся на тех парусах, и последовал за ней дальше, по пыльной улице. Они смеялись над птицами и могли бы сказать друг другу при иных обстоятельствах что-нибудь вроде: «Любопытно, где теперь наши велосипеды?» — или: «А помнишь кафе Робинсона в Париже, где столики расставлены под деревьями прямо на улице?» — но сейчас этого нельзя было вымолвить. </p>
   <p>Они свернули влево, по дороге, которая вела за окраину города. Дорога круто сбегала под уклон. Внизу виднелись лиловые холмы. Почему я не чувствую горечи, подумал он, почему ее нет и в помине; но она была тут как тут: это новое, щемящее чувство впервые посетило Хью, когда остались позади стены дипломатических особняков и калье Никарагуа превратилась в труднопреодолимое нагромождение камней и скопище рытвин. Здесь Ивонне едва ли пригодился бы ее велосипед.</p>
   <p>— Но чего ради, Хью, тебя понесло в Техас?</p>
   <p>— На охоту за оклахомцами. Это тамошние сезонные батраки, вот я и двинул сперва в Оклахому. Решил тиснуть про них статейку в «Глобе». А уж оттуда перебрался в Техас, на это самое ранчо. Там я прослышал о беженцах из засушливых районов, их не пропускали через границу. — Всюду ты суешь свой нос!</p>
   <p>— Я прилетел во Фриско перед самым Мюнхенским соглашением. </p>
   <p>Хью взглянул налево, в сторону Алькапансинго, где вдали над тюрьмой вдруг выросла зарешеченная сторожевая вышка и две крошечные фигурки дозорных с биноклями, направленными на восток и на запад.</p>
   <p>— Детская забава. Местная полиция любит напускать на себя таинственность, совсем как ты. А где ты был до этого? </p>
   <p>Да, вероятно, мы разминулись во Фриско.</p>
   <p>Ящерица юркнула с дороги в густую зелень бугенвилеи, за ней другая. У обочины зияло полузасыпанное отверстие с остатками сгнивших креплений, по-видимому, оно тоже вело в шахту, а справа, по крутизне, сползали поля, распластанные вкривь и вкось на обрывистых склонах. Вдали, за полями, он разглядел в кольце гор старую арену и вновь услышал голос Вебера, который в самолете кричал, надрывая глотку, прямо ему в ухо, когда они передавали друг другу граненую бутылочку гаванского рома: <emphasis>Вот и Куаунауак! Во время революции женщин здесь распинали на арене и натравливали на них быков. Шутка сказать! Все уличные канавы были полны кровищей, а посреди рынка поджаривали на вертеле собак. Сперва наделают дел, а потом уж разбираются! Ты прав, черт тебя побери... </emphasis></p>
   <p>Но теперь в Куаунауаке не было революции, и безмятежные лиловые склоны гор, расстилавшиеся перед ними, поля, даже сторожевая вышка и арена дышали миром, словно тут поистине были райские кущи.</p>
   <p>— Совсем как в Китае,— сказал он. </p>
   <p>Ивонна обернулась к нему с улыбкой, но взгляд у нее был тревожный и растерянный.</p>
   <p>— А война? — спросила она.</p>
   <p>— То-то и оно. Когда я вывалился из санитарного самолета, а мне на голову посыпались три дюжины бутылок пива и полдюжины журналистов, тут-то я и решил, что климат Калифорнии будет мне полезней. — Хью с опаской покосился на козла, который долго шел следом за ними по правой травянистой обочине дороги, вдоль проволочной загородки, а теперь остановился и взирал на них в своей ветхозаветной гордыне. — Нет, воля твоя, а все это низшие существа, кроме,., берегись!.. Господи, так я и знал... — Козел ринулся на них, и Хью почувствовал вдруг, ужасаясь, теряя голову, резкий толчок; тело Ивонны, прильнувшее к нему, опалило его, а козел с разбегу проскочил мимо, вздымая пыль, круто взял влево, по дорого, за поворот, миновал низкий каменный мостик и скрылся за холмом, волоча оборванную веревку. — Ох уж эти козлы,— сказал он, решительно отстраняя Ивонну. — Подумать только, какой они наносят урон даже в мирное время, когда никто не воюет. — Он произнес это с каким-то тревожным чувством, все еще омрачавшим их общую радость. — Это я уже не про козлов, а про журналистов. Нет такой казни на земле, чтобы достойно их покарать. Разве только швырнуть всех в Малебольхе... Вот, кстати, и Малебольхе. </p>
   <p>Так называлось извилистое ущелье, рассекавшее всю окрестность, здесь оно было совсем узкое, но такое величественное, что они сразу же забыли досадную историю с козлом. Они стояли теперь на каменном мостике, переброшенном через теснину. Внизу, под ними, зеленели кроны деревьев, которые росли на крутизне, прикрывая листвой жуткую пропасть. Со дна долетало негромкое смеющееся журчание ручья.</p>
   <p>— Если Алькапансинго вон в той стороне, — сказал Хью, — тогда где-то здесь, неподалеку, Берналь Диас со своими тласкальцами переправился и захватил Куаунауак. Великолепное название для джаз-банда: «Берналь Диас и его тласкальцы».... Или ты не успела проштудировать Прескотта, когда училась в университете у себя на Гавайях?</p>
   <p>— М-м-м... — невразумительно промычала Ивонна в ответ на этот нелепый вопрос, потом заглянула в ущелье и поежилась.</p>
   <p>— Пожалуй, тут у самого Диаса голова закружилась,</p>
   <p>— И не мудрено.</p>
   <p>— Тут незримо витают призраки издохших газетчиков, они вездесущи, как при жизни, лезут во все щели и уверяют самих себя, что делают это во имя подлинной демократии. Но я позабыл, ведь ты не читаешь газет. Правда? — Хью рассмеялся. — В сущности, Ивонна, журналисты — те же проститутки, только мужского пола, у них продажные перья и продажные языки. Тут я совершенно согласен со Шпенглером. Ого.</p>
   <p>— Хью встрепенулся, услышав ненавистный, давно знакомый звук — казалось, где-то вдали разом выколачивали тысячу ковров; потом грохот, словно извергнутый жерлами вулканов, как-то незаметно стал зримым, настилая горизонт, и сразу же его настигло пронзительно визгливое эхо.</p>
   <p>— Учебные стрельбы, — объяснила Ивонна. — Опять начинается. </p>
   <p>Над горами, как раскрытые парашюты, плыли облачка дыма; с минуту оба они молча глядели вдаль. Потом Хью вздохнул и принялся скручивать сигарету.</p>
   <p>— Один мой знакомый англичанин сражался в Испании, и думается, он все еще там, живой или мертвый. — Хью лизнул языком бумажку, склеил края и прикурил, табак вспыхнул горячим, жадным огоньком.</p>
   <p>— Вообще-то о его гибели сообщали уже дважды, но всякий раз он появлялся целый и невредимый. Поехал туда в тридцать шестом. Когда ожидалось наступление Франко, он лежал в университетской библиотеке за пулеметом и читал Де Куинси, которого прежде у него не было случая прочесть. Правда, насчет пулемета я, кажется, заврался: вряд ли они имели хоть один пулемет. Англичанин этот был коммунистом, и лучшего человека мне, пожалуй, не доводилось встречать. Он очень любил красное анжуйское вино. А в Лондоне у него была собака по кличке Гарпократ. Тебе, верно, и в голову не приходило, что у коммуниста может быть собака по кличке Гарпократ?</p>
   <p>— А тебе приходило?</p>
   <p>Хью поставил одну ногу на перильца моста и созерцал свою сигарету, которая таяла на глазах, словно хотела, подобно человечеству, поскорей себя истребить.</p>
   <p>— А еще один мой друг уехал в Китай, но не знал, на что китайцы ему нужны, а может, они не знали на что он им нужен, и тогда он отправился в Испанию добровольцем. Его убило шальным снарядом, в бою он даже побывать не успел. А у себя дома оба они жили припеваючи. Им незачем было грабить банк...— Он беспомощно смолк. — Кстати, знаешь ли ты, что я побывал в Испании?</p>
   <p>— Нет, — сказала Ивонна, пораженная до глубины души.</p>
   <p>— Да, представь себе. Меня вывалили там из санитарного самолета вместе с двумя дюжинами бутылок пива и пятью разнесчастными журналистами, которые торопились в Париж. Это было вскоре после нашей встречи с тобой. Понимаешь, когда стало ясно, что в Мадриде и впрямь вот-вот начнутся события, мне дали команду из редакции «Глоба» заняться этим...</p>
   <p>Ну, я и двинул туда сломя голову, но потом меня временно отозвали обратно. А в Китай я попал только после Бриуэги. </p>
   <p>Ивонна искоса взглянула на него и спросила:</p>
   <p>— Хью, надеюсь, теперь ты не поедешь в Испанию ни и коем случае? </p>
   <p>Хью рассмеялся и тряхнул головой; осторожно разжав пальцы, он уронил догорающую сигарету в ущелье.</p>
   <p>— Что толку? Сменить там доблестное воинство продажных шкур и спецов, которые разбежались по домам и изощряются в мелочных издевках с намерением опорочить все дело, как только вышло из моды быть поборниками коммунистов?.. No, muchas gracias<a l:href="#fn89" type="note">[89]</a>. И вообще с журналистикой покончено, я говорю это серьезно, ничуть не рисуясь. </p>
   <p>Хью сунул большие пальцы за пояс.</p>
   <p>— Так вот о чем говорил Джеффри, когда сказал, что ты «жаждешь действия» и все прочее... А какова таинственная иная цель, которая привела тебя сюда?</p>
   <p>— Это прескучное дело, — ответил Хью.</p>
   <p>— Просто я решил опять немного поплавать. Если все будет благополучно, что-нибудь через недельку я выйду в море из Веракруса. Ты же знаешь, что я матрос первого класса и бывший рулевой? Конечно, я мог бы наняться на корабль в Галвестоне, но теперь это стало не так-то просто. И в любом случае мне больше улыбается отплыть из Веракруса. Сперва зайдем в Гавану, потом, вероятно, в Нассау, а оттуда, представь себе, прямым ходом в Вест-Индию и Сан-Паоло. Мне давно уже охота взглянуть на Тринидад — когда нибудь в Тринидаде начнутся веселые дела. Джефф немножко мне помог, порекомендовал тут кое кому, но и только, я не хотел взваливать на него ответственность. Но не в том дело, просто я сам себе надоел до смерти и конец. Попробуй лет пять, а то и больше под чужими фамилиями уговаривать человечество не кончать самоубийством и мало-помалу начнешь понимать, что сами твои усилия только способствуют осуществлению этого замысла. Ну, скажи, что можем мы знать? </p>
   <p>А про себя Хью думал: пароход «Ноэмихолеа», водоизмещением 6000 тонн, отплывет из Веракруса в ночь с тринадцатого на четырнадцатое (?) ноября 1938 года с грузом сурьмы и кофе, возьмет курс на Фритаун, Западная Африка, но, как ни странно, пойдет туда через Цукох на побережье Юкатана, забирая при этом к северо-востоку; тем не менее через проливы Наветренный и Извилистый он выйдет в Атлантику и после многих дней пути в открытом океане приблизится к гористому берегу Мадейры; далее, минуя порт Лиаути и держа якобы курс на Сьорра-Леоне, лежащую и 1800 милях к юго-востоку, он войдет, однако, если все будет благополучно, в Гибралтарский пролив. А потом, после успешных, как можно надеяться, переговоров со сторожевыми судами Франко, блокирующими выход из пролива, крайне осторожно поплывет по Средиземному морю, оставив за кормой сперва мыс Гата, затем мыс Налос, а там и мыс Нао; далее, держась в виду Питузских островов и тяжело кренясь, корабль пойдет по Валенсийскому заливу к северу, минует Сан-Карлос-де-ла-Рапита, пройдет устье Эбро, и наконец покажется скалистый берег Каррафа, а там, в Валькарке, все так же тяжело кренясь, в двадцати милях от Барселоны, он выгрузит тринитротолуол для изнемогающих в боях республиканских войск, после чего, всего вероятней, орудийный залп разнесет его на куски... </p>
   <p>Ивонна смотрела вниз, в ущелье, волосы ее рассыпались, скрыли лицо.</p>
   <p>— Я знаю, Джефф иногда болтает всякие гадости, — говорила она, — но в одном я с ним согласна: эти романтические помыслы об Интернациональной бригаде... </p>
   <p>Но Хью стоял у штурвала: бродяга Фермин, или Колумб наоборот; под ним бак корабля в синей впадине меж волн, и медленные брызги летят через подветренные шпигаты в глаза матросу, бросающему лаг; на носу вперед смотрящий по знаку Хью пробил склянку, а матрос вытащил лаг; сердце Хью вздрагивало вместе с кораблем, и вахтенный офицер был уже не в белой форме, а в синей, потому что наступала зима, но еще и потому, что так прекрасна, так чиста была безбрежная синева моря... </p>
   <p>Ивонна нетерпеливо откинула волосы и выпрямилась. </p>
   <p>Хью вдруг засмеялся, негромко, безо всякого видимого повода: он тоже стремительно выпрямился и вскочил на перила моста.</p>
   <p>— Хью!</p>
   <p>— Бог ты мой! Там лошади! — сказал Хью, глядя вдаль с высоты своего воображаемого роста в шесть футов и два дюйма (хотя в нем было всего пять футов одиннадцать дюймов),</p>
   <p>— Где? </p>
   <p>Он вытянул руку. — Вон они.</p>
   <p>— Ах да, действительно, — задумчиво сказала Ивонна. —Я совсем забыла — это лошади «Казино де ла сельва», а здесь, кажется, пастбище. Мы можем туда дойти, если поднимемся чуть выше...</p>
   <p>...Слева от них, на пологом склоне, катались по траве лоснистые жеребята. Сойдя с калье Никарагуа, они свернули на узкую тенистую дорожку, сбегавшую вниз по краю выгона. Конюшни примыкали к какой-то молочной ферме, которая содержалась в идеальном порядке. Ферма раскинулась за конюшнями, на равнине, куда вела травянистая, с глубокими колеями дорога, проложенная под высокими, как в Англии, деревьями. Поодаль довольно крупные коровы, до невероятия, как и техасский длиннорогий скот, похожие на оленей («Я вижу, — сказала Ивонна, — ты опять вспоминаешь своих коров»), лежали в тени деревьев. За конюшнями в ряд стояли подойники, ярко сверкая на солнце. </p>
   <p>Благоухание парного молока, ванили и полевых цветов пронизывало дремотный воздух. </p>
   <p>И все было залито солнцем.</p>
   <p>— Чудесная ферма, правда? — сказала Ивонна. — Кажется, правительство проводит Тут какие-то эксперименты. Вот бы мне такую ферму.</p>
   <p>— А не хочешь ли взять напрокат пару этаких здоровенных антилоп? </p>
   <p>Как выяснилось, за лошадь нужно было платить два песо в час. </p>
   <p>— Мuу correcto<a l:href="#fn90" type="note">[90]</a>. </p>
   <p>Взглянув на ковбойские башмаки Хыо, конюх насмешливо блеснул глазами и ловко подогнал для Ивонны длинные кожаные стремена. А Хью, этот конюх, не известно почему напомнил про одно местечко на Пасео де ла Реформа в Мехико, где он стоял, бывало, ранним утром, глядя, как снуют, торопятся на работу люди, бегут по солнцепеку мимо памятника Пастеру...</p>
   <p>— Muy incorrecto<a l:href="#fn91" type="note">[91]</a>. — Ивонна поглядела на свои брюки; она подпрыгнула, подпрыгнула еще раз и ловко села в седло. —Ведь мы с тобой еще ни разу не катались вместе верхом, да? </p>
   <p>Наклонясь вперед, она погладила лошадь по шее, и они тронулись. </p>
   <p>Лошади иноходью бежали по дороге, а вслед им трусили двое жеребят, которые увязались за матками с выпаса, и дружелюбная, лохматая беленькая собачонка с молочной фермы. Дорога вскоре вывела их на шоссе. Они были уже в Алькапансинго, обширном городском предместье. Сторожевая башня, теперь близкая и высокая, красовалась над лесом, и среди зелени уже вырастали тюремные стены. Слева, на другую сторону, показался дом Джеффри, он был виден отсюда, словно с птичьего полета, совсем крохотный, припавший к земле под сенью деревьев, за ним длинным, окошенным клином спускался сад, вокруг, сверху и снизу расползались по скатам еще сады при соседних особняках с лазурными овалами бассейнов, так же круто спускаясь к ущелью, а выше, где кончалась калье Никарагуа, земля возносилась к поднебесью, и там, господствуя над окрестностями, горделиво стоял дворец Кортеса. Неужели вон та белая точечка — это Джеффри? Минуя ворота публичного парка, быть может потому что там они очутились бы почти над домом, они свернули направо и рысью стали спускаться по другой дороге. Хью было приятно, что Ивонна сидит в седле по-ковбойски, словно влитая, не чета тем наездницам, что любят «выпендриваться», как говорил Хуан Серильо. Тюрьма была уже позади, и он представил себе, как там, на вышке, бинокли, зорко обшаривая даль, нащупали их, скачущих тряской рысью; «Guapa»<a l:href="#fn92" type="note">[92]</a>,— обронил, должно быть, один полицейский; «Ah, muy hermosa»<a l:href="#fn93" type="note">[93]</a>, — откликнулся другой, восхищаясь Ивонной, и причмокнул губами. Недреманное полицейское око беспрестанно озирает мир в бинокль. А жеребята, еще не подозревавшие, что дорога куда-то ведет и служит для передвижения, что это не какая-нибудь лужайка, где так привольно пастись и кататься по траве, то и знай ныряли в подлесок справа и слева. Лошади призывали их тревожным ржанием, и они возвращались, с треском прокладывая себе путь. Но вскоре лошади утомились, смолкли, и тогда Хью стал звать их особым свистом, которому выучился уже давно. Про себя он решил оберегать этих жеребят, но по-настоящему всех оберегала собака. Натасканная, должно быть, на змей, она забегала вперед, потом возвращалась, петляя по сторонам, и, удостоверившись, что опасности нет, вновь скачками летела вперед. С минуту Хью следил за ней взглядом. Просто не верилось, что эта собака сродни приблудным псам, этим чудовищным тварям, которые рыщут по городу и неотступно как тени след </p>
   <p>- И-и-го-го-о-о! — снова заливисто вывел Хью. — В Техасе. Зачем он сказал «в Техасе»? Ведь выучился он В Испании у Хуаин Серильо. Хью скинул пиджак и перебросил ого через холку лошади, впереди седла. И когда жеребята, послушные его зову, выбежали на дорогу, добавил, повернув голову: — Тут все дело в «го-о-о». Это как бы гармонический каданс ржания </p>
   <p>Они снова увидели козла — два грозных рога изобилия торчали над загородкой. Это он, ошибки не может быть. И они смеясь, начали спорить о том, где он свернул с калье Никарагуа — на каком-нибудь перекрестке или же по дороге на Алькапансинго. Теперь козел пасся с краю поля и встретил их вероломным взглядом, но остался на месте и только смотрел им вслед, словно желая сказать: «Пускай тогда я промахнулся но все равно я на тропе войны». </p>
   <p>Дорога, тихая, тенистая, хорошо наезженная, усеянная несмотря на засуху, лужами, красиво отражавшими небо петляла меж деревьев, вдоль сломанных загородок по краям унылых полей, и маленькая их кавалькада словно ехала по караванной тропе в собственном крошечном мирке любви, под надежной ее защитой. С утра казалось, что день будет знойный, но сейчас солнце лишь слегка пригревало их, ласковый ветерок овевал лица, тихие поля далеко окрест дышали: улыбчивым смирением, утренний воздух пронизывало дремотное жужжание, лошади согласно кивали головами, резвились жеребята, впереди бежала собака, и все это, подумалось Хью, гнусная ложь: мы безнадежно погрязли и этой лжи, а ведь только в этот единственный день года, когда мертвые восстают из могил, так по крайне мере он слышал от сведущих людей сегодня в автобусе, в этот день мистических видений и чудотворства вопреки всему нам дано на краткий час узреть то, чего никогда не было и не может быть, потому что совершено предательское братоубийство, нам дано узреть олицетворение нашего счастья, хотя лучше бы даже в глубине души не помышлять о нем. И внезапно Хью посетила иная мысль. Пусть так, но другого счастья мне не дано в жизни. Даже если я обрету мир, он будет отравлен ядом, как отравлены эти мгновения... </p>
   <p>(«Фермин, ты прескверно играешь роль хорошего человека». То был голос призрака, незримо сопровождавшего их кавалькаду, и Хью отчетливо представил себе долговязого Хуана Серильо, вон он едет на лошади, непомерно маленькой для него, без стремян, ноги свисают чуть не до земли, широкополая, украшенная лентой шляпа заломлена на затылок, а пишущая машинка в чехле болтается на шее, задевая луку седла; в свободной одной руке oн держит портфель с деньгами, а рядом бежит мальчишка, вздымая пыль. Хуан Серильо! В Испании он был одним из редчайших людей, одним из ярких живых символов той самоотверженной помощи, которую Мексика действительно оказала этой стране; он вернулся на родину перед самой Бриуэгой. Химик по специальности, он поступил инкассатором в Кредитный сельскохозяйственный банк в Оахаке и верхом развозил по отдаленным деревням Сапотеки деньги, предназначенные для финансирования коллективных созидательных усилий; не раз бандиты нападали на него с кровожадным криком, враги Карденаса стреляли в него из гулких часовен, каждодневная его работа была сопряжена с превратностями служения людям, и Хью мог бы избрать ту же судьбу. Он получил от Хуана срочное письмо в крошечном конвертике, обклеенном яркими марками — на марках лучники посылали стрелы прямо в солнце, — где тот сообщал, что жив-здоров, снова работает и разделяет их какая-нибудь сотня миль, и теперь, когда вид этих таинственных гор то и дело пробуждал горькое сожаление, потому что он отказался поехать туда ради Джеффа и «Ноэмихолеи», Хью как будто слышал укоризненный голос своего верного друга. Тог самый певучий голос, каким некогда в Испании он жалел свою лошадь, оставшуюся в Куикатлане: «Бедная моя лошадка, она никого к себе не подпустит, будет кусаться». Но теперь этот голос говорил про Мексику, про тот год, когда Хуан был ребенком, а Хью только родился на свет. Хуареса давно уже не стало. Но есть ли в этой стране свобода слова, неприкосновенность личности, справедливость, стремление к общему благу? Или школы, украшенные чудесными фресками, и каменные трибуны в центре каждой, самой отдаленной деревушки, затерянной в холодных горах, и земля, принадлежащая народу, и свободное проявление национального духа? Или скотоводческие фермы, где царит образцовый порядок; или надежда на будущее? Это страна рабства, где людьми торговали, как скотиной, и племена, искони ее населявшие, яки, папаги, томасахи, были согнаны с мест, истреблены или попраны, они стали ниже пеонов, а их земля разорена или захвачена чужеземцами. В Оахаке была ужасная долина Насьональ, и там на глазах у Хуана, верного семилетнего раба, засекли насмерть его старшего брата, а другой брат, проданный за сорок пять песо, через семь месяцев умер с голоду, потому что рабовладельцу выгодней было купить другого раба, чем кормить получше прежнего, который все равно через год надорвется на работе и умрет. Все это совершил Порфирио Диас: повсюду солдаты, политиканы, и убийства, и попрание политических свобод, и разгул военщины, служившей кровопролитию, осуществлявшей преследования. Хуан знал все это, Испытал на собственной шкуре; и это и еще многое. Позже, во время революции, убили его мать. А еще позже Хуан собственной рукой убил своего отца, который воевал в армии Уэрты, но оказался предателем. Ах, чувство вины и скорби неотступно преследовало и Хуана, потому что он был не из тех католиков, которые очищаются в ледяном омовении исповеди. Но старая, азбучная истина оставалась непоколебимой: прошлое уходит без возврата. И совесть дана человеку для того, чтобы сожалеть о минувшем лишь в той мере, в какой это может повлиять на будущее. Ведь человек, каждый человек, казалось, говорил ему Хуан, подобно всей Мексике, непрестанно должен стремиться вперед. Разве жизнь не борьба, и разве мы не временные пришельцы в этом мире? Революция бушует в tierra caliente<a l:href="#fn94" type="note">[94]</a> любой человеческой души. И невозможно обрести мир, не уплатив сполна дань аду...) </p>
   <p>Истинно ли это?</p>
   <p>Истинно ли это?</p>
   <p>Они едва плелись под уклон, к реке — даже собака, словно убаюканная невнятным монологом, едва плелась, — но вот и река, первый, осторожный, неловкий шаг, потом нерешимость, потом рывок вперед, уверенная поступь, зыбкая и вместе с тем такая плавная, что она рождала как бы ощущение невесомости, словно лошади парили или реяли в воздухе и несли седоков через воды, руководствуемые святым Христофором, а не слепым инстинктом. Собака плыла впереди, исполненная нелепой многозначительности; жеребята, важно кланяясь, погрузились по самые шеи и спешили следом; спокойная вода искрилась под лучами солнца, а ниже по течению, где русло внезапно суживалось, водная гладь разбивалась вдребезги, всплескивала мелкой, но стремительной рябью, вскипала фонтанами и водоворотами, перехлестывала через черные береговые утесы, и чудилось, будто там настоящая стремнина, грозная, неукротимая стихия; низко, над самой головой, исступленными молниями носились какие-то неведомые птицы, стремительно кувыркались и описывали мертвые петли, являя чудеса высшего пилотажа, словно только что вылупившиеся стрекозы. К противоположному берегу стеной подступал лес. За пологой отмелью, левой бугристой расселины, где, по-видимому, продолжалась дорога, стояла pulquerfa<a l:href="#fn95" type="note">[95]</a>, и над ее деревянными двустворчатыми дверьми (издали чем-то напоминавшими великолепные парадные галуны на мундире у американского сержанта) трепыхались на ветру яркие ленты. «Pulques Finos»<a l:href="#fn96" type="note">[96]</a> — возвещала поблекшая синяя надпись на ракушечно-белой глинобитной стене и рядом: «La Sepultura»<a l:href="#fn97" type="note">[97]</a>. Зловещее название, но, несомненно, в нем был некий скрытый иронический смысл. У стены, привалившись к ней спиной, сидел индеец, надвинув до бровей широкополую шляпу, и грелся на солнце. Рядом был привязан к дереву конь, принадлежавший ему или кому-то другому, и Хью еще с середины реки разглядел клеймо с номером семь, выжженное на его крестце. К дереву была прибита афиша местного кинематографа; <emphasis>Las Manos de Orlac con Peter Lorre</emphasis>. На крыше бойко вертелась игрушечная ветряная мельница вроде тех, какие можно видеть на мысе Кейп-Код, в Массачусетсе. Хью сказал:</p>
   <p>— Твоя лошадь, Ивонна, не хочет пить, она просто любуется своим отражением. Пусть ее. Ты не тяни поводья.</p>
   <p>— Я и не тянула. Знаю сама,— ответила Ивонна с коротким ироническим смешком. </p>
   <p>Медленными зигзагами они переправлялись через реку; собака плыла ловко, как выдра, и была уже почти у берега. Хью почувствовал, что какой-то вопрос словно витает в воздухе.</p>
   <p>— Ты ведь у нас в гостях...</p>
   <p>— Рог favor<a l:href="#fn98" type="note">[98]</a>. - Хью наклонил голову.</p>
   <p>— ...не хочешь ли пообедать где-нибудь в ресторане и пойти в кино? Или ты готов мужественно есть стряпню Консепты?</p>
   <p>— Как-как? — Хью почему-то вспомнилась первая неделя после его поступления в английскую закрытую школу, неделя, когда еще не знаешь, что делать и как отвечать на вопросы, но чувствуешь, что уже взвалил на плечи общее бремя невежества и оно влечет тебя в переполненные классы, в суету, в беготню и даже хочется отличиться, выделиться среди всех, как было однажды, когда жена директора пригласила его покататься верхом, и это, сказали ему, была награда, но за что именно, он так никогда и не узнал.— Нет, в кино мне как-то не хочется, спасибо большое, — сказал он со смехом.</p>
   <p>— Любопытное местечко — быть может, тебе понравится. Тут всегда крутили киножурналы двухлетней давности, и теперь едва ли что-нибудь переменилось. Один и тот же фильм пускают снова и снова. «Беглый раб», «Золотоискатели», выпущенные в тридцатом, и еще, представь себе, в прошлом году мы смотрели видовой фильм «Посетите солнечную Андалузию» как бы вместо хроники об Испании...</p>
   <p>— Черт знает что, — сказал Хью.</p>
   <p>— И свет обязательно гаснет.</p>
   <p>— Кажется, я где-то видел этот фильм с Питером Лорре. Он великий актер, но фильм отвратительный. Говорю тебе, Ивонна, твоя лошадь не хочет пить. Какая-то история про пианиста, которого мучит раскаяние, потому что у него руки убийцы или что-то в этом духе и он все старается отмыть с них кровь. Может, он и вправду убил кого-то, я уже не помню.</p>
   <p>— Похоже на кошмар.</p>
   <p>— Конечно, но это только кажется. </p>
   <p>На другом берегу лошади действительно захотели пить и они сделали остановку. Потом поднялись по откосу на дорогу. </p>
   <p>Здесь живые изгороди стали повыше и погуще, они были оплетены вьюнком. Вполне могло показаться, что они в Англии и едут наугад глухим проселком где-нибудь в Девоне или в Чешире. Сходство было полнейшее, его нарушали лишь стервятники, слетевшиеся на свои тайные сборища и кое-где усеивавшие ветки деревьев. Дорога, одолев крутой лесистый склон, теперь расстилалась по ровной земле. Вскоре лес расступился и они перевели лошадей в галоп... «К черту все, как это чудесно, или нет, к черту, как хотелось бы поверить в этот обман, подобно Иуде, — думал Хью, — и вот все повторяется, будь оно проклято, — ведь, может статься, у Иуды была лошадь, или он взял ее у кого-нибудь, или, верней всего, украл после той зари, величайшей из всех зорь, уже сожалея, что возвратил тридцать сребреников. «Что нам до того? Смотри сам», — сказали эти мерзавцы. — И он жаждал выпить рюмку, тридцать рюмок (как наверняка выпьет Джефф сегодня утром), и быть может, ему даже удалось выпить в долг, и ехал, вдыхая приятный запах кожи и лошадиного пота, слушая мерный стук лошадиных копыт, думая, как радостно было бы ему ехать вот так, под ослепительным небом Иерусалима — забывшись на миг, чтобы поистине вкусить эту радость, — как чудесно было бы все, если б только я не предал вчера этого человека, хотя я прекрасно знаю, что не мог его не предать, как все было бы чудесно, когда бы этого не случилось, когда не было бы роковой необходимости удивиться...» </p>
   <p>И вот снова явился он, искуситель, трусливый, всепагубный змей: растопчи же его, дурак безмозглый, будь достоин Мексики. Разве ты не преодолел реку? Во имя господа, погибни, И Хью действительно раздавил маленькую, уже дохлую змейку, распластанную на дороге, словно оброненный кем-то поясок. А может, то была ящерица. </p>
   <p>Они ехали теперь по самому краю то ли большого, запущенного парка, то ли некогда пышной рощи высоких, горделивых деревьев. Они перешли на шаг, и Хью, придержав лошадь, несколько времени ехал один... Жеребята отделяли его от Ивонны, а она смотрела прямо перед собой застывшим, безучастным взглядом и, видимо, не замечала ничего вокруг. Ручьи были искусственно запружены; должно быть, некогда они орошали рощу, но теперь русла их заглушила палая листва — хотя многие деревья не осыпались, и на земле чернели густые, частые тени, — а по опушке разбегались тропы. В такую же тропу постепенно превратилась дорога, по которой они ехали. Слева послышалось громыханье поезда; как видно, где-то неподалеку была станция; скорей всего, она впереди, вон за тем холмом, над которым повисло белое облачко дыма. Но железнодорожное полотно с высокой насыпью проглянуло сквозь деревья справа от них; вероятно, здесь рельсы описывали широкую дугу. Они миновали иссякший фонтан подле развалин каких-то ступеней, полный сучьев и сухой листвы. Хью потянул носом: резкий, кисловатый запах, который он не сразу узнал, носился в воздухе. Казалось, они подъезжали к какому-то французскому замку. Полускрытый деревьями, он стоял как бы в центре большого двора, на опушке рощи, за высокой, обсаженной кипарисами стеной с массивными воротами, распахнутыми им навстречу. Ветер выдувал за ворота пыль. «Cerveceria Quauhnahuac»<a l:href="#fn99" type="note">[99]</a>. </p>
   <p>Эти белые буквы Хью увидел теперь на стене замка. Он окликнул Ивонну, сделал ей знак остановиться. Итак, замок оказался пивоварней, но весьма необычной на вид — словно она еще смутно хотела стать ресторанчиком под открытым небом и распивочным заведением. Посреди двора стояли круглые столы (скорей всего, на случай, если нежданно нагрянут полуофициальные «дегустаторы»), почернелые, замусоренные листьями, под сенью могучих деревьев, чуть похожих и на обычные дубы, и на тропические растения, не слишком древних, но будто овеянных содой стариной, словно их собственноручно посадил тьму веков назад какой-нибудь император, который вскапывал землю лопаткой из чистого золота.</p>
   <p>Под деревьями, где они остановились, играла с броненосцем маленькая девочка. Из пивоварни, которая вблизи выглядела совсем по-иному и скорей напоминала мельницу — причудливая, вытянутая в длину, странно грохочущая, словно внутри действовали мельничные жернова, испещренная зыбкими, отброшенными близким ручьем солнечными бликами, какие играют на мельничном колесе, — вышел, распахнув дверь, за которой на миг мелькнули работающие машины, живописно одетый человек в фуражке, похожий на лесника, неся две кружки немецкого пива, накрытые шапками пены. Хью с Ивонной не спешились, и он, подавая кружки, поднял их выше головы.</p>
   <p>— Боже, оно как лед, — сказал Хью. — Но мне нравится. </p>
   <p>Пиво оказалось забористое, с легким привкусом металла и земли, как у чистого глинозема. Оно было такое холодное, что обжигало губы.</p>
   <p>— Buenos dias, muchacha<a l:href="#fn100" type="note">[100]</a>. — Ивонна, опустив кружку, улыбнулась девочке с броненосцем. Мужчина, похожий на лесника, прошел за дверь, к машинам; он плотно закрыл дверь, словно задраил люк корабельного трюма, и грохот стал глуше. Девочка присела на корточки, не выпуская броненосца из рук и с опаской поглядывая на собаку, которая улеглась в сторонке и не сводила глаз с жеребят, разгуливавших на задворках пивоварни. Едва броненосец пускался наутек, словно катился на крошечных колесиках, девочка хватала его за длинный, как хлыст, хвостик и опрокидывала на спину. Каким поразительно смирным и беспомощным становился он сразу! Вот она перевернула его на брюхо и снова отпустила этого некогда свирепого хищника, который за миллионы лет выродился в такую жалкую тварь. — Cuanto?<a l:href="#fn101" type="note">[101]</a> — спросила Ивонна.</p>
   <p>Поймав броненосца, девочка ответила тонким голоском:</p>
   <p>— Cincuenta centavos<a l:href="#fn102" type="note">[102]</a>.</p>
   <p>— Надеюсь, ты не собираешься его покупать? </p>
   <p>Хью — похожий на генерала Уинфилда Скотта, подумал он про себя втайне, после перехода через ущелья Серро Гордо — сидел, закинув одну ногу на лошадиную холку. </p>
   <p>Ивонна кивнула, поддразнивая его:</p>
   <p>— Очаровательная зверюшка. Просто прелесть.</p>
   <p>— Ты никогда его не приручишь, и девочка тоже; оттого она и хочет его продать. — Хью отхлебнул пива из кружки, —Я знаю этих броненосцев.</p>
   <p>— Ну, я сама знаю не хуже! — Ивонна шутливо покачала головой и взглянула на него широко раскрытыми глазами. — Все знаю!</p>
   <p>— Тогда учти, стоит только выпустить эту тварь в сад, она тут же попросту зароется в землю, и поминай как звали. </p>
   <p>Ивонна все так же слегка насмешливо покачивала головой и блестела глазами.</p>
   <p>— Разве она не мила? </p>
   <p>Хью опустил ногу, поставил кружку с пивом на лошадиную холку и разглядывал броненосца, длинную, злобную мордочку, игуаний хвост и мягкое крапчатое брюшко, словно это была игрушка какого-нибудь марсианского ребенка.</p>
   <p>— No, muchas gracias, — решительно сказал он девочке, стоявшей на месте с безучастным видом. — И мало того, Ивонна, если ты попробуешь удержать эту проклятую тварь, она и тебя уволочет под землю. — Он обернулся к ней, высоко поднял брови, и они долго смотрели друг другу в глаза, не говоря ни слова. — Кажется, любимый твой У. X. Хадсон убедился в этом на опыте, — сказал наконец Хью. Где-то позади них сорвался с дерева лист и упал с шуршанием, словно кто-то вдруг сделал быстрый шаг и остановился. Хью залпом пил ледяное пиво. — Ивонна, — сказал он, — сделай милость, скажи мне прямо, ты действительно разошлась с Джеффри или нет?</p>
   <p>Ивонна поперхнулась пивом; она уронила поводья на шею лошади, которая неуверенно тронулась с места, но остановилась сама, прежде чем Хью успел схватить ее под уздцы.</p>
   <p>— Ты думаешь к нему вернуться или нет? Или ты уже вернулась? — Лошадь Хью, словно разделяя его чувства, тоже тихонько шагнула вперед. — Прости мою бесцеремонность, но я попал в ложное положение, а это невыносимо... я хочу знать наверняка.</p>
   <p>— Я тоже. </p>
   <p>Ивонна уже не смотрела ему в глаза.</p>
   <p>— Стало быть, ты сама не знаешь, разошлась ты с ним или нет?</p>
   <p>— Ах, я... я с ним развелась, — горестно ответила она.</p>
   <p>— Но ты не знаешь, вернулась ли ты к нему?</p>
   <p>— Да... Нет... Да, я к нему вернулась, само собой. </p>
   <p>Хью молчал, а с дерева сорвался еще лист, прошумел в воздухе и, трепетно клонясь, повис на кусте.</p>
   <p>— Когда так, не будет ли проще и лучше для тебя, если я уеду сегодня же, — сказал он мягко, — хотя мне хотелось недолго побыть здесь?.. Все равно я собирался съездить на несколько дней в Оахаку. </p>
   <p>При слове «Оахака» Ивонна вскинула голову.</p>
   <p>— Да, — сказала она. — Да, пожалуй. И все же... Ах, Хью, мне нелегко это сказать, только...</p>
   <p>— Что только?</p>
   <p>— Только, пожалуйста, не уезжай, пока мы не объяснимся. </p>
   <p>Мне так страшно. </p>
   <p>Хью уплатил за пиво, с него спросили всего двадцать сентаво; на тридцать сентаво дешевле броненосца, подумал он.</p>
   <p>— Может, выпьешь еще? </p>
   <p>Ему пришлось повысить голос, перекрывая возобновившийся грохот машин. «Тартарары, тартарарары, тартарары», — гремели они.</p>
   <p>— Нет, мне и эту кружку не допить. Допей ты. </p>
   <p>Они медленно тронулись в путь, пересекли двор и выехали за массивные ворота на дорогу. Словно по молчаливому уговору, они свернули направо, в сторону от станции. Их нагонял автобус из города, и Хью подъехал вплотную к Ивонне, а собака отогнала жеребят на обочину. </p>
   <p>Автобус — «Tomalin: Zocalo» — прогрохотал и скрылся за поворотом.</p>
   <p>— На нем можно попасть в Париан. Ивонна отвернулась, пряча лицо от пыли.</p>
   <p>— Разве этот автобус идет не в Томалин?</p>
   <p>— Все равно это самый удобный способ попасть в Париан. Кажется, есть и прямой автобус, но он отправляется с противоположной окраины города и от Тепальсанко идет по другой дороге.</p>
   <p>— В этом Париане мне чудится что-то зловещее.</p>
   <p>— Вообще-то место унылое. Правда, это бывшая столица штата. Если не ошибаюсь, в старину там был большой монастырь — в этом он не уступит Оахаке. Теперь в кельях разместились лавки и даже пивные. Но вокруг сплошные развалины.</p>
   <p>— Любопытно, что там нашел Вебер, — сказал Хью. </p>
   <p>Пивоварня с ее кипарисами осталась далеко позади. Неожиданно они очутились у железнодорожного переезда и повернули направо, к дому. </p>
   <p>Они ехали рядом по железнодорожному полотну, тому самому, которое Хью видел из рощи, огибая эту рощу теперь уже с другого края. По обе стороны низкой насыпи были узкие канавы, а вокруг рос кустарник. Вверху звенели и тосковали телеграфные провода: «Гитарра, гитарра, гитарра» — все же это было получше, чем «тартарары». Железная дорога — это была узкоколейка, хоть и в две линии — то неведомо почему удалялась от рощи, то подступала вновь и тянулась вдоль ее опушки. Через небольшой промежуток, словно для симметрии, она подошла к роще совсем вплотную. А поодаль она закруглялась влево, описывая огромную дугу, и легко было предугадать, исходя из простой логики, что она неминуемо вновь пересечет дорогу на Томалин. Телеграфные столбы не могли этого стерпеть, они гордо шагали напрямик и терялись вдали. </p>
   <p>Ивонна улыбалась.</p>
   <p>— А ты, я вижу, озадачен. В самом деле, про эту дорогу можно написать статейку для твоего «Глоба».</p>
   <p>— Что за чертовщина, ума не приложу.</p>
   <p>— Твои англичане строили. Просто строительная компания получала плату за каждый лишний километр. </p>
   <p>Хью расхохотался.</p>
   <p>— Изумительно. По-твоему, выходит, все эти загогулины, сделаны ради, лишних километров, да?</p>
   <p>— Так я слышала. Но, скорей всего, это неправда.</p>
   <p>— Ну и ну. Какое разочарование. А я-то думал, это какая-нибудь милая шуточка в мексиканском вкусе. Но все равно тут есть пища для размышлений.</p>
   <p>— О капитализме? </p>
   <p>Улыбка Ивонны опять стала чуть насмешливой.</p>
   <p>— Помнится, я читал в «Панче»... Кстати, ты знаешь, что в Кашмире есть место, которое называется Панч?.. — (Ивонна ответила невнятно и покачала головой.) — Прости, я сам уже позабыл, что хотел сказать.</p>
   <p>— Как ты находишь Джеффри? — решилась наконец спросить у него Ивонна. Она всем телом подалась вперед, припала к лошадиной холке и обратила к нему лицо. — Хью, скажи мне правду, как, по-твоему, есть какая-нибудь... ну... какая-нибудь надежда ? </p>
   <p>Лошади осторожно ступали по непривычной дороге, жеребята ускакали вперед дальше прежнего и оглядывались порой, словно искали одобрения своему бесстрашию. Собака бежала впереди жеребят, но время от времени но забывала вернуться и проверить, все ли в порядке. Она сосредоточенно обнюхивала рельсы, выслеживая змей.</p>
   <p>— Ты спрашиваешь, бросит ли он пить?</p>
   <p>— Как по-твоему, могу я что-нибудь сделать? </p>
   <p>Хью поглядел вниз, на голубенькие полевые цветы, схожие с незабудками, которые ухитрились вырасти меж шпал. У этих малюток жизнь тоже нелегкая: что за чудовищное черное солнце проносится с воем над ними чуть ли не каждую минуту? Минуту? Даже не каждый час, это будет верней. А может статься, и не каждый день: редкие семафоры словно открыты вечно, и лучше, пожалуй, не справляться насчет поездов.</p>
   <p>— Ты, конечно, уже слышала про «стрихнин», как он это называет, — сказал Хью. — Любимое снадобье журналистов. Я получаю его по рецептам, которые беру в Куаунауаке у вашего знакомого, одно время он знал вас обоих.</p>
   <p>— Это доктор Гусман?</p>
   <p>— Да, Гусман. Теперь и я вспомнил фамилию. Я уговаривал его посмотреть Джеффа. Но он не хотел попусту терять время. Сказал, что, сколько ему известно, милейший «папа» в добром здравии, как всегда, только у него не хватает решимости бросить пить. Все ясно как день, и, по-моему, это истинная правда. </p>
   <p>Насыпь понизилась, рельсы теперь лежали вровень с кустарником, а потом спустились еще ниже и откосы оказались над ними.</p>
   <p>— Все-таки дело не в том, что он пьет, — сказала вдруг Ивонна. — Главное, какова причина?</p>
   <p>— Быть может, теперь, когда ты вернулась, он бросит.</p>
   <p>— Судя по твоему тону, ты не слишком на это надеешься.</p>
   <p>— Ивонна, послушай. Ясно, что нам надо поговорить, выяснить тысячу вещей, но мы не успеем сказать друг другу почти ничего. Не знаю даже, с чего начать. Я блуждаю ощупью, как во мраке. Каких-нибудь пять минут назад я не был даже уверен, что вы развелись. Я просто не знаю... — Он пощелкал языком, торопя лошадь, но сразу осадил ее снова. — Ну Джефф, — продолжал он, — для меня загадка, я понятия не имею, какую жизнь он здесь вел и много ли пил. Ведь сплошь рядом нельзя даже понять, пьян он или трезв.</p>
   <p>— Ты не мог бы это сказать на месте его жены.</p>
   <p>— Постой... я смотрел на Джеффа, как на любого из моих собратьев по перу, когда у них трещит голова с похмелья. </p>
   <p>Но потом, в Мехико, я все время твердил себе: «Что толку?» Просто наставить его протрезветь на день-два бессмысленно. Господи, да если б наша цивилизация хоть на два дня могла протрезветь, она скончалась бы на третий от угрызений совести...</p>
   <p>— Ты меня весьма обнадежил, — сказала Ивонна, — Большое спасибо.</p>
   <p>— И кроме того, когда у человека такая крепкая голова, начинаешь задаваться вопросом, а почему бы ему, собственно, не пить? — Хью наклонился и потрепал лошадь по шее.</p>
   <p>— Нет, серьезно, разве вы не могли бы уехать вдвоем? Уезжайте из Мексики. Вас тут больше ничто не удерживает, ведь так? Все равно должностью консула Джефф тяготился. — Мгновение Хью разглядывал одного из жеребят, который темным силуэтом вырисовывался над откосом, на фоне неба. — Деньги у вас есть.</p>
   <p>— Хью, ты меня прости, но я скажу тебе прямо. Только не думай, что я хотела избежать встречи с тобой. Но я убеждала Джеффри уехать сегодня же утром, до твоего возвращения.</p>
   <p>— И ничего не вышло, да?</p>
   <p>— Быть может, так или иначе, все оказалось бы тщетным. Мы ведь уже пробовали это средство, пробовали уехать и начать все сначала. Но сегодня утром Джеффри обмолвился, что мог бы работать дальше над своей книгой — хоть убей, я не знаю, пишет он сейчас что-нибудь или нет, с тех пор как мы с ним познакомились, он к этой работе не прикоснулся и хоть бы строчку когда-нибудь мне показал, но он не расстается со своими справочниками... вот я и подумала...</p>
   <p>— Да, — сказал Хью. — Только много ли он, положа руку на сердце, смыслит во всей этой алхимии и кабалистике? И много ли они для него значат?</p>
   <p>— Это я и хотела у тебя спросить. Сама я в жизни не могла допытаться...</p>
   <p>— Господи, почем я знаю... — Помолчав, Хью добавил шутливо и снисходительно, словно добрый дядюшка: — Может, он занимается черной магией! </p>
   <p>Ивонна рассеянно улыбнулась и хлестнула лошадь поводьями. Дорога вышла на равнину, и снова по обе стороны от них сбегали вниз откосы. Высоко над головой плыли белые, как бы изваянные из мрамора облака, словно мятежные замыслы Микеланджело. Один жеребенок ускакал в кусты, далеко от дороги. Хью позвал его, искусно подражая ржанию, жеребенок вернулся на насыпь, и они продолжали путь все вместе, быстрой рысью, по бездушному, петляющему полотну железной дороги.</p>
   <p>— Хью, — сказала Ивонна, — еще на пароходе мне пришла одна мысль... сама не знаю, как... я всегда мечтала о собственной ферме. Понимаешь, о настоящей ферме, чтобы там были коровы, свиньи, куры... и хлев, весь красный, и силос, а на полях кукуруза и пшеница.</p>
   <p>— И ни одной индейки? Право, я сам вполне мог бы возмечтать об этом недели эдак через две, — сказал Хью. — Но откуда возьмется ферма?</p>
   <p>— Ну... мы с Джеффри могли бы ее купить.</p>
   <p>— Купить?</p>
   <p>— Разве это так уж немыслимо?</p>
   <p>— Почему же, мыслимо, только где? — Полторы пинты крепкого пива уже веселили Хью, и он рассмеялся, но сделал вид, будто чихнул. — Прости, — сказал он. — Понимаешь, я представил себе на миг, как Джефф, трезвый, в комбинезоне и соломенной шляпе, пропалывает люцерну. — Зачем же обязательно трезвый. Я не так кровожадна. </p>
   <p>Ивонна тоже рассмеялась, но ее темные глаза, которые только что ярко блестели, теперь затуманились и померкли.</p>
   <p>— А вдруг Джефф этого не любит? Может, его тошнит от одного вида, коровы. </p>
   <p>Ну нет. Мы с ним, бывало, часто говорили, что чудесно было бы завести ферму.</p>
   <p>— А разве ты смыслишь что-нибудь в сельском хозяйстве?</p>
   <p>— Нет. — Ивонна отринула это предположение решительно, весело наклонилась и погладила лошадь по холке. — Но я думала, мы найдем семью разорившихся фермеров или кого-нибудь еще, кто поселился бы с нами и вел хозяйство.</p>
   <p>— Не сказал бы я, что данная историческая эпоха благоприятствует переходу в сословие мелких землевладельцев, но ведь я могу и заблуждаться. А где же будет ваша ферма?</p>
   <p>— Ну... почему бы нам не переехать, скажем, в Канаду?</p>
   <p>— В Канаду?.. Ты это серьезно? М-да, разумеется, но все же...</p>
   <p>— Вполне серьезно. </p>
   <p>Они доехали до места, где рельсы плавно закруглялись влево, и спустились с насыпи. Роща была теперь позади, но справа стеной стоял лес (где-то в глубине, над деревьями, почти мак путеводный знак, снова показалась тюремная сторожевая вышка), простираясь далеко вперед. На опушке, и просвете меж деревьев, мелькнула дорога. Неторопливо, пробираясь сквозь кустарник, выехали они на дорогу под неумолчный звон телеграфных проводов.</p>
   <p>— Я хотел спросить, почему именно в Канаду, а не в Британский Гондурас? Или даже на острова Тристан-да-Кунья? Правда, там несколько безлюдно, зато, говорят, есть прекрасное поле для деятельности. Например, островок Гоф, южней Тристана. Необитаемый. Вы могли бы стать первыми колонистами. Или Сокотра, оттуда раньше привозили ладан и мирру, верблюды там носятся по горам, как серпы... это мой любимый остров в Аравийском море. — Хью развивал эти фантазии насмешливо, но не безнадежным тоном, он разговаривал сам с собой, потому что Ивонна ехала несколько впереди и едва его слышала; казалось, он всерьез задумался о Канаде и в то же время хотел выпутаться из этого положения, таившего в себе бесчисленные нелепости. Он нагнал ее.</p>
   <p>— А Джеффри не говорил тебе о том, что хотел бы удалиться в благородное изгнание? — спросила она. — Ты, вероятно, помнишь, что он владеет островом в Британской Колумбии?</p>
   <p>— На озеро, верно? На озере Пайпеас. Да, как же, помню. Но ведь там, кажется, нет жилья? И скот не прокормишь еловыми шишками да камнями.</p>
   <p>— Не в том дело, Хью.</p>
   <p>— Или вы думаете жить там в палатке, а ферма пускай будет еще где-то?</p>
   <p>— Хью, послушай...</p>
   <p>— Но представь себе, вы купили бы ферму где-нибудь в Саскачеване, — настаивал Xью. </p>
   <p>У него в голове сложился нелепый стишок зазвучавший в лад со стуком лошадиных копыт: </p>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Мне б уехать поскорей</v>
     <v>На реку Безрыбье,</v>
     <v>На озеро Порей,</v>
     <v>Про Гвадалквивир молчу</v>
     <v>И Комо видеть не хочу,</v>
     <v>Буду я вернуться рад</v>
     <v>В Анероид, в Камкеград... </v>
    </stanza>
   </poem>
   <p>— В каком-нибудь местечке, именуемом Провизия. Или даже Чрево, — продолжал он. — Непременно должно быть такое место, Чрево. Я знаю точно, что Чрево существует.</p>
   <p>— Ладно. Может быть, это в самом деле смешно. Но, уж во всяком случае, это лучше, чем сидеть здесь сложа руки! — Ивонна, чуть не плача, рванула поводья, лошадь ринулась вперед бешеным галопом, но не могла скакать по неровной дороге; Хью нагнал ее, и оба остановились.</p>
   <p>— Прости, прости меня. — Мучимый раскаянием, он держал ее лошадь под уздцы. — Я вел себя глупо, как никогда.</p>
   <p>— Значит, ты действительно думаешь, что это хорошая мысль? </p>
   <p>Лицо Ивонны слегка прояснилось и даже приобрело вновь шутливое выражение.</p>
   <p>— Ты была когда-нибудь в Канаде? — спросил он у нее.</p>
   <p>— Ездила один раз на Ниагарский водопад. </p>
   <p>Они двинулись дальше, и Хъю все вел ее лошадь в поводу.</p>
   <p>— А я вообще там не бывал. Но в Испании некий Канук, мой приятель из рыбаков, а все они — славные ребята, не раз говорил, что это самое ужасное место на свете. Во всяком случае, это относится к Британской Колумбии.</p>
   <p>— И Джеффри говорил то же самое.</p>
   <p>— Ну, у Джеффа на этот счет, вероятно, самое смутное представление. А вот что я слышал от Макгоффа. Кстати, он чистокровный пикт. Допустим, вы сойдете в Ванкувере, это напрашивается само собой. Что ж, хорошего мало, Макгоффу нынешний Ванкувер не очень-то понравился. Послушать его, этот город грязен, как Панго-Панго на Самоа, только надо добавить к этому колбасу, пиво да пуританские нравы. Кажется, будто все дрыхнут, а чуть копнешь, британский флаг вылезает на свет. В общем, они там, можно сказать, не живут. Попросту прозябают. Хочется заминировать всю эту страну и бежать без оглядки. Все разнести в клочья, срубить деревья и побросать прямо в море... А по части спиртного там, кстати, очень туго. —Xью засмеялся. — Куда ни ткнись, везде туго, сплошные помехи, но это, пожалуй, только на благо. Баров нет, одни пивнушки, да такие скверные, нетопленные, и пиво там подают такое жидкое, что уважающий себя пьяница туда ни ногой. Приходится пить дома, а когда запасы иссякнут, тащиться куда-то к черту на рога за новой бутылкой...</p>
   <p>— Однако... </p>
   <p>Оба рассмеялись.</p>
   <p>— Однако ты подожди. — Хью взглянул вверх, на небо Новой Испании. Был чудесный день, радостный, как дивная пески Джо Венути. Над головой слышался тихий, неумолчный звон телеграфных проводов, и полторы пинты пива вторили у него в душе их звону. И казалось в этот миг, будто нет на свете ничего прекрасней, ничего легче и проще будущего счастья этих двоих людей в далекой стране. И еще казалось, будто важно только одно, только стремительность движения. Он вспомнил Эбро. Если тщательно подготовленное наступление может захлебнуться в самом начале, столкнувшись с непредвиденными подспудными препонами, которые успевают назреть, то внезапный, отчаянный натиск может привести к победе именно потому, что единым ударом разбивает столько всяких препон...</p>
   <p>— Главное, — продолжал он, — поскорей вырваться из Ванкувера. Уехать куда-нибудь на берег тихого залива, в рыбачий поселок и купить лачугу над самой водой, чтоб до моря было рукой подать, скажем, за сотню долларов. Там перезимовать, жить долларов на шестьдесят в месяц. И никакого тебе телефона. Никакой квартирной платы. Никакого консульства. Свободное поселение. Пойти по стопам пионеров, наших предков. Воду носить из колодца. Самим колоть дрова. Ведь Джефф силен, как бык. Может, он и в самом деле засядет за свою книгу, а ты снова будешь наблюдать милые тебе звезды и любоваться сменой времен года; между прочим, купаться иногда можно даже в ноябре. Познакомишься с настоящими людьми — рыбаками, что тянут невод, старыми корабельными мастерами, охотниками, ведь они, если верить Макгоффу, последние действительно свободные люди, какие уцелели в мире. А между тем наймете работников, они все приготовят на нашем острове, да подыщете себе ферму, поначалу она будет вас манить, казаться пределом мечтаний, и если вы все еще будете хотеть...</p>
   <p>— О да, Хью, да... </p>
   <p>Вдохновись, он тянул, почти рвал поводья ее лошади.</p>
   <p>— Я уже вижу его, ваше жилище. Оно стоит у моря, на лесной опушке, и над водой, на шероховатых валунах, тянется длинный причал, весь такой заросший, облепленный ракушками, актиниями и морскими звездами. А в лавку ведет лесная тропа. — Внутренним взором Хью уже видел эту лавку. </p>
   <p><emphasis>В лесу пахнет прелью. Порой с треском рухнет подгнившее дерево. А в иные дни наползет туман, и туман этот сгустится в изморозь. Весь лес тогда сделается кристальным. Кристаллики льда вырастут на ветках словно листья. А потом, совсем скоро, покажется мать-и-мачеха, и вот уже весна. </emphasis></p>
   <p>Они скакали галопом... Кустарник сменился открытой, гладкой равниной, и лошади бежали резво, жеребята весело мчались впереди, а потом вдруг, с ошеломляющей быстротой собака мелькнула пушистым комком, лошади неуловимо перешли в широкий, плавный, вольный намет, и Хью испытал ощущение новизны, могучую примитивную радость, словно на борту корабля, когда он покидает неверные воды эстуария и выходит в открытое море, на простор, где привольно гуляют волны. Негромкий благовест слышался вдали, то всплескиваясь, то затихая, словно изливаясь в бездонную глубину дня. Иуда обрел забвение; или нет, Иуда неисповедимым образом был спасен. Они скакали по обочине, где не было изгородей и дорога шла вровень с землей, а потом глухой, ровный стук копыт раскатился твердым, дробным, металлическим звоном, и они уже мчались прямо по дороге; дорога забирала вправо, огибая лес, который мысом вдавался в равнину.</p>
   <p>— А вон уже снова калье Никарагуа! — весело крикнула Ивонна. — Рукой подать! </p>
   <p>На всем скаку они опять приближались к Малебольхе, извилистому ущелью, но были теперь намного выше того места, где раньше перебрались через него; бок о бок проехали они по мосту с белыми перилами и как-то сразу, неожиданно очутились среди развалин. Ивонна теперь была впереди, и лошади остановились, словно повинуясь не столько поводьям, сколько собственному побуждению, быть может какой то смутной тоске, а быть может даже сочувствию. Они спешились. Развалины лежали справа от них, при дороге, раскинувшись на зеленом травяном ковре. Здесь торчали какие-то обрушенные стены, по-видимому уцелевшие от бывшей часовни, и меж плит пола пробивалась трава, еще сверкая жемчужинками росы. Невдалеке были остатки широкой каменной галереи с обвалившимися перилами. Хью, совершенно не представляя себе, куда они попали, привязал лошадей к обломку красной каменной колонны, который стоял отдельно от прочих руин, словно какой-то бессмысленный, рассыпающийся в прах монумент.</p>
   <p>— Что это за остатки былого великолепия? — спросил он.</p>
   <p>— Дворец Максимилиана. Если не ошибаюсь, его летняя резиденция. Кажется, та живописная роща, где теперь пивоварня, тоже была на его территории. </p>
   <p>Ивонне как будто вдруг стало не по себе.</p>
   <p>— Может, побудем здесь недолго? — спросил он.</p>
   <p>— Ну что ж. Прекрасная мысль. Я не прочь покурить, — сказала она неуверенно. — Только давай спустимся чуть пониже, там любимое место Шарлотты.</p>
   <p>— Да, императорская резиденция явно знавала лучшие времена. </p>
   <p>Хью, скручивая для Ивонны сигарету, рассеянно оглядел руины, как бы давным-давно смирившиеся со своей судьбой и уже неподвластные почали; на разрушенных башнях и развороченной кладке стен, за которую цеплялся вездесущий голубой вьюнок, сидели птицы; жеребята спокойно паслись возле часовни, собака была тут же, бдительный, неусыпный сторож: можно оставить их здесь без опасений...</p>
   <p>— Стало быть, тут жили Максимилиан и Шарлотта? — сказал Хью. — А что, правильно сделал Хуарес, когда расстрелял Максимилиана?</p>
   <p>— Это глубоко трагическая история.</p>
   <p>— Надо было заодно шлепнуть старого болтуна Диаса, вот это было бы дело.</p>
   <p>Они дошли до лесистого мыса и окинули взглядом проделанный путь: равнину, кустарник, железнодорожное полотно, дорогу на Томалин. Дул сухой упорный ветер. Вон Попокатепетль и Истаксиуатль. Замерли над долиной в безмятежной тиши; стрельба давно прекратилась. У Хью щемило сердце. Еще по дороге он почувствовал неодолимое желание взобраться когда-нибудь на Попо, быть может, даже вдвоем с Хуаном Серильо...</p>
   <p>— А вот и луна, полюбуйся. </p>
   <p>Он указал на лунный серп, который казался обломком, выброшенным из ночной тьмы космической бурей.</p>
   <p>— Неправда ли, — сказала она, — какие чудесные названия давали и старину астрономы лунным областям?</p>
   <p>— Гнилое болото. Это единственное, что я помню.</p>
   <p>— Озеро Сновидений. Море Спокойствия... </p>
   <p>Они молча стояли плечо к плечу, ветер взвивал над ними табачный дым; долина отсюда очень напоминала море, вздыбленное на всем скаку. За дорогой на Томалин земная поверхность вдруг вскипала, скалы и дюны, словно полчища варваров, заполонили все вокруг. Подножия гор ощетинились елями, как стена осколками битого стекла, а выше, подобно бурным валам, громоздились белые облака. Но за вулканами Хью уже явственно видел черные грозовые тучи. </p>
   <p>«Сокотра, — подумал он, — мой таинственный остров в Аравийском море, откуда привозили ладан и мирру, где никто никогда не ведал...» </p>
   <p>В диком могуществе этих мест, ставших некогда полем битвы, словно что-то взывало к нему, нечто живое, порожденное этой мощью, чей зов он воспринимал всем своим существом, зов, подхваченный и развеянный ветром, некий пароль, нестареющий клич мужества и гордости, страстный и притом двойственный; быть может, подумал он, это выражение твоей души, это жажда бытия, действия, добра, которое есть истина. Казалось, теперь он проникает взором далеко за эти необозримые равнины, за вулканы, до самых штормовых просторов океана, но в сердце у него все то же безудержное нетерпение, та же необъятная тоска.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p><emphasis>За ними шла собака, единственное живое существо, сопутствовавшее им в этом паломничестве. И вот они вступили на брег моря. А потом, очистив покаянием души, вступили в края, лежавшие к северу, и созерцали, вознося к небу свои сердца, могучую гору Гимават... А вслед за тем плескалось озеро, и благоухала сирень, и одевались листвой чинары, и сияли горы, и низвергались водопады, и зеленела весна, и сверкал белизной снег, и голубело небо, и легким облаком опадали лепестки: а он все не мог утолить свою жажду. И вот снег уже не сверкал белизной, и лепестки не опадали легким облаком, а роились как мошкара, и Гималаи обволоклись пылью, и неутоленная жажда мучила его еще сильней. И озеро бушевало, и бушевали водопады, и бушевали лепестки, и бушевали времена — бушуя, уносились прочь, — и сам он уносился вместе с ураганом лепестков в горы, где уже лил дождь. Но и дождь этот, который лил только в горах, не утолил его жажды. И не было уже никаких гор. Он стоял в реке, среди стада. Он отдыхал в прохладном болоте вместе с какими-то лошадьми, по колена в воде. Он лежал ничком и пил из озера, в котором отражались горные хребты, одетые снегом, облака, громоздившиеся ввысь на пять миль за могучей горой Гимават, сиреневые чинары и селение, приютившееся среди зелени смоковниц. Но жажда оставалась неутоленной. Должно быть, потому, что пил он не воду, а легкость и залог легкости — но как можно пить залог легкости? Должно быть, потому, что пил он не воду, а свершение ясности — но как можно пить свершение ясности? Свершение ясности, залог легкости, легчайший свет, свет, свет и снова свет, свет, свет, свет, свет </emphasis></p>
   <p>...Консул, чувствуя, как череп его громовыми раскатами крушит и терзает мучительное похмелье, а в ушах жужжат неотступно сонмы хранителей-демонов, с ужасом осознал, что на глазах у соседей он едва ли сумеет сделать вид, будто просто ходит по саду из невинного пристрастия к растениеводству. Нет, он даже не ходил. Только что очнувшись на веранде и сразу же вспомнив все, консул почти бежал. И мало того, его пошатывало. Напрасно силился он овладеть собой, безрассудно тщился напустить на себя непринужденность и в надежде не уронить приличествующее консулу достоинство глубоко засунул руки в пропотевшие карманы пижамы. Забыв о своем ревматизме, он уже бежал, бежал со всех ног... Но не подумают ли в таком случае, что им движет побуждение, несравненно более возвышенное, скажем прекрасный трагизм, подвигнувший Уильяма Блэкстоуна удалиться от пуритан и жить среди индейцев, или отчаянный, благородный порыв его друга Уилсона, который покинул научную экспедицию и вот так же, в одной пижаме, навеки исчез в диких джунглях Океании? Нет, надеяться на это бессмысленно. Помимо всего прочего, если он и дальше станет двигаться напрямик, в дальний край сада, его мнимый побег в неведомое вскоре будет прерван, ибо путь ему преградит проволочная изгородь, препятствие, неодолимое для него. «Не будь глупцом, не внушай себе, будто у тебя нет цели. Мы предупреждали, остерегали тебя, но теперь, невзирая на все наши увещания, ты уготовил себе эту горькую... — Он узнал голос одного из своих знакомцев, едва внятный среди других голосов, и со всех сторон подступали многоликие, умирающие и воскресающие вновь бредовые видения, словно он был нежданно сражен выстрелом в спину. — ...эту горькую участь, — продолжал голос сурово, — и теперь нужно нечто свершить. Потому и ведем мы тебя к этому свершению». — Я не буду пить, — сказал консул и остановился как вкопанный. — Не буду или буду? Но, уж во всяком случае, не мескаль. </p>
   <p>«Нет, ясное дело. А бутылка вон она, за кустом. Бери».</p>
   <p>— Нельзя, — противился он... </p>
   <p>«Правильно, выпей всего глоток, необходимую терапевтическую дозу; или, пожалуй, два глотка».</p>
   <p>— Боже, — сказал консул. — О-ох. Боже. Правый. Лукавый. </p>
   <p>«Потом ты скажешь, что это не в счет».</p>
   <p>— Конечно, это же не мескаль.</p>
   <p>«Само собой, это текила. Выпей еще».</p>
   <p>— Благодарю, я выпью. - Консул снова приложился к бутылке, сжимая ее дрожащей рукой. — Блаженство. Погибель. Спасение... Кошмар, — произнес он. </p>
   <p>«...Остановись. Брось бутылку, Джеффри Фермин, что ты творишь над собой?» — прозвучал у него в ушах другой голос, такой громкий, что он обернулся. У самых его ног, на дорожке, распласталась змейка, которую он раньше принял за сучок, она прошуршала по песку и скрылась в кустах, а он заворожено следил за ней сквозь темные очки. Да, это действительно змея. Но не пристало ему бояться каких-то несчастных змей, подумал он с гордостью, глядя теперь прямо в собачьи глаза. Это был приблудный пес, такой мучительно знакомый.</p>
   <p>— Регго, — сказал он снова, потому что собака все стояла на прежнем месте. Но ведь это уже было, это уже, кажется, происходило час или два назад, подумал он внезапно. Странное дело. Он зашвырнул бутылку из белого граненого стекла — на ее наклейке было написано: «Tequila Anejo de Jalisco» — далеко в кусты и огляделся. Кажется, все в порядке. По крайней мере змея исчезла, собака тоже. И голоса смолкли... </p>
   <p>Теперь консулу удалось на миг убедить себя, что все действительно «в порядке». Ивонна наверное, спит: не надо ее беспокоить. И какое счастье, что он вспомнил про эту почти полную бутылку текилы: можно несколько прийти в себя перед новой встречей с нею, а там, на веранде, ему никак не удалось бы сделать это. В силу обстоятельств теперь пить на веранде очень уж затруднительно; хорошо, когда есть местечко, где можно выпить спокойно, в любую минуту, безо всяких помех и прочего... Мысли эти посещали его ум — который приветствовал их, как бы склоняясь в многозначительном поклоне с величайшей серьезностью, — а сам он, обернувшись, созерцал свой сад. И как ни странно, сад этот не казался ему уже таким «запущенным», как совсем недавно. Конечно, многое тут в беспорядке, но тем более очарования обретает все, что видит глаз. Вокруг была пышная, нетронутая зелень, и это ему нравилось. А поодаль красовались великолепные бананы в бесстыдном цвету, уже обреченном на увядание, изумительная жимолость, восхитительно стойкие груши, дынные деревья, обступившие бассейн, а за ними — дом, низкий и белый, весь оплетенный бугенвилеей, с длинной верандой, похожей на капитанский мостик, и все это, несомненно, являло собой зрелище идеального порядка, но, едва он нечаянно отвел взгляд, зрелище это неуловимо претворилось в какое-то подводное царство, в край плоскогорий и вулканов, который огромное лазурное солнце, дробясь и множась, озаряло с юго-юго-востока. Или нет, кажется, о северо-северо-востока? Он взирал на все это беспечально и даже восторженно, с затаенным «увы» (но это слово «увы» он невольно вымолвил вслух), закуривая сигарету, а потом, чувствуя, как алкогольная испарина выступает у него на лбу, пошел дальше по дорожке к ограде нового публичного сада, который вторгся в его владения. </p>
   <p>В этом саду, где он не бывал с того дня, когда приехал Хью и когда он припрятал в кустах бутылку, заботливо и любовно ухоженном, были сейчас явные свидетельства незавершенных трудов: инструменты, и притом весьма необычные — смертоносный мачете, вилы престранной формы, которые как бы пронзали обнаженную душу кривыми, сверкавшими на солнце зубьями, — были прислонены к ограде и, кроме того, плакат, сорванный где-то или, быть может, новый, словно бледное, вытянутое лицо, смотрел на консула сквозь металлические прутья. «Le gusla este jardin?» — вопрошал он… </p>
   <subtitle><strong>LE GUSTA ESTE JAHDIN? QUE ES SUYO? EVITE QUE SUS HIJOS LO DESTRUYAN!</strong><a l:href="#fn103" type="note">[103]</a></subtitle>
   <p>Консул окаменел, глядя на эти черные вереницы слов. «Нравится вам этот сад? Почему он ваш? Мы изгоняем тех, кто разрушает!» Простые слова, простые и ужасные, слова, всепроникающие, доходящие до последних глубин твоего существа, слова, которые, быть может, прозвучат, как приговор, на Страшном суде, но почему-то они совсем не волнуют, разве что обдают неким вялым ознобом, холодной болью, как мескаль со льдом, который он пил в отеле «Канада» в то утро, когда уехала Ивонна. </p>
   <p>Теперь он, однако, уже снова пил текилу — едва ли сам понимая, как это он успел так быстро возвратиться назад и отыскать бутылку. Ах, этoт тончайший букет со смолистым привкусом! Пускай на него смотрят, это уже было ему безразлично, он пил жадно, залпом — а на него действительно уже давно смотрел сосед мистер Куинси, который поливал цветы слева, в тени, около их общей изгороди, где рос шиповник, — снова повернувшись лицом к своему дому. Он чувствовал, что загнан в тупик. Рассеялось жалкое, обманчивое ощущение порядка. Над домом, где витали призраки запустения, не желая более таиться, дух попранной ответственности простер свои зловещие крыла. А за спиной у него, в том другом саду, судьба его вещала негромко: «Почему он ваш?.. Нравится вам этот сад? Мы изгоняем тех, кто разрушает!» Быть может, надпись означала не совсем то — порой консул, захмелев, плохо понимал испанский язык (или же все это написал не слишком правильно какой-нибудь ацтек), — но что-то в этом роде. Приняв внезапное решение, он снова зашвырнул бутылку в кусты и направился к публичному саду, стараясь придать непринужденность своей походке. </p>
   <p>У него отнюдь не было желания «уточнить» смысл той надписи, где явно было больше вопросительных знаков, чем нужно; нет, теперь он ясно чувствовал потребность перекинуться с кем-нибудь словом: это попросту необходимо, но и этого мало; он чувствовал потребность воспользоваться сейчас же блестящей возможностью, или, вернее говоря, возможностью блеснуть, той возможностью, что представлялась благодаря появлению мистера Куинси там, за шиповником, теперь уже справа от него, который надо обойти, чтобы добраться до изгороди. А эта возможность блеснуть в свою очередь была равнозначна возможности вызвать восхищение; и даже, говори со всей откровенностью, а за эту откровенность, хоть и краткую, надо благодарить текилу, вызвать к себе любовь. За что именно — это вопрос другой; но если уж он задал себе такой вопрос, отчего бы и не ответить: за мой удалой, бесшабашный вид или, вернее, за то, что под этим внешним видом, бесспорно, пламенеет гений, но гений, хотя это уже не столь бесспорно, не мой, а моего старого, доброго друга Абрахама Таскерсона, великого поэта, который некогда, в моей юности, так высоко оценил мои дарования. </p>
   <p>И еще у него есть потребность, ах, еще (он повернул направо, даже не взглянув на ту надпись, и теперь шел вдоль ограды) есть потребность, думал он, бросая вдаль короткий, тоскующий взгляд — и он мог бы поклясться, что в этот миг посреди публичного сада стояла, скорбно склонив голову, женщина, он не успел подробно разглядеть ее одежду, так быстро она исчезла, но явно она была в трауре, — еще, Джеффри Фермин, есть у тебя потребность, хотя бы для того, чтобы излечиться от столь прозаических галлюцинаций, просто-напросто выпить; и пить весь день, о чем снова нашептывают тебе облака, но и это еще не все; тут опять-таки вопрос гораздо более тонкий: у тебя не просто потребность пить, а пить в одном-единственном месте, в одном-единственном городе. </p>
   <p>Париан!.. В этом названии ощущается древний мрамор и шторм у Кикладских островов. «Маяк» в Париане, как манит он мрачными ночными и рассветными голосами. Но консул (он взял еще правев, удаляясь от ограды) понимал, что выпил слишком мало и едва ли можно лелеять надежду туда добраться; впереди целый день, который таит в себе столько неизбежных... падений! Это было точное слово... Он едва не упал в ущелье, очутившись на его неогороженном краю — здесь оно крутым изломом спускалось к дороге на Алькапансинго, а ниже, за вторым изломом, тянулось дальше, рассекая наискось публичный сад, — где у владений консула образовалась короткая пятая сторона. Стоя над ущельем, он бесстрашно, вдохновляемый текилой, заглянул вниз. О ты, свирепая бездна, извечное поприще противоборствующих сил! Ты, могучая пучина, ненасытное, всепожирающее чудище, не смейся надо мной, хотя я готов низвергнуться в твою пасть. Поистине всюду наталкиваешься на это проклятие, эту вездесущую теснину, прорезающую весь город, даже весь край, местами глубиною в добрых двести футов, и на дне во время дождей якобы бурлит река, но ныне, хотя дна не видно, там наверняка разверста, как и всегда, неотвратимая преисподняя и гигантский нужник. Пожалуй, здесь еще не самое страшное место: при желании можно даже спуститься вниз, разумеется медленно, осторожно, изредка прикладываясь по пути к бутылке с текилой, и посетить Прометея в этой клоаке, где он, без сомнения, пребывает. Консул медленно продолжал путь. Теперь он вновь оказался лицом к своему дому, а также к дорожке, огибающей сад мистера Куинси. Слева, за их общей изгородью, теперь уже совсем близко, вдоль кустов шиповника, простирались зеленые куртины этого американца, орошаемые бесчисленными тоненькими шипящими шлангами. Ни одна лужайка во всей Англии не могла бы сравниться с ними гладкостью и красотой. Ощутив внезапный восторг и вместе с тем неодолимый приступ икоты, консул спрятался за кривое дерево, которое росло у него в саду, но бросало жалкую тень по другую сторону изгороди, прислонился спиной к стволу и задержал дыхание. Он воображал, будто столь нелепым способом ему удалось скрыться от мистера Куинси, который работал поодаль, но вскоре он совершенно забыл о мистере Куинси в трепетном восхищении перед его садом... Настанет ли когда-нибудь такое время и придет ли тогда спасение, если старый вулкан Попи покажется ему никчемней кучи шлака в Честерле-Стрите, и широкая даль, воспетая Сэмюэлем Джонсоном, дорога в Англию проляжет вновь через Атлантику его души? И как дивно было бы это! Как удивительно было бы сойти в Ливерпуле, снова увидеть сквозь дождь и туман его темную громаду, вдохнуть запах кож и кайргурльского пива — знакомые грузовые суда с глубокой осадкой и стройными мачтами все так же торжественно выходят из гавани в часы прилива, и железные груды скрывают матросов от плачущих на пристани женщин в черных платках: Ливерпуль, откуда во время войны так часто отплывали таинственные корабли на охоту за подводными лодками, имея приказ в запечатанном пакете, замаскированные под простые транспорты, которые в мгновение ока ощетинивались орудийными башнями, когда-то, давным-давно, их страшились подводники, а они бороздили ничего не ведающие морские...</p>
   <p>— Доктор Ливингстон, если не ошибаюсь.</p>
   <p>— Ик! — Консул вздрогнул от неожиданности, снова увидев совсем близко от себя, за изгородью, высокого, сутуловатого человека в рубахе цвета хаки, в серых фланелевых брюках, в сандалиях, подтянутого, безупречного, седоволосого, укрепившего здоровье на лучших водных курортах, который стоял с лейкой в руках и неприязненно смотрел на него через очки в роговой оправе. — А, Куинси, доброе утро.</p>
   <p>— Что в нем доброго? — ворчливо отозвался этот отставной садовод и продолжал поливать цветы, которые были недосягаемы для брызжущих водой шлангов. Консул указал на свой сад, туда, где рос шиповник и валялась в кустах бутылка с текилой.</p>
   <p>— Я вас увидел вон оттуда... Понимаете, я просто обследовал там свои джунгли.</p>
   <p>— Что вы там делали? — Мистер Куинси взглянул на него, подняв глаза от лейки, словно хотел сказать: «Я видел все решительно, и я знаю все, потому что я — сам господь бог, и хотя господь бог постарше вас, он поднялся ни свет ни заря, у него достанет стойкости, если надо, а вы сами не соображаете, продрали вы уже глаза или нет, вас ведь всю ночь дома не было, но все равно, стойкости у вас нет, а вот я всегда найду в себе стойкость, меня, да будет вам известно, никто и ничто не сломит, уж это как пить дать!»</p>
   <p>— Боюсь, между прочим, что это настоящие джунгли, — продолжал консул,— того и гляди, пожалуй, оттуда выедет сам Руссо, оседлавший тигра.</p>
   <p>— Что такое? — сказал мистер Куинси и нахмурился, словно говоря: «А вот господь бог никогда капли не выпьет до завтрака».</p>
   <p>— Оседлавший тигра, — повторил консул. </p>
   <p>Мгновение сосед смотрел на него с холодной насмешкой, словно воплощающей в себе все бездушие материального мира.</p>
   <p>— Да, пожалуй, — сказал он ворчливо. — Ведь тут в изобилии водятся тигры... И слоны тоже... Но покорнейше прошу в следующий раз, когда будете обследовать свои джунгли и вас вывернет наизнанку, не соблаговолите ли вы предаваться этому занятию у себя, по ту сторону изгороди?</p>
   <p>— Ик, — только и мог ответить консул. — Ик, — повторил он со смехом, а потом неожиданно, с размаху ударил себя под ложечку, и, как ни странно, это средство подействовало. — Простите, но это вам показалось, просто на меня напала икота, будь она проклята!..</p>
   <p>— Я уж вижу, — сказал мистер Куинси и в свою очередь как будто бросил красноречивый взгляд на бутылку с текилой, таившуюся в кустах.</p>
   <p>— И как это ни смешно, — ввернул консул, — но за всю ночь я не выпил ни глотка, пробавлялся одной теуаканской минеральной водичкой... Кстати, как вы себя чувствуете после бала? </p>
   <p>Мистер Куинси бесстрастно взглянул на него и стал наполнять лейку из крана.</p>
   <p>— Одной минеральной водичкой,— продолжал консул. —Да еще газировкой. Сразу вспоминаются милые сердцу водные курорты, а? — хи-хикс! — Но я вот уж который день в рот не беру спиртного. </p>
   <p>Его сосед опять принялся поливать цветы, размеренно продвигаясь вдоль изгороди, и консул, без сожаления расставшись с деревом, на котором он увидел отвратительную чешую дохлой саранчи, последовал за ним по пятам.</p>
   <p>— К вашему сведению, — сказал он, — я больше не пью, крышка.</p>
   <p>— Скорей вам самому крышка, Фермин, — буркнул мистер Куинси с неудовольствием.</p>
   <p>— Между прочим, я только что видел змею, — изрек консул. </p>
   <p>Мистер Куинси кашлянул или хмыкнул, но не сказал ни слова.</p>
   <p>— И меня осенила мысль... Понимаете, Куинси, мне всегда </p>
   <p>Казалось, что в этом древнем предании про райский сад и все прочее сокрыт иной, более глубокий смысл вопреки распространенному взгляду. А вдруг Адам вовсе не был оттуда изгнан? </p>
   <p>Понятно, я разумею изгнание не в обычном смысле этого слова... </p>
   <p>— Старый садовод, подняв голову, пристально смотрел на него, но уперся взглядом куда-то ему в живот или, кажется, еще ниже. — Вдруг проклятие в том и состояло, — продолжал консул с увлечением, — что он вынужден был жить там и впредь, безусловно в одиночестве, страдающий, отверженный, богооставленный... А может статься, — присовокупил он, увлекаясь все больше,</p>
   <p>— Адам был первым землевладельцем, и бог, решив провести земельную реформу, ну, вроде Карденаса — хихикс! — попросту вышвырнул его вон. Каково? Да-с — Консул хихикнул, чувствуя, однако, что по нынешним временам смешного тут мало. — Ведь в нашу эпоху всякому очевидно, — вы согласны со мной, Куинси? — что первородный грех мог совершить только земельный собственник... </p>
   <p>Садовод едва заметно кивал, но это, по-видимому, не было знаком согласия; взор его, пристальный взор трезвого политика, все так же был устремлен куда-то пониже живота консула, и тут консул, опустив глаза, увидел, что брюки у него расстегнуты. Вот уж поистине непринужденность!</p>
   <p>— Простите, j'adoube<a l:href="#fn104" type="note">[104]</a>, — сказал он и, застегивая пуговицы, продолжал со смехом развивать свою мысль, почему-то ничуть не сконфуженный столь дерзким нарушением приличий. — Да, вот именно. Да... и тогда истинной подоплекой проклятия — я разумею под этим, что он принужден был бы и впредь жить в райском саду, — может статься, было тайное отвращение, которое он, бедняга, питал к этому саду. Ненавидел от начала времен, и все тут! А отец небесный пронюхал о том...</p>
   <p>— Кажется, я видел тут совсем недавно вашу жену, или мне померещилось?— сдержанно спросил мистер Куинси.</p>
   <p>— ... И не мудрено! Ведь это же ад кромешный! Подумать только, какое засилье скорпионов, и муравьев, и всякой прочей нечисти приходилось ему терпеть. Что такое? — прервал себя консул после того, как сосед повторил свой вопрос. — Вы видели ее в саду? Да. То бишь, нет. А вы откуда знаете? Нет, она еще спит, сколько мне...</p>
   <p>— Она ведь довольно долго отсутствовала? — осторожно спросил сосед и, вытянув шею, поглядел на дом консула. — А что, брат ваш еще здесь?</p>
   <p>— Брат? Ага, это вы про Хью... Нет, он сейчас в Мехико.</p>
   <p>— Сдается мне, скоро вы убедитесь, что он уже вернулся. Консул тоже поглядел на свой дом.</p>
   <p>— Ик, — произнес он отрывисто, с недобрым предчувствием.</p>
   <p>— Сдается мне, он ушел вместе с вашей женой, — добавил садовод.</p>
   <p>— Кис-кис-лукавый лис-подколодная змеюшка-злодей-котофей... — Консул завидел кота мистера Куинси и сразу позабыл про его хозяина, едва серый медлительный зверь выскользнул из циний, волоча по земле пушистый хвост; наклонясь, консул похлопал себя по колену: —... гроза крыс-мой Парис-кис-кис-мой Улисс-кис-кис. — И кот сразу, узнав друга, радостно мяукнул, пролез сквозь изгородь и с мурлыканьем стал тереться о ноги консула. — Ты мой Кисотанкатль. — Консул выпрямился. Посвистал, издав две короткие трели, и кот насторожил уши. — Думает, что я дерево и на мне сидит птичка, — добавил он.</p>
   <p>— Оно и не удивительно, — заметил мистер Куинси, наполняя лейку из крана.</p>
   <p>— Эти домашние животные несъедобны, их держат лишь для забавы, для потехи или из прихоти, а?.., так говорил Уильям Блэкстоун — вы, конечно, о нем слышали!.. — Консул, присев на корточки, обращался то ли к коту, то ли к садоводу, который прервал свое занятие и закуривал сигарету. — А может, это говорил какой-то другой Уильям Блэкстоун? — Теперь он адресовался прямо к мистеру Куинси, хотя тот не обращал на него ни малейшего внимания. — Этот малый всегда мне был по душе. Кажется, именно Уильям Блэкстоун. Или Абрахам... Но, так или иначе, он в свое время высадился на месте будущего, как бишь его... ну да ладно... одним словом, где-то в Массачусетсе. И жил себе поживал среди индейцев. А вскорости на другом берегу реки поселились пуритане. Они заманили его к себе, уверяли, видите ли, что в ихней стороне климат здоровее. Ох, что за народ все эти умники, — сказал он коту, — старину Уильяма они не устраивали, нет-с, не устраивали, он взял да и вернулся назад к индейцам. Но пуритане, будьте спокойны, Куинси, его выследили. И тогда он скрылся совсем — сбежал бог весть куда... </p>
   <p>Так-то, котик. — Он ткнул себя пальцем в грудь, и кот, фыркая, выгнув спину, с достоинством отошел прочь. — Вот они теперь где, индейцы, вот здесь.</p>
   <p>— Это точно, — сказал мистер Куиси негромко, но грубовато, как ворчливый старый солдат, — заодно со всякими змеями, да рыжими слонами, да тиграми и всей несусветной чушью, какую вы тут несли. почерпнутой ради такого случая из того же источника, что и его гениальность, и любовь к кошкам, решимости, которая иссякла так же внезапно, как нахлынула, — гений хранит сам себя. </p>
   <p>Где-то в отдалении на башне били часы; консул стоял недвижимо. «Ах, Ивонна, ужель я забыл тебя так скоро, в этот заветный день?» Девятнадцатый удар, двадцатый, двадцать первый. Часы у него на руке показывали без четверти одиннадцать. Но башенные часы продолжали бить: грянули еще два удара, дна безысходных, жалобных стенания: «Бам, бом» — и гулкая дрожь. А потом пустота огласилась ропотом: «Alas! Увы!» Но в действительности это означало — «Крылья».</p>
   <p>— А куда подевался ваш друг— как бишь его, я все забываю — ну, в общем, тот француз? — спросил между тем мистер Куинси.</p>
   <p>— Ляруэль? — Голос консула был едва слышен, словно доносился издалека. Голова у него кружилась; в изнеможении он зажмурил глаза и схватился за изгородь, чтобы не упасть. Слова мистера Куинси стучали у него в голове</p>
   <p>Консул засмеялся глухим, безрадостным смехом, сознавая в глубине души, что потешается над благородным и великодушным человеком, своим бывшим другом, сознавая также всю пустоту и ничтожность того удовольствия, которое доставлял ему этот спектакль.</p>
   <p>— Не подлинные индейцы... И когда я сказал «здесь», это вовсе не значило «в саду»: вот здесь, внутри. — Он снова ткнул себя в грудь. — Да, за порогом сознания, очень просто. Гений, если воспользоваться излюбленным моим изречением, — добавил он, выпрямился, поправил галстук и (сразу же забыв о галстуке) выпятил грудь, словно хотел быть достойным решимости,— или кто-то действительно стучал в дверь, — вот стук смолк и возобновился, стал еще громче. Старина Де Куинси; стук в дверь в «Макбете». Тук, тук, тук: кто там? Кот. Какой кот? Котострофа. Котострофизия. А, это ты, мой котик, мой Попокотяпетль? Не подождешь ли немножко, всего одну вечность, а мы с Жаком пока досмотрим кошмарный сон? Котловина — кот и лавина. На сердце кошки скребут... Это следовало предвидеть, вот они, последние мгновения, когда душа отлетает от тела и попадает в когти диавольские, а ночь пуста — подобно тому как другой, настоящий Де Куинси (а у этого адский нюх на спиртное, подумал он, открывая глаза и видя, что садовод смотрит прямо на спрятанную бутылку) представил себе убийство Дункана и других, отрешенных от всего, повергнувших себя в глубочайшее бесчувствие, чуждое всякой земной страсти... Но куда подевался Куинси? И кто это, боже правый, идет к нему на выручку, скрывая лицо за утренней газетой, через лужайку, где все шланги словно по волшебству перестали шипеть и плеваться, кто, как не доктор Гусман? </p>
   <p>Не кто иной, как Гусман, не кто иной, этого быть не может, но, значит, все-таки это может быть, потому что это его собутыльник, с которым они пьянствовали минувшей ночью, доктор Вихиль собственной персоной; за каким дьяволом его сюда принесло? Доктор приближался, и в душе у консула нарастала тревога. Конечно, Куинси у него лечится. Но почему тогда доктор не пошел прямо в дом? Почему он тайком рыщет по саду? Это могло означать только одно. Вихиль преднамеренно выбрал для своего посещения ту самую минуту, когда он, консул, по всей вероятности, должен посетить бутылку с текилой (но тут он ловко обвел их обоих вокруг пальца), выбрал эту минуту, ясное дело, для того, чтобы шпионить, вынюхивать, разузнать некую тайну, а какую именно, об этом черным по белому напечатано вон в той газете, пестрящей грозными обвинениями: «Возобновлено дело о преступлении, совершенном некогда на борту «Самаритянина», получены сведения, что капитан Фермин находится в Мексике», «Фермин признан виновным, схвачен и рыдает в одиночной камере», «Фермин не виновен, но искупает вину всего человечества», «Труп спившегося Фермина найден в угольной яме» — такие чудовищные заголовки мгновенно промелькнули в воображении консула, потому что у доктора в руках была не просто газета «Эль Универсаль» — то была его судьба; но он не мог отринуть и теперешние угрызения своей совести, они безмолвно витали вокруг этой утренней газеты, потом отступили в сторону (доктор теперь стоял на месте, озираясь), отвернулись, замерли, вслушивались и шептали: «Нас не проведешь. Мы-то знаем, что ты сделал ночью». А что он такое сделал? Явственно, как бы воочию — а доктор Вихиль меж тем узнал его, сложил газету и с улыбкой стал быстро приближаться, — увидел он приемную доктора на Авенида де ла Революсьон, куда спьяну, не известно зачем, он ввалился ни свет ни заря, эту мрачную комнату, увешанную портретами давно умерших испанских врачей, чьи козлобородые лица, так нелепо выглядевшие над пышными воротниками, почему-то похожими на протоплазму, вероятно, кривились от безудержного смеха, когда они делали свои операции, не уступавшие инквизиторским пыткам; но, поскольку память удержала лишь этот живописный фон, не имевший ровно никакой связи с собственными его поступками, а больше он почти ничего не помнил, это было слабым утешением, хотя, кажется, он не сыграл там какой-либо неприглядной роли. Куда утешительней, во всяком случае, была для него теперь улыбка доктора Вихиля, и вдвойне утешительно было видеть, как доктор, дойдя до того места, где недавно стоял садовод, остановился и вдруг низко, до земли, поклонился ему; поклонился еще, еще и еще раз, безмолвно, но убедительно свидетельствуя перед консулом, что минувшей ночью не было совершено ничего столь чудовищно преступного, дабы отказать ему в уважении. А потом оба вдруг застонали.</p>
   <p>— Que t...<a l:href="#fn105" type="note">[105]</a> — начал консул.</p>
   <p>— Рог favor<a l:href="#fn106" type="note">[106]</a>, — хрипло прервал его доктор, приложив холеный, но дрожащий палец к губам и тревожно озираясь. </p>
   <p>Консул кивнул.</p>
   <p>— Ну разумеется. Вы очень бодро выглядите и, конечно же, не были ночью на балу, — громко и непререкаемо сказал он, тоже озираясь, но мистера Куинси, который, во всяком случае, не мог иметь теперь столько бодрости, нигде не было видно. </p>
   <p>Вероятно, в эту минуту он закручивал главный кран, питавший шланги; и как нелепо было заподозрить «злой умысел», в то время как доктор зашел запросто, на минутку, случайно увидев с улицы, что Куинси работает в саду. Консул понизил голос. — Кстати, пользуясь случаем, я хотел бы спросить, что вы рекомендуете при похмелье после небольшого кошачьего концерта? </p>
   <p>Доктор снова опасливо оглядел сад и засмеялся беззвучно, хотя все его тело тряслось от хохота, белые зубы ослепительно сверкали под солнцем, и казалось, смеется даже его безупречный синий костюм.</p>
   <p>— Сеньор...— начал он, кусая губы от смеха, как ребенок. —</p>
   <p>Сеньор Фермин, рог favor, простите меня, но я обязан совершать здесь деяния, как...— Он еще раз огляделся и перевел дух —</p>
   <p>...как будто апостол. Вы хотели говорить, сеньор, — продолжал </p>
   <p>Он, несколько успокоясь, — что на это утро вы ощущаете себя будто бы кот в мешке?</p>
   <p>— Не совсем, — сказал консул все тем же тихим голосом и в свою очередь подозрительно взглянул в противоположную сторону, на агавы, которые упорно взбирались по склону ущелья, словно батальон, идущий на штурм под пулеметным огнем. — Пожалуй, это преувеличение. Проще говоря, чем могли бы вы помочь страдающему хронической, сознательно спровоцированной, всепоглощающей, неизлечимой белой горячкой? </p>
   <p>Доктор Вихиль вздрогнул. Углы его рта тронула едва заметная озорная улыбка, и он нетвердой рукой попытался скатать газету в аккуратную трубку.</p>
   <p>— Вы хотел говорить не как кот... — сказал он и быстро изобразил пятерней в воздухе причудливую волнистую линию, — а более вероятно... </p>
   <p>Консул кивнул радуясь. Потому что камень свалился с его души. Он успел пробежать глазами газетные заголовки и удостоверился, что все они возвещают лишь о болезни римского папы и о битве на Эбро.</p>
   <p>— ... progresion. — Доктор снова изобразил в воздухе ту же линию, но теперь медленно, зажмурясь, пальцы его были растопырены и скрючены, словно когти, голова несуразно покачивалась. —...a ratos! — отчеканил он. — Si, — сказал он, поджимая губы и хлопая себя по лбу с притворным отчаянием. — Si, — повторил он. — Уж-жасность... Лучшее средство, кажется, есть увеличение дозы спиртного. — Он улыбнулся.</p>
   <p>— Ваш доктор полагает, что в такой форме, как у меня, белая горячка, вероятно, не будет иметь роковых последствий, — возвестил консул с торжеством, обретя наконец обычное самообладание, мистеру Куинси, который только что вновь объявился поблизости. </p>
   <p>И через мгновение, успев, однако, обменяться с доктором едва заметными знаками, условными секретными сигналами, выразившимися в том, что консул бросил взгляд в сторону своего дома и легким взмахом приблизил ладонь ко рту, а Вихиль сделал неуловимый, но выразительный жест, как бы разводя руками, и смысл всего этого (на тайном языке, понятном лишь избранникам, лишь высшим служителям Великого Братства Алкоголиков) был таков: «Когда кончишь дела, пойдем выпьем». — «Нельзя, я надрызгаюсь, а впрочем, плевать, пойдем», — он уже снова вернулся к бутылке и пил текилу. А еще через мгновение он, безмятежный и полный сил, шествовал в сиянии солнца к своему жилищу. Его сопровождал кот мистера Куинси, норовя поймать на лету мотылька, а консул плыл над землей в океане янтарного света. Когда он обогнул дом, ему казалось уже, что вот сейчас он решительно одолеет все преграды на своем пути, и грядущий день простирался пред ним, словно безбрежная, зыбкая, несказанно прекрасная пустыня, где ему суждено сгинуть, и все-таки это будет отрадно: ему суждено сгинуть, но не окончательно, не безнадежно, потому что там для него уготованы спасительные источники и животворные оазисы с родниками, в которых не иссякает текила, и догадливые стражи, стерегущие юдоль вечной скорби, не понимая ни единого его слова, манием руки укажут ему, обновленному, путь в ту восхитительную пустыню, в Париан, где смертный не ведает жажды и где уже призывно брезжат манящие миражи, и он отправится туда мимо скелетов, будто сплетенных из заиндевелой проволоки, мимо сонных, бесприютных львов, навстречу своей неминуемой, ужасной судьбе, но все это, без сомнения, будет отрадно, и ужасная судьба в конце концов может даже обернуться нечаянным торжеством. И консул отнюдь не пал духом. Ничуть не бывало. Едва ли будущее когда-нибудь представлялось ему в столь радужном свете. Впервые взору его открылась удивительная жизнь, повсеместно кипевшая в саду: вон ящерка юркнула вверх по стволу дерева, а вон еще ящерка другой породы юркнула вниз по стволу другого дерева, вон колибри в зеленом, как бутылочное стекло, оперении пристально озирает цветок, а вон еще колибри другой породы с вожделением озирает другой цветок; крупные бабочки с четким замысловатым узором крыльев, напоминающим вышитые блузки, вывешенные для продажи на рынке, привольно летают вокруг с изяществом воздушных гимнастов (Ивонна рассказывала, что вчера они вот так же летели по ветру ей навстречу в Акапулькской гавани, целый ураган многоцветных бумажек, словно клочки изорванных любовных писем, пронесся над палубой, мимо иллюминаторов); муравьи снуют взад-вперед по дорожке, тащат лепестки и целые красненькие цветочки; а сверху, снизу, с высоты небес и, кажется, откуда-то из-под земли, несется беспрерывно свист, урчание, шорохи и даже протяжный рев. А где теперь его знакомая змейка? Наверное, всползла по стволу на грушу и затаилась там. Подстерегает тебя, хочет обвить своими кольцами, задушить: продажные объятия. На ветках груш подвешены склянки, до краев залитые клейким желтоватым снадобьем для истребления насекомых, и раз в месяц питомцы местного сельскохозяйственного училища, словно священнодействуя, прилежно их пополняют. (Что за веселый народ эти мексиканцы! Воспитанники училища пользовались случаем, как, впрочем, всегда и везде, чтобы пуститься в пляс, они приводили своих подружек и, выделывая коленца, перебегали от дерева к дереву, срывали склянки, подвешивали новые, словно это был комический балетный спектакль, а потом часами лежали в тени, не обращая на консула ни малейшего внимания.) Теперь консул как зачарованный не сводил глаз с кота мистера Куинси. Этот зверь изловил наконец мотылька, но не сожрал, а бережно, с осторожностью держал в зубах, и красивые, яркие крылышки трепыхались, потому что мотылек как бы продолжал свой полет непрерывно, безостановочно, у самых кошачьих усов. Консул нагнулся, желая спасти мотылька. Но кот прыжком выскользнул из-под самых рук. Он нагнулся еще, и опять тщетно. Консул все нагибался, кот все выскальзывал, а мотылек все трепыхался в отчаянном полете меж острых клыков, и, повторяя эти нелепые движения, они приблизились к веранде. Тут кот наконец занес смертоносную лапу, готовясь прикончить жертву, разжал клыки, и мотылек, который беспрестанно трепыхал крыльями, вмиг, каким-то чудом, выскользнул, словно человечья душа, из зубов смерти, взвился, ввысь, ввысь, ввысь, воспарил над деревьями, и в этот самый миг консул увидел: они здесь. Оба они стояли на веранде; у Ивонны в руках была пышная охапка бугенвилеи, которую она собиралась поставить в синюю глиняную вазу.</p>
   <p>—... а вдруг он будет упорствовать. Вдруг просто-напросто откажется уехать... осторожней, Хью, тут колючки, и потом надо хорошенько осмотреть каждую веточку, нет ли на ней пауков.</p>
   <p>— Эй, Сухикеталь! — весело крикнул консул, взмахнув рукой, а кот повернул к нему голову с холодным пренебрежением в глазах, говорившим красноречивее всяких слов: «Да на что он мне сдался, этот мотылек, я отпустил бы его сам, по доброй воле», — и с позором удрал в кусты. — Эй, Хью, змей-искуситель!</p>
   <p>...Но зачем же он торчит в ванной? Заснул он, что ли? Или умер? Или напился до потери сознания? И давно ли он попал сюда, только что или полчаса назад? </p>
   <p>День на дворе или ночь? И где все прочие? Но голоса прочих уже были слышны с веранды. Прочие? Что за вздор, там сейчас только Хью с Ивонной, ведь доктор давно ушел. </p>
   <p>И все же поначалу ему казалось несомненным, что дом наводнен людьми; между тем утро еще не минуло или минуло только что, его часы показывали всего четверть первого. А когда он разговаривал с мистером Куинси, было одиннадцать.</p>
   <p>— О-ох... О-ох... </p>
   <p>Консул испустил жалобный стон. </p>
   <p>Теперь он вспомнил, что его ждут, нужно собраться и ехать в Томалин. Но как удалось ему притвориться трезвым, убедить их, что он может ехать в Томалин? И почему именно в Томалин? Мысли, словно какие-то издыхающие насекомые, пресмыкались у него в голове, и сам он тоже обретался у себя в голове, и у себя в голове снова уверенным шагом шел через всю веранду, как час назад, когда у него на глазах кот упустил мотылька. </p>
   <p>Он прошел тогда через веранду — Консепта успела ее подмести, — улыбнувшись Ивонне трезвой улыбкой и пожав мимоходом руку Хью, прямо к холодильнику и, открывая дверцу, знал уже, что они говорили о нем, и более того, из отрывочных, но выразительных слов, которые он подслушал, ему совершенно ясен стал весь истинный смысл их разговора, как будто он, видя молодой месяц, плывущий по небу в обнимку со старым, явственно прозревал всю его поверхность, хотя она почти целиком была окутана тенью, едва обозначенная в отраженном свете Земли. </p>
   <p>Но что же было потом?</p>
   <p>— О-ox! — снова застонал консул. — О-ох!</p>
   <p>Лица, виденные им за минувший час, всплывали снова, Хью, Ивонна, доктор Вихиль мельтешили и дергались, как в старом немом кинофильме, произносили слова, которые сотрясали его мозг беззвучными взрывами. Все, что совершалось вокруг, казалось совсем неважным; и в то же время решительно все приобретало какую-то неистовую, безумную важность — скажем, Ивонна обронила невзначай: «А мы видели броненосца», — и он ответил ей: «Ну, до лемура ему далеко!» — после чего Хью откупорил бутылку ледяного светлого пива, — зацепил металлическую пробку за край балюстрады, сорвал ее и выплеснул пенистый напиток в стакан из-под стрихнина, но теперь уже очевидно, что факт этот почти утратил свое значение... </p>
   <p>В ванной консул сообразил, что до сих пор держит в руке недопитый стакан и пиво уже начало выдыхаться; рука почти не дрожало, но пальцы онемели, сжимая стакан, и он стал пить сосредоточенно, неторопливо, стараясь отдалить затруднение, которое возникнет, едва стакан опустеет.</p>
   <p>— ... Вздор, — сказал он тогда Хью. И присовокупил веско, авторитетно, как и подобает консулу, что Хью ни в коем случае не может уехать с такой поспешностью, а уж в Мехико уехать и вовсе немыслимо, туда отправляется ежедневно один-единственный автобус, тот самый, которым Хью приехал, и автобус этот уже ушел, а поезд, тоже один-единственный, отбывает только ночью, в двенадцать без четверти... </p>
   <p>Потом:</p>
   <p>— А не Бугенвиль, доктор? — спрашивала Ивонна, и приходилось только удивляться, как зловеще, упорно, нестерпимо накалялись эти пустячные слова здесь, в ванной. — Не Бугенвиль открыл бугенвилею? — Но доктор выжидательно, пытливо разглядывал букет, храня непроницаемое молчание, и разве только по глазам его можно было угадать, что перед ним «трудный случай».</p>
   <p>— ... Я над этим никогда не задумывался, но открыл ее, конечно, Бугенвиль. Отсюда и название, — ввернул Хью легкомысленно и уселся в стороне на балюстраду.</p>
   <p>— ... si: вы имеете возможность идти в botica<a l:href="#fn107" type="note">[107]</a> и, чтобы было правильное понимание, говорить так: «Favor de servir una toma de vino quinado о en su defecto una toma de nuez vomica, pero...<a l:href="#fn108" type="note">[108]</a>» </p>
   <p>Доктор Вихиль посмеивался, он теперь, по всей вероятности, разговаривал с Хью, Ивонна отлучилась к себе к комнату, а консул, подслушивая, отошел к холодильнику за новой бутылкой пива... </p>
   <p>Потом:</p>
   <p>— Ах, в нынешнее утро мне было до ужасной степени нехорошо, я проходил вдоль улицы и вынуждался хватать оконные косяки для своего поддержания. — И потом возвратившемуся консулу: — ... Вы пожалуйста должны извинить мое глупое поведение вчерашней ночью: ух, за эти последние дни я везде натворил большую уйму глупостей, но... — Он поднял стакан с виски.</p>
   <p>—... я теперь никогда в жизнь не выпью капли, мне нужно проспать двое дней подряд, чтобы поправить себя... —</p>
   <p>А когда вернулась Ивонна, он с благородной искренностью отбросил всякую позу и снова поднял стакан за консула:</p>
   <p>—Salud<a l:href="#fn109" type="note">[109]</a>, имею надежду, что в нас самочувствие сейчас лучше, чем во мне. Вчерашней ночью вы были так porfectamente Ьоrracho<a l:href="#fn110" type="note">[110]</a>, что я уже думал, вы не будете живой через свое пьянство. Я думал даже слать свою слугу узнавать, есть ли вы еще живой или уже не есть. </p>
   <p>Вот чудак; сидя в ванной, консул медленно цедил совсем уже безвкусное пиво. Чудак человек, но какой порядочный, великодушный, правда несколько бестактный, когда дело не касается его самого. Почему это у людей такие слабые головы и все они так быстро хмелеют? Ведь сумел же он сам деликатно обойтись с Вихилем в саду у Куинси. Что ни говори, а даже надрызгаться по-настоящему решительно не с кем. Сиротливая мысль. </p>
   <p>Но великодушие доктора несомненно. В самом деле, немного спустя он, пренебрегая своей потребностью «проспать двое дней подряд», стал приглашать их всех в Гуанахуато: сказал, что возьмет отпуск и можно будет выехать сегодня же вечером на автомобиле, только вот перед этим он сыграет партию в теннис с... </p>
   <p>Консул отхлебнул еще пива. — О-ох. — Он содрогнулся. — О-ох. </p>
   <p>Вчера вечером он узнал, что Вихиль дружит с Жаком Ляруэлем, и ему стало не по себе, а уж напоминать об этом снова наутро просто бессовестно... Но так или иначе Хью отклонил предложение побывать в Гуанахуато, поскольку он, Хью, — кстати до чего же он был хорош, просто загляденье, в этом ковбойском наряде, такой стройный, подчеркнуто беспечный! — твердо решил уехать ночным поездом; и он, консул, тоже отказался исключительно ради Ивонны. А потом консул снова увидел себя, он склонился над балюстрадой и глядел сверху на бассейн, маленький бирюзовый овал, вставленный в зеленую оправу сада. В могиле сей покоится любовь. Там скользили отражения цветущих бананов, птиц, чередой ползли облака. Поверху плыли скошенные травинки. Тоненькая струйка студеной горной воды изливалась в бассейн, уже переполненный выше краев, через протертый, дырявый шланг, из которого сплошной вереницей били проворные фонтанчики. </p>
   <p>И Хью с Ивонной плескались там, в этом бассейне. — Absolutamente, — сказал доктор рядом с консулом у балюстрады и неторопливо закурил.</p>
   <p>— У меня, — признался ему консул, обратив лицо к вулканам и чувствуя, как отчаяние его улетучивается, поглощаемое этими вершинами, где даже сейчас, в разгар жаркого утра, воет вьюга, и снег, наверное, хлещет в лицо, а под ногами застывшая лава, бездушный, окаменелый прах, мертвая плазма, на которой не растут даже самые одичалые и чахлые деревья, — у меня за спиной есть еще враг, которого вы не замечаете. Это подсолнух. Я знаю, он следит за мной, он меня люто ненавидит.</p>
   <p>— Exactamente1<a l:href="#fn111" type="note">[111]</a>, — сказал доктор Вихиль, — пожалуй, он стал бы ненавидеть вас не так люто, если бы вы бросили пить текилу.</p>
   <p>— Положим, сегодня я все утро пью одно только пиво, — возразил консул с непоколебимой убежденностью. — Вы же могли в этом сами удостовериться.</p>
   <p>— Si, hombre, — согласился доктор Вихиль, который успел пропустить еще несколько рюмок виски (из очередной бутылки) и теперь, не боясь уже, что мистер Куинси увидит его из окна своего дома, открыто стоял у балюстрады, рядом с консулом.</p>
   <p>— В мире, — продолжал консул, — у этой дьявольской красоты, про которую я вам толкую, есть тысяча обличий, и все они ревнивы, как женщина, желающая пленять одна, без соперниц.</p>
   <p>— Naturalmente<a l:href="#fn112" type="note">[112]</a>, — сказал доктор Вихиль, — но, если вы будете иметь серьезное отношение к своему progresion a ratos, вам будет можно даже поехать дальше, чем сегодня есть предложено. — Консул поставил свой стакан на балюстраду, а доктор продолжал: — Я никогда в жизнь не выпью каплю, кроме как с вами на один. Я думаю, mi amigo<a l:href="#fn113" type="note">[113]</a>, болезнь не содержит себя только в теле, она содержит себя и там, где общепринято называть «душа».</p>
   <p>— Душа?</p>
   <p>— Precisamente<a l:href="#fn114" type="note">[114]</a>, — сказал доктор, быстро сжимая и разжимая кулак. — Но разве это не сеть? Сеть. Нервы есть сеть, словно бы, как у вас говорится, запутанный эклектический довод.</p>
   <p>— Да, конечно, — согласился консул. — Вы хотите сказать — электрический провод.</p>
   <p>— Но когда выпивается много текилы, эклектический довод бывает как бы бывает как бы un poco dеscompuosto<a l:href="#fn115" type="note">[115]</a>, понимаете ли, словно иногда в cine: claro?2<a l:href="#fn116" type="note">[116]</a>.</p>
   <p>— Своего рода токсикоз, избыток тока. — Консул мрачно кивнул, снял очки и вдруг вспомнил, что вот уже целых десять минут во рту у него по было ни капли, а текила уже почти выветрилась. Он устремил взор в глубину сада, и веки его словно дробились на части, осколки их роились и кружили перед глазами, обретали грозные формы и очертания, смешивались воедино с покаянным ропотом у него в голове, и хотя голоса еще безмолвствовали, они близились, да, близились; душа его вновь обнажилась, зримая, подобная городу, но теперь город этот был предан огню и мечу в возмездие за его безрассудство, за грехопадения на пагубном его пути, и он стал размышлять, смежив пылающие веки, о чудесных токах, бегущих по тончайшим проводам в людях, которые живут полноценной жизнью, все контакты у них исправны, нервы напрягаются лишь в минуты настоящей опасности, а во сне, свободном от кошмаров, они не бездействуют и все же умиротворены: тихая обитель. Проклятие, сколь немилосердно приумножаются страдания (хотя, судя по всем признакам, вчуже, со стороны, кажется, будто жизнь его — сплошное блаженство), когда сознаешь все это и одновременно видишь с полнейшей ясностью чудовищную, распадающуюся на части махину, и свет то загорается, то гаснет, то вспыхивает ослепительно, то меркнет, едва теплится, словно лампочки подключены к обессиленной, иссякающей батарее, а потом, наконец, весь город погрузится во мрак, и вот уже связь прервана, движение нарушено, сейчас упадут бомбы, мысли разбегаются в ужасе... </p>
   <p>Консул допил безвкусное пиво. Он сидел в ванной, созерцая стену, и его оцепенение было как бы нелепой пародией на обычную позу, выражающую задумчивость. «Меня глубоко интересуют душевнобольные». Странно, когда подобный разговор заводят с человеком, который только что поил тебя за свой счет. Но именно такой разговор завел с ним доктор в баре отеля «Белья виста». Быть может, Вихиль считал, что его зоркий, наметанный глаз подметил первые симптомы душевной болезни (кстати, просто смешно, если вспомнить его недавние размышления на эту тему, полагать, будто налицо лишь первые симптомы), подобно тому как люди, всю жизнь наблюдающие за изменчивостью ветров и капризами погоды, могут, невзирая на ясное небо, предсказать грозу, беспросветную тьму, которая нагрянет неведомо откуда и помрачит рассудок? Кстати, если на то пошло, небо вовсе не такое уж ясное. И как глубоко заинтересовал бы доктора человек, ощущающий в себе все неистовство космических стихий? Какое лекарство исцелит его душу? Много ли знают даже столпы науки о свирепом всемогуществе недосягаемого для них зла? Ему, консулу, не нужна особая зоркость, чтобы увидеть на этой вот или на любой другой стене роковые для всего мира письмена: «Мене, текел, перес». И в сравнении с этим обычная душевная болезнь подобна капле в море. Но кто поверит, что безвестный мужчина, восседающий в центре мироздания, в ванной, предаваясь одиноким и скорбным думам, повелевает судьбами человечества, что вот сейчас, когда он думает, где-то за сценой моментально натягиваются нити, и целые континенты объемлет пламя, неотвратимо надвигается гроза — как в этот миг, ощетинясь и рыча, гроза, быть может, вдруг надвинулась, затмевая невидимое консулу небо. Но вдруг вовсе не мужчина, а маленький ребенок, невинное дитя, теперь уже несуществующий Джеффри, сидит где-то высоко, во чреве звучащего органа, меняя наугад регистры, и царства отторгаются и рушатся, и мерзость изливается на землю с небес — маленький ребенок, дитя, невинное, как тот младенец в гробу, спускавшемся мимо них по калье Тьерра дель Фуэго... </p>
   <p>Консул поднес стакан к губам, испил пустоты и поставил стакан на пол, где еще не высохли мокрые следы ног. Пол ванной хранил сокровенную тайну. Консул вспомнил, как он опять вернулся на веранду с бутылкой пива — теперь ему почему-то казалось, будто это было бесконечно давно, в далекие времена,</p>
   <p>— и что-то неосязаемое, незримое таинственным образом настигло его, властно отторгло того человека, возвращавшегося на веранду, от теперешнего, сидящего в ванной (тот, на веранде, хоть и обреченный на вечную погибель, выглядел моложе, держался свободней, самостоятельней, ему было уготовано, уже хотя бы потому, что он снова сжимал в руке полный стакан пива, несравненно лучшее будущее), а Ивонна, юная, пленительная, в белом шелковом купальном костюме, обошла на цыпочках вокруг доктора, и он сказал:</p>
   <p>— Сеньора Фермин, поверьте, я очень разочаровал себя, что вы не можете со мной уезжать. </p>
   <p>Она обменялась с консулом взглядом, и во взгляде этом была какая-то близость, почти взаимопонимание, а потом Ивонна снова плавала в бассейне и доктор говорил консулу;</p>
   <p>— Гуанахуато располагается в кольце крутых, живописных гор.</p>
   <p>— Гуанахуато,— говорил доктор, — сообразить невозможно, какое это загляденье, будто бы драгоценный золотой самородок блестит на груди нашей праматери земли.</p>
   <p>— Гуанахуато, — сказал доктор Вихиль,</p>
   <p>— что там за улицы! Разве отразимы названия этих улиц? Улица Поцелуев. Улица Квакающих Лягушек. Улица Крохотной Головки. Не правда ли, это волнительно?</p>
   <p>— Отвратительно, — сказал консул. — Кажется, это в Гуанахуато людей хоронят стоя?.. — И тогда, именно тогда, ему вспомнилась арена, быки, он ощутил в себе прилив сил и окликнул Хью, который сидел, призадумавшись, у бассейна в его, консула, купальных трусах. — От Томалина рукой подать до Париана, туда держал путь твой приятель, — сказал он. — Мы даже могли бы туда завернуть . — Потом он обратился к доктору: — Если угодно, поезжайте и вы... Я позабыл в Париане свою любимую рубку. Надо попытать счастья, вдруг мне ее вернут. В «Маяке». Доктор сказал:</p>
   <p>— Бр-р-р, es un infierno<a l:href="#fn117" type="note">[117]</a>. </p>
   <p>А Ивонна, сдвинув с уха купальную шапочку, чтобы лучше слышать, спросила покорно:</p>
   <p>— Ты хочешь пойти на бой быков? А консул в ответ:</p>
   <p>— Это не бой, а травля. Надеюсь, ты не слишком утомлена? Доктор не мог поехать с ними в Томалин, это разумелось само собой, хотя поговорить не было возможности, потому что в этот миг неожиданно ахнул громовой раскат, сотрясая дом и распугивая птиц, которые в ужасе заметались над садом. Учебные стрельбы в Сьерра-Мадре. Сегодня консул уже слышал это сквозь сон. Клубы дыма поплыли высоко над горами в дальнем конце долины, окутывая склоны Попо. Три черных стервятника, сбивая листву с деревьев, пронеслись над самой крышей с хриплым клекотом, тревожившим душу, как зов любви. Обезумев от ужаса, они мчались с немыслимой скоростью, чуть ли не кувыркаясь в воздухе, тесно сбитые в кучку, но при этом проворно лавировали и спасались от столкновения. Наконец они отыскали себе убежище на каком-то дереве, и тут эхо пушечной пальбы вторично сотрясло дом, взмыло к небу, все выше, выше, замирая, а часы где-то вдали пробили девятнадцать. Был полдень, и консул сказал доктору:</p>
   <p>— Ах, если бы сон черного мага в пещере видений, хоть у него и дрожит рука — эта подробность мне особенно по душе, — уже тронутая распадом, воистину знаменовал собой конец этого распрекрасного мира. К черту. Знаете, companero<a l:href="#fn118" type="note">[118]</a>, порой я действительно чувствую, как он уходит у меня из-под ног, погружается, подобно Атлантиде. Все глубже, глубже в объятия ужасных щупалец Меропа у Феопомпа... И огнедышащие горы. </p>
   <p>А доктор сказал, мрачно кивая головой:</p>
   <p>— Si, это текила. — Hombre, un poco de сerveza, un poco de vino<a l:href="#fn119" type="note">[119]</a>, но никогда больше не надо текилы. Не надо мескаля. —</p>
   <p>И добавил, понизив голос до шепота: — Но ведь теперь, hombre, ваша esposa<a l:href="#fn120" type="note">[120]</a> вернулась. — (Кажется, доктор Вихиль повторил эти слова многократно, и всякий раз выражение лица у него было иное: «Но ведь теперь, hombre, ваша esposa вернулась».)</p>
   <p>— А догадаться, что для вас не будет бесполезна моя помощь, я мог очень просто. Нет, hombre, я уже говорил вам с ночи, что я не есть особенно заинтересованный в деньгах... Con permiso4, посыпание штукатуркой не есть хорошо. — И точно, штукатурка мелким дождем окропила голову доктора. А потом: «Hasta la vista», «Adios», «Muchas gracias», «Благодарю вас от души», «Жаль, что мы не можем с вами поехать», «Желаем вам приятно провести время» — это донеслось уже от бассейна. И снова: «Hasta la vista», потом тишина. </p>
   <p>А теперь консул сидел в ванной, собираясь ехать в Томалин. — Ох...— сказал он. — О-ох... </p>
   <p>Но в конце концов ничего ужасного не случилось. Первым делом умыться. Снова потея и дрожа, он снял с себя пиджак и рубашку. Отвернул кран над раковиной. Но по какой-то непонятной причине он встал под душ, стоял в мучительном ожидании леденяще холодных струй и не дождался. И брюки до сих пор были на нем. </p>
   <p>Консул беспомощно сидел в ванной и разглядывал насекомых, которые рассеялись на стене вразброс, будто суденышки нa рейде. Гусеница поползла к нему, извиваясь и шаря вокруг пытливыми щупиками. Крупный сверчок, как самолет с полированным фюзеляжем, повис на занавеске, легонько колыхаясь и по-кошачьи умывая мордочку, а глаза его, прикрепленные к голове тонкими нитями, словно вращались на своих осях. Консул подвинулся, обернул голову в уверенности, что гусеница уже совсем близко, но она тоже подвинулась, едва уловимо скользнула в сторону. И теперь прямо на него медленно полз скорпион. Консул вскочил, дрожа всем телом. Но не скорпиона он испугался. Он испугался, потому что тонкие темные гвоздики, местами вбитые в стену, пятнышки от раздавленных комаров, даже царапины и трещинки на штукатурке, стаяли вдруг роиться, и, куда ни глянь, всюду оживало насекомое, срывалось со стены и жалило его прямо в сердце. Ему мерещилось, и это было всего ужасней, будто все насекомые, какие есть в мире, слетелись сюда, захлестывали, накрывали его сплошной тучей. Блеснула бутылка в дальнем конце сада, на миг озарила душу, и консул, пошатываясь, вбежал в свою спальню. </p>
   <p>Здесь уже не было этой чудовищной, всезастилающей тучи, но все равно — теперь он лежал на кровати — она упорно маячила у него в голове, как недавний призрак мертвеца, рокотала, оглушала грохотом, подобным неумолчному барабанному бою, который, наверное, слышится великим монархам перед кончиной, и сквозь этот рокот пробивался порой смутно знакомый голос: </p>
   <p>«...Ради бога, остановись, дурак разнесчастный. Ведь ты на краю пропасти. И мы уже бессильны тебе помочь». </p>
   <p>«...Я почел бы честью представить вам свою помощь, желал бы иметь вашу дружбу. Занимать себя вашим здоровьем. Все же я не есть особенно заинтересованный в деньгах». </p>
   <p>«...Ба, Джеффри, неужто это ты? Как, ты меня не узнаешь? Я же Эйб, старинный твой друг. Что поделываешь, мой мальчик?» </p>
   <p>«...Ха-ха, теперь тебе крышка. Вот оно где, твое спасение, — в гробу! Да-с». «...Сын мой, сын мой!» «...Возлюбленная моя. Приди ко мне вновь, как тогда, в мае».</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p>— «Nel mezzo del сволочной cammin di nostra vita mi ritrovai...»<a l:href="#fn121" type="note">[121]</a> </p>
   <p>Хью растянулся на кушетке в углу веранды. </p>
   <p>Над садом свистел знойный ветер, резкий и порывистый. Хью искупался, позавтракал холодной индейкой с хлебом, закурил сигару, которой Джефф угостил его еще утром, и теперь, ощущая бодрость во всем теле, глядел сквозь балюстраду на облака, бежавшие по мексиканскому небу. Как стремителен, как безвозвратен их бег! «Земную жизнь, сволочную земную жизнь пройдя до половины...» </p>
   <p>Двадцать девять облаков. И двадцать девять лет за плечами, стало быть, в эту пору человеку идет тридцатый год. А ему, Хью, именно двадцать девять, никак не меньше. И вот наконец он постиг, хотя предчувствие, пожалуй, зрело в нем все утро, как невыносимо это сознавать, как тяжек удар, который мог бы поразить, его в двадцать два года, но не поразил, или уж непременно в двадцать пять, лет, но и тогда удивительным образом опять-таки не поразил его, сознавать ту простую истину, связанную для него до сих пор лишь с людьми, стоящими одной ногой в могиле, и с А. Э. Хаусманом, что невозможно быть вечно молодым — что молодость быстротечна, и не успеешь глазом моргнуть, как ее уже нет. Меньше, чем через четыре года, которые улетят, подобно дыму сигареты, выкуренной только сегодня, но уже словно канувшей в прожитый,, вчерашний день, тебе минет тридцать три, и еще через семь лет минет сорок, а через сорок семь — восемьдесят. Шестьдесят семь лет — немалый срок, это утешительно, но ведь тогда тебе минет сто. Нет, я уже не ребенок, одаренный редкостными способностями. Я уже не могу поступать легкомысленно, как до сих пор. Ведь я не герой в конце-то концов. И все-таки... Я одарен. Я молод. Я герой. Разве не так? Ты лжец, прошумели деревья в саду. Ты предатель, прошелестели листья бананов. И к тому же ты трус, молвила нестройная музыка, долетавшая с зрело в нем все утро, как невыносимо это сознавать, как тяжек удар, который мог бы поразить, его в двадцать два года, но не поразил, или уж непременно в двадцать пять, лет, но и тогда удивительным образом опять-таки не поразил его, сознавать ту простую истину, связанную для него до сих пор лишь с людьми, стоящими одной ногой в могиле, и с А. Э. Хаусманом, что невозможно быть вечно молодым — что молодость быстротечна, и не успеешь глазом моргнуть, как ее уже нет. Меньше, чем через четыре года, которые улетят, подобно дыму сигареты, выкуренной только сегодня, но уже словно канувшей в прожитый,, вчерашний день, тебе минет тридцать три, и еще через семь лет минет сорок, а через сорок семь — восемьдесят. Шестьдесят семь лет — немалый срок, это утешительно, но ведь тогда тебе минет сто. Нет, я уже не ребенок, одаренный редкостными способностями. Я уже не могу поступать легкомысленно, как до сих пор. Ведь я не герой в конце-то концов. И все-таки... Я одарен. Я молод. Я герой. Разве не так? Ты лжец, прошумели деревья в саду. Ты предатель, прошелестели листья бананов. И к тому же ты трус, молвила нестройная музыка, долетавшая с городской площади, где, вероятно, открылась ярмарка. А на Эбро сейчас проигрывают битву. Из-за тебя, сказал ветер. Ты предал даже своих собратьев по перу, журналистов, которых тебе так нравится поносить, а они настоящие храбрецы, признай это... Дз-з-з! </p>
   <p>Хью, словно отмахиваясь от назойливых мыслей, стал быстро крутить диск радиоприемника, настраивая его на волну Сан-Антонио. («Нет, я совсем не такой». «Я ни в чем не повинен, это подлая клевета». «Я ничуть не хуже других...») Но тщетны были его попытки. И все решения, твердо принятые сегодня утром, не приведут ни к чему. Бессмысленно бороться с этими мыслями, лучше уж дать им волю. По крайней мере он забудет про Ивонну, правда ненадолго, потому что в конце концов они снова обратятся к ней. Теперь даже Хуан Серильо не хотел его выручить, как и Сан-Антонио: два мексиканских диктора вещали одновременно на разных волнах, заглушая друг друга. Все твои поступки были бесчестны, говорил, казалось, один из них. Разве мало натерпелся от тебя бедняга Боловский, тот, что торговал нотами, помнишь его захудалый магазинчик на Нью-Комптон-стрит, близ Тоттенхем-Корт-роуд?.. Боюсь, что очень немногое в твоем прошлом зачтется тебе во искупление будущего. И даже чайка не зачтется? — сказал Хью... </p>
   <p>Даже та чайка — самая обыкновенная, она витала себе в эмпиреях и склевывала осколки звезд, — которую я спас еще мальчишкой, когда она запуталась в проволочной загородке и билась, погибая, ослепнув от снега, и, хотя она долбанула меня клювом, я ее освободил, взял, целую и невредимую, за лапку, поднял, испытав на миг чудесную радость, вознес к солнечному свету, а потом она воспарила на своих крылах, словно ангел, над скопанным льдом эстуарием ввысь, к поднебесью? </p>
   <p>Пушки у горных подножий снова открыли пальбу. Где-то прогудел поезд, протяжно, будто пароход, входящий в гавань; быть может, тот самый поезд, которым Хью уедет сегодня ночью. Со дна бассейна, сквозь перевернутые отражения деревьев, блестело и подмигивало крошечное солнце. Там, глубоко, словно в целой миле от поверхности, промелькнули вверх лапами стервятники и сразу исчезли. Еще какая-то птица, которая на деле была совсем близко, порывисто, медленно порхала словно бы у самой сияющей вершины Попокатепетля, — а ветер почти затих, не сдувал пепел с сигары. Радио тоже замолкло, Хью махнул рукой на приемник и снова улегся на кушетке. </p>
   <p>Конечно, даже чайка — это не оправдание. Тут он все испортил, встав в театральную позу. И не оправдание тот жалкий, несчастный торговец горячими сосисками. В морозную декабрьскую ночь встретил он этого торговца на Оксфорд-стрит, бедняга едва плелся со своей новой тележкой, первой тележкой в Лондоне, приспособленной для торговли сосисками, с которой вот уже целый месяц он скитался по улице, но ни одной сосиски не продал. А надо было кормить семью, и приближалось рождество, положение стало отчаянным. Призраки героев Чарльза Диккенса! И самым ужасным казалось то, что такая тележка была новшеством, оттого он и соблазнился ее купить. Но как может он надеяться, спросил его Хью в ту ночь, когда они стояли, озаренные световыми рекламами, которые загорались и гасли, возвещая чудовищную ложь, а вокруг в холодном сне предсмертно цепенели черные, бездушные дома (они встретились у старой церкви, где на задымленной стене уже не было распятия, а осталась лишь полуобрушенная нища и надпись! «Да не будет этого с вами, все проходящие путем»), как может он надеяться продать сосиску на Оксфорд-стрит, совершив здесь чуть ли не целую революцию? Ведь это все равно что продавать мороженое на Южном полюсе. Нет, надо стоять у трактира на боковой улочке, и не у какого-нибудь трактира, а обязательно, у таверны Фицроя на Чарлотт-стрит, где полным-полно голодных художников, которые пьют запоем каждый вечер от восьми до десяти просто потому, что души их изголодались, а горячих сосисок, необходимых им, как хлеб насущный, там нет. Вот куда следует направить стопы! </p>
   <p>И все-таки... даже этот торговец — не оправдание; хотя, безусловно, в канун рождества он торговал у трактира Фицроя с баснословной прибылью. Хью вдруг сел на кушетке, роняя пепел с сигары... И все-таки разве мало того, что я начинаю искупать свое прошлое, в котором так бесконечно много дурного, эгоистичного, нелепого и бесчестного? Разве мало того, что я готов залезть на пороховую бочку, плыть на этом корабле с грузом боеприпасов для республиканских войск? Разве мало того, что я решился отдать свою жизнь за человечество, хоть и не желаю размениваться по мелочам? «Да не будет этого с вами, все проходящие...» Но какого черта тут ожидать, если никто из друзей даже не знает о его планах, это, право, не совсем ясно. Конечно, если взять консула, тот, можно полагать, подозревает за ним намерения даже более безрассудные. И надо признать честно, что такое подозрение могло бы порадовать, но это не помешало консулу обронить намек, весьма недалекий от истины и тем более неприятный, что по нынешним временам, если кому взбредет в голову выкинуть дурацкую штучку в подобном роде, это будет выглядеть красиво лишь потому, что все равно уже поздно, республиканцам не победить! и, если такой человек уцелеет, его-то никто не сможет упрекнуть в том, что он просто отдался на произвол волны всеобщего сочувствия Испании... Но порой правда означает почти то же самое, что и смерть! Конечно, ничего не стоит лицемерно заявить всякому, кто отряхнул со своих ног прах Града Погибели, будто он стремился убежать от самого себя и от своей ответственности. Но тут неотразимый довод пришел в голову Хью: у меня нет никакой ответственности. И как могу я убежать от себя, если у меня нет приюта на земле? Нет родины. Меня носит как щепку по волнам Индийского океана. Разве Индия — моя родина? Легче легкого вырядиться неприкасаемым, а потом прикажете сесть в тюрьму где-нибудь на Андаманских островах и ждать там семьдесят семь лет, пока Англия не предоставит Индии независимость? Но вот что я тебе скажу: тогда ты стал бы просто-напросто жалким подражателем Махатмы Ганди, единственного из знаменитых людей, которого ты втайне уважаешь. Нет, я уважаю и Сталина, и Карденаса, и Джавахарлала Неру — всех троих, и всем троим мое жалкое уважение решительно ни к чему... </p>
   <p>Хью снова попытался поймать Сан-Антонио. </p>
   <p>Приемник ожил, злорадствуя; техасская станция вещала о наводнении, радиокомментатор сыпал словами с такой поспешностью, словно уже тонул сам. Другой голос, высокий и громкий, сообщал о банкротствах, о катастрофах, а третий расписывал бедствия столицы, где создалось угрожающее положение, жители там бродят, спотыкаясь, потайным улицам, среди руин, тысячи людей мечутся, не находя укрытия, среди тьмы, сотрясаемой разрывами бомб. Как знаком ему этот штампованный жаргон! Тьма, катастрофы! Этим до бесконечности пичкают мир. В предстоящей войне роль корреспондентов будет неслыханно велика, они пойдут в огонь ради того, чтобы пичкать публику своей мерзкой жвачкой из высушенного дерьма. Вдруг пронзительный, истерический голос возвестил, что акции падают, что небывало подскочили цены на зерно, хлопок, металлы, боеприпасы. И все это под вечный аккомпанемент атмосферных помех — этих бесплотных призраков эфира, аплодирующих идиотизму! Хью слушал, как бьется пульс мира, как надрывается его зарешеченная глотка, как в голосе его внятно звучит притворный ужас перед той судьбой, которую он сам себе уготовил, и ждал теперь лишь гарантии, что судьба эта будет совершаться возможно медленней. Хью нетерпеливо крутил приемник, и вдруг ему показалось, будто он слышит скрипку Джо Венути, веселенький, игривый мотивчик словно реял, согревая себя собст- лепным лучезарным теплом, над всей этой пучиной ярости, но в нем самом клокотала ярость, скрытая, первозданная, и простенькая, эта музыка до сих пор казалась иногда Хью самым прекрасным, что есть в Америке. Должно быть, передавали давнишнюю запись какой-то песенки с поэтическим названием, например «Малютка лютик» или «Цвет яблони», и странно, как глубоко ранила она душу, словно музыка эта, никогда не слышанная, вдруг претворилась в нечто близкое и утраченное навек. Хью выключил приемник, лег на кушетку, сжимая сигару в пальцах, и устремил глаза в потолок. </p>
   <p>Говорят, Джо Венути стал неузнаваем после смерти Эда Лэнга. А с этим умершим были связаны воспоминания о гитаре, и если бы Хью взялся писать автобиографию, к которой неоднократно грозил приступить, хотя это было бы решительно ни к чему по той причине, что жизнь его с гораздо большим успехом можно изложить в коротенькой журнальной статейке приблизительно таким образом: «Имярек, двадцать девять лет, был клепальщиком, сочинителем песен, трубочистом, кочегаром, матросом, инструктором по верховой езде, артистом варьете, джазистом, свиноводом, святым, клоуном, солдатом (всего пять минут), привратником в обществе спиритов, но это вовсе не значит, что он, хоть и не извлек из всего этого по-настоящему широких взглядов на жизнь, уступает в этом смысле какому-нибудь банковскому чиновнику, который весь свой век просидел в Ньюкасле-андер-Лайм», но, если бы все-таки ее написать, думал Хью, пришлось бы сознаться, что гитара сыграла весьма знаменательную роль в его жизни. </p>
   <p>Тот играл на разных гитарах, и Хью четыре или пять лет подряд ухитрялся играть чуть ли не на всех гитарах, какие существуют, у него их было множество, да и сейчас они валяются вместе с его книгами, пыльные, заброшенные, в подвалах и на чердаках где-то в Лондоне и в Париже, в ночных клубах на Уордор-стрит, в каморке при баре «Маркиз Гранби», и в бывшей «Астории» на Грик-стрит, где давным-давно уже молитвенный дом, а его счет там до сих пор не оплачен, и у ростовщиков на Титбарн-стрит и на Тоттенхем-Корт-роуд, где, казалось ему, они побудут некоторое время, храня звуки и мелодии, пока он твердым шагом не вернется к ним вновь, но мало-помалу они покрывались пылью, и струны, потеряв надежду, лопались одна за другой, и каждая струна была оборванной нитью, исчезающим воспоминанием о хозяине, сначала лопались тонкие, с оглушительным, как выстрел, звоном, или со смешным жалобным визгом, или с душераздирающим полночным воем, словно видение в душе Джорджа Фредерика Уоттса, и вот уже остался только мертвый остов, безгласная лира, глухой склеп, в котором обретаются пауки и козявки, да тонкий, рубчатый гриф, и каждая лопнувшая струна мучительно отдаляла самого Хью от его молодости, но бремя прошлого все равно лежало на нем, тяжкая глыба, черная, вездесущая, полная укоризны. А может быть, гитары эти не раз уже украли, или перепродали, или перезаложили — а не то они перешли к другому хозяину по наследству, как переходят иногда выдающиеся мысли и учения. И он подумал, готовый улыбнуться, что все эти чувства скорей приличествуют какому-нибудь несчастному изгнаннику в предсмертный час, чем обыкновенному несостоявшемуся гитаристу. Но пускай Хью не умел играть, как Джэнго Рейнхарт или Эдди Лэнг, а уж тем более, как Фрэнк Крумит, бог с ним в конце-то концов, но все-таки он не мог забыть, что когда-то имел успех и публика восхищалась блеском его таланта. Это был поверхностный, обманчивый блеск, как поверхностно в нем многое, и больше всего лавров он стяжал, выступая с испанской гитарой, настроенной на гавайский лад, причем играл на ней почти как на барабане. Таким оригинальным способом он прослыл волшебником, достигал любых шумовых эффектов, подражал чему угодно, от грохота курьерского поезда до топанья слонов, бродящих ночью при луне; он стал классиком парлофонизма (с выразительным прозвищем Джаггернаут), признанным доныне. И уж во всяком случае, думал он, с гитарой в его судьбе связано меньше всего фальши. А фальшь сплошь и рядом руководила важными решениями, определившими его жизнь. Ведь гитара сделала его журналистом, гитара побудила сочинять песни, и гитара в немалой степени способствовала даже — тут Хью почувствовал, что лицо его заливает жгучая краска стыда, — тому, что он отправился в первое свое плавание. </p>
   <p>Сочинять песни Хью начал еще школьником, в неполных семнадцать лет, тогда он потерял невинность, и после ряда неудачных попыток две его песенки приняли в еврейском магазинчике, который именовался «Музыкальная фирма Лазарь Боловский и сыновья», на Нью-Комптон-стрит в Лондоне. Хью имел обыкновение по воскресеньям с утра до вечера обходить всех музыкальных издателей с гитарой — в этом отношении судьба его несколько походила на судьбу другого неудавшегося артиста, Адольфа Гитлера, — свои сочинения, переложенные для фортепьяно, он носил в чехле от гитары или вот в таком же Джеффовом саквояже. Успех и столь высоких музыкальных кругах Англии окрылил его; и на этом основании он тотчас бросил школу, выманив согласие у своей тетушки, прежде чем она успела сообразить, чем тут пахнет. Он был помощником редактора школьного журнала, но в школу эту попал по недоразумению; он твердил себе, что ненавидит ее за снобистское высокомерие. Ощущался там и антисемитский душок; а потому Хью, отзывчивый сердцем, хоть и стал благодаря своей гитаре общим любимцем, предпочитал дружить с евреями и всячески поддерживал их на страницах школьного журнала. Вот уже почти год, как он был в числе кандидатов на поступление в Кембридж. Но он не собирался там учиться. Почему-то он боялся этого пуще всего на свете, хуже было бы только заниматься с домашним учителем. И он решил действовать быстро: по наивности он думал, что песни его могут обеспечить ему полнейшую независимость, в частности независимость, заранее избавляющую его от нужды в тех деньгах, которые через четыре года ему начнут выдавать наличными опекуны, независимость от всего мира, и притом безо всякого университетского диплома, который представлялся ему сомнительным приобретением. </p>
   <p>Но дальше дела его пошли уже не так успешно. Прежде всего издателю нужно было уплатить аванс (этот аванс внесла тетушка), и, кроме того, песни могли выйти в свет лишь через несколько месяцев. И тут он обрел ясновидение, постиг отчетливей любого из пророков, что песни эти, слишком однообразные, да к тому же изрядно пошлые и даже, можно сказать, абсурдные — впоследствии Хью до того устыдился, что самые их названия похоронил глубоко в тайниках души, — пожалуй, не приведут его к заветной цели. Ну что ж, у него ведь были и еще песни с названиями, таившими в себе, можно сказать, некий сокровенный смысл: «Саскуиханна-мама», «Тихоструйный Уобаш», «Закат на Миссисипи», «Безотрадное болото» и другие, а уж одна из них — «Я тоскую без тоски по родине» (тоскую по родине без родины), фокстрот для вокального исполнения, была проникнута подлинной глубиной и даже казалась достойной пера самого Уордсворта... </p>
   <p>Но все это было делом будущего. Боловский дал ему понять, что охотно возьмет и эти песни при условии... И Хью не хотел обижать его, предложив их кому-нибудь другому. Да и где найдешь другого издателя, когда мало кто согласен иметь с ним дело! Но все-таки, все-таки, если те две песни будут иметь небывалый успех, разойдутся сразу, нарасхват, и Боловский наживет кучу денег, если каким-нибудь образом сделать им шумную рекламу... </p>
   <p>Шумная реклама! Вот оно, верное средство, действенное всегда и везде, нужна сенсация, таков уж дух времени, и Хью немедля посетил морское ведомство в Гарстоне — именно в Гарстоне, потому что с весны тетушка его переехала из Лондона на север Англии, в Осуолдтуисл — и завербовался матросом на пароход «Филоктет», уверенный, что теперь уж сенсация обеспечена. Ах, Хью, конечно, понимал, как он смешон и жалок, юнец, вообразивший себя сразу Биксом Бейдербеке, чьи пластинки лишь недавно появились в Англии, будущим Моцартом и генералом Рейли в детстве, когда поставил свою подпись под контрактом в соответствующем месте, которое было обозначено пунктиром; правда, он уже тогда начитался Джека Лондона, его покорил «Морской Волк», а теперь, в 1938 году, он созрел для исполненной мужества «Лунной долины» (и особенно ему полюбилась «Смирительная рубашка»), правда, он искренне любил море и неумеренно воспетая, тошнотворная зыбь была единственной его страстью, единственной возлюбленной, которая могла бы когда-нибудь возбудить ревность его будущей жены, правда, все это действительно жило в том юнце, и к тому же сквозь строки контракта, издалека, ему мерещилась дружная семья матросов и кочегаров, манящие наслаждения в публичных Домах Востока сломом, мягко выражаясь, всякие иллюзии; но, на беду, героическая возвышенность этой затеи сильно полиняла из-за того, что Хью, стремясь к своей цели, так сказать, «без ложной скромности» предварительно обошел редакции всех газет, миль на тридцать окрест, а в тех северных краях почти все крупные лондонские газеты имели свои отделения, и гордо заявил о намерении выйти в море на «Филоктете», рассчитывая на известность своего семейства, вызвавшего сдержанные «отклики» даже в английской печати после загадочного исчезновения его отца, да на впечатление, которое он произведет, когда расскажет о готовящемся сборнике своих песен — набравшись дерзости, он утверждал, что Боловский опубликует их целиком и полностью, — все это должно заинтересовать прессу и обеспечить ему желанную рекламу, а опасение, как бы его семейство, пытаясь воспрепятствовать ему уйти в плавание. Теперь, когда на него устремлены взоры общества, не навлекло на себя слишком уж шумную рекламу и даже прямые насмешки, вынудит родственников уступить. Были и еще разные соображения; теперь Хью уже позабыл, какие именно. По при всем том газеты едва ли особенно заинтересовались бы его участью, если бы Хью не таскал по редакциям свою разнесчастную гитару. Вспомнив об этом, Хью содрогнулся. Она-то, скорее всего, и побудила газетчиков, в большинстве своем отечески снисходительных и добрых людей, возможно видевших в этом осуществление собственной заветной мечты, оказать содействие мальчишке, который непременно хотел свалять дурака. Но он об этом тогда и не подозревал. Совсем наоборот. Хью мнил себя умнейшим из людей, и несуразные «приветственные» письма, посыпавшиеся от сухопутных пиратов со всей Англии, которые кляли свою несчастную жизнь, загубленную навек, потому что им не суждено было служить на флоте, плечом к плечу со старшими братьями, во время последней войны, и лелеяли смехотворные радужные надежды на новую войну, усматривая в Хью пример, достойный подражания, — письма эти лишь укрепили его решимость. Теперь он вновь содрогнулся, подумав, что вполне мог бы остаться на берегу, вмешайся в это дело твердой рукой кто-нибудь из дальних, позабытых родичей, приди такой человек на помощь его тетушке, внезапно, откуда ни возьмись, но из всей родни откликнулся только Джефф, без промедления телеграфировав из Рабата сестре их покойного отца: «Вздор. Считаю предстоящее плавание весьма полезным Хью. Настоятельно прошу не препятствовать...» Слов нет, это был сильный удар: теперь его поступок начисто лишился не только героического ореола, но даже малейшей тени бунтарства. И хотя впредь ему ревностно помогали те самые люди, от которых он в своем воображении совершал таинственный «побег», хотя он сам возвестил о своих планах всему миру, однако же ему была невыносима мысль о том, что его «побег в море» не состоялся. Вот этого Хью так и не мог простить консулу до конца. когда Фрэнки Трамбоэр, находясь за три тысячи миль, напел на пластинку знаменитую песенку «Как нелепа жизнь моряка», в чем Хью теперь усматривал горькую иронию судьбы, среди неистовой шумихи, поднятой английскими газетами, которые следовали новейшим американским образцам и, быстро войдя во вкус, сперва поместили статьи под такими заголовками: «Юный композитор идет в матросы», «Брат знаменитого гражданина нашей страны внял зову океана», «Прощальные слова безусого гения: «Я непременно вернусь к вам, в Осуолдтуисл», «Эпопея молодого песнетворца воскрешает забытую тайну Кашмира», затем нечто маловразумительное: «Ах, по стопам Конрада!», затем нечто далекое от истины: «Песенник-старшекурсник, поступивший на грузовой транспорт, берет с собой гавайскую гитару», потому что он ведь был никакой не старшекурсник, и в скором времени один старый матрос дал ему это почувствовать, и наконец нечто совсем дикое, хотя по тогдашним обстоятельствам казавшееся вдохновенной находкой: «Хью не нужны шелковые подушки, говорит его тетушка», а сам Хью понятия не имел, куда он плывет, на восток или на запад, не ведал даже, кто такой Филоктет, тогда как последний юнга знал хотя бы понаслышке, что это герой греческих мифов, сын Пеанта и друг Геракла, от которого он получил в наследство лук, принесший ему столько же славы и злоключений, сколько Хью доставила гитара, — среди всей этой шумихи Хью отплыл, держа курс на Катауэй и бордели Паламбанга. Теперь Хью корчился на кушетке, вспоминая все унижения, какие выпали на его долю, потому что ему взбрело в голову добиваться рекламы, от таких унижений сбежишь не то что в море, а хоть в пекло... И кроме всего прочего, можно сказать, положа руку на сердце («Мать их растак, видали, что пишут в этой дерьмовой газетенке? У нас на борту, оказывается, отродье какого-то герцога или хрен его знает кто»), что отношения с матросами были у него весьма двусмысленные. Уж чего-чего, а этого он менее всего ожидал! Правда, поначалу многие приняли его довольно ласково, но, как оказалось, не без задней мысли. Они справедливо полагали, что он хорошо известен в морском ведомстве. Некоторыми руководили темные сексуальные чувства. И вместе с тем многие выказывали ему злобное, мелочное презрение, которое он никак не думал встретить среди моряков, а потом никогда не наблюдал у трудового люда. Они тайком читали его дневник. Воровали у него деньги. Украли даже рабочие штаны, а потом продали их ему же в долг, потому что перед тем сами лишили его платежеспособности. Они подсовывали ему топоры под простыню и в вещевой мешок. А потом ни с того ни с сего, когда он, скажем, драил офицерский гальюн, какой-нибудь желторотый матросик подходил к нему и говорил таинственно, подобострастным шепотом: «Слышь, кореш, с чего это ты на нас вкалываешь, когда мы должны бы вкалывать на тебя?» Хью не понимал тогда, что и он поставил своих товарищей в ложное положение, а потому пренебрежительно пропускал такие разговоры мимо ушей. Его изводили, а он говорил себе, что все к лучшему. Это до некоторой степени восполняло один из серьезнейших изъянов, какие он усматривал теперь в своей новой жизни. </p>
   <p>Он считал свою жизнь слишком «легкой», но в весьма широком понимании этого слова. Нет, конечно же, там был настоящий ад. Но ад несколько своеобычный, чего он по молодости лет не мог оценить. Конечно, от работы руки у него огрубели, стали шершавыми, как древесина. И можно было рехнуться от жары и скуки в тропических широтах, когда приходилось торчать у лебедки или же красить суриком палубу. Это выходило похуже школьной зубрежки, или, во всяком случае, так он мог бы рассудить, если бы опекуны не позаботились отдать его в современную школу, где учеников не заставляли зубрить. Да, он испытал и то, и другое, и третье; принципиальных возражений у него не было. Дело сводилось к сугубым мелочам. </p>
   <p>К примеру, его не устраивало, что на судне есть полубак, это казалось ему совершенной бессмыслицей. Ведь совершенно ясно, что не может быть половины без целого. Не было и кубрика, а вместо этого от кают-компании во всю длину судна, тянулись, словно какие-то особняки, отдельные двухкоечные каюты. Но эти «лучшие» условия, которые нелегко достались матросам, не вызывали у Хью благодарных чувств. В его представлении кубрик — разве не должна команда обязательно жить в кубрике? — был душным, вонючим помещением, где тесно подвешены койки и над столом качается керосиновый фонарь, где матросы дерутся, распутничают, пьянствуют и режут друг друга. Но на «Филоктете» не дрались, не пьянствовали, не распутничали, не резали друг друга. Что касается пьянства, то тетушка напутствовала Хью с поистине щедрым и романтическим великодушием: «Ну, что ж, Хыо, когда вы войдете в Черное море, ты едва ли будешь пить только черный кофе». Желание ее сбылось. Правда, в Черном море Хью не довелось побывать. Но на борту он пил чаще всего кофе; иногда чай; сплошь и рядом воду; а в тропиках — лимонный сок. Как все остальные. Чай, кстати, тоже доставил ему много неприятных минут. Каждый день, когда пробьют сперва шесть, а потом восемь склянок, Хью обязан был в первое время, поскольку матрос, которому следовало бы это делать, заболел, разносить боцманам, а потом и команде, как елейно выражался один боцман, «по чашечке чайку». И плюшки. Плюшки эти, нежные и вкусные, выпекал младший кок. Хью жевал их с глубочайпшм презрением. Можно ли вообразить, чтобы Морской Волк уселся в четыре часа пить чай с плюшками! Но это бы еще полбеды. </p>
   <p>Гораздо важней представлялось то, как вообще кормят матросов. На борту «Филоктета», обыкновенного английского сухогруза, харчи вопреки давней традиции, которую Хью всегда считал незыблемой, были просто превосходны; если сравнить с тем, как его кормили в привилегированной закрытой школе, а там ни один моряк не усидел бы за столом и пяти минут, харчи эти могли бы заставить облизнуться любого гурмана. Младшим вахтенным, которым Хью вначале должен был прислуживать, подавалось на завтрак никак не меньше пяти блюд, но и матросов кормили немногим хуже. Американские мясные консервы, копченая лососина, крутые яйца, сало, овсяная каша, бифштексы, свежие булочки — все это надо было съесть за один присест и даже с одной тарелки; Хью в жизни не видал таких порций. Тем сильней удивлялся он, выбрасывая каждый день за борт по приказу начальства изрядные количества такого высококачественного провианта. Объедки, оставленные матросами, приходилось кидать в Индийский океан, а потом и в другие океаны, хотя их вполне можно было бы приберечь, а потом использовать, как говорится, «по второму разу». Но и эти нелегко доставшиеся «лучшие» условия не вызывали у Хью благодарных чувств. Да и у всех остальных, как ни странно, тоже. Без конца приходилось слышать жалобы на плохие харчи. «Не горюй, братва, скоро будем дома, там хоть пожрать можно как следует после этой отравы, а то здесь нам скармливают старые подошвы или черт знает что». И Хью, верный товарищескому долгу, поддакивал. Но в душе сочувствовал корабельной прислуге... </p>
   <p>А главное, ясно было, что выхода нет. Он понял это окончательно, поскольку ему не удалось, если разобраться всерьез, убежать от своего прошлого. Оно было тут как тут, хотя и в ином обличье: казалось, вокруг та же вражда, те же лица, те же самые люди, что и в школе, точно так же его любят здесь за игру на гитаре и не любят за то, что он водит дружбу с прислугой и хуже того — с китайцами из кочегарки. Даже сам корабль представлялся ему фантастически похожим на плавучее футбольное поле. Правда, антисемитизм остался за кормой, потому что у евреев обычно хватало ума держаться подальше от моря. Но если он надеялся оставить за кормой вместе со своей школой весь английский снобизм, то его постигло горькое разочарование. Снобизм, царивший на «Филоктете», не поддавался описанию и был такого пошиба, что превосходил всякое воображение. Старший кок смотрел на своего усердного помощника как на низшее существо. Боцман презирал шкипера, называя его мастеровщиной, и за три месяца не обмолвился с ним ми единим словом, хотя они ЖИЛИ в одной каюте, а шкипер презирал боцмана, потому что он, Шкип, был старше чином. Глинный буфетчик, любивший в свободное время носить яркие полосатые рубашки, не скрывал пренебрежения к своему легкомысленному помощнику, который довольствовался, в ущерб профессиональной чести, фуфайкой или свитером. Когда юнга отправился на берег купаться, накинув себе на шею полотенце, рулевой, который щеголял в галстуке без воротничка, сурово упрекнул его в том, что он позорит весь корабль. И сам капитан темнел как туча, завидев Хью, потому что Хью из наилучших побуждений сказал в одном из интервью с газетчиками, что «Филоктет» — неплохая посудина. Но так или иначе, а корабль буквально захлестывали столь дикие обычаи, столь нелепые буржуазные предрассудки, каких Хью и во сне не видел. Так ему, во всяком случае, представлялось. Зато морские волны корабль не захлестывали. Вопреки утверждению прессы Хью был далек от мысли идти по стопам Конрада и вообще в то время его еще не читал. Но ему вспомнилось, смутно, с чужих слов, будто у Конрада где-то сказано, что у берегов Китая в определенное время года бывают тайфуны. И вот, пожалуйста, то самое время года; вот наконец и берега Китая. Но тайфунов нет в помине. А если они и были, «Филоктет» старательно их избегал. С той самой минуты, как судно прошло Большое Горькое озеро, и вплоть до Иокогамы, где оно стояло теперь на рейде, ему сопутствовал нескончаемый мертвый штиль. Хью изнывал, мечтая отстоять хоть одну «собачью вахту». Но собачьих вахт не было; все шло как по маслу. И вообще он не стоял па вахте: это не входило в его обязанности. А все-таки он, бедняга, пытался убедить себя, что в его поступке есть нечто романтическое. Как будто это не было ясно и так! Чтобы утешиться, ему стоило лишь взглянуть на карту. Но, увы, карты тоже живо напоминали ему о школе. И когда они проходили через Суэцкий канал, он даже не взглянул на сфинксов, на Исмаилию или на гору Синай; и в Красном море не обратил внимания на Хейяз, на Азир, на Йемен. Остров Перим всегда волновал его воображение, потому что принадлежал Индии, хоть и был далеко от этой страны. Но корабль целое утро болтался на якоре в виду его унылых берегов, а Хью ничего не знал. Некогда среди сокровищ Хью была бесценная марка Итальянского Сомали с изображением дикарей, пасущих скот. </p>
   <empty-line/>
   <image l:href="#sorokta.JPG"/>
   <empty-line/>
   <p>Они миновали мыс Гвардафуй, а он сознавал это не больше, чем в ту пору, когда трех лет от роду проплыл здесь же, только в обратную сторону. Впоследствии ему не вспоминался мыс Коморин или Никобарские острова. Или Пном-Пень, когда они шли по Сиамскому заливу. Пожалуй, он сам не мог бы сказать, что ему вспоминалось; бой склянок отмерял время, машины выстукивали: «Вперед, вперед»; а где-то в вышине словно плескалось иное море и душа бороздила его бурные, незримые волны... </p>
   <p>Одна лишь Сокотра стала для него впоследствии незабываемым символом, а на обратном пути, в Карачи, он и не подумал о том, что мог бы мысленно послать привет родным местам, не столь далеким оттуда... Потом Гонконг, Шанхай; возможность сойти на берег выпадала редко, в кои-то веки, да он никогда и не прельщался этим по своей бедности, и все же, когда они целый месяц простояли в Иокогаме, а капитан держал команду без берега, Хью почувствовал, что чаша его терпения переполнилась. Но, даже получив увольнительную, матросы, вместо того чтобы кутить в барах, обычно оставались на борту, бездельничали да пересказывали похабные анекдоты, которые Хью слышал еще одиннадцатилетним мальчишкой. Или же вознаграждали себя грубыми, лицемерными разговорами. Сам Хью поневоле заражался этим фарисейством от своих соотечественников. Правда, на судне была неплохая библиотека, и под руководством одного кочегара Хью стал восполнять пробелы в своем образовании, которое оставляло желать лучшего после учения в привилегированной закрытой школе. Он прочитал «Сагу о Форсайтах» и «Пера Гюнта». В значительной степепи благодаря тому же добросердечному кочегару, который считал себя коммунистом и на вахте, возле своей топки, обычно изучал брошюру под названием «Красная рука», Хью пришел к мысли, что все же не стоит отказываться от Кембриджа. «На твоем месте я поступил бы в это вонючее заведение. Хрен с ним, пользуйся случаем, покуда можно». </p>
   <p>Меж тем слава неумолимо преследовала Хью вплоть до берегов Китая. И хотя сингапурская «Фри пресс» пестрела заголовками в таком духе: «Зверское убийство наложницы деверя», мудрено было не наткнуться там и на столбец, который гласил: «Когда «Филоктет» подходил к Пенангу, на полубаке стоял кудрявый юноша, исполняя на гавайской гитаре свое новое произведение». Со дня на день известие подобного рода могло дойти и до Японии. Но тут его выручила все та же гитара. Теперь Хью по крайней мере сознавал, что ему вспоминается. Ему вспоминалась Англия, его тянуло на родину! Да, Англия, откуда он так жаждал вырваться, словно земля обетованная, вдруг овладела всеми его помыслами, во время долгой, как вечность, якорной стоянки; глядя на иокогамские закаты, печальные, как мелодия блюза, он мечтал об Англии, словно влюбленный о даме своего сердца. Ни о какой другой даме там, на родине, он не тосковал. Хотя он испытал несколько коротких увлечений, которые в свое время даже казались серьезными, все это было давным-давно позабыто. Нежная улыбка супруги Боловского, сиявшая в темном магазинчике на Нью-Комптон-стрит, уже не манила его. Нет: ему вспоминались двухэтажные лондонские автобусы, афиши мюзик-холлов в далеком северном городке. И Бирненхедский ипподром: ежедневно два заезда, в шесть тридцать и в восемь тридцать вечера. И зеленые теннисные корты, и удары мячей об упругий травяной ковер, и стремительный их полет над сеткой, и люди, пьющие чай в шезлонгах (хотя он с таким же успехом мог предаваться этому удовольствию на борту «Филоктета»), и доброе английское пиво, к которому он с недавних пор приохотился, и старый, выдержанный сыр... </p>
   <p>А главное, его песни, которые скоро увидят свет. Что ему до всего остального, если в Англии, быть может на этом самом Биркенхедском ипподроме, где яблоку негде упасть, их станут всякий день исполнять дважды? И разве не его мелодии напевают тихонько люди на теннисных кортах? А если и не напевают, то, уж во всяком случае, говорят об их авторе. Да, в Англии его ждет слава, не дутая репутация, в которой он сам повинен, не дешевая популярность, а подлинная слава, заслуженная слава, причитающаяся ему теперь, когда он прошел через ад, «через огонь и воду» — а Хью убедил себя, что именно так оно и есть, — по справедливости. </p>
   <p>Но настало время, когда Хью действительно пришлось пройти через огонь и воду. Однажды другой злополучный корабль, такой же призрак минувших веков, «Царь Эдип», названный, как объяснил, помнится, опять-таки кочегар с «Филоктета», в честь еще одного разнесчастного грека, бросил якорь на иокогамском рейде поодаль, но все же опасно близко, потому что вечером обе знаменитости, увлекаемые приливом, непрестанно описывали круги на якорных цепях и едва не столкнулись, а была секунда, когда столкновение казалось неизбежным, на юте «Филоктета» все затаили дух, и, когда корабли разошлись, едва не протаранив друг друга, первый помощник крикнул в рупор:</p>
   <p>— Почтение капитану Телсону от капитана Сэндерсона, да скажите ему, сукину сыну, чтоб он не становился на якорь, где не следует! </p>
   <p>«Царь Эдип», на котором в отличие от «Филоктета» кочегарами работали европейцы, пробыл в плавании неслыханно долгое время, целых четырнадцать месяцев. И его измученный капитан, не в пример тому, под началом у которого служил Хью, даже не подумал бы возражать, если бы его судно назвали посудиной. Уже дважды осталась с правого борта Гибралтарская скала, предвещая не близость Темзы или Мерсея, а долгое плавание через Атлантику, в Нью-Йорк. А там Веракрус, Панамский канал, Ванкувер и долгий путь через Тихий океан, снова на Дальний Восток. И вот теперь, когда не было, казалось, сомнений, что на сей раз они возьмут курс домой, пришел приказ снова идти в Нью-Йорк. Всей команде, а в особенности кочегарам, это недоело хуже смерти. И наутро, когда оба судна стояли в почтительном отдалении друг от друга, на юте «Филоктета» появилось объявление, которое извещало, что на пароход «Царь Эдип» требуются три матроса и четыре кочегара. Если найдутся желающие, эти семеро перейдут на «Филоктет», который проплавал всего три месяца, но уже через неделю после ухода из Иокогамы должен был взять курс к английским берегам. </p>
   <p>Разумеется, чем больше дней в море, тем больше долларов в кармане, хотя много все равно не заработаешь. Но и три месяца в море — срок немалый. А уж четырнадцать месяцев (в то время Хью и Мелвилла еще не читал) равносильны вечности. Вряд ли «Царю Эдипу» предстояло теперь пронести в плавании больше полугода, но никто не мог бы сказать наверняка; вполне вероятно, что решено было при всяком случае переводить истосковавшихся моряков на встречные суда, возвращающиеся домой, а «Царя Эдипа» продержать в море еще год-другой. За два дня перейти туда вызвались всего двое — радист и матрос второго класса. </p>
   <p>Хью рассматривал «Царя Эдипа», который переменил стоянку, но все равно качался на волнах угрожающе близко, — словно бросив якорь в глубину его души, этот старый пароход кружил на месте, поворачивался к нему то одним, то другим бортом, порой почти надвигался на мол, а потом снова оттягивался в сторону моря. Вот это, казалось Хью, настоящее судно, не чета «Филоктету». Здесь не мачты, — одно название. А там оснастка настоящая, глядеть приятно . Мачты высокие, железные, выкрашены в черный цвет. Труба тоже высокая, закопченная. Борта заросли ракушками, обглоданы ржавчиной, краска слезла, видны пятна свинцового сурика. Судно дало заметный крен на левый, а может заодно и на правый борт. Капитанский мостик хранит на себе — ах, верить ли глазам? — явные следы недавней встречи с тайфуном. А если даже это обман зрения, судя но всем признакам, такому кораблю в самое ближайшее время тайфунов не миновать. Обветшавший, допотопный, он едва держится на воде и, пожалуй, если посчастливится, вскоре пойдет ко дну. При этом он таит в себе нечто юное и прекрасное, словно бессмертная мечта, которая вечно сияет вдали, на горизонте. Говорят, корабль этот развивает до семи узлов. И путь его лежит в Нью-Йорк! Но если пойти на него матросом, как же тогда Англия? Он не так глуп и самоуверен, дабы тешить себя надеждой, что песни его сохранят популярность целых два года и уготованная ему слава не померкнет. Кроме того, до чего же тяжко будет опять приспосабливаться, начинать все сначала. Но как знать, вдруг там он избавится от позорного клейма. Едва ли на берегах Панамского канала знают его имя. Ах, ведь и брат его Джефф бывал на этих морях, на этих пажитях житейского опыта, как же поступил бы он в подобном случае? </p>
   <p>Но нет, все-таки это невозможно. Даже после месячной стоянки без берега в Иокогаме это выше человеческих сил. Он чувствовал себя школьником, который предвкушает близкий конец учебного года, и тут вдруг ему говорят, что летних каникул не будет, придется корпеть над уроками весь август и весь сентябрь. С той лишь разницей, что ему никто слова не сказал. Просто какой-то внутренний голос побуждал его сделать это добровольно, чтобы другой моряк, уставший от плавания, истосковавшийся по родине больше, чем он, мог занять его место. И Хью перешел на «Царя Эдипа». </p>
   <p>Через месяц в Сингапуре он снова вернулся на борт «Филоктета», но уже совсем другим человеком. Он переболел дезинтерией. «Царь Удин» не обманул его ожиданий. Харчи там оказались прескверные. Ледника не было, его заменял сырой трюм. А главный буфетчик (ленивая свинья) целыми днями торчал в своей каюте, покуривал табачок. И кубрик был один на всех, как положено. Но ушел Хью оттуда не по своей охоте, безо всякого намерения подражать лорду Джиму, просто потому, что вышла какая-то путаница с фрахтом, и теперь надо было доставить паломников в Мекку. Рейс в Нью-Йорк отменили, и всей команде предстояло наконец вернуться домой, хотя не всякий из паломников мог на это рассчитывать. Когда Хью бывал свободен от вахты, он лежал на койке, страдал в одиночестве и чувствовал себя глубоко несчастным. То и дело он ерзал, приподниговорить: «Чего это ты на нас вкалываешь, когда мы должны бы вкалывать на тебя?» Оно и верно. Эта система как будто для тебя старается, вот увидишь, начнется новая война, и тогда работы на всех хватит. «Но не думай, что тебе эти шутки будут вечно сходить с рук, — твердишь ты в душе без конца. — Ежели разобраться, ты у нас в кулаке. Без нас, будет война или не будет, весь» божий мир пойдет прахом!» Конечно, Хью усматривал в этих рассуждениях логические изъяны. Все-таки на борту «Царя Эдипа», где не было ничего царского, никто им не гнушался и не заискивал тоже. К нему относились по-товарищески. Когда он не справлялся с работой, великодушно протягивали руку помощи. Всего один месяц. Но этот месяц на борту «Царя Эдипа» примирил его с «Филоктетом». И когда он заболел, ему не давала покоя мысль о том, что кто-то вынужден гнуть спину за него. Он вышел на работу, еще не вполне оправясь, и по-прежнему видел в мечтах Англию и свою будущую славу. Но сейчас, под конец, всего важней было не ударить лицом в грязь. Он почти не прикасался к гитаре в эти последние нелегкие недели. Казалось, все было хорошо. До того хорошо, что на прощание товарищи чуть ли не насильно сами уложили его вещевой мешок. И сунули туда, как обнаружилось, кусок черствого, словно камень, хлеба. </p>
   <p>Они стояли в Грейвсенде, дожидаясь прилива. Где-то недалеко, в рассветном тумане, уже негромко блеяли овцы. Темза в редеющих сумерках чем-то напоминала Янцзы. А потом вдруг кто-то выколотил трубку о каменную садовую ограду. </p>
   <p>В Силвертауне на борт сунулся журналист, но Хью не стал интересоваться, любит ли этот человек слушать на досуге его песни. Он попросту вышвырнул журналиста с парохода. </p>
   <p>Чем бы ни был вызван столь невежливый поступок, а все-таки в первый же вечор Хью отправился на Ныо-Комптон-стрит, в магазинчик Боловского. Там было темно, на двери висел замок; но Хью знал почти наверняка, что в витрине выставлены его песни. И странное дело! Ему вдруг показалось, будто из окон верхнего этажа явственно доносится знакомая мелодия — это супруга Боловского тихонько разучивает его песни. И потом, когда он искал место в гостинице, ему казалось, что все прохожие напевают те же мелодии. И ночью в «Астории» он все время слышал во сне тот же мотив; вскочил он чуть свет и побежал взглянуть на заветную витрину. Но песен его там не оказалось. Разочарование Хью было недолгим. Видимо, его песни пользовались таким спросом, что их сняли даже с витрины. В девять утра он снова был в магазине Боловского. Этот маленький человечек встретил его приветливо. Да, действительно обе песни изданы уже довольно давно. Он сию минуту их принесет. Хью ждал затаив дыхание. Почему Боловского нет так долго? Ведь он издал песни. И совершенно исключено, что ему не удается их отыскать. Наконец Боловский вернулся в сопровождении приказчика, они несли две толстые кипы. «Вот ваши песни, — сказал он. — Что прикажете с ними делать? Угодно вам их забрать? Или же вы хотите пока оставить их у нас?». </p>
   <p>Действительно, то были песни, которые сочинил Хью. Каждая издана в тысяче экземпляров, сказал Боловский, — и только. Продать их даже не пытались. Напевать их никто и не думал. Ни один дурак не исполнял их на Биркенхедском ипподроме. «Песни старшеклассника» не прозвучали ни разу. И Боловскому было глубоко безразлично, прозвучат они когда-нибудь или нет. Он издал песни, а стало быть, выполнил договор. Это обошлось ему приблизительно в треть аванса. Остальное составило чистую прибыль. Если Боловский может издавать в год без малого тысячу таких песен, а полоумные простаки выкладывают денежки, чего ради ему еще тратиться на реализацию этого товара? Одни авансы все окупают с лихвой. Вот они, песни, пожалуйста, и разве Хью не знает, терпеливо разъяснил Боловский, что песни английских композиторов не пользуются спросом? Что более всего популярны американцы? Хью был невольно польщен этим посвящением в таинства сотворения песен. «Но ведь было столько шуму, сказал он нерешительно, — неужели это не послужило рекламой?» Боловский только покачал головой. Газеты умолкли задолго до издания песен. «А нельзя разве возобновить...», — начал было Хью, но тотчас же сам отверг все свои притязания, вспомнив журналиста, которого накануне вышвырнул вон: пристыженный, он отважился подойти к делу с другой стороны... А не попытать ли счастья в Америке, быть может, там сочинитель песен скорей может рассчитывать на успех? При этом ему смутно вспомнился «Царь Эдип». Но Боловский снисходительно высмеял этот расчет на успех в Америке; ведь там последний официант и тот сочиняет песни... </p>
   <p>Но Хью то и дело с затаенной надеждой поглядывал на кипы своих песен. Как-никак фамилия его отпечатана на титульных листах. Одной из песен предшествует даже фотография танцевального оркестра. Блестящий успех в исполнении Иззи Смигалкина с оркестром! Хью, захватив по нескольку экземпляров каждой песни, вернулся в «Асторию», Иззи Смигалкин выступал в «Белом слоне», и туда направил Хью свои стоны, сам не ведая, чего ради, поскольку Боловский весьма прозрачно намекнул, что Иззи Смигалкин, случись ему выступать где угодно, не станет интересоваться песнями без переложения для оркестра, хоть он и согласился исполнить их однажды в результате какого-то подозрительного сговора с Боловским, но блестящего успеха отнюдь не было. И Хью спустился с небес на землю. Он сдал экзамены в Кембридж, но от прежних своих пристрастий не отказался. Лишь через полтора года он воспрял духом. Журналист, которого он вышвырнул с «Филоктета», сказал тогда, хотя не вполне ясно было, к чему он клонил: «Дурак ты этакий. Ничего не стоит устроить так, чтоб за тобой гонялись редакторы всех газет». Получив хороший урок, Хью устроился через этого журналиста в одну редакцию, где ему поручили вклеивать газетные вырезки в специальный альбом. Вот до чего он докатился! Но вскоре к нему пришло ощущение самостоятельности — хотя кормила его все та же тетушка. Он быстро пошел в гору. Этому способствовала его печальная слава, хотя о море он еще не написал ни строчки. Душой он жаждал неподкупности, совершенства и достиг этого, по общему мнению, когда настрочил репортаж о пожаре в публичном доме. Но в глубинах его существа занимался иной пожар. Он уже не обивал пороги жалких издателей со своей неразлучной гитарой и Джеффовым саквояжем, набитым нотами и текстами песен. Но куда еще обратиться в поисках высоких, подлинных ценностей? К родителям, вопреки всему надеясь, что они живы? К тетушке? Или к Джсеффу? Но Джефф, его проклятое второе «я», вечно пропадает где-то в Рабате или в Тимбукту. И потом он уже лишил его однажды почетной возможности стать бунтарем. Лежа на кушетке, Хью улыбнулся... Теперь он понял, кто тот человек, к чьей памяти по крайней мере он мог бы обратиться. И ему вспомнилось даже, что в тринадцатилетнем возрасте он на краткое время сделался пылким революционером. Как ни удивительно вспоминать это, но разве не директор его начальной школы и командир бойскаутов доктор Гоутелби, легендарная личность, ходячее олицетворение Исключительности, Благочестия и Достоинства Английского Джентльмена, верноподданный своего короля и опора родителей, — разве не этот человек "заронил в нем крамолу? Старый чудак! С восхитительным свободомыслием этот пылкий ревнитель благонамеренности, произносивший каждое воскресенье назидательные проповеди в школьной церкви, объяснил на уроке истории своим ученикам, у которых глаза полезли на лоб от удивления, что большевики отнюдь не кровожадные детоубийцы, какими изображает их «Дейли мейл», и в нравственной высоте ничуть не уступают его согражданам из Пэнгбурн-Гарден-Сити. Но в те времена Хыо забыл о своем старом учителе. И давным-давно забыл о добрых делах, которые намеревался творить каждый день. Забыл, что христианин с улыбкой встречает все испытания, и если уж он был бойскаутом, то на всю жизнь останется коммунистом. Хью помнил только, что готов на все. И он совратил жену Боловского. </p>
   <p>На это дело, разумеется, можно взглянуть по-разному... Но Боловский, к несчастью, тотчас же начал бракоразводный процесс, а Хью привлек к делу как соучастника. И это, пожалуй, было еще не самое худшее. Боловский неожиданно обвинил его в умышленном обмане по иной линии, заявив, что Хью всучил ему для издания не собственные песни, а плагиат, два малоизвестных американских стишка. Хью был потрясен. Может ли быть такое? Неужели он всю жизнь свою прожил в мире, до такой степени иллюзорном, что мечтал об издании чьих-то чужих песен, уплатил за это из собственного кошелька или, вернее, из кошелька своей тетушки, а когда иллюзии рассеялись, то даже избавление от них, непостижимым образом, оказалось мнимым? Но в конце концов дело приняло не такой уж скверный оборот. Правда, относительно одной из песен обвинения были вполне обоснованы... </p>
   <p>Лежа на кушетке, Хью грыз сигару. Боже всемогущий. Господи боже всепроклятущий. Само собой, он, Хью, знал все заведомо. Знал, что он знает все это. Но в исполнительском азарте звуки гитары вселяли в него уверенность, что чуть ли не каждую песню сочинил именно он. И хотя американский стишок сам по себе был плагиатом, это нисколько не облегчало положения. Хью пал духом. Жил он тогда в Блэкхите и однажды, преследуемый угрозой разоблачения, пошел пешком в город, до которого было пятнадцать миль, через трущобы Льюишема, Кэттфорда, Нью-Кросса, по Олд-Кент-роуд, мимо ох, «Белого слона», прямо в центр Лондона. Злополучные песни преследовали его, они звучали в минорном ключе, наполняя душу ужасом. Ему хотелось затеряться в этих нищенских, унылых кварталах, которые казались Лонгфелло столь романтическими. Хотелось провалиться сквозь землю, только бы спастись от позора. А позор неизбежен. Реклама, которую он некогда сам себе устроил, тому порука. Что подумает тетушка? И Джефф? Логического объяснения. Боловский вдруг махнул на все рукой. Он простил свою жену. Призвав к себе Хью, он с необычайным великодушием простил и его. Бракоразводный процесс был прекращен. Дело о плагиате тоже. Все это чистейшее недоразумение, заявил Боловский. И в конце концов песни сбыта не имели, так о каком же ущербе может идти речь? Нужно все забыть, и чем скорей, тем лучше. Хью не верил своим ушам: даже теперь, вспоминая, он снова не мог этому поверить, не мог поверить, что вот так, сразу, хотя совсем еще недавно все, казалось, было уже безвозвратно потеряно и жизнь загублена навек, для него, как ни в чем не бывало, открылась возможность прийти...</p>
   <p>— На помощь.</p>
   <p>Джеффри стоял в дверях своей комнаты, одна щека у него была намылена; дрожащей рукой, сжимавшей помазок, он звал к себе, и Хью, выбросив растерзанную сигару в сад, встал с кушетки и пошел за ним следом. Он всегда проходил через эту необычную комнату, чтобы попасть к себе (его дверь была приотворена, и сквозь щель виднелась косилка), а теперь, после приезда Ивонны, он и в ванную мог попасть только отсюда. Чудесная комната и при скромных размерах дома необычайно просторная; окна ее, залитые солнцем, выходили на аллею, которая вела к калье Никарагуа. Здесь сладостно пахло духами Ивонны и через открытые окна струилось благоухание сада.</p>
   <p>— Невыносимая дрожь, а у тебя такого не бывает? — говорил консул, сотрясаясь всем телом; Хью отнял у него помазок и принялся сбивать пену, вынув из раковины упавший туда кусок душистого молочно-белого мыла. — Как же, я помню, бывает и у тебя. Но властительная дрожь раджи тебе неведома,</p>
   <p>— Нет... у газетчиков не бывает дрожи. — Хью набросил полотенце на плечи консула. — Нас только лихорадит иногда,</p>
   <p>— Лихо ради лиха, выходит дело.</p>
   <p>— Сочувствую тебе. Ну вот все готово. Теперь стой спокойно.</p>
   <p>— Как, к дьяволу, могу я стоять спокойно?</p>
   <p>— Тогда лучше сядь. </p>
   <p>Но консул и сидеть не мог.</p>
   <p>— Черт знает, что такое, Хью, прошу извинения. Но я никак не усижу на месте, все подскакиваю. Будто на пороховой бочке... я сказал, кажется, на бочке? Ей-ей, надо выпить. Что тут нас? - Консул схватил с подоконника непочатый пузырек лавровишневых капель. — Как думаешь, сойдет? Голова с плеч не слетит. — И прежде чем Хью успел вмешаться, консул присосался к горлышку. — Недурственно. Очень даже недурственно, — провозгласил он с торжеством и чмокнул губами. — Только слабовато... Напоминает перно. Как-никак это зелье действует, тараканы уже не скачут в глазах. И воображаемые причудливые скорпионы в духе Пруста тоже исчезли. Ты обожди, я сейчас... </p>
   <p>Хью отвернул краны до отказа, зашумела вода. Он слышал, как за стеной возится Ивонна, собираясь в Томалин. Но ванной до нее доносились лишь смутные, вполне безобидные звуки.</p>
   <p>— Услуга за услугу, — изрек консул, не переставая дрожать, и Хью помог ему дойти до кресла. — Был случай, когда мне пришлось вот так же с тобой нянчиться. - Si, hombre. — Хью, наморщив лоб, снова взял мыло и принялся сбивать пену. — Это правда. Ну как, старина, теперь полегчало? </p>
   <p>- Ты тогда был еще совсем малюткой. — У консула стучали зубы. — Мы плыли из Индии на пароходе, Восточно-Пиренейская линия... «Коканада», дрянное корыто... Хью снова накинул брату на шею полотенце, прошел, беззаботно напевая, словно угадал его молчаливую просьбу, через комнату назад, на веранду, где из приемника нелепо лилась музыка Бетховена, уносимая ветром, который опять гулял по эту сторону дома. Захватив бутылку виски, которую консул, как легко было догадаться, припрятал в шкафчике, Хью вернулся, взглянув мимоходом на книги консула — здесь, в прибранной комнате, кроме них, не было никаких признаков того, что хозяин над чем-то работает или обдумывает предстоящую работу, если не считать смятой постели, на которой консул, по-видимому, недавно лежал, — книги, аккуратно расставленные по высоким, сплошь «заслоняющим стены полкам: «Dogine et ritual de la haute magio» 1<a l:href="#fn122" type="note">[122]</a>, «Культ змеи в Центральной Америке» и еще, во всю стену, многое множество книг по кабалистике и алхимии, в кожаных переплетах с ржавыми застежками и потертыми корешками, хотя иные из них были, по-видимому, совсем новые, о том числе «Некромантия в истолковании царя Соломона», и, вероятно, редкостные, но все остальное представляло собой пеструю, случайную смесь: Гоголь, «Махабхарата», Блейк, Толстой, Понтоппидан, «Упанишады», Марстон, епископ Беркли, Дуне Скот, Спиноза, «Vice Versa»,<a l:href="#fn123" type="note">[123]</a> Шекспир, полное собрание стихов Таскерсона, «На западном фронте без перемен», Катберт, «Ригведа» и, господи твоя воля, «Кролик Питер». «В «Кролике Питере» можно найти все, что угодно», — любил говорить консул. Хью вернулся, изобразил на лице улыбку и с изяществом, словно официант в испанском ресторане, налил в пластмассовый стаканчик порядочную порцию виски.</p>
   <p>— Где ты ее нашел?.. Уф!.. Ты мне жизнь спас!</p>
   <p>— Вздор. Однажды мне довелось вот так же выручать Кэрразерса. </p>
   <p>И Хью принялся брить консула, который вскоре перестал дрожать.</p>
   <p>— Кэрразерс, эта чертова кукла?.. А как ты его выручил?</p>
   <p>— Голову ему поддерживал.</p>
   <p>— Но он, я полагаю, не был пьян.</p>
   <p>— Не просто пьян... вдрызг. Его даже под надзор отдали. — Хью взмахнул опасной бритвой. — Ну вот что, сиди смирно, ты ведь пришел в чувство. А он тебя уважает — без конца о тебе рассказывал, но обычно все одно и то же, на разные лады... в общем... про то, как ты въехал в колледж верхом на коне...</p>
   <p>— Нет уж... Никогда не стал бы я въезжать на коне. Я и овец-то побаиваюсь.</p>
   <p>— Что ни толкуй, а конь был привязан на складе. Да еще какой норовистый. Говорят, пришлось созвать всю прислугу, и тридцать семь человек, не считая привратника, еле с ним совладали.</p>
   <p>— Господи боже... Но я представить не могу, чтобы Кэрразерс запил и попал под надзор. Помнится, при мне он еще был простым преподавателем. Думаю, мы его мало интересовали, он все больше он все больше книжками увлекался, собирал первые издания. Правда, только что началась война, жилось трудно. Но он был славный малый.</p>
   <p>— Он и при мне был простым преподавателем. </p>
   <p>(При мне?.. А что, в сущности говоря, это значит? Что, собственно, делал ты в Кембридже, дабы возвысить свою душу до Сигберта Восточноанглийского... или Ивонна Корнфордского! Прогуливал лекции, удирал из своей комнаты, не поддерживал спортивную честь колледжа, обманывал преподавателя и в конечном счете себя самого? Занимался экономикой, потом историей, итальянским языком, кое-как сдавал экзамены? Лазил через запертые ворота, подавляя страх, недостойный моряка, в Шерлок-Корт, к Биллу Плантагенету, хватался за колесо для пыток и чувствовал в коротком беспамятстве, подобно Мелвиллу, как за кормой небо обрушивается на землю? Ах, манящие колокола Кембриджа! Фонтаны при лунном свете, запертые ворота подворий и монастырей, эта непреходящая красота, чистая, отчужденная и гордая, казалось, почти не имела отношения к той шумной и пестрой жизни, которую ты там вел, хотя многое вокруг призрачно напоминало о бесчисленных людях, точно так же здесь живших, нет, красота словно причудливо всплывала из сна древнего монаха, усопшего восемь веков назад, чей дом, недосягаемый, утвержденный на камнях и спаях, вбитых на болоте, сиял некогда путеводным маяком среди таинственного молчания и безлюдья трясины. Cон этот ревниво охраняли: уважайте чужие права. Но неземная его красота поневоле исторгала мольбу: господи, прости меня, грешного. А сам ты ютился в привокзальной трущобе, по соседству с каким-то калекой, где пахло лежалым мармеладом и старыми подметками. Кембридж в сравнении с морем был иной крайностью, и при этом — намного хуже; а строго говоря — несмотря на твою общепризнанную популярность, ниспосланную свыше, — кошмарным видением, как будто ты, давно уже взрослый человек, Вдруг просыпаешься, подобно злополучному мистеру Балтитуду из «Vice Versa», и оказывается, что впереди не деловые затруднения, а урок по геометрии, не выученный тридцать лет назад, и муки полового созревания. Томительная зубрежка и грязный кубрик не ушли, остались в душе. Но душа все же противилась, не хотела безумного возврата к прошлому, где вплотную подступали лица школьных товарищей, раздутые, как лица утопленников на вспухших, бугристых телах, где вновь повторялось всe то, от чего когда-то так нелегко было убежать, но повторилось уже в преувеличенном, гигантском обличье. Иначе тебя и поныне окружали бы беззастенчивость, снобизм, таланты, выброшенные за борт, справедливость, отринутая власть имущими, искренность, подвергаемая злобным насмешкам, — чудовищные недоумки в нелепом одеянии, которые жеманничают, как старые девы, и могут оправдать свое существование лишь в новой войне. А потом все пережитое в море и тоже усугубленное временем породило в тебе глубокое отчуждение, свойственное моряку, который, никогда не будет счастлив на суше. Но к своей гитаре я начал относиться гораздо серьезней. Я руководил оркестром, мы играли на танцульках, а кроме того, у меня была собственная программа «Три моряка», и я скопил изрядную сумму денег. Одна красивая еврейка, жена приезжего лектора из Америки, стала моей любовницей. Ее соблазнила опять же гитара. Подобно луку Филоктета и дочери Эдипа, гитара была мне спасением и опорой. Я без робости играл на ней везде и всюду. Я воспринял лишь как приятную неожиданность, которая была весьма кстати, карикатуру художника Филлипсона во враждебной газете, где он изобразил меня в виде гигантской гитары, а внутри был младенец со странно знакомым лицом, скорчившийся, словно в материнской утробе...)</p>
   <p>— Да, он понимал толк в винах.</p>
   <p>— В мое время он уже увлекался и винами, и редкими книгами, так что сам иногда путался. — Хью ловко брил брату бороду, легонько прикасаясь к яремной вене и сонной артерии. — Слушай, Смизерс, сказал он однажды, добудь мне бутылочку «Джона Донна», идет?.. Только чтоб был настоящий, издания тысяча шестьсот одиннадцатого года.</p>
   <p>— Господи, вот потеха... Или нет? Жаль беднягу.</p>
   <p>— Он был прекрасный человек.</p>
   <p>— Лучший из лучших. </p>
   <p>(...Я выступал с гитарой перед принцем Уэльским, давал с нею уличные концерты в пользу ветеранов войны, когда праздновался День перемирия, играл на приеме, устроенном обществом имени Амундсена, и перед членами французского Национального собрания, когда они обсуждали свою политику на ближайшие годы. «Три моряка» стремительно как метеор вознеслись на вершину славы, «Метроном» сравнил нас с «Четверкой голубых» под руководством Венути. Больше всякого несчастья боялся я тогда как-нибудь повредить руку. Но в то же время приходили в голову и мысли о смерти, представлялось, как где-нибудь в пустыне меня растерзают львы и заключительный аккорд гитары сольется с моим последним вздохом... Но я перестал играть по собственной воле. Не прошло и года после окончания Кембриджа, как я неожиданно для всех перестал выступать сначала с оркестрами, а потом не играл уже и для друзей, бросил бесповоротно, теперь вот даже Ивонна, хотя она родилась на Гавайях и это связывает меня с нею, словно тончайшая нить, не подозревает, что я когда-то этим увлекался, ведь никто уж не скажет; «Хью, где же твоя гитара? </p>
   <p>Сыграй-ка нам что-нибудь...»)</p>
   <p>— Хью, — сказал консул, — я хочу перед тобой покаяться.., Когда тебя не было, я тут злоупотреблял стрихнином»</p>
   <p>— Талаветипаротия, — сказал Хью с шутливой угрозой. — Сила, обретаемая через усекновение головы. Ну-ка, «побудь спокоен», как говорят мексиканцы, я выбрею тебе шею. </p>
   <p>Но сперва Хью обтер бритву клочком папиросной бумаги, рассеянно оглядывая через дверь комнату консула. Окна там были распахнуты настежь; занавески легонько колыхались. Ветер почти затих. Воздух был насыщен благоуханием сада. Потом Хью услышал, как за стеной снова взметнулся ветер, свирепое дыхание Атлантики схлестнулось со страстной музыкой Бетховена. Но за окном ванной, с подветренной стороны, деревья будто и не шелохнулись. Занавески тоже едва подрагивали под дуновениями иного, неведомо откуда струившегося ветерка. Как матросское белье, развешанное сушиться над палубой парохода, высоко между стрелами подъемных кранов, слабо трепещет в сиянии солнца, а тем временем, всего в какой-нибудь лиге за кормой туземное суденышко борется с ураганом, который яростно рвет паруса, так и занавески эти лишь чуть заметно покачивались, словно были во власти какой-то иной стихии... </p>
   <p>(Почему я перестал играть на гитаре? Разумеется, не потому, что понял наконец, с запозданием, смысл Филлипсоновой карикатуры, жестокую правду, сокрытую в ней... Там, на Эбро, сейчас проигрывают сражение... Но все-таки продолжай ты играть, это вполне могло бы выглядеть лишь как еще один способ сделать себе рекламу, стяжать лавры, словно мало лавров приносили статьи, которые ты каждую неделю писал в «Ньюс оф уорлд»! Или же это обрекало меня на неизлечимую «любовную болезнь», или на участь вечного трубадура, фокусника, который увлекается лишь замужними женщинами — но почему? — и в конечном счете вообще не способен любить... </p>
   <p>Жалкое ничтожество. Но песен ты все-таки больше никогда не писал. И вот гитара сама по себе стала попросту ненужной; она теперь даже удовольствия не могла доставить — детская игрушка, которую попросту пора забросить...)</p>
   <p>— Правильно?</p>
   <p>— Что правильно?</p>
   <p>— Видишь вон тот несчастный, бесприютный клен, — спросил консул, — который оперся на кедр, как на костыль?</p>
   <p>— Нет... на твое счастье...</p>
   <p>— На днях, когда ветер переменится, он рухнет. — Консул, запинаясь, говорил это, а Хью выбривал ему шею. — И еще видишь вон тот подсолнух под окном спальни? Он с утра до ночи глазеет в окно.</p>
   <p>— Что ж, он заходил к тебе?</p>
   <p>— Он глазеет. Злобно. С утра до ночи. Вездесущий, как бог! </p>
   <p>(Где же я играл в последний раз... Бренчал в «Короле Богемии», в Лондоне. Пиво и портер высшего качества, фирма Бенскин. Напился до беспамятства, а когда очнулся, услышал, как: Джон и прочие поют без аккомпанемента ту песню, «Марш подсолнечников». Почему, собственно говоря, «Марш подсолнечников»? А еще они пели революционные песни; ты подделывался под большевика; но почему ты никогда прежде таких песен не слышал? И вообще никогда не видал, чтобы в Англии пели так искренне и самозабвенно? Быть может, потому, что на всех сборищах ты исполнял песни своего сочинения. Гнусные песни: «Я на свете совсем одинок». Безлюбые песни: «Моя красотка меня обожает...» Но Джон «и прочие», по крайней мере у тебя на глазах, не подделывались: право, не больше, чем всякий другой, кто в один прекрасный вечер, на закате, смешался с толпой или увидел горе, несправедливость, оглянулся, задумался, не мог поверить, повернул назад, стал допытываться, потом решил действовать... Там, на Эбро, выигрывают сражение! А я, выходит, остаюсь в стороне. И ничего нет удивительного, если тогдашним моим друзьям, иные из них уже легли в испанскую землю, до смерти надоело, я уже тогда это понял, мое псевдоамериканское завывание, ведь и завывал-то я бездарно, и они слушали только из вежливости... мое завывание...)</p>
   <p>— Выпей еще. — Хью снова наполнил пластмассовый стаканчик, подал консулу, подобрал с полу упавший номер «Эль Универсаль». — Осталось только доскоблить с одной стороны подбородок да подбрить шею. </p>
   <p>Хью неторопливо правил бритву на ремне.</p>
   <p>— Уж пить, так пить всем.— Консул протянул ему стаканчик через плечо. — «Звонкая монета обесценена на одну четверть». — Держа газету теперь уже довольно твердой рукой, консул стал читать сообщения из Англии: — «Сетования злосчастных изгнанников». Что-то не верится. «Город отдает предпочтение коктейлю из джина с пивом». Опять же не верится. А ты как полагаешь, Хью?..</p>
   <p>— И еще... ага... вот! — продолжал он. — «У Клейментских водопадов в дупле найдены яйца, и лесорубы, подсчитав кольца у древесины, утверждают, что яйца пролежали там не менее ста лет». Значит, теперь ты пишешь тоже такое?</p>
   <p>— Приблизительно. А иногда и такое: «Японские войска перерезали все дороги вокруг Шанхая. Американцы эвакуируются...» И так далее... Сиди смирно. </p>
   <p>(С того самого дня ты больше не играл... И с того самого дня не знал радости... Опасная это штука начать разбираться в себе. Но и без гитары мало разве было у тебя лавров, и увлечений замужними женщинами, и так далее? Когда ты бросил играть, единственным ощутимым последствием было твое второе плавание да серия статей об английском каботажном флоте для «Глоба», где ты начал сотрудничать. А потом ты опять ушел в рейс — но теперь это духовно тебе ничего не дало. Вернулся пассажиром. Зато статьи имели успех. Трубы кораблей, изъеденные морской солью. Правь, Британия, морями. С тех пор все, что я писал, вызывало интерес... Но почему при этом я был начисто лишен честолюбия и не искал славы и журналистике? Видно, мне так и не удалось преодолеть свою неприязнь к газетным писакам, перед которыми я столь пылко преклонялся в юности. И потом у меня не было особой необходимости зарабатывать свой хлеб таким путем, как приходилось делать моим собратьям по перу. У меня всегда были другие доходы. И я очень даже неплохо управлялся на кораблях, где работал по свободному найму, и казалось — хотя я все острей чувствовал свое одиночество, свою замкнутость и свою дурацкую привычку сперва лезть на рожон, а потом смиряться, — будто в конце концов у меня вовсе и не было никакой гитары... Наверное, я с этой своей гитарой всем надоел до смерти. Но в определенном смысле — хотя кому до этого дело? — она своими звуками пробудила меня к жизни...)</p>
   <p>— Недавно,— говорил консул, посмеиваясь, — кто-то ссылался на тебя в «Универсале». Только вот я позабыл, о чем была речь... Слушай, Хью, не хочешь ли «с умеренной скидкой» приобрести две «импортные, художественной работы, теплые и почти не ношенные шубы очень большого размера»?</p>
   <p>— Сиди смирно.</p>
   <p>— Или вот: «Кадиллак за пятьсот песо. Новый был куплен за двести...» А что значит вот это, как по-твоему? «Там же продается: белая лошадь. Обращаться по адресу: почтовый ящик номер семь»... Странно... «Антиалкогольный напиток». Это мне не по вкусу. А вот это должно тебя заинтересовать: «Квартирка в центре города, где можно свить любовное гнездышко». Или предлагается на выбор «изолированная, приличная...</p>
   <p>— Ха...</p>
   <p>— ...квартира»... Хью, послушай-ка еще: «Молодая особа из Европы, весьма приятной наружности, желает познакомиться с образованным мужчиной в расцвете лет, хорошо обеспеченным...» </p>
   <p>Консул дрожал, но теперь, кажется, его просто трясло от смеха, Хью рассмеялся тоже и стоял, держа бритву на отлете.</p>
   <p>— А вот прах знаменитого певца Хуана Рамиреса, слышь, Хью, до сих пор не упокоился в мире... Ого, гляди-ка «серьезнейшие нарекания» вызывает образ действий иных высокопоставленных полицейских чинов в Куаунауаке. «Серьезнейшие нарекания вызывает»... что такое?.. «...публичное осуществление негласных функций...».</p>
   <p>(«Совершил подъем на Чертов пик, — записал ты в книгу отзывов маленькой альпинистской гостиницы в Уэльсе, — за какие-нибудь двадцать минут. Оказывается, это совсем легко». «Совершил спуск с Чертова пика, — приписал на другой день какой-то заядлый острослов, — за какие-нибудь двадцать секунд. Оказывается, это совсем нелегко...» А теперь вот, когда прожито уже почти полжизни, я, не стяжав признания и славы, без гитары, снова уйду в море: и эти дни ожидания, пожалуй, вполне подходят под ту остроту насчет спуска, надо их пережить, чтобы потом снова лезть наверх. С Чертова пика при желании можно идти прямехонько к себе домой, пить чай, как может актер, сыгравший роль в пьесе о распятии, слезть с креста да идти к себе в гостиницу пить пильзенское пиво. Но на жизненном пути, при подъемах и спусках, так много туманов, и ледяных ветров, и каменных глыб, нависающих над головой, и ненадежных веревок, и скользких уступов; все же, когда веревка соскальзывала, порой еще хватало времени пошутить. И все-таки я боюсь... Ведь и у меня простая душа, а предстоит взобраться на головокружительно шаткую мачту... Неужели мне придется так же солоно, как в первое плавание, по-настоящему тяжкое и чем-то напоминающее ту ферму, о которой мечтает Ивонна? Любопытно знать, что будет с Ивонной, когда у нее на глазах в первый раз заколют свинью... Да, я боюсь; но вместе с тем не боюсь; я знаю море; может ли быть такое, чтобы я вернулся туда, сохранив в неприкосновенности былые мечты, или нет, даже предаваясь мечтам, без тени ожесточения, еще более ребяческим, чем прежде. Я люблю море, прозрачное Норвежское море. И разочарование мое — опять только поза. Что можно этим доказать? Сознайся себе: ты сентиментальная душа, путаник, трезвый реалист, мечтатель, трус, лицемер, герой — словом, ты англичанин, не способный претворить в жизнь свои фантазии. Холуй и первооткрыватель под нелепой маской. Богоборец и исследователь. Докучливый субъект, бестрепетный, но и бессильный перед пошлыми мелочами! Зачем, спрашивается, напился ты в той несчастной забегаловке, когда можно было выучить иные песни, прекрасные революционные песни? И что мешает тебе выучить их теперь, эти новые песни, каких ты не знал до сих пор, выучить хотя бы для того, чтобы изведать вновь простую радость, которую ты испытывал, когда пел и играл на гитаре? Что дала мне такая жизнь? Встречи с великими людьми... Однажды сам Эйнштейн спросил у меня, который час. В тот летний вечер иду я в шумную столовую колледжа святого Иоанна, и вдруг... кто это вышел из дверей под номером 4Д, где поместили знаменитого профессора? Кто это идет к дому Портера — и там, на пересечении наших орбит, спрашивает у меня, который час? Неужели сам Эйнштейн, удостоенный почетной степени? Не могу сказать, отвечаю я, и он улыбается... А все-таки он спросил об этом у меня. Да: великий человек, перевернувший все человеческие представления о времени и пространстве, вознесенный на недосягаемую высоту, склонился со своего ложа, простертого меж созвездий Овна и Рыбы, чтобы спросить у меня, оборванного студента-первокурсника, робко кутавшегося в свой балахон, едва забрезжит вечерняя звезда, который час. А когда я указал ему на часы, не замеченные сначала нами обоими, он улыбнулся снова...)</p>
   <p>— ...Все-таки, надо сказать, это лучше, чем негласное осуществление публичных функций, — сказал Хью.</p>
   <p>— Если разобраться, не так-то все просто. Эти молодчики, о которых тут речь, в сущности, никакая не полиция. Настоящие полицейские вообще-то...</p>
   <p>— Знаю, они сейчас бастуют.</p>
   <p>— И с твоей точки зрения, они, конечно, обязаны соблюдать демократию... Равно как и армия. Ладно, пускай армия соблюдает демократию... Но тем временем эти бандиты распоясались. Жаль, что ты уезжаешь. Мог бы написать статейку, ведь это прямо по твоей части. Слыхал ты когда-нибудь про Союз милитаристов?</p>
   <p>— Это что же, болваны, которые до войны орудовали в Испании?</p>
   <p>— Нет, они орудуют здесь, в этой стране. Связаны с военной полицией, которая их, прямо скажем, покрывает, потому что главный комиссар, а он-то и держит в кулаке всю военную полицию, состоит у них членом. Говорят, там есть еще некий «начальник над садами».</p>
   <p>— Я слышал, в Оахаке сооружают новый памятник Диасу.</p>
   <p>— ...Так или иначе, — продолжал консул, несколько понизив голос, потому что они уже перешли из ванной в спальню, — он существует, этот Союз милитаристов, или синархистов, как их еще называют, если тебе интересно знать, а я плевать на это хотел, и главный штаб их был при ведомстве безопасности, хотя теперь, говорят, его перенесли куда-то, но все равно он в Париане. </p>
   <p>Консул наконец собрался. Надо было только помочь ему натянуть носки. Он стоял в свежевыглаженной рубашке, в твидовых брюках и таком же пиджаке, который Хью брал поносить, а теперь вернул, сходив за ними на веранду, и гляделся в зеркало. Поразительное дело, теперь консул не только был свеж и бодр на вид, но всякие следы ночного кутежа исчезли начисто. Правда, и раньше нельзя было сказать, что он выглядел разбитым, дряхлым стариком: да и с какой стати ему так выглядеть, если он старше Хью всего на двенадцать лет? Но все же, казалось, судьба заранее отмерила ему возраст в туманном прошлом, когда непоколебимая и самостоятельная его сущность, должно быть, потеряла терпение, неодобрительно взирая, как он скатывается все ниже, и покинула его навсегда, как иной корабль тайно покидает гавань. </p>
   <p>Хью слышал про своего брата чудовищные рассказы, порой смешные, порой героические, и собственное его поэтическое воображение еще больше приукрасило легенду. Казалось, бедняга попал в какие-то роковые тиски, беспомощный, одинокий, и самое лучшее оборонительное оружие не может его спасти. На что тигру могучие клыки и когти, если настал его смертный час? Или, хуже того, если, предположим, неодолимый удав стискивает его в своих кольцах? Однако этот поразительный тигр вовсе не спешит умирать. Мало того, он намеревается совершить небольшую прогулку да еще прихватить удава с собой и даже сделать вид, будто никакого удава вообще нет. Прямо на глазах этот человек, обладающий невероятной силой, железным организмом и необъяснимым честолюбием, человек, которого Хью никогда не мог понять, или спасти, или оправдать перед богом, хотя по-своему любил его и желал выручить, так блестяще овладел собой. А все эти раздумья очевидным образом вызвала лишь фотография на стене, которую они оба рассматривали, и уже одно то, что она висела там, заведомо оправдывало многие давнишние слухи о коварно замаскированном судне, и консул меж тем указал на это судно пластмассовым стаканчиком, снова уже полным:</p>
   <p>— На «Самаритянине» было множество военных хитростей. </p>
   <p>Взгляни, какие там борта, переборки. И вон тот темный люк — можно подумать, будто он ведет в кубрик, — тоже хитрость, в нем была укрыта зенитная пушка. Здесь вот трап. По нему я спускался к себе в каюту. Вот штурманский мостик. Вот камбуз — он превращался в батарею мгновенно, ахнуть не успеешь... </p>
   <p>Но вот что любопытно, — сказал консул, вглядевшись пристальней, — фотографию эту я вырезал из немецкого журнала. — Хью тоже внимательно рассматривал подпись, напечатанную готическим шрифтом: «Der englische Dampfer tragt Schutzfarben gegen deutsche U-boote»<a l:href="#fn124" type="note">[124]</a>. — А на следующей странице, помнится, была фотография гуся вестфальской породы, — продолжал консул, — и под ней значилось: «So verlie? ich den Weltteil unserer Antipoden»<a l:href="#fn125" type="note">[125]</a> или что-то в этом роде. «Наши антиподы». — Он устремил на Хью пронизывающий взгляд, таивший в себе что-то неуловимое. — Удивительный народ. Но, я вижу, тебя вдруг заинтересовали мои старинные книги... нот ведь беда... своего Бёме я оставил в Париже.</p>
   <p>— Я только так взглянул на них. На, бог ты мой, «Трактат о действиях серы, каковой сочинил Михаил Сандивогий, или же, анаграмматически: «Миг, сила, диво, ахни»; на «Одержание герметического тайновластия, или же Неодолимость Философского Камня, в каковом трактате полней и наивразумительней иных, доселе писанных, рассматриваемы высшие герметические премудрости»; на «Постижение тайн, или же Отверстые врата подземных чертогов Соломоновых, со включением драгоценнейших чудес науки, именуемой химическою, в весьма удобочтимом виде, сочинение прославленного англичанина, каковой нарек себя Безымянным, или же Вселенским Мудролюбом, и по вдохновению, а равно же с помощью мудрых книг, сотворил Философский Камень на двадцать третьем году от роду и в лето от рождества Христова тысяча шестьсот сорок пятое»; на «Герметическую кунсткамеру, исправленную и дополненную последователями всех софоалхимических искусств, превзошедшими их доподлинно, каковых истинная суть в том состоит, что исцеление посредством Философского Камня всех и всяческих немощей непременным образом воспроисходит, а равно споспешествует обретению мудрости, полный химический трактат, содержащий XXI главу и писаный во Франкфурте, земле германской»; на «Потустороннее царство, или Основы кабалистики, напечатано с рукописи аббата Виллара: физио-астро-мистический труд с приложением примеров из сочинения по демонологии, из коих неопровержимо явствует бытие на земле разумных существ, не принадлежащих к человечеству»...</p>
   <p>— Неужто они в самом деле существуют? — сказал Хью, держа в руках эту последнюю, самую удивительную книгу — от нее пахло седой стариной, — а перед глазами его словно по волшебству внезапно возникло нелепое видение, призрак мистера Боловского из иных времен; в лапсердаке, в ермолке, с длинной седой бородой, с неподвижным, исступленным взглядом, он стоял в лавке на средневековой Нью-Комптон-стрит и читал какую-то музыкальную запись, на которой вместо нотных знаков были еврейские буквы.</p>
   <p>— ...Эрекия, разрывающие на части, а также издающие протяжные крики, Иллириким, и Апелки, отводящие глаза, сбивающие с пути, и набрасывающиеся на свою жертву в трепетном полете Дресоп, и еще, ох, причиняющие нестерпимую боль Арекесоли. Нельзя забывать также Бурасин, убивающих губительным огнепыхательным духом, и Глези в зловеще сверкающей чешуе, словно чудовищное насекомое, и Эффригиса, который яростно содрогается, тебе понравился бы Эффригис... и Мамес, которые движутся задом наперед, и странно-ползучих Рамисен... — говорил консул. — Они могут обретать плоть и постигать зло. Пожалуй, их не назовешь разумными существами в полном смысле слова. Но все они в ту или иную пору витали над моей постелью. </p>
   <p>В это время они, все втроем, поспешно, весело и в полнейшем согласии между собой, уже вышли из дома. Хью, у которого после выпивки мутилась голова, слушал в полусне болтовню консула — Гитлер, бубнил тот, когда они вышли на калье Никарагуа, — и это вполне могло бы оказаться по части Хью, заинтересуйся он данным вопросом своевременно, — хотел истребить евреев лишь для того, чтобы завладеть тайными познаниями, которые хранятся на книжных полках, — и тут в доме неожиданно зазвонил телефон.</p>
   <p>— Ладно, пускай себе трезвонит, — удержал консул Хью, который хотел было вернуться. </p>
   <p>Телефон трезвонил долго (потому что Консепта ушла), трели метались в пустом доме, как птицы в клетке; потом затихли. </p>
   <p>Когда они пошли дальше, Ивонна сказала:</p>
   <p>— Джефф, ты напрасно обо мне беспокоишься, я превосходно отдохнула. Но если кому-нибудь из вас прогулка в Томалин кажется утомительной, почему бы нам просто не пойти в зверинец? </p>
   <p>Она посмотрела на обоих в упор, строго и неотразимо, своими ясными глазами из-под низковатого лба, и эти глаза не ответили на улыбку Хью, хотя губы едва заметно дрогнули. Быть может, нескончаемая болтовня Джеффа обнадежила ее, показалась ей добрым знаком. Быть может, это действительно так! Внимая ему преданно и увлеченно, а иногда отпуская вскользь короткие посторонние замечания о переменах вокруг, о развалинах, об одежде какого-нибудь прохожего, о куче угля, о погребах со льдом, о погоде — ветра-то как не бывало, правда? Кажется, нынче будет чудесный, тихий денек, и пыль совсем почти улеглась, — Ивонна, освеженная недавним купанием, взирая на мир заново, беспристрастным взглядом, шла легко, и грациозно, и непринужденно, без следов усталости; но шла она, к удивлению Хью, отдельно, чуть поодаль. Бедняжка Ивонна! Когда она вышла из своей комнаты, готовая к пути, ему показалось, будто это как бы встреча после долгой разлуки, но вместе с тем и расставание. Ведь теперь уже Хью был не нужен ей, их «заговор» коварно подточили суетные обстоятельства, в ряду которых присутствие его здесь занимало но последнее место. Теперь уж немыслимо, как они стремились прежде, искать с нею уединения, даже желая в душе добра Джеффу. Хью тоскующим взглядом окинул склон, мысленно повторяя путь, который он утром проделал вдвоем с нею. Теперь они быстро шагали в обратную сторону. И утро это уже отодвинулось в прошлое, как детство, как далекие времена накануне минувшей войны; а впереди простиралось будущее, неотвратимое, бессмысленное, чудовищное, оглашаемое бренчанием гитары. Ощущая тягостное это бремя, Хью уловил, доглядел невольно своим репортерским глазом, что Ивонна без чулок и сменила желтые брюки на элегантный костюм из белого атласа с единственной пуговкой у пояса, а под него надела блузку, глухо застегнутую на шее и яркую, как фон на картине Руссо; в меру высокие каблуки ее красных туфелек дробно постукивали по разбитой мостовой, на руке висела красная сумочка. Со стороны никто не заметит гложущего ее душу страдания. Никто не заподозрит в ней безнадежность, не помыслит, что она сама едва ли знает, куда идет, не сообразит, что она бредет слепо, будто во сне. Как она счастлива, как прелестна, скажет всякий. Наверное, спешит в отель «Белья виста» на любовное свидание!..</p>
   <p>Женщины среднего роста, стройные, преимущественно разведенные со своими мужьями, страстные, но ревнивые, подобны ангелам, златокудрым и темноволосым, для человека, тайно одержимого пагубным демоном тщеславия в женском обличье американки с грациозной, стремительной походкой, с младенчески свежими, тронутыми загаром лицами, с тонкой, шелковистой на ощупь кожей, с волосами, блестящими, свежевымытыми и влажными, словно они еще не просохли и причесаны нарочито небрежно, с тонкими смуглыми руками, не привыкшими качать колыбель, со стройными ножками, — сколько веков под невыносимым игом минуло, прежде чем они появились на свет? Им безразлично, кто победит на Эбро, потому что для них это просто-напросто грызня во имя честолюбия. И смысла в ней они не видят, только дураки способны умирать во имя...</p>
   <p>— ...Эти средства оказывают терапевтическое действие, я не раз слышал. А зверинцы были в Мексике, как видно, спокон века — известно даже, что Монтесума, человек обходительный, показывал зверинец мужественному Кортесу. И тот, бедняга, решил, будто его завлекли в подземное царство, </p>
   <p>Консул остановился, заметив, что на стене сидит скорпион.</p>
   <p>— Alacrаn?<a l:href="#fn126" type="note">[126]</a> — произнесла Ивонна.</p>
   <p>— Похож на скрипку.</p>
   <p>— Странные твари эти скорпионы. Им наплевать на все и вся... А этот просто великолепен. Пускай его живет. Только он все равно сам ужалит себя и подохнет. — Консул махнул тростью... </p>
   <p>Они поднимались по калье Никарагуа, меж двумя обгоняющими друг друга ручьями, мимо школы, за которой серели надгробные плиты и виднелись качели, похожие на виселицу, мимо высоких, глухих стен и живых изгородей, увитых пунцовыми цветами, среди которых покачивались на веточках оранжевые птицы, издавая скрипучие крики. Хью теперь радовался своему опьянению, он помнил с детства, что последний день каникул непременно будет отравлен, если куда-нибудь пойти, ведь время, которое ты надеялся таким образом усыпить, вдруг настигает тебя вероломно и беззвучно, как акула, преследующая пловца. Box! — возвещала афиша. — Arena Tomalin. El Baldn vs. El Redondillo. Шар против Мячика, что за чушь? Domingo ... Значит, это будет только в воскресенье, а сегодня они увидят травлю быков, обычное дело, не стоит даже афишу вывешивать. «666»: эти цифры лезли в глаза с рекламы какого-то средства от паразитов, а пониже была нарисована стена и какие-то жестянки неопределенно-желтого цвета, на которые консул взглянул с молчаливым удовольствием. Хью усмехнулся тайком. Пока что консул держится великолепно. Он выпил свой «необходимый минимум», и был ли этот поступок благоразумным или же безрассудным, все равно совершилось чудо. Вот он шагает, прямой как струна, плечи развернуты, грудь вперед: и всего замечательней эта его личина безупречности, непререкаемости, особенно когда рядом с ним ты, выряженный ковбоем. Твидовый костюм сидит на нем великолепно (пиджак, который Хью брал поносить, почти не измялся, а теперь Хью надел другой, тоже с его плеча), на шее старомодный галстук, белый в голубую полоску, щеки гладко выбриты стараниями Хью, волосы аккуратно зачесаны, каштановая, с проседью, бородка ровно подстрижена, в руке трость, на носу темные очки — кто посмеет, у кого повернется язык отказать этому человеку в совершеннейшей благопристойности? А если этого благопристойнейшего из людей, говорил, казалось, всем своим видом консул, время от времени едва заметно покачивает, что из того? Кто обратит внимание? Всегда можно объяснить это — коль скоро в чужой стране англичанин в любую минуту должен быть готов к встрече с другим англичанином — морской привычкой. Или сослаться на свою хромоту, приобретенную, разумеется, вследствие охоты на слонов либо в давней героической стычке с патанами. Незримый тайфун свирепствовал над каменной зыбью улицы: но кто замечал его присутствие, а уж тем более — следы разрушения в голове, сотрясаемой его неистовством? Хью смеялся. </p>
   <poem>
    <stanza>
     <v>— Битте, дритте, подходите, </v>
     <v>Хапен, драпен, хватануть,</v>
     <v>Бантик, крантик и стаканчик,</v>
     <v>Немезида, в добрый путь, — </v>
    </stanza>
   </poem>
   <p>вдруг произнес консул и великодушно добавил, озираясь вокруг:— А денек чудесный, как на заказ для прогулки. </p>
   <p>No se permite fijar anuncios...<a l:href="#fn127" type="note">[127]</a> </p>
   <p>Ивонна теперь шла будто совсем одна: они поднимались по склону гуськом, впереди Ивонна, а за ней, по отдельности, консул с Хью, и какие бы чувства ни владели их безумными, слитыми воедино душами, Хью забыл обо всем, так как смех уже душил его, и консул едва удерживался, чтобы не рассмеяться тоже. Они шли столь странным образом потому, что им навстречу быстрым шагом, почти бегом, пастушок гнал стадо коров; он не бил их, а бережно, словно в грезах умирающего индийца, брал за хвосты и направлял козлы. Ивонна повернула голову и улыбнулась Хью. Но у этих козлов вид был кроткий и ласковый, а на шеях звякали бубенцы. «Отец ожидает тебя. Отец ничего никогда не забудет». Потом мимо них прошла женщина с темным, сморщенным лицом, пошатываясь под тяжестью корзины, полной угля. Следом пробежал вприпрыжку мороженщик, ловко удерживая на голове здоровен- ную кадку и скликая покупателей, хотя непонятно было зачем, потому что сам он, обремененный ношей, не мог остано- виться или даже взглянуть по сторонам.</p>
   <p>— Оно, конечно, в Кембридже, — говорил консул, похлопывая Хью по плечу, — ты мог усвоить кое-что про гвельфов и про всякую всячину... А вот знаешь ли ты о том, что ангел о семи крылах никогда не свершает перевоплощения?</p>
   <p>— Пожалуй, я усвоил зато, что птица об одном крыле не улетит...</p>
   <p>— Или о том, что Томас Бернет, автор «Tolluris Theoria Sacra»<a l:href="#fn128" type="note">[128]</a>, почил в бозе в... Virgеn Santisima! Ave Maria! Fuego, fuego! Ay, que me matan!<a l:href="#fn129" type="note">[129]</a></p>
   <p>Над ними с оглушительным, бешеным ревом низко промчался самолет, приведя в трепет испуганные деревья, круто взмыл вверх, едва не врезался в сторожевую вышку и сразу исчез за вулканами, где у подножий вновь ахнул раскатистый артиллерийский залп.</p>
   <p>— Acabose<a l:href="#fn130" type="note">[130]</a>, — сказал консул со вздохом. </p>
   <p>Вдруг Хью увидел впереди высокого человека (должно быть, он вышел из-за угла, куда Ивонна хотела свернуть), слегка сутулый, с красивым и очень смуглым лицом, хотя, без сомнения, это был европеец, заброшенный сюда не по своей воле, и человек этот каким-то невероятным образом весь словно возносился к своей встопорщенной белой панаме, но пустота под ней, казалось Хью, тоже была чем-то заполнена, там было некое сияние, или духовная субстанция плоти, или же подоплека какой-то постыдной тайны, тщательно скрываемой до сих пор, а теперь робко и трепетно обнаженной. Он стоял перед ними, но улыбался явно одной Ивонне, и его голубые дерзкие, слегка навыкате глаза были полны сомнения и страха. Черные брови высоко взлетели, изогнувшись в крутую дугу, как у комедианта; он стоял в нерешимости; а потом этот человек в расстегнутом пиджаке и в брюках, вздернутых высоко, вероятно не без умысла, в надежде, что они скрадывают толстеющее брюшко, хотя это лишь подчеркивало его выразительную тучность, шагнул вперед, поблескивая глазами и скривив губы под короткими черными усиками в улыбке, напускной, но все равно чарующей и снисходительной, и притом мрачнеющей прямо на глазах, шагнул вперед неповоротливо, как заводная кукла, протягивая руку с заученной почтительностью:</p>
   <p>— Бог мой, Ивонна, какая приятная неожиданность. Бог ты мой, подумал я. А, Дружище, привет...</p>
   <p>— Хью, это Жак Ляруэль, — говорил консул.— Ты же знаешь, я как-то рассказывал тебе про него. Жак, это мой младший брат Хью: ты тоже слышал... Il vient d'arriver<a l:href="#fn131" type="note">[131]</a>...</p>
   <p>или напротив того... Как жизнь, Жак? Судя по твоему виду, Тебе не мешало бы промочить глотку. </p>
   <p>Минуту спустя мсье Ляруэль, чья фамилия прозвучала для Хью едва ли не пустым звуком, уже подхватил Йвонну под руку и увлекал ее посередине улицы, круто подымавшейся в гору. Быть может, все это ровно ничего не значило. Однако консул представил их друг другу по меньшей мере бесцеремонно. Хью сам был задет, снова очутившись позади вместе с консулом, и почему-то испытывал смутную, тягостную принужденность. Мсье Ляруэль между тем говорил:</p>
   <p>— А отчего бы, собственно, нам всей компанией не завернуть в мой «сумасшедший дом» потехи ради, что скажете, Джеффри, и вы... э-э... Хьюз?</p>
   <p>— Нет, — обронил консул сзади едва внятно, и слышал его только Хью, которого теперь некстати снова разбирал смех. </p>
   <p>Потому что консул без умолку повторял себе под нос грязное ругательство. Они шли следом за Ивонной и ее знакомым по глубокой пыли, в сером облаке, поднятом коротким порывом ветра, и под ногами у них с сердитым шипением взвихрилась пыль, а потом улетела прочь, словно короткий дождик. Ветер улегся, и шумливые потоки воды у обочин показались вдруг инородной стихией, как бы победившей в противоборстве. </p>
   <p>А там, впереди, мсье Ляруэль предупредительно поддакивал Ивонне:</p>
   <p>— Да.. - да... но ведь ваш автобус отходит только в половине третьего. Через час с лишним.</p>
   <p>— ...Право, это какое-то невообразимое чудо, — сказал Хью. — Стало быть, после стольких лет...</p>
   <p>— Угм. Тут мы и встретились, представь себе этакое поразительное совпадение, — сказал консул уже совсем другим, невозмутимым тоном. — Кстати, по-моему, тебе следует познакомиться с ним поближе, у вас определенно есть что-то общее. Кроме шуток, тебе понравится у него, там забавно побывать.</p>
   <p>— Ладно, — сказал Хью.</p>
   <p>— Глядите-ка, вон cartero!<a l:href="#fn132" type="note">[132]</a> — воскликнула Ивонна, оборотись через плечо и отнимая руку у мсье Ляруэля. Она указывала вверх, на левый угол перекрестка, где калье Никарагуа пересекала калье Тьерра-дель-Фуэго. — Вот удивительное существо, — говорила она без умолку, — и самое забавное, что все почтальоны в Куаунауаке похожи друг на друга как две капли воды. Наверное, все они родственники и потомственные почтари. Я не удивлюсь, если дед этого малого был cartero еще во времена Максимилиана. Ну разве но замечательно, что здешняя почта держит всех этих смешных человечков, как почтовых голубей, с которыми можно послать весточку в любое время дня и ночи? </p>
   <p>«С чего это ты вдруг стала такой говорливой?» — подумал Хью с удивлением.</p>
   <p>— Замечательная почта,— подтвердил он вежливо. </p>
   <p>Они рассматривали cartero. Раньше Хью как-то не замечал своеобычных местных почтальонов. В этом не было и пяти футов росту, издали он казался каким-то диковинным, но милым четвероногим. Он был в костюме из некрашеной бумазеи, в потертой форменной фуражке, и вскоре Хью разглядел небольшую козлиную бородку. Приближаясь к ним странной, но обворожительной, неторопливой поступью, он придал своему морщинистому личику самое что ни на есть дружелюбное выражение. Глядя на них, он остановился, спустил с плеча сумку и принялся ее расстегивать.</p>
   <p>— Вам письмо, вам письмо, вам письмо, — затянул он, когда они поравнялись с ним, и поклонился Ивонне без удивления, словно видел ее по далее вчерашнего вечера. — Известие para el senor<a l:href="#fn133" type="note">[133]</a> и для вашего конька, — пошутил он, вынул два конверта и с озорной улыбкой сунул их обратно.</p>
   <p>— Вот как?.. Стало быть, для сеньора Калигулы ничего нет.</p>
   <p>— Ах! — Cartero перебрал еще пачку писем, искоса поглядывая на конверты и крепко зажав сумку под локтем. — Нет. — Он опустил сумку к ногам и стал лихорадочно в ней копаться; через мгновение все письма были разбросаны по земле. — Непременно найду. Вот. Или нет. Оно самое. Нет. Ай-яй-яй-яй.</p>
   <p>— Не беспокойтесь, любезный, — сказал консул.— Сделайте милость. </p>
   <p>Но cartero не унимался:</p>
   <p>— Бадрона, Дьосдадо... </p>
   <p>Хью тоже ждал, но не вестей из «Глоба», откуда в лучшем случае могли прислать телеграмму, он ждал в смутной надежде, которая при виде этого почтальона стала вдруг заманчиво близкой, еще одного крошечного конвертика из Оахаки с яркими марками, на которых лучники пускают стрелы прямо в солнце, ждал письмеца от Хуана Серильо. Он прислушался: рядом, за стеной, кто-то играл на гитаре — играл скверно до отвращения; потом отрывисто залаяла собака.</p>
   <p>— ...Фишбэнк, Фигэроа, Гомес... нет, не то... Куинси, Сандова... опять но то. </p>
   <p>Наконец этот добряк собрал письма, откланялся виновато и разочарованно, побрел дальше. Все провожали его глазами, и Хью уже заподозрил было, что вся эта сцена с самого начала разыграна намеренно, во исполнение какой-то чудовищной, непостижимой, потаенной, хоть и беззлобной шутки, но тут почтальон остановился, еще раз перебрал какую-то пачку, повернул назад, рысцой подбежал к ним, торжествующе вскрикивая, и подал консулу что-то, кажется открытку. </p>
   <p>Ивонна, которая уже снова ушла чуть вперед, кивнула через плечо с улыбкой, словно говоря консулу: «Вот и прекрасно, все-таки ты получил весточку», — и вместе с мсье Ляруэлем; двинулась дальше по пыльной улице своей легкой, танцующей походкой. </p>
   <p>Консул повертел открытку в руках, потом протянул Хью. — Странно... — сказал он.</p>
   <p>...Открытка была от Ивонны, которая наверняка написала ее не меньше года назад. Хью вдруг понял, что Ивонна ее отправила вскоре после того, как ушла от консула, причем не знала, по-видимому, что он решил остаться в Куаунауаке. Странно было видеть эту открытку, проделавшую столь дальний и нелепый путь; адресованная в Мехико, она по недоразумению была отослана за границу и безнадежно наплуталась, о чем свидетельствовали штемпели: Париж, Гибралтар и даже Альхесирас в Испании, на фашистской территории.</p>
   <p>— Нет, ты прочти, — сказал консул с улыбкой. Каракули Ивонны взывали: <emphasis>«Милый, зачем я уехала? Зачем ты отпустил меня? Вероятно, завтра я буду уже в Америке, а еще через два дня — в Калифорнии. Надеюсь, там меня ждет твоя весточка. Целую, И."</emphasis> </p>
   <p>Хью перевернул открытку. Там оказалась картинка величественного Сигнал-Пика близ Эль-Пасо и шоссе, ведущего к Карлсбадской пещере через белый мост с высокими перилами, перекинутый из пустыни в пустыню. Вдали шоссе плавно сворачивал о ж исчезало из виду.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>7</p>
   </title>
   <p>На лоне пьяной, бешено вращающейся Земли, которая мчится в тринадцать часов двадцать минут куда-то в беспредельность, дом этот совсем некстати, подумалось консулу... </p>
   <p>Две башни венчали особняк Жака с обоих концов, а меж ними висела островерхая стеклянная кровля мезонина, под которой помещалась мастерская. Башни были размалеваны, словно под камуфляж (право слово, чуть ли не как «Самаритянин»): изукрашены синими, серыми, фиолетовыми, красными оттенками, некогда полосатые как зебра. Но время и непогода совместными усилиями обволокли их теперь однообразным тускло-лиловым налетом. На самом верху, куда с крыши вели две одинаковые стремянки, а изнутри дома — две винтовые лесенки, за каменными зубцами башен были шаткие открытые галерейки, очень маленькие, некие подобия тех сторожевых вышек, которые торчали в Куаунауаке повсеместно, господствуя над долиной. </p>
   <p>Когда консул и Хью остановились перед домом, так что калье Никарагуа теперь сползала под уклон справа от них, под зубцами левой башни они увидели двух мрачных ангелов. Ангелы эти, изваян- ные из розового камня, замерли колено- преклоненно лицом друг к другу, выри- совываясь в профиль на фоне неба, ко- торое просвечивало сквозь зубцы, а на другой стороне, за противоположными зубцами, надменно покоились еще какие-то диковинные изваяния, высеченные, по-видимому, из того же камня и похожие на марципановые пушечные ядра. </p>
   <p>Вторая башня ничем не была украшена, кроме зубцов, и консулу часто приходило на ум, что такое несоответствие вполне в духе Жака, равно как и несоответствие между ангелами и каменными ядрами. Характерно также, что работает он у себя в спальне, тогда как мастерская служит ему столовой, а порой туда безо всякого стеснения вселяются приезжие родственники кухарки. </p>
   <p>Если подойти ближе, на левой башне, той, что побольше, под окнами спальни — несуразно узкими, как бойницы, и прорезанными вкось наподобие рассеченного пополам шеврона — обнаруживалась плита, расписанная крупными золотыми буквами и вделанная в стену, словно барельеф. Золотые буквы, хоть и крупные, сливались в расплывчатую, неразборчивую надпись. Консул много раз видел, как туристы глазели нa эту надпись, порой битых полчаса. Бывало, мсье Ляруэль выходил к ним и объяснял, что надпись все-таки не лишена смысла, что это слова брата Луиса де Леона, то самые, которые консул сейчас решительно запретил себе вспоминать. И он не задавался вопросом, почему странный этот особняк знаком ему едва ли не лучше собственного дома, когда переступил порог следом за Ивонной и Хью, впереди мсье Ляруэля, который дружелюбно подталкивал его в спину, прошел через мастерскую, пустовавшую вопреки обыкновению, и поднялся по винтовой лесенке на левую башню.</p>
   <p>— А выпить мы прихватить не забыли? — спросил он, возвращаясь к действительности, так как вспомнил вдруг, что совсем недавно, всего несколько недель назад, поклялся, что ноги его больше здесь не будет.</p>
   <p>— Неужели у тебя всегда это одно на уме? — обронил, как показалось ему, Жак. </p>
   <p>Консул промолчал, вошел в знакомую неряшливую комнату с похожими на перекошенные бойницы окнами, такими же несуразными изнутри, как и снаружи, пересек ее вслед за остальными по диагонали, после чего очутился на балконе, с заднего фасада, откуда взору открывалась долина, залитая солнцем, и вулканы, и плато, испещренное быстролетными тенями облаков. </p>
   <p>Мсье Ляруэль между тем засуетился, заспешил назад, к лестнице.</p>
   <p>— Это лишнее! — крикнули ему вдогонку Ивонна и Хью. </p>
   <p>Глупцы! Консул устремился было следом за ним в совершенно бессмысленном, но отчаянном порыве, который таил в себе чуть ли не угрозу; потом он остановился, скользнул потускневшим взглядом по винтовой лестнице, которая вела из мастерской выше, до самых зубцов башни, и вернулся на балкон, к Хью с Ивонной.</p>
   <p>— Друзья мои, можете выйти наверх или остаться тут, будьте, пожалуйста, как дома, — донеслось снизу. — На столе вы найдете бинокль , слышите, э-э... Хьюз... А я приду сию же секунду.</p>
   <p>— С вашего позволения, я поднимусь наверх, — сказал Хью.</p>
   <p>— Не забудь бинокль! </p>
   <p>Ивонна и консул остались одни на открытом балконе. Отсюда казалось, будто дом прилепился сбоку к крутой горе, вздымавшейся над долиной, которая лежала глубоко внизу. Подняв головы, они увидели и город, как бы вознесенный на гребень этой горы, нависший над ними. Поверх крыш скользили длинные аэропланы, дергаясь, словно от боли, в судорожном, беззвучном полете. Но музыка и шум ярмарки сейчас доносились сюда вполне отчетливо. Вдалеке консул разглядел зеленую полоску, поле для игры в гольф, и там, на склоне горы, пресмыкались, ползали крошечные фигурки... Скорпионы, забавляющиеся гольфом. Консул вспомнил про открытку, лежавшую у него в кармане, и, должно быть, сделал шаг в сторону Ивонны, хотел сказать ей об этом, найти какие-то нежные слова, привлечь ее к себе, поцеловать. Но сразу же понял, что ему необходимо выпить еще, иначе он не посмеет взглянуть ей в глаза, сжигаемый стыдом за свое утреннее поведение.</p>
   <p>— Как тебе кажется, Ивонна, — заговорил он, — ты ведь мыслишь в астрономических масштабах... — Возможно ли, что он разговаривает с ней вот так сейчас, в решающую минуту! Нет, конечно же, нет, все это только сон. Он указывал вверх, на город. — ...В астрономических масштабах, — повторил он, но нет, он не сказал, не произнес этого. — Правда же, все это кружение и коловращение вокруг нас чем-то напоминает орбиты незримых планет, неведомых лун в стремительном попятном движении? — Нет, ничего подобного он не сказал, ни единого слова.</p>
   <p>— Джеффри, прошу тебя... — Ивонна коснулась его руки.— Прошу тебя, поверь, и не хотела этого, все вышло помимо моей воли. Давай придумаем какой-нибудь предлог и поскорей уйдем отсюда... А уж потом пей, сколько твоей душе угодно, — добавила она.</p>
   <p>— По-моему, я и не заикался о своем желании выпить сейчас или потом. Это ты меня натолкнула на такую мысль. А может, Жак, который сейчас, я слышу, ломает — или правильней будет сказать колет? — лед внизу.</p>
   <p>— Неужели в душе у тебя не осталось ни капли нежности, ни капли любви ко мне? — горестно спросила вдруг Ивонна, оборачиваясь к нему, и он подумал: «Да, я тебя очень люблю, люблю невыразимо, безмерно, но любовь эта теперь так далека, так чужда, порой мерещится мне, я слышу ее голос, то ли ропот, то ли стенание, но голос этот далек, ужасно далек и сиротливо печален, и я не знаю, приближается ли он ко мне или ускользает прочь. Никак не пойму». — Неужели у тебя только одно на уме, как бы еще выпить?</p>
   <p>— Нет, — сказал консул (но ведь, кажется, Жак только сейчас задал ему этот самый вопрос?), — нет, но только... ах, Ивонна, боже ты мой!</p>
   <p>— Джеффри, прошу тебя... </p>
   <p>Но он не мог взглянуть ой в лицо. Трясущиеся фюзеляжи аэропланов, которые он видел краем глаза, словно заразили его своей неуемной дрожью.</p>
   <p>— Послушай, — сказал он, — хочешь ли ты, чтобы я вызволил всех нас из этой неловкости, или тебе взбрело в голову снова поучать меня и склонять к трезвости?</p>
   <p>— Ах, я и не думаю тебя поучать, клянусь. Я в жизни не заикнусь больше об этом. Я готова на все.</p>
   <p>— Ну, если так... — начал он сердито. </p>
   <p>Но лицо Ивонны осветилось нежностью, и консул опять вспомнил про открытку, лежавшую у него в кармане. Открытка эта должна была стать благим знамением. Она могла бы спасти их теперь, как талисман счастья. И наверное, она стала бы благим знамением еще вчера или хотя бы сегодня утром, до их ухода из дома. Но, на беду, никак не удавалось представить себе, что она пришла раньше, чем это было в действительности. И вообще, откуда может он знать, благое это знамение или нет, пока не выпил еще?</p>
   <p>— Я же вернулась, — говорила, кажется, она. — Как ты не понимаешь? Мы снова вместе, я и ты. Как ты не понимаешь, как ты не видишь этого? </p>
   <p>Губы ее вздрагивали, она глотала слезы. А потом она прильнула к нему, замерла в его объятиях, но он смотрел в пустоту поверх ее головы.</p>
   <p>— Да, я вижу, — сказал он, не видя ничего, слыша лишь ропот, стенания и чувствуя, чувствуя несбыточность всех надежд. — Конечно же, я тебя люблю. Но... — «Но я никогда не смогу до конца тебя простить»: не эти ли единственные слова нашлись в его душе?</p>
   <p>...И все-таки он вспоминал теперь еще и еще, будто впервые, как он страдал, страдал, страдал без нее; поистине такое отчаяние, такое безысходное одиночество, такую скорбь, какие выпали на его долю за этот год, прожитый без Ивонны, ему довелось прежде испытать лишь раз, после смерти матери. Но сейчас в нем ожило и другое чувство: это неодолимое желание причинить боль, разбередить рану в те минуты, когда одно лишь прощение может спасти от беды, впервые, пожалуй, вызвала у него мачеха, и он доводил ее до того, что она исступленно кричала: «Джеффри, я умру с голоду, у меня кусок застревает в горле!» Трудно простить, трудно, очень трудно простить. И еще трудней, намного трудней не сказать: «Я ненавижу тебя». Даже теперь, особенно теперь. Даже в этот благословенный миг, дарованный самим богом, когда можно смягчиться, вынуть ту открытку, все изменить; еще миг, и будет поздно... Уже поздно. Консул заставил себя смолчать. Но он чувствовал, как душа его рвется надвое, расползается, словно половинки разводного моста, трепещет, исторгая из себя эти низкие мысли.</p>
   <p>— Но вот в сердце у меня... — произнес он.</p>
   <p>— Что у тебя в сердце, любимый? — спросила она нетерпеливо.</p>
   <p>— Да так, ничего...</p>
   <p>— Бедный ты мой, сердечко мое, как ты измучился!</p>
   <p>— Momentito, — сказал он, высвобождаясь из ее объятий. </p>
   <p>Он ушел в мастерскую Жака, покинув Ивонну на балконе. </p>
   <p>Голос Ляруэля доносился снизу. Не здесь ли и совершилась измена? Эту самую комнату, наверное, оглашали ее стоны, исполненные любви. Книги (он не находил среди них своего сборника елизаветинских пьес) валялись на полу и на тахте у стены, громоздились чуть ли не до потолка, словно какой-то призрак, движимый смутным раскаянием, расшвырял их по мастерской. А может быть, сам Жак в своей всесокрушающей страсти обрушил эту затаившуюся лавину! Со стен свирепо щерились Произведения Ороско, неизъяснимо чудовищные рисунки углем. Один из них, сделанный рукой подлинного гения, изображал злобных, оскаленных гарпий, грызущихся на изломанной кровати, среди разбитых бутылок из-под текилы. И не мудрено: пристально вглядываясь, консул тщетно искал на рисунке хоть одну целую бутылку. И столь же тщетно искал он в мастерской Жака. Здесь были две броские картины Риверы. Какие-то козлоногие, безликие амазонки олицетворяли единство тружеников и земли. Над перекошенными окнами, выходившими на калье Тьерра-дель-Фуэго, висела жуткая картина, которую он видел впервые и даже принял сначала за бордюр обоев. Называлась она «Los borrachones»<a l:href="#fn134" type="note">[134]</a> — а почему, собственно, не «Los borrachos»<a l:href="#fn135" type="note">[135]</a>? — и представляла собой нечто среднее между примитивом и плакатом, выпущенным обществом трезвенников, хотя в каком-то смысле была отмечена влиянием Микеланджело. </p>
   <p>Ну конечно, чем не плакат, только выпущенный лет сто или пятьдесят назад, бог его знает когда. Вниз, прямо в преисподнюю, в пучину, кишащую огнедышащими дьяволами, гарпиями и кровожадными чудищами, порочные и багроволицые, безудержно, вниз головами, или неуклюже кувыркаясь и подскакивая на лету, разинув рты в истошном крике, среди падающих бутылок и осколков разбитых надежд, низвергались пьяницы; а над ними, ввысь, в поднебесье, воздушные и беспорочные, горделиво плывущие ларами, женщины под защитой мужчин, осененные крыла ми самоотверженных ангелов, возносились трезвенники. Но консул заметил, что не все они летят парами. Нескольких одиноких женщин оберегали лишь ангелы, и ему показалось, что эти женщины с ревнивой тоской взирают вниз, на своих падших супругов, на чьих лицах порой было написано явное облегчение. Консул засмеялся дребезжащим смехом. Да, это смешно, и все-таки — может ли кто-нибудь серьезно объяснить, почему добро так примитивно отделяется от зла? Здесь же, в мастерской Жака, сидели, раскорячась, каменные идолы, похожие на пузатых младенцев: у одной стены они были даже скованы цепью. Консул все смеялся, какая-то часть ого существа не могла совладать со смехом вопреки скорби и всем этим произведениям, которые олицетворяли погибшие дерзновенные таланты, — ему казалась смешной мысль, что Ивонна видела здесь целый сонм скованных младенцев, как бы являющих собою последствия ее страсти.</p>
   <p>— Хью, как у тебя делишки там, на верхотуре? — крикнул он, подойдя к лестнице.</p>
   <p>— Разглядываю в бинокль Париан, видно прекрасно. </p>
   <p>Ивонна что-то читала на балконе, и консул снова стал созерцать «Los borrachones». Внезапно его посетило чувство, которое никогда еще не возникало с такой потрясающей очевидностью. Он почувствовал, что сам пребывает в аду. И одновременно на него снизошло какое-то странное спокойствие. Брожение в душе, ураганы и вихри, терзавшие нервы, утихли, вновь покорные его воле. Внизу послышались шаги Жака, вот сейчас можно будет выпить. Это подействует благотворно, но успокоила его совсем другая мысль. Париан ... «Маяк»! — сказал он себе. Маяк, готовый встретить бурю и озарить ее своим светом! Быть может, сегодня, когда они будут смотреть на арену, он при первом удобном случае сбежит туда хоть на пять минут, хоть выпьет там немного. Предвкушая это, он ощутил в себе нежность, почти исцелившую его от страданий, в теперь ничего на свете не жаждал он столь сильно, потому что в этом он тоже черпал желанное спокойствие. «Маяк»! Удивительное место, поистине надежное прибежище глубокой ночью и ранним утром, ведь оно, как и тот единственный злосчастный бар в Оахаке, обычно открывается в четыре утра. Но сегодня по случаю Дня поминовения там открыто. В первое время помещение казалось ему совсем маленьким. И лишь потом, став там завсегдатаем, он побывал во всех закоулках, видел целую анфиладу тесных комнат, одна меньше и темнее другой, а последняя, самая темная, была величиной с тюремную одиночку. В этих комнатках, думал он, пораженный, несомненно, замышляются дьявольские козни, готовятся предательские убийства; здесь, когда Сатурн вступает под знак Козерога, исполняется мера жизненных невзгод. И здесь же великие быстрокрылые мысли осеняют ум; это свершается, когда гончар и землепашец, всякий из смертных, пробудясь до рассвета, медлит у решетчатых дверей, грезит наяву... Все это уже открылось взору — бездонная глубина ущелья там, совсем рядом, так что невольно вспоминается «Кубла-хан»; хозяин, Рамон Дьосдадо, по прозвищу Слон, который, если верить слухам, отравил свою жену, чтобы вылечить ее от неврастении, нищие, изувеченные войной, покрытые язвами, один из них как-то выпил четыре рюмки за счет консула, а потом вдруг принял его за Христа, пал перед ним на колена, вмиг отвернул лацкан его пиджака и приколол туда дна медальона, подвешенных к маленькому, похожему на подушечку для иголок кровоточащему сердечку с вправленным в него образком Гуадалупской пречистой девы. «Я подношу тебе святую!» Все это открылось взору, и он уже проникался духом, который там витает, непреложным духом страдания и зла, а также чего-то иного, призрачно неуловимого. Но он знал: это обретается мир. Он вновь видел рассвет, смотрел в мучительном одиночестве через распахнутую дверь, как редеют сиреневые сумерки и над Сьерра-Мадре словно разрывается бомба, медленно, постепенно, — Sonnenaufgang<a l:href="#fn136" type="note">[136]</a>! — а волы, впряженные в повозки со сплошными деревянными колесами, терпеливо ждут погонщиков под яснеющим небом, откуда льется на землю чистый, прохладный воздух. Консул так жаждал этого, что душой был уже там и стоял весь во власти радостных мыслей, как моряк после долгого плавания, который завидел вдали оконечность мыса Старт и знает, что скоро сможет обнять любимую жену. </p>
   <p>А потом мысли его вдруг вернулись назад, к Ивонне. Действителыю ли он забыл ее, как знать. Он снова окинул взглядом мастерскую. Ах, сколько их было, этих мастерских, кушеток, книг, видевших рождение их любви, их супружества, их совместной жизни, и, несмотря на бесчисленные злоключения, на непрерывное мученичество — несмотря даже на известную примесь фальши в чувствах Ивонны с первого же дня, на узы, приковывавшие ее к прошлому, к англо-шотландским предкам, к заброшенным древним замкам в Сатерленде, где бродят, завывая, унылые призраки, к бесплотным теням старых дядюшек, уписывающих сдобное печенье в шесть утра, — жизнь их все-таки была счастливой. Но как недолго длилось это. Скоро, слишком скоро, переполнилась чаша счастья, и такой чудесной, такой несказанной, до ужаса прекрасной казалась эта жизнь, что они страшились ее лишиться, но в конце концов не могли и вынести словно в ней самой таилось прорицание скорого разрыва, прорицание, которое осуществилось наперед и вновь толкнуло его к трактирной стойке. Как же теперь начать все сначала, словно не было ни кафе «Шагрин», ни «Маяка»? Как сделать это без них? Можно ли одновременно сохранить верность Ивонне и «Маяку»?.. Проклятие, о путеводный огонь, сияющий над миром, как это сделать, где взять ту слепую веру, которая нужна, чтобы возвратиться назад, пробиться назад сквозь сонм чудовищных кошмаров, от которых он пробуждался пять тысяч раз, и одно пробуждение было ужасней другого, теперь, отсюда, куда бессильна проникнуть даже любовь, где мужество можно обрести, лишь сжигая себя в пламени? На стеле застыли пьяницы, вечно низвергаясь в ад. А один несчастный идол, казалось, плакал...</p>
   <p>— Ай-яй-яй-яй, — говорил мсье Ляруэль, совсем как тот щуплый почтальон, шагая, поднимаясь с топотом по лестнице; он нес коктейли, презренное пойло. Консул тайком совершил странный поступок: вытащил из кармана открытку Ивонны, полученную лишь недавно, и сунул ее Жаку под подушку. Ивонна вошла в мастерскую через балконную дверь. — Скажи, Ивонна, а где же Хью?.. Виноват, я долгонько провозился. Хотите, пойдем наверх? — спрашивал Жак. </p>
   <p>Все размышления консула продолжались никак не более семи минут. Но казалось, Ляруэль отсутствовал гораздо дольше. Консул шел за ними, шел за напитками вверх по винтовой лестнице, видя, что, кроме шейкера и бокалов, на подносе стоит тарелка с бутербродами и холодным мясом. Быть может, Жак, этот самоуверенный обольститель, все-таки испугался, потерял голову, оттого и удрал вниз. А изысканное угощение было лишь предлогом для бегства, и вполне может статься, что он, бедняга, действительно любит Ивонну...— А, черт, — сказал консул, добравшись до башни, где почти в тот же миг очутился Хью, который залез туда по стремянке. — Если бы сон черного мага в пещере видений, хоть </p>
   <p>у него и дрожит рука — эта подробность мне особенно по душе, — уже тронутая распадом, воистину знаменовал конец этого сволочного мира... Жак, напрасно ты беспокоился... </p>
   <p>Он взял у Хью бинокль, поставил свой бокал на зубец между каменными шарами и стал смотреть вдаль. Странное дело, он не выпил ни глотка. И спокойствие таинственным образом его не покинуло. Казалось, они стоят высоко, над огромным полем для гольфа. Какой великолепный путь проделал бы мяч до вон той лужайки около деревьев за ущельем, этим естественным препятствием, которое сотни за полторы ярдов отсюда можно бы пройти ловким ударом, послав мяч повыше... Бац. Путь на Голгофу. В небе орел реял по ветру. Только люди, совершенно лишенные воображения, могли устроить поле для гольфа так высоко, вдали от ущелья. Гольф= gouffre<a l:href="#fn137" type="note">[137]</a> =глубь. Прометей подавал бы упавшие мячи. А по ту сторону какие можно бы разметить причудливые дорожки, простирающиеся через пустынные железнодорожные колеи, под гудящими телеграфными столбами, по сверкающей, безумной, неровной земле, за те холмы, через просторы, привольные, как юность, как сама жизнь, вперед, через равнины, далеко за Томалин, сквозь лесную чащу, прямо к «Маяку», где девятнадцатая впадина... «Обстоятельства переменились».</p>
   <p>— Нет, Хью, — сказал он, подкручивая бинокль, но глаза при этом смотрели в сторону, — Жак имел в виду кинофильм на сюжет «Аластора», который он отснял в ванне еще до своей поездки в Голливуд, сделал все возможное, а потом, вероятно, подклеил туда куски других лент, руины из старых видовых фильмов, джунгли из «In dunkelste Afrika»<a l:href="#fn138" type="note">[138]</a>, лебедя из концовки какой-то давнишней картины с участием Коринны Гриф фит и Сары Бернар, тут без нее, кажется, не обошлось, а сам поэт все время стоит на берегу под звуки оркестра, который наяривает вовсю «Весну священную». Ах да, я совсем забыл сказать, там еще туман подпущен. </p>
   <p>Все рассмеялись и вздохнули с облегчением.</p>
   <p>— Но сначала, как говорил один мой знакомый немец-режиссер, вы мысленно «взирайт» на свой будущий фильм, — рассказывал Жак, стоявший у него за спиной, подле ангелов. — И потом тоже, но тут разговор особый... Ну а туман — этого добра сколько угодно в любой студии.</p>
   <p>— А в Голливуде вы не снимали фильмов? — спросил Хью, который секунду назад готов был ввязаться в политический спор с мсье Ляруэлем.</p>
   <p>— Снимал... только глаза бы мои на них не смотрели. </p>
   <p>Но, черт побери, что же он, консул, подумал консул, все высматривает в бинокль на тех равнинах, за холмами? Не собственный ли призрак, если вспомнить, что когда-то он любил гольф, эту нелепую, веселую, здоровую забаву, любил, например, преодолевать давнишней картины с участием Коринны Гриф фит и Сары Бернар, тут без нее, кажется, не обошлось, а сам поэт все время стоит на берегу под звуки оркестра, который наяривает вовсю «Весну священную». Ах да, я совсем забыл сказать, там еще туман подпущен. </p>
   <p>Все рассмеялись и вздохнули с облегчением.</p>
   <p>— Но сначала, как говорил один мой знакомый немец-режиссер, вы мысленно «взирайт» на свой будущий фильм, — рассказывал Жак, стоявший у него за спиной, подле ангелов. — И потом тоже, но тут разговор особый... Ну а туман — этого добра сколько угодно в любой студии.</p>
   <p>— А в Голливуде вы не снимали фильмов? — спросил Хью, который секунду назад готов был ввязаться в политический спор с мсье Ляруэлем.</p>
   <p>— Снимал... только глаза бы мои на них не смотрели. </p>
   <p>Но, черт побери, что же он, консул, подумал консул, все высматривает в бинокль на тех равнинах, за холмами? Не собственный ли призрак, если вспомнить, что когда-то он любил гольф, эту нелепую, веселую, здоровую забаву, любил, например, преодолевать глубокие впадины и переваливать через высокие, пустынные дюны, да, ведь когда-то мы же играли с ним, с Жаком? Подняться и увидеть с высоты океан, дымы на горизонте, а потом, спустившись вниз, смотреть, как блестит чешуя пойманной рыбы. Озон!.. Теперь уже консул не мог играть в гольф: сделал за последние годы несколько попыток, которые окончились плачевно... Мне бы по меньшей мере уподобиться Донну, воспевать поля для гольфа. Стать поэтом нетронутых лугов... Кто машет мне, когда я посылаю мяч вперед? Кто обошел меня на дальнем берегу? Кто счет сравнял и верх берет... Но выиграть еще могу. Консул опустил наконец бинокль и обернулся. До сих нор он не выпил ни глотка.</p>
   <p>— «Аластор», «Аластор», — говорил Хью, подходя к нему. — Кто, когда, зачем и почему написал «Аластора»?</p>
   <p>— Перси Биши Шелли. — Консул склонился над парапетом рядом с Хью. — Он тоже был из числа умников... Но что мне в Шелли нравится, так это история, как он просто-напросто предпочел утонуть — прихватил, разумеется, несколько книжек, — пошел ко дну и там остался навеки, но не захотел признать, что не умеет плавать.</p>
   <p>— Джеффри, а не показать ли нам Хью, как здесь проводят фиесту, — услышал он вдруг рядом с собой голос Ивонны, — ведь сегодня ему уезжать? Особенно если удастся взглянуть на национальные танцы? </p>
   <p>Стало быть, Ивонна решила сама их «вызволить» именно теперь, когда консулу хотелось остаться.</p>
   <p>— Право, не знаю, — сказал он. — Разве в Томалине мы не увидим национальные танцы и все прочее? Хочешь поглядеть, Хью?</p>
   <p>— Конечно. Обязательно. Я целиком полагаюсь на вас. — Хью неуклюже слез с парапета. — Ведь до отхода автобуса еще около часа, не так ли?</p>
   <p>— Идемте же скорей, а Жак, надеюсь, простит нас, — говорила Ивонна почти с отчаянием.</p>
   <p>— В таком случае я провожу вас до двери, честь по чести. — Жак превосходно владел собой, тон его был бесстрастен. —Пожалуй, еще рановато, по-настоящему fete<a l:href="#fn139" type="note">[139]</a> начнется попозже, но, если вы, Хьюз, еще не видели фрески Риверы, вам непременно следует на них взглянуть.</p>
   <p>— Ты идешь, Джеффри? — Ивонна указывала глазами на лестницу. «Пойдем же», — молил ее взгляд.</p>
   <p>— Право, фиеста меня не вдохновляет. Вы ступайте, встретимся на автобусной станции перед самым отъездом. Кстати, мне нужно поговорить с Жаком. </p>
   <p>И вот уже все ушли вниз, консул был теперь на башне один. Но нет, он был не один. Ивонна оставила свой бокал на каменном зубце около ангелов, бедняга Жак пристроил свой меж зубцами, а Хью — поодаль, на парапете. Да еще шейкер был почти полон. И к своему коктейлю консул до сих пор не притронулся. Но даже сейчас он пить не стал. Просунув правую руку себе под пиджак, он пощупал мускулы на другой руке. Сила — кое-какая — у него есть, но где почерпнуть мужество? То прекрасное, сумасбродное мужество, каким обладал Шелли; но нет, им руководила гордость. А гордость повелевает стоять на своем, да, стоять на своем и лишить себя жизни, или же «спасаться», как он делал уже не раз в одиночестве, когда выпивал бутылок тридцать пива и лежал, уставясь в потолок. Но на сей раз дело обстоит иначе. А вдруг в данном случае мужество требует признать свое окончательное поражение, признать, что не умеешь плавать, признать, что действительно (и на миг ему показалось, будто это далеко не худший выход из положения) пора в лечебницу? Но нет, как ни верти, а речь идет не просто о «перемене обстановки». Ни ангелы, ни Ивонна, ни Хью тут ему помочь не в силах. А дьяволы, то уже вселились в него, и вокруг их немало; правда, сейчас они пока присмирели - наверное, у них тоже фиеста, — но все равно он у них в лапах; они взяли верх. Консул взглянул на солнце. Но в мире не было солнца: это солнце светило другим. И смотреть на него невозможно, как невозможно смотреть в глаза правде; и нет желания искать возврата к нему, а уж тем более греться в лучах этого светила, смотреть на него. «А смотреть мне все-таки придется». Как же так? Ведь он не только лгал себе, но и верил собственной лжи, отвечал ложью этим лживым, злокозненным людям, которые забыли даже о чести. И в его самообмане нет самой простой последовательности. Как же тогда могут быть последовательны его потуги быть честным?</p>
   <p>— Вот ужас, — сказал он. — И все равно я не отступлюсь. — Но что такое его «я», что с ним, куда оно, это «я», подевалось? — В любом случае я буду действовать сознательно. — И в самом деле, консул сознательно до сих пор не притрагивался к своему бокалу. — Воля человека несокрушима. — «Быть может, поесть? Да, нужно поесть». И консул сжевал половинку бутерброда. А когда вернулся мсье Ляруэль, консул, все еще не выпив ни капли, смотрел... Но куда?.. Этого он сам не знал. — А помнишь, - сказал он, — какая была пылища, когда мы ездили в Чолулу? </p>
   <p>Они молча взглянули друг другу в глаза.</p>
   <p>— Собственно, я не собирался с тобой говорить, — добавил консул, прерывая молчание.— И вообще, по-моему, лучше будет, если мы больше никогда не увидимся... Слышишь?</p>
   <p>— Да ты в уме ли? — воскликнул наконец мсье Ляруэль. — Жена твоя, сколько я понимаю, к тебе вернулась, а ведь ты молил об этом бога, и рыдал, и валялся на полу — валялся в буквальном смысле слова... А теперь ты обращаешься с ней так равнодушно и по-прежнему только и думаешь, где бы еще выпить ? </p>
   <p>Это была возмутительная, чудовищная несправедливость, и консул не находил слов для ответа; он взял свой бокал, подержал в руке, понюхал; но словно какая-то никчемная цепь удерживала его: пить он не стал, ему захотелось даже благожелательно улыбнуться мсье Ляруэлю. Можно бросить шить хоть сейчас, а можно потом. Сейчас или потом. Да, потом. </p>
   <p>Зазвонил телефон, и мсье Ляруэль бегом спустился по лестнице. Консул сел, закрыл лицо руками, посидел в этой позе несколько времени, а потом, так и не притронувшись к своему коктейлю, да, не притронувшись ко всем этим коктейлям, спустился в мастерскую Жака. Мсье Ляруэль положил трубку.</p>
   <p>— Право, — сказал он, — я и не знал, что вы с ним знакомы. — Он снял пиджак и начал развязывать галстук. — Это мой доктор, он справлялся о тебе. Хотел узнать, жив ли ты.</p>
   <p>— Ах... ах, это, наверное, Вихиль?</p>
   <p>— Артуро Диас Вихиль. Medico cirujano... и все прочее!</p>
   <p>— Ах да, — сказал консул настороженно, щелкнув себя по воротничку. — Да. Я познакомился с ним вчера ночью. А не далее нынешнего утра он приходил ко мне на дом. </p>
   <p>Мсье Ляруэль задумчиво сказал, расстегивая рубашку:</p>
   <p>— Мы с ним договорились сыграть в теннис, а потом он уедет отдыхать. </p>
   <p>Консул сел, пытаясь представить себе, как они станут играть в теннис, в эту неимоверно подвижную игру на мексиканском солнцепеке, как мячи будут лететь невесть куда — Вихилю придется туго, но не все ли равно (да и кто он таков, Вихиль?.. Этот славный малый теперь, казалось ему, не существовал вовсе, встретишь такого и не поздороваешься из опасения, что перед тобой вовсе не тот знакомый, с которым ты виделся утром, подобно тому, как случается встретить вылитого киногероя, словно сошедшего с экрана), а Ляруэль тем временем готовился принять душ, который помещался, вследствие странного пренебрежения к приличиям в архитектуре, свойственного той нации, что в вобще-то ставит приличия превыше всего, в неглубокой нише, хорошо видной и с балкона, и с верхней площадки лестницы.</p>
   <p>— Он спрашивал, может, вы с Ивонной передумали и все-таки поедете с ним в Гуанахуато... Отчего бы вам, собственно, не поехать?</p>
   <p>— Как он узнал, что я здесь? — Консул выпрямился на стуле, и, хотя теперь он снова слегка дрожал, у него мелькнула мысль, что он, как это ни странно, все же на высоте положения, раз действительно существует человек по имени Вихиль, который приглашал его поехать в Гуанахуато. — Ну как? Как же еще... Я ему и сказал. Жаль, что ты с ним раньше не познакомился. Этот человек всерьез мог бы тебе помочь.</p>
   <p>— Пожалуй... вполне вероятно, что сегодня надо бы помочь ему самому.— Консул зажмурился и вновь явственно услышал голос доктора: «Но ведь теперь ваша esposa вернулась. Теперь ваша esposa вернулась... Я предоставлю вам свою помощь». — Что? — Он открыл глаза... Но ужасное, потрясающее все существо зрелище всколыхнуло в нем воспоминание, что эта округлая, гнусная, похожая на огурец плоть, вся в голубых прожилках и в складках, под бесстыдным распаренным брюхом, наслаждалась телом его жены, и он вскочил, содрогаясь. Как отвратительна, как невыносимо отвратительна жизнь. Он стал ходить по комнате, и на каждом шагу колени у него подкашивались, охваченные судорогой. Вокруг были книги, целые горы книг. Но своего сборника елизаветинских пьес консул не находил. В остальном же тут было все, что угодно, от «Les joyeuses bourgeoises de Windsor»<a l:href="#fn140" type="note">[140]</a> до Агриппы д'Обинье и Колен д'Арльвиль, от Шелли до Лафосса и Тристана Отшельника. Beaucoup de bruit pour rien!<a l:href="#fn141" type="note">[141]</a> Могла бы душа, омытая там, очиститься от скверны или утолить свою жажду? Да, могла бы! Но ни в одной из этих книг не найдешь ты отклика на свои страдания. И даже любоваться простой ромашкой они не могут научить. — Но если ты не знал, что мы с ним знакомы, зачем было говорить, что я здесь? — спросил он, мучительным усилием подавив рыдание. </p>
   <p>Мсье Ляруэль, весь окутанный паром, приставил ладони к ушам, показывая, что не расслышал:</p>
   <p>— А о чем же вы разговаривали? Ты и Вихиль?</p>
   <p>— Об алкоголе. О безумии. О давлении спинномозговой жидкости. Мы старались идти друг другу навстречу. — Теперь консул, не стараясь скрыть свою дрожь, взглянул через распахнутую балконную дверь на вулканы, которые снова обволоклись дымом, а затем грохнул орудийный залп; и снова консул устремил алчущий взгляд к башне, где остались нетронутые бокалы. — Толпа откликается, но лишь на призывы пушек, которые сеют смерть, — сказал он, услышав, что шум ярмарки тоже усилился.</p>
   <p>— Что такое? </p>
   <p>«Как же ты стал бы их развлекать, если бы они не ушли, — хотелось крикнуть консулу, потому что сам он с отвращением вспоминал про душ, про струйки, обволакивающие тело, скользкие, словно мыло, которое не удержишь в дрожащих пальцах, — под душ полез бы при них, что ли?» </p>
   <p>А самолет с наблюдателями уже возвращался, или нет, какое там к черту, вот он, вот, неведомо откуда с ревом мчится прямо на балкой, на консула, ищет его, завывает... У-у-у-у-у-у-у-у! Таррарах. </p>
   <p>Мсье Ляруэль покачал головой; он не слышал ни единого звука, ни единого слова. Теперь он перешел в другую неглубокую нишу с занавеской, служившую ему туалетной комнатой.</p>
   <p>— Прекрасная погода, правда?.. Но мне кажется, будет гроза.</p>
   <p>— Нет. </p>
   <p>Консул вдруг направился к телефону, который тоже находился в какой-то нише (сегодня казалось, что ниш в этом доме стало много больше против прежнего), взял телефонную книгу и, дрожа всем телом, открыл ее; не Вихиль, нет, не Вихиль, звенели его нервы, Гусман. А, Б, В, Г. Он весь обливался потом; в этой крошечной нише стало вдруг жарко, как в телефонной будке в Нью-Йорке летом, когда наступает зной; руки у него лихорадочно дрожали; 666, аспирин с кофеином; Гусман. Эриксон, 34. Он отыскал номер и тут же позабыл его: со страниц телефонной книги на него прыгнула фамилия Сусугойтеа, Сусугойтеа, а потом Санабриа; Эриксон, 35. Сусугойтеа. Он позабыл, позабыл номер, 34, 35, 666; он снова листал книгу, теперь уже с конца, и крупная капля пота упала на страницу — наконец ему показалось, что он видит фамилию Вихиля. Но он уже снял трубку, снял трубку, снял трубку, он держал ее вверх ногами и говорил, брызгал слюной в слуховую раковину, в микрофон, ничего не слыша, — а они что-нибудь слышат? что-нибудь видят? — как утром.</p>
   <p>— Que quieres?<a l:href="#fn142" type="note">[142]</a> Кого надо... к черту! — крикнул он и швырнул трубку. Прежде чем браться за такое дело, надо выпить. Он бросился по лестнице наверх, но с полпути, дрожащий, обезумевший, повернул назад: ведь я же забрал поднос вниз. Или нет, коктейли там, наверху. Он опять побежал на башню и осушил все бокалы, какие ему удалось найти. В ушах у него зазвучала музыка. На склоне перед домом появилось стадо, голов триста, мертвые, окаменевшие на ходу, а потом все они вдруг исчезли. Консул опорожнил шейкер, тихонько спустился с лестницы, взял книгу в картонном переплете, лежавшую на столе, сел и открыл ее с тяжким вздохом. </p>
   <p>Это была «La machine infernale»<a l:href="#fn143" type="note">[143]</a> Жана Кокто. «Oui, mon enfant, топ petit enfant, — прочитал он, — los chosos qui paraissont abominable aux humains, si tu savais, de J'endroit ou j'habite, olios out peu d'importance»<a l:href="#fn144" type="note">[144]</a>.</p>
   <p>— Можно бы выпить на площади, — сказал он, закрыл книгу и тут же снова открыл другую; гадание по книге. «Да, боги есть, но в дьявольском обличье», — сообщил ему Бодлер. </p>
   <p>Он уже забыл о Гусмане. «Los borrachones» вечно низвергались в пекло. Мсье Ляруэль, который ничего не заметил, вышел элегантный, в сверкающем белизной фланелевом костюме, взял с книжной полки теннисную ракетку; консул отыскал свою трость и темные очки, а потом они вместе спустились по винтовой лесенке.</p>
   <p>— Absolutamente necesario. </p>
   <p>Выйдя из дома, консул постоял немного, обернулся... No se puede vivir sin amar было написано на стене дома. Ветер совсем улегся, и они молча шли рядом, слыша, как нарастает шум фиесты по мере их приближения к городу. Улица Огненной Земли. 666.</p>
   <p>...Мсье Ляруэль, казалось, стал еще выше ростом, потому что шел по верхнему тротуару неровной улицы, и консул вдруг почувствовал себя рядом с ним жалким карликом или ребенком. Много лет назад, в детстве, дело обстояло наоборот: консул тогда был выше. Но консул перестал расти в семнадцать лет, достигнув пяти футов и не то восьми, не то девяти дюймов, а Ляруэль еще не один год продолжал расти где-то под иными небесами и теперь вот стал недосягаем для него. Недосягаем? О мальчике Жаке консул иногда до сих пор вспоминал с нежностью: как забавно, например, произносил он слово «грамматика», рифмуя его с «мастика», а «Библия» с «колея». Кривая колея. Теперь он вырос, сам бреется и сам надевает носки. Но что он недосягаем, это вряд ли. По прошествии стольких лет, теперь, когда в нем шесть футов и не то три, не то четыре дюйма росту, можно с большой вероятностью предположить, что он не сделался совершенно недосягаем для влияния консула. Иначе зачем бы ему носить такой же твидовый пиджак, и эти вот дорогие, шикарные английские теннистые туфли, в которых не стыдно прогуляться по городу, и английские белые брюки со штанинами шириной двадцать один дюйм, и английскую рубашку с открытым воротом, каких в </p>
   <p>Англии давно уж не носят, и диковинный шарф, который он вполне мог бы получить некогда в Сорбонне как спортивный приз? И хотя он несколько располнел, движения у него гибкие, изящные, вполне достойные англичанина и даже бывшего консула. Кстати, зачем бы Жаку вообще играть в теннис? Ты помнишь, Жак, как я сам учил тебя играть в эту игру тем летом, давным-давно, за Таскерсоновым домом или на новых городских кортах в Лисоу? В такие же вот дни, как сегодня. Столь краткой была их дружба, но все же, думал консул, до чего могущественным, всеобъемлющим, поистине объемлющим всю жизнь Жака, оказалось это влияние, которое обнаруживается даже в подборе книг, даже в его работе... и главное, зачем бы Жаку приезжать в Куаунауак? Не затем ли прежде всего, чтобы исполнить его, консула, волю, изъявленную на расстоянии, ради целей, известных ему одному? Человек, с которым он встретился здесь полтора года назад, хоть и разочаровался в своем искусстве и в своей судьбе, показался ему самым типичным и явным французом, какого он встречал в жизни. И строгий профиль Ляруэля, видный ему сейчас на фоне неба, синеющего в просветах меж домами, никак не вяжется с презренным цинизмом. Разве сам консул не толкнул его, можно сказать, хитростью на позор и бесчестие, почти желая, чтобы этот человек его предал? </p>
   <p>- Джеффри, - сказал вдруг мсье Ляруэль бесстрастным тоном, - а она серьезно вернулась?</p>
   <p>— Похоже на то, верно?</p>
   <p>Оба помолчали, раскуривая трубки, и тут консул заметил на пальце у Жака кольцо, которого не видел прежде, с грубо высеченным халцедоновым скарабеем: снимет Жак это кольцо или нет, когда будет играть в теннис, но сейчас рука у него дрожит, а рука консула тверда.</p>
   <p>— Я спрашиваю серьезно, — продолжал Ляруэль по-французски, когда они возобновили путь вверх по улице Огненной Земли. — Ведь она не в гости к тебе приехала, и не просто из любопытства, и не с условием, что вы останетесь лишь друзьями, и все прочее, осмелюсь спросить.</p>
   <p>— Лучше бы ты не осмеливался.</p>
   <p>— Будем говорить прямо, Джеффри, я забочусь не о тебе, а об Ивонне.</p>
   <p>— Будем говорить уж совсем прямо. Ты о себе заботишься.</p>
   <p>— Но ведь сегодня — могу себе представить — ты, вероятно, напился на балу. </p>
   <p>Меня там не было. Но почему в таком случае ты, вместо того чтобы сидеть дома, благодарить бога, отдыхать и стараться протрезветь, намываешься над ними, тащишь их в Томалин? Ведь сразу видно, до чего Ивонна устала. Слова эти тускло, немощно отпечатывались у консула в мозгу, где беспрерывно мелькали легкие бредовые видения. Но он отвечал по-французски свободно, без запинки:</p>
   <p>— К чему ты говоришь, что я, мол, вероятно, напился, тогда как Вихиль сказал тебе об этом по телефону? И разве не ты только что предлагал мне и Ивонне ехать с ним в Гуанахуато? Ты, верно, воображаешь, что стоит тебе увязаться за нами в эту поездку, и ее усталость как рукой снимет, хотя тот городишко в пятьдесят раз дальше Томалина.</p>
   <p>— Я предлагал это, когда еще не понял толком, что она приехала только сегодня утром.</p>
   <p>— Что ж... я уже позабыл, кому первому пришла мысль ехать в Томалин, — сказал консул. Неужели я разговариваю об Ивонне с Жаком, разговариваю вот так о нас? Но им к этому не привыкать. — Между прочим, я не успел тебе объяснить, как кстати тут оказался Хью...</p>
   <p>— Яйца! — крикнул веселый хозяин лавки справа над ними.</p>
   <p>— Мескаль! — прогудел какой-то едва знакомый его собутыльник, прошмыгнув мимо с обрезком доски под мышкой; или все это было утром?</p>
   <p>— ...Но, пожалуй, я не стану и объяснять. </p>
   <p>Вскоре город уже надвинулся на них. Они подходили к дворцу Кортеса. Здесь дети (по наущению какого-то человека, тоже в темных очках, смутно знакомого, так что консул махнул ему рукой) кружились безостановочно вокруг телеграфного столба, как будто катались на настоящей, большой карусели, которая была посреди площади. Выше, на галерее дворца (здесь же помещалась ратуша), стоял по стойке «вольно» солдат с ружьем; еще выше, на другой галерее, толклись туристы: стадо скотины глядит на картины! </p>
   <p>Фрески Риверы были хорошо видны консулу и мсье Ляруэлю прямо с улицы.</p>
   <p>— Отсюда создается совсем иное впечатление, — сказал мсье Ляруэль, — а туристы и не подозревают об этом, норовят подойти ближе.</p>
   <p>— Он взмахнул ракеткой. — Справа налево фрески постепенно становятся все темнее. Это, как мне кажется, символизирует неуклонное расширение жестокого испанского владычества над индейцами. Ты меня понимаешь?</p>
   <p>— Если отойти еще подальше, тебе, вероятно, покажется, что это символизирует слева направо неуклонное распространение благотворного американского господства над мексиканцами, — сказал с улыбкой консул и снял темные очки, — над людьми, которые волей-неволей глядят на эту роспись и помят, кто заплатил за нее. </p>
   <p>Ему были видны фрески, изображавшие, он знал, тлауиканцев, которые пали в бою, отстаивая ту самую долину, где он теперь живет. Художник запечатлел их в боевом наряде, под масками, в волчьих и тигровых шкурах. На глазах у него воины, казалось, безмолвно смыкали ряды. Вот они слились воедино, преобразились в грозного гиганта, который смотрел ему прямо в лицо. И вдруг гигант словно шагнул вперед, надвинулся, исполненный гнева. Это, вероятно, должно было означать, нет, это, без сомнения, означало, что он гонит консула прочь.</p>
   <p>— Гляди, вон Ивонна и Хьюз машут тебе. — Мсье Ляруэль помахал в ответ ракеткой. — А знаешь, они, по-моему, как будто созданы друг для друга, — добавил он с горькой и в то же время злорадной улыбкой. </p>
   <p>Да, теперь он видел, вон они, как будто созданные друг для друга, наверху, около фресок: Хью поставил ногу на нижнюю перекладину перил и смотрит поверх их голов куда-то вдаль, должно быть на вулканы, а Ивонна уже стоит к ним спиной. Вот они прислонилась к перилам, разглядывая фрески, потом повернула голову к Хью и что-то ему сказала. Больше они уже не махали консулу. </p>
   <p>Мсье Ляруэль и консул не стали взбираться по крутой троне. Они обошли дворец низом, вдоль Кредитного сельскохозяйственного банка, и свернули налево по узкой, покатой улочке, которая вела на площадь. Одолевая склон, они вынуждены были посторониться, отступить вплотную к дворцовой стене, чтобы дать дорогу коню, на котором скакал верхом красивый индеец из простонародья в мешковатой грязно-белой одежде. Он напевал веселую песенку. Поравнявшись с ними, он вежливо кивнул в знак благодарности. Казалось, он хотел заговорить, даже придержал низкорослого коня — с седла по бокам свисали переметные сумки, и в них что-то позвякивало, а на конском крестце было клеймо с номером семь — и двинулся шагом подле них вверх по склону. Дин-дон, уздечки звон. Но ехал он чуть впереди, не говоря ни слова, а наверху махнул рукой, пустил коня галопом и ускакал, напевая песенку. Консул вдруг почувствовал щемящую боль в сердце. Ах, сесть бы вот так на коня и ускакать далеко, к любимой, в простую и мирную обитель, единственную на всей земле; разве сама жизнь не дарует человеку это обетование? Нет, пустое. Но на краткий миг показалось, что это осуществимо.</p>
   <p>— Как там у Гёте говорится про коня? — сказал он.— </p>
   <p>«Устав от свободы, дал он себя оседлать и взнуздать, а там, глядишь, и до смерти загнать».</p>
   <p>На площади стоял оглушительный шум. И снова они едва слышали друг друга. К ним подскочил мальчишка-газетчик.</p>
   <p>— Sangriento combate en mora de Ebro. Los aviones de los rebeldes bombardean Barcelona. Es inevitable la muerte del Papa<a l:href="#fn145" type="note">[145]</a>. </p>
   <p>Консул вздрогнул; внезапно ему почудилось, будто газетные заголовки возвещают о нем. Но это, конечно же, относилось к папе Римскому, чья смерть неизбежна. Как будто кто-нибудь может избежать смерти! Посреди площади человек взбирался по гладкому флагштоку, хотя трудно было понять, как он ухитряется обойтись без веревок и перекладин. На большой карусели около эстрады диковинные, длинномордые деревянные лошадки, укрепленные на упругих шарнирах, плавно покачивались в медленном непрерывном хороводе. Мальчишки на роликовых коньках, ухватившись за стойки парусинового тента, натянутого над каруселью, кружились с восторженными воплями, а двигатель с развинченным кожухом прогрохотал, как паровой насос, и заглох: мальчишки свистели, улюлюкали. Выкрики «Барселона!» и «Валенсия!» сливались со стуком и гомоном, ударяя по нервам консула. Жак указывал на разрисованные панели, опоясывавшие карусель сплошь по внутреннему ободу, насаженному на вращавшую ее ось. Вон русалка, покоясь на волнах, расчесывает волосы и услаждает своим пением моряков, которые плывут на линкоре с пятью трубами. Вон мелькнула еще какая-то мазня, которая, по-видимому, изображает Медею, убивающую своих детей, но нет, оказывается, это пляшущие обезьяны. Пять кротких оленей, величественных и странных до неузнаваемости, глянули на них со склона шотландской долины и умчались прочь. Следом во весь опор проскакал красавец Панчо Вилья с усами, похожими на велосипедный руль. на велосипедный руль. Но поразительной всего была картинка, на которой красовались влюбленные, мужчина и женщина, отдыхающие на речном берегу. Грубая и детски наивная, картинка эта была проникнута неким ясновидением, неким подлинным, страстным духом любви. Лица влюбленных выражали какое-то бессмысленное недоумение. И все-таки верилось, что они сжимали друг друга в объятиях там, у реки, под золотыми вечерними звездами. «Ах, Ивонна, — подумал он О внезапно нахлынувшей нежностью, — где же ты, моя любимая? Любимая...» И на мгновение ему показалось, будто она здесь, рядом. Но сразу же он вспомнил, что потерял ее; а потом вспомнил, что это не так, что горькое чувство утраты связано со вчерашним днем, с долгими месяцами его одиноких страданий. Вовсе он ее не терял, она всегда была с ним рядом, она и сейчас рядом или как будто рядом. Консулу захотелось высоко поднять голову и радостно, как тот индеец на коне, вскрикнуть: она рядом! Очнись, ведь она же вернулась! Ивонна, милая, дорогая, я люблю тебя! Его охватило желание сейчас же, немедля, найти ее, увести домой (там, в саду, лежит недопитая белая бутылка с текилой), положить конец этим бессмысленным странствиям, а главное, быть с ней вдвоем, желание немедля вернуться к простой, счастливой жизни и вкушать хотя бы те невинные удовольствия, каким предаются вокруг него все эти добрые люди. Но разве знали они с Ивонной когда-нибудь простую, счастливую жизнь? Разве такое благо было для них. Когда-нибудь доступно? Да, было... A как же та запоздалая открытка, что лежит сейчас под подушкой у Ляруэля? Ведь она принесла ему лишь ненужные, горькие страдания, принесла ему, пожалуй, именно то, чего он хотел. Приди она своевременно, разве изменилось бы тогда что-нибудь по существу? Едва ли. Ведь приходили же от нее другие письма — черт возьми, куда они все-таки подевались? — и от этого не изменилось ровно ничего. Как будто он их не читал. Но ведь он их, можно сказать, действительно не читал. И вскоре он забудет, куда подевал открытку. А все же то внезапное желание — рожденное как отклик на желание Ивонны — не покидало его, желание найти, найти ее немедля, пойти наперекор проклятой судьбе, и желание это граничило с твердой решимостью... Выше голову, Джеффри Фермин, возблагодари бога и действуй, пока не поздно. Но словно чья-то тяжкая рука гнула его голову вниз. Желание исчезло. И сразу, словно облако затмило солнце, ярмарка предстала перед ним в совершенно ином свете. Бойкий рокот роликовых коньков, веселая, хоть и легкомысленная музыка, возгласы детей, оседлавших длинномордых лошадок, чередование диковинных картин — все обрело вдруг какой-то непостижимый, безысходный трагизм, стало далеким, чуждым, словно душа провидела истинный облик мира до последних глубин, перенесенная в мрачную стихию смерти, и грозовой тучей нависла безутешная скорбь; консул почувствовал, что ему необходимо выпить...</p>
   <p>— Текила, — сказал он.</p>
   <p>— Una?<a l:href="#fn146" type="note">[146]</a> — спросил официант громко, и мсье Ляруэль заказал газированную воду.</p>
   <p>— Si, senores. — Официант вытер столик. — Una tequila у una gaseosa<a l:href="#fn147" type="note">[147]</a>. Он живо принес мсье Ляруэлю бутылку воды, поставил на столик соль, перец и блюдечко с нарезанным лимоном. </p>
   <p>Кафе, помещавшееся в садике на краю площади, под деревьями, называлось «Париж». Что-то в нем и впрямь напоминало о Париже. По соседству бил незатейливый фонтанчик. Официант принес camarones<a l:href="#fn148" type="note">[148]</a> и раков на тарелочке, но про текилу ему пришлось напомнить еще раз. </p>
   <p>Наконец он подал и ее.</p>
   <p>— Ох... — сказал консул, но дрожала не его рука, а кольцо с халцедоновым скарабеем.</p>
   <p>— Неужели это действительно доставляет тебе удовольствие? — спросил мсье Ляруэль, а консул уже посасывал лимон, чувствуй, как текила живительным огнем разливается по телу, которое стало подобно дереву, чудесно зазеленевшему вдруг от удара молнии.</p>
   <p>— Отчего это ты дрожишь? — спросил консул.</p>
   <p>Мсье Ляруэль посмотрел на него в упор, потом с беспокойством оглянулся через плечо и сделал нелепое движение, словно хотел поддеть ракетку носком туфли, но снова забеспокоился и неловко поставил ее на место, около своего стула.</p>
   <p>— Тебе-то чего бояться?.. — сказал консул насмешливо.</p>
   <p>— Не скрою, я в растерянности... — Мсье Ляруэль бросил еще один долгий взгляд через плечо. — Ладно уж, дай мне глоток этой отравы. </p>
   <p>Он наклонился вперед, хлебнул текилы и долго не поднимал головы от тонкого стаканчика, мгновение назад наполненного до краев сплошным ужасом.</p>
   <p>— Ну как, нравится?</p>
   <p>— Словно газированный бензин... Если я когда-нибудь начну пить это зелье, Джеффри, знай, что моя песенка спета.</p>
   <p>— А я вот могу это самое сказать про мескаль... Но никак не про текилу, она ведь полезна... и вкусна. Как пиво. </p>
   <p>Действует благотворно. Зато если я снова примусь за мескаль, тогда уж, вероятно, мне крышка, — задумчиво сказал консул.</p>
   <p>— Господи, твоя воля. — Мсье Ляруэль содрогнулся.</p>
   <p>— Уж не боишься ли ты Хью, ну-ка скажи? — продолжал надеваться над ним консул и вдруг прочитал в его глазах всю тоскливую безнадежность, которую сам он пережил за долгие месяцы, с тех пор как уехала Ивонна. — Уж не приревновал ли ты ее к нему, чего доброго?</p>
   <p>— С какой стати...</p>
   <p>— Но признай, ведь ты сейчас думаешь о том, что за все это время я ни разу не поговорил с тобой откровенно, — сказал консул.— Ведь я угадал?</p>
   <p>— Нет... Пожалуй, раз или два ты, Джеффри, сам того не ведая, был со мной откровенен. Нет, я от души желаю тебе помочь. Но ты, как всегда, отнимаешь у меня всякую возможность.</p>
   <p>— Никогда я не был с тобой откровенен. Один я знаю весь этот ужас. Как сказано у Шелли, свет равнодушный не узнает... А дрожь твоя от текилы не унялась.</p>
   <p>— Просто я боюсь, — сказал мсье Ляруэль.</p>
   <p>— А я-то думал, ты никогда не боишься... Un otro tequila<a l:href="#fn149" type="note">[149]</a>, — сказал консул подбежавшему официанту, который опять громко переспросил:</p>
   <p>— ...uno? </p>
   <p>Мсье Ляруэль поглядел на него так, словно чувствовал искушение сказать: «dos»<a l:href="#fn150" type="note">[150]</a>.</p>
   <p>— Я тебя боюсь, — сказал он, — Тебя, Дружище. </p>
   <p>Консул выпил до половины второй стаканчик, и теперь до него долетали отрывочные, многократно слышанные слова, произносимые с лучшими намерениями: «Мне нелегко это говорить... скажу тебе, как мужчина мужчине... какова бы ни была она... и даже если произошло чудо... если только ты все не погубишь...» </p>
   <p>Но консул смотрел мимо мсье Ляруэля, на аттракцион, работавший неподалеку: летающие гондолы, словно железные юбочки балерины, грациозной и женственной, взвивались все выше, выше. Они кружились теперь с пронзительным свистом и взвизгами, а потом целомудренно поникли, остановились на время, лишь слегка колеблемые ветром. Как это красиво, красиво, красиво...</p>
   <p>— Ради бога, ступай домой... Тебе надо лечь... Или нет, подожди. Я сейчас их найду. Скажу, что ты не поедешь...</p>
   <p>— Я поеду, — сказал консул, разрывая креветку на две половинки. — А это не camarones, — добавил он. — Это cabrones1. Так их называют мексиканцы. — Приставив большие пальцы к вискам, он изобразил рога. — Я cabron. И ты, пожалуй, тоже. Венера — рогатая планета.</p>
   <p>— Но ведь ты же и ее жизнь погубил... а сам скулил без конца... она же к тебе вернулась!.. Тебе же выпало такое счастье...</p>
   <p>— Ты мешаешь мне бороться в решительную минуту, — сказал консул, глядя мимо мсье Ляруэля на афишу у фонтана: Peter Lorre en Las Manos de Orlac, a las 6-30. — Мне сейчас необходимо еще выпить — конечно, пока не мескаля, — иначе я буду в такой же растерянности, как и ты.</p>
   <p>— ...правда, если заранее все взвесить, гораздо ясней видишь, на что идешь, — признался мсье Ляруэль минуту спустя.</p>
   <p>— Я борюсь против смерти. — Консул небрежно откинулся на спинку стула. — Борюсь за сохранение человеческой совести.</p>
   <p>— Но ведь вещи, столь для нас важные, требуют от людей трезвости, только они определяют итог всякой жизненной ситуации. Именно потому, Джеффри, что ты не способен их видеть, они усугубляют несчастье, которое ты сам на себя навлек. Вот, к примеру, у твоего любимого Бена Джонсона или, кажется, у Кристофера Марло, в общем, этот самый Фауст видел карфагенское войско, но все высосал из пальца. Нечто вроде ясновидения, какому предаешься и ты. Все вроде бы ясно как день, и действительно, ясно как день, что все высосано из пальца. </p>
   <p>-— Откушай-ка вот этого окаянного скорпиона. — Консул Протянул руку и пододвинул к нему тарелку с устрицами. — Этого окаянного рогоносца.</p>
   <p>— Конечно, твоя текила — действенное средство, но известно ли тебе, что пока ты там борешься против смерти, или уж не знаю, какая еще блажь взбрела тебе в голову, пока ты даешь волю своим мистическим или уж не знаю каким способностям, пока ты всем этим упиваешься, известно ли тебе, скольких жертв стоит иметь с тобой дело всем остальным и даже мне, да, мне, вот в эту самую минуту? </p>
   <p>Консул мечтательно смотрел вверх, на чертово колесо, близкое, огромное, но похожее на гигантскую модель, собранную на винтиках и гайках из деталей детского конструктора; сегодня вечером на нем вспыхнет иллюминация, стальные спицы озарятся изумрудной зеленью, словно ветви деревьев; колесница правосудия катится; и еще, глядя на это, можно было понять, что праздник только начинается. Вот попозже будет настоящее веселье! Взгляд консула упал на карусельку для малышей, ярко раскрашенную, как игрушка, и он вдруг почувствовал себя ребенком, который хочет на ней покататься, но робеет и упускает случай, раз, другой, третий и, наконец, самый последний, а там уже слишком поздно. Но как это, собственно говоря, понимать? Где-то по радио зазвучала песня «Самаритянка» и сразу оборвалась. Да, кажется, это была «Самаритянка».</p>
   <p>— И ты забываешь о том, что пребывает вне этого твоего, так сказать, чувства всеведении. А по ночам или в промежутках между попойками, которые в известном смысле тоже ночь, все, что пребывает вовне, словно негодуя, возвращается...</p>
   <p>— Конечно, возвращается, — отозвался консул, расслышавший эти слова. — А еще бывают мелкие галлюцинации, «метеоры», которые роятся перед глазами в воздухе, как комары. И это, кажется, считают концом... Однако белая горячка всего лишь начало, музыка при вступлении в Клиппот, увертюра, исполняемая под управлением самого властителя преисподней... Почему людям мерещатся крысы? Вот какие вопросы должны волновать мир, Жак. Возьми слово «раскаяние» на разных языках. Remord. Mordeo, mordere. La Mordida! А почему rongeur? Все означает кусать, грызть. Откуда эти укусы в этимологии слова?</p>
   <p>— Facilis est descensus Averno<a l:href="#fn151" type="note">[151]</a>... это слишком легко.</p>
   <p>— Почему ты отрицаешь величие моей борьбы? Хотя бы я и вышел из нее победителем. А я, несомненно, выйду победителем, если только захочу, — добавил консул, глядя на какого-то человека, который залез неподалеку от них на стремянку и прибивал к дереву доску с надписью.</p>
   <p>— Je crois que le vautour est doux a Prometheus et quo les Ixion se plaisent en Enfers<a l:href="#fn152" type="note">[152]</a>. </p>
   <p>Box!</p>
   <p>— Да что там говорить, ты проигрываешь, ты все время проигрываешь, уже почти проиграл. Дурак ты, дурак безмозглый... Ты не знал даже той ответственности, которую накладывает подлинное страдание... И даже те страдания, которые ты испытываешь, совершенно бессмысленны. В сущности, они поддельны. Лишены начисто той глубины, без которой нет подлинного трагизма. Все самообман. Например, то, что ты будто бы захлебываешься болью... Из-за того, что было между Ивонной и мной. Но Ивонна знает, что это не так. И я знаю. </p>
   <p>И ты тоже. Ивонна не чувствовала бы это так остро... Когда бы ты не пил без просыпу. Вспомнил о ней. Хоть на секунду. Но этого мало. Все повторится снова, дурак ты этакий, повторится обязательно, если ты не возьмешься за ум. Я вижу на стене роковые письмена. Эй, послушай... Мсье Ляруэля не было и в помине; он разговаривал сам с собой... Консул встал с места и стоя допил текилу. А письмена все же действительно были, хоть и не на стене. Тот человек уже прибил доску к дереву.</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>LE GUSTA ESTE JARDlN?</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Покидая кафе «Париж», консул понял, что таким пьяным даже он, пожалуй, бывал не часто. Его все время заносило влево, и он никак не мог заставить свои ноги взять правей. Он знал, куда идет — на конечную остановку автобуса или, верней, в маленькую, темную пивнушку там же, по соседству, которую содержит вдова Грегорио, она сама наполовину англичанка и жила когда-то в Манчестере, он задолжал ей пятьдесят сентаво, а сейчас вдруг решил отдать долг. Только вот никак не удавалось добраться туда прямой дорогой... «Ми ходиль шаляй-валяй побродить...» </p>
   <p>Счастливый день... Консул взглянул на часы. В «Париже» было мгновение, одно-единственное ужасное мгновение, когда ему показалось, что уже ночь, что сегодня один из тех дней, когда часы уносятся, как брызги пены за кормой, и ангел ночи накрывает своими крылами едва забрезжившее утро, но нет, сегодня, наоборот, вечер, казалось, нисколько не приближался: было всего-навсего без пяти два. И этот день уже сейчас для него самый долгий на его веку, целая жизнь; он не опоздал на автобус, и более того, впереди еще достаточно времени, Можно выпить. Ах, если б он уже не был пьян! Консул сурово осуждал свое легкомыслие. </p>
   <p>За ним увязались дети, потешаясь над его беспомощностью. Дай денежку, дай денежку, дай денежку, клянчили они. О'кей, мистур! Куда ты идет? Они ощупали карманы его брюк, и голоса их зазвучали равнодушно, обезнадежились, смолкли совсем. Он с охотой дал бы им что-нибудь. Но не хотелось привлекать к себе лишнее внимание. Тут он увидел Хью с Ивонной, они вздумали испытать свою меткость в тире. Хью стрелял, Ивонна смотрела; пиф-паф-бабах; Хью сбил целый выводок деревянных утят. </p>
   <p>Консул, незамеченный, побрел дальше, обошел павильончик, где можно сфотографироваться со своей красоткой на фоне грозового, мертвенно-зеленого пейзажа, перед разъяренным быком и с видом на Попокатепетль во время извержения, миновал, отвернувшись, жалкое, убогое, запертое наглухо британское консульство, украшенное выцветшим голубым щитом, о которого печально взирали лев и единорог. Это было постыдное зрелище. И все же, казалось, говорили они, мы, несмотря ни на что, по-прежнему готовы тебе служить. «Dieu et mon droit»<a l:href="#fn153" type="note">[153]</a> . Дети давно уже отвязались от него. Но он сбился с пути. Набрел куда-то в дальний конец ярмарки. Загадочные парусиновые балаганы там, впереди, были закрыты, а иные валялись на земле, поверженные, придавленные собственной тяжестью. Казалось, они живые, они совсем как люди — одни бодрствуют стоя и чего-то ждут, другие лежат, скованные сном, морщинистые, помятые, как лицо спящего человека, но даже в забытьи жаждут подняться, встать во весь рост. А на самом краю ярмарки поистине ощущалось, что сегодня День поминовения, посвященный мертвецам. Здесь парусиновые балаганы и крытые галерейки уже не казались спящими, они были безжизненны, лишены всякой надежды воскреснуть. Но все-таки он и здесь улавливал слабые признаки жизни. </p>
   <p>За пределами площади, на тротуаре, была еще одна «безопасная» каруселька, совершенно пустая. Крошечные креслица двигались под островерхим парусиновым навесом с цветной бахромой, который покружился полминуты и замер, поразительно похожий на шляпу скучающего мексиканца, хозяина этого аттракциона. Вот он, миниатюрный Попокатепетль, приютился вдали от летающих гондол, от гигантского чертова колеса, существует сам по себе — существует неизвестно для кого, подумал консул с недоумением. Торчит здесь, не привлекая ни детей, ни взрослых, среди безлюдья, словно символ одинокой юности, тщетно сулит такое надежное, такое безопасное развлечение, а молодость, даже не подозревая об этом, мечется там, на площади, под огромным пологом, в неистовом кружении, от которого захватывает дух и леденеет кровь. </p>
   <p>Консул, еще пошатываясь, двинулся дальше; он думал, что снова нашел дорогу, но вдруг остановился. </p>
   <p><strong>BRAVA ATRACCIОN! 10 С. MAQUINA INFERNAL</strong><a l:href="#fn154" type="note">[154]</a>, — прочитал он, поражаясь странному совпадению. Это был отчаянный аттракцион. Пустые кабины описывали чудовищную мертвую петлю, механизм работал вхолостую, но на полную мощность, и здесь, в безжизненной глуши, на задворках ярмарки, чудилось, будто это некий злой дух одиноко вопит в преисподней, корчится, молотит воздух лапами, как цепами. Но вот и он замер недвижно...</p>
   <p>— Мистур. Дай денежку, дай денежку, дай денежку. Мистур! Куда ты идет? </p>
   <p>Несносные дети снова приставали к нему; и, чтобы от них избавиться, он вынужден был наложить на себя неминуемое покаяние, отдаться, хоть и сохраняя, сколько возможно, достоинство, во власть этого чудовища. Уплатив десять сентаво горбуну-китайцу в узорчатой теннисной шапочке с козырьком, он очутился один, смехотворно и бесповоротно, в тесной исповедальне. Вскоре махина содрогнулась с исступленной, ошеломляющей яростью и пришла в движение. Исповедальни, подвешенные на головокружительно длинных стальных рычагах, с визгом взлетали и тяжко обрушивались вниз. Клетка, в которой сидел консул, снова неудержимо вознеслась над землей, перекувырнулась, на мгновение повисла в воздухе, тогда как вторая клетка, пустая, что было для него знаменательно, очутилась внизу, и вот уже он, не успев опомниться, снова летит к земле, замирает на мгновение в нижней точке лишь для того, чтобы повторить этот тягостный путь и там, в высоте, застыть недвижимо, невыносимо, без конца... Консул, подобно тому безумцу, что похитил для людей огонь, болтался над миром вверх тормашками, отделенный от смерти лишь тонкой проволочной сеткой. Перевернутый мир нависал над ним, люди влеклись к нему с тротуара, грозили посыпаться на голову или мимо, на небеса. 999. Ведь там, на улице, никого не было. Значит, эти люди сбежались вслед за детьми и теперь глазеют на него целой толпой. Он смутно сознавал, что не боится физической смерти и вообще не боится в этот миг ничего, только бы протрезветь; пожалуй, вот он, истинный смысл всей его затеи. Но ему это не нравилось. Не доставляло удовольствия. Ну конечно, это всего только лишний пример того, что Жак — Жак? — назвал бессмысленным страданием. И едва ли такое нелепое положение приличествует бывшему полномочному представителю правительства его королевского величества, хотя оно, безусловно, символично, смысл этого символа не вполне понятен, но символ явно налицо. А, черт. Внезапно, адски мучительно, исповедальни повернули вспять. «О-ох, — сказал консул, — о-ох»; потому что теперь чувство падения, каким-то адским же образом, настигало его сзади, и это было невообразимо, сверхъестественно; наверняка такое попятное вращение не похоже на мертвую петлю, описываемую самолетом, ведь там все происходит стремительно, и ошеломляет только ощущение внезапной тяжести во всем теле; для него, моряка, даже такое ощущение неприятно, но это черт знает что! С каждым витком что-то вываливалось у него из карманов, что-то рвалось, выпрыгивало, ускользало в этом бешеном, засасывающем, обратном, немыслимом полете, его бумажник, трубка, ключи, предусмотрительно снятые темные очки, мелочь, прежде чем он успел подумать, что мелочь теперь все-таки достанется детям, опустошение и снова опустошение, трость, паспорт... или это не паспорт? Он никак не мог вспомнить, был ли при нем паспорт. Кажется, был. Или нет, не был. Но ведь даже консулу не так-то просто обойтись в Мексике без паспорта. Бывшему консулу. Впрочем, какая разница? Провались он совсем! «В этом исступлении был какой-то свирепый восторг. </p>
   <p>Провались все на свете! И главное, все, что наполняет и опорожняет, связует, обозначает, облекает, воплощает, отождествляет это проклятое, отвратительное исчадие, неотступно преследующее его, имя которому Джеффри Фермин, бывший моряк английского королевского флота, а также бывший консул на королевской дипломатической службе, а также... И тут у него мелькнула жуткая мысль, что китаец заснул, толпа детей и взрослых давно разошлась, а пытка будет длиться без конца; некому остановить машину... Но вдруг это кончилось... И все же не кончилось. Он стоял на твердой земле, а мир продолжал бешено вращаться: дома, карусели, гостиницы, церкви, бары, вулканы; нелегко было даже устоять на ногах. Он понял, что прохожие смеются над ним и что ему, как это ни удивительно, возвращают его вещи одну за другой. Вот девочка протянула ему бумажник, отдернула руку из озорства, потом отдала. Но это не все: в другой руке она держит еще что-то, кажется скомканный листок. Консул ее поблагодарил бесстрастным голосом. Оказалось, это копия какой-то телеграммы, отправленной Хью. Вот трость, очки, трубка в целости и сохранности; но другой, любимой его трубки нет; и нет паспорта. Значит, паспорта при нем не было. Он рассовал вещи по карманам; шатаясь, добрел до угла и тяжело опустился на скамью. Надев темные очки и сунув в рот трубку, он придал своему лицу скучающее выражение, словно английский турист, сидящий в Люксембургском саду. </p>
   <p>Дети, подумал он, как, в сущности, очаровательны дети. Те самые ребятишки, которые досаждали ему, клянчили деньги, теперь вернули все до последней монетки, а потом, тронутые его растерянностью, убежали, не дожидаясь награды. Теперь он пожалел о том, что ничего им не дал. Та девочка тоже исчезла. Быть может, это ее учебник лежит на скамье. Он жалел, что обошелся с ней так небрежно, хорошо бы она пришла сейчас за своим учебником. Им с Ивонной нужно бы иметь детей, можно бы иметь детей, должно бы иметь детей, нужно бы... Он с трудом прочитал в учебнике: </p>
   <p>«Скрудж — старик. Он живет в Лондоне. Он живет один в большом доме. Скрудж богат, но он никогда не дает денег беднякам. Он — скряга. Никто не любит Скруджа, и Скрудж тоже никого не любит. У него нет друзей. Он один на белом свете. Старик (viejo); дом (la casa); бедняки (los pobres); он живет (el vive); он дает (el da); у него нет друзей (е1 no tiene amigos); он любит (el ama); большой (grande); никто (nadie); богатый (rico). Кто такой Скрудж? Где он живет? Богат он или беден? Есть ли у него друзья? Как он живет? Один. Свете. Белом. На». </p>
   <p>Вот наконец земля перестала вращаться по инерции, развитой адской машиной. Последний дом остановился, последнее дерево вновь укоренилось на прежнем месте. Часы консула показывали семь минут третьего. И он был трезв как стеклышко. Какое это ужасное чувство. Консул закрыл учебник: старина Скрудж; как странно встретиться с ним здесь!..</p>
   <p>...Веселые солдаты, чумазые, как трубочисты, гуляли по аллеям развязной, совсем не военной походкой. Офицеры в щегольских мундирах сидели по скамьям, опираясь на свои тросточки, не шевелясь, словно обдумывали важные стратегические планы. Носильщик-индеец, навьюченный стульями, пробежал вприпрыжку по Авенида Гэрреро. Прошел какой-то сумасшедший, нацепив на себя старую велосипедную шину, будто спасательный пояс. Беспокойно, непрестанно вертел он рваную покрышку у себя на шее. Он что-то сказал консулу, но, не дожидаясь ответа или подаяния, сорвал с себя шину, зашвырнул ее далеко вперед, к какому-то лотку, побрел туда сам нетвердым шагом, на ходу достал что-то из ржавой жестянки и сунул в рот. Он подобрал шину, потом снова зашвырнул ее далеко вперед и последовательно, с упорством повторил все те же действия, которые словно был обречен повторять вечно, пока не скрылся из виду. </p>
   <p>Консул почувствовал болезненное стеснение в груди и привстал. Он снова увидел Хью с Ивонной подле лотка; она покупала у старой торговки маисовую лепешку. Пока старуха накладывала на лепешку сыр и томатный соус, какой-то неряшливый, щуплый полицейский, явно из числа бастующих, в фуражке набекрень, в грязных мешковатых брюках, в крагах и кителе, который был ему велик на несколько размеров, трогательно оторвал листок салата и с любезной улыбкой подал Ивонне. Да, они не скучают вдвоем, сразу видно. Едят лепешки, улыбаются друг другу, а соус капает сквозь пальцы; вот Хью достал носовой платок; он стер пятнышко со щеки Ивонны, оба покатились со смеху; рассмеялся и полицейский. А как же их тайный заговор, их намерение увезти его отсюда? Плевать. Стеснение в груди стало невыносимым, теперь это были холодные стальные клещи, орудие пытки, сдерживаемое пока единственной надеждой; ведь если бы Жак рассказал им о своих подозрениях, разве могли бы они стоять здесь и смеяться? Но наверняка нельзя знать; и полицейский остается полицейским, даже если он бастует и дружелюбно улыбается, а полиции консул боялся пуще смерти. Он придавил учебник камешком, оставил его на скамье и незаметно шмыгнул за деревянный забор. "Увидев сквозь доски, что тот человек посреди площади все лезет и лезет на скользкий флагшток, добрался до половины, откуда одинаково рискованно продолжать подъем или прыгать вниз, то и другое не сулит ничего хорошего, консул обошел стороной большую черепаху, издыхавшую меж двумя ручейками крови на тротуаре у входа в ресторан, где кормили морской живностью, и решительно, поспешно ворвался в «Эль Боске», бегом, как и в прошлый раз, словно его преследовали: автобуса еще не было; до отхода оставалось по меньшей мере двадцать минут. Но в «Эль Боске», возле автобусной станции, было так сумрачно, что, даже сняв очки, он вынужден был остановиться на пороге... «Mi ritrovai in una bosca oscura...»<a l:href="#fn155" type="note">[155]</a> в лесу или в сельве? Плевать. Хорошее название у этого заведения — «Лесок». А сумрак, помнилось ему, создают здесь бархатные занавеси, и действительно, вон они, за темнеющей стойкой, бархатные или, во всяком случае, бархатистые па ощупь, до того пропыленные и выпачканные, что черный их цвет стал каким-то тусклым, а за ними, полускрытая, виднеется дверь в заднюю комнатку, где нельзя спокойно уединиться. Шум фиесты сюда почему-то не проникал; в баре этом — он доводился как бы мексиканским родичем английскому «Кувшину и бутылке», предназначенный главным образом для тех, кто покупает вино «на вынос», и стоял там всего один тонконогий металлический столик да два табурета подле стойки, а окна выходили на восток, и чем выше поднималось солнце, тем сумрачней, хотя редко кто это замечал, становилось внутри — было пусто, как почти всегда в этот час. Консул пошел вперед медленно, на ощупь. — Сеньора Грегорио, — позвал он негромко, но в голосе его звучала страдальческая, нестерпимая дрожь. Ему вообще едва удалось выдавить из себя хоть какие-то звуки; необходимо было промочить глотку. Во чреве дома эхо подхватило: Грегорио; но никто не откликнулся. Он сел, и мало-помалу сумрак, подступивший к глазам, начал редеть, за стойкой смутно обозначились бочонки, ряды бутылок. Ах, бедная, бедная черепаха!.. При этой мысли щемило душу... А перед ним стояли большие зеленые бутылки, херес, ром, каталонское вино, малага, ежевичная, персиковая, айвовая настойки, самогон по песо за литр, текила, мескаль. Он читал эти названия, а за окнами словно брезжил туманный рассвет, глаза прозревали, в ушах снова раздались голоса, и один голос внятно произнес сквозь приглушенный шум ярмарки: «Вот, Джеффри Фермин, какова смерть, только и всего, потекилапросту ты пробуждаешься от сна где-то во тьме, и здесь, как видишь, есть спасительные средства, дабы предотвратить новый кошмарный сон. Но выбор ты должен сделать сам. Никто не понуждает тебя прибегнуть к этим спасительным средствам, все в твоей воле, а обрести их легко, для этого нужно всего-навсего...»</p>
   <p>— Сеньора Грегорио, — снова позвал он, и эхо подхватило: «Орио».</p>
   <p>В углу, на стене, была мелкая незаконченная роспись, жалкое подражание знаменитым дворцовым фрескам, блеклые, едва различимые силуэты двух не то трех тлауиканцев... А за спиной у него послышались медлительные, шаркающие шаги; вдова, сморщенная старушка в невероятно длинном и заношенном черном платье, шла к нему, шелестя подолом. Волосы ее, только помнилось, совсем седые, стали теперь рыжими, выкрашенные, вероятно, хной или какой-то краской, и спереди падали на лоб неряшливыми космами, но на затылке были собраны в узел, как у Психеи. На лице сквозь бисеринки пота проступала какая-то немыслимая восковая бледность; казатекилалось, старуха высохла от забот, исстрадалась, но при виде консула усталые ее глаза блеснули, осветив лицо тусклой улыбкой, в которой сквозила заведомая уверенность и вместе с тем какое-то терпеливое ожидание.</p>
   <p>— Мескаль мо-ожна, — сказала она странным, тягучим, слегка насмешливым голосом. — Мескаль немо-ожна. </p>
   <p>При этом она явно не спешила ему налить, должно быть потому, что он ей задолжал, но это препятствие консул сразу же устранил, выложив на стойку тостон. Она улыбнулась не без лукавства и побрела к бочонку с мескалем.</p>
   <p>— No, tequila, роr favor<a l:href="#fn156" type="note">[156]</a> , — сказал он.</p>
   <p>— Un obsequio<a l:href="#fn157" type="note">[157]</a>. — Она подала ему текилы. — Где вы теперь жуете?</p>
   <p>— Жую по-прежнему на калье Никарагуа, cincuenta dos<a l:href="#fn158" type="note">[158]</a>, — ответил консул с усмешкой. — Вы хотели сказать «живете», сеньора Грегорио, а не «жуете», con permiso<a l:href="#fn159" type="note">[159]</a>.</p>
   <p>— Поминайте, — возразила ему сеньора Грегорио тихим, тягучим голосом, — поминайте, какой английский у меня язык. То-то оно есть. —Вздохнув, она нацедила себе стаканчик малаги из бочонка, на котором мелом была обозначена марка вина. — За ваше здорово. Как вам прозвание? Нибудь пяти текила — Она пододвинула ему соль с оранжевыми крупинками перца.</p>
   <p>— Lo mismo<a l:href="#fn160" type="note">[160]</a>. — Консул залпом выпил текилу.— Джеффри Фермин. </p>
   <p>Сеньора Грегорио подала ему еще текилы; с минуту они молча смотрели друг на друга.</p>
   <p>— То-то оно есть, — повторила она наконец и снова вздохтекиланула; в голосе ее прозвучала жалость к консулу. — То-то оно есть. И надо принимать это как должный. Тут не можно ничего поделать.</p>
   <p>— Разумеется, нет.</p>
   <p>— Если вы есть женат, вы теряет всякую голову через любовь, — сказала сеньора Грегорио, и консул, сознавая, что это продолжение разговора, прерванного давным-давно, катекилажется в тот вечер, когда Ивонна ушла от него в седьмой раз, почувствовал, что ему не хочется порывать эту связь, которая их роднит, потому что оба они несчастны, — ведь и от нее Грегорио ушел незадолго до своей смерти, сказал ей, что первая его жена вернулась, что она тут, в каких- десяти шагах отсюда. — А когда обе голова занимает одно, ее не можно бывает терять.</p>
   <p>— Si, — сказал консул.</p>
   <p>— То-то оно есть. Когда у нас голову занимает много чего, никогда не можно ее терять. Это есть все — ваша надежда, ваша жизнь. Когда я была еще девочка, я и во сне не снилась, что кто-нибудь так жует, как теперь пришлось мне. Я всегда снилась в пристойных снах... Красиво себя одевать, красиво любить... «Все хорошее есть для меня» — вот как это было, и театры, и много чего... а теперь я не имею другой мысли, никакой мысли, кроме как только беда, беда, беда, беда. И беда приходит... То-то оно есть.</p>
   <p>— Si, сеньора Грегорио.</p>
   <p>— Конечно, я была пристойная девочка из хорошей семьи, — говорила она. — И этим вот... — Она окинула свой маленький темный бар презрительным взглядом, — ...никогда не бывала занята моя голова. Но жизнь уже не та, и надо ее пропить.</p>
   <p>— Не «пропить», сеньора Грегорио, вы хотели сказать — «прожить».</p>
   <p>— Надо пропить жизнь. Ах, именно, — сказала она, наливая литр самогона оборванному безносому пеону, который вошел и молча стоял в углу, — пристойная жизнь посреди пристойных людей, а теперь что? </p>
   <p>Сеньора Грегорио, шаркая ногами, ушла в комнату за стойкой, и консул остался один. Несколько минут он не притрагивался ко второму стаканчику с текилой. Он живо представлял себе, как выпьет все до капли, но не находил сил протянуть руку и взять стаканчик, как бывает, когда долго и томительно чего-то жаждешь, а потом наконец перед тобою полная чаша, но желание уже утратило всякий смысл. Пустота бара и какое-то тиканье, словно жужжание мухи в этой пустоте, начинали его угнетать; он взглянул на часы: всего семнадцать минут третьего. Так вот откуда это тиканье. И опять ему зримо представилось, как он пьет; и опить не было сил. Дверь распахнулась, кто-то быстро заглянул внутрь, скользнул по нему взглядом и исчез: кто это был, Хью, Жак? Но кто бы то ни был, он, казалось, сразу походил на обоих.</p>
   <p>Вошел еще посетитель, и теперь консул сразу понял, что опасаться нечего, а тот, воровато озираясь, нырнул прямо в комнату за стойкой. Следом прошмыгнула голодная бездомная собака, до того шелудивая, словно с нее недавно спустили шкуру; она взглянула на консула добрыми, блестящими глазами-бусинками. А потом вдруг упала на тощее, вислое брюхо, на котором болтались ободранные, сморщенные сосцы, и начала пресмыкаться, лебезить перед ним. Ах, снова соприкосновение с животным царством! Прежде были насекомые; а теперь вот его опять обступают они, эти зверюги, эти глупые людишки.</p>
   <p>— Dispense usted, рог Dios<a l:href="#fn161" type="note">[161]</a>,— шепнул он собаке, потом наклонился и произнес, испытывая потребность сказать что- нибудь хорошее, фразу, которую не то читал, не то слышал когда-то, но то в юности, не то в детство: — Видит бог, как вы робки и прекрасны по сути своей, как благие надежды осеняют нас, подобно белым крылам... </p>
   <p>Консул встал и вдруг продекламировал перед собакой:</p>
   <p>— А ныне, малышка, ты пребудешь со мною в... Надеюсь, в скорое время я опять буду увидеть вас с ваша esposa. Увидеть, что вы жуете вместе где-нибудь в пристойных краях. — Она улыбнулась. — Далеко прочь отсюда. В пристойных краях, где всякая ваша беда уже не будет у вас... — Консул вздрогнул. Что она такое говорит, эта сеньора Грегорио? — Adids, — добавила она по-испански. — У меня нет крова, есть только моя тень. Но если вам станет надо тень над головой, моя тень всегда будет ваша.</p>
   <p>— Благодарю вас.— Благотворю вас.</p>
   <p>— Не благотворю, сеньора Грегорио, а благодарю.</p>
   <p>— Благотворю. </p>
   <p>Кажется, путь свободен; но у самых дверей консул едва не столкнулся с доктором Вихилем. Доктор в своем безупречном, сияющем белизной теннисном костюме быстро прошел мимо в сопровождении мистера Куинси и директора местного кинематографа, сеньора Бустаменте. Консул попятился в ужасе перед Вихилем, перед Куинси, в ужасе, что они увидят, как он выходит из бара, но те, должно быть, не заметив его, скрылись за автобусом, который только что прибыл из Томалина, они шагали, работая на ходу локтями, словно ехали верхом, и безумолку разговаривали. Ему почудилось, что разговаривают они про него, только про него; что с ним делать, спрашивали они друг друга, сколько он опять выпил вчера на балу? Ну, конечно, они же идут в «Белья виста», будут там вынюхивать, собирать «сведения» о нем. Они мелькнули вдали раз-другой, скрылись из виду... Es inevitable la muerte del Papa<a l:href="#fn162" type="note">[162]</a>.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>8</p>
   </title>
   <p>Вниз по склону...</p>
   <p>— Брось сцепление, поддай газу. — Шофер ухмыльнулся через плечо. — Порядок, Майк, — сказал он с американоирландским акцентом, подшучивая над ними. Автобус, шевроле выпуска 1918 года, заклохтал, словно растревоженный птичник, и рывком взял с места. Он был почти пустой, и консул, трезвенно-пьяный, в превосходном расположении духа, удобно развалился на сиденье; Ивонна хранила невозмутимость, но поневоле улыбалась; все-таки они тронулись наконец в путь. Стояло безветрие; лишь один короткий порыв всколыхнул парусиновые навесы по всей улице. Вскоре их уже швыряло на горбатой мостовой, как на море при сильном волнении. Остались позади высокие шестиугольные тумбы с афишами памятного для Ивонны фильма «Las Manos de Orlac». Дальше еще афиши того же фильма с изображением окровавленных рук убийцы. </p>
   <p>Медленно проехали они «Banos de la Libertad», потом «Casa Brandes (La Primera en el Ramo de Electricidad)»<a l:href="#fn163" type="note">[163]</a>, автобус непрошенно вторгался в тишину, оглашая и оглушая гудками крутые улочки. У рынка на остановке сели гурьбой индейские женщины с плетенками, в которых трепыхалась домашняя птица. Лица у женщин были строгие и темные, словно терракота. Они разместились в автобусе степенно, без сутолоки. Иные из них сунули окурок за ухо, а одна посасывала старую трубку. Морщинистые, выдубленные солнцем лица, добрые, как у древних идолов, но неулыбчивые.</p>
   <p>— Глядите! О'кей! — сказал шофер, обращаясь к Хью и Ивонне, которые встали, чтобы пересесть на другие места, и извлек из-за пазухи угнездившихся там маленьких тайных вестников мира и любви, двух белых ручных голубков, удивительно красивых. — Это мои... э... летучие голубчики. Пришлось погладить птичьи головки, а голуби с важностью выгибали шеи и сверкали, словно только что покрытые лаком. (Возможно ли, что он знал, как это знал, чуял Хью хотя бы по заголовкам сегодняшних газет, сколь близким было поражение правительственных войск на Эбро теперь, когда оставались считанные дни до отступления Модесты?) Шофер снова спрятал голубей за пазуху, под белую рубашку с открытым воротом.</p>
   <p>— Пускай греются. Порядок, Майк. Так точно, сэр, — приговаривал он. — Vdmonos!<a l:href="#fn164" type="note">[164]</a> </p>
   <p>Когда автобус покатил дальше, кто-то засмеялся; остальные лица медленно расплылись в улыбке, старухи оживились, чувствуя себя здесь, в автобусе, среди своих. Часы над аркой рыночных ворот, как в стихотворении Руперта Брука, показывали без десяти три, но было еще только без двадцати. Автобус, громыхая и подпрыгивая, вывернул на главную улицу, Авенида де ла Революсьон, проехал мимо контор, где в окнах висели объявления, заставившие консула неодобрительно по капать головой: «Dr. Arturo Dfaz Vigi<a l:href="#fn165" type="note">[165]</a>, Mеdico Cirujano у Partero», — потом мимо кинематографа... Старухи, как видно, тоже ничего не слышали про битву на Эбро. Две из них под скрежет и визг расшатанного, многострадального кузова оживленно толковали о ценах на рыбу. Они привыкли к туристам и словно не замечали их. Хью осведомился у консула:</p>
   <p>— Ну, как там властительная дрожь раджи? </p>
   <p>«Inhumaciones»: консул, со смехом ущипнул себя за ухо, указал вместо ответа на похоронную контору, мимо которой они тряслись, а там, на жердочке перед входом, сидел, вздернув клюв, попугай и вывеска над ним вопрошала: «Quo vadis?»<a l:href="#fn166" type="note">[166]</a> </p>
   <p>Они сползали черепашьим шагом к пустынной площади, где росли старые раскидистые деревья, одетые свежей, нежной листвой, словно едва распустившейся по весне. Под деревьями, в садике, разгуливали голуби и пасся черный козлик. «Le gusta este jardin, que es suyo? Evite que sus hijos lo destruyan!» «Нравится вам этот сад, который существует для вас? — было написано там. — Смотрите, чтобы ваши дети его не погубили!»</p>
   <p>...Но никаких детей в саду не было, только одинокий мужчина сидел на каменной скамье. Без сомнения, это сам дьявол с черно-багровой харей, при рогах и когтях, с языком, вывалившимся до подбородка, злобный, похотливый, устрашающий. Дьявол приподнял маску, сплюнул на землю, встал со скамьи и скачущей, вихляющей походкой направился к церкви, едва видной за деревьями. Оттуда слышался лязг мачете. Возле церкви, под навесом, плясали индейцы, а двое американцев, которых они с Ивонной уже видели недавно, смотрели с церковных ступеней, привстав на цыпочки и вытянув шеи.</p>
   <p>— Нет, я серьезно, — снова обратился Хью к консулу, который проводил дьявола невозмутимым взором, тогда как Ивонна и Хью обменялись взглядами, полными сожаления, потому что им не удалось посмотреть пляски в городе, а потом было уже поздно. </p>
   <p>Они ехали теперь по мосту через ущелье, оставив склон позади. Здесь ущелье, не таясь, разверзло свои чудовищные глубины. Из автобуса, словно с высоты грот-мачты, открывалась коварная бездна, просвечивая сквозь зелень листвы и плетение ветвей; обрывистые склоны и даже росшие на них кусты были забросаны мусором. Повернувшись к окну, Хью увидел далеко, на самом дне, дохлого пса, уткнувшегося мордой в мусорную кучу; сквозь истлевшую шкуру белели кости. Но небо сияло голубизной, и лицо Ивонны просветлело, когда показался Попокатепетль, господствуя над окрестностями, и был открыт взору до тех пор, пока они не одолели противоположный склон. Но потом он исчез, остался за поворотом. Подъем был извилист и долог. В полгоры, у ярко размалеванной харчевни, дожидался автобуса человек в синем костюме и каком-то диковинном головном уборе, он слегка пошатывался и уписывал половинку дыни. Из харчевни под вывеской «El Amor de los Amorеs»1 доносилось пение. Хью увидел мельком, что у стойки кто-то пьет, и ему показалось, будто это вооруженный полицейский. Автобус затормозил и, буксуя, соскользнул на обочину. </p>
   <p>Шофер выскочил из накренившегося автобуса, оставив мотор работать на холостом ходу, и нырнул в дверь харчевни, а человек с дыней залез внутрь. Шофер тотчас выбежал снова; он прыгнул на свое сиденье и с молниеносной быстротой включил скорость. Потом насмешливо глянул через плечо на нового пассажира, скосил глаза на голубей, смирно угнездившихся у него за пазухой, и погнал автобус дальше в гору.</p>
   <p>— Порядок, Майк. Порядок. О'кей, друг. Консул указал назад, на «El Amor de los Ainores»:</p>
   <p>— Хью, вот тебе один из фашистских притонов.</p>
   <p>— В самом деле?</p>
   <p>— Этот вот пропойца, по-моему, брат хозяина. Я его знаю... Уж он-то не летучий голубчик.</p>
   <p>— Как-как?.. Ах, да.</p>
   <p>— С виду и не скажешь, что он испанец. </p>
   <p>Сиденья тянулись по длине автобуса, и Хью взглянул на человека в синем костюме, который плюхнулся па свободное место напротив него, пробормотал себе под нос что-то невнятное и теперь впал в бесчувствие, одурманенный алкоголем, или каким-нибудь наркотиком, или сразу тем и другим. Кондуктора в автобусе не было. Могло статься, что он сядет где-нибудь по пути или же шофер сам получит проездную плату, так или иначе, пьяного никто не тревожил. В его лице с удлиненным крупным носом и твердым подбородком легко угадывались испанские черты. Руки — в одной он еще сжимал обглоданную дынную корку — были большие, ловкие и грубые. Руки конкистадора, мелькнула у Хью внезапная мысль. Но вообще-то, подумал Хью, развивая эту мысль, пожалуй, с излишней дотошностью, он смахивает не столько на конкистадора, сколько на пестро выряженное чучело, в какое конкистадор неминуемо должен превратиться. Синий костюм превосходного покроя, пиджак, сшитый в талию, не застегнут. Брюки с широкими манжетами, заметил Хью, прикрывают дорогие туфли. Однако туфли эти — с утра, вероятно, начищенные до блеска, но теперь вываленные в опилках, которыми посыпают полы в трактирах, — изорваны донельзя. Галстука на нем нет. Из-под распахнутого ворота щегольской ярко-красной рубашки выглядывает золотой нательный крестик. Рубашка продрана, выбилась из-под брюк. И по непонятной причине на голове у него две шляпы, какой-то простенький котелок аккуратно насажен на широкую тулью сомбреро.</p>
   <p>— Как по-твоему, откуда тут испанец? — спросил Хью.</p>
   <p>— Они перебрались сюда после марокканской войны, — ответил консул.</p>
   <p>— Это pelado, — добавил он с улыбкой. </p>
   <p>Улыбнулся он потому, что между ними уже был спор по поводу этого слова; Хью вычитал где-то, что оно означает «безграмотный босяк». А по мнению консула, возможно только одно толкование: pelados — это ощипанные, обобранные, сами они не богаты, что отнюдь не мешает им грабить настоящих бедняков. Скажем, те мелкие политиканы сомнительного происхождения, которые ничем не гнушаются, дабы получить выгодную должность всего на год, поскольку за это время они успеют нажиться и потом могут бездельничать до самой смерти, готовы на все решительно, хоть сапоги чистить, хоть делать такие дела, как вот этот головорез, которого действительно не назовешь «голубчиком». </p>
   <p>В конце концов Хью понял, что слово это весьма двусмысленно. Скажем, испанец может называть так индейца, грязного, пьяного, ненавистного ему индейца. А индеец может сказать это об испанце. И оба они могут назвать так всякого, кто выставляет себя напоказ. Пожалуй, это одно из слов, рожденных покорением страны, им клеймят и вора и угнетателя. Оскорбительные клички, которыми захватчик пачкает обездоленных, всегда приобретают обоюдоострое значение! </p>
   <p>Одолев подъем, автобус остановился неподалеку от аллеи, которая вела меж фонтанов к отелю «Казино де ла сельва». В отдалении Хью увидел теннисные корты и движущиеся белые фигурки, консул указывал на них глазами, — вероятно, там доктор Вихиль с Ляруэлем. Ляруэль, если только это был oн, сильным ударом послал мяч высоко над соткой, но Вихиль погасил подачу и вернул мяч партнеру. </p>
   <p>Отсюда, в сущности, начиналось американизированное шоссе; и дальше, очень недолго, они катили по хорошей дороге. Вот уже виден вокзал, там сонная тишина, семафоры подняты, стрелки замерли в дремотном оцепенении. Будто перед глазами закрытая книга. Редкие здесь пульмановские вагоны беспробудно спят на запасном пути. За насыпью высятся, ослепляя металлическим блеском, нефтеналивные цистерны. Они одни бодрствуют среди всеобщего сна, расплескивают серебристые блики, которые словно играют в пятнашки среди деревьев. И на эту пустынную платформу сегодня вечером выйдет он сам, словно паломник с котомкой за плечами. </p>
   <subtitle><strong>КУАУНАУАК</strong></subtitle>
   <p>— Ну, как? (подразумевая: «Ну, как? Тебе еще не надоело ?») — спросил Хью с улыбкой, наклоняясь к Ивонне.</p>
   <p>— Я просто в восторге... </p>
   <p>Хью как ребенок хотел, чтобы прогулка всем доставила удовольствие. Любая прогулка, хоть на кладбище, должна непременно доставлять удовольствие. Но сейчас он скорее чувствовал себя так, словно выпил для храбрости пинту крепкого пива и должен в составе школьной команды неожиданно, без тренировки играть на чужом поле в регби, а матч предстоит ответственный; и страх, сжимающий его, как стальные тиски, мучительный страх перед непривычным, перед белыми высокими воротами как-то странно его взвинчивал, порождал непреодолимое желание болтать без умолку. Вялость, сковывавшая его в полуденную пору, рассеялась; но зримая обнаженность происходящего ускользала, сливалась в стремительном движении, словно спицы колеса, на пути к незримым высотам. И теперь ему казалось, что лучше этой прогулки ничего придумать нельзя. Даже консула как будто не покидало хорошее настроение. Но скоро, очень скоро все они снова лишились возможности общаться; американизированное шоссе исчезло из виду. </p>
   <p>Они круто свернули в сторону, и грубые каменные стены заслонили даль. Теперь автобус с громыханием тащился меж живых изгородей, где в пышную зелень густо вплетались полевые цветы, ярко-голубые, похожие на колокольчики. Вероятно, тоже вьюнки. Вокруг низких домиков с соломенными кровлями на кукурузных стеблях висела белая и зеленая одежка. Здесь ярко-голубые колокольчики всползали высоко по деревьям, уже снежно-белым, в буйном цветении. </p>
   <p>Справа, за стеной, которая вдруг стала выше, словно выросла на глазах, начиналась та самая роща, где они побывали утром. И здесь же пивоваренный завод Куаунауак, это нетрудно угадать издали, по запаху пива. Ивонна и Хью переглянулись незаметно для консула, дружеская поддержка выразилась в их глазах. Массивные ворота были еще открыты. Как быстро автобус промчался мимо! Но все же Хью успел мельком увидеть почернелые, замусоренные палыми листьями столы и поодаль водоем, засыпанный листвой. Девочки с броненосцем уже не было, но мужчина, похожий на лесника, в фуражке, неподвижно стоял один посреди двора, сцепив за спиной руки, и смотрел им вслед. Кипарисы за стеной тихонько затрепетали все разом и облаке пыли, взвившемся из-под колес. </p>
   <p>За железнодорожным переездом дорога на Томалин ненадолго стала ровнее. Прохладный, освежающий ветерок задувал теперь в окна раскаленного автобуса. Справа, по равнине, извивалась бесконечной змеей узкоколейка, по которой они — хотя можно было избрать любой из двух десятков возможных путей! — ехали бок о бок, когда возвращались домой. А вот и телеграфные столбы все так же шагают напрямик, упорно но хотят сворачивать плево, куда закругляются рельсы... И потом, гуляя по площади, они с Ивонной опять говорили только о консуле. Какое облегчение, какое радостное облегчение испытала Ивонна, когда он пришел наконец к автобусной станции!.. Но дорога опять с каждым мгновением становилась хуже: не только разговаривать, а даже думать было теперь невозможно... </p>
   <p>Чем дальше, тем неровней земля под ними. Вот уже снова виден Попокатепетль, ускользающий призрак, который манит их все вперед. Показалось и ущелье, в терпеливом ожидании залегло поодаль. Автобус тряхнуло на ухабе, чудовищный толчок оглушил Хью, едва не вышиб из него душу. И снова ухабы, один чудовищней другого, подряд, без малейшей передышки.</p>
   <p>— Мы будто по Луне едем, — выговорил он с трудом, обращаясь к Ивонне. </p>
   <p>Но она не слышала... Он увидел, что около губ ее пролегли тоненькие морщинки, следы усталости, которых не было когда-то в Париже. Бедняжка Ивонна! Да будет она счастлива. Да будет ей наконец хорошо. Да будем счастливы мы все. Господи, смилуйся над нами. Хью подумывал, не пора ли вынуть из кармана маленькую бутылочку гаванского рома, которую он на всякий случай купил в городе, не предложить ли консулу без околичностей выпить глоток. Но в этом покамест явно но было нужды. На лице консула играла едва заметная безмятежная улыбка, порой губы его слегка шевелились, словно он, несмотря на грохот, толчки и тряску, несмотря на то что их беспрерывно швыряло друг на друга, решал в уме шахматную задачу или что-то тихонько декламировал. </p>
   <p>Но вот они выехали на асфальт и долго катили, со свистом рассекая воздух, по равнине, одетой лесом, за которым не видно было уже ни вулкана, ни ущелья. Ивонна отвернулась к окну, и чистый ее профиль, отражаясь в стекле, будто парил над землей. Шум стал ровней, монотонней, и от этого в голове у Хью вдруг составился какой-то дурацкий силлогизм: битва на Эбро для меня проиграна, Ивонна для меня потеряна, следовательно, Ивонна означает...</p>
   <p>В автобусе прибавилось пассажиров. Кроме pelado и старух, здесь были теперь мужчины в праздничных белых брюках, в ярко-красных рубашках, и женщины помоложе, одетые в траур, эти, видимо, ехали на кладбище. А у ног был целый птичник, который являл собой печальное зрелище. Все одинаково покорились судьбе: куры, петухи, индейки в корзинах или просто так, на полу. Они смирно лежали под сиденьями, лишь изредка подавая признаки жизни, вытянув беспомощные, тонкие лапки, связанные веревками. Две курицы в ужасе трепыхались между ручным тормозом и педалью сцепления, крылья их были стиснуты рычагами. Бедняги, им тоже на свой лад пришлось подписать Мюнхенское соглашение. Один индюк был удивительно похож на Невилла Чемберлена. «Su salud estara a salvo nо escupiendo en el interior de este vehiculo»: эта надпись тянулась по всей длине ветрового стекла. Хью разглядывал все, что попадалось на глаза: небольшое зеркальце над головой у шофера в круглой рамке, на которой было выведено: «Cooperacion de la Cruz Roja», три цветные открытки с изображением девы Марии, прикрепленные рядом, две тонкие вазочки с ромашками над приборным щитком, испорченный огнетушитель, комбинезон и веник под сиденьем у ног pelado — Хью теперь смотрел на него, потому что дорога опять стала скверной. </p>
   <p>Заваливаясь то на один, то на другой бок и не открывая глаз, человек этот пытался заправить рубашку в брюки. Потом он начал старательно застегивать пиджак, перепутав все пуговицы; но Хью с удивлением понял, что все это лишь приготовления ко сну, нелепое подобие вечернего туалета. В самом деле, он как-то изловчился, по-прежнему не открывая глаз, улечься во весь рост на сиденье. И странное дело, хотя он лежал теперь безжизненно, как труп, вид у него был такой, будто ничто не ускользает от его внимания. Оцепенелый, он тем не менее был начеку. Половинку дыни он выронил, изжеванная мякоть с косточками, мелкими, как изюминки, расползлась по сиденью; и он видел это закрытыми глазами. Нательный крестик выскользнул из-под рубашки; и он это знал. Котелок соскочил с тульи сомбреро и покатился на пол, а он замечал все это, хоть и не пытался поднять упавшую шляпу. Он оберегал свое имущество от воров и одновременно набирался сил, чтобы потом вновь напиться. Ведь ему предстоит теперь пойти не к брату, а в какую-то другую пивнушку, и надо будет твердо стоять на ногах. Такая предусмотрительность поистине достойна восхищения. </p>
   <p>А вокруг лишь сосны, островерхие ели, камни да черная земля. Но видно, что когда-то земля эта была раскалена и камни изверглись из жерла вулкана. Всюду, как сказано у Прескотта, с древности лежит отпечаток деятельности Попокатепетля. Вон оно, проклятое чудовище, показалось снова! Чем были вызваны вулканические извержения? Люди делают вид, будто не знают этого. Причина в том, высказывают они иногда робкое предположение, что под толщами горных пород, в недрах земли, образуется пар и давление его неуклонно растет; вода разлагает минеральные вещества, и возникающие при этом газы насыщают расплавленную массу, которая рвется на волю из глубины; верхние, размытые почвенными водами слои не могут сдержать постоянно возрастающего напора всех этих сил, и происходит взрыв; потоки лавы изливаются на поверхность, газы мощно пробивают путь, так можно представить себе извержение... Представить, но не объяснить. Нет, все это остается непостижимой тайной. Когда видишь извержение в кино, среди растекающейся лавы всегда бродят какие-то люди и любуются этим зрелищем. Падают стены, рушатся церкви, целые семьи в ужасе спасают свое добро, а эти люди знай прыгают себе через ручьи раскаленной лавы да покуривают сигаретки... Что за черт! Только теперь он осознал, как быстро катит «тот шевроле выпуска 1918 года, несмотря на свою дряхлость и ужасную дорогу, от этого как будто даже настроение переменилось здесь, в тесноте; мужчины улыбаются, старухи многозначительно сплетничают и посмеиваются; двое молодых парней, которые только что с трудом втиснулись сзади, весело насвистывают, с яркостью рубашек спорят яркие цветные рулоны билетов; красные, желтые, зеленые, синие ленты подвешены к потолку, колышутся, свисают оттуда, завиваясь кольцами, и все это поддерживает веселье, создает новое, свежее ощущение, словно дух фиесты повеял в воздухе. </p>
   <p>Но парни притихли один за другим, и короткое веселье померкло, как солнце, прикрытое тучей. Снаружи промелькнул какой-то чудовищный кактус, похожий на канделябр, потом остов сгоревшей церкви, где были грудами свалены тыквы, а в щелях между окнами пробивалась трава. Должно быть, церковь эта сгорела во время революции, она вся почернела от огня, и словно какое-то проклятие витало над нею.</p>
   <p>...Пора тебе вернуться к своим, помочь трудящимся, сказал он Христу, который был полностью с ним согласен. Христос всегда хотел этого, но только теперь Хью спас Его, запертого лицемерами в горящей церкви, где Ему нечем было дышать. Хью произнес вдохновенную речь. «Что ж, правда... я не успел спасти положение на Эбро, но принял участие в борьбе...» </p>
   <p>Хью смотрел в окно. Ну и ну. Идиот разнесчастный. Но, как ни странно, любовь его была искренней. К богу в душу, почему мы не можем быть просты, к господу богу в душу, почему мы не станем просты, почему все мы не станем братьями? </p>
   <p>С проселка один за другим выворачивали автобусы, катились встречным потоком, в глазах прыгали диковинные названия: автобусы до Тетекалы, до Хухуты, до Хутепека; до Хочитепека, до Хохитепека... </p>
   <p>Справа виднелся Попокатепетль, островерхий, как пирамида, один его склон ласкал взгляд, нежно округлый, словно женская грудь, другой грозил обрывистой каменной крутизной. За вершиной его вновь наползали, дыбились громады облаков. Вот показался Истаксиуатль...</p>
   <p>...«Хиутепеканохтитлантеуантепек, Куинтанароороо, Тлаколула, Монтесума, Хуарес, Пуэбла, Тлампам — бам!» — проревел вдруг автобус. С грохотом мчались они мимо выводка поросят, которые трусили по обочине, мимо индейца, просеивавшего песок через сито, мимо какого-то плешивого человека с серьгами в ушах, который качался на гамаке и лениво почесывал живот. Ветхие стены пестрели рекламами. «Atchis! Instante! Resfriados, Dolores, Cafeaspirina. Rechace Imitaciones. Las Manos de (Mac. Con Peter Lorre»<a l:href="#fn167" type="note">[167]</a>. </p>
   <p>Когда дорога становилась совсем скверной, автобус дребезжал и зловеще кренился, а однажды даже вылетел на откос, но решительно преодолел крен, и так приятно было ему довериться, дать себя убаюкать, не вспоминать среди дремоты о мучительном пробуждении. </p>
   <p>С обеих сторон близко подступали невысокие, но крутые склоны, живые изгороди, запыленные деревья. Не сбавляя скорости, автобус продолжал путь по узкой, извилистой, совершенно разбитой дороге, которая так напоминала Англию, что, пожалуй, вот-вот увидишь указатель: «Лостуитль, аллея для пешеходов». Desviacion! Hombres trabajando!<a l:href="#fn168" type="note">[168]</a> </p>
   <p>Взвизгнули тормоза, заскрипели шины, и автобус свернул влево на большой скорости. Но Хью успел заметить, что они едва не раздавили человека, который лежал с правой стороны, под изгородью, на дороге, и, вероятно, спал крепким сном. </p>
   <p>Ни Джеффри, ни Ивонна, отвернувшиеся в забытьи к противоположному окну, его не видели. И остальным, если кто-нибудь вообще обратил на него внимание, должно быть, вовсе не показалось странным, что человек улегся спать на солнцепеке, посреди проезжей дороги, пренебрегая опасностью. </p>
   <p>Хью подался вперед, хотел крикнуть, помолчал в нерешимости, потом тронул шофера за плечо; и почти тотчас же автобус резко остановился.</p>
   <p>Шофер высунул голову в окно, завертел руль одной рукой, поглядывая на препятствия, грозившие сзади и спереди, дал задний ход и зигзагами снова вывел ревущий автобус на узкое шоссе. </p>
   <p>Привычный резкий запах выхлопных газов смешивался с запахом расплавленного асфальта, который был привезен для ремонтных работ, начатых невдалеке, где дорога расширялась и живая изгородь стояла уже в стороне, за травянистой обочиной, но сейчас там никого не было, рабочий день, как видно, кончился уже давно, люди ушли, и лишь сиповатая асфальтовая лента, еще мягкая, влажно поблескивающая, пустынная, убегала вдаль. </p>
   <p>По другую сторону шоссе, там, где кончалась травянистая обочина, на холмике, который вполне можно было принять за мусорную кучу, виднелось каменное распятие. Подле него валялась бутылка из-под молока, металлическая воронка, рваный носок и обломки старого чемодана. </p>
   <p>А позади, на дороге, Хью снова увидел лежащего человека. Лицо его было прикрыто широкополой шляпой, он мирно покоился на спине и простер руки к распятию, под которым совсем рядом, в каких-нибудь двадцати футах, он мог бы отдохнуть в тени, на мягкой траве. Поблизости смирно стоял конь и ощипывал живую изгородь. </p>
   <p>Когда автобус резко затормозил, pelado, все так же лежавший на сиденье, чуть было не свалился. Но он сумел избежать падения, вскочил на ноги, с поразительной ловкостью сохраняя равновесие, да еще ухитрился одним прыжком, против инерции, приблизиться к двери, причем крестик у него на шее преспокойно скользнул под рубашку, в одной руке он держал обе свои шляпы, в другой сжимал искромсанную дынную корку. Он бережно положил шляпы на свободное место у двери с таким видом, что самая мысль украсть их не могла бы даже прийти никому в голову, и с подчеркнутой осмотрительностью вышел на дорогу. Глаза его, остекленевшие как у мертвеца, были сонно прищурены. Но, без сомнения, он уже сообразил что к чему. Отшвырнув дынную корку, он направился к лежащему человеку, очень осторожно, словно переступая через невидимые препятствия. Но он уверенно шел к цели и пи разу не пошатнулся.</p>
   <p>Хью, Ивонна, консул и еще двое мужчин, выйдя из автобуса, последовали за ним. Старухи неподвижно сидели на своих местах. </p>
   <p>Пустынная, ухабистая дорога дышала зноем. Ивонна испуганно вскрикнула и вдруг повернула назад; Хью схватил ее за руку.</p>
   <p>— Не бойся за меня. Просто я не переношу вида крови, это ужасно. </p>
   <p>Она вернулась в автобус, а Хью, консул и двое мужчин пошли дальше. </p>
   <p>Pelado уже стоял, слегка покачиваясь, подле распростертого человека, на котором была просторная белая одежда, обычно носимая индейцами.</p>
   <p>Крови почти не оказалось, только на шляпе, с самого краю, было едва заметное пятнышко. </p>
   <p>Но, конечно же, человек этот вовсе не спал мирным сном. Грудь его вздымалась, как у изнемогающего пловца, живот судорожно вспухал и опадал снова, один кулак сжимался и разжимался, хватая пыль... </p>
   <p>Хью и консул беспомощно стояли поодаль, каждый, подумал Хью, выжидает, хочет, чтобы другой убрал шляпу, прикрывающую лицо индейца, обнажил рану, которая наверняка там, каждый из них чувствовал это, и никто не желал действовать, словно какая-то нелепая предупредительность побуждала их уступать друг другу первенство. И оба знали, что думают об одном: пускай лучше кто-нибудь из пассажиров, хотя бы даже pelado, осмотрит раненого. </p>
   <p>Но никто не шевелился, и Хью начал терять терпение. Он переминался с ноги на ногу. Потом устремил на консула вопросительный взгляд: ведь консул давно живет в этой стране и знает, как нужно не говоря уж о том, что он, единственный из всех, мог рассматриваться почти как официальное лицо. Но консул был погружен в задумчивость. Тогда Хью порывисто шагнул вперед, наклонился над индейцем — но один из пассажиров схватил его за рукав:</p>
   <p>— Вы не бросал своя сигарета?</p>
   <p>— Брось ее. — Консул словно вернулся к действительности. — Здесь бывают лесные пожары.</p>
   <p>— Si, это есть запрещено. </p>
   <p>Хью затоптал сигарету и хотел снова наклониться над индейцем, но тот же пассажир вторично схватил его за рукав.</p>
   <p>— Нет, нет, — сказал он, коснувшись пальцем носа, — это есть запрещено tambien<a l:href="#fn169" type="note">[169]</a>.</p>
   <p>— Его нельзя трогать — таков закон, — резко сказал консул, и по лицу его видно было, что ему теперь хочется бежать отсюда без оглядки хоть на край света, он готов даже ускакать верхом на коне индейца. — Закон его охраняет. Вообще-то это вполне разумно. Иначе тебя могли бы обвинить в соучастии, хотя преступление уже совершено. </p>
   <p>Индеец дышал хрипло, издавая звуки, похожие на глухой ропот прибоя среди скал. </p>
   <p>Высоко в небе пролетела одинокая птица.— Ведь он, наверное, умира... — зашептал Хью на ухо Джеффри и осекся.</p>
   <p>— Ах, черт, до чего же мне скверно, — сказал на это консул и все же, видимо, решился что-то предпринять, но pelado его опередил: упав на одно колено, он молниеносным движением сорвал с индейца шляпу. </p>
   <p>Взглянув, они увидели ужасную рану на виске, покрытую уже почти запекшейся кровью, запрокинутое воспаленнокрасное усатое лицо, и все разом попятились, но еще до этого Хью успел заметить деньги, четыре или пять серебряных песо и горстку сентаво, монеты были аккуратно уложены на блузе индейца, высовываясь из-под просторного ее ворота. Pelado снова прикрыл индейцу лицо шляпой, затем встал и безнадежно развел руками, на которых теперь были следы подсыхающей крови. </p>
   <p>Сколько же пролежал этот человек вот так на дороге? </p>
   <p>Pelado шел назад, к автобусу, Хью посмотрел ему вслед, потом снова взглянул на индейца, и ему показалось, что, пока они тут разговаривают, с каждым их словом жизнь угасает в теле раненого.</p>
   <p>— Diantre! Donde buscamos un medico?<a l:href="#fn170" type="note">[170]</a> — задал он нелепый вопрос. </p>
   <p>Pelado, уже в автобусе, снова развел руками, безнадежно и вместе с тем как бы сочувственно: что поделаешь, втолковывал он им, казалось, через окно, откуда же было знать, что помочь тут нельзя и выходить незачем?</p>
   <p>— Сдвинь чуть-чуть шляпу, тогда ему дышать будет легче, —</p>
   <p>сказал консул дрожащим голосом; Хью повиновался с такой поспешностью, что теперь даже не увидел денег, а потом, выхватив из кармана носовой платок консула, прикрыл им рану и подсунул край платка под сдвинутую шляпу, чтобы он не упал. </p>
   <p>Подошел шофер, рослый, в белой рубашке и грубых засаленных штанах, заправленных в высокие, туго зашнурованные грязные башмаки и раздутых наподобие кузнечных мехов. Волосы на его непокрытой голове были взъерошены, умное, веселое лицо улыбалось, он слегка волочил ноги, но двигался легко, как спортсмен, и что-то подкупающее было в этом неприкаянном человеке, которого Хью уже дважды видел в городе совсем одного. </p>
   <p>В нем было что-то внушающее доверие. Но здесь он остался равнодушен, и это, вероятно, было неспроста: как-никак на нем лежит ответственность за автобус, а тут еще голуби за пазухой, что же делать? </p>
   <p>Откуда-то из-за облаков одинокий аэроплан пророкотал коротко и отрывисто;</p>
   <p>— Pobrecito...</p>
   <p>— Chingar...<a l:href="#fn171" type="note">[171]</a> </p>
   <p>Хью слышал, как эти слова звучат отовсюду, подхватываемые, словно припев, все новыми голосами, — раз уж автобус остановился и они здесь, значит, вполне допустимо подойти поближе, и если не все, то по крайней мере еще один мужчина, а следом за ним двое крестьян, которые еще не знали, в чем дело, и сами до сих пор оставались не замеченными, тоже приблизились к раненому, но теперь до него опять никто не дотрагивался — ненужные, шелестящие движения, шелестящий шепот, глухо подхваченный, казалось, пылью, жарой и самим автобусом, полным неподвижных старух и обреченной на убой домашней птицы, а между тем под хриплое дыхание индейца слышны только эти два слова, одно полное сострадания, другое бранно презрительное. </p>
   <p>Шофер, по-видимому, удостоверился, что все в порядке, только вот остановился он не там, где положено, и теперь, отойдя назад, к автобусу, он начал сигналить, но желаемого результата не достиг: от бездушных, крикливо завывающих гудков шелестящие голоса встрепенулись, затеяли спор. </p>
   <p>Было ли это ограбление, умышленное убийство или же то и другое сразу? Видать, индеец ехал с рынка, товар свой он распродал и, наверное, вез при себе изрядно денег, а не только четыре или пять песо, что лежат под шляпой, mucho dinero<a l:href="#fn172" type="note">[172]</a>, и, если оставить небольшую часть, едва ли кто-нибудь заподозрит ограбление, это хороший способ, так они, конечно, и сделали. А может, это никакое не ограбление и его просто сбросила лошадь? Возмо-ожна. Невозмо-ожна. </p>
   <p>Si, hombre, но знает ли об этом полиция? Да кто-нибудь, наверное, уже побежал звать на подмогу. Вот черт. Надо кому-нибудь бежать сейчас же, позвать на подмогу, позвать полицию. И скорую помощь — Cruz Roja, — где тут поблизости телефон? </p>
   <p>Да что за глупости, полиция, конечно, будет здесь с минуты на минуту. Ну нет, разве эти негодяи будут здесь, если добрая половина их бастует? Половины не наберется, разве что четверть. Все равно они будут здесь. На такси? No, hombre, шоферы такси тоже бастуют... А правду ли говорят, ввернул чей-то голос, будто служба скорой помощи вообще упразднена? Да все равно, это же не Красный, а Зеленый Крест, оттуда выезжают только по вызову. Надо бы пригласить сюда доктора Фигэроа. Это un hombre noble<a l:href="#fn173" type="note">[173]</a>. Но ведь нет телефона. Эх, раньше в Томалине был телефон, только вот испортился. Ну нет, у доктора Фигэроа недавно поставили новехонький телефон. Педро, сын Пепе, зять покойной Хосефины, который знавал, говорят, Висенте Гонсалеса, сам нес аппарат по улицам. </p>
   <p>Хью (отогнав дикую мысль о Вихиле, играющем в теннис, о Гусмане, а вслед за ней столь же дикую мысль о бутылочке рома, припрятанной у него в кармане) тоже стал обмениваться с консулом своими соображениями. Само собой, тот неизвестный, который оставил индейца па дороге — но почему бы в таком случае не положить его на траву у распятия? — и для пущей сохранности подсунул деньги под воротник, — но разве не могли они выпасть сами собой? — а коня столь предусмотрительно привязал к дереву подле изгороди, где он сейчас ощипывает листья, — только вот откуда известно, что конь принадлежит именно ему? — тот неизвестный, кто бы и где бы он ни был — или, возможно, это не один, а несколько человек проявили тут столько благоразумия и милосердия, — словом, скорей всего, кто-нибудь уже созывает на помощь. </p>
   <p>Изобретательность их не имела границ. Но предпринять они ничего не могли, наталкиваясь на главное, решающее препятствие, на неизбежный вывод, что это не их дело, что заняться этим должен кто-то другой. И Хью понял, оглядевшись вокруг себя, что все остальные спорят о том же самом. Это не мое дело, а ваше, если угодно, говорили люди в один голос, качая головами, да и не ваше тоже, нет, пускай кто-нибудь другой этим займется, и все запутанней, все отвлеченней становились доводы, так что в конце концов дошло до политики и спор принял совсем неожиданный оборот. </p>
   <p>Такой оборот казался Хью при всех обстоятельствах лишенным всякого смысла, и, если бы вот сейчас, думал он, явился Иисус Нанин и остановил солнце, даже тогда смещение времени едва ли могло бы стать ощутимей. </p>
   <p>Но нет, время не остановилось. Скорее похоже было, что нарушилась его длительность и возникло странное несоответствие, агония индейца как бы длилась сама по себе, и отдельно, сами по себе, все окружающие искали выхода и не могли ни на что решиться. </p>
   <p>Между тем шофер перестал сигналить, махнул рукой на умирающего и надумал покопаться в моторе, а консул и Хью теперь направились к коню, на котором была веревочная сбруя, потертое кожаное седло и неуклюжие, тяжелые стремена, сделанные из старых железных ножен, и конь этот преспокойно ощипывал вьюнок, оплетавший изгородь, с самым невинным видом, доступным лишь представителям конского племени в ту минуту, когда на них падает самое тяжкое подозрение. Конь благодушно жмурился, но, едва они подошли, открыл глаза, не скрывая своей враждебности. Они увидели рану около ляжки и клеймо с номером семь на крестце.</p>
   <p>— Боже ты мой... Да ведь мы с Ивонной уже видели этого коня нынешним утром!</p>
   <p>— Вон как? Ну и дела. — Консул хотел было ощупать подпругу, оставил это намерение. — Любопытно... Я его тоже видел. Так мне, во всяком случае, кажется. — Он поглядел на индейца сосредоточенно, по-видимому напрягая память. — А ты не заметил, были на нем седельные сумки? Они были, когда я его видел, так мне кажется.</p>
   <p>— По всей вероятности, это и есть тот человек.</p>
   <p>— Допустим, конь зашиб его, но едва ли у этого коня хватило бы соображения скинуть седельные сумки и припрятать их где-нибудь в надежном месте, как на твой... </p>
   <p>Меж тем автобус дал оглушительный гудок и, не дожидаясь их, тронулся с места. </p>
   <p>Приблизясь к ним, шофер остановился на широкой обочине, давая дорогу двум роскошным автомобилям, которые яростно сигналили, возмущаясь задержкой. Хью крикнул, желая их остановить, консул неопределенно махнул рукой какому-то неопределенному, едва ли знакомому человеку, и оба автомобиля, каждый с надписью «Diplomatico»<a l:href="#fn174" type="note">[174]</a> на номерном знаке, плавно проскользнув мимо, почти вплотную к живой изгороди, испоили в облаке пыли. Из второго автомобиля, с заднего сиденья, их заливисто облаял шотландский терьер.</p>
   <p>— Дипломатическая собака, сразу видно. </p>
   <p>Консул пошел узнать, как себя чувствует Ивонна; остальные пассажиры, прикрывая лица от пыли, тоже вошли внутрь, и автобус, уже снова доехавший до поворота, стоял там в ожидании, недвижный, как смерть, как могила. Хью бегом вернулся к умирающему. Дыхание индейца слабело, но при этом становилось еще натужней. Хью наклонился, обуреваемый неодолимым желанием еще раз взглянуть ему в лицо. И тут рука индейца поднялась, вслепую пошарила в воздухе, шляпа сползла в сторону, и он издал какое-то бормотание или стон, в котором послышалось лишь одно слово:</p>
   <p>— Companero.</p>
   <p>—... Ни черта они не сделают, — говорил Хью консулу секунду спустя, едва ли сам понимая, чего хочет. Но перед тем он еще немного задержал автобус, хотя мотор уже снова был запущен, и смотрел, как приближаются с ухмылкой, поднимая ногами пыль, трое блюстителей порядка, и у каждого на бедре болтается кобура.</p>
   <p>— Садись, Хью, ведь тебе все равно не позволят взять его в автобус, могут даже в тюрьму упечь, попадешь в переплет, и черт знает, когда все кончится, — говорил консул. — Это ведь не индийская полиция, а те молодчики, о которых я тебе говорил... Хью...</p>
   <p>— Momentito... </p>
   <p>И Хью сразу же напустился на одного из блюстителей — двое других подошли к индейцу, — а шофер засигналил терпеливо и безучастно. Полицейский толкнул Хью к автобусу; Хью тоже толкнул его. Полицейский опустил руку, схватился за кобуру. Но это была пустая угроза, недостойная внимания. Свободной рукой он снова толкнул Хью, который вынужден был, чтобы не упасть, вскочить на заднюю подножку, и в тот же миг автобус внезапным, бешеным рывком устремился вперед. Хью хотел спрыгнуть с подножки, но консул изо всех сил притиснул его к металлической стойке у двери.</p>
   <p>— Уймись, старина, это было бы похуже ветряных мельниц...</p>
   <p>— Каких еще мельниц? Позади них все утонуло в пыли... </p>
   <p>Автобус тарахтел, громыхал, качался как пьяный. Хью сидел, уставясь в шаткий, колеблющийся пол.</p>
   <p>...Ему виделось что-то похожее на трухлявый пень с турникетом, какая-то отрубленная нога в солдатском сапоге, кто-то подобрал эту ногу, хотел стянуть сапог, но потом снова оставил ее, словно идола, на дороге, среди тошнотворной вопи бензина и крови; какое-то лицо выражало мольбу, жаждало закурить, потом посерело и растворилось в воздухе; безголовые существа сидели уверенно и прямо в автомобилях, зияли дыхательные горла, волосы, содранные вместе с кожей; дети, сотни детей были свалены штабелями; они горели заживо с душераздирающими воплями; такими кошмарами, вероятно, наводнены Джеффовы сны: и среди нелепых батальных декораций к «Титу Андронику», среди ужасов, непригодных даже для того, чтобы состряпать из них приличную статейку, но в мгновение ока пробужденных к жизни словами Ивонны, едва они вышли из автобуса, Хью, не совсем бесчувственный, мог бы себя оправдать, действовать или хоть не бездействовать… </p>
   <p>Больной нуждается в полнейшем покое, шторы в его комнате нельзя отдергивать. Умирающему иногда можно давать коньяк. </p>
   <p>Хью виновато взглянул в глаза одной из старух. Лицо у нее словно окаменело... Ах, как мудро вели себя эти старухи, они по крайней мере хранили твердость, молчаливо решили между собой не ввязываться в это дело. Ни колебаний, ни шума, ни суеты. Когда автобус остановился, с каким единомыслием все они, почуяв опасность, прижали к себе плетенки или удостоверились взглядом, что добро их в полной сохранности, и потом замерли и сидели недвижимо, вот как сейчас. Быть может, им вспоминались времена революции, бушевавшей в этой долине, обгорелые дома, засады на дорогах, люди, распятые или пропоротые бычьими рогами на арене, приблудные псы, поджариваемые посреди рыночной площади. На лицах у них не было бессердечия, не было жестокости. Смерть знакома им куда лучше, чем закон, и память у них хорошая. Они сидят теперь все рядом, спокойные, застывшие, безмолвные, как изваяния, не проронят и слова. Вполне естественно, что они все дело предоставили мужчинам. Но, в сущности, причина этого в том, что в душах этих старух, словно впитавших в себя многострадальную историю Мексики, жалость, побуждающая идти на помощь, и страх, побуждающий бежать без оглядки, две крайние противоположности (как гласит прописная истина, усвоенная со студенческой скамьи) примирились в конце концов на почве благоразумия, которое подсказывает, что лучше всего не двигаться с места. </p>
   <p>А что же другие пассажиры, те женщины помоложе, в трауре... Однако женщин в трауре уже не было; очевидно, все они покинули автобус и пошли дальше пешком; ведь если кто-то умирает на дороге, нельзя допустить, чтобы это стало помехой для ожидаемого воскресения мертвых на кладбище. Ну а эти мужчины в красных рубашках, ведь они прекрасно видели, что происходит, но остались на местах? Все это просто непостижимо. На свете нет людей отважнее мексиканцев. Но в таком положении они едва ли считают нужным проявлять свою отвагу. «Frijoles<a l:href="#fn175" type="note">[175]</a> для всех. Tierra, Libertad, Justicia у Ley». Есть ли в этих словах какой-нибудь смысл? Quien sabe?<a l:href="#fn176" type="note">[176]</a> Эти люди твердо уверены лишь в том, что глупо связываться с полицией, в особенности если это не простая полиция; то же самое относится к мужчине, который схватил Хью за рукав, и к тем двум пассажирам, что так горячо обсуждали судьбу индейца, а теперь, когда автобус быстро уносит их прочь, махнули рукой небрежно, с присущим им изяществом, пропади, мол, все пропадом, и конец. </p>
   <p>Ну а сам он, герой Советской республики и сын истинной церкви, он, старый борец, ведь тоже дезертировал? Ничего подобного. Безошибочным чутьем военного корреспондента, обученного оказывать все виды первой помощи, он чувствовал неладное и готов был оказать помощь, изъявил полнейшую готовность без промедления пустить в ход весь свой арсенал, извлечь ляпис и мягкую кисточку верблюжьего волоса. </p>
   <p>К тому же он сразу вспомнил, что под словом «повязка», кроме всего прочего, подразумевается и простой лоскут материи, и всякое укрытие, всякая временная защита от солнца. Он с самого начала старался отыскать следы, какую-нибудь разгадку, подумал, например, о сломанных сучьях, о пятнах крови, о средствах передвижения и о норовистых лошадях. Он старался, но, к сожалению, тщетно. </p>
   <p>И надо признать, что это один из тех случаев, когда всякие усилия тщетны. Но тем ужасней сознавать свое бессилие. Хью поднял голову, украдкой взглянул на Ивонну. Они сидели с консулом, рука в руке, и она крепко сжимала его ладонь. </p>
   <p>А между тем автобус катился все вперед, к Томалину, подпрыгивая и сотрясаясь. На заднюю подножку вскочили еще какие-то пареньки и что-то насвистывали. Цветные билетики радужно поблескивали. Какие-то люди бежали через поле, пассажиров прибавилось, мужчины обменивались дружелюбными взглядами, автобус старался вовсю и развил небывалую для себя скорость; вероятно, он тоже понимал, какой праздничный день сегодня. </p>
   <p>Появился знакомый шофера, вероятно тоже шофер, который поведет автобус в обратный рейс. С ловкостью, свойственной местным жителям, он прыгал с подножки на подножку и брал через открытые окна плату за проезд. Один раз, на подъеме, он даже соскочил слева на дорогу, обежал автобус сзади и догнал его уже справа, улыбаясь, как цирковой клоун. </p>
   <p>Вскоре подсел какой-то его приятель. Они распластались на передних крыльях, по обе стороны капота, поминутно тянулись к радиатору, хватали друг друга за руки, и знакомый шофера с опасностью для жизни повисал сбоку над дорогой, глядел, не спустила ли задняя шина, в которой обнаружился небольшой прокол. Потом он снова стал собирать проездную плату. </p>
   <p>Пыль, пыль, пыль — она вторгалась в окна летучим прахом, наполняла автобус. </p>
   <p>Вдруг консул подтолкнул Хью в бок и кивком указал на pelado, которого Хью давно уже перестал замечать; а тот все это время сидел выпрямившись и что-то неловко прикрывал руками у себя на коленях, пиджак его был теперь аккуратно застегнут, обе шляпы красовались на голове, крестик висел ровно, а лицо хранило прежнее застывшее выражение, хотя с недавних пор, проявив неожиданную самоотверженность посреди дороги, он, по-видимому, вполне оправился и протрезвел. </p>
   <p>Хью кивнул, улыбнулся, равнодушно отвел взгляд; консул подтолкнул его снова;</p>
   <p>— Ты видишь, или меня глаза обманывают?</p>
   <p>— А что? </p>
   <p>Хью покачал головой, нехотя присмотрелся, сперва не увидел ничего, потом увидел нечто, но суть дела дошла до него не сразу. Запачканные руки конкистадора, прежде сжимавшие дынную корку, сжимали теперь окровавленные монеты, жалкую горсть сентаво и серебряных песо. </p>
   <p>Pelado украл деньги умирающего индейца. </p>
   <p>Но этого мало, в окне показалась вдруг ухмыляющаяся рожа, нужно было уплатить за проезд, и он, захваченный врасплох, тщательно отсчитал медяки из горстки, осклабился, скользнул глазами по сосредоточенным лицам пассажиров, словно ожидая даже, что кто-нибудь похвалит его за ловкость, и отдал деньги. </p>
   <p>Никто, однако, его не похвалил — по вполне понятной причине, так как, кроме консула и Хью, ловкости этой никто не заметил. </p>
   <p>Хью достал из кармана бутылочку с гаванским ромом, протянул консулу, который передал ее Ивонне. Ивонна молчала, она не видела ничего; и все стало на свои места; они трое выпили по глотку.</p>
   <p>...А если вдуматься, самое удивительное не в том, что pelado поддался искушению и украл деньги, удивительно, как он теперь почти не старается их спрятать, то и дело разжимает руку, выставляет перепачканные кровью монетки, серебряные и медные, всем напоказ. мИ Хью понял, что этот человек вообще не желает их прятать, а намерен, вероятно, доказать остальным, хоть они и не подозревают об этом его намерении, что он поступил резонно и по справедливости; взял деньги лишь затем, дабы их сберечь, ведь самый его поступок свидетельствует, сколь бессмысленно рассчитывать на сохранность денег, сунутых под воротник человека, умирающего среди дороги на Томалин, в отрогах Сьерра-Мадре. </p>
   <p>Но положим, все-таки на него упало бы обвинение в воровстве, внушал он им взглядом, и глаза его теперь были раскрыты широко, чуть настороженные, вызывающе дерзкие, положим, дошло бы до ареста, все равно, мог бы этот индеец рассчитывать, даже останься он в живых, получить свои денежки? Конечно же, нет, это всякому ясно. Полиция сама по себе, пожалуй, еще имеет совесть, там люди как люди. Но попади он в лапы к этим добровольцам, тогда другой разговор, они попросту прикарманят деньги, уж будьте спокойны, вот сейчас и обчищали бы они индейца, да только доброе дело уже сделано. </p>
   <p>А поэтому всякий, кто искренне хочет, чтобы деньги индейца были в сохранности, пускай отбросит скверные подозрения или хотя бы судит с осторожностью; и если здесь, в автобусе, он сам, вполне умышленно, не станет больше перекладывать монеты из руки в руку, вот, или высыплет часть к себе в карман, вот, или же, скажем, остаток сам собой посыплется к нему в другой карман, вот — причем весь этот спектакль, без сомнения, был разыгран специально для них, иностранцев и свидетелей происшествия, — не нужно придавать этому значения, такие его поступки отнюдь не говорят о том, что он вор или вопреки своим добрым намерениям решился украсть деньги и в конце концов стать вором. </p>
   <p>К тому же невозможно отрицать, что деньгами, куда их ни положи, он владеет открыто и явно, на глазах у всего мира. Право его признано, как захват Абиссинии. </p>
   <p>Тем временем человек, взимавший плату с пассажиров, делал свое дело, а когда закончил, отдал выручку шоферу. Автобус еще прибавил скорости; дорога вновь сузилась, стала опасной.</p>
   <p>Вниз по склону... Шофер налег на ручной тормоз, и они с пронзительным визгом въехали в Томалин, описывая крутые зигзаги. Справа, безо всякого ограждения, простирался отвесный обрыв, снизу, из глубины, выпирал пыльный каменистый горб, на нем рос кустарник, вкривь и вкось торчали деревья... </p>
   <p>Истаксиуатль давно уже скрылся из виду, но на долгом извилистом спуске стал виден Попокатепетль. Он исчезал и появлялся снова во всем своем бесконечном многообразии, то далекий, то близкий, порой совершенно недосягаемый, а потом вдруг доступный взгляду, словно вот он, сразу за поворотом, склоны одеты пышной, великолепной зеленью, видны луга, долины, лесная чаща, а вершина пронзает облака, вся иссеченная градом и метелями... </p>
   <p>Мелькнула белая церковка, и они снова очутились в городе, на единственной длинной улице, дальним концом упиравшейся в гору, и впереди, куда сбегались бесчисленные тропы, было небольшое озеро или водоем, в котором купались люди, а за ним вставал лес. Автобус остановился у самого озера. </p>
   <p>И вот они опять стоят на пыльной улице, ослепленные белизной, яркостью света. Старухи и все остальные пассажиры уже ушли. Из какой-то двери слышались звучные аккорды гитары, а прямо перед ними прохладно плескалась вода, шумели водопады. Джефф указал дорогу, и они направились к арене «Томалин». А шофер со своим приятелем пошел в пивнушку. За ними увязался pelado. Он шёл прямо как по струнке, высоко поднимая ноги, придерживая обе свои шляпы, словно дул ветер, и на лице у него была бессмысленная улыбка, не торжествующая, а скорей молящая. </p>
   <p>Он к ним подсядет; найдет какой-нибудь способ с ними столковаться. Quien sabe? </p>
   <p>Вот они скрылись за двустворчатыми дверьми пивнушки: </p>
   <p>у нее было премилое название «Todos Conlentos у Yo Таmbien»<a l:href="#fn177" type="note">[177]</a>. Консул заявил великодушно:</p>
   <p>— Все довольны, и я в том числе. </p>
   <p>В том числе и они, подумал Хью, вон те летуны, парящие с восхитительной легкостью высоко в небесной синеве, стервятники, которые ждут лишь исполнения смертного приговора.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>9</p>
   </title>
   <p>Арена «Томалин»... </p>
   <p>Как славно все они развлекались, как весело было им, всем и каждому! Как беззаботно смеялась Мексика, забывая свою многострадальную историю, суровое прошлое, затаенную смерть! Ивонна словно и не расставалась с Джеффри, не уезжала в Америку, не страдала весь этот год, и на миг ей почудилось даже, будто они только сейчас впервые приехали в Мексику; ее вновь переполняла горячая, трепетная, радостная уверенность, внезапная, необъяснимая уверенность в том, что страдания будут побеждены, и надежда,— ведь не зря же Джеффри пришел к ней на автобусную станцию? — главное, надежда, предвкушение будущего. </p>
   <p>Об этом возвестил с улыбкой бородач гигантского роста в белоснежном мексиканском плаще, расшитом лазурными драконами. Он торжественно обходил арену, на которой в воскресенье сойдутся боксеры, и вез за собой по пыльной земле что-то похожее на «Ракету», на первый в мире паровоз. </p>
   <p>Это был искусно сделанный фургончик для торговли орехами. Она видела, как четко работает миниатюрный паровой движок, с усердием лущит орехи. И как дивно, как чудесно после всех сегодняшних тревог и злоключений, после долгого, утомительного пути, здесь, на шаткой, переполненной трибуне, почувствовать себя частицей яркого, сверкающего, как этот плащ, бытия, частицей солнечного света, манящих запахов, смеха! </p>
   <p>Время от времени на фургончике открывался клапан, труба изрыгала пар, полированный свисток издавал пронзительную трель. Похоже было, что этому рослому бородачу вовсе не хочется торговать орехами. Просто он не устоял перед соблазном показать людям свой замечательный паровозик; вот глядите, это мое достояние, моя отрада, моя надежда и, быть может, даже (он был совсем непрочь, чтобы так подумали) мое изобретение! И все были в восторге от него. </p>
   <p>Он вывез фургончик, который напоследок весь изошел паром и залился победной трелью, прочь с арены в ту секунду, когда по другую сторону, из ворот, выскочил бык. Этот бык тоже рад был повеселиться — надо полагать. Роr que no?<a l:href="#fn178" type="note">[178]</a> Он ведь знал, что его не убьют, что это только игра и нужно принять участие в общей забаве. Но свое веселье бык покамест сдерживал; бурно ворвавшись на арену, он сбавил прыть и пошел кругами, медленно, задумчиво, хотя и поднимая при этом целые тучи пыли. Он, как и все, готов был с азартом отдаться игре, пускай даже ему от этого не поздоровится, но прежде люди должны признать, что он не роняет своего достоинства. </p>
   <p>Однако зрители, сидевшие на грубом барьере с краю арены, при его приближении едва давали себе труд приподнять ноги, а те, которые лежали на животах, удобно высовываясь за нижнюю перекладину, как бы служившую им изголовьем, и вовсе не желали пошевельнуться. </p>
   <p>В то же время какие-то темпераментные пьянчуги вылезали на арену и норовили раньше времени вскочить быку на спину. Это было нарушением правил: полагалось изловить быка особым способом, в честной борьбе, и потому их вывели с арены, а они шли, упираясь, ковыляли на нетвердых ногах, но сияли неиссякаемой радостью... </p>
   <p>Зрители, в большинстве своем встретившие быка гораздо оживленнее, чем продавца орехов, разразились нетерпеливыми криками. Еще какие-то люди с легкостью вскакивали на барьер и стояли там, артистически удерживая равновесие. Мускулистые торговцы бесстрашно, одной рукой, поднимали в воздух тяжелые лотки с разноцветными фруктами. Мальчишка взобрался на развилину высокого дерева, прикрыл ладонью глаза и устремил взгляд за леса, к вулканам. Он высматривал самолет, но глядел не в ту сторону; словно в подтверждение этого самолет прожужжал негромко, крошечная черточка среди бездонной синевы. Но потом, далеко сзади, раздался запоздалый грохот, трескучий электрический разряд. </p>
   <p>Бык сделал новый круг по арене, теперь он прибавил прыти, но бежал все так же размеренно и только раз уклонился в сторону, потому что какая-то бойкая собачонка увязалась за ним, норовя укусить, и сбила его с толку.</p>
   <p>Ивонна распрямила спину, надвинула поглубже шляпку и стала пудрить нос, глядясь в каверзное зеркальце на крышке яркой эмалевой пудреницы. Оно напомнило ей, что всего пять минут назад она плакала, и еще там отражался Попокатепетль, словно заглядывал, приблизясь, через ее плечо. </p>
   <p>Вулканы! Сколько волнующих чувств они пробуждают порой! Сейчас ей был виден лишь один вулкан; как ни поворачивала она зеркальце, ей не удавалось найти бедняжку Исту за плотной завесой, в незримой дали, но тем прекрасней было отражение Попокатепетля, сияющую вершину которого оттеняли темные громады облаков. Ивонна провела пальцем по щеке, слегка оттянула веко. Как глупо расплакалась она в дверях редакции «Новостей», когда тот щуплый человечек сказал, что уже «полпетуха четвертого» и теперь «немо-ожна» позвонить по телефону, потому что доктор Фигэроа уехал в Хиутелек...</p>
   <p>...Ну что ж, вперед, на арену, ко всем чертям», — исступленно проговорил консул, и она расплакалась. Это было немногим лучше, чем другая глупость, которую она уже сделала сегодня, когда повернула назад, не видя даже, а только ожидая увидеть кровь. Но это вообще ее слабость, достаточно вспомнить ту собачку, издыхавшую в Гонолулу, на безлюдной улице, ручейки крови растекались по мостовой, и она хотела помочь, но ей вдруг стало дурно, это длилось всего с минуту, а потом она с ужасом поняла, что лежит одна на камнях, — вдруг кто-нибудь увидел бы ее там? — и сразу же ушла потихоньку, но с тех пор воспоминание о злополучном существе, брошенном на произвол судьбы, преследовало ее, и как-то... впрочем, стоит ли ворошить это? Да к тому же, разве не сделали они там все возможное? Ведь они пошли на арену только после того, как убедились, что телефона не найти. А хотя бы и удалось найти телефон! Когда автобус отъехал, несчастным идейцем уже занялись, судя по всему, но теперь она задумалась над этим всерьез, хотя сама не понимала причины... Она еще раз поправила шляпку перед зеркальцем, быстро моргнула. Глаза устали, и ей мерещилось непонятное. На миг она помертвела, вообразив, будто не Попокатепетль, а та старуха, что утром играла в домино, заглядывает сзади через ее плечо. Быстро защелкнув пудреницу, она с улыбкой повернула голову к своим спутникам. </p>
   <p>Консул и Хью мрачно смотрели на арену. </p>
   <p>Вокруг них, в толпе, некоторые заворчали, рявкнули, кое-кто лениво гикнул, а бык низко пригнул голову, мотнул рогами из стороны в сторону, словно подметая арену, отогнал собачонку и опять побежал по кругу. Но никто не радовался, не хлопал. Среди зрителей, сидевших на барьере, иные явно клевали носом, их клонило в сон. Какой-то человек от негодования рвал на куски сомбреро, еще кто-то безуспешно пытался попасть соломенной шляпой в своего приятеля, запуская ее наподобие бумеранга. Мексика не смеялась, забывая свою многострадальную историю; Мексика изнывала от скуки. И бык тоже изнывал от скуки. Все вокруг изнывали от скуки, по-видимому, уже давно. Просто-напросто Ивонна выпила в автобусе и была под хмельком, а теперь опьянение рассеивалось. Среди гнетущей скуки бык описал круг и, словно под гнетом скуки, улегся наконец с краю арены.</p>
   <p>— Прямо как Фердинанд.. .— заметила Ивонна, еще на что-то надеясь.</p>
   <p>— Нанди, — негромко проговорил консул (ах, ведь не зря же держал он ее за руку в автобусе?), искоса, одним глазом поглядывая сквозь табачный дым на арену, — я нарекаю этого быка Нанди, на котором восседает Шива, из чьих волос вытекает Ганг, отождествляемый порой с ведическим богом грозы Индрой, известным древним мексиканцам под именем Ураган.</p>
   <p>— Старина, остановись, Христа ради, — сказал Хью, — уволь меня от этого. </p>
   <p>Ивонна вздохнула; слов нет, зрелище было утомительное и тошнотворное. Только пьяные веселились вовсю. Сжимая в руках бутылки с текилой или мескалем, они опять ковыляли на арену, к распростертому Нанди, с потыкаясь, толкая друг друга, а их отгоняли прочь charros<a l:href="#fn179" type="note">[179]</a>, которые пытались поднять бедного быка на ноги. </p>
   <p>Но бык упрямился, не вставал. Наконец какой-то мальчишка незаметно для всех подкрался сзади и, как видно, укусил быка за хвост, после чего пустился наутек, а бык содрогнулся, вскочил. И сразу же ковбой на страховидном коне метнул лассо. Но бык легко освободился: лассо захлестнуло ему только одну ногу, и он пошел прочь, встряхивая головой, но снова завидел назойливую собачонку, круто повернулся и отогнал ее на несколько шагов... </p>
   <p>И на арене вдруг поднялась суета. Все решительно: конные, величественно восседавшие на лошадях, и пешие, которые бегали или стояли на месте, размахивая старыми плащами, полотнищами и просто тряпками, лезли вон из кожи, чтобы расшевелить быка. </p>
   <p>Теперь его уже всерьез влекли, заманивали в какую-то ловушку, и он бессилен был разгадать козни этих людей, к которым испытывал такое дружеское расположение и не прочь был с ними поиграть, а они коварно поощряли это дружелюбие, желая опозорить, унизить его, и теперь он попался.</p>
   <p>...А Ивонна видела своего отца, он шел к ней, витал над рядами, по-детски доверчиво улыбаясь всякому, кто протягивал ему дружескую руку, это был он, ее отец, чей неподдельно веселый, сердечный смех еще звучал у нее в памяти, и она до сих пор не расставалась с его портретиком, с которого глядит молодой капитан в мундире времен испано-американской войны, и глаза у него серьезные, чистые, лоб высокий, красиво вылепленный, полные, чувственные губы улыбаются из-под темных, шелковистых усов, подбородок словно рассечен надвое — ее отец, одержимый роковой страстью ко всяким безумным затеям, который в один прекрасный день без колебаний уехал на Гавайи, где решил выращивать ананасы и на этом разбогатеть. Но у него ничего не вышло. Он скучал по военной жизни, терпел насмешки друзей и вынашивал хитроумные, неосуществимые планы. Ивонне потом рассказывали, что он сделал попытку изготовлять искусственный гашиш из ананасной кожуры и даже пробовал использовать энергию ближнего вулкана для машин, которые будут вырабатывать гашиш. Он подолгу сидел на веранде, пил и тянул заунывные гавайские песни, предоставив ананасам гнить на корню, а местные батраки собирались вокруг и подпевали хозяину или же спали, когда наступала пора снимать урожай, и плантация гибла, заглушаемая сорняками, давным-давно заложенная и перезаложенная. Вот как все это выглядело; Ивонна об этом времени почти ничего не помнила, только смерть матери запала в память. Шесть лет было тогда Ивонне. Близилась мировая война, истекал последний срок закладной, и тогда на горизонте появился дядюшка Макинтайр, брат ее покойной матери, богатый шотландец, ворочавший крупными делами в Южной Америке, который давно уже предсказывал банкротство своего зятя, и несомненно, под его влиянием капитан Констебл, всем на диво, стал вдруг американским консулом в Икике.</p>
   <p>...Консул в Икике!.. Консул в Куаунауаке! Сколько раз за этот злосчастный год пыталась Ивонна избавиться от своей любви к Джеффри, судила и рядила, и говорила себе - к черту, ведь она ждала, писала ему письма, сначала полные самых искренних надежд, потом тревожные, неистовые и, наконец, совсем отчаянные, каждый божий день ждала она письма, все глаза проглядела — ох, эта ежедневная почта была как распятие на кресте! </p>
   <p>Она взглянула на консула, лицо его показалось ей печально-задумчивым, какое было у ее отца, она живо помнила это, все долгие военные годы, прожитые в Чили. Чили! Республика с чудесным побережьем, но тесная, вытянутая в длину, где даже мысленно не уйти дальше мыса Горн или края, где добывают селитру, республика, которая оказала пагубное влияние на его рассудок. В самом деле, о чем размышлял ее отец, всегда погруженный в задумчивость, томимый духовным одиночеством в стране Бернардо О'Хиггинса сильнее, чем некогда Робинзон Крузо в нескольких сотнях миль от этих берегов? Об исходе войны, или о тайных торговых соглашениях, в которые, вероятно, был посвящен, или об американских моряках, терпящих бедствие под тропиком Козерога? Нет, он размышлял всегда об одном, вынашивал замысел, претворенный в жизнь только после перемирия. Ее отец изобрел курительные трубки нового образца, это был плод больного воображения, сложнейшее устройство, которое так удобно чистить, разобрав на части. Всего каких-нибудь семнадцать частей, разобрать трубку ничего не стоило, и на том дело кончалось, потому что ни один человек, кроме ее отца, уже не мог собрать разрозненные части. Собственно говоря, сам капитан в жизни не курил трубки. Но тут, как обычно, нашлись советчики, доброжелатели… </p>
   <p>Фабрика, построенная в Хило, сгорела дотла через полтора месяца, после чего он вернулся на родину, в Огайо, где на время устроился работать в промышленную компанию, изготовлявшую проволочные загородки... </p>
   <p>Ну вот, готово. Бык попался, теперь ему не уйти. Еще одно, два, три, четыре лассо опутали его, захлестнули, и каждая новая петля все решительней подтверждала, как далеки от дружелюбия эти люди. Зрители стучали ногами о деревянным настил, хлопали в ладоши, размеренно, без воодушевления… Да, удивительно, подумалось ей, до чего участь этого быка похожа на человеческую жизнь; многообещающее появление на свет, иллюзия справедливости, круговорот, как здесь, на арене, первые робкие шаги, потом уверенность в себе, потом нерешимость на грани отчаяния, преодоление помехи, возникшей на пути — мнимая, ложно истолкованная победа, — скука, покорность, падение; потом судорожные потуги заново появиться на свет, найти свое место в мире, уже открыто тебе враждебном, перед судом внешне благожелательной, но лицемерной, скучающей толпы, где добрая половина людей равнодушно спит, поиски окольной дороги, уже и преддверии беды, потому что перед тобой вновь та же ничтожная помеха, которую ты уже решительно и легко преодолел, а потом западня, расставленная врагами, едва ли отличимы от друзей, скорее неловкими, чем предприимчивыми в своей злонамеренности, и вот неминуемая беда, покорность, гибель...</p>
   <p>...Оскудение и банкротство компании, изготовлявшей загородки, оскудение отцовского рассудка, пожалуй не столь очевидное и безнадежное, много ли значит все это перед волею бога или судьбы? Капитана Констебла преследовала навязчивая мысль, будто его разжаловали, выгнали из армии; и буквально все было для него следствием этого вымышленного позора. Он решил вернуться на Гавайи, но помешательство, настигшее его и Лос-Анджелесе, где он неожиданно для себя оказался без средств, возникло исключительно на почве алкоголизма. </p>
   <p>Ивонна снова взглянула на консула, который задумчиво сжимал губы и не сводил глаз с арены. Как мало знает он про эту пору ее жизни, про весь этот ужас, ужас, ужас, до сих пор заставляющий ее пробуждаться по ночам от кошмарного сна, вновь пережив все ту же чудовищную катастрофу; ужас, подобие которого нужно было воссоздать по замыслу кинофильма о девушке, проданной в публичный дом, когда жестокая рука хватала ее за плечо и тащила и какую-то темную дверь; или ужас, пережитый в действительности, когда она очутилась на дне узкого ущелья и прямо на нее мчались сотни две обезумевших лошадей; но нет, как и капитану Констеблу, Джеффри это, пожалуй, наскучило, быть может, он даже стыдится всего этого: ему стыдно, что она, едва ей минуло тринадцать, начала сниматься в кино и пять лет содержала отца, играя в многосерийных эпопеях и ковбойских фильмах; Джеффри, опять-таки как и ее отец, может страдать от кошмаров, только он один во всем мире имеет такое право, по признать это право за ней... И точно так же Джеффри понятия не имеет о поддельном и подлинном восторге, о поддельном бесцветном и красочном мире чудес, который открывается в киностудиях, о наивной и глубоко серьезной гордости, нескладной, и трогательной, и вполне простительной, потому что уже в таком возрасте тебе удается заработать на жизнь. </p>
   <p>Хью, сидевший рядом с консулом, достал сигарету, щелкнул по ней ногтем, взглянул на пустую пачку и сунул сигарету в рот. Поставив ноги на спинку передней скамьи, он слегка наклонился, уперся локтями в колени, хмуро поглядел на арену. Потом он снова сделал движение, чиркнул спичкой о ноготь с таким треском, будто выпалил из крошечного пугача, прикурил, сложив лодочкой красивые руки и слегка опустив голову... Сегодня утром, в саду, Хью шел к ней, весь залитый солнцем. Шел твердым, упругим шагом, сдвинув на затылок широкополую шляпу, а у пояса пистолет в кобуре и патронташ, узкие брюки заправлены в изящные, щегольские башмаки, и у нее тогда, всего лишь на миг, мелькнула мысль, что он — право же! — вылитый Билл Ходсон, прославленный киноактер, вместе с которым она снималась пятнадцатилетней девочкой в трех фильмах. Ах, черт, до чего же это было нелепо! Нелепо и восхитительно! </p>
   <p><emphasis>«Гавайские острова подарили нам эту девушку, истинное дитя природы, она любит плавать, играть в гольф, танцевать и бесподобно ездит верхом! Кроме того, она...» </emphasis></p>
   <p>Сегодня утром Хью даже не похвалил ее верховое искусство, зато доставил тайное удовольствие, растолковывая, что лошадь ее — вот чудо — не хочет пить. Какие же глубины остаются для нас сокрытыми друг в друге, и, быть может, навеки... Она никогда слова не сказала ему, что была киноактрисой, даже в тот день, в Робинсоне... Но как жаль, что Хью слишком молод и не мог взять у нее интервью, пускай не в самом начале, пускай в то ужасное время после колледжа, куда определил ее дядюшка Макинтайр, после ее первого замужества и смерти ребенка, когда она вернулась в Голливуд. </p>
   <p><emphasis>«Ивонна Свирепая! Берегитесь, обольстительницы в набедренных повязках. Ивонна Констебл, «Неукротимая девушка», вернулась в Голливуд! Да, Ивонна вернулась с твердым намерением покорить Голливуд вторично. Но теперь ей двадцать четыре года, и та девушка превратилась в хладнокровную, пленительную женщину, ее украшают бриллианты, и белые орхидеи, и горностаи, — теперь женщина эта познала любовь и страдания, целую жизнь прожила она за эти быстротечные годы, с тех пор как покинула Голливуд. Недавно я посетил ее дом на океанском побережье, видел эту позлащенную солнцем Венеру, когда она выходила из пены морской. Мы совершили с нею чудесную прогулку, и она смотрела на водную гладь мечтательными темными глазами, а ее густые темные волосы развевали ветры Тихого океана. И так трудно было поверить, видя эту сегодняшнюю Ивонну Констебл, что предо мною кинозвезда минувших лет, замечательная наездница, но у нее и доныне потрясающая фигура, она и сейчас не имеет себе равных, полна неиссякаемых сил! Шалунья из Гонолулу, которая в двенадцать лет была воинственной и бедовой, как мальчишка, неистово любила бейсбол и слушалась только своего дорогого папочку, называя его «Мой Босс», в четырнадцать лет, еще ребенком, стала актрисой, а в пятнадцать была достойной партнершей самому Биллу Ходсону. Уже тогда она вся кипела энергией. Необычайно рослая для своих лет, она с детства приобрела ловкость и силу в борьбе с яростными волнами у гавайских берегов. Да, трудно теперь поверить, что Ивонна бросалась в пламя, не раз висела над пропастью, спускалась верхом в ущелья по головокружительной крутизне и до сих пор великолепно играет в бейсбол. Теперь Ивонна вспоминает с веселым смехом ту перепуганную, но полную решимости девчонку, которая некогда уверяла, будто хорошо умеет ездить верхом, а когда начались натурные съемки, не знала даже, с какого боку садятся на лошадь! Но уже через год она могла не моргнув глазом вскочить в седло на всем скаку. «И тогда, — вспоминает она с улыбкой, — меня вызволил из Голливуда, хоть я и не хотела этого, мой дядя Макинтайр, после смерти отца он свалился как снег на голову и увез меня в Гонолулу!» Но после того, как умер «Мой Босс», горячо любимый отец, и утрата была еще так свежа, «Неукротимой девушке», которая в восемнадцать лет становилась «Неотразимой», тяжко жилось там, без любви и ласки. «Дядя Макинтайр, — рассказывает Ивонна, — и в тропиках строжайше придерживался своих привычек. Ах, этот непременный суп с бараниной, овсяная каша, горячий чай!» Но долг свой дядя Макинтайр выполнил, он пригласил для Ивонны домашнего учителя, а потом определил ее в Гавайский университет. «И тогда, — говорит Ивонна, — быть может, потому, что слово «звезда» обрело в моем представлении некую волнующую таинственность», — тогда она начала посещать лекции по астрономии! Стремясь забыть свою боль и душевную пустоту, она заставила себя увлечься занятиями, одно время она мечтала даже стать «мадам Кюри» в астрономии! Но прошло немного времени, и она повстречала там ветреного миллионера Клиффа Райта. Он вошел в ее жизнь, когда она утратила интерес к учению, тяготилась строгой опекой дяди Макинтайра, страдала от одиночества, жаждала любви и дружеского участия. А Клифф был молод, жизнерадостен, он заканчивал университет с блеском, не сомневаясь, что получит почетный диплом. Легко представить себе, как там, на Гавайях, при лунном свете, признался он ей в любви, предложил руку и сердце, убедил бросить университет». </emphasis></p>
   <p>(«Ради бога, ни слова больше про этого Клиффа, — писал ей консул в одном из редких своих писем вскоре после их знакомства. — Он стоит у меня перед глазами, и я уже ненавижу этого мерзавца: он не видит дальше своего носа, циничен, шесть футов росту, весь костистый, и шерстистый, и напыщенный, у него вкрадчивый голос и страсть к суесловию». Надо признать, что консул был не так уж далек от истины, — бедняга Клифф! — но теперь не хочется так о нем думать и лучше не вспоминать ту самолюбивую девчонку, чья гордость страдала от его измен... «Он деловит, бездарен и ограничен, силен и умственно недоразвит, подобно многим американцам; способен в драке ударить стулом по голове, тщеславен и в свои тридцать лет глуп, как десятилетний мальчишка, ласки его омерзительны, как дизентерия...») </p>
   <p><emphasis>«Замужество Ивонны вызвало «неблагоприятные отклики» в прессе, а после неизбежного развода всякое ее слово истолковывалось превратно, и, когда она решила ни слова больше не говорить, молчание ее было ложно понято. И не только пресса поняла ее ложно. «Дядя Макинтайр, — говорит она с горечью,— без колебаний отвернулся от меня». </emphasis></p>
   <p>(Бедный дядя Макинтайр. Это было невероятно и даже смешно — когда ты рассказывала про него друзьям, просто невозможно было удержаться от смеха. Это отродье Констеблов позорит нацию своей матери! Так пускай идет по стопам всех Констеблов! Бог знает, сколько их, подобно ей и ее папаше, по глупости или простодушию, докатились до такой дурацкой трагедии или трагикомедии. Они гниют заживо в сумасшедших домах Огайо или дрыхнут в своих захламленных гостиных на Лонг-Айленде, где куры бродят среди фамильного серебра и треснутых чайников, в которых припрятаны, как потом оказывается, бриллиантовые ожерелья. Констеблы — это ошибка природы, они обречены на вымирание. Безусловно, природа должна их истребить, как нечто бесполезное, неспособное к самостоятельному развитию. Если и был в них какой-то таинственный смысл, теперь он безвозвратно утерян.) </p>
   <p><emphasis>«И вот Ивонна покинула Гавайи, высоко держа голову, с улыбкой на губах, но боль и душевная пустота стали еще горше. Теперь она опять в Голливуде, и друзья, от которых у нее нет тайн, утверждают, что в жизни ее нет более места для любви, она поглощена только работой. И в студии утверждают, что недавние пробные съемки сулят подлинную сенсацию. «Неукротимая девушка» стала величайшей драматической актрисой Голливуда! Итак, Ивонна Констебл в двадцать четыре года вторично готовится стать кинозвездой».</emphasis></p>
   <p>... Но Ивонна Констебл не стала кинозвездой вторично. Ивонна Констебл даже не готовилась стать кинозвездой. Она нашла импресарио, который устроил ей шумную рекламу — очень шумную, хотя она внушила себе, что втайне боится всякой рекламы едва ли не пуще всего на свете, — ловко воспользовавшись тем успехом, который некогда имели ее скаковые трюки; но дальше расплывчатых обещаний дело не пошло. Кончилось тем, что она стала бродить в одиночестве по Верджил-авеню или по Марипосе, под пыльными, сухими, заброшенными пальмами Лос-Анджелеса, этого мрачного, проклятого «Города Ангелов», и даже не могла утешить себя мыслью, что трагедия ее, хоть и не нова, все равно остается ПОДЛИННОЙ трагедией. Ведь ее актерское честолюбие все-таки с самого начала было напускным: в некотором смысле — и она это понимала — виновата тут неестественность ее ролей, которые трудно назвать женственными. Она это понимала, и теперь, когда уже не осталось надежд (теперь, когда она в конечном счете попросту переросла Голливуд), она понимала также, что могла бы при иных обстоятельствах действительно стать первоклассной или даже великой актрисой. В сущности, она ею стала потом (найти бы только настоящего режиссера), когда бродила по улицам или, тщетно пытаясь убежать от своей скорби, мчалась в автомобиле прямо на красные светофоры и ей мерещилось, как могло бы померещиться консулу, будто на афише в окне городского управления, где значилось: «Первый танцевальный вечер в этом году», написано: «в этом аду», а на табличке «По газонам не ходить» — «По фасону не носить». И на щите для афиш — «Пользуйтесь услугами службы точного времени» — маятник огромных голубых часов качался, как настоящий. Слишком поздно! И вот из-за этого, из-за всего этого знакомство с Жаком Ляруэлем в Куаунуаке, вероятно, и сыграло столь пагубную, роковую роль в ее жизни. И не только в том было тут дело, что их обоих связывала близость к консулу и через Жака она таинственным образом постигла, можно сказать, обрела в дар нечто прежде ей совершенно недоступное, изведала детскую наивность консула; ведь с ним одним могла она говорить о Голливуде (порой не вполне откровенно, но взволнованно, как говорят близкие родственники о ненавистном главе семейства, и какое облегчение они при этом испытывали!) с общим чувством презрения, припоминая вскользь свои неудачи. Оказалось даже, что они были там одновременно, в тридцать втором году, да еще как-то раз в одной группе («натурные съемки — пикник — бассейн — бар»), и она показала Жаку то, что старательно прятала от консула, старые фотографии «Ивонны Свирепой» в кожаной куртке, украшенной бахромой, в брюках для верховой езды и башмаках с высокими каблуками, в шляпе вместимостью добрых десять галлонов, и сегодня, в это ужасное утро, когда консул увидел ее, в его удивлении и замешательстве, кажется, проскользнул испуг — ну конечно же, Хью с Ивонной выглядели, словно какие-то карикатурные двойники!.. А однажды в той мастерской, куда консул демонстративно не хотел заходить, мсье Ляруэль показал ей несколько кадров из своих старых французских фильмов, и обнаружилось, что один из них — боже правый! — она видела в Нью-Йорке перед тем, как снова уехать на Восток. И она опять очутилась в Нью-Йорке (не выходя из мастерской Жака) в тот морозный зимний вечер на Таймс-сквер — она жила в отеле «Астор» ,— и глядела на светящиеся буквы, которые вспыхивали высоко над редакцией «Таймса», сообщая новости о несчастьях, самоубийствах, банкротствах, о надвигающейся войне и просто ни о чем, а она стояла в толпе, глядя вверх, и вдруг буквы исчезли, канули во тьму, и ей показалось, что с исчезновением новостей настал конец света. Или, может быть, это Голгофа? И она шла, бездомная сирота, одинокая неудачница, но все равно богатая, все равно красивая, шла не в свой отель, а куда глаза глядят, среди пышного изобилия и сытости, в страхе избегая баров, куда так манила ее приятная теплота, и чувствуя себя несчастней, чем последняя проститутка: она шла — преследуемая, неотступно преследуемая, — по безумному, сверкающему огнями городу — «Дешевизна и великолепие», эти слова то и дело мелькали перед ней, или «Тупик», или «Ромео и Джульетта», а потом снова «Дешевизна и великолепие», — и все та же ужасная тьма не покидала душу, помрачая ежесекундно ее лживое, одинокое благополучие, ее греховную, неприкаянную, смертельную безысходность. Электрические молнии пронзали ей сердце — но они таили в себе ложь: она знала, все сильнее терзаемая страхом, что тьма по-прежнему заключена в них, исходит от них. Мимо нее ковыляли трясущиеся калеки. Проходили ворчливые мужчины с угасшими, безнадежными лицами. Головорезы в широченных красных штанах караулили у открытых подъездов, на ледяном ветру. И всюду была тьма, во всем мире, бессмысленном, бесцельном — «Дешевизна и великолепие», — но в мире этом, казалось ей, все люди, кроме нее, могут, пускай притворно, пускай нескладно, сиротливо, уродливо, обреченно, могут все-таки, хоть бы чувствуя в себе смутный порыв, или подбирая окурок на улице, или пьянствуя в баре, или приставая с домогательствами к ней самой, обрести веру... «Le destin de Yvonne Griffaton»<a l:href="#fn180" type="note">[180]</a>... Она стояла теперь — все так же неотступно преследуемая — перед маленьким кинематографом на Четырнадцатой улице, где показывали старые американские и заграничные фильмы. А на афишах одинокая женская фигурка, и нет сомнений, что это она, Ивонна, брела по тем же глухим улицам, в той же шубке, только теперь над головой и со всех сторон она видела; «Dubonnet, Amor Picon, Les 10 Frattelinis, Moulin Rouge». И когда она пошла в зал, голос произнес: «Ивонна, Ивонна!» — и какой-то конь, огромный, во весь экран, словно прыгнул прямо на нее; та одинокая фигурка прошла мимо памятника, и голос, воображаемый голос, который преследовал на темных улицах Ивонну Гриффатон и ее самое тоже, словно она из реального мира вступила прямо в этот мрачный мир, открывающийся на экране, звучал неумолчно. Бывают фильмы, и этот фильм был как раз таков, которые можно смотреть с середины, и все равно сразу же возникает уверенность, что тебе в жизни не приходилось видеть ничего лучше; столь поразительно совершенен его реализм, что уже не имеет значения ни сюжет, ни личность героя и захватывает лишь совершающаяся катастрофа, неотвратимая опасность, полнейшее слияние с человеком, которого подстерегают, настигают, и сейчас человек этот — Ивонна Гриффатон, или Ивонна Констебл! Но если Ивонну Гриффатон подстерегали, преследовали — ясно было, что фильм рассказывает о падении какой-то француженки из богатого аристократического семейства, — то и она сама преследовала, искала, нащупывала что-то, Ивонна поначалу не могла понять, что же именно, в этом мире теней. Странные призраки вставали на ее пути у стен и за углами: вероятно, призраки прошлого, ее любовники, и тот единственный, по-настоящему любимый, который покончил с собой, и ее отец, а потом она вошла в церковь, надеясь, вероятно, найти там убежище. Ивонна Гриффатон молилась, но один из призраков распростерся на ступенях пред алтарем; это ее первый любовник, и вот уже она безудержно смеется, она уже в Фоли-Бержер, она в Опере, и оркестр играет «Заза» Леонкавалло; а теперь она в игорном доме, рулетка вертится с бешеной быстротой, еще миг, и она у себя в комнате; фильм превращается в сатиру, чуть ли не в пародию на себя: быстрой чередой перед нею проходят ее предки, мертвые, застывшие символы своекорыстия и несчастья, но в ее воображении они, видимо, обретают романтический ореол, превращаются в героев, которые стоят, собрав последние силы, прислонившись к тюремной стене, стоят непоколебимо, как изваяния, в военных повозках, падают под пулями в дни Парижской коммуны, падают под прусскими пулями, непоколебимые в бою, непоколебимые перед лицом смерти. Вот отец Ивонны Гриффатон, замешанный в деле Дрейфуса, появился перед нею, корча дикие, насмешливые гримасы. Догадливые зрители смеялись, покашливали, что-то бормотали, и почти все они, надо полагать, знали то, что для Ивонны так и осталось непонятным: каким образом эти персонажи и события связаны с теперешней участью Ивонны Гриффатон. Все это было скрыто в предыдущих кадрах. Пришлось Ивонне высидеть кинохронику, юмористический мультфильм, короткометражку под названием «Жизнь африканской двоякодышащей рыбы» и старую картину «Человек со шрамом», и только тогда она увидела то немногое, что, возможно (но и в этом у нее не было твердой уверенности), проливало известный свет на собственную ее судьбу, предопределенную деяниями, которые канули в прошлое и могут, насколько ей дано понять, вновь повториться в будущем. Но вопрос, не дававший покоя Ивонне Гриффатон, теперь был ясен. Английские титры не оставляли сомнений. Что может она поделать, отягченная таким наследием? Как ей избавиться от этого вечного бремени? Неужели она обречена на беспрерывные трагедии, которые едва ли ниспосылаются, в это не могла поверить и Ивонна Гриффатон, за какие-то грехи давно умерших и преданных проклятию людей, на трагедии, столь очевидно бессмысленные? Да, как от этого избавиться? Ивонна не знала сама. Это бессмысленно — и все же человек обречен? Разумеется, можно хоть сейчас возвести несчастных Констеблов на романтический пьедестал: считать или воображать себя одиноким, несчастным созданием, которое несет на себе бремя предков, ощущает их бессилие, их варварство (хотя бы и придуманное за отсутствием такового) в своей крови, жертвой темных сил, — ведь это неизбежный удел всякого человека! — мученицей, трагически непонятой и все-таки сохранившей в себе волю! Но что дает воля, когда в душе нет веры? Теперь она поняла, что этим терзается Ивонна Гриффатон тоже. Этого и она ищет с самого начала, везде и всюду, стремясь приобрести веру, — словно ее можно приобрести, как покупают новую шляпу или снимают жилье! — да, и то, что она вот-вот найдет и одновременно потеряет, вера в какое-то дело, все же лучше, чем ничего. Ивонна вышла покурить, а когда вернулась, похоже было, что поиски Ивонны Гриффатон увенчались успехом. Ивонна Гриффатон начинала обретать свою веру в простом наслаждении жизнью, в путешествиях, в новой любви, в музыке Равеля. Звуки «Болеро» полились волной, пустились вприпрыжку, в пляс, Ивонна посетила Испанию, Италию; вот на экране море, Алжир, Кипр, пустыня с далекими миражами, сфинкс. О чем говорит все это? О Европе, подумала Ивонна. Да, ей не уйти от Европы, от ее столиц, от Эйфелевой башни, это она знала всегда... Но если так, почему же она, столь щедро одаренная волей к жизни, никогда не могла удовлетвориться простой верой «в жизнь»? И не только в нее!.. В самоотверженную любовь... в звезды! Ведь это немало.</p>
   <p>И все же, все же это истинная правда, что ты никогда не оставляла, не теряла надежды, не прекращала попыток вслепую, ощупью найти какой-то смысл, идеал, решение... </p>
   <p>Бык еще упирался, тянул наперекор захлестнувшим его веревкам, но вскоре угрюмо покорился, только пригнул голову к земле и мотал рогами, вздымая пыль, и теперь, побежденный до поры, но весь настороженный, он был похож на какое-то фантастическое насекомое, запутавшееся в гигантской, дрожащей паутине... Это была смерть или некое подобие смерти, которая так часто постигает живущего, а потом опять воскресение из мертвых. Charros, делая своими лассо странные, замысловатые движения над быком, готовили его к решающей встрече с наездником, хотя не известно было, кто он и где находится.</p>
   <p>— ...Спасибо. </p>
   <p>Хью, тоже погруженный в себя, только что подал ей бутылочку с остатками рома. Она отхлебнула глоток, протянула бутылочку консулу, который зажал ее в руке и сидел угрюмый, не выпив ни капли. Быть может, он вообще не приходил, не встретился с ней там, на автобусной станции? </p>
   <p>Ивонна оглядела зрителей: она не нашла в толпе больше ни одной женщины, кроме старой, скрюченной мексиканки, которая продавала вино. Впрочем, нет, она ошиблась. Снизу по ступеням поднялись на трибуну двое американцев, женщина в светло-сером платье и мужчина в роговых очках, слегка сутулый, с длинными, откинутыми назад волосами, очень похожий на дирижера: они с Хью уже видели этих двоих в городе, на углу около редакции «Новостей», где американцы покупали какие-то безделушки, странные трещотки и маски, а потом еще раз, из окна автобуса, на ступенях церкви, откуда они смотрели, как танцуют индейцы. Казалось, они безмерно счастливы вдвоем; влюбленные, надо полагать, или молодожены, которые проводят здесь свой медовый месяц. Будущее их прозрачно, ничем не омрачено, подобно тихому голубому озеру, и при этой мысли на сердце у Ивонны вдруг стало легко, как у мальчишки в дни летних каникул, когда можно встать поутру и убежать в солнечную даль. И мгновенно та хижина, которую описывал Хью, возникла у нее пред глазами. Но это уже не хижина, а настоящий дом! Он стоит на толстых сосновных бревнах, между лесом, где шумят сосны, высоко-высоко шелестит листвою ольховник, тянутся к небу стройные березки, и берегом моря. От лавки ведет извилистая лесная тропка, через малинник, через заросли ежевики и дикой смородины, где в ясные зимние ночи среди заиндевелой чащи, как в зеркале, блестят миллионы лунных отражений; за домом колышется куст кизила, который цветет два раза в году и бывает усыпан белыми звездочками. В садике растут нарциссы и подснежники. А вот просторная веранда, где они сидят вдвоем по утрам, весенней порой, вот причал, длинный, нависший над водою. Причал этот они строили своими руками, когда бывал отлив, вбивали сваю за сваей в обрывистое дно. Сваю за сваей вбивали они, и пришел день, когда они впервые могли нырнуть с конца причала далеко в море. А вода в море синяя, холодная, но они купаются каждый день и каждый день залезают по лесенке на свой причал, бегут оттуда прямо к своему дому. Теперь она видела этот дом совсем отчетливо; он невелик, построен из серебристого шероховатого камня, дверь у него красная, окна широкие, открытые солнцу. Она видела занавески, которые сделала сама, письменный стол консула, его любимое старое кресло, кровать, застеленную яркими индейскими покрывалами, лампы, изливающие желтоватый свет в удивительную синеву долгих июньских вечеров, дикую яблоню, которая подпирает открытую, солнечную галерею, где консул работает летом, высокие, темные кроны деревьев, волнуемые ветром, прибой, плещущий у берега в штормовые осенние ночи; и еще стремительные солнечные блики, словно играющие беспрерывно на лопастях мельничного колеса, точь-в-точь как Хью вообразил на дворе пивоварни, только блики эти скользят по их дому, все скользят и скользят по окнам, по стенам, светлые отражения, от которых зеленая хвоя сосен над крышей и позади дома становится бархатистой; а по вечерам они стоят на причале, устремив взгляд к небу, где сверкают созвездия: Скорпион и Треугольник, Волопас и Большая Медведица, а стремительные, теперь уже лунные блики скользят непрестанно по деревянным панелям, по серебристым каменным стенам, и зыбкие отражения окон вытканы на воде тоже из лунного света... </p>
   <p>И это достижимо. Это достижимо! Ведь все зависит только от них самих. Ах, остаться бы сейчас с Джеффри наедине, рассказать ему обо всем этом! Хью, который сидел рядом, сдвинув на затылок свою ковбойскую шляпу и поставив ноги в башмаках с высокими каблуками на спинку передней скамьи, казался теперь лишним, чужим, никчемным, как все то, что происходило внизу, на арене. Он пристально, с увлечением смотрел, как подготавливают быка, но почувствовал на себе ее взгляд, беспокойно моргнул, стал искать сигареты, нашел пачку и убедился, почти не глядя, на ощупь, что она пуста. На арене ходила по рукам бутылка, верховые передавали ее друг другу и наконец отдали тем людям, которые сгрудились около быка. Двое верховых бесцельно разъезжали по кругу. Зрители покупали лимонад, фрукты, хрустящий картофель, вино. Консул тоже, видимо, хотел купить вина, но передумал, потрогав пальцем бутылочку, зажатую у него в руке. </p>
   <p>К быку снова полезли пьяные, норовя сесть на него верхом; вскоре им это наскучило, они вдруг обратили все свое пылкое внимание на лошадей, но вскоре присмирели, их выгнали вон, и они ушли пошатываясь. </p>
   <p>Опять появился бородач со своей свистящей, изрыгающей пар «Ракетой» и вскоре исчез, словно она увлекла его прочь. Зрители затихли, наступило такое молчание, что Ивонне показалось, будто она слышит какие-то звуки, быть может все тот же шум ярмарки далеко, в Куаунауаке. </p>
   <p>Молчание заразительно, как и веселье, подумалось ей, неловкое молчание одних передается другим, тяжелеет, ползет дальше, нелепое, обволакивающее, и вот оно уже овладело всеми. Ничто в мире не может сравниться с властью такого вот внезапного молчания...</p>
   <p>... а дом в туманной дымке окроплен трепетным светом, пронизывающим нежную, молодую листву, но вот туман отлетает к морю, и горы, еще убеленные снегом, вырисовываются четко и ослепительно в синеве неба, и над трубой вьется голубоватый дымок, потому что в камине горят щепки, выловленные из моря; под крытым дранкой пологим навесом, куда ветер заносит облетающие лепестки кизила, красиво и ровно сложены дрова; вот топор, мотыги, грабли, лопата, вот глубокий, студеный колодец, и над ним, как страж, деревянная статуя с погибшего корабля, которую волны прибили к берегу; вот старый чайник, и новый чайник, и еще чайничек для заварки, кастрюли, котелки, посудный шкаф. Джеффри работает на воздухе, пишет от руки, по своему обыкновению, а она сидит у окна, за письменным столом, и стучит на машинке — она непременно этому научится и будет перепечатывать все его рукописи, аккуратно, без помарок, скользя глазами по косым строчкам, где разбросаны такие знакомые, причудливые «е», похожие на греческие, и странно выписанные «т», и вдруг, оторвавшись от работы, увидит тюленя, он вынырнет из воды, оглядится и беззвучно уйдет в глубину. А порой цапля, словно игрушечная, сделанная из картона и проволоки, пролетит, медлительно взмахивая крыльями, с важностью опустится на утес, застынет там, стройная и недвижная. А зимородки и ласточки будут виться у карниза или слетятся на причал. И чайка, спрятав голову под крыло, проплывет на мокрой коряге, вон ее кидает, кидает с волны на волну... Все припасы они станут покупать в лавке за ближним лесом, как и говорил Хью, видеться будут лишь с местными рыбаками, чьи белые суденышки зимой; качаются, поставленные на прикол, здесь же, в заливе. Она будет стряпать и убирать, а Джеффри рубить дрова и носить воду из колодца. И они будут работать, упорно работать над его книгой, которая принесет ему мировую славу. Но, как ни странно, эта слава будет им безразлична; они останутся жить, наслаждаясь простотой и любовью, в своем доме между лесом и морем. А во время отлива они будут глядеть с причала на прозрачное мелководье, любоваться бирюзовыми, алыми, пурпурными морскими звездами и мелкими бархатно –коричневыми Крабами, которые пробираются бочком меж обросших моллюсками камней, сверкая, словно парчовые, сердцевидные подушечки для иголок. А по субботам через залив поплывут прогулочные кораблики, одни за другим, рассекая воду с певучим плеском... </p>
   <p>Зрители облегченно вздохнули, словно ветер прошелестел в листве, на арене что-то произошло, но Ивонна еще не видела ничего. Загудели голоса, в воздухе снова носились догадки, забористая ругань, остроты. </p>
   <p>Бык тяжело вставал, и на спине у него был наездник, толстый, взъерошенный мексиканец, судя по всему, очень раздосадованный и озлобленный этой суетой. Бык, видно, тоже озлобился и стоял на месте. </p>
   <p>Струнный оркестр по ту сторону арены фальшиво заиграл «Гвадалахару». «Гвадалахара, Гвадалахара», — пели музыканты, половина оркестра.</p>
   <p>— Гвадалахара, — медленно протянул Хью. «Бряк-так, бряк-так-так», — частили гитары, а наездник метнул на них негодующий взгляд, ощерил зубы, крепче вцепился в веревку, захлестнутую вокруг бычьей шеи, рванул ее, и бык начал, казалось бы, делать то, чего все от него ожидали, яростно содрогнулся, словно тяжелый маховик, и неловко запрыгал на всех четырех ногах. Но тут же перешел снова на ленивую рысь и побежал вокруг арены. Усидеть на нем ничего не стоило, потому что он решительно не желал участвовать в забаве, тяжеловесно проскакал один круг и через ворота, распахнувшиеся под напором толпы, свернул прямехонько в загон, куда, без сомнения, давно уже стремился втайне, а теперь вбежал с внезапной решимостью, как ни в чем не бывало, быстро мелькая копытами. </p>
   <p>Все засмеялись, словно услышали глупую шутку: смех этот как бы предвозвестил еще одну неудачу, он даже усилился, когда раньше времени через открытые ворота выскочил второй бык, которого осыпали жестокими ударами, тычками и пинками, дабы удержать на месте, но он только прибавил прыти, а на арене споткнулся и рухнул в пыль. </p>
   <p>Наездник слез с первого быка в загоне, хмурый, оскандалившийся: право, было жалко смотреть, как он стоит у барьера, чешет в затылке и оправдывается перед одним из тех пареньков, что с изумительной ловкостью удерживали равновесие на верхней перекладине...</p>
   <p>...и, быть может, еще в этом месяце, если долго продержится бабье лето, она будет стоять на веранде их дома за спиной у Джеффри и смотреть через его голову, склоненную над работой, на воду, где островами, целыми архипелагами скапливается белая пена и папоротниковые листья, увядшие уже давно — но красивые, дивно красивые, — и отражается ольховник, который роняет последнюю листву, и редкие тени стелются по камням, похожим на парчовые подушечки для иголок, а вокруг, среди опавших листьев, снуют сверкающие, словно парчовые, крабы... </p>
   <p>Второй бык сделал две вялые попытки встать и улегся снова; по арене проскакал верховой, размахивая лассо и хрипло крича: «Ну-у, у-у, ну-у!..» Появились еще charros, каждый с лассо; откуда ни возьмись выскочила все та же бойкая собачонка, забегала вокруг; но все было тщетно. Ничто не вносило определенности, и ничто, казалось, не могло расшевелить второго быка, который дал опутать себя веревками, не вставая. Все были снова обречены на долгое ожидание и долгое молание, а внизу сконфуженно и неохотно готовили второго быка.</p>
   <p>— Взгляни на бедного быка, — говорил консул, — его слава велика. Дорогая, ты не против, если я выпью самый крохотный глоточек, чуточку? Нет? Вот спасибо. И томительно сомненье, от веревок нет спасенья...</p>
   <p>...и золотые листья, и багряные, а вон один листок, еще зеленый, кружится в воде вместо с окурком ее сигареты, и отражение жгучего осеннего солнца пылает меж камней...</p>
   <p>— Или же семь раз — почему бы и нет? — томительно сомненье, от веревки нет спасенья. Дальше, кажется, там Кортес отважный глядит на океан, совсем не тихий, а дикий, и всех людей ужасней он... стоит безмолвно на вершине посреди Куаунауака. Ах черт, что за отвратительное зрелище...</p>
   <p>— Еще бы, — сказала Ивонна, повернув голову, и ей показалось, что напротив, под оркестром, стоит тот самый человек в темных очках, которого она видела у отеля «Белья виста» сегодня утром и потом еще раз — или ей померещилось? — около дворца Кортеса. — Джеффри, кто это вон там?</p>
   <p>— Странный какой-то бык, — сказал консул.— Норовит отвертеться... Враг перед ним, а он нынче не расположен вступать в дело. Ложится на землю... Или даже падает, видите, он попросту позабыл, что ему надлежит стать вашим врагом, все это вы сами выдумали, не угодно ли его погладить... Право слово... Увидишь его в следующий раз и даже не подумаешь, что это бывший враг.</p>
   <p>— Бык как бык, — пробормотал Хью.</p>
   <p>— Хоть и бык, а вола вертит... С умом валяет дурака. Бык все лежал не шевелясь, но его вдруг оставили в покое. </p>
   <p>На арене толпились люди, о чем-то спорили. И верховые спорили на скаку, кричали, гикали. Но решительных действий не предпринимали, и, судя по всему, ожидать этого не приходилось. Кто же сядет на второго быка? — вот каков был наиважнейший вопрос, который словно носился в воздухе. И кроме того, как быть с первым, пришедшим теперь в ярость, ведь он буйствует в загоне, рвется на поле боя, так что его с трудом удается сдержать. Между тем вокруг Ивонны слышались отголоски тех препирательств, что шли внизу, на арене. Первому наезднику не дали попробовать силы всерьез, по справедливости, verdad<a l:href="#fn181" type="note">[181]</a>? No, hombre, нечего было вообще давать ему пробовать силы. No, hombre, надо дать ему попробовать еще раз. Немо-ожна, по программе должен выступить другой. Только он не пришел, или не мог прийти, или пришел, но выступать не намерен, или не пришел, хотя очень желал прийти, verdad?.. Но от этого ничего не изменилось, и первому наезднику не дали попробовать силы еще раз. </p>
   <p>Пьяные по-прежнему рвались взять задачу на себя; один из них уже восседал на быке, делая вид, будто скачет, но не двигался с места. Первый наездник, который был мрачнее тучи, уговорил его слезть — и весьма своевременно: в то же мгновение бык встрепенулся и стал кататься по земле. </p>
   <p>Первый наездник, несмотря на все пересуды, совсем было вознамерился еще раз попытать счастья, и вдруг... нет уж; он оскорблен до глубины души и теперь ни за что не поедет. Он отошел к барьеру и возобновил свои объяснения с пареньком, который все стоял на верхней перекладине.</p>
   <p>Внизу какой-то человек в широченном сомбреро закричал, требуя тишины, замахал руками и стал что-то говорить зрителям. Быть может, он просил потерпеть еще немного или же выкликал добровольцев. </p>
   <p>Чего он добивался, Ивонна так и не узнала. Какая-то дикая, смехотворная выходка нарушила ход событий с молниеносной быстротой... </p>
   <p>Это был Хью. Сбросив куртку, он прыгнул вниз, на арену, бежал теперь прямо к быку, которого мгновенно, словно по волшебству освободили от веревок, то ли шутки ради, то ли люди просто подумали, что это второй наездник, как и полагается по программе. Ивонна вскочила; консул тоже поднялся на ноги.</p>
   <p>— Дурак безмозглый, чтоб его черт взял! </p>
   <p>Второй бык вопреки ожиданиям не остался безучастным, когда его освободили от веревок, и, оглушенный воплями зрителей, которые приветствовали наездника, с ревом встал с земли; но Хью уже успел его оседлать, и посреди арены началась какая-то бешеная пляска.</p>
   <p>— Скотина, осел проклятый! — сказал консул. </p>
   <p>Одной рукой Хью крепко вцепился в веревочную сбрую, а другой колотил быка по всем правилам искусства, и тут Ивонна обнаружила, к собственному удивлению, что еще способна судить об этом почти профессионально. Ивонна и консул сели.</p>
   <p>Бык прыгнул влево, потом вправо, вскидывая обе передние ноги разом, словно был стреножен. Потом рухнул на колени. Встал, свирепея; Ивонна увидела, как консул пьет ром, потом увидела, как он затыкает бутылочку пробкой.</p>
   <p>— Черт... тысяча чертей.</p>
   <p>— Ничего, Джефф, Хью знает дело.</p>
   <p>— Дурак безмозглый...</p>
   <p>— У него совсем недурно выходит... и где только он выучился.</p>
   <p>— Сволочь... дерьмо. </p>
   <p>Бык теперь был зол не на шутку и старался изо всех сил сбросить седока. Он рыл копытами землю, прыгал по-лягушечьи и припадал на брюхо. Но Хью держался крепко. Зрители хохотали и аплодировали, а Хью, теперь совер- шенно неотличимый от мексиканца, был серьезен и даже мрачен. Он откинулся назад, уверенно держась за веревку, вывернул ноги и принялся колотить каблуками в потные бычьи бока. Charros галопом скакали через арену.</p>
   <p>— Не думаю, чтобы он сделал это из хвастовства, — сказала Ивонна с улыбкой. </p>
   <p>Нет, просто его толкнула на это бессмысленная потребность действовать, которая владела им и стала нестерпимой после долгих мытарств этого страшного дня. Теперь он думал лишь о том, что нужно укротить злополучного быка. </p>
   <p>«Ага, вам угодно развлекаться вот так? Ладно же, а мне угодно развлекаться вот так. Вам этот бык почему-то не по душе? Прекрасно, мне тоже». Она чувствовала, как эти переживания терзают Хью, подстегивают его решимость во что бы то ни стало совладать с быком, и почему-то она совсем за него не тревожилась. Сейчас она верила в него безраздельно, как веришь в спортсмена перед головокружительным прыжком в воду, как веришь в канатоходца или верхолаза. Ивонна даже подумала, не без иронии, что Хью словно создан для подобных выходок, и просто удивительно, отчего она перепугалась утром, в тот миг, когда он вскочил на перила моста над ущельем.</p>
   <p>— Этакий риск... этакая глупость, — сказал консул и глотнул еще рому. </p>
   <p>В самом деле, Хью справился лишь с первыми трудностями, худшее было еще впереди. Charros, человек в сомбреро, мальчишка, который укусил первого быка за хвост, люди с плащами и кусками цветной материи, даже собачонка, снова прошмыгнувшая под барьером, — все дружно наседали, стараясь осложнить задачу; теперь каждый знал свою роль. </p>
   <p>Ивонна вдруг заметила, что с северо-востока ползут черные тучи, сгустился недолговременный, зловещий сумрак, словно уже наступил вечер, в горах прогремел гром, один короткий удар, подобный грохоту металла, деревья гнулись под порывами ветра; и все, что совершалось на арене, было теперь исполнено странной, недосягаемой красоты; белые брюки и яркие плащи людей, дразнивших быка, красочно сверкали на фоне темных деревьев и низкого, хмурого неба, лошади, нахлестываемые плетьми, похожими на скорпионьи хвосты, мгновенно окутались клубами пыли, всадники свешивались с седел далеко вбок и вне себя бросали лассо как попало, куда попало. И здесь же, в самой гуще, Хью вытворял что-то невообразимое, но вместе с тем бесподобное, а высоко на дереве живописно стоял мальчик, и волосы падали ему на лицо, разметанные неистовым ветром. </p>
   <p>Оркестр снова грянул «Гвадалахару», а бык с ревом боднул барьер, рога его застряли там, и зрители, пользуясь его беззащитностью, тыкали палками ему под хвост, хлестали его прутьями, кололи ножами, он выдернул наконец рога, но сразу же застрял снова, и тут кто-то пустил в ход садовые грабли; в его налитые кровью глаза летели пригоршни пыли, навоз; казалось, этой ребяческой жестокости не будет конца.</p>
   <p>— Милый, — шепнула вдруг Ивонна. — Джеффри... взгляни мне в глаза. Послушай меня, я уже давно... ведь теперь нас здесь больше ничто не удерживает... Джеффри...</p>
   <p>Консул был без темных очков, лицо его заливала бледность, глаза смотрели страдальчески; он вспотел и дрожал всем телом.</p>
   <p>— Нет, — сказал он. — Нет... нет, — повторил он, едва владея собой.</p>
   <p>— Джеффри, милый... не дрожи так... чего ты боишься? Почему бы нам не уехать поскорей, завтра или даже сегодня?.. Что нам мешает?</p>
   <p>— Нет...</p>
   <p>— Ах, раньше ты был таким хорошим... </p>
   <p>Консул обнял ее за плечи, прильнул взмокшим лбом к ее голове, как ребенок, и в это мгновение их словно осенил дух милосердия и нежности, ангел-хранитель, неусыпный страж. Консул сказал устало:</p>
   <p>— Что ж. Ради всего святого, давай уедем. За тысячу, за миллион миль отсюда, куда угодно, подальше от всего этого. Хоть к черту от всего этого. </p>
   <p>...а в пучине неба загораются звезды, и перед рассветом блестит Венера, золотом отливает луна, и в полдень сияют голубые, оснеженные горы и голубое, холодное бурное море…</p>
   <p>— Ты серьезно?— Да, я серьезно! </p>
   <p>— Милый...</p>
   <p>У Ивонны мелькнула мысль, что они говорят слишком поспешно — соглашаются слишком торопливо, — словно смертники, которым дорог каждый миг; консул взял ее за руку. Они сидели рядом, рука в руке, соприкасаясь плечами. А Хью на арене рванул веревку; и бык рванулся тоже, выдернул застрявшие рога, но теперь он был разъярен, вслепую кидался на барьер, искал загон, откуда он так опрометчиво выбежал, и вот, изнемогающий, совершенно затравленный, отыскал нaконец ворота, ломился туда вновь и вновь, стремясь вернуться назад с исступленным отчаянием, под лай собачонки, которая бегала за ним по пятам, а потом опять потерял ворота из виду... Теперь Хью гонял слабеющего быка по арене, круг за кругом.</p>
   <p>— Я не предлагаю тебе просто бежать, Джеффри, давай вправду начнем все сначала, вправду, без оглядки, уедем куда-нибудь. Ведь мы могли бы словно заново родиться на свет.</p>
   <p>— Да, могли бы.</p>
   <p>— Теперь я, кажется, поняла, теперь наконец мне все ясно. Ах, Джеффри, кажется, наконец-то все ясно.</p>
   <p>— Да, кажется, и я понял. </p>
   <p>А внизу, на арене, бык снова всадил рога в барьер и не мог освободиться.</p>
   <p>— Милый... </p>
   <p>Они поедут поездом, и поезд этот повезет их через вечерние сумерки по прибрежной равнине, над водой, вдоль Тихого океана...— Ивонна!</p>
   <p>— Что, милый?</p>
   <p>— Ты знаешь, я ведь опустился... в известном смысле,</p>
   <p>— Не беда, милый,</p>
   <p>— Ивонна...</p>
   <p>— Что?</p>
   <p>— Я люблю тебя... Ивонна!</p>
   <p>— Ах, я тоже, я тоже тебя люблю!</p>
   <p>— Моя дорогая.., моя единственная.</p>
   <p>— Ах, Джеффри. Ведь мы еще можем быть счастливы, мы можем...</p>
   <p>— Да... мы можем.</p>
   <p>...а за водой, вдали, домик, он ждет их... </p>
   <p>Вдруг раздались оглушительные рукоплескания, гитары забренчали еще усердней, перекрывая шум ветра; бык высвободил рога, и оживление на арене возобновилось: теперь Хью продолжал поединок с быком, а остальные сомкнули вокруг них плотное, тесное кольцо, не подпуская быка к барьеру; и вдруг все исчезло в пыли; ворота загона слева от них опять с треском распахнулись, и на волю вырвались все быки, в том числе первый, который, вероятно, и высадил ворота; под ликующие крики зрителей они с фырканьем валили из ворот и разбегались кто куда. </p>
   <p>Хью на своем быке был в дальнем конце арены и на время исчез из виду, а потом вдруг оттуда долетел пронзительный вопль. Ивонна отстранила консула, встала на ноги.</p>
   <p>— Это Хью... с ним что-то случилось. </p>
   <p>Консул тоже встал, слегка пошатываясь. Он приложился к горлышку и пил ром, выпил его почти без остатка. Потом сказал:</p>
   <p>— Я не вижу. Но, по-моему, это упал бык. </p>
   <p>Разобрать, что происходит на той стороне, все еще не было возможности, там в пыльном облаке стремительно мелькали всадники, быки, веревки. А потом Ивонна увидела, что это действительно упал бык, он снова лежал, повергнутый в пыль. Хью преспокойно слез с него, отошел на несколько шагов, поклонился рукоплещущим зрителям и, увертываясь от других быков, перепрыгнул через барьер у дальней трибуны. Кто-то подал ему упавшую шляпу.</p>
   <p>— Джеффри, — торопливо заговорила Ивонна, — я не надеюсь, что ты... я вот что хочу сказать… я знаю, так или иначе... </p>
   <p>Но консул допивал ром. Правда, он и для Хью оставил капельку.</p>
   <p>...Когда они возвращались в Томалин, небо над ними опять сияло голубизной; мрачные тучи еще громоздились за Попокатепетлем, яркое предвечернее солнце пронизывало их лиловые громады и освещало второе серебристое озерцо, прохладное, свежее, манящее, которого Ивонна не видела по пути сюда и вообще не могла припомнить.</p>
   <p>— Епископ Тасманский, — говорил консул, — или, может, кто-то другой, когда умирал в пустыне на Тасмании от жажды, тоже пережил нечто подобное. Сначала он утешался видом далекой Колыбельной горы, а потом увидел воду… Но, к сожалению, то блестели на солнце мириады бутылочных осколков. </p>
   <p>Озеро оказалось разбитой крышей теплицы в саду «Хикотанкатль»; только сорные травы и росли там теперь. </p>
   <p>А Ивонна шла и думала об их доме: дом этот уже существовал; Ивонна видела его на заре, и в долгие дни, когда дует северо-западный ветер, и в сумерки, при свете луны и звезд, под шапкой снега; она видела его с высоты, он стоял близ леса, видела крышу, трубу и причал, который выглядел издали совсем коротким; она видела его снизу, стоя под крутым берегом, и с моря, откуда он казался крошечным, видела бухту и маяк на фоне деревьев. Только вот последний их разговор подобен был утлому суденышку, бросившему якорь среди опасных скал; и она слышала, как волны бьют его об эти скалы; потом она отведет его подальше, где ничто не будет ему угрожать... Но почему же тогда в мыслях, в сокровенной глубине, ей мерещится женщина, которая рыдает в истерике, дергается, как марионетка, и колотит кулаками по земле?</p>
   <p>— Вперед, в «Салон Офелии»! — вскричал консул. </p>
   <p>Знойный, яростный ветер обрушился на них, изнемог, улегся, и где-то тревожно прозвонил колокол. </p>
   <p>Тени их ползли впереди по пыльной земле, взбирались на белые, раскаленные стены домов, а потом вдруг их перекрыла стремительная, нелепо удлиненная тень вертящегося колеса и мимо проехал мальчик на велосипеде </p>
   <p>Тень колеса со спицами, огромная, дерзновенная, умчалась дальше. </p>
   <p>А их тени пролегли теперь через площадь, прямо к резным двустворчатым дверям под вывеской "Todos Contentos у Yo Xambien"; из-под дверей высовывался кончик костыля, кто-то собрался уходить. Но костыль был неподвижен; владелец его стоял за дверьми, о чем-то спорил или, быть может, надумал выпить еще. Потом костыль исчез; одна створка дверей отворилась внутрь, что-то показалось на пороге. </p>
   <p>Согнувшись в три погибели, охая от тяжести, дряхлый хромой индеец тащил на спине, просунув голову в лямку, другого нищего индейца, еще более дряхлого и немощного, чем он сам. Он тащил калеку вместе с его костылями, содрогаясь всем телом под этой тяжестью минувшего, влача на себе свое и чужое бремя. мОни смотрели вслед индейцу, а он брел со стариком на спине и скрылся в вечерних сумерках за поворотом, волоча по пепельно-серой пыли ноги в истоптанных сандалиях…</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>10</p>
   </title>
   <p>— Мескаль, — сказал консул почти безучастно. Что это он сказал? Все равно. Сейчас ему необходим по крайней мере мескаль. Но это будет не всерьез, какая-нибудь малость, убеждал он себя. — No, senor Cervantes, — прошептал он, — mescal, poquito<a l:href="#fn182" type="note">[182]</a>. </p>
   <p>И все же, подумал консул, он не просто взял то, чего не должен был брать, нет, это не так просто, верней, он как бы что-то потерял:, что-то упустил или, кажется, все-таки потерял, но не окончательно, упустил, но не безвозвратно... А еще верней, он как бы ждал чего-то и при этом уже не ждал... Он как бы стоял уже (но не на пороге «Салона Офелии», откуда видно тихое озерцо, где Ивонна и Хыо решили искупаться), вновь стоял на открытой, темной вокзальной платформе, у дальнего конца которой росли васильки и таволга, всю ночь перед тем он пьянствовал, а утром, к семи сорока, пришел встречать Ли Мейтленд, возвращавшуюся из Виргинии, пришел, ощущая легкость в голове и в ногах, достигнув того состояния, когда поистине пробуждается ангел, о котором писал Бодлер, и он был, пожалуй, не прочь встречать поезда, только бы они не останавливались, потому что в грезах ангела поезда не останавливаются и никто не выходит, даже другой ангел, даже прелестная светловолосая Ли Мейтленд... Кажется, поезд опоздал? Почему он шагает взад-вперед по платформе? Кажется, начальник вокзала сказал, что ее поезд придет со стороны Цепного — Цепного! — моста вторым или третьим по счету? А что сказал носильщик? Быть может, она приехала вот этим поездом? И кто она? Просто немыслимо, чтобы Ли Мейтленд оказалась в таком поезде. К тому же это все экспрессы. Железнодорожные пути поднимались в гору, исчезая из виду. Вдали, над рельсами, пролетела одинокая птица. Справа от переезда, почти рядом, цепенело дерево; листья его, словно зеленые осколки мины, разметались в воздухе, застыли недвижно. Неподалеку от запасных путей пробудилась фабрика, выпускающая консервированный лук, потом ожили угольные склады. Черную работу мы берем на себя, вам не придется пачкать руки: «Уголь из Преисподней...» В утреннем воздухе вкусно запахло луковой похлебкой, как на глухих улочках Вавена. Чумазые рабочие сновали с тачками или просеивали уголь. Погасшие фонари застыли вдоль платформы, словно змеи, готовые ужалить. А по ту сторону путей росли васильки, одуванчики и среди таволги сверкал, как раскаленная жаровня, металлический мусорный ящик. Утреннее солнце начинало припекать. И высоко, над горизонтом, словно дрожащие миражи, появлялись теперь один за одним эти ужасные поезда: сперва далекий гудок, потом длинная, яростная, черная струя дыма, высокий, словно из-под земли выросший, неподвижный столб, и вот уже виден локомотив; кажется, он мчит совсем не по рельсам, а куда-то в обратную сторону, он останавливается, или нет, не останавливается, уносится вдаль через поля, нет останавливается: господи боже, он не остановился; летит вниз, под уклон: впопыхах-ах, впопыхах-ах; впопыхах, ах-ах; впопыхах, ах-ах-ах; впопыхах, ах-ах, ах-ах; увы и слава богу, не остановился; рельсы дрожат, вокзал словно уплывает, в воздухе черным-черно от угольной пыли; второпях-ух, второпях-ух, второпях-ух; а там следующий поезд, впопыхах-ах, впопыхах-ах, несется в обратную сторону, раскачивается, свистит, мчит, словно по воздуху, в двух футах над рельсами, впопыхах, ах-ах, фара горит, тускнея в утреннем свете, впопыхах, ax-ax-ax, одноглазое чудище, и странный, никчемный глаз отливает красновато-золотым блеском; поезда, поезда, поезда, все они одержаны демоном смерти, чьи заунывные стоны наполняют душу тоскливым предчувствием; второпях-ах, второпях-ах, второпях-ах. Но его поезда все нет; ее поезда все нет. Конечно, поезд придет непременно, — кажется, начальник вокзала сказал, что он придет третьим или четвертым по счету, только вот с какой стороны? Где тут север, где запад? И какой север, какой запад?.. А еще надо нарвать цветов и поднести их ангелу, светловолосой женщине из Виргинии, когда она ступит на платформу. Но цветы, растущие у насыпи, невозможно рвать, они липкие, брызжут соком и вообще оказываются на своих стеблях не с того конца (а сам он теперь оказался не с того конца платформы), он едва не упал в мусорный ящик, и васильки торчат где-то посреди стеблей, а у таволги — или это пижма? — стебли слишком длинные, букет никуда не годится. И как теперь перейти через рельсы — вот мчится еще поезд, снова не в ту сторону, впопыхах-ах, впопых ах-ах, и рельсы призрачны, они исчезают, поднимаются на воздух; или рельсы эти действительно ведут куда-то, в призрачную жизнь, или, быть может, в Гамильтон, Онтарио... Эх дурак, он пытается пройти по одному рельсу, как мальчишка: впопыхах, ах-ах; впопыхах, ах-ах-ах; впопыхах, ах-ах, ах-ах; впопыхах, ах-ах, ах-ах, ах; впопыхах, ах-ах, ах-ах, ах-ах, ах — поезда, поезда, поезда мчатся прямо на него со всех сторон света, и в каждом тоскливо воет демон. Жизнь торопится, дорожит каждым мгновением. Но почему же тогда она так часто не дорожит всем остальным? Уж вечер — он наступил моментально, — и теперь консул, положив перед собой увядшие васильки, сидит в привокзальной пивной с каким-то человеком, который перед этим предлагал ему купить три настоящих зуба. Но, может быть, поезд нужно встречать завтра? Что сказал начальник вокзала? И вдруг это сама Ли Мейтленд махала ему так отчаянно из экспресса? И кто выбросил из окна грязный ком папиросной бумаги? Что же он потерял? Почему здесь сидит этот идиот в грязном сером костюме, и его мешковатые брюки топорщатся в коленях, а одна штанина прихвачена велосипедным зажимом, и на нем длиннющий, серый, мешковатый пиджак, серая матерчатая кепка, коричневые ботинки, и лицо у него толстое, распухшее, серое, и во рту, с одной стороны, недостает трех верхних зубов, может, это те самые зубы, и шея у него толстая, и он поминутно говорит всем входящим: «Я тебя вижу», «Я слежу за тобой...», «От меня не скроешься...», «Если будешь сидеть смирно, старикан, никто и не заподозрит, что ты сумасшедший...» А когда-то в краю, где бушуют грозы и «молния ударяет в столбы, мистер Фермин, и грызет провода, сэр, — сами можете попробовать, какая потом в лужах вода, чистая сера», — каждый день, ровно в четыре часа, видя, как с ближнего кладбища выходит могильщик — потный, согбенный, походка тяжелая, челюсти широкие, все тело дрожит, в руках инструменты, специально предназначенные помогать смерти, — он шел в эту же пивную, где его ждал мистер Куатрас, негр-букмекер из Кодрингтона. «Я всю жизнь провел на ипподроме среди белых, поэтому чернокожие меня не любят». Мистер Куатрас смотрел на него с печальной улыбкой, он боялся высылки... Но тогда удалось победить смерть. И мистера Куатраса он спас. Не в ту ли самую ночь?.. Сердце холодело, как остывшая жаровня, и он стоял у вокзальной платформы, среди таволги, окропленной росой; как они прекрасны и зловещи, эти тени вагонов, когда скользят по заборам, скользят, частые, как полосы на шкуре зебры, по травянистой аллее под темными дубами при луне; и сплошная тень, словно полог над рельсами, застилает дощатый забор; мрачные предвестия судьбы, агонии сердца... вот они исчезли. Их вновь поглотила ночь. И луна тоже исчезла. C'etait pendant l'horreur d'une profonde nuit<a l:href="#fn183" type="note">[183]</a>.</p>
   <p>И вот, при свете звезд, пустынное кладбище, могильщик давно ушел, теперь он бредет, пьяный, через поля к себе домой — «ежели угодно, я могу выкопать могилу за три часа», — а на кладбище единственный фонарь, как луна, расплескивает туманные блики, под ногами высокая, густая трава, и обелиск возносится к небу, теряясь среди звезд Млечного Пути. «Джуль» — написано на памятнике. Но что же сказал начальник вокзала? Вокруг мертвецы. Ведь они спят? По какому праву им дано это, когда мы спать не можем? Mais tout dort, et l'аrmeе, et les vents, et Neptune<a l:href="#fn184" type="note">[184]</a>. И он благоговейно возложил увядшие васильки на заброшенную могилу... Это было в Оуквилле... Но Оахака или Оуквилл — какая разница? И какая разница между пивной, что открывается в четыре часа дня, и другой пивной, что открывается (кроме праздников) в четыре утра?.. «Я вам говорю истинную правду, один раз я за сотню долларов целиком выкопал из земли склеп и отправил в Кливленд!» </p>
   <p>Тело будет доставлено экспрессом... </p>
   <p>Источая алкоголь из всех пор своего тела, консул стоял в открытых дверях «Салона Офелии». Как разумно он поступил, когда заказал мескаль. Как разумно! При таких обстоятельствах это правильный, это единственный путь. И к тому же он не просто доказал себе, что нисколько не боится этого зелья, но теперь он поразительно бодр, поразительно трезв, готов ко всему, что ожидает его впереди. Если б только перед глазами у него не дрожало, не мельтешило беспрерывно, словно в воздухе роятся неисчислимые мухи, он мог бы подумать, что уже много месяцев назад бросил пить. Плохо лишь одно — ему нестерпимо жарко. </p>
   <p>Водопад, сотворенный здесь природой, пополнял два отдельных водоема, верхний и нижний, но зрелище это не столько освежало консула, сколько создавало какое-то нелепое впечатление, будто земля систематически истекает потом; в нижнем водоеме и намеревались купаться Хью с Ивонной, но они что-то медлили. А верхний водоем весь бурлил, питая искусственные водопады, под ними струился быстрый поток, петлял по лесной чаще и скрывался из виду, падая вниз уже естественным каскадом, который был гораздо больше первого. А потом, вспомнилось консулу, поток этот мельчает до неузнаваемости и редкими струйками стекает в ущелье. Через лес, вдоль потока, проложена тропа, и где-то там, дальше, от нее ответвляется еще тропа, которая ведет направо, в Париан — и в «Маяк». Но и первая тропа ведет в такое место, где много всяких баров и пивных. Бог знает, почему это так. Вероятно, в те времена, когда вокруг были крупные усадьбы, Томалин кое-что значил, отсюда брали воду для орошения окрестных земель. Потом, когда сгорели плантации сахарного тростника, блестящие, далеко идущие замыслы создать здесь водный курорт были решительно отвергнуты. Со временем родились смутные, гордые мечты о постройке гидроэлектростанции, но сделано ничего не было. А Париан являет собой и вовсе непостижимую тайну. Он был основан горсткой воинственных предков Сервантеса, коварными тласкальцами, которые сумели превратить Мексику, поруганную и преданную, в великую страну, он именовался столицей штата, но после революции его совершенно затмил Куаунауак, и, хотя там доныне какой-то неведомый административный центр, никто не мог толком объяснить консулу, почему этот городок еще существует. Порой люди уезжали туда, ему случалось это видеть; и теперь он подумал о том, что лишь немногие вернулись назад. Они, конечно, еще вернутся, сказал он себе: должно же быть какое-то объяснение. Но по-чему автобус не ходит прямо туда, а только заезжает, как бы нехотя, делая бессмысленный крюк? Консул поежился. </p>
   <p>Около него терпеливо стояли фотографы, прикрыв головы накидками. Они не отходили от своих потрепанных аппаратов, ждали купальщиков, которые переодевались в кабинках. Вот какие-то две девицы в старомодных, взятых напрокат купальниках с визгом приблизились к воде. Их кавалеры расхаживали по серой стенке, отделявшей озеро от верхних водопадов, и не решались прыгнуть, указывая в свое оправдание на трамплин без лестницы, который сиротливо торчал среди веток перечного дерева, словно какой-то обломок, занесенный туда наводнением. Наконец они побежали с воплями вниз по цементному спуску. Девицы захихикали, помялись, но то же вошли в озеро. Поверхность воды испуганно встрепенулась. На горизонте все выше громоздились багровые тучи, но небо над головой по-прежнему было ясное. </p>
   <p>Появились Хью и Ивонна в нелепых купальных костюмах. Они стояли у озера и смеялись— оба вздрагивали, хотя косые лучи солнца еще палили вовсю. </p>
   <p>Фотографы защелкали аппаратами.</p>
   <p>— Глядите, — воскликнула Ивонна, — здесь мы как на водопадах Хорсшу в Уэльсе!</p>
   <p>— Или на Ниагаре, — заметил консул, — в году эдак тысяча девятисотом. Не прогуляться ли нам по воде на «Туманной деве», семьдесят пять центов за билет, и каждому выдается плащ из клеенки?</p>
   <p>Хью нерешительно повернулся к нему, прикрывая руками колени.</p>
   <p>— Угм. За тридевять земель, где кончается радуга.</p>
   <p>— К «Пещере Ветров», до ветру. На каскад «Мокрый Зад». </p>
   <p>А в небе действительно сверкала радуга. Правда, и без шее мескаль (Ивонна, разумеется, не могла об этом знать) расцветил бы все вокруг волшебными красками. Волшебство создавал сам Ниагарский водопад, но не величие стихии, не город, где так часто проводят медовый месяц: то был сладостный, пьянящий и даже озорной дух любви, что витает над этими струями, рождая в сердце щемящую тоску. Но вот мескаль внес фальшивую ноту, а потом сразу множество заунывных фальшивых нот, и под эту музыку словно заплясали летучие туманы в зыбком, искристом свете, где мелькали осколки радуги. Это был призрачный танец душ, которые заплутались среди обманчивого мерцания, но все равно искали постоянства там, где все непрерывно ускользает, теряется навек. Или это был танец ищущего и его неведомой цели, когда он то устремляется в погоню за яркими огнями, не ведая, что они уже озаряют его, то жаждет единения с манящей красотой и, быть может, никогда не поймет, что давно с нею слился... </p>
   <p>В пустом баре змеевидно залегли тени. Они набросились на консула.</p>
   <p>— Otro mescalito. Un poquito<a l:href="#fn185" type="note">[185]</a>. </p>
   <p>Голос, казалось, раздался над стойкой, из темноты, где сверкали два злых желтоватых глаза. Потом стал виден красный гребень, бородка, золотисто-зеленые перья птицы, стоящей на стойке, а позади показался Сервантес и приветствовал его с игривым тласкальским добродушием.</p>
   <p>— Мuу fuerte. Muy<a l:href="#fn186" type="note">[186]</a> уж-жасна! — прокудахтал он. </p>
   <p>Неужели человек с таким лицом мог пустить под воду пятьсот кораблем и предать Христа и западном полушарии? Но птица оказалась вполне ручной. «Полпетуха четвертого», как сказал тот человек. И вот, пожалуйста, петух.</p>
   <p>Это был бойцовый петух. Сервантес тренировал его для боев в Тласкале, но консула это не интересовало. Сервантесовы петушки всегда проигрывали — консул как-то раз спьяну посетил это зрелище в Куаутле; ужасные и ничтожные побоища, разжигаемые людьми, беспощадно жестокие, но при этом цинично ограничиваемые, всегда недолгие, как постыдная, разнузданная похоть, вызывали у него отвращение и скуку, Сервантес убрал петуха со стойки.</p>
   <p>— Un bruto<a l:href="#fn187" type="note">[187]</a>, — сказал он. </p>
   <p>Приглушенный рев водопадов проникал в бар, словно где-то близко проплывал пароход... Вечность... Консул, освеженный прохладой, наклонился к стойке и созерцал второй стаканчик с бесцветной, попахивающей эфиром жидкостью. Выпить или не выпить?.. Но без мескаля, как представлялось ему, он забыл о вечности, забыл о том, что мир этот плывет по воле волн, что земля подобна кораблю, который застигнут штормом у мыса Горн и никогда уже не доберется до желанного берега. Или быть может, она подобна мячику, что летит над гигантским полем для гольфа, посланный рукой исступленного великана из окна сумасшедшего дома прямо в ад. Или автобусу, что кружной дорогой катится в Томалин и в небытие. Или же она подобна... там видно будет, чему она уподобится: в недолгом времени, после следующего стаканчика мескаля. </p>
   <p>Но этот «следующий» стаканчик еще не был выпит. Консул встал, сжимая стаканчик, словно приросший к руне, вслушиваясь, припоминая... И вдруг сквозь шум водопадов до него донеслись звонкие, певучие голоса юных мексиканцев; и голос Ивонны, любимый до боли — и совсем иной после первого стаканчика мескаля, — голос женщины, которую ему вскоре суждено потерять. </p>
   <p>Но почему он должен ее потерять?.. Теперь голоса как бы сливались воедино с ослепительным солнечным светом за распахнутой дверью, где алые цветы вдоль дорожки катились огненными мечами. Даже бездарный поэтический вымысел лучше, чем проза жизни, словно говорили ему неясные голоса теперь, когда он выпил еще полстаканчика. Но консулу слышался и другой шум, раздававшийся лишь у него в голове: впопыхах-ах. Экспресс из Америки мчит, сотрясаясь, везет труп через зеленые луга. Разве есть в человеке что-нибудь, кроме ничтожной души, которая поддерживает жизнь в трупе? Душа! Ах, можно ли сомневаться в том, что и ей не чужды свои воинст- венные, коварные тласкальцы, свой Кортес, свои noches tristes<a l:href="#fn188" type="note">[188]</a> и где-то в недоступной глубине свой печальный Монтесума в цепях, пьющий шоколад? Шум нарастал, прерывался и вновь нарастал; аккорды гитары вторгались в крикливую разноголосицу, голоса взывали, пели заунывно, как женщины в Кашмире, заклинали сквозь рев водоворота; «Borrraacho!» — вопили они. И темный бар со сверкающим прямоугольником двери ходил ходуном, раскачивая пол у него под ногами.</p>
   <p>— ...а что ты скажешь, Ивонна, если я предложу тебе как-нибудь залезть на этого малютку, я имею в виду Попо...</p>
   <p>— Нет уж, бога ради! Неужели сегодняшней зарядки тебе мало еще...</p>
   <p>— ...а для начала, чтобы натренировать мускулы, недурно бы забраться разок-другой на вершины помельче.</p>
   <p>Они шутили. По консулу было не до шуток. Второй стаканчик москаля придал делу серьезный оборот. Этот недопитый стаканчик остался на стойке, а консул отошел в дальний угол, куда его поманил сеньор Сервантес. </p>
   <p>Невзрачный человечек с черной повязкой на одном глазу, в черном пиджаке, но в нарядном сомбреро, откуда свешивались на спину длинные, яркие кисточки, хоть и был в душе дикарем, сейчас переживал нервное потрясение, пожалуй не менее глубокое, чем сам консул. Какое же скрытое притяжение влечет на его орбиту таких вот трепещущих, пропащих людей? Сервантес повел его за стойку, поднялся на две ступени, отдернул занавеску. Этот одинокий бедняк хотел еще раз показать ему свое жилище. Консул с трудом одолел ступени. Единственная тесная комнатка почти вся была занята громоздкой латунной кроватью. На стене висели ржавые ружья. В углу, перед маленькой фарфоровой статуэткой пресвятой девы, теплилась лампада. Это был поистине священный огонь, и свет его растекался сквозь рубиновое стекло по комнате, мерцал широким желтым кругом на потолке: фитилек был совсем короткий.</p>
   <p>— Мистур. - Сервантес указал на лампаду дрожащей рукой: — Сеньйор. Мой дед наказывал мне, чтобы она всегда оставалась в неугасимости. </p>
   <p>На глаза консула навернулись мескалевые слезы, он вспомнил, как минувшей ночью, среди пьяного угара, доктор Вихиль повел его на окраину Куаунауака, в церковь, которой он раньше не знал, там были мрачные стены со странной росписью, выполненной, вероятно, по обету, и в полутьме словно плыла милосердная пресвятая дева, которую он молил, ощущая в груди глухие удары сердца, сделать так, чтобы Ивонна вернулась к нему. Какие-то люди чернели вокруг, горестные и сиротливые, многие стояли на коленях — сюда приходили лишь скорбящие и одинокие. «Вот пресвятая дева, покровительница всякому, кто есть один как перст, — сказал доктор, склоняя голову. — И всякому моряку в плавании». Он преклонил колена на грязном полу, положил подле себя револьвер — доктор Вихиль никогда не ходил на балы в пользу Красного Креста без оружия — и сказал печально: «Никто сюда не шел, только тот, который есть один как перст». И теперь они молча стояли перед маленькой статуэткой пресвятой девы, и консул видел в ней ту, другую, что услышала его молитву, и снова взывал к ней. «Милость божия ниспослана мне, но все равно ничто не изменилось, я одинок, как прежде. Сколь ни бессмысленны мои страдания, я терзаюсь, как прежде. Жизнь мою нечем оправдать». Да, поистине это было так, но он хотел сказать совсем о другом. «Смилуйся, даруй Ивонне исполнение ее мечты — мечты? - о нашей новой совместной жизни, смилуйся, дай мне уверовать, что все это не гнусный самообман», — начал он снова... «Смилуйся, дай мне силы подарить ей счастье, избавь меня от этого самоистязания. Я пал низко. Дай же мне пасть еще ниже, дабы я узрел истину. Научи меня снова познать любовь, любовь к жизни». Нет, опять не то... «Где же обрести любовь? Ниспошли мне подлинное страдание. Верни мою былую чистоту, прозрение таинств, все, что я предал и потерял... Ниспошли мне подлинное одиночество, дабы я мог истово молиться. Дай нам обрести счастье, все равно где, только бы вместе, только бы не в этом, проклятом мире. Испепели мир!» — вскричал он в сердце своем. Глаза пресвятой девы были опущены, она посылала благословение, но, вероятно, неслышала... Консул даже не заметил, как Сервантес снял со стены ружье. «Люблю охоту». Повесив ружье на место, он выдвинул нижний ящик шкафа, притиснутого к стенке в другом углу. Ящик был битком набит книгами, среди которых оказалась «История Тласкалы» в десяти томах. Он тотчас снова задвинул ящик.</p>
   <p>— Я маленький человек и не читаю этих книг, чтобы подтвердить свою малость, сказал он с гордостью. — Si, hombro, — продолжал он, когда они вернулись в Пар, - я вам уже говорил, я послушен своему деду. Он велел мне жениться на моей жене. И вот я называю свою жену матерью. — Он достал фотографию ребенка в гробу и положил на стойку. — Я пил целый день.</p>
   <p>— ... темные очки и альпеншток. Тебе очень пойдет...</p>
   <p>— ...все лицо намажу мазью. А шерстяную шапочку натяну до бровей...</p>
   <p>Снова послышался голос Хью, ему ответила Ивонна, они одевались и громко переговаривались из кабинок, в каких-нибудь шести футах, за стеной:</p>
   <p>— ... ты проголодалась, я думаю?</p>
   <p>— ... две изюминки и половинку сливы!</p>
   <p>— ... не забудь еще лимоны... </p>
   <p>Консул допил мескаль; конечно, все это жалкая шутка, их намерение взобраться на Попо, хотя Хью вполне мог бы разузнать насчет подобных вещей еще до приезда сюда и пренебречь при этом всем остальным; но возможно ли, что мысль взобраться на вулкан вдруг уподобилась для них представлению о целой жизни вдвоем? Да, теперь он высится перед ними, там полно опасностей, ловушек, обманов, и на краткий, ничтожный миг, зыбкий и неверный, как дымок сигареты, им кажется, что это воплощение их судьбы.., или, увы, Ивонна просто-напросто сейчас счастлива?</p>
   <p>— ... откуда двинем, из Амекамеки?..</p>
   <p>— Чтобы предупредить горную болезнь.</p>
   <p>— ...итак, предстоит целое паломничество! Мы с Джеффом давно туда собираемся, уже который год, Сперва верхом до Тламанкаса...</p>
   <p>— ...за полночь в отеле «Фаусто»!</p>
   <p>— Ну-с, чего вы желаете? Цветной капустки, старого хрена к холодному или горячему блуду? — Консул встретил их с невинным видом, словно не пил ни капли, и сразу помрачнел; он предчувствовал, что близится тайная вечеря, и старался не выдать голосом отчуждения, порожденного мескалем, разглядывая меню, которое подал ему Сервантес. — Или ягодичный экстракт? Онаны с отсебятиной в тютельку?..</p>
   <p>— Перченые молоки? Или желаете натуральное кровяное филе по-уачинански с доброй немецкой приправой? </p>
   <p>Сервантес вручил Хью и Ивонне по карточке, но они оба вместе читали ту, которую взяла Ивонна.</p>
   <p>— Любительский докторский суп Мойзе фон Шмидтхауз, — произнесла Ивонна, с наслаждением выговаривая каждое слово.</p>
   <p>— Я лично предпочитаю пикантную закусочку, — сказал консул. — Но сперва онаны.</p>
   <p>— Хватит и одного, — поспешно добавил консул, обеспокоенный потому, что Хью смеялся слишком уж громко, а это могло задеть чувства Сервантеса, — и обратите внимание на добрую немецкую приправу. Ее добавляют даже к филе.</p>
   <p>— А как насчет мяса с кровью? — спросил Хью.</p>
   <p>— Тласкала! — Сервантес с улыбкой склонился к ним, играя карандашиком. — Si, я тласкалец. Вы ведь любите яйца, сеньора. Рубленые яйца. Muy sabrosos<a l:href="#fn189" type="note">[189]</a>. Яйца, разведенные в соусе? К рыбе, к филе с горошком. Взбитые яйца по-королевски. Или вы любите голые яйца в тесте? Бляманже из телячьих печенок? Сыр пармезан ядреный со слезой? Духовых цыплят, обделанных по-домашнему? Закуску с раками? Не потребно ли хреновой рыбки с кровью?</p>
   <p>— Ага, тут, я вижу, все с кровью! — заметил Хью.</p>
   <p>— Боюсь, что обделанные духовые цыплята не лучше, да?</p>
   <p>— Ивонна смеялась, хотя двусмысленность выражений большей частью не дошла до нее, и консул чувствовал, что она еще не заметила его состояния.</p>
   <p>— Этих цыплят, чего доброго, готовят в собственной протоплазме.</p>
   <p>— Si, не угодно ли покушать каракатицу под чернильным соусом? Или тунца? Аппетитного крота? Или для начала возьмите отборную дыню? Желаете съесть фигу? Ассорти а ля сиятельный херцог? Мандраже из потрохов? Не угодно ли отведать джина с соленой рыбкой? Забористого джина? Моченой рыбки? Хереса?</p>
   <p>— Мадре? — удивился консул. — Это еще откуда? Хочешь скушать свою мать, Ивонна?</p>
   <p>— Бадре, сеньор. Тоже рыба. Из Яутепека. Muy sabroso. Желаете?</p>
   <p>— Ну как, Хью, хватит у тебя терпения ловить рыбку в мутной воде?</p>
   <p>— Мне бы пива.</p>
   <p>— Cerveza, si<a l:href="#fn190" type="note">[190]</a>, «Монтесума»? «Дос Экиc»? «Карта Бланка»? </p>
   <p>Наконец решили заказать печеных устриц, яичницу, духовых цыплят, бобы и пиво. Консул поначалу спросил только креветок и бутерброд с котлетой, но уступил Ивонне, когда она сказала: «Милый, пожалуйста, возьми еще что-нибудь, я целую лошадь готова съесть». — И руки их встретились над столиком в мимолетном пожатии. </p>
   <p>А потом, уже во второй раз за этот день, встретились их глаза, полные жажды, бесконечно жаждущие. И в ее глазах, словно прозревая насквозь, консул в этот миг увидел Гранаду, и поезд из Альхесираса, петляющий по равнинам Андалузии, уфф-так-так, уфф-тук-тук, и разъезженную пыльную дорогу с вокзала, старую арену и бар «Голливуд», при въезде в город, британское консульство и монастырь «Лос-Анхелес», а над монастырем отель «Вашингтон Ирвинг» («От меня не скроешься, я тебя вижу, Англия должна вернуться в Новую Англию, дабы обрести свои прежние ценности»!), где все так же ходит поезд номер семь; уже вечереет, лошади медленно везут роскошные экипажи по аллеям садов, через аркады, все выше в гору, мимо нищего, который неизменно играет здесь на гитаре с тремя струнами, выше, выше, где сплошь сады, сады, сады, выше, выше, к причудливому великолепию Альгамбры (нагонявшей на него скуку), мимо родника, где они встретились когда-то, к пансиону «Америка»; и еще выше, выше, теперь уже надо идти пешком к садам Хенералифа, а оттуда на вершину, к Мавританской гробнице; здесь они поклялись любить друг друга... </p>
   <p>Консул опустил наконец глаза. Сколько выпито с тех пор бутылок? Сколько стаканов, сколько бутылок осушил он, чтобы забыться, с тех пор как остался один? И вдруг он увидел их, все эти бутылки, в них водка, анисовка, херес, «Королева Шотландии», и стаканы, вавилонское столпотворение — они устремились вверх, как в тот день устремлялся дым паровоза, воздвигались до небес, а потом рухнули, стаканы падали, подпрыгивая и разбиваясь, с высоты садов Хенералифа, бутылки разлетались вдребезги, опорто, красное, белое, перно, кислое столбовое, абсент, бутылки раскалывались, прыгали в разные стороны, бутылки со стуком сыпались на аллеи парков, закатывались под скамьи, под кровати, под кресла в кинематографе, прятались по шкафам в консульстве, бутылки кальвадоса ускользали из рук, трескались, брызгали осколками, громоздились в кучи на свалках, низвергались в моря, в Средиземное, в Карибское, в Каспийское, бутылки плыли по океану, по валам Атлантики, усеивая крутые вершины, словно трупы шотландских горцев — и теперь он видел, обонял их от первой до последней, — бутылки, бутылки, бутылки, стаканы, стаканы, стаканы, а в них пиво, «Дюбоние», «Фальстаф», водка, «Джонни Ускер», виски многолетней выдержки, канадское белое, аперитивы, настойки, крепкие, полукрепкие, французские, немецкие, скандинавские напитки, бутылки, бутылки, дивные бутылки с текилой и баклаги, баклаги, баклаги, целые миллионы, полные дивного мескаля... Консул сидел недвижно. Голос его совести звучал глухо сквозь шум воды. Голос этот звучал в грохоте и завываниях ветра, сотрясавшего деревянные стены, витал в грозовых тучах над деревьями, вторгался в окна, затмевая свет. Как же можно было надеяться вновь обрести себя, начать все сначала, если где-то там, наверное в которой-нибудь из этих потерявшихся или разбитых бутылок, в котором-нибудь из этих стаканов навеки исчез единственный ключ от тайника его души? Как же можно теперь вернуться назад, искать, шарить среди стеклянных осколков, под неотвратимыми стойками пивных, на океанском дне? </p>
   <p>Остановись! Взгляни! Прислушайся! Способен ли ты сообразить хоть теперь, до какой степени ты пьян, или полупьян, или полутрезв? Ты был у сеньоры Грегорио, но выпил там никак не больше двух стаканчиков. Ну а раньше? Ох, лучше и не вспоминать! Зато потом, в автобусе, лишь хлебнул рому из бутылки, которую прихватил Хью, но на арене допил почти все, что оставалось. Тут-то он снова захмелел, но это был отвратительный хмель, еще хуже, чем на площади, хмель, от которого гаснет сознание и мутит, как во время морской болезни, ведь только для того, — только ли? — чтобы преодолеть этот хмель, он выпил тайком мескаля. Но теперь консул понял, что его расчеты на мескаль не оправдались. Странное дело, но опять наступило похмелье. Консул дошел до крайности, до катастрофы, но, право же, в этом было что-то прекрасное. Похмелье захлестывало его, как темные океанские волны захлестывают наконец обреченный корабль, гонимый бесчисленными ураганами, которые отшумели данным давно. И теперь нет особой нужды трезветь, как нет нужды пробуждаться, да, пробуждаться, теперь ни в чем нет нужды...</p>
   <p>— Помнишь, Ивонна, утром мы переправлялись через реку, и на другом берегу была pulqueria, она называлась, кажется, «La Sepultura», там, у стены, сидел индеец, лицо он прикрыл шляпой, а рядом стоял его конь, привязанный к дереву, и на ляжке было клеймо с номером семь...</p>
   <p>— ...и седельные сумки...</p>
   <p>...Пещера Ветров, колыбель всех великих решений, маленькая Кифера, памятная с детства, неисчерпаемое книгохранилище, священный приют, обретаемый по дешевке или совсем безвозмездно, есть ли еще такое место на свете, где можно столь многое приять и в то же время отринуть? Консул очнулся вполне, но теперь он, очевидно, не сидел за столиком вместе с другими, хотя явственно слышал их голоса. Уборная была вся из серого камня и напоминала гробницу — даже сиденье было холодное, каменное. «Это мне по заслугам... Это моя судьба», — подумал консул. — Сервантес, — позвал он, и Сервантес, как ни странно, высунулся откуда-то из-за угла — дверей в этой каменной гробнице не было,— держа под мышкой своего бойцового петуха, который притворно старался вырваться и вдруг закудахтал:</p>
   <p>— ...Тласкала!</p>
   <p>— ...нет, кажется, клеймо было на крестце... </p>
   <p>Сервантес быстро сообразил, что происходит с консулом, и дал совет:</p>
   <p>— Камень, hombre, я предлагаю камень.</p>
   <p>— Сервантес! ...клеймо…</p>
   <p>— ...облегчитесь на камне, сеньор.</p>
   <p>...Когда они принялись за еду, вспомнил он теперь, все было в порядке, несмотря ни на что, всего какую-нибудь минуту назад, и он сказал: «Опасные твари, живоглоты», когда они принялись за устриц. «Ах, теперь уже поздно строить куры!» — разве не сказал он это с сочувствием, когда появились духовые цыплята, напоминая ему про аппетитного крота? А разговор шел о человеке, который умирал на дороге, о воре, ехавшем с ними в автобусе, а потом; «Excusado»<a l:href="#fn191" type="note">[191]</a>. И вот, вот серые камни, последнее его консульство, остров Франклин его души — «excusado». Строение расположено поодаль от купален, удобное местечко, и притом скрытое от взгляда, несомненный плод тласкальской фантазии, дело рук Сервантеса, домик, который призван напоминать ему о какой-нибудь горной деревушке, затерянной среди холодных туманов. Однако консул сидел, не расстегнув ни единой пуговицы, в мертвом оцепенении. Зачем он здесь? Зачем он так или иначе обречен пребывать здесь всегда? Хоть бы взглянуть в зеркало, задать этот вопрос самому себе. Но зеркала нет. Ничего нет, только камни. </p>
   <p>Наверное, в этом каменном склепе не существует и времени. Наверное, это и есть вечность, о которой он столько разглагольствовал, вот она, вечность в духе Свидригайлова, только вместо деревенской бани, где по всем углам пауки, она претворилась в монашескую келью, где сидит — как ни странно это! — он сам.</p>
   <p>— ...pulqueria...</p>
   <p>—... и там был этот индеец... </p>
   <p><strong>ИСТОРИЧЕСКИЕ МЕСТА, СВЯЗАННЫЕ С ЗАВОЕВАНИЕМ МЕКСИКИ. ПОСЕТИТЕ ТЛАСКАЛУ</strong>!— прочитал консул. (И каким это образом очутилась подле него бутылка из-под лимонада, а в ней мескаль, целых полбу- тылки, когда же он успел ее раздобыть, или это Сервантес, который раскаялся, слава богу, после того, как предложил камень, принес ее вместе с туристским путеводителем, где напечатано также расписание поездов и автобусов, — или же он сам купил эту бутылку раньше, но в таком случае, когда он ее купил?) </p>
   <subtitle>VISITE VD. TLAXCALA!</subtitle>
   <subtitle>Sus mouumentos, sitios histtfricos у de bellezas naturales. Lugar do descanso, el mejor clima. El aire mas puro. El cielo mas azul.</subtitle>
   <subtitle>TLAXCALA! SEDE DE LA HISTORIA DE LA CONQUISTA!<a l:href="#fn192" type="note">[192]</a></subtitle>
   <p>— ...сегодня утром, Ивонна, когда мы переправлялись через реку, эта pulqueria была на другом берегу... — «La Sepultura»?</p>
   <p>— ...И у стены сидел индеец... </p>
   <subtitle><strong>ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ</strong></subtitle>
   <p><strong>Штат расположен между 19<sup>o</sup>06'10" и 19<sup>o</sup>44'00" северной широты и между 0<sup>o</sup>23'38" и 1<sup>o</sup>30'34" восточной долготы, считая от меридиана Мехико. Он граничит на юге со штатом Пуэбла, на западе — со штатом Мехико, на северо-западе — со штатом Идальго. Площадь его 4132 кв. км. Население — около 220 000 человек, плотность населения - 53 человека на квадратный километр. Он находится в долине, окруженной горами, в числе которых Матлалкуэятль и Истаксиуатль.</strong></p>
   <p>— ...Ты же помнишь, Ивонна, там эта pulqueria...</p>
   <p>— ...какое чудесное было утро!.. </p>
   <subtitle><strong>КЛИМАТ</strong></subtitle>
   <p><strong>Тропический, характерный для горной местности, ровный и здоровый. Малярийных заболеваний не обнаружено. </strong></p>
   <p>— ...ну, Джефф ведь сказал, что он испанец...</p>
   <p>— ...да какая разница...</p>
   <p>— Возможно, тот человек, на дороге, был индейцем, — внезапно подал голос консул из своего каменного убежища, но его, как это ни странно, даже не услышали. — А зачем ему быть индейцем? Затем, чтобы придать случившемуся некий общественный смысл, чтобы это стало сегодня следствием завоевания Мексики, а такое следствие, если угодно, в свою очередь становится следствием...</p>
   <p>— ...и мы переправлялись через реку, а там ветряная мельница ...</p>
   <p>— Сервантес!</p>
   <p>— Камень... угодно вам камень, сеньор? </p>
   <subtitle><strong>ВОДНЫЕ РЕСУРСЫ</strong></subtitle>
   <p><strong>Река Сауапан, приток реки Атояк, служит важным энергетическим источником для фабрик в городе Тласкала; наиболее примечательная из лагун, Акуитлапилько, расположена в двух километрах к югу от города... Ближайшая лагуна изобилует водоплавающей птицей. </strong></p>
   <p>— ...Джефф сказал, что харчевня, откуда он вышел, — это фашистский притон. «El Amor de los Amores». Насколько я понял, раньше харчевня ему и принадлежала, но он, видимо, разорился и теперь там подрабатывает. Возьмем еще бутылочку пива?</p>
   <p>— Отчего ж? Давай возьмем.</p>
   <p>— А вдруг тот человек на дороге был фашист, испанец же, наоборот, из коммунистов? — Консул в своем каменном убежище хлебнул мескаля. — Но в любом случае, по-моему, этот вор фашист, только из самых гнусных, наверное, он шпионит за другими шпионами или...</p>
   <p>— Знаешь, Хью, мне кажется, это просто был какой-нибудь бедняк, он возвращался с рынка, выпил лишнего и упал с лошади, ему хотели помочь, но тут подъехали мы, у него украли деньги... А я, представь себе, этого и не заметила... и теперь мне стыдно.</p>
   <p>— Все-таки сдвинул шляпу, чтобы ему дышать было легче.</p>
   <p>— ...возле «La Sepultura».</p>
   <subtitle><strong>ГОРОД ТЛАСКАЛА</strong></subtitle>
   <cite>
    <p>Столица штата, по мнению многих похожая на Гранаду, столица штата, по мнению многих похожая на Гранаду, похожая на Гранаду, Гранаду,столица штата, по мнению многих похожая на Гранаду, очень красива, здесь прямые улицы, старинные дома, ровный приятный климат, бесперебойное электрическое освещение, современный отель для туристов. Весьма живописен центральный парк, который называется «Франсиско Мадеро», здесь произрастают вековые деревья, чаще всего встречается ясень, есть большой великолепный цветник; всюду расставлены скамейки, четыре ровные, расставлены скамейки, четыре ровные боковые аллеи удобны для прогулок. Целыми днями в листве деревьев раздается чудесное пение птиц. Все это производит впечатление неизгладимое и волнующее, неизгладимое и волнующее, но вокруг царит безмятежный покой. Дамба на реке Сауапан, протяженностью 200 метров, обсажена рядами могучих ясеней, кое-где возведены насыпи, подобные крепостным валам, а посередине зеленеет рощица, где созданы все условия для пикников и прогулок на лоне природы. С дамбы открывается восхитительный вид на Попокатепетль и Истаксиуйтль. </p>
   </cite>
   <p>— ...но может быть, он не уплатил за выпивку в «El Amor de los Amores» и брат хозяина решил его догнать, потребовать денег. По-моему, это очень правдоподобно...</p>
   <p>— ...А какой же там банк, Хью?</p>
   <p>— Банк, который финансирует коллективные созидательные усилия в деревнях... У этих людей опасная работа. Один мой друг работает по этой части в Оахаке. Иногда они ездят переодетые, под видом пеонов... </p>
   <p>Насколько я понял Джеффа... и мог сопоставить обстоятельства... я решил, что бедняга был инкассатор... Но, уж во всяком случае, это его мы видели утром, конь тот же самый, и, кстати, не помнишь ли, были на нем седельные сумки, когда мы его видели?</p>
   <p>— Мне кажется, это он.., они были, так мне кажется...</p>
   <p>— Послушай, Хью, ведь такой же банк, по-моему, есть в Куаунауаке, возле дворца Кортеса.</p>
   <p>— ...очень многие терпеть не могут кредитных банков и Карденаса тоже, ты ведь сама знаешь, многим его аграрная реформа ни к чему... </p>
   <subtitle><strong>МОНАСТЫРЬ СВЯТОГО ФРАНЦИСКА</strong></subtitle>
   <cite>
    <p>В черте города Тласкалы расположен один из древнейших храмов Нового Света. Здесь был основан первый апостольский престол, получивший название Карлова святыня в честь испанского короля Карла V, и первым епископом стал в 1526 г. испанский монах брат Юлиан Гарсес. Согласно преданию, в упомянутом монастыре приняли крещение четыре сенатора Тласкальской республики и доныне сохранилась купель в правом приделе церкви, где обряд совершился в присутствии крестных отцов, завоевателя Эрнана Кортеса и нескольких капитанов его флотилии. Главные монастырские врата увенчаны великолепными арками, а изнутри проложен тайный подземный ход, тайный подземный ход. Справа от врат возведена монументальная башня, не имеющая себе равных на Американском континенте. Монастырские алтари сооружены в стиле чурригереско (декоративно перегружены), расписывали их знаменитые художники Кабрега, Эчаве, Хуарес и другие. В часовне справа от врат можно увидеть знаменитую кафедру, с которой впервые в Новом Свете прозвучала проповедь Евангелия. Своды монастырского храма облицованы кедровыми панелями, украшенными искусной резьбой и усеянными золотыми звездами. Подобной достопримечательности не найти во всей Латинской Америке. </p>
   </cite>
   <p>..хотя я разузнал кое-что, уж такая моя работа, и наслушался всякого от своего дружка Вебера, и Джефф растолковал, чем занимается Союз милитаристов, все-таки, думается мне, фашисты не имеют здесь почти никакого влияния. — Ах, Хью, ради бога... </p>
   <subtitle><strong>ПРИХОДСКАЯ ЦЕРКОВЬ</strong></subtitle>
   <cite>
    <p>Церковь построена на том месте, где испанцы некогда основали первую обитель, посвященную пресвятой деве Марии. Здесь есть алтари, представляющие собою шедевры декоративного искусства. Портик церкви отличается красотой и строгостью. </p>
   </cite>
   <p>Ха-ха-ха! </p>
   <p>Ха-ха-ха!</p>
   <p>«Я очень разочаровал себя, что вы не можете со мной уезжать».</p>
   <p>«Вот пресвятая дева, покровительница всякому, кто есть один как перст».</p>
   <p>«Никто туда не шел, только тот, который есть всегда один как перст».</p>
   <p>...«который есть один»...</p>
   <p>...«который есть всегда один»..</p>
   <subtitle><strong>ТЛАСКАЛЬСКАЯ КОРОЛЕВСКАЯ КАПЕЛЛА</strong></subtitle>
   <cite>
    <p>Напротив парка «Франсиско Мадеро» можно увидеть развалины королевской капеллы, где тласкальские сенаторы впервые молились богу завоевателей. Сохранился лишь портик с эмблемами папского достоинства и власти мексиканского первосвященника, а также с гербом короля Карла V. Согласно историческим свидетельствам, на сооружение капеллы были израсходованы суммы, соответствующие, в пересчете на доллары, приблизительно 20 000 000... </p>
   </cite>
   <p>— Не всякий член их партии, Ивонна, может считаться фашистом, но их немало, это правда. Есть среди них пчеловоды, шахтеры, аптекари. И содержатели питейных заведений. Ясное дело, лучшего штаба, чем такое заведение, не сыскать. К примеру, Нильзенская пивная в Мехико...</p>
   <subtitle>— А уж тем более в Париане, Хью, — сказал консул, потягивая мескаль, но его, вероятно, не слышал никто, кроме колибри, который в этот миг впорхнул к нему, заметался над входом в каменное убежище, трепеща крыльями, и вылетел вон, едва не угодив в лицо крестному сыну самого завоевателя, Сервантесу, когда тот со своим бойцовым петухом опять проскользнул поблизости. — В «Маяке»... </subtitle>
   <subtitle><strong>ОКОТЛАНСКАЯ СВЯТЫНЯ В ТЛАСКАЛЕ</strong></subtitle>
   <cite>
    <p>Изумительные белые шпили высотой 38,7 метра, подлинное чудо декоративного искусства, являют взору свое потрясающее великолепие. Фасад украшен божественными изображениями архангелов, осеняющих статуи СВЯТОГО Франциска и приснодевы Марии. Стены поражают безупречностью пропорций, покрыты дивной резьбой, расписаны аллегорическими картинами и цветами. Храм построен в колониальную эпоху. Главный алтарь роскошно декорирован. Незабываемое впечатление производит ризница с ее замечательными резными арками и цветными узорами, в которых преобладают зеленые, красные и золотые тона. В центре высокого купола изображены двенадцать апостолов. Весь храм в целом отличается неповторимой красотой, и с ним не может сравниться ни одна церковь республики.</p>
   </cite>
   <p>— ...Нет, Хью, я не могу с тобой согласиться. Ведь еще в недавнем прошлом...</p>
   <p>— ...конечно, если забыть о миштеках, тольтеках, о Кетселькоатле...</p>
   <p>— ...вовсе не обязательно...</p>
   <p>— ...да, именно! И вот, по-твоему, сначала испанец... </p>
   <subtitle><strong>ИСТОРИЧЕСКИЕ МЕСТА. САН БУЭНАВЕНТУРА АТЕМПАМ</strong></subtitle>
   <cite>
    <p>В этом городе были построены и испытаны на канале корабли, использованные завоевателями для штурма Теночтитлана, великой столицы государства Монтесумы.</p>
    <p><emphasis>Через Бискайский залив.</emphasis></p>
   </cite>
   <p>— Ладно, ты вот говоришь, что завоеванию подверглось сложившееся общество, в котором, разумеется, уже была эксплуатация.</p>
   <p>— Право же...</p>
   <p>— ...нет, Ивонна, и том-то и дело, что завоеванию подверглась цивилизация, которая была не ниже, а, пожалуй, выше цивилизации завоевателей, и у нее глубокие корни. Здесь жили вовсе не дикари, не племена бездомных, босоногих кочевников...</p>
   <p>— ...выходит, будь они бездомными и босоногими, вовек бы им не знать эксплуатации?</p>
   <p>— Возьмем еще бутылочку пива... «Карта Бланка»?</p>
   <p>— «Монтесума»... «Дос Экие».</p>
   <p>— При чем тут Монтесума?</p>
   <p>— Да вот же он, на этикетке.</p>
   <p>— Это все, что от него теперь остается... </p>
   <subtitle><strong>ТИСАТЛАН</strong></subtitle>
   <cite>
    <p>В этом городке, расположенном вблизи города Тласкалы, сохранились руины дворца, принадлежавшего сенатору Хикотенкатлю, отцу воина, который носил это же имя. Заслуживают внимания уцелевшие среди руин каменные жертвенники, где совершались некогда жертвоприношения местным богам... Здесь же в далеком прошлом была главная цитадель тласкальских воинов...</p>
   </cite>
   <p>«Я слежу за тобой... От меня не скроешься, не убежишь». «... Не просто бежать. Давай вправду начнем все сначала». </p>
   <p>«Кажется, я знаю, где это». </p>
   <p>«Я тебя вижу». </p>
   <p>«...где же письма, Джеффри Фермин, ее письма, когда она писала их, сердце у нее разрывалось на части...» </p>
   <p>«А вот в Ньюкасле, штат Делавэр, там дело другое!» </p>
   <p>«...ее письма, ты на них даже не ответил, это так, это не так, так и не так, где же тогда твой ответ...» </p>
   <p>«...а этот город, господи боже мой.., этот шум! Этот хаос. Если бы я только мог отсюда вырваться! Если б я только знал, куда мне податься!» </p>
   <subtitle><strong>ОКОТЕЛУЛЬКО</strong></subtitle>
   <cite>
    <p>В этом городке близ Тласкалы был когда-то дворец Махискацина. По преданию, здесь крестили первого индейца, обращенного в христианство. </p>
   </cite>
   <p>«Мы могли бы словно заново родиться на свет». </p>
   <p>«Я подумываю принять мексиканское подданство и поселиться среди индейцев, как Уильям Блэкстоун». </p>
   <p>«Ляжка у Наполеона подергивалась». </p>
   <p>«...я же вас чуть не задавил, тут наверняка что-нибудь неладно, э? Нет, мы едем в...» </p>
   <p>«Гуанахуато... улицы... разве отразимы названия этих улиц... улица Поцелуев...» </p>
   <subtitle><strong>МАТЛАЛКУЭЯТЛЬ</strong></subtitle>
   <cite>
    <p>В этой горе доныне существует разрушенное капище водного божества Тлалока, чей культ почти полностью забыт, и места эти уже не привлекают туристов, но имеются сведения, что здесь юный Хикотенкатль обратился с пламенной речью к своим воинам, призывая их сражаться против завоевателей и, если потребуется, сложить головы в битве. </p>
   </cite>
   <p>«...nо раsaran»<a l:href="#fn193" type="note">[193]</a>. «Мадрид».</p>
   <p>«А они лупят почем зря. Сперва наделают дел, а потом уж разбираются». </p>
   <p>«Я тебя вижу». </p>
   <p>«Я слежу за тобой». </p>
   <p>«От меня не скроешься». </p>
   <p>«Гусман... Эриксон, 43». </p>
   <p>«Тело будет доставлено...» </p>
   <subtitle><strong>РАСПИСАНИЕ ПОЕЗДОВ И АВТОБУСОВ</strong></subtitle>
   <subtitle><strong>(Мехико — Тласкала)</strong></subtitle>
   <cite>
    <p><emphasis>Направление   Мехико   Тласкал               Стоимость проезда</emphasis></p>
    <p>Поезд </p>
    <p>Мехико — Веракрус Отпр. 7.30 Приб. 18.50. Приб. 12.00. 7,50 долл. </p>
    <p>Поезд </p>
    <p>Мехико — Пуэбла Отпр. 16.05. Приб. 11.05. Приб. 20.00. 7,75 долл. </p>
    <p>Пересадка в Санта-Aнa Чиаутемпан в обоих на правлениях. </p>
    <p>Автобусы «Красная стрела». Отправляются каждый час с 5 до 19 час.</p>
    <p>Пульманы «Золотая звезда» отправляются каждый час с 7 до 22 час. </p>
    <p>Пересадка в Сан-Мартин Тексмелукан в обоих направлениях.</p>
   </cite>
   <empty-line/>
   <p>...И вот снова глаза их встретились над столиком. Но теперь словно какой-то туман стлался между ними, и сквозь туман этот уже не Гранада виделась консулу, а Тласкала. Белый, сияющий город с величественным собором, город, влекущий к себе его истомленную душу и в самом деле по многим признакам похожий на Гранаду; только вот почему-то весь он безлюден, будто на фотографиях в путеводителе. Это так странно и вместе с тем так прекрасно; нет ни души в целом городе — здесь невольно напрашивается сравнение еще и с Торту, — никто не чинит помех великому делу пития, этому не препятствует даже Ивонна, она пьет с ним вместе, но, быть может, ему это только кажется. Перед ними встает белая Окотланская святыня, чудо декоративного искусства: белые башни, белые башенные часы, и ни души вокруг. И даже часы существуют вне времени. А они несут с собой белые бутылки, помахивают тросточками и ясеневыми прутиками, гуляют на чистом воздухе, под безоблачным небом, наслаждаясь ровным, прекрасным климатом, среди развесистых ясеней, вековых деревьев, по пустынному парку. Они гуляют рука об руку, счастливые, не чуя под собой земли, по четырем ровным боковым аллеям. Они стоят, хмельные, не ведая тревог, в пустынном монастыре святого Франциска, перед покинутой часовней, где впервые в Новом Свете прозвучала проповедь Евангелия. А ночью они спят на прохладных простынях, среди белых бутылок, в отеле «Тласкала». И в городе несчетное множество баров, где всегда можно выпить в кредит, двери распахнуты, в них задувает ветер.</p>
   <p>— Мы могли бы поехать прямиком туда, — говорил он, — прямиком в Тласкалу, или заночевать в Санта-Ана Чиаутемпан, где пересадка в обоих направлениях, а утром мы все вместе отправились бы в Веракрус. Но в таком случае, само собой, — он взглянул на часы, — надо ехать без промедления... Мы могли бы успеть на ближайший автобус... А перед этим еще выпить, — добавил он с достоинством, как и подобает консулу. </p>
   <p>Туман рассеялся, но глаза Ивонны были полны слез, а лицо ее заливала бледность. </p>
   <p>Произошло что-то неладное, что-то ужасное. И прежде всего, хотя это просто уму непостижимо, Хью с Ивонной, кажется, совсем пьяны.</p>
   <p>— Как, разве вы не хотите ехать, не хотите снова побывать в Тласкале? — спросил консул, пожалуй, с излишней навязчивостью.</p>
   <p>— Нет, Джеффри, не в том дело. </p>
   <p>Тут, по счастью, Сервантес принес на тарелке живых устриц и пучок зубочисток. Консул отхлебнул пива из стакана, который его дожидался. Насчет выпивки теперь выходит так, выходит так: один стакан дожидается его здесь, и этот стакан с пивом еще не допит. Кроме того, до недавнего времени мескаль (Что за беда?.. Ведь слова этого он не боится, верно?) в изрядном количестве дожидался его неподалеку отсюда, в бутылке из-под лимонада, причем все это он выпил и вместе с тем не выпил: на деле выпил, а по видимости, если взглянуть со стороны, не выпил. И раньше он пропустил два стаканчика мескаля, которые надо и не надо было пить. Тяготеет ли над ним подозрение? Ведь он умолял Сервантеса молчать; возможно ли, что этот тласкалец не устоял перед соблазном и предал его? О чем они тут говорили на самом деле, пока он отсутствовал? Консул оторвал взгляд от устрицы, посмотрел на Хью; Хью, подобно Ивонне, совсем пьяный, был разобижен и зол. Чего им, собственно, надо? Ведь он, консул, отлучился совсем ненадолго (казалось ему), минут на семь, самое большее, судя по всему, причем назад вернулся умытый и причесанный, — как ему это удалось, вот вопрос? — и даже цыпленок у него на тарелке почти не остыл, а Хью с Ивонной не успели доесть своих цыплят... Et tu, Brute!<a l:href="#fn194" type="note">[194]</a> Не сводя глаз с Хью, консул чувствовал, как взгляд его наливается ненавистью. И перед этим пронизывающим взглядом Хью предстал таким, каков он был утром, на лице улыбка, в руке острая бритва, сверкающая на солнце. Но теперь он приближался к консулу, дабы отсечь ему голову. Видение это померкло, а Хью все равно приближался, только уже не к нему. Нет, он снова был на арене и вступил в единоборство с быком: вместо бритвы в руке у него сверкнул меч. Он занес меч, готовый повергнуть быка во прах... Консул силился подавить в себе безудержную волну нелепой, дикой ярости. Он чувствовал, что дрожит, но дрожит только от этого усилия — этого созидательного усилия, которое никакой банк финансировать не станет, к слову сказать, — поддел зубочисткой устрицу, поднял ее над столиком и процедил сквозь зубы:</p>
   <p>— Вот, Хыо, гляди, какие мы гнусные твари. Пожираем заживо бедных созданий. И хоть бы что. Можно ли после этого всерьез уважать человечество или верить в классовую борьбу? </p>
   <p>А Хью, как ни в чем не бывало, говорил, кажется, после недолгого молчания, спокойно, невозмутимо:</p>
   <p>— Я видел один русский фильм про восстание рыбаков... </p>
   <p>Они там выловили сетью акулу вместе со всякой прочей рыбой и прикончили... Я подумал тогда, что это поразительно яркий символ нацистской системы; хоть чудовище и подохло уже, а все равно глотает живьем непокорных мужчин, женщин, всех подряд!</p>
   <p>— Такова природа всякой системы...</p>
   <p>— Погоди, Джеффри...</p>
   <p>— Погоди ты, дружище, — услышал консул свой голос, — когда против тебя действует Франко или Гитлер — это одно дело, а когда против тебя действуют актиний, аргон, бериллий, диспрозий, ниобий, палладий, празеодим...</p>
   <p>— Постой, Джефф...</p>
   <p>— ...рутений, самарий, кремний, тантал, теллур, тербий, торий...</p>
   <p>— Да погоди же...</p>
   <p>— ...тулий, титан, уран, ванадий, франций, ксенон, иттербий, иттрий, цирконий, европий, германий — уф! — и Колумбий! — когда они против тебя и все прочее, тут дело совсем другое.</p>
   <p>Консул допил пиво. </p>
   <p>С неба опять неожиданно обрушился громовой удар, раскатистый и гулкий, затихая в отдалении. </p>
   <p>А Хью как ни в чем не бывало говорил, казалось, спокойно, невозмутимо:</p>
   <p>— Погоди, Джеффри. Давай раз и навсегда выясним этот вопрос, поговорим начистоту. Для меня коммунизм, каков бы ни был он на данном этапе, по сути своей не система, ничего подобного. Это просто воплощение нового духа, нечто такое, чему когда-нибудь, так или иначе, предстоит стать необходимым, как воздух, которым мы дышим. Это не мои слова, я слышал их раньше. И то, что я намерен сказать, отнюдь не ново. Право же, через пять лет это вообще покажется прописной истиной. Нo, сколько мне известно, никто еще не обращался к Мэттью Арнольду, чтобы подкрепить подобные доводы. И я сейчас приведу тебе цитату из Мэттью Арнольда, в частности еще и потому, что ты полагаешь, будто я не способен приводить цитаты из Мэттью Арнольда. Но ты заблуждаешься. В моем представлении то, что у нас принято называть...</p>
   <p>— Сервантес!</p>
   <p>— ...представляет собой духовное начало, которое в современном мире играет роль, подобную роли христианства в древности. Мэттью Арнольд в своем сочинении о Марке Аврелии пишет...</p>
   <p>— Сервантес, ради всего святого...</p>
   <p>— «...Наоборот, те императоры, которые стремились к подавлению христианства, считали, что имеют дело с презренной философией, подрывной политической деятельностью и низменной моралью. Будучи людьми, они относились к этому примерно так, как наши ревнители нравственности относятся к мормонам; будучи правителями, они относились к этому, как наши либеральные деятели относятся к иезуитам. Нечто вроде мормонов...»</p>
   <p>— «...организация, созданная как громадное тайное общество, преследующее непонятные политические и общественные цели, каковое Антоний Пий...»</p>
   <p>— Сервантес!</p>
   <p>— «Внутренняя и определяющая причина такой трактовки, без сомнения, кроется в том, что христианство являло собой новый дух и мире, подвластном Риму, и было призвано воздействовать на этот мир в качестве растворителя; поэтому христианство с неизбежностью...»</p>
   <p>— Сервантес, — сказал консул, перебивая Хью, — вы родом из Оахаки?</p>
   <p>— Нет, сеньор. Из Тласкалы. Я тласкалец.</p>
   <p>— Так-с, — сказал консул. — И что же, hombre, там, в Тласкале, растут вековые деревья?</p>
   <p>— Si. si, hombre. Вековые деревья. Много деревьев.</p>
   <p>— И Окотлан. Окотланская святыня. Ведь это в Тласкале?</p>
   <p>— Si, si, senor, si, Окотланская святыня, — подтвердил Сервантес, отходя к стойке.</p>
   <p>— И Матлалкуэятль.</p>
   <p>— Hi, hombre. Матлалкуэятль. Тласкала.</p>
   <p>— И лагуны?</p>
   <p>— Si ...много лагун.</p>
   <p>— И разве лагуны эти не изобилуют водоплавающей птицей?</p>
   <p>— Si, sеnоr. Мuу fuerte... в Тласкале.</p>
   <p>— Ну вот, — сказал консул, оборачиваясь к Хью с Ивонной, — что же вы имеете против моего предложения? Что же с вами такое, друзья мои? Может, ты все же раздумал ехать в Веракрус, Хью? </p>
   <p>У двери вдруг вызывающе громко забренчала гитара, и Сервантес снова подошел к ним:</p>
   <p>— Эта песня имеет название «Черные цветы». — Сервантес хотел было подозвать гитариста. — Там поются такие слова: </p>
   <p>«Я страдаю потому, что твои губы говорят всегда ложь и по целуй их приносит смерть».</p>
   <p>— Гоните его в шею. — сказал консул. — Хью, cuantos trenes hay el dia para Vera Cruz?<a l:href="#fn195" type="note">[195]</a> Гитарист заиграл что-то другое.</p>
   <p>— Это песня крестьянина, — сказал Сервантес, — про быков.</p>
   <p>— Хватит с нас быков на сегодня. Гоните его отсюда, роr favor, — сказал консул. — Что это с вами, право? Ивонна, Хью... Такая бесподобная, дивная мысль, и такая разумная. Поймите же, под лежачий камень, — камень, Сервантес!</p>
   <p>— вода не чечет... Tласкала как раз не пути и Веракрус, Хью, поверь моему слову... И больше мы никогда не увидимся с тобой, старина. Такое у меня предчувствие... Надо выпить по этому случаю. Брось, меня не проведешь, я тебя насквозь вижу... Пересадка в Сан-Мартин Тексмелукан в обоих направлениях... </p>
   <p>За дверьми, с низкого неба коротко прогремел гром, Сервантес проворно принес кофе; чиркая спичками, он предлагал им прикурить.</p>
   <p>— La superstiсion dice, — сказал он с улыбкой, зажег еще спичку и поднес ее консулу, — que cuando tros amigos prenden su cigarro con la misma cerilla, el ultimo muere antes que los otros dos<a l:href="#fn196" type="note">[196]</a>.</p>
   <p>— У вас в Мексике есть такое поверье? — спросил Хью.</p>
   <p>— Si, senor. — Сервантес кивнул. — Но на войне с этим нельзя считаться, потому что там у многих солдат бывает только одна спичка.</p>
   <p>— «Огненная палочка», — сказал Хью, закрывая огонек ладонью, в то время как консул прикуривал. — У норвежцев спички называются куда образней, чем у нас.</p>
   <p>...Смеркалось; гитарист, кажется, сидел теперь в уголке, и на нем были темные очки, последний автобус уже ушел, они опоздали и не могли бы уехать при всем желании, а ведь автобус этот отвез бы их в Тласкалу, домой, но зато теперь, когда они пили кофе, консул, казалось ему, снова вдруг заговорил трезво, красноречиво, непринужденно, он поистине был великолепен и не сомневался в том, что Ивонна, сидящая напротив, счастлива с ним, как прежде. «Огненные палочки», Хью сказал, что у норвежцев так называются спички, вспомнилось ему. И он говорил про индо-арийцев, про иранцев, про священный огонь, который жрец призывает с неба при помощи огненных палочек. Он говорил про священные возлияния, про нектар бессмертия, о котором сказано в «Ригведе», про гашиш, который, надо полагать, действует почти так же, как мескаль, но тут он предусмотрительно переменил тему и говорил уже про норвежскую архитектуру, или, верней, про архитектурные памятники Кашмира, где, можно сказать, преобладает сугубо норвежский стиль, взять хотя бы деревянную мечеть в Хамадане с ее тонкими, высокими минаретами и орнаментами, словно парящими по верху стен. Он говорил о парке Борда в Куаунауаке, напротив кинематографа сеньора Бустаменте, о том, что парк этот почему-то живо напоминает ему берег Нишат Бага.. Консул говорил о ведических богах, которым, собственно, не присущ антропоморфизм, а вот Попокатепетль и Истаксиуатль... Или это не так? Но все равно консул уже снова говорил о священном огне, священнодейственном огне, о каменном прессе для отжимания божественного вина, о жертвенных хлебах, быках и лошадях, над которыми жрец произносит нараспев ведические изречения, о том, что обряд возлияния поначалу бил очень прост, но со временем становился все сложнее, свершался с неукоснительным соблюдением всех правил, и при малейшей оплошности — хихикс! — жертва теряла силу. Возлияния, божественный напиток, мескаль, ох, мескаль, да, он вернулся к этому и сразу снова повел речь о другом, почти так же хитроумно, как раньше. Он говорил о женах, которых приносили в жертву, и о том, что в рассматриваемые времена в Таксиле, близ Кхиберского перевала, бездетная вдова могла вступить в левиратный брак со своим деверем. Консул вдруг обнаружил некую глубинную связь, помимо простого созвучия, между Таксилой и Тласкалой: ведь когда великий ученик Аристотеля — послушай, Ивонна, — Александр Македонский вступил в Таксилу, разве он не заручился наперед, как сделал и Кортес, поддержкой Амбхи, повелителя Таксилы, который тоже видел в союзе с чужеземным завоевателем превосходный способ избавиться от соперника, только не от Монтесумы, а от Паураве, что властвовал в междуречье над землями от Джхельмы до Ченаба? Тласкала... Консул говорил не хуже сэра Томаса Брауна про Архимеда, Моисея, Ахиллеса, Мафусаила, Карла Пятого и Понтия Пилата. Консул говорил также про Иисуса Христа или, вернее, про Юса Асафа, который и был Христом, согласно кашмирской легенде ,— после снятия с креста он ушел в Кашмир, дабы отыскать исчезнувшие колена Израияевы, и там, в Шринагаре, умер... </p>
   <p>Но вышло какое-то пустяковое недоразумение, консул и не говорил вовсе. Нет, это ясно. Он слова не вымолвил. Все было лишь иллюзией, ураганом бессвязных мыслей, и наконец вот сейчас, сию секунду, все прояснилось, обрело безукоризненную и совершенную стройность.</p>
   <p>— Поступок человека сумасшедшего, пьяного, — сказал он, — или сильно возбужденного представляется менее свободным и более необходимым тому, кто знает душевное состояние того, кто совершил поступок, и более свободным и менее необходимым тому, кто этого не знает. </p>
   <p>Это было как фортепианная музыка, как короткая пьеска, совсем несложная — он и в excusado уходил, вспомнилось ему теперь, для того главным образом, чтобы восстановить это в памяти, привести в порядок, — и еще, пожалуй, это было как цитата из Мэттью Арнольда, что привел Хью, и как короткое музыкальное произведение, прилежно разученное много лет назад, но едва лишь захочешь его сыграть, оказывается, что ты его позабыл, а потом, в один прекрасный день, когда напьешься по-настоящему, пальцы сами собой заскользят по клавишам и каким-то чудом польется освобожденная мелодия во всем своем совершенстве; только вот у Толстого он еще не улавливал мелодии.</p>
   <p>— Что такое? — спросил Хью.</p>
   <p>— Неважно. Я всегда возвращаюсь к существу дела и развиваю прерванную мысль. В противном случае разве мог бы я так долго оставаться консулом? Когда мы решительно не понимаем причины поступка — это я говорю, чтобы напомнить тебе, если ты отвлекся, твои же рассуждения о сегодняшних событиях, — все равно, в случае ли злодейства, доброго дела или даже безразличного добру и злу поступка, мы в таком поступке, согласно Толстому, признаем наибольшую долю свободы. А стало быть, согласно Толстому, нам не следовало проявлять такого равнодушия, какое мы выказали...</p>
   <p>— «Все без исключения случаи, в которых увеличивается и уменьшается наше представление о свободе и необходимости, имеют только три основания», — сказал консул. — Это неизбежно.</p>
   <p>— Более того, — продолжал он, — согласно Толстому, мы, прежде чем осудить вора — если это вор, — должны бы себя спросить: какова его взаимосвязь с прочими ворами, каковы его семейные обстоятельства, его отношение ко времени и, более того, его отношение к внешнему миру, а также к причинам, произведшим поступок... Сервантес!</p>
   <p>— Выходит, мы должны выяснять все это невесть сколько времени, а бедняга между тем пускай себе подыхает на дороге, — говорил Хью. — Как обстояло дело? Никто не имел возможности вмешаться, прежде чем поступок был совершен. Насколько мне известно, никто из нас не видел, как он украл деньги. И кстати, Джефф, о каком преступлении ты говоришь? Будто было только одно преступление... Ведь если мы не сделали ничего, дабы помешать вору, — это одно, а то, что мы решительно ничего не сделали, дабы спасти Жизнь умирающему, — это совсем другое.</p>
   <p>— Вот именно, — сказал консул. — Я ведь, кажется, говорил вообще о всяком вмешательстве. Почему, собственно, мы должны были как-то действовать, дабы спасти ему жизнь? Разве не имеет он права умереть, если хочет?.. Сервантес, мескаля. Нет, побольше, будьте добры... Почему кто бы то ни было должен вмешиваться в чьи бы то ни было дела? Почему, например, кому-то надо было вмешиваться в дела тласкальцев, хотя они жили себе припеваючи под вековыми деревьями среди изобилия водоплавающей птицы в ближайшей лагуне?..</p>
   <p>— Какой еще птицы и в какой лагуне?</p>
   <p>— А вернее, Хью, я вообще ни о чем не говорил... Допустим, мы что-то установили, — эх, Хью, ignoratio elenchi, вот что это такое. Иными словами, логическая ошибка, когда мы игнорируем то, что следует доказать или опровергнуть, и доказываем или опровергаем совсем не то, что следует. Скажем, все эти войны. По-моему, сейчас в мире едва ли найдется место, где людям еще есть всерьез о чем-либо спорить по существу. Эх вы, умники с вашими идеями!</p>
   <p>— Эх, ignoratio elenchi!.. Взять хотя бы все эти благие намерения ехать сражаться в Испанию... и в несчастный, беззащитный Китай!</p>
   <p>— М-м... </p>
   <p>За стенами душераздирающе взвыл ветер, нагоняя жуть, подобно урагану в Англии, который налетает с севера, рыщет по теннисным кортам и заставляет гудеть колокола.</p>
   <p>— И вообще ты мог бы придумать что-нибудь пооригинальнее.</p>
   <p>— Еще совсем недавно перед нами была несчастная, беззащитная Эфиопия. А до этого — несчастная, беззащитная Фландрия. Обратись к истории. Загляни на тысячу лет в прошлое. Какой смысл вмешиваться в нелепый ход истории? Словно barranca, ущелье, загаженное отбросами, петляет она через века и катится к... Скажи на милость, как способствует все это героическое сопротивление несчастных, беззащитных народов, которые беззащитны главным образом в результате некоего тщательно рассчитанного и преступного умысла...</p>
   <p>— Черт возьми, я же и говорю...</p>
   <p>— ...как способствует оно бессмертию человеческого духа? Никак ровным счетом. И даже того хуже. Страны, цивилизации, империи, несметное множество людей гибнет безо всякого смысла, и с ними вместе гибнет их душа, их разум, единственно ради того, чтобы мог выжить один склочный старик в Тимбукту, о котором ты, может, сроду даже не слышал, а он сроду не слышал о них, сидит себе и допотопными способами пытается доказать, что в математике есть нечто вроде ignoratio elenchi.</p>
   <p>— Ради бога, перестань, — сказал Хью.</p>
   <p>— Возьми хотя бы времена Толстого... Ивонна, ты куда?</p>
   <p>— Сейчас приду.</p>
   <p>— Тогда был несчастный, беззащитный Монтенегро. И несчастная, беззащитная Сербия. Или загляни еще дальше в прошлое, Хью, во времена Шелли, когда была несчастная, беззащитная Греция... Сервантес!.. И опять будет то же самое, уж это наверняка. Или возьми времена Босуэлла — несчастная, беззащитная Корсика! Тени Паоли и Монбоддо. Вечная история. И Руссо — не тот, который служил в таможне, — прекрасно знал, что несет чушь...</p>
   <p>— А я вот хотел бы знать, что за чушь несешь ты, черт бы тебя взял!</p>
   <p>— Чего ради люди вечно лезут в чужие дела?</p>
   <p>— Или морочат другим голову?.. Пускай только начнется настоящая война, увидишь, как кровожадны люди вроде тебя!</p>
   <p>— Но этому не бывать. А вы все должны — Сервантес! — выучить наизусть то, что пишет Толстой о подобных вещах, тот разговор с добровольцами в поезде из «Войны и мира»...</p>
   <p>— Но ведь это же из ...</p>
   <p>— И первый доброволец, заметь, оказался хвастливым идиотом, он напился и, очевидно, был уверен, что совершает геройский поступок... чего ты смеешься, Хью?</p>
   <p>— Это забавно.</p>
   <p>— Второй же испробовал всего и везде потерпел неудачу. А третий... — Внезапно вернулась Ивонна, и консул, уже дошедший почти до крика, понизил голос. — Тот артиллерист, что сначала ему понравился... Кто он таков в конечном счете? Юнкер, который не выдержал экзамена. Все они, стало быть, неудачники, все ни на что не годны, трусы, кривляки, притворщики, паразиты, все до единого боятся ответственности, уклоняются от борьбы, готовы ехать куда угодно, и Толстой это прекрасно понимал...</p>
   <p>— Выходит, они спасаются бегством? — сказал Хью. — Но разве Катамасов, или как бишь его, не считал поступок этих добровольцев воплощением души всего русского народа?.. Но если уж...</p>
   <p>— Но если уж ты не врешь и действительно читал «Войну и мир», почему у тебя не хватило ума извлечь для себя пользу из этой книги, спрашиваю я еще раз.</p>
   <p>— Некоторую пользу я по крайней мере извлек, — сказал Хью, — и могу отличить ее от «Анны Карениной».</p>
   <p>— Ладно, пускай это «Анна Каренина»... — Консул помолчал. — Сервантес! </p>
   <p>И Сервантес появился, держа под мышкой своего бойцового петуха, который, казалось, спал мертвым сном.</p>
   <p>— Muy fuerte, — сказал он, — muу уж-жасна, — и прошел мимо. — Un bruto.</p>
   <p>— Но я подразумевал также, что вы, мерзавцы, заруби это себе на лбу, вы лезете в чужие дела не только за границей, но и у себя дома. «Ах, Джеффри, милый, почему ты не бросишь пить, пока не поздно?..» И все прочее. А с чего вы взяли, что ещё не поздно? Меня вы спросили? — Что он такое говорит? </p>
   <p>Консул слышал собственные слова, удивляясь своей неожиданной жестокости, своей низости. И знал, что не остановится. — Я наилучшим образом, с полным правом порешил, что уже поздно. А вы, только вы одни, пристаете ко мне, перечите.</p>
   <p>— Эх, Джеффри...</p>
   <p>... Неужели он говорил это? И нужно ли это говорить?.. Стало быть, нужно.</p>
   <p>— Вы же знаете, одна лишь уверенность, что уже поздно, слишком поздно, и поддерживает во мне жизнь... Все вы одинаковы, все до одного, Ивонна, Жак и ты, Хью, вы норовите вмешаться в чужую жизнь, всегда, всегда вмешиваетесь... С какой стати, например, кому-то понадобилось вмешаться в жизнь Сервантеса, пристрастить его с детства к петушиным боям?.. Это и порождает несчастье в мире, скажем прямо, да, прямо, вся беда в том, что у вас не хватает ума, и простоты, и мужества, да, мужества, взять на себя, взять...</p>
   <p>— Послушай, Джеффри...</p>
   <p>— Что сделал для человечества ты, Хью, со всеми твоими туманными разглаголь- ствованиями о капиталистическом строе, ведь ты только трепал языком и жил себе припеваючи, разве нет, подлая твоя душа?</p>
   <p>— Заткнись, Джефф, сделай милость!</p>
   <p>— Оба вы таковы, подлые ваши души! Сервантес!</p>
   <p>— Джеффри, сядь, умоляю тебя, — сказала, кажется, Ивонна измученным голосом, — ты ведешь себя просто безобразно.</p>
   <p>— Нет, Ивонна, ничего подобного. Я говорю совершенно спокойно. Так вот я вас спрашиваю, что сделали вы для кого- либо, кроме самих себя? — Нужно ли это говорить? Но консул говорил, уже сказал это: — Где мои дети, которых я, быть может, хотел иметь от тебя? Представь себе, я, быть может, хотел их иметь. А их утопили. Они захлебнулись под душем, где шумела вода, тысячи струй. К твоему сведению, ты не способна хотя бы притворяться, будто любишь «человечество», ничуть не бывало! Тебе не нужна даже иллюзия, хотя кое-какие иллюзии у тебя, к несчастью, есть, они-то и помогли тебе пренебречь единственным твоим благим и естественным пред назначением. Но если поразмыслить, лучше бы женщинам вообще не иметь предназначения!</p>
   <p>— Не будь свиньей, Джеффри, дьявол тебя побери. </p>
   <p>Хью встал.</p>
   <p>— Сиди и не рыпайся, от свиньи слышу, — сказал консул повелительно. — Я, конечно, понимаю, в какую романтическую историю влипли вы оба. Но даже если Хью и на сой раз выйдет сухим из воды, все равно скоро, очень скоро ему станет ясно, что он лишь один из сотни обманутых простаков, скользких, как рыбы, норовистых, как жеребцы, — все сплошь вонючие козлы, похотливые обезьяны, ненасытные, спесивые волки. Нет уж, хватит и одного... </p>
   <p>Стакан, по счастью уже пустой, упал на пол и разбился.</p>
   <p>— Срывал он поцелуи, как цветы, потом бедра ее коснулся и вздохнул. Как дивно вы оба, надо полагать, провели весь этот день, резвились, прикидывались невинными младенцами якобы во имя моего спасения... к чертовой матери. Я сам несчастный, беззащитный — только сейчас это до меня дошло. Но отсюда вытекает неизбежный логический вывод: я тоже должен вести свою жалкую борьбу за свободу. Ох, я хочу вернуться в разлюбезный бардак! Туда, где звякают цепи, где все цепенеет...</p>
   <p>— Правда, у меня было искушение смириться. Я попался на удочку, когда вы сулили мне райскую жизнь в трезвости, без капли спиртного. Сдается мне, именно этого вы добивались весь нынешний день. Но теперь я с обычным своим пристрастием к мелодраме решил собственным умом, собрал остатки ума, которых мне как раз хватило, чтобы принять решение. Сервантес! И я вовсе не хочу этого, нет, благодарю покорно, я, напротив, избираю... Тласк... — Где он, куда он попал? — Тласк... Тласк...</p>
   <p>...Он опять словно стоял на открытой темной платформе вокзала, куда некогда пришел — и вправду пришел? — утром, к семи сорока, встречать Ли Мейтленд, возвращавшуюся из Виргинии, всю ночь пьянствовал, а потом пришел, ощущая легкость в голове и в ногах, достигнув того состояния, когда пробуждается ангел, о котором писал Бодлер, и был, пожалуй, не прочь встречать поезда, только бы они не останавливались, потому что в грезах ангела поезда не останавливаются и никто не выходит, даже другой ангел, даже прелестная, светловолосая Ли Мейтленд... Кажется, поезд опоздал? Почему он шагает взад-вперед по платформе? Кажется, поезд придет со стороны Цепного — Цепного! — моста вторым или третьим по счету...</p>
   <p>— Тласк... — повторил консул. — Я избираю... </p>
   <p>Он был в комнате, но в комнате этой материя распалась: дверная ручка торчала отдельно от двери. Занавеска плыла в воздухе сама по себе, независимо, свободно. Казалось, она норовит накрыть, задушить его. Размеренное тиканье часов за стойкой, необычайно громкое, его образумило. «Тласк; тласк; тласк; тласк...» Половина шестого. Только и всего?</p>
   <p>— ...избираю ад, — договорил он бессвязно. — Потому что... </p>
   <p>Он вынул бумажку в двадцать песо и положил ее на столик.</p>
   <p>— Мне там нравится! — крикнул он снаружи, в открытое окно. Сервантес стоял за стойкой со своим петухом, и глаза у него были испуганные. — Мне нравится в аду. Я должен вернуться туда немедля. И вот я бегу. Я уже почти вернулся туда. </p>
   <p>Он действительно бежал, невзирая на свою хромоту, с безумным криком, хотя, удивительное дело, все это представлялось ему не совсем серьезным, бежал к лесу, где быстро сгущалась тьма, где метались кроны деревьев, — оттуда налетел яростный ветер, и сиротливое перечное дерево испустило стон. </p>
   <p>Наконец он остановился: все было спокойно. Никто его не преследовал. Хорошо это или плохо? Да, это хорошо, решил он, и сердце его гулко стучало. А коль скоро все хорошо, он пойдет по тропе в Париан, в «Маяк». </p>
   <p>Крутобокие вулканы, казалось, подступили ближе. Они вздымались над лесной чащей, пронзая низкое небо, — таинственные громады, застилающие даль.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>11</p>
   </title>
   <p>Закат. Стаи зеленых и оранжевых птичек носятся к высоте, словно широкие круги разбегаются на поверхности воды. Два поросенка галопом умчались в облаке пыли. Быстро прошла женщина, с удивительной грацией удерживая на голове небольшую, легкую бутыль... </p>
   <p>А потом, когда они оставили наконец позади «Салон Офелии», пыли не стало. Здесь пролегла прямая тропа, которая вела мимо ревущих водопадов и озера, где еще плескались немногие отважные купальщики, к лесу. </p>
   <p>Впереди, на северо-востоке, громоздились вулканы, а за ними густели черные тучи, непрерывно заволакивая небосвод.</p>
   <p>...Гроза, словно выслав вперед дозорных, надвигалась неспешно, стороной: она все еще медлила. Ветер меж тем упал, и снова стало светлее, хотя солнце уже скралось позади и чуть слева, на западе, где красное зарево разливалось по небу. </p>
   <p>В «Todos Contentos у Yo Tambien» консула не было. И теперь, в теплые сумерки, Ивонна шла впереди Хью, намеренно быстро, чтобы не разговаривать с ним. Но все же его голос (как недавно голос консула) настигал ее.</p>
   <p>— Ты прекрасно знаешь, что я не убегу и не брошу его на произвол судьбы, — сказала она.</p>
   <p>— Черт, этого не случилось бы, не будь здесь меня, я во всем виноват.</p>
   <p>— Случилось бы что-нибудь другое. </p>
   <p>Лес сомкнулся за ними, и вулканы исчезли из глаз. Но темнота еще не наступила. Поток, струившийся вдоль тропы, тускло поблескивал. Крупные желтые цветы, похожие на хризантемы, мерцая, как вечерние звезды, росли у воды по обоим его берегам. Дикая бугенвилея, кирпично-красная в полусвете, дикий кустарник, унизанный белыми колокольчиками, и чуть ли не на каждом шагу прибитый к дереву указатель — поблекшая от непогоды стрелка с едва различимой надписью: «А lа cascada»<a l:href="#fn197" type="note">[197]</a>. </p>
   <p>Дальше мостик, сооруженный из ржавых обломков брошенных американских автомобилей, вел через поток, но они продолжали путь по правому берегу.</p>
   <p>Шум мелких водопадов за спиной заглушал рев большого каскада впереди. Воздух был влажен, насыщен брызгами. Если бы не этот рев, казалось, можно было бы услышать, как растут деревья в густой, влажной чаще леса, сквозь которую струился поток. </p>
   <p>И вдруг они снова увидели над собой небо. Облака, теперь уже не багровые, обрели своеобразное голубоватое свечение, их гряды были словно озарены не солнцем, а луной, и в просветах еще сияла густая, бездонная синева дня. </p>
   <p>Там парили птицы, взмывая все выше и выше. Ох, зловещая Прометеева птица! </p>
   <p>То были стервятники, которые так яростно грызутся меж собой на земле, пачкают себя кровью и грязью, но все же способны взмыть вот так, ввысь, и лишь кондор, парящий над вершинами Анд, может с ними соперничать... </p>
   <p>Низко на юго-востоке висела луна, уже готовая вслед за солнцем уйти за горизонт. Слева, сквозь деревья на другом берегу потока, показались невысокие холмы, похожие на те, что видны с калье Никарагуа; они были сиреневы и печальны. У их подножий, так близко, что Ивонна расслышала негромкий шорох, на пологих склонах, среди желтых кукурузных стеблей и странных полосатых навесов, бродил скот. </p>
   <p>Впереди, на северо-востоке, все так же вздымались Попокатепетль и Истаксиуатль, «Спящая женщина», она была особенно хороша, снег на крутых, уступчатых склонах был кроваво-красен от солнца, но меркнул на глазах, иссеченный темными тенями скал, а вершина, казалось, парила в воздухе, витая средь цепенеющих, громоздящихся черных туч. </p>
   <p>Чимборасо, Попокатепетль — говорилось в стихах, которые так нравились консулу, — пленили его сердце! Но в трагической индейской легенде сам Попокатепетль представал каким-то странным мечтателем: пламя его рыцарской любви, неугасимое в сердце поэта, вечно пылало для милой Исты, которую он потерял, едва успев обрести, и с тех пор охранял ее вечный сон... </p>
   <p>Они дошли до края поляны, где тропа разветвлялась. Ивонна остановилась в неуверенности. Впереди, по левую сторону, была еще стрелка, прибитая к дереву, и па ней та же блеклая надпись: «A la cascada». Но на другом дерево точно такая же стрелка указывала направо: «A Parian»<a l:href="#fn198" type="note">[198]</a>. </p>
   <p>Теперь Ивонна знала, где они, но две тропы раскинулись перед ней в разные стороны, как руки — это странное сравнение вдруг пришло ей в голову — распятого человека. </p>
   <p>Если свернуть по тропке направо, они попадут в Париан гораздо скорее. Однако широкая тропа в конце концов приведет туда же, а по пути, вспомнилось ей, будут еще два питейных заведения, если не больше. </p>
   <p>Они пошли по широкой тропе: полосатые навесы и кукурузные поля исчезли из виду, с обеих сторон снова подступила лесная чаща, сырой запах земли сгущался вокруг них вместе с сумраком. </p>
   <p>Тропа эта, думала Ивонна, сперва выведет на довольно широкое шоссе около ресторанчика под вывеской «Эль Попо», а потом поведет дальше (если считать, что это будет та же самая тропа), через лес, к Париану, до самого «Маяка», многократно сворачивая под прямым углом, словно темная поперечина креста, на которой простерты руки распятого. </p>
   <p>Нарастающий шум водопада походил теперь на клекот хищных птиц, которые тысячными стаями носятся над пустынными равнинами в Огайо. Поток неистово мчался вперед с высоты, где на левом его берегу стеной стоял лес и лианы всползали по стволам до самых макушек, а сквозь чащу в него изливались мелкие ручейки. И казалось, стремительный поток этот уносит душу, как уносит вырванные с корнями деревья и кусты, туда, где зияет последняя, роковая бездна. </p>
   <p>Они подошли к бару «Эль Петате». Бар стоял неподалеку от шумного водопада, окна приветливо светились в сумерках, там были люди, и сердце Ивонны дрогнуло, оборвалось, снова дрогнуло, оборвалось, но она увидела только бармена и двоих мексиканцев, это были какие-то пастухи или земледельцы, они разговаривали, облокотясь о стойку... Они беззвучно шевелили губами, смуглые их руки плавно двигались. </p>
   <p>Бар «Эль Петате», похожий со стороны на причудливую почтовую марку и облепленный непременными рекламами: «Монтесума», «Креол», «Аспирин с кофеином», «Ментоловый порошок — no se rasque las picaduras de los insectos!<a l:href="#fn199" type="note">[199]</a>», едва ли не единственный уцелел, как рассказали однажды ей с консулом, от некогда богатого селения Аночтитлан, которое истребил пожар, а прежде оно тянулось далеко на запад по другому берегу потока. </p>
   <p>Она ждала, не входя внутрь, среди оглушительного рева воды. С тех пор как они ушли из «Салона Офелии» и до этой минуты, Ивонна чувствовала в себе полнейшую отрешенность. Но теперь, когда Хью вошел в бар — он расспрашивал двоих мексиканцев, показывал, какая у Джеффри бородка, расспрашивал и бармена, который тоже шутливо двумя пальцами словно теребил бородку, — теперь она почувствовала, что ее одолевает какой-то дикий, неестественный смех; но в то же время она с ужасом ощутила в себе жгучее пламя, занимающийся пожар, и ей показалось, что вот-вот сокрушительный взрыв разнесет на куски все ее существо. </p>
   <p>Она отпрянула. Но тут же, подле бара, натолкнулась на какое-то препятствие, которое словно ринулось на нее. При свете, падавшем из окон, она увидела, что это деревянная клетка, где сидит, нахохлившись, крупная птица. </p>
   <p>Это был молодой орел, он испуганно встрепенулся и бился теперь в своей затхлой темнице. Клетка помещалась между баром и низким густым деревом — собственно, это были два дерева, они словно стояли в обнимку. Ветер швырял брызги воды ей в лицо. Ревел водопад. Переплетенные корни двух влюбленных деревьев стлались по земле, жадно тянулись к воде, хотя в этом и не было нужды; земля здесь изобиловала влагой, все вокруг поражало невиданной пышностью и плодородием. </p>
   <p>В глубине чащи, среди высоких деревьев, слышался шум, тревожный гул и треск, как будто дрожали корабельные снасти; ветви, подобно реям, упруго гнулись, широкие листья трепетали. Деревья словно подавали друг другу тревожные сигналы, как корабли в гавани перед штормом, и вдруг сквозь чащу, над дальними горами, сверкнула молния, свет в баре погас, загорелся и погас снова. Но грома не было слышно. Гроза все еще ползла стороной. Ивонна ждала в нетерпении; свет загорелся, и она увидела, как Хью — господи, таковы все мужчины, но она сама виновата, надо было и ей пойти туда — торопливо пьет с мексиканцами. Птица притихла, длиннокрылая, черная, хищная, она таила в себе злобное отчаяние, и мечты, и воспоминания о полете высоко над Попокатепетлем, над пустыней, милю за милей лететь бы ей, падать камнем вниз и снова взмывать к небу, зорко высматривая добычу среди лесных призраков на склонах гор. Дрожащими руками Ивонна поспешно, с трудом, открыла дверцу клетки. Птица вылетела на волю, опустилась у ее ног, помедлила в нерешимости, взвилась на крышу бара, потом порывисто устремилась сквозь полумрак, но не на ближнее дерево, как можно было ожидать, а ввысь — Ивонна поступила правильно, теперь птица поняла, что свободна, — ввысь, возносясь на могучих крыльях в глубокое, темное, чистое небо, где в этот миг зажглась одинокая звезда. Ивонна не чувствовала угрызений совести, она испытывала лишь, тайное торжество и облегчение: никто никогда не узнает, что это она выпустила птицу; а потом в душу закралось чувство невыносимого отчаяния, и утраты. </p>
   <p>Электрический свет окропил корни деревьев; мексиканцы и Хью появились в открытых дверях, они кивали головами, видимо толкуя о погоде, и указывали на тропу, а бармен достал из-под стойки бутылку и налил себе.</p>
   <p>— Нет!..— крикнул Хью сквозь рев воды. — Сюда он не заходил! Но поблизости есть еще бар, поищем там!</p>
   <p>— Вперед! </p>
   <p>За «Эль Петате» тропа повернула вправо, мимо конуры, где сидел на цепи муравьед, уткнувшись носом в черную землю. Хью взял Ивонну за руку.</p>
   <p>— Гляди, муравьед! Помнишь того броненосца?</p>
   <p>— Я все помню! </p>
   <p>Ивонна сказала это уже на ходу, едва ли сознавая смысл собственных слов. Вокруг, в чаще, таились лесные твари, и Ивонна все высматривала орла, тщетно надеясь увидеть его еще раз. Лес постепенно редел. Под ногами были прелые листья, запахло гнилыми отбросами: видимо, ущелье было где-то недалеко. А потом неведомо откуда повеяло теплом и каким-то приятным запахом, тропа стала круче. В последний раз, когда Ивонна была здесь, она слышала крик козодоя. Крик этот звучал жалобно, одиноко, на родине он возвещал весну, на родину он звал — но куда же? В отчий дом в Огайо? А как сам козодой оказался так далеко от родных мест, в темном мексиканском лесу? Но козодой, подобно любви и мудрости, не знает родины; и, быть может, как сказал ей тогда консул, ему здесь лучше, чем в Кайенне, где он должен бы зимовать. </p>
   <p>Они поднимались по склону холма к невысокой безлесной вершине; Ивонна видела над собой небо. Но она никак не могла сориентироваться. Мексиканское небо стало чужим, и теперь звезды посылали ей зов, который был даже тоскливей крика того бедного бездомного козодоя. Зачем мы здесь, словно говорили они, потерянные, заблудшие, так далеко, так бесконечно далеко от родного дома? Но от какого дома? Разве она, Ивонна, не вернулась домой? И все же звезды самим своим существованием утешали ее. И она чувствовала, как к ней вновь возвращается чувство отрешенности. Теперь они с Хью поднялись уже высоко и видели сквозь деревья звезды на западе, над низким горизонтом. </p>
   <p>Созвездие Скорпиона скоро зайдет... Стрелец, Козерог; вот они, на своих местах, их очертания стали теперь четкими, она узнавала их, они мерцали, образуя прекрасные, безукоризненно правильные узоры. </p>
   <p>Сегодня, как и пять тысяч лет назад, они будут всходить и заходить: Козерог, Водолей, а ниже, поодаль, Фомальгаут и Рыбы; и Овен, и Телец с Альдебараном, и Плеяды. «Когда Скорпион заходит на юго-западе, Плеяды восходят на северо-востоке». «Когда Козерог заходит на западе, Орион восходит на востоке. И восходит Кит с Мирой». Сегодня, как через много веков, люди будут говорить это или закрывать двери домов; прятаться от звезд в смертельном ужасе или смотреть на них с любовью, говоря: «Вот наша звездочка, твоя и моя»; будут находить по ним дорогу, летая над облаками или плавая по морям среди волн, смотреть на них, вращая штурвал, верить им или не верить; наводить на них в тысячах обсерваторий слабые свои телескопы, наблюдать таинственные рои звезд и туманности, где столько мертвых, погасших светил и новых, ярко вспыхнувших солнц; где гигантский Антарес, пылающий, обреченный, подобен крохотной искорке, хотя он в пятьсот раз больше нашего Солнца. И сама Земля непрерывно вращается вокруг своей оси и вокруг Солнца, а Солнце вращается в сверкающем колесе нашей Галактики, и бесчисленные, неизмеримые, сверкающие, как драгоценные камни, колеса бесчисленных, неизмеримых галактик вращаются, вращаются, величественно уносясь в беспредельность, в вечность, и жизнь несется через вселенную, — после того как она, Ивонна, умрет, люди долго еще будут видеть все это на ночном небе, и в те далекие, грядущие эпохи Земля не прекратит своего вращения, и созвездия будут восходить, достигать кульминации, заходить и восходить вновь, — Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Скорпион, Стрелец, Козерог, Водолей, Рыбы и вновь торжествующий Овен! — но и тогда разве не будут люди задаваться все тем же безнадежным, извечным вопросом: где смысл? Какая сила движет мирозданием? Скорпион вскоре зайдет... Но уже восходит, подумала Ивонна, другое созвездие, невидимое за вулканами, оно достигнет кульминации сегодня в полночь, когда зайдет Водолей; и некоторые люди, сознавая быстротечность времени и все же чувствуя, что алмазный блеск просветляет душу, пробуждает в памяти все радостное, возвышенное, смелое и гордое, будут смотреть, как в вышине, словно птичья стая, бесшумно устремляющаяся к Ориону, воссияют Плеяды, доброе знамение... </p>
   <p>Лес редел, горы, прежде скрытые от взгляда, теперь показались снова, можно было прибавить шагу... Но Ивонна медлила. </p>
   <p>Вдали на юго-востоке низко висел рогатый месяц, который утром сопутствовал им, а сейчас наконец закатывался, и Ивонна смотрела на него — на это мертворожденное дитя Земли! — со странной, жадной мольбой... Море Изобилия, похожее формой на алмаз, море Нектара, как бы образующее пятиугольник, крутой западный склон Эндимиона, горы Лейбница, а к востоку от Прокла озеро Снов. И среди следов катастрофы стоят Геркулес и Атлас, неведомые нам... </p>
   <p>Месяц закатился. Горячий порыв ветра ударил а лицо, на северо-востоке сверкнула молния, вспыхнув ослепительно-белым зигзагом; глухо заворчал гром; лавина вот-вот рухнет... </p>
   <p>Тропа все круче поднималась в гору, забирая вправо, она петляла среди деревьев, которые стояли порознь, как часовые, высокие и редкие, а за поворотом гигантский кактус распростер в стороны спои скрюченные, усеянные колючками руки, заслоняя все вокруг. Стало так темно, словно наступила глубокая ночь, и впереди тоже разлилась беспросветная тьма. </p>
   <p>Но когда они вышли на шоссе, глазам их представилось поразительное зрелище. Сумеречное небо по-прежнему медленно наволакивали густые, темные тучи. В далекой, чудовищно далекой вышине парили черные птицы, тощие, как скелеты. Снежные ураганы бушевали на вершине Истаксиуатля, застилали ее, по склонам ползли облака. А Попокатепетль словно надвигался вместе с тучами, крутобокой громадой сползал в долину, где дерзко выделялся на склоне холмик, озаренный странным, печальным светом, который тек с маленького кладбища. </p>
   <p>По кладбищу двигались люди, но видны были лишь огоньки свечей у них в руках. </p>
   <p>А потом вдруг вспышки молний, словно световые сигналы, разнесли какую-то весть по этим диким краям; Ивонна и Хью представились себе крошечными черно-белыми фигурками, недвижными, выхваченными из тьмы. Теперь, в тишине перед ударом грома, они слышали голоса: ветер доносил тихие жалобы и стенания. Люди пели над могилами своих близких, тихонько играли на гитарах или молились. До слуха долетал унылый звон, словно тренькали колокольцы. </p>
   <p>Чудовищный громовой раскат разнесся по долинам, заглушив все звуки. Лавина обрушилась. Но огоньки свечей не погасли. Они упрямо мерцали в отдалении, иные из них растянулись вереницей. Люди начали спускаться вниз по склону холма. </p>
   <p>Ивонна шла, с благодарностью ощущая под ногами твердое шоссе. Впереди блеснули огни отеля и ресторана «Эль Попо». Рядом, над гаражом, сверкала электрическая надпись. Откуда-то из радиоприемника неслась бешеная темпераментная музыка в невероятно быстром ритме. </p>
   <p>У ресторана стояли в ряд американские автомобили, дальше был тупик, дорога упиралась в лесную опушку, и какая-то холодная настороженность ощущалась здесь, словно ночью на границе, и в известном смысле так и было, потому что неподалеку отсюда, справа, по ущелью, через которое мостик вел на окраину бывшей столицы штата, проходила его граница. </p>
   <p>На веранде сидел консул и молча ел в одиночестве, но тотчас исчез. И одна лишь Ивонна его видела. Они с Хью пробрались меж круглых столиков и вошли в убогий, тоскливый бар, где в углу сидел насупленный консул в обществе троих мексиканцев. Но никто, кроме Ивонны, но видел его. Бармен сказал, что консула здесь не было. И младший распорядитель, он же повар, долговязый японец, который сразу узнал Ивонну, тоже сказал, что консула не было. Но хотя они решительно утверждали, что он сюда не заходил (и сама Ивонна уже твердо знала, что он сейчас в «Маяке»), консул скрывался за каждым углом, исчезал за каждой дверью. Столики на мозаичном полу перед стойкой бара были пусты, но там тоже, казалось, сидел консул и встал при их появлении. И во внутреннем дворике он же, консул, вскочил, отодвинув стул, поклонился и пошел им навстречу. </p>
   <p>В ресторане «Эль Попо», как это часто бывает почему-то в подобных местах, оказалось гораздо меньше людей, чем снаружи автомобилей. </p>
   <p>Хью вертел головой, вероятно пытаясь сообразить, отчего музыка, которая, скорей всего, доносилась из какого-нибудь автомобиля, где был включен радиоприемник, и здесь, среди запустения, представлялась чем-то совершенно невероятным, некой ужасной, стихийной неодолимой силой, которая мчит навстречу гибели, содрогается, жаждет страшных бедствий, внезапно смолкла. </p>
   <p>В длинном, прямоугольном дворике росли цветы и травы. По обе стороны тянулись полутемные веранды под арками, словно в монастыре. Двери номеров выходили на веранды. Свет из окон ресторана местами падал на какой-нибудь багряный цветок или зеленый кустик, придавая им неестественную живописность. Два сердитых попугая в ярком взъерошенном оперении сидели на железных кольцах, висевших меж арками. </p>
   <p>Коротко блеснула молния, на миг воспламенив окна; ветер прошелестел в листве и затих, оставив по себе раскаленную пустоту вокруг неистово мятущихся деревьев. Ивонна села, прислонилась спиной к арке и сняла шляпку; один из попугаев издал скрежещущий крик, она зажала уши руками, а когда загремел гром, зажала еще сильнее, и сидела так, зажмурясь, и опустила руки, только когда гром отгремел и подали две бутылки безвкусного пива, которые заказал Хью.</p>
   <p>— М-да, — говорил он, — это тебе не пивоварня в Куаунауаке... Какое там... Право, я никогда не забуду это утро. Небо было такое синее, помнишь?</p>
   <p>— И лохматая собачонка, и жеребята бежали впереди, и над рекой стремительно носились птицы... — А далеко ли отсюда до «Маяка»?</p>
   <p>— Мили полторы. Но если идти через лес, напрямик, тогда около мили.</p>
   <p>— В темноте?</p>
   <p>— Надо спешить, если мы хотим успеть на последний автобус в Куаунауак. Ведь уже седьмой час. Мне это пиво в горло не лезет, а тебе?</p>
   <p>— И мне. У него какой-то металлический привкус... черт знает что, — сказал Хью. — Давай-ка лучше...</p>
   <p>— Давай лучше выпьем чего-нибудь другого, — предложила Ивонна чуть насмешливо.</p>
   <p>— А позвонить отсюда нельзя?</p>
   <p>— Выпьем мескаля, — сказала Ивонна весело. Воздух трепетал, насыщенный электричеством.</p>
   <p>— Чего-чего?— Мескаля, если ты не против, — повторила Ивонна, качая головой с иронической серьезностью. — Мне давно уже охота понять, что Джеффри в нем находит.</p>
   <p>— Отчего же, давай выпьем вместе. </p>
   <p>Но когда другой официант принес на подносе, который ловко держал одной рукой, два стаканчика, спросил, не темно ли здесь, и зажег еще лампочку, Хью, куда-то отлучившийся, еще не вернулся. </p>
   <p>Все, что Ивонна выпила за обедом и вообще за этот день, хотя пила она же так уж много, оставило в душе скверный осадок: прошло несколько времени, прежде чем она взяла стаканчик и осушила его. </p>
   <p>Мескаль, тошнотворный, омерзительный, с привкусом эфира, поначалу ничуть ее не согрел, а вызвал, как и пиво, лишь холод, озноб в желудке. Но потом он подействовал. На веранде раздались слегка фальшивые звуки гитары, и какой-то мексиканец запел песню «Моя голубка», а мескаль все действовал. В конце концов он вызвал приятное, сильное опьянение. Но где же Хью? Быть может, он нашел наконец консула? Нет: она знала, что консул не здесь. Она оглядела «Эль Попо», это унылое заведение, проникнутое дыханием смерти, которая тикает и стонет, как сказал когда-то Джефф — скверное подобие американского придорожного трактира; но теперь ей казалось, что здесь не так уж плохо. Она взяла лимон со столика, отжала в стакан несколько капель, и все это длилось немыслимо долго. </p>
   <p>А потом вдруг она почувствовала, что смеется нелепым смехом, что у нее внутри вспыхнул огонь, разгорается пожар; и снова ей привиделась женщина, которая безудержно, исступленно колотит кулаками по земле... </p>
   <p>Но нет, горела не она. Горел дом, пристанище ее духа. Ее мечта. Ферма, Орион, Плеяды, домик у моря. Но откуда пожар? Консул первый это предвидел. Откуда они, безумные мысли, пустые, несвязные? Она протянула руку, взяла стаканчик с мескалем, второй стаканчик, заказанный для Хью, и пожар прекратился, его внезапно залила могучая волна, захлестнувшая все ее существо, волна невыразимой любви и нежности к консулу. </p>
   <p>.<emphasis>..Темнота глубока и прозрачна, ветер дует с моря, и плещет невидимый прибой, и в весенней ночи по-летнему светят звезды, лето уже наступает, и звезды сияют ярко; прозрачна и глубока темнота, луны еще нет; чудесный, упругий, свежий ветер налетает с моря, и вот восходит ущербная луна, а потом, в доме, слышен рев невидимого прибоя, возмущающий тишину ночи...</emphasis></p>
   <p>Ну, как тебе понравился мескаль? </p>
   <p>Ивонна вскочила с места. До сих пор она сидела, понурясь, над вторым стаканчиком; Хью стоял перед ней, покачиваясь, и под мышкой у него был длинный потрепанный парусиновый чехол, похожий на большой ключ.</p>
   <p>— Что это у тебя такое? </p>
   <p>Голос Ивонны прозвучал глухо и отчужденно. Хью положил чехол на балюстраду. Бросил на стол электрический фонарик. Новейшее изобретение для бойскаутов, что-то вроде вентиляционной трубки с металлическим кольцом, чтобы носить у пояса.</p>
   <p>— Я тут повстречал на веранде того малого, с которым Джефф так бесцеремонно обошелся в «Салоне Офелии», и приобрел у него это. Но он пожелал еще продать свою гитару, чтобы купить новую, ну я и ее прихватил заодно. Всего восемь песо и пятьдесят...</p>
   <p>— Но зачем тебе гитара? Чтобы играть на корабле? — спросила Ивонна.</p>
   <p>— Нравится тебе мескаль? — повторил Хью.</p>
   <p>— Я словно проглотила десять ярдов колючей проволоки. У меня голова раскалывается. Вот твой стаканчик Хью, правда тут осталось немного. Хью сел.</p>
   <p>— Я выпил текилы с тем малым, что всучил мне гитару... Ну что ж, — добавил он, помолчав, — сегодня мне явно не добраться до Мехико, а коль скоро этот вопрос решен, мы можем; многое предпринять ради Джеффри.</p>
   <p>— Я бы гораздо охотней напилась, — сказала Ивонна.</p>
   <p>— Как тебе будет угодно. Пожалуй, эта мысль недурна.</p>
   <p>— Зачем ты говоришь, что эта мысль недурна? — спрашивала Ивонна, а на столике уже снова был мескаль. — И для чего ты купил гитару? — повторила она.</p>
   <p>— Чтобы петь под нее. И быть может, преподносить людям ложь.</p>
   <p>— К чему все эти причуды, Хью? Каким людям и какую ложь будешь ты преподносить? </p>
   <p>Хью резко откинулся назад вместе со стулом, так что спинка коснулась балюстрады, и сидел, покуривая, держа стаканчик с мескалем на колене.</p>
   <p>— Вроде той лжи, о которой сэр Вальтер Ролей говорил, когда обращался к своей душе. Тебе порукой будет правда. Смерть неминуема, покинь меня, ну что ж. Преподнеси же миру ложь. Скажи перед судом, она мерцает, гнилушкой светится, обманчиво хитра. Скажи пред церковью, она нам открывает добро, что не творит добра. А если суд и церковь скажут «нет», преподнеси им ложь в ответ... Что-нибудь в этаком духе, но не вполне.</p>
   <p>— Зря ты разыгрываешь эту драму, Хью. Salud у pesetas.</p>
   <p>— Salud у pesetas.</p>
   <p>— Salud у pesetas. </p>
   <p>Он встал с сигаретой во рту, сжимая стаканчик в руке, прислонился к темной арке и смотрел на Ивонну.</p>
   <p>— Но это не так, — говорил он, — мы искренне хотим творить добро, помогать людям в несчастье, быть им братьями. </p>
   <p>Мы готовы принять даже распятие, конечно на известных условиях. И уж если на то пошло, нас действительно распинают периодически, каждые двадцать лет или даже чаще. Но подобное истовое мученичество — негодный путь для англичанина. В глубине души мы способны уважать чистоту людей вроде Ганди или Неру. Мы готовы даже признать, что их самоотречение — достойный пример и может нас спасти. Но в сердце своем мы восклицаем: «Утопить негодяя!» Или: «Отпусти Варавву!» Или: «Да здравствует О'Дуайр!» Проклятие!.. Даже для Испании мученичество негодный путь, но, разумеется, совсем в другом смысле... и если Россия докажет... </p>
   <p>Хью говорил, а Ивонна тем временем рассматривала листок, который он ей подсунул. Это было старое, замусоленное, мятое меню ресторана, оно, вероятно, лежало где-нибудь на полу или завалялось у кого-то в кармане, и теперь она перечитала его несколько раз с пьяной сосредоточенностью: </p>
   <subtitle><strong>«ЭЛЬ ПОПО»</strong></subtitle>
   <subtitle><strong>У нас можно заказать:</strong></subtitle>
   <cite>
    <p>Чесночный суп 0,30 долл.</p>
    <p>Лепешки с зеленой приправой 0,40</p>
    <p>Фаршированный перец 0,75</p>
    <p>Фирменное ассорти «Попо» 0,75</p>
    <p>Блинчики с зеленой приправой 0,75</p>
    <p>Печень под белым соусом 0,75</p>
    <p>Телячья ножка на вертеле 1,25</p>
    <p>Барашек на вертеле 1,25</p>
    <p>Куриное жаркое 1,25</p>
    <p>Отбивные котлеты из свинины 1,25</p>
    <p>Филе с картофелем или иным гарниром на выбор 1,25</p>
    <p>Сандвичи 0,40</p>
    <p>Жареная фасоль 0,30</p>
    <p>Шоколад по-испански 0,60</p>
    <p>Шоколад по-французски 0,40</p>
    <p>Кофе черный или с молоком 0,20 </p>
   </cite>
   <p>Меню было напечатано синим шрифтом, а внизу — Ивонна отметила это все с той же пьяной сосредоточенностью — оказалось нечто вроде небольшого колеса с надписью внутри по окружности: «Loteria nacional para la beneficencia publica»<a l:href="#fn200" type="note">[200]</a>, обрамлявшей стандартную картинку: счастливая мать с младенцем на руках. </p>
   <p>Всю левую половину меню занимала литография, на которой была изображена улыбающаяся молодая женщина, а реклама над ней гласила, что «Hotel restaurant El Popo se observa la mas estricta moralidad, siendo esta disposicion de su proprietario una garantia para el pasajero, que llegue en compania»<a l:href="#fn201" type="note">[201]</a>. Ивонна пристально разглядывала эту женщину: смазливая, вульгарная, причесанная на американский манер, выряженная в пестрое ситцевое платье, она кокетливо манила к себе, протягивая десяток лотерейных билетов, причем на каждом билете красовалась девица в ковбойском костюме, которая сидела верхом па вздыбленном коне и приветственно (словно то было десятикратное воспроизведение самой Ивонны, прежней, полузабытой, посылающей себе последнее прости) махала рукой.</p>
   <p>— Ну и что? — сказала Ивонна.</p>
   <p>— Нет, ты погляди на обороте, — сказал Хью. </p>
   <p>Ивонна перевернула меню и замерла в недоумении. </p>
   <p>Оборотная сторона почти сплошь была исписана рукой консула , покрыта невероятнейшими каракулями. В левом верхнем углу Ивонна прочла: </p>
   <cite>
    <p><emphasis>     СЧЕТ</emphasis></p>
    <p><emphasis>1 ром с анисовкой  1,20</emphasis></p>
    <p><emphasis>1 ром «Салон Брассе»    0,60</emphasis></p>
    <p><emphasis>1 двойная текила           0,30</emphasis></p>
    <p><emphasis>                                  ________</emphasis></p>
    <p><emphasis>                                      2,10</emphasis></p>
   </cite>
   <empty-line/>
   <p>Ниже стояла подпись: «Д. Фермин». Этот счет консул оставил здесь несколько месяцев назад вместо долговой расписки. — Я уже это оплатил, — сказал Хью, который сидел теперь рядом с ней. </p>
   <p>Под счетом были непонятные слова: «зренье... презренье... спасенье», а еще пониже каракули, совершенно неразборчивые. Посередине Ивонна прочитала: «удержаться... дождаться... извиваться» и еще: «мрачную темницу», но справа были строки, которые могли, вероятно, объяснить хоть отчасти загадочный смысл этих слов, нечто вроде незаконченного стихотворения, какие-то отрывочные, клочковатые фразы, исчерканные, замаранные, переправленные, обляпанные пятнами, окруженные неуклюжими рисунками — дубинка, колесо и даже длинный черный ящик, похожий на гроб, — понять тут что-либо поначалу казалось невозможным; но в конце концов стихотворение представилось ей приблизительно в таком виде: </p>
   <poem>
    <stanza>
     <v><emphasis>Назад лет несколько пустился он бежать,</emphasis></v>
     <v><emphasis>... с тех пор... себя не в силах удержать,</emphasis></v>
     <v><emphasis>Хотя гонители не чают уж дождаться,</emphasis></v>
     <v><emphasis>Что будет он (плясать) в петле и извиваться.</emphasis></v>
     <v><emphasis>Мир на него излил свое презренье,</emphasis></v>
     <v><emphasis>И не защита, не спасенье,</emphasis></v>
     <v><emphasis>А лишь бездушное забвенье</emphasis></v>
     <v><emphasis>Удел его... напрасно он искал</emphasis></v>
     <v><emphasis>(хотя бы)... мрачную темницу.</emphasis></v>
     <v><emphasis>Немногих смерть его могла бы устыдить.</emphasis></v>
     <v><emphasis>Бедняга, станут люди говорить,</emphasis></v>
     <v><emphasis>Страдалец тщетно жаждал скрыться,</emphasis></v>
     <v><emphasis>На север он бежал...</emphasis></v>
    </stanza>
   </poem>
   <p>«На север он бежал», — мысленно повторила она. А Хью сказал:</p>
   <p>— Vаmonos. </p>
   <p>Ивонна согласилась уйти. </p>
   <p>Снаружи дул пронзительный ветер. Где-то беспрестанно хлопала незакрытая ставня, ярко светилась электрическая надпись над гаражом. </p>
   <p>Еще выше часы — «Служба точного времени»! — показывали без двенадцати семь. «На север он бежал!» Веранда ресторана опустела... </p>
   <p>Когда они вышли за дверь, сверкнула молния и тотчас ударил гром, долгий, раскатистый. На севере и на востоке густые черные тучи поглотили звезды: Пегас незримо скакал по небу; но над головой небо еще оставалось ясным: вон Вега, Денеб, Альтаир; а на западе, за деревьями, Геркулес.</p>
   <p>— «На север он бежал...» — повторила Ивонна. </p>
   <p>Впереди, у дороги, возникли смутные очертания разрушенного греческого храма, две высокие, стройные колонны над двумя широкими ступенями; но через мгновение храм этот с его изумительными колоннами, с дивным совершенством пропорций исчез, и теперь на месте широких великолепных ступеней простерлись, пересекая дорогу, две полосы света, струившегося из гаража, а колонны превратились в два телеграфных столба. </p>
   <p>Они опять свернули на тропу. Хью включил фонарик, призрачное световое пятно задрожало, расплылось, мерцающей пеленой обволокло гигантский кактус. Тропа сузилась, и Хью шел позади, а овальное пятно света скользило перед ними, прыгало из стороны в сторону, перекрываемое мятущейся, уродливой тенью Ивонны, которая была огромна, как тень великанши... Причудливые, похожие на канделябры кактусы казались сизыми в свете фонарика; прочные, упругие, они не гнулись под ветром, а лишь медленно раскачивались все разом, и чешуйчатые, колючие их стебли зловеще потрескивали. </p>
   <p>«На север он бежал...» </p>
   <p>Ивонна теперь чувствовала, что не пьяна нисколько; гигантский раскидистый кактус исчез, тропа, все такая же узкая, петляла меж высоких деревьев и кустарника, но идти по ней было легко. </p>
   <p>«На север он бежал...» А они шли не на север, они шли в «Маяк». И консул бежал не на север, он тогда, как и сегодня вечером, ушел, по всей вероятности, в «Маяк». «Немногих смерть его могла бы устыдить». Над ними грозно шумели ветви, словно там, в вышине, текла бурная река. «Смерть его...» </p>
   <p>Ивонна не была пьяна. Пьяны были кусты, которые внезапно, стремительно выскакивали на тропу, преграждали путь; пьяны были качающиеся деревья; и тем более пьян был Хью, он нарочно завел ее сюда, это ясно, желая доказать ей, что гораздо лучше, разумнее ходить по проезжей дороге, а не блуждать в этом жутком, полном опасностей лесу, где над самой головой вспыхивают электрические разряды; и вдруг Ивонна осознала, что она стоит на месте, остановилась как вкопанная, до боли стиснув руки, и говорит:</p>
   <p>— Надо спешить, ведь уже около семи. — И она спешила, почти бежала по тропе, говоря громко, взволнованно: — Я ведь тебе рассказывала, как год назад, перед моим отъездом, мы с Джеффри условились встретиться и пообедать вдвоем в Мехико, но он позабыл, где именно, и ходил, оказывается, по ресторанам, искал меня, а теперь вот мы ищем его. </p>
   <p>Хью запел по-испански громко, беспечно. — ...и такая же точно история вышла в Гранаде, когда мы с ним познакомились. Мы решили пообедать где-то около Альгамбры, а я подумала, что он предложил встретиться в самой Альгамбре, и не могла его найти, и опять я его ищу — в первый же вечер, едва вернулась к нему. </p>
   <p>Над лесом прогремел гром, и Ивонна на миг снова остановилась как вкопанная, потому что ей вдруг померещилась впереди, на тропе, женщина с застывшей улыбкой на лице, которая манила к себе и протягивала лотерейные билеты.</p>
   <p>— Далеко еще идти? — спросил Хью.</p>
   <p>— По-моему, мы уже рядом. Каких-нибудь два поворота, а там надо будет перебраться по сваленному дереву.</p>
   <p>— Что ж, ты оказалась права, — заметил Хью. </p>
   <p>Наступило затишье, Ивонна взглянула вверх, на темные кроны деревьев, которые медленно раскачивались под ветром на фоне грозового неба, и у нее возникло ощущение, словно близится прилив, но вместе с тем что-то напоминало ей об утренней прогулке с Хью, вокруг витали вечерние отзвуки их утренних мыслей и звучал, подобно страстному зову моря, голос нежности, любви и скорби. </p>
   <p>Где-то впереди раздался револьверный выстрел, похожий на резкий выхлоп автомобиля, расколол зыбкую тишину, потом грянул второй, третий.</p>
   <p>— Опять учебные стрельбы, — сказал Хью со смехом. </p>
   <p>Но эти земные звуки в сравнении с неистовым громовым ударом, который мгновенно за ними последовал, вызвали чувство облегчения, ведь они означали, что Париан уже близко и вскоре сквозь деревья забрезжат неяркие огоньки; вспыхнула молния, стало светло как днем, и в глаза бросилась унылая, никчемная стрелка, которая указывала назад, в сторону сгоревшего Аночтитлана; потом темнота стала еще гуще, а Хью осветил фонариком на стволе слева от тропы деревянный указатель — рука с вытянутым пальцем подтверждала, что они идут правильно:</p>
   <subtitle><strong>A PARIAN</strong></subtitle>
   <p>Хью шел сзади и пел... Уже накрапывал дождь, из леса повеяло чистой, чудесной свежестью. Вот тропа описала причудливую петлю, и тут же Ивонна натолкнулась на толстый обомшелый ствол, лежавший поперек пути, и здесь, рядом, была вторая тропа, та самая, по которой она не пошла вначале, а консул мог пойти прямо от Томалина. Подгнившая лесенка с редкими перекладинами, приделанная к концу ствола, оказалась на месте, Ивонна поднялась по ней и только тогда обнаружила, что потеряла из виду свет фонарика, который нес Хью. С трудом удерживая равновесие во тьме, на скользком стволе, она снова увидела фонарик чуть поодаль, слабый огонек, блуждающий среди деревьев. Она сказала громко, с затаенным торжеством в голосе:</p>
   <p>— Осторожней, Хью, не сходи с тропы, она тут петляет. И помни про упавшее дерево. У этого конца есть лесенка, а дальше придется спрыгнуть.</p>
   <p>— Ну и прыгай, — отозвался Хью. — А с тропы я все равно уже сошел. </p>
   <p>Хью ударил по деке гитары, Ивонна услышала протяжный, жалобный звон и крикнула:</p>
   <p>— Сюда иди, ко мне! </p>
   <p>Хью весело распевал... </p>
   <p>И вдруг хлынул проливной дождь. Ветер промчался по лесу, словно поезд на всех парах; впереди, за деревьями, блеснула молния, и яростный, оглушительный громовой удар сотряс землю...</p>
   <p>Когда гремит гром, человек порою не испытывает тревоги, за него словно тревожится внутри кто-то другой, убирает, как в доме, мебель с открытой веранды, наглухо затворяет окна и ставни в душе, страшась не столько опасности, сколько кощунственного возмущения небесного покоя, ужасающего безумия в горних сферах, некой скверны, от которой смертный должен отвратить взор: но всегда остается открытой дверь души — подобна тому, как некогда в грозу люди оставляли открытыми двери своих домов, чтобы Иисус мог войти, — и душа готова встретить, восприять немыслимое, будь то громовой удар, который может поразить кого угодно, но только не тебя самого, молния, которая непременно подожжет чужое жилище, или несчастье, так редко приходящее, когда его скорей всего можно ждать, и сквозь эту дверь в душе Ивонна, стоя на скользком бревне, вдруг словно узрела неведомую угрозу. Сквозь замирающие отголоски грома доносился, нарастая, громкий шум, но это не был шум дождя. Какой-то зверь, испуганный грозой, стремительно близился — вероятно, олень или конь, во всяком случае, стук копыт слышался явственно, — мчался во весь дух, скакал напролом через кустарник; снова вспыхнула молния, грянул гром, и она услышала протяжное ржание, почти человеческий вопль, исполненный ужаса. Ивонна почувствовала дрожь в коленях. Она окликнула Хью, сделала попытку повернуть назад, спуститься по лесенке, но бревно уходило из-под ног; она поскользнулась, теряя равновесие, поскользнулась опять, и ее резко качнуло вперед. Когда она упала, одна нога у нее подломилась, нестерпимая боль обожгла ступню. Ивонна попыталась встать и увидела при ослепительном свете молнии коня без седока. Конь скакал не к ней, чуть поодаль, но она разглядела его явственно, подробно, вплоть до седла, съехавшего на бок, вплоть до клейма с семеркой на крестце. Она силилась встать и услышала свой отчаянный крик, когда конь, резко свернув, ринулся прямо на нее. Небо озарилось белым пламенем, деревья и обезумевший, вздыбленный конь слились воедино... </p>
   <p>Это ярмарочная карусель вращается вокруг нее, детские автомобильчики мчат друг за другом; или нет, это планеты несутся вокруг пылающего, раскаленного, неподвижного солнца; вот они опять, Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун, Плутон; только это вовсе не планеты и не карусель, это чертово колесо, унизанное созвездиями, в центре сверкает, словно огромный холодный глаз, Полярная звезда, а созвездия кружатся, кружатся непрестанно: Кассиопея, Цефей, Рысь, Большая Медведица, Малая Медведица, Дракон; но нет, это и не созвездия, как ни странно, это мириады изумительно красивых бабочек, пароход подходит к гавани Акапулько в целом урагане красивых бабочек, они порхают над головой и исчезают за кормою вдали, над морем, а море чистое и бурное, утренние валы непрестанно набегают, рушатся и отползают, пластаясь прозрачными овалами по песчаной отмели, рушатся, рушатся, и кто-то вдали зовет ее по имени, и тут она вспомнила, что они с Хью в темном лесу, услышала шум ветра и дождя в лесной чаще, увидела, что в небе полыхает молния и над самой головой конь, — великий боже, опять конь, неужели это видение будет преследовать ее вечно, неотступно? — конь, вздыбленный, окаменевший в воздухе, чудовищное изваяние, и кто-то сидит на нем, это Ивонна Гриффатон, или нет, это конная статуя Уэрты, это консул, или это деревянная лошадка на карусели, веселый аттракцион, только карусель не движется больше, а она, Ивонна, уже на дне глубокого ущелья, и прямо на нее лавиной мчится миллион коней, и надо бежать через лес, под спасительный его покров, к их домику, милому, уютному домику у моря. Но домик объят пожаром, она видит это из леса, с высоты, слышит треск, да, там пожар, горит все, горит ее мечта, горит дом, и они с Джеффри стоят внутри, в доме, взявшись за руки, и все в порядке, все на месте, дом цел, такой привычный, знакомый, милый сердцу, только крыша горит, и еще этот шум, этот непрестанный треск и шуршание, словно вихрь сухих листьев несется по кровле, но вот пожар разгорается у них на глазах, все в огне: посудный шкаф, кастрюли, старый чайник, новый чайник, деревянная статуя над глубоким, студеным колодцем, лопаты, грабли, крытый дранкой навес, куда ветер так часто заносил облетающие лепестки кизила, но больше этому не бывать, потому что кизиловый куст тоже горит, пожар распространяется все быстрей и быстрей, стены, по которым скользят солнечные блики, цветы в саду горят, чернеют, корчатся, извиваются, падают, горит сад, горит веранда, где они с Джеффри любили сидеть по утрам, весенней порой, и красная дверь, и широкие окна, и занавески, которые она сделала сама, — все горит, старое кресло Джеффри, его письменный стол, его книга, ах, его книга тоже горит, рукописные листы горят, горят, горят, взмывают в воздух, разлетаются по берегу, дотлевают, и уже темнеет, подходит прилив, волны прилива затопляют пепелище, и прогулочные суда, которые рассекали залив с певучим плеском, теперь безмолвно уплывают вдаль по черным водам Эридана. Их домик гибнет, и лишь смертные муки властвуют там безраздельно. </p>
   <p>Расставаясь со своей горящей мечтой, Ивонна вдруг почувствовала, что какая-то сила подъемлет ее и возносит к звездам, увлекает сквозь звездные вихри, а звезды летят, разбегаются, как круги на воде, и среди них, словно стан алмазных птичек, бесшумно и непрестанно устремляющихся к Ориону, ужe воссияли Плеяды...</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>12</p>
   </title>
   <p>— Мескаль, — сказал консул. </p>
   <p>Большой бар «Маяка» был пуст. За стойкой висело зеркало, в котором отражалась открытая дверь, выходившая на площадь, и из этого зеркала молча, сурово смотрело на консула его лицо с неотступным выражением обреченности. </p>
   <p>Но тишины в баре не было. Все те же неумолчные звуки раздавались вокруг: тиканье его часов, удары его сердца, голос его совести, стук еще каких-то часов, доносившийся неведомо откуда. И далекий шум где-то внизу, плеск воды, гул подземного обвала; к тому же в ушах консула до сих пор звучали те горькие, жестокие упреки, которые он бросил своему страданию, и спорящие голоса, причем собственный его голос был всех громче и сливался с другими, давно знакомыми голосами, тоскливо завывавшими в отдалении: «Borracho, Borrachon, Borraaaacho!..» </p>
   <p>Но среди этих голосов консулу чудился голос Ивонны, полный мольбы. Он и сейчас чувствовал у себя за спиной ее взгляд, их взгляды, брошенные ему вслед в «Салоне Офелии». Он решительно запретил себе думать об Ивонне. Выпил залпом два стаканчика мескаля; голоса смолкли. </p>
   <p>Посасывая лимон, консул внимательно огляделся вокруг. От мескаля мысли его успокоились, но соображал он теперь медленно, с трудом; проходили долгие мгновения, прежде чем ему удавалось осознать то, что видели глаза. В углу бара сидел белый кролик и обгладывал маисовый початок. Зерна маиса были, казалось, красные, и черные, кролик грыз их с таким самозабвенным видом, словно увлекся игрой на каком-то странном музыкальном инструменте. За стойкой висела на шарнире красивая тыквенная бутыль с мескалем, из которой консулу и налили только что требуемую порцию. Справа и слева выстроились бутылки, различные вина, выдержанная текила, анисовая особая, ликер в синем графинчике, мятный напиток, полезный для сердца, анисовка в высокой, причудливой бутылке, с этикетки которой чертик угрожал вилами. На широкой стойке перед консулом были разложены по блюдечкам зубочистки, стручки красного перца, лимоны, здесь же стоял бокал с соломинами, стеклянная банка с узкими длинными ложечками. У самого края поместились пузатые графины с разноцветными настойками, где плавали цитрусовые корочки. Возле зеркала консул увидел афишу, которая приглашала посетить вчерашний бал: Hotel Bella Vista gran baile a beneficio de la Cruz Roja. Los mejores artistas de la radio en acciоn. No falte Vd. На афише сидел скорпион. Консул все осмотрел обстоятельно. Глубоко вздыхая с чувством облегчения, он даже сосчитал зубочистки на блюдечке. Здесь он был в безопасности; он любил этот бар — эту святыню, райскую обитель своего отчаяния. </p>
   <p>«Бармен» — сынишка Слона, носивший прозвище Рой Мух, маленький, смуглый, болезненный мальчуган, рассматривал близорукими глазами сквозь роговые очки серию рисунков «El Hijo del Diablo»<a l:href="#fn202" type="note">[202]</a> в детском журнале. Читая подписи к рисункам вслух, потихоньку, он поедал шоколадки. Он снова наполнил стаканчик консула и при этом расплескал немного мескаля. Вытирать лужицу он не стал и снова принялся за чтение, тихонько бормотал себе под нос и грыз шоколадки в виде черепов, которые продавались в день поминовения, шоколадные скелеты, шоколадный катафалк, да, целый, катафалк из шоколада. Консул указал на стену, где сидел скорпион, и мальчик небрежно смахнул его на пол: скорпион был дохлый. Рой Мух снова уткнулся в журнал, прочел скороговоркой:</p>
   <p>— Внезапно Далия бросается за угол и кричит проходящему полицейскому: «Помогите! Помогите!» </p>
   <p>Спасите меня, мелькнула у консула смутная мысль, а мальчик между тем вышел разменять деньги, спасите, помогите: но, быть может, скорпион не хотел, чтобы его спасали, сам вонзил в себя смертоносное жало. Консул встал и прогулялся по бару. Он сделал попытку завести дружеский разговор с белым кроликом, но вскоре отчаялся и отошел вправо, к открытому окну. За окном почти отвесный обрыв простирался до самого дна ущелья. Как там темно, уныло! Вот Париан, где Кубла-хан... А вон и каменная глыба — совсем как у Шелли, или у Кальдерона, или у них обоих, — расколотая глыба, которая не хочет исчезнуть, рассыпаться в прах, еще цепляется за жизнь. Ужасна эта крутизна, подумал он, высунулся в окно и попытался вспомнить то место в «Ченчи», где описана могучая скала, которая вот-вот сорвется в пропасть и в ужасе цепляется за кручу, изнемогает и, склоняясь, еще темнее делает ту бездну, куда упасть боится. Глубока, чуловищна пропасть. Но он с удивлением почувствовал, что вовсе не боится упасть туда. Он представил себе, как жуткое это ущелье петляет, уходит вдаль, рассекая обрушенные шахты, мысленно проследил его до своего сада, а потом ему показалось, что он опять стоит с Ивонной перед витриной книжной лавки, как сегодня утром, разглядывая фотографию, где запечатлена другая камедная глыба, «La Despedida», разрушающаяся ледниковая порода, и вокруг нее развешаны свадебные приглашения, а позади вращается барабан печатной машины. Каким давним, чуждым, тоскливым, далеким кажется теперь это утро, словно воспоминание о первой любви или даже о смерти матери; и вот уже Ивонна ускользнула скорбной тенью, вновь исчезла из мыслей консула, на этот раз безо всякого усилия с его стороны. </p>
   <p>Через окно был виден Попокатепетль, по огромным, высоким склонам стлались грозовые тучи; вершина заслоняла небо и, казалось, высилась прямо над головой, совсем рядом с ущельем, с «Маяком». У подножия вулкана! Недаром древние полагали, что Тартар находится в глубине, у подножия Этны, а не внутри горы, и там обитает стоглавое чудовище Тифон, наделенное соответственно множеством страшных глаз и голосов. </p>
   <p>Консул отвернулся от окна, потом вышел за дверь, держа стаканчик с мескалем. На западе переливчатая зелень трепетала, корчилась, словно терзаемая невыносимой болью. Он окинул взглядом Париан. За травянистым газоном была ничем не примечательная площадь с маленьким садиком посередине. Слева, под деревом на краю ущелья, спал солдат. Справа, на откосе, виднелось строение, которое с первого взгляда можно было принять то ли за разрушенный монастырь, то ли за огромную водокачку. Но там, в этом здании с зубчатыми башенками, помещались казармы военной полиции и главный штаб пресловутого Союза милитаристов, о котором он рассказывал Хью. Там же была тюрьма, а над аркой посередине низкого фасада, словно во лбу здания, сверкал единственный глаз: часы, стрелки которых подползали к шести. По обе стороны арки тянулись забранные решетками окна полицейского комиссариата и ведомства безопасности, а подле окон кучкой стояли солдаты, о чем-то разговаривая, и за плечами у них, на ярко-зеленых перевязях, висели сигнальные трубы. И еще какие-то солдаты, по-видимому часовые, расхаживали вдоль казарм, спотыкаясь, волоча за собой распустившиеся обмотки. Под аркой, у ворот внутреннего двора, деловитый капрал сидел за столиком, на котором стоял незажженный керосиновый фонарь. Консул знал, что капрал этот заполняет бумагу каллиграфическим почерком, потому что недавно, когда он шел сюда, изрядно пошатываясь — не так безобразно, как на площади в Куаунауаке, но все равно это был стыд и срам, — ему едва удалось пройти мимо, не опрокинув стол. Через арку консул видел на краю двора тюремные камеры с деревянными решетками, похожие на стойла в свинарнике. В одной камере какой-то человек неистово размахивал руками. А левее, поодаль, были разбросаны домики под темными кровлями, они сливались с лесной чащей, которая со всех сторон подступала к городу и сверкала в мертвенных, жутких отблесках надвигающейся грозы. </p>
   <p>Когда Рой Мух вернулся, консул подошел к стойке и хотел взять сдачу. Мальчик, видимо не поняв его, налил еще мескаля из красивой тыквенной бутыли. Подавая стаканчик, он опрокинул блюдце с зубочистками. Консул не стал напоминать про сдачу. Но про себя он решил заказать потом больше, чем на пятьдесят сентаво, которые уплатил. Таким образом он рассчитывал вернуть свои деньги. Вопреки очевидности он доказывал сам себе, что просто необходимо остаться здесь хотя бы уже ради этого. Он знал, разумеется, что причина тут совсем иная, но не мог понять ее сути. Он чувствовал это всякий раз, как в голову приходила мысль об Ивонне. И тогда ему казалось, будто он в самом деле должен остаться здесь ради нее, не потому, что она придет сюда за ним — она ушла, он дал ей уйти навсегда, Хью, может быть, и придет, но только не она, только не теперь; она, скорее всего, вернется домой, а что будет дальше, он не мог себе представить, — нет, он должен остаться во имя чего-то другого. Он увидел перед собою на стойке сдачу, сосчитал монеты и убедился, что за выпитый мескаль с него ничего не взяли. Он положил монеты в карман и пошел к двери. Теперь разговор другой, пускай мальчишка за ним побегает. С мрачным удовольствием он внушал себе, что это пойдет Рою Мух на пользу, хотя и сознавал смутно, что мальчик, занятый своими делами, на него даже не смотрит, но все-таки напустил на себя унылое выражение, как и положено пьянчуге, который нехотя выпил в долг два стаканчика и выглядывает из дверей пустого бара, притворное выражение, означающее, что он будто бы ждет какой-то помощи, и помощь уже идет к нему, какие-то друзья спешат его спасти. А он может попросту бродить из бара в бар, выпивать и каждом, ему везде хорошо. Но на самом деле ему ничего этого не нужно. Друзья покинули его, а он покинул их и знает, что везде, его встретит лишь испепеляющий взгляд кредитора. И он не находит в себе сил просить еще денег взаймы или искать еще где-нибудь кредит. И напитки, которые подают в соседнем баре, ему не по вкусу. «Зачем я здесь?» — спрашивает его молчание. «Что я натворил?» — вторит пустота. «Чего ради я безвозвратно погубил себя?» — звякают насмешливо деньги в кассе. «Зачем я пал так низко?» — вкрадчиво выспрашивает улица, и ответ возможен лишь один... Но площадь не давала ответа. Городок, который поначалу казался необитаемым, теперь, с приближением ночи, оживал. Важно, твердой поступью проходил порой мимо усатый офицер, пощелкивая тросточкой по голенищу. С кладбища уже возвращались люди, хотя траурное шествие должно было начаться позже. Взвод солдат маршировал по площади. Трубы сыграли зорю. Полицейские — те, что не принимали участия в забастовке или якобы наблюдали за порядком на кладбище, а может, это были солдаты, поскольку отличить войска от полиции представлялось делом нелегким, — теперь тоже явились во множестве. Ясное дело, все это изрядно сдобрено немецкой приправой. А капрал продолжал писать за столом; и от этого консул почему-то приободрился. В «Маяк» гурьбой ввалились посетители, их сомбреро, украшенные кисточками, были сдвинуты на затылок, револьверы в кобурах болтались у бедер. Двое нищих: приблизились к дверям, чтобы занять свои обычные места у бара, над которым уже висели грозовые тучи. Один, безногий, полз по пыльной земле, как измученный тюлень. А другой, счастливый обладатель единственной ноги, гордо, вызывающе встал у стены, словно перед расстрелом. Потом одноногий нагнулся, сунул монетку в протянутую руку безногого. И слезы блестели у него в глазах. Вдруг консул увидел далеко справа каких-то диковинных тварей, подобных гусям, но крупных, с верблюда, и еще безголовых, окровавленных людей на костылях, с распоротыми животами, с вываливающимися внутренностями, они ползли из леса той же тропой, по которой сам он пришел сюда. Консул зажмурился в страхе, а когда он снова открыл глаза, обнаружил, что это всего-навсего какой-то человек, кажется полицейский, ведет под уздцы коня. И хотя это был полицейский, консул засмеялся, но сразу смолк. </p>
   <p>Нищий выпрямился, и лицо его, чудилось консулу, медленно обретало черты сеньоры Грегорио, а потом преобравилось в лицо его матери, и на этом лице было выражение неизъяснимой жалости и мольбы. </p>
   <p>Он снова зажмурился и постоял с минуту, сжимая стаканчик в руке, раздумывая с холодным, безучастным спокойствием, но не без иронии, о том, какая страшная ночь предстоит ему неизбежно, выпьет ли он еще сколько влезет или не выпьет ли капли, все равно стены станут сотрясаться от адской музыки, и будут обрывки кошмарных сновидений, и голоса за окном, хотя в действительности это лишь вой приблудных псов, и несметные призрачные толпы, повторяющие его имя, и зловещие крики, звяканье, грохот, треск, и борения с разъяренными демонами, и лавина, заваливающая двери, и кинжалы, пронзающие его постель, а снаружи неумолчные вопли, стоны, дикая какофония, клавикорды тьмы; консул вернулся в бар. </p>
   <p>Дьосдадо, он же Слон, вышел из задней комнаты. Консул увидел, как он снял черный пиджак, повесил его в шкафчик и нащупал в нагрудном кармане безукоризненно белой рубашки курительную трубку. Он вынул трубку и стал набивать ее крепким, душистым табаком. Консул вспомнил про свою трубку: да, это она, ясное дело.</p>
   <p>— Si, si, мистур, — ответил Дьосдадо на вопрос консула и наклонил голову. — Сlаrо<a l:href="#fn203" type="note">[203]</a>. Нет... Мой трубка не английский. Монтерейский. Вы тогда был раз на весь день... э... bоггаcho. Разве нет, сеньор?</p>
   <p>— А как же, — подтвердил консул — Два раза на день.</p>
   <p>— Вы был пьян три раза на день, — сказал Дьосдадо, и консул поморщился, уязвленный его взглядом, его оскорбительными словами и сознанием глубины собственного падения. — А теперь, значит, вы будет уезжать назад в Америку, — сказал он, шаря за стойкой.</p>
   <p>— Я... нет... роr que?<a l:href="#fn204" type="note">[204]</a> </p>
   <p>Дьосдадо бросил на стойку толстую пачку конвертов, перетянутую резинкой.</p>
   <p>— Es suyo?<a l:href="#fn205" type="note">[205]</a> — спросил он напрямик.</p>
   <p><emphasis>Где ее письма, Джеффри Фермин, где письма, где письма, которые писала она, и сердце ее разрывалось? </emphasis>Вот они, ее письма, вот они, здесь, да, здесь: консул понял это, даже не взглянув на конверты. И когда он заговорил, то сам не узнал своего голоса.</p>
   <p>— Si, senor, muchas gracias, — сказал он.</p>
   <p>— De nada, senor<a l:href="#fn206" type="note">[206]</a>. Дьосдадо отошел. </p>
   <p>Капля в море... Целую минуту консул не мог пошевельнуться. Он не мог даже протянуть руку и взять стаканчик. А потом он стал рисовать пальцем в лужице мескаля на стойке маленькую карту. Дьосдадо снова подошел и глядел со вниманием.</p>
   <p>— Espana, — сказал консул и почувствовал, что не может говорить по-испански. — Вы испанец, сеньор?</p>
   <p>— Si, si, senor, si, — сказал Дьосдадо, глядя на него, но уже совсем иным тоном. — Espanol. Espana.</p>
   <p>— Эти письма, что вы мне отдали, — понимаете? — написала моя жена, моя esposa. С1аrо? Мы с ней там познакомились. В Испании. Узнаете вы свою родину, узнаете Андалузию? Вот здесь Гвадалквивир. А вот Сьерра-Морена. Вот тут, пониже, Альмерия. Между ними, — он показал пальцем, — горы Сьерра-Невада. А тут Гранада. Вот. Здесь мы с ней познакомились. </p>
   <p>Консул улыбнулся.— Гранада, — повторил бармен, выговаривая это слово совсем не так, как консул, жестче, суровее. </p>
   <p>Он бросил на консула испытующий, пристальный подозрительный взгляд и опять отошел. Потом что-то сказал людям, сидевшим у другого конца стойки. Лица их разом повернулись к консулу. </p>
   <p>Прихватив мескаль и письма Ивонны, консул ушел за стойку, в одну из клетушек, соединенных извилистыми коридорами. Прежде он не замечал, что перегородки здесь из матового стекла, как в банке. И он почти не удивился, когда увидел старуху из Тараско, ту самую, что сидела сегодня утром в «Белья виста». Перед ней, на круглом столике, стоял стаканчик с текилой и были разбросаны костяшки домино. Ее цыпленок склевывал крошки со столика. Может, это вовсе и не ее домино, подумал консул; или костяшки эти ей просто необходимы и она всегда носит их при себе? Ее клюка с когтем вместо рукояти повисла, как живая, на краю столика. Консул подошел к ней, выпил мескаль до половины, сиял очки, стянул резинку с конвертов. </p>
   <p>«...Помнишь ли ты, какой завтра день?» — прочитал он. Нет, подумал он, не помню; слова тонули у него в мозгу, как камни в воде. Он явно утратил всякое ощущение реальности... Он отторгнут от самого себя, хотя отчетливо сознает это, вновь обретенные письма так потрясли его, что он очнулся от забытья и сразу же снова впал в забытье, но совсем иначе; он пьян, он трезв, он в тяжком похмелье — все разом; седьмой час вечера, он сидит в «Маяке» у стеклянной перегородки, в комнатке, освещенной электричеством, и рядом с ним старуха, но одновременно он перенесся в прошлое, и брезжит утро; он пьян, но не так, как сейчас, и не здесь, а в ином месте, далеко отсюда, и что-то иное происходит с ним: он вскочил на рассвете с постели, оглушенный алкоголем, и бормочет: «Тьфу ты черт, какая же я скотина!» — вскочил, потому что нужно проводить жену на первый автобус, но все напрасно, она уехала, и на столике, где сервирован завтрак, лежит записка: «Прости мою вчерашнюю истерику, ты обидел меня, но это, конечно, не оправдание, и не забудь выпить молока», а снизу приписано, вероятно, после минутных сомнений: «Милый, больше так продолжаться не может, это невыносимо, я уезжаю...» — и смысл записки не доходит до него, а вместо этого совсем некстати вспоминается, как минувшей ночью он долго толковал с барменом про какой-то пожар, — и зачем он сказал свой адрес, ведь теперь полиция найдет его без малейшего труда, и почему бармена звали Шерлок? Бессмертное имя! — и вот он налил себе портвейна, выпил воды, проглотил три таблетки аспирина, от которого его тошнит, и размышляет о том, что до открытия бара еще целых пять часов, а там он пойдет ко вчерашнему бармену с извинениями... Но куда он подевал сигарету? И почему бокал с портвейном оказался под ванной? И что это за взрыв он слышал только что в доме? </p>
   <p>Из зеркала, висевшего в комнатке, он смотрел на себя с беспощадным осуждением, и у него мелькнуло странное чувство, словно он встал, вскочил с кровати именно ради того, чтобы пробормотать скороговоркой: «Кориолан мертв!», или: «Вздор, вздор, вздор!», или: «Кажется, это так. Ох! Ох!», или еще какую-нибудь совершенную чушь вроде: «Ведра, ведра, миллионы ведер в супе!» И сейчас он снова опрокинется на подушки (хотя при этом он преспокойно сидит в «Маяке») и увидит, содрогаясь от бессильного ужаса перед самим собой, бороды и глава, мелькающие на занавесках или плывущие в пустоте над шкафом, услышит глухие шаги полицейского, который вечным призраком бродит вокруг дома... </p>
   <p>«Помнишь ли ты, какой завтра день? Годовщина нашей свадьбы... с тех пор, как я уехала, ты не написал мне ни слова. Господи, страшней всего это молчание». </p>
   <p>Консул выпил еще мескаля. </p>
   <p>«Страшней всего это молчание... это молчание...» </p>
   <p>Консул вновь и вновь перечитывал все те же слова, все то же письмо, но письма эти потеряли смысл, будто их доставили на борт корабля в каком-нибудь порту, когда адресат уже погиб в море; он читал с трудом, слова тускнели, расплывались, собственное его имя назойливо лезло в глаза; правда, под действием мескаля чувство реальности вернулось к нему настолько, что теперь вовсе не нужно было вникать в значение слов, все равно они лишь подтверждали, что он пропащий человек, жалкий эгоист, понапрасну погубивший себя, теперь уже, надо полагать, окончательно, но перед ним было свидетельство ужасных страданий, которые он причинил ей, письмо, которое он в своей жестокости даже не прочитал, и мозг его окаменел, скованный нестерпимой болью. </p>
   <p>«Страшней всего это молчание. Я рисовала себе всякие несчастья, постигшие тебя, словно ты на войне, а я жду, жду вести, письма, телеграммы..." но никакая война не могла бы вселить в мою душу такой леденящий ужас. Я вложила в это письмо всю свою любовь, все свое сердце, все свои мысли и молитвы...» Консул, потягивая мескаль, увидел, что старуха пытается привлечь его внимание, тычет пальцем в открытый рот; вот она тихонько пододвинулась ближе... «Я уверена, что ты много думал о нас, о том, что мы имеете создали, а потом так легкомыс ленно разрушили, погубили всю красоту, но память об этой красоте погубить нельзя. Вот что преследует меня днем и ночью. Куда я ни взгляну, всюду я вижу нас, и мы улыбаемся друг другу. Я выхожу на улицу, а ты уже там. Я ложусь спать, а ты уже ждешь меня. Что есть на свете, кроме любви и взаимности? Только теперь я поняла, почему люди кончают самоубийством... Боже, как бессмыслен и пуст мир! Дни, тусклые, беспросветные, влачатся один за другим, тягостные, кошмарные ночи тянутся неотвратимой, жуткой чередой; солнце меркнет, луна не светит мне. Сердце мое превратилось в горсть остывшего пепла, горло мое стиснуто рыданиями. Что есть погибшая душа? Это Душа, которая уклонилась от истинного пути и блуждает во тьме воспоминаний...» </p>
   <p>Старуха дергала консула за рукав, и он, раздумывая о том, читала ли Ивонна письма Элоизы Абеляру, нажал кнопку электрического звонка, — эти кнопки, очень удобные, но неуместные здесь, в странных, тесных каморках, всегда вызывали у него неприятное удивление. Сразу же явился Рой Мух с бутылкой текилы в одной руке и мескаля «Хикотанкатль» в другой, наполнил стаканчики, но бутылки унес назад. Консул кивнул старухе, пододвинул ей текилу, выпил мескаль почти до капли и снова стал читать. Уплатил он или нет, этого он не помнил. </p>
   <p>«...Ах, Джеффри, как горько я жалею об утерянном. Зачем мы медлили? И неужели теперь поздно? Я хочу родить тебе детей, хочу, чтобы они были у нас скоро, сейчас же. Я хочу, чтобы жизнь твоя наполнила меня, трепетала во мне. Хочу носить твое счастье под сердцем, осязать твои слезы у себя в глазах, оберегать покой твоей души своими руками...» Консул прервал чтение: что такое она пишет? Он протер глаза, нашарил в кармане пачку сигарет «Alas»: «Увы». Горестное слово, как пуля, ранило его навылет. Закурив, он вернулся к письму. «Ты ходишь по краю пропасти, и мне нельзя к тебе приблизиться. Я вижу впереди тьму и должна следовать за собой в этой бесконечной тьме, и ненавидеть самое себя, потому что я сама себя преследую вечно, неотступно. Если б только мы могли одолеть беду, попытаться вновь найти друг друга, обрести, как прежде, утешение друг у друга в глазах, в губах. Кто может этому помешать? Кто препятствует нам?» </p>
   <p>Консул встал — Ивонна, без сомнения, начиталась чего-то в таком роде, — раскланялся перед старухой и вышел в бар, куда во время его отсутствия, чудилось ему, приходили все новые люди, но там по-прежнему было почти пусто. Да, кто может помешать? Он встал в дверях, на том же месте, где стоял недавно в зыбких сиреневых сумерках; да, кто препятствует? Он опять окинул взглядом площадь. Но ней все так же шагали строем солдаты, словно в кино, когда фильм снова начинает крутиться после обрыва ленты. И капрал продолжал писать что-то каллиграфическим почерком, только фонарь у него на столе был теперь зажжен. Постепенно темнело. Полицейские как сквозь землю провалились. Но возле ущелья, под деревом, спал тот же солдат; или это был не солдат, а что-то совсем не то? Консул взглянул в сторону. На небе снова клубились черные тучи, в отдалении ворчал гром. Консул вдохнул душный воздух, и вдруг повеяло легкой прохладой. Да, кто может помешать даже теперь? — думал он с тоской. Даже теперь кто препятствует? В этот миг он желал Ивонну, желал обнять ее, жела страстно, как никогда, простить и обрести прощение: но куда идти? Где ее теперь искать? Мимо двери шли какие-то нелепые люди, целое семейство: впереди дряхлый дедушка, на ходу сверяя свои часы с тускло освещенными часами над казармой, которые по-прежнему показывали шесть, следом смеющаяся мать, покрывая голову шалью на случай грозы (в горах два пьяных бога без конца забавлялись бессмысленной и дикой игрой, перебрасываясь, как мячом, огромным, грохочущим гонгом), потом отец, шагавший отдельно, позади всех, с гордой, застывшей улыбкой, — вот он щелкнул пальцами, нагнулся и смахнул пылинки со щегольских, начищенных до блеска коричневых туфель. Впереди него, за матерью, шли, взявшись за руки, двое прелестных черноглазых ребятишек, мальчик и девочка. Вдруг мальчик выпустил руку сестренки и ловко прошелся колесом по густой траве газона. Все засмеялись. Консулу было тошно на них смотреть... Слава богу, они уже ушли. Жалкий, несчастный, он желал Ивонну и не желал ее.</p>
   <p>— Quiere Maria?<a l:href="#fn207" type="note">[207]</a> — тихо прознес голос у него за спиной. </p>
   <p>Сначала он видел только красивые ноги девушки, которая вела его за собой, и чувствовал в себе одно лишь томление страждущей плоти, одно лишь нежное, трепетное и вместе с тем грубое желание, а девушка вела его через застекленные каморки, которые становились все меньше, все темнее, потом мимо мужской уборной, откуда, из смрадного полумрака, долетел короткий, зловещий смешок, и вот, наконец, вовсе не освещенная пристройка, тесная, похожая на посудный шкаф, где двое мужчин, чьих лиц он не мог видеть, пьянствовали или замышляли что-то недоброе. </p>
   <p>А потом консул почувствовал, что какая-то неодолимая яростная сила влечет его, хотя он заведомо предвидит неизбежные последствия, но в то же время простодушно о них не ведает, вынужден совершить безо всяких предосторожностей и угрызений совести безвозвратное, непоправимое, не может противиться, идет в сад — при свете вспыхнувшей молнии сад этот странным образом напомнил ему собственный его дом и ресторан «Эль Попо», куда он сегодня хотел пойти, только здесь еще мрачнее, — а потом входит через открытую дверь, каких много тут, по краям внутреннего дворика, в какую-то темноватую комнату. </p>
   <p>Вот она, последняя, зловещая, бессмысленная скверна. Он еще может ее отринуть. Но он ее не отринет. Разве только который-нибудь из его знакомцев, из дружественных голосов, подаст благой совет; консул огляделся, прислушался: эрекция проститутосептическая. Голоса безмолвствовали. И консул засмеялся; как ловко провел он эти голоса. Им и невдомек, что он здесь. Комната, скудно освещенная голубоватой электрической лампочкой, не казалась грязной: на первый взгляд ее можно принять за студенческое жилье. Когда он учился в колледже, у него была похожая комната, только здесь чуть попросторней. Широкая дверь, книжные полки на том же месте, и сверху лежит раскрытая книга.</p>
   <p>А в углу, как ни странно, стоит длинная сабля. Кашмир! Ему почудилось, будто слово это мелькнуло перед глазами, но сразу исчезло. Быть может, он действительно видел это слово, потому что раскрытая книга оказалась, к его удивлению, историей Индии на испанском языке. Скомканное белье на кровати было выпачкано грязными следами ног и даже как будто пятнами крови, но все равно и кровать чем-то напоминала студенческую койку. Подле нее консул увидел бутылку с остатками мескаля. Пол был выложен красными плитками, и его строгий, правильный узор непостижимым образом успокоил консула, рассеял его страхи; он допил мескаль. Девушка между тем затворяла двойные двери и что-то говорила на непонятном наречии, быть может на языке сапотеков, потом приблизилась, и консул увидел, что она молода и прелестна. Вспыхнула молния, на миг озарив за окном лицо, странно похожее на лицо Ивонны. «Quiere Maria?» — снова вкрадчиво шепнула девушка, обхватила его за шею и увлекла на кровать. </p>
   <empty-line/>
   <image l:href="#girl1.jpg"/>
   <empty-line/>
   <p>Теперь и тело ее было телом Ивонны, и ноги, и грудь, и неистово стучащее сердце, и, когда он ласкал ее, электрические искры трещали под его пальцами, но сентиментальная иллюзия уже исчезла, ее поглотило море, словно ничего не было вокруг, только безбрежное море и одинокий черный корабль, ускользающий за пустынный горизонт в лучах заката; или нет, тело ее бесплотно, призрачно, это погибель, дьявольское наваждение, ниспосланное ему, дабы он изведал проклятое, мутное чувство; это несчастье, это ужас с которым он после отъезда Ивонны просыпался одетый каждое утро в половине четвертого в Оахаке; Оахака, где он бежал ночью из спящего отеля «Франция», в котором они с Иконной когда-то были счастливы, из дешевого номера с балкончиком под самой крышей в бар с названием «Ад», так похожий на «Маяк», бежал, потому что пытался перед тем нашарить в темноте бутылку, но не мог, и на умывальнике сидел стервятник; шаги его были бесшумны, в коридоре отеля мертвая тишина, но сразу же ее разорвал визг внизу, на кухне, и вот он спускается по устланной ковром лестнице в глубокий, темный колодец, во внутренний двор, где стоят пустые столики, и шаги его тонут в мягком ковре, тонут в погибели, он ступает по осколкам разбитого сердца, под ногами ступени, или, быть может, он еще только на лестничной площадке, и внезапное чувство ужаса и отвращения к себе пронзает его при мысли о душевой комнате вон там, слева, где он один-единственный раз принял холодный душ, но этого было довольно, и наконец тихо, опасливо, с трепетом, он спускается вниз, к погибели (этой самой погибели он предал себя теперь, лежа в постели с Марией, опустошенный, сжираемый лишь палящей, нестерпимой, омерзительной плотской похотью — господи, это предел страданий, они должны кончиться, они непременно кончатся его смертью, ведь стоны любви так похожи на стоны умирающего, они так похожи, любовь и смерть, ох, эти стоны), — спускается, сотрясаемый дрожью, мучительной, холодной дрожью, в этот темный колодец, в ресторан, где над стойкой тускло мерцает единственная лампочка и висят часы — еще совсем рано, — и ему мерещатся ненаписанные письма, он не в силах их написать, и календарь вечно показывает годовщину их свадьбы с Ивонной, а на кушетке спит племянник управляющего отелем, ему нужно встретить утренний поезд из Мехико; темнота осязаема, наполнена невнятным бормотанием, леденящее жуткое одиночество объемлет гулкую пустоту ресторана, на столиках цепенеют белые сложенные салфетки, бремя страдания и муки совести страшнее (кажется ему) самого тяжкого бремени, какое только выпадало на долю смертного, — и его мучит жажда, но это не жажда, а боль разбитого сердца, страстное желание, и смерть, смерть, всюду смерть, смерть, он ждет в холодном ресторане, шепчет что-то про себя и ждет, потому что «Ад», так похожий на «Маяк», откроется только в четыре утра, а ждать на улице нет смысла (и вот сейчас он предает себя погибели, вот она, погибель, вся жизнь его сплошная погибель, теперь он погибнет, он погибает, он уже погиб окончательно, безвозвратно), — ждет, зная, что скоро в «Аду», на улице, где зияют темные сточные колодцы, загорится свет единственной его надежды, и в ресторане он смутно видит на столике графин с водой — рука его дрожит, дрожит, он пытается поднести графин к губам, но едва приподнимает его, графин тяжел, как бремя его скорби — «надо пропить жизнь», — ему удается лишь слегка смочить губы, и вдруг — наверное, сам Христос ниспослал мне это, он один не покинул меня! — на чьем-то чужом толике, где сервирован завтрак, обнаруживается бутылка красного французского вина, он с трудом вытаскивает пробку, сжимает бутылку обеими руками (озираясь в страхе, как бы племянник управляющего не проснулся), и вот уже благословенная влага струится в него, он выпивает самую малость, ведь как-никак он англичанин и не утратил спортивную форму, а потом он сам падает на кушетку — сердце его стиснуто холодной болью, но хранит еще остатки тепла, — погружается в зыбкую, знобящую безысходность, в дрожь одиночества, а вино все струится и в груди словно вскипает лед, или, кажется, ее пронзает железный прут, раскаленный докрасна, но вместе с тем холодный, потому что совесть вновь терзает его, рвет на части, душу объем-лет адское пламя, опаляющее, нестерпимое, и в сравнении с этим раскаленное железо кажется прохладным, а часы тикают, сердце бьется глухо, будто откуда-то из-под снега доносится барабанный бой, — вокруг тиканье, дрожь, время тикает и дрожит, пора, скоро откроется «Ад» — бежать! — и он, закутав голову одеялом, которое тайком унес из своего номера, крадется мимо племянника управляющего, — бежать! — мимо конторки в вестибюле, не осмелясь взглянуть туда, где может оказаться письмо на его имя — «страшней всего это молчание» (может ли там оказаться письмо? И неужели это я? Увы, это ты, горе тебе, ничтожество, старый негодяй!), крадется мимо ночного сторожа-индейца, спящего на полу у двери, и сам, как несчастный индеец сжимает горстку монет, которые еще остались у него, ступает на булыжную мостовую, скользит вдоль холодных степ, милю зияющих сточных колодцев — бежать через тайный подземный ход! — по убогим улочкам, тускло освещенным редкими, унылыми фонарями, в ночь, где совершается чудо, потому что знакомые дома, подобные гробам, не исчезли, они указывают дорогу, и он бежит по грязным, разбитым тротуарам и стонет, стонет, — как похожи стоны любви на стоны умирающего, как похожи любовь и смерть! — а дома вокруг цепенеют, стынут перед рассветом, и наконец, благополучно свернув за угол, он видит одинокий огонек, это «Ад», так похожий на «Маяк», и вот oн уже в баре, стоит, прислонясь к стене, вновь удивляясь, что чудом добрался сюда, и все еще кутает голову одеялом, и разговаривает с нищими, с какими-то рабочими, зашедшими в бар перед утренней сменой, с презренными шлюхами, со сводниками, со всякими подонками, мразью, отребьем, с людьми, которые пали так низко, но все же несравненно выше его, и он пьянствует, как здесь, в «Маяке», и лжет, непрерывно лжет — бежать, снова надо бежать! — в ожидании сиреневых проблесков зари, которая должна принести ему смерть, и теперь тоже он должен умереть; господи, что я наделал? </p>
   <p>Консул пристально разглядывал календарь, висевший над кроватью. Неистовство плоти наконец утихло, но чувства обладания женщиной он не испытал и даже удовлетворения, пожалуй, не было, а теперь перед глазами у него картинка, на которой, вероятно, или нет, явно, несомненно, изображен канадский пейзаж. В сиянии полной луны у речки стоит олень, а по речке, в берестяном челноке, плывут мужчина и женщина. Предыдущий листок оторван, по этому календарю уже наступил следующий месяц, декабрь: где будет в декабре, он, консул? При тусклом голубоватом свете под числами можно было разглядеть имена святых на каждый день декабря: святая Наталья, святая Вивиана, святой Ксаверий, святой Николай Барийский, святой Амвросий; загремел гром, дверь распахнулась, за нею смутно мелькнуло лицо мсье Ляруэля. </p>
   <p>В уборной смрад едкой волной хлестнул его по лицу, и среди сырых, воняющих мочой стен снова послышались непрошеные знакомые голоса, они шипели, завывали, выкрикивали: «Ты сделал это, Джеффри Фермин, сделал, воистину сделал! Теперь даже мы бессильны тебе помочь!.. И терять уже нечего, возьми от этого все, что можешь, у тебя ведь целая ночь впереди...»</p>
   <p>— Ты любил Марию, любил? </p>
   <p>Мужской голос — тот самый, что недавно издал зловещий смешок, — прозвучал из темноты, и консул, чувствуя, как дрожат у него колени, огляделся; сперва он увидел только рваные объявления на осклизлых, едва освещенных стенах: «Клиника доктора Вихиля, тайные недуги обоих полов, заболевания мочевых путей, половые расстройства, половая слабость, ночные поллюции, сперматоррея, импотенция». Его приятель, с которым он пьянствовал минувшей ночью и виделся утром, как бы извещал его с насмешкой, что не все потеряно; но, на беду, сейчас он далеко, едет в Гуанахуато. Присмотревшись, консул разглядел в углу отвратительно грязного малорослого человечка, который сидел на унитазе, не доставая ногами до загаженного пола.</p>
   <p>— Ты любил Марию? — снова спросил человечек надтреснутым голосом. — Это я ее тебе посылал. Я есть твой друг. — Он тужился. — Я есть друг англичану всегда-всегда.</p>
   <p>— Que hora? — спросил консул и вздрогнул, увидев в желобе дохлого скорпиона; вспыхнул неверный свет молнии, и скорпион исчез; или его и не было вовсе. — Который час?</p>
   <p>— Шесть час, — ответил человечек. — Нет, уже полпетуха седьмого.</p>
   <p>— Полчаса, а не полпетуха.</p>
   <p>— Si, senor. Полпетуха седьмого. </p>
   <p>666 ...Хрен дерьмовый, хмырь хреновый; консул, застегивая брюки, невесело посмеялся над ответом сводника, — но вдруг человечек этот не просто сидит здесь, а подсиживает всех подряд? И кто-то, кажется, уже говорил сегодня «полпетуха четвертого»? И откуда сводник узнал, что он англичанин, раздумывал консул с тем же невеселым смехом, проходя через застекленные комнатки назад, в бар, где теперь прибавилось посетителей, а потом за дверь, — может, это тайный агент Союза милитаристов, он торчит целыми днями в уборной и подслушивает разговоры арестантов, а сводничает просто так, между делом. Следовало бы выспросить насчет Марии, мог ли он схватить от нее ...но нет, консул не хотел этого знать. А время сводник указал точно. Круглые, тускло освещенные часы на полицейском комиссариате показывали чуть больше половины седьмого, стрелка только что дрогнула, и консул подвел свои часы, которые немного отстали. Уже почти стемнело. Но те же солдаты, казалось, все шагали строем по площади. Зато капрал, писавший за столом, ушел. Подле тюрьмы неподвижно стоял часовой, теперь уже один. Арка у него за спиною вдруг озарилась на миг зловещим светом. В глубине двора, вдоль тюремных камер, прошел полицейский с фонарем, но стенам запрыгали тени, в вечернем воздухе витали какие-то дикие звуки, словно в кошмарном сне. Где-то грохотал барабан, словно призывая к мятежу, с дальнего конца улицы долетел вопль, там кого-то убивали, отчаянно взвизгнули автомобильные тормоза, и звук этот был подобен стону истерзанной души. Над головой отрывисто бренчала гитара. В отдалении неистово бил колокол. Блеснула молния. «Полпетуха седьмого...» В Британской Колумбии, в Канаде, где его остров на холодном озере Пайнеас давно уже зарос лаврами, сапрофитами, земляникой и падубом, бытует, вспомнилось ему, странное индейское поверье, будто крик петуха возвещает об утопленнике. И как ужасно подтвердилось оно в тот давний серебристый февральский вечер, когда он, литовский консул в Верноне, плыл в спасательной шлюпке на поиски, ведь в то самое утро его разбудил безжалостный петух, который оглушительно прокричал семь раз подряд! Взрывали динамитные шашки, но тело не всплыло, уже сгущался сумрак, они уныло гребли к берегу и вдруг увидели, что из воды торчит, как им сперва показалось, старая перчатка — но то была рука утонувшего литовца. Британская Колумбия, она рисовалась ему Сибирью, местом благородного изгнания, только это вовсе не Сибирь, не место благородного изгнания, а земной рай, которого он не обрел и, вероятно, не обретет никогда, и, быть может, надо решиться, уехать в те края, не обязательно на остров, начать там с Ивонной новую жизнь? Почему он не понял этого раньше? Почему она не поняла этого? Или это самое она пыталась ему втолковать сегодня, и кое-что запечатлелось в его отуманенном мозгу? Маленький серый домик на Западе. Ему казалось, будто он уже не раз думал об этом вот здесь, где стоит сейчас. Но одно по крайней мере совершенно ясно. При всем желании он не может вернуться к Ивонне. Даже если они каким-то чудом возродят надежду вновь начать совместную жизнь, надежда эта зачахнет в безводной пустыне отчуждения и слишком долго придется ждать, хотя бы для соблюдения гигиены, в силу низменных, постыдных обстоятельств. Правда, пока еще нельзя полагать с уверенностью, что обстоятельства эти налицо, но по какой-то иной, неведомой ему причине они, безусловно, непреодолимы. И теперь им с Ивонной уже невозможно простить друг друга, между ними китайская стена, все усилия тщетны. Он снова засмеялся, испытывая непонятное облегчение и смутное чувство наполненности. Мысли его прояснились. И физически ему стало гораздо лучше. Казалось, окунувшись с головой в грязь, он почерпнул там новые силы. Теперь, думалось ему, он может спокойно, без помех сгубить остаток своей жизни. Но при этом в душу закрадывалась еще отвратительная, зловещая радость и, странное дело, какое-то шальное легкомыслие. Он хотел разом изведать глубочайшее, мертвое забвение и беззаботное ребяческое веселье. «Увы, — слышал он голос у себя над ухом, — бедное мое дитя, ничего этого в тебе нет, ты чувствуешь себя лишь пропащим, бездомным». </p>
   <p>Он вздрогнул. Прямо перед ним конь, привязанный к деревцу, которого он до сих пор не замечал, хотя оно стояло совсем рядом с дверьми бара, щипал густую траву. Конь этот казался знакомым, и консул подошел к нему. Да, так и есть. Ошибки быть не может, вот клеймо с семеркой на крестце, вот кожаное седло с той же цифрой. Это конь индейца, которого консул уже дважды видел сегодня, сначала он ехал верхом, напевая, радуясь яркому солнцу, а потом одиноко умирал на дороге. Консул погладил коня, тот прянул ушами и снова принялся щипать траву очень спокойно — или нет, кажется, уже не так спокойно: когда прогремел гром, конь тревожно заржал, и по шкуре его пробежала дрожь, причем консул заметил, что седельные сумки вдруг, непостижимым образом, оказались на прежнем месте. И сумки эти, столь же непостижимым образом, опустели: там уже не звякало. Объяснение сегодняшних событий пришло само собой. Разве все эти злодеяния не олицетворились в полицейском, именно в полицейском, который вел сюда коня из леса? И разве не правомерно предположить, что это тот самый конь? Ведь тогда на дороге появились эти молодчики, у которых здесь, как он сам сказал Хью, помещается главный штаб. Жаль, что Хью здесь нет, он был бы доволен! Все это дело рук полиции, распроклятой полиции, но не простых полицейских, а головорезов из Союза милитаристов, поправил он себя, тут все невероятно запутано, но это их рук дело. Консул вдруг ощутил уверенность и своей правоте. Словно от соприкосновения субнормального мира с абнормально подозрительным бредовым миром у него внутри обнажилась истина — но истина эта воплотилась в тень, и тут...</p>
   <p>— Que haceis aqui?<a l:href="#fn208" type="note">[208]</a></p>
   <p>— Nada, — сказал он и улыбнулся человеку в форме полицейского сержанта, который грубо вырвал уздечку у него из рук. — Ничего. Veo que la tierra anda; estoy esperando que pase mi casa рог aqui para meterme en ella, — выговорил он без запинки. Бронзовые бляхи на портупее удивленного полицейского сверкнули в свете, падавшем из дверей «Маяка», он повернулся, и кожаные ремни стали глянцевитыми, как банановые листья, а потом заблестели и сапоги, тускло, словно старинное серебро. Консул засмеялся: достаточно взглянуть на этого геройского малого, и сразу ясно, что перед тобой спаситель человечества. </p>
   <p>Потом он хлопнул полицейского по плечу, тот от удивления разинул рот и вытаращил глаза, а консул повторил забавную мексиканскую шутку уже по-английски, но не совсем точно. — Я знаю, земля вертится, и жду, когда мой дом приедет ко мне. — Он протянул руку и сказал: — Amigo. </p>
   <p>Полицейский что-то проворчал и отшвырнул руку консула. Он покрепче привязал коня к дереву, то и дело подозрительно оглядываясь через плечо. Консул почувствовал в этих взглядах какую-то зловещую угрозу, от которой нужно бежать. И еще он с обидой вспомнил, как враждебно смотрел на него Дьосдадо. Но он не желал принимать эту угрозу всерьез, не собирался бежать. Он не встревожился, хотя полицейский уже подталкивал его в спину к дверям бара, а над крышей в этот миг сверкнула молния, вспоров огромную грозовую тучу, стремительно надвигавшуюся с востока. Его даже удивила вежливость сержанта. Тот шагнул в сторону и движением руки пригласил консула войти первым.</p>
   <p>— Mi amigo, — повторил консул. </p>
   <p>Полицейский втолкнул его в дверь и повел к пустому концу стойки.</p>
   <p>— Americano, eh?<a l:href="#fn209" type="note">[209]</a> — Голос полицейского теперь уже звучал сурово. — Подождите aqui. Comperende, sefior?<a l:href="#fn210" type="note">[210]</a> </p>
   <p>Он ушел за стойку и стал разговаривать с Дьосдадо. </p>
   <p>Консул безуспешно попробовал вмешаться, с искренним дружелюбием объяснить свой поступок Слону, у которого был такой мрачный вид, словно он только что отравил очередную жену, чтобы вылечить ее от неврастении. Тем временем Рой Мух, который стоял без дела, вдруг, побуждаемый состраданием, протянул консулу стаканчик с мескалем. Все окружающие снова смотрели на консула. Потом полицейский встал прямо перед ним, по ту сторону стойки.</p>
   <p>— Тут говорят, через вас выходит неприятность, потому что вы не платил, — сказал он, — не платил за... э... мексиканскую виску. Вы не платил за мексиканскую женщина. Вы не имеет деньги, ага?</p>
   <p>— Имею, — сказал консул, чувствуя, что не может говорить по-испански, хотя только сию минуту великолепно изъяснялся на этом языке. — Si. Да. Много денег, — продолжал он, кладя песо перед Роем Мух. Теперь он увидел, что полицейский красив, у него мощная шея, жесткие черные усики, ослепительно-белые зубы и напускная свирепость сквозит в каждом его движении. Подошел еще какой-то человек в элегантном американском твидовом костюме, с хмурым, жестоким лицом и большими холеными руками. Изредка поглядывая на консула, он негромко переговаривался с Дьосдадо и полицейским. Человек этот, судя по внешности, чистокровный испанец, казался знакомым, консул уже где-то видел его, только не мог вспомнить, где именно. Полицейский прервал разговор, облокотился о стойку и сказал консулу:</p>
   <p>— Вы не имеет деньги и хотел красть мой конь. — Он подмигнул Дьосдадо. — Для чего вы хотел ускакать на мексиканский конь? Чтобы не платить мексиканский деньги? </p>
   <p>Консул посмотрел на него с недоумением.</p>
   <p>— Нет. Ничего подобного. Право, я вовсе не собирался красть вашего коня. Просто он мне понравился и я хотел на него поглядеть.</p>
   <p>— Для чего вы хотел глядеть мексиканский конь? На что? — Полицейский вдруг захохотал весело, от души, хлопая себя по ляжкам. Он, по-видимому, добрый малый, и консул тоже засмеялся, чувствуя, что лед наконец сломан. Но вместе с тем полицейский явно пьян, и трудно понять, что же кроется под его смехом. А Дьосдадо и человек в твидовом костюме по-прежнему хранили на лицах мрачную суровость.</p>
   <p>— Вы рисовал карта Испании, — допытывался полицейский, совладав наконец со смехом. — Вы знает Испания?</p>
   <p>— А как же, — ответил консул. Значит, Дьосдадо рассказал им про карту, конечно без злого умысла, но все же жаль, что он это сделал. — Да, es muy asombrosa. Она прекрасна. — Ведь здесь не Пернамбуко, подумал он, и нет никакой надобности говорить по-португальски. — Яволь. Конечно, сеньор, — добавил он. — Да, я знаю Испанию.</p>
   <p>— Вы рисовал карта Испании? Вы есть большевик? Состоите в Интернациональная бригада, учиняете беспорядки?</p>
   <p>— Нет, — сказал консул с твердостью и достоинством, но уже ощущая смутное беспокойство. — Ничего подобного.</p>
   <p>— Ни-че-го по-до-бно-го? — передразнил его полицейский, снова подмигнув Дьосдадо. Он обошел вокруг стойки, сопровождаемый хмурым человеком, который ничего не пил и не говорил ни слова, а просто стоял с суровым видом, и столь же суровый вид был у Слона, который сердито перетирал бокалы.</p>
   <p>— Все в ... начал полицейский тягучим голосом — ...по рядке! — заключил он многозначительно и хлопнул консула по спине. — В порядке. Давай, друг, — предложил он консулу. — Пей. Пей чего ты хочет. Мы тебя давно предприняли искать, — продолжал он громко, слегка насмешливо, пьяным голосом. — Ты убивал человека и скрывался за семь штатов. Мы станем делать над тобой дознание. Мы уже сделали дознание, — правильно я говорю? — что ты есть дезертир с корабля в Веракрус. </p>
   <p>Ты говорит, что ты имеет деньги. Сколько денег имеет ты? </p>
   <p>Консул показал ему скомканную бумажку и снова сунул ее в карман.</p>
   <p>— Пятьдесят песо, вон как. Выходит, ты имеет их вовсе мало. Кто ты есть такой? Англичан? Испан? Американ? Германец? Русс? Откуда тебя приносил чёрт? Что ты здесь делает?</p>
   <p>— Я не разговариваю английски, эй, какая есть твой фамилия? — прозвучал над самым ухом чей-то голос, консул повернулся и увидел еще одного полицейского в такой же форме, как первый, но ростом пониже; на его толстом, сероватом, гладко выбритом лице злобно поблескивали маленькие глазки. У бедра висел револьвер в кобуре, но на правой руке не хватало двух пальцев, большого и указательного. Он цинично покачивал бедрами, подмигивая первому полицейскому и Дьосдадо, но избегал при этом смотреть на человека в твидовом костюме. Вдруг он выругался ни с того ни с сего, беспрерывно покачивая бедрами.</p>
   <p>— Этот человек есть начальник над муниципалитетом, — дружелюбно объяснил консулу первый полицейский. — Он хочет узнавать, какая есть твой фамилия?</p>
   <p>— Да, какая фамилия? — заорал второй полицейский, который уже успел осушить стаканчик, но не смотрел на консула и все покачивал бедрами.</p>
   <p>— Блэкстоун, — ответил он серьезно, беря еще мескаля, и подумал, что ведь он для того сюда и явился, чтобы поселиться среди индейцев, разве не так? Только вот беда, у этих самых индейцев, которые его здесь окружают, головы, чего доброго, набиты всякими идеями, как и у прочих умников. — Уильям Блэкстоун.</p>
   <p>— Кто ты есть такой? — орал толстый полицейский, которого, кажется, звали Сусугойтеа или вроде того. — Что ты здесь делает? — Он повторял вопросы, уже заданные консулу первым полицейским, которому старался подражать: — Англичан? Германец?</p>
   <p>Консул покачал головой.</p>
   <p>— Нет. Я просто Уильям Блэкстоун.</p>
   <p>— Ты еврей? — спросил первый полицейский.</p>
   <p>— Нет. Я Блэкстоун, — твердил консул, качая головой. — Уильям Блэкстоун. Евреи редко бывают сильно borracho.</p>
   <p>— А ты есть... э... borracho, да, — сказал первый полицейский, и все захохотали. Теперь вокруг были еще какие-то люди, вероятно из той же шайки, но консул видел их совсем смутно, все они хохотали, лишь человек в твидовом костюме хранил бесстрастное, непроницаемое молчание. — Это есть начальник над садами, — сказал первый полицейский, указывая на него. — Jefe de Jardineros. — Он произнес эти слова почтительным тоном. — Я тоже есть начальник, я есть начальник над трибунами, — добавил он скромно, словно подчеркивая: «всего только над трибунами».</p>
   <p>— А я... — сказал консул.</p>
   <p>— ...есть пьяная скотина, — перебил его полицейский, и снова все вокруг захохотали, все, кроме Jefe de Jardineros.</p>
   <p>— Я... — повторил консул, но сразу осекся: что он говорит? </p>
   <p>И кто они такие, эти люди, эти начальники? О каких трибунах, о каком муниципалитете и, главное, о каких садах идет речь? </p>
   <p>Не может же этот молчаливый человек в твидовом костюме, такой зловещий на вид, хотя он единственный из всех безоружен, ведать городскими садиками. Но консул уже подозревал кое-что насчет претендентов на эти мнимые должности. И теперь он понял, что они имеют какое-то отношение к главному полицейскому комиссару штата и еще, как он говорил Хью, к Союзу милитаристов. Ну, конечно, он и раньше видел этих молодчиков здесь, во внутренних комнатах или у стойки, хотя никогда еще не сталкивался с ними так близко. Но сейчас вокруг было такое множество всяких людей, ему без конца задавали такое множество всяких вопросов, на которые он не мог ответить, что эти важные соображения ускользали из головы. Возникла лишь мысль, что начальник над садами, окруженный всеобщей почтительностью, вероятно, «главнее», чем сам главный полицейский комиссар, и к нему консул обратился с безмолвной мольбой о помощи. Тот ответил взглядом, еще более мрачным и непреклонным, чем прежде; и тут консул понял, откуда это ощущение, будто они уже встречались: ведь начальник над садами был вы литый он, консул, только стройный, загорелый, исполненный серьезности, еще не отпустивший бородку, таким он был, когда еще только начинал новую карьеру и был назначен вице-консулом в Гранаду. А на стойке тем променом появились в несметном количестве стаканчики текилы, москаля, и консул хватал и пил без разбора все, что попадалось на глаза.</p>
   <p>— Дело не в том, что они вместе были в «El Amor de Jos Amores», — услышал он свой голос, настойчиво твердящий одно и то же, — видимо, кто-то потребовал, чтобы он рассказал о сегодняшних событиях, и он подчинился, хотя решительно не понимал, к чему это. — Главное — установить, как именно все произошло. Был ли тот пеон — а может, он и не пеон вовсе — пьяный? Или он просто упал с коня? Или может, вор узнал своего собутыльника, который задолжал ему...</p>
   <p>Над «Маяком» раздалось ворчание грома. Консул сел подле стойки. Гром прозвучал, как приказ. А вокруг царил сплошной хаос. В баре становилось тесно. Здесь были люди, пришедшие с кладбищ, индейцы в просторных одеждах. Толпились оборванные солдаты, и среди них кое-где выделялись щеголеватые офицеры. Вошли гурьбой танцоры в длинных черных плащах с ярко-белыми полосами, изображавшими скелеты. Начальник над муниципалитетом стоял теперь у консула за спиной. А начальник над трибунами стоял справа и разговаривал с начальником над садами, прозывавшимся, как понял консул, Фруктуосо Санабриа.</p>
   <p>— Привет, que tal?<a l:href="#fn211" type="note">[211]</a> — сказал консул. </p>
   <p>Рядом сидел, отвернувшись, молодой человек, который тоже казался ему знакомым. Человек этот был похож на поэта, на кого-то из его товарищей по колледжу; светлые волосы падали на красивый, выпуклый лоб. Консул предложил ему выпить, но молодой человек отказался по-испански и даже вскочил, сделал рукой резкое движение, словно хотел оттолкнуть консула, с отвращением глядя в сторону, потом отошел к другому концу стойки. Консул был уязвлен. Он вновь обратился с безмолвной мольбой о помощи к начальнику над садами; тот вновь ответил непреклонным, убийственным взглядом. И теперь консул впервые по-настоящему осознал неотвратимую опасность. Он чувствовал, что Санабриа и первый полицейский разговаривают о нем, решают его судьбу, и это не сулит ему ничего доброго. Вот они подают какие-то знаки начальнику над муниципалитетом. Потом, расталкивая людей, идут за стойку, к телефону, которого консул прежде не замечал, и телефон этот, поразительное дело, работает исправно. Начальник над трибунами берет трубку; Санабриа мрачно стоит рядом и дает, вероятно, какие-то указания. Они не спешат, но консул знает, что предстоящий телефонный разговор непременно касается его, и тяжкое, мучительное предчувствие медленно затопляет душу, и он вновь остро ощущает свое одиночество, он бесконечно одинок, несмотря на всю эту толпу, на хохот, приутихший по знаку Санабриа, вокруг него лишь пустынные воды Атлантики, вздымаются серые валы, опять это видение, которое представилось ему совсем недавно, когда он был с Марией, встает перед глазами, но теперь нет даже далекого корабля на горизонте. Чувство облегчения и беспечности покинуло его окончательно. Он понимал теперь, что все время невольно надеялся, ждал той минуты, когда Ивонна придет к нему на помощь, но уже поздно — она не придет. Ах, если бы Ивонна оказалась рядом с ним, если бы она была ему хоть дочерью, способной понять его и утешить! Если бы она могла взять его, пьяного, за руку и увести долгой через каменистые равнины, через леса — разумеется, не мешая ему изредка прикладываться к бутылке, ведь всюду и всегда его будет тянуть выпить в одиночестве, ах, это высшее блаженство, — если бы она увела его, как индейские ребятишки уводят по воскресеньям домой своих пьяных отцов. Но он сразу же заставил себя забыть об Ивонне. Ему вдруг пришла в голову мысль, что он мог бы сейчас уйти из «Маяка» один, легко и незаметно, ведь начальник над муниципалитетом увлечен разговором, а двое других стоят у телефона к нему спиной, но все равно он даже не сдвинулся с места. Опершись локтями о стойку, он лишь спрятал лицо в ладонях. </p>
   <p>И тут перед его мысленным взором снова возникла та необычайная картина, что висела в мастерской Ляруэля, «Los borrachones», но теперь он видел ее по-другому. А что, если там под внешней, примитивной символикой скрывается совсем иной смысл, такой же непроизвольный, как и насмешка, которая в ней проскальзывает? Чем выше к свету, казалось ему, возносятся ангелоподобные трезвенники, тем они свободней, независимей, их благородные, ясные лики становятся еще благородней, еще ясней; чем глубже во тьму низвергаются багроворожие пьяницы, как сонмище демонов, тем более сходства обретают они меж собой, уподобляются друг другу, словно один и тот же демон воплощен в каждом. Пожалуй, это не такая уж вздорная мысль. Когда он, консул, стремился к возвышенному, скажем в начале их отношений с Ивонной, разве «обличье» жизни не становилось все более ясным, одухотворенным, разве не легче было распознавать друзей и врагов, разве не был он сам свободней, независимей от всяческих трудностей, внешних обстоятельств и, следовательно, от тягостного сознания собственною бытия? А когда он начал опускаться, падать, разве «обличье» это не стало постепенно блекнуть, тускнеть, искажаться, и вот наконец вокруг него лишь зловещие пародии на собственные его фальшивые мысли и поступки, на борьбу, которую он ведет, если только он вообще ведет какую-то борьбу? Да, но если бы он пожелал, если бы только он захотел по-настоящему, сам материальный мир при всей своей иллюзорности мог бы стать ему союзником, указать разумный путь. И тогда участь его была бы иной — не лживые, призрачные голоса и зыбкие тени, обрекающие на смерть заживо, на существование, которое страшнее самой смерти, а простор, необъятные дали, беспредельность, парение духа, обретающего цельность и совершенство: кто знает, почему человеку ниспослан дар любви, хоть и отравленный ложью? Но нужно смотреть правде в глаза: он, консул, падал, падал, все ниже, и вот... но он понимает, что даже теперь еще не долетел до дна. Даже теперь не все кончено. Словно в своем падении он ухватился за узкий уступ, откуда нет возможности ни вскарабкаться наверх, ни спуститься, и он лежит там, окровавленный, оглушенный, а внизу ждет разверстая бездна. Он лежит в пьяном бреду, и вокруг витают призраки, порожденные его воображением, полицейские, Фруктуосо Санабриа, человек, похожий на поэта, ослепительно-белые скелеты, и даже кролик, даже пепел и плевки на грязном полу — разве все это каким-то непостижимым и вместе с тем вполне очевидным образом не стало частью его существа? И еще ему представляется, что приезд Ивонны, змея у него в саду, ссора с Ляруэлем, а потом с Ивонной и Хью, «адская машина», разговор с сеньорой Грегорио, возвращенная пачка писем и многое другое, все события этого дня подобны жалким пучкам травы на крутизне, за которые он невольно цепляется, или камням, которые сорвались при его падении и непрестанно рушатся ему на голову.</p>
   <p>Консул вынул из кармана синюю пачку сигарет с изображением крыльев: «Alas». Он поднял глаза: нет, все осталось по-прежнему, бежать некуда. И казалось, огромный черный пес вдруг прыгнул ему на спину, навалился, не дает встать. Начальник над садами и начальник над трибунами все еще дожидались, у телефона, очевидно номер был занят. Но как знать, вдруг они забыли о его существовании, вдруг этот звонок не имеет к нему никакого отношения? Он вспомнил про свои темные очки, которые сиял, когда читал письмо Ивонны, и снова надел их с нелепой надеждой, что теперь его не узнать. Начальник над муниципалитетом позади него был по-прежнему поглощен разговором; консулу снова представился случай уйти. Сейчас, когда на нем черные очки, что может быть проще? Случай представился, но сперва необходимо было выпить еще: всего один стаканчик на дорогу. Кроме того, он чувствовал, что стиснут со всех сторон, застрял в толпе, а тут еще какой-то человек в сомбреро, съехавшем на затылок, с патронташем, свисающим ниже живота, подсел к нему и бесцеремонно схватил за руку; это был сводник, доносчик, тот самый, что сидел в уборной. Скрючившись, как и тогда, сводник, вероятно, уже минут пять что-то ему втолковывал.</p>
   <p>— Я есть тебе друг, — тараторил он. — Все эти люди не надо тебе и мне! Все они сукины сыновья... Будь спокоен, ты, англичан! — Он еще крепче вцепился в консула. — Я знает! Мексикан всегда есть друг для англичана, да, мексикан! А сукин сын американ я не может терпеть, они нехорошо делают тебе и мне, я мексикан всегда, всегда, всегда, правильно я говорю? </p>
   <p>Консул высвободил руку, но тотчас же слева его схватил какой-то другой человек неопределенной национальности, похожий на моряка, с пьяными, помутневшими глазами.</p>
   <p>— Эй ты, английская скотина, — сказал он хрипло, поворачиваясь к консулу всем телом. — Я из графства папы римского! — выкрикнул он нараспев и подхватил консула под локоть. — Ты как думаешь? Библию сочинил Моцарт — вот кто. Здесь ты одно, а на том свете другое, душа из тебя вон. Здесь, на земле, все люди должны быть равны. И пускай будет успокоение. А успокоение означает мир. Мир на всей земле, всему человеческому роду... </p>
   <p>Консул вырвался, но сводник опять схватил его за руку. Консул огляделся вокруг, словно искал помощи. Начальник над муниципалитетом все еще разговаривал. За стойкой начальник над трибунами вновь пробовал дозвониться кому-то по телефону; Санабриа стоял рядом, давая указания. Еще какой-то человек, вероятно американец, втиснулся между консулом и сводником, он все время оглядывался через плечо, будто ждал кого-то, и бубнил себе под нос:</p>
   <p>— Винчестер! Черт дери, это совсем другой коленкор. И не чего спорить. Уж это точно. «Черный лебедь» в Винчестере. А меня взяли в плен на немецкой стороне, там рядом была женская школа. И одна учительница дала мне вот это. Ни, поимей. На, владей. </p>
   <p>— Ты, — сказал сводник, не отпуская консула. Но обращался он, видимо, к моряку. — Ты, друг, чего такое есть с тобой? Я за тебя следил всегда. Мне англичан хорошо всегда-всегда, правда-правда. Не будь так сердит. Этот человек просил, чтоб я стал тебе друг всегда. Хорош он для тебя?.. Этот человек имеет много деньги. Этот человек так или сяк, да. Мексикан есть мне друг, и англичан тоже друг. А сукин сын американ не надо тебе, и мне, и никому, никогда. </p>
   <p>Консул пил с этими зловещими людьми, не в силах вырваться из их лап. Оглянувшись, он увидел, что теперь начальник над муниципалитетом не сводит с него своих маленьких, свирепых глаз. Консул уже не пытался понять, о чем толкует невежественный моряк, который был, пожалуй, даже подозрительней сводника. Он взглянул на часы: всего только без четверти семь. Время едва влачилось, словно тоже опьяненное мескалем. Чувствуя у себя на затылке пронизывающий взгляд сеньора Сусугойтеа, он вынул из кармана письма Ивонны, спокойно, уверенно, словно они могли послужить ему защитой. Сквозь темные очки строки почему-то казались разборчивей.</p>
   <p>— А тут, на земле, человек, душа из него вон, пущай себе околачивается, помилуй господи нас грешных! — орал моряк. —</p>
   <p>В это я верую, и точка. А Библию сочинил Моцарт. Он, Моцарт, сочинил ветхий совет. Ты на этом стой твердо и не пропадешь. </p>
   <p>Моцарт законы писал. </p>
   <p>«... Без тебя я отвержена, отторгнута. Я отторгнута от собственной плоти, я призрак...»</p>
   <p>— Вебер моя фамилия. Меня взяли в плен во Франции. Ты, само собой, мне не поверишь. Но пускай бы они попробовали взять дюна сейчас!.. Когда Алабама дает жизни, мы тоже даем жизни, уж будь уверен. Мы не разбираемся, что к чему, и драпать не станем. К чертовой матери, ежели тебе охота, вали, хватай. А ежели тебе охота иметь дело с Алабамой... — Консул поднял голову. Вебер распевал: «Парень я совсем простой...» </p>
   <p>Мое дело сторона. — Он козырнул своему отражению в зеркале. — Зольдат de la Legion Etrangere<a l:href="#fn212" type="note">[212]</a>. </p>
   <p>«... И я встретилась с людьми, про которых непременно должна тебе рассказать, потому что воспоминание об этих людях, словно Покаянная молитва, может вновь укрепить нас, и тогда воссияет дивный огонь, неугасимый, но теперь тлеющий так слабо, так безнадежно».</p>
   <p>— ... Да, брат. Моцарт законы писал. И не спорь со мной, точка. Человек, душа из него вон, ходит под богом. И я раздокажу свое мнение, но это не твоего ума дело!</p>
   <p>— ...de la Legion Etrangere. Vous n'avez pas de nation. La France est voire mere<a l:href="#fn213" type="note">[213]</a>. В тридцати милях от Танжера веселенькое было дельце. Вестовой капитана Дюпона... Сукин сын из Техаса. Ни за что не скажу, как его фамилия. Форт-Адаман, вот как.</p>
   <p>... через Бискайский залив!.. </p>
   <p>«... ты рожден жить среди света. Покинув сияющую высь, ты очутился в чуждой стихии. Ты мнишь себя пропащим, но нет, это заблуждение, духи света спасут тебя, вознесут над тьмой вопреки тебе самому, как бы ты ни противился. Вероятно, мое письмо похоже на бред? Порой мне кажется, что я действительно в бреду, что я безумна. Воспользуйся той сокровенной неодолимой силой, которую ты отринул, но все равно она пребывает в твоем теле и, главное, в твоей душе, верни мне здравость рассудка, утерянную с тех пор, как ты забыл меня, прогнал прочь, пошел по иному пути, удаляясь в чуждые, недоступные мне края...»</p>
   <p>— Он выстроил эту тайную крепость вот здесь. Пятый эскадрон французского Иностранного легиона. Все как на подбор герои, орлы. Зольдат Иностранного легиона. — Вебер снова козырнул своему отражению и щелкнул каблуками.— Солнце палит так, что губы трескаются. К чертовой матери, этакая досада, лошади лягаются, пыль столбом. Мне это не по нутру. </p>
   <p>Лупят почем зря... </p>
   <p>«... я самая одинокая из смертных. Мне даже не с кем выпить, а у тебя хотя бы есть собутыльники, пускай плохие, но есть. Я несчастна, и нет исхода моим страданиям. Ты часто звал меня на помощь. Теперь сама я шлю тебе мольбу в споем беспредельном отчаянии. Помоги мне, спаси меня, беда подступает отовсюду, грозит, неистовствует и вот-вот обрушится на мою голову».</p>
   <p>— ... это он сочинил Библию. Только самый мозговитый человек может докопаться, что Библию написал Моцарт. Но тебе, ясное дело, не ухватить мою мысль. Я ужас до чего мозговитый, говорил моряк консулу. — И ты тоже, надеюсь я. Тебе еще выпадет счастье, надеюсь я. Только черт меня побери со тем, — сказал он вдруг с тоской, вскочил и отвалил от стойки.</p>
   <p>— Америкам для меня не надо, нет. Американ не надо для мексикан. Этот человек, он есть осел, — сказал сводник задумчиво, проводим моряка взглядом, потом обратился к легионеру, который разглядывал револьвер, держа его на ладони бережно, как драгоценность. — Я понимает, мексикан всегда друг англичану. — Но его знаку Рой Мух снова налил им выпить, разумеется за счет консула. — А сукин сын американ я не может терпеть, они делают плохо тебе и мне. Я мексикан всегда, всегда, всегда, ведь так? — заявил он торжественно.</p>
   <p>— Quiere usted la salvacion de Mexico? — вопросил вдруг радиоприемник откуда-то из-за стойки. — Quiere usted que Cristo sea nuestro Rey?<a l:href="#fn214" type="note">[214]</a></p>
   <p>И консул увидел, что начальник над трибунами положил трубку, но по-прежнему стоит подле телефона вместе с начальником над садами.</p>
   <p>— Нет. </p>
   <p>«... Джеффри, почему ты не отвечаешь? Мне остается лишь надежда, что мои письма до тебя не доходят. Я поступилась своей гордостью, молила о прощении и сама простила тебе все. Я не могу, не хочу верить, что ты разлюбил, забыл меня. Или быть может, тебе пришла в голову нелепая мысль, будто мне без тебя лучше, и ты жертвуешь собою, дабы я обрела счастье с другим? Мой милый, мой любимый, как мог ты подумать такое? Мы способны дать друг другу бесконечно больше, чем все другие, мы начнем заново супружескую жизнь и создадим еще...»</p>
   <p>— ... ты есть мне друг всегда. Я будет платить за тебя, и за себя, и за этот человек. Этот человек есть друг мне и ему. — Сводник нарочно хлопнул консула по спине в тот самый миг, когда он пил залпом. — Тебе надо его позвать?</p>
   <p>«... А если ты меня разлюбил, если ты не хочешь, чтобы я вернулась, напиши мне об этом. Твое молчание ранит, терзает меня, изматывает силы и душу. Напиши мне, что ты доволен жизнью, что ты радуешься или страдаешь, что душа твоя безмятежна или обливается кровью. Если ты утратил прежние чувства ко мне, напиши хоть словечко про погоду, про наших знакомых, про улицы, по которым ты ходишь, про горы... Джеффри, где ты? Я не знаю, не знаю, где ты теперь. Ах, как это жестоко. Куда мы идем, скажи? В какую неведомую даль уходим мы безвозвратно рука об руку?» </p>
   <p>Голос сводника звучал теперь явственно, перекрывая шум, а поодаль снова слышался голос того моряка, он возвращался: смешение языков, Вавилонская башня, подумал консул, вспомнив поездку в Чолулу.</p>
   <p>— Ты мне что говори, а я тебе что говори? Япония плохо для Соединенный Штат, для Америк... No bueno. Мексикан выкладывай восемнадцать. Мексикан стой за Соединенный Штат. </p>
   <p>Правда, правда... Давай мне сигарета, давай сюда. Давай мне спичка, давай сюда. Я, мексикан, стой за Англия... </p>
   <p>«... Где ты, Джеффри? Если б я только знала, где ты, если б я только знала, что нужна тебе, поверь, мы давно уже были бы вместе. Жизнь моя неразрывной навсегда связана с твоей жизнью. Напрасно ты думаешь, будто обретешь свободу, если избавишься от меня. Ты можешь лишь обречь нас на кромешный земной ад. Ты можешь лишь освободить чуждую стихию, и тогда мы оба погибнем. Джеффри, мне страшно. Почему ты молчишь, почему не напишешь, что произошло? Чего ты хочешь? И чего ждешь, господи более? Какая свобода может сравниться со свободой в любви? Плоть моя изнывает от тоски по твоим объятиям. Я опустошена, истерзана, я не могу жить без тебя. Язык мой присох к гортани, потому что нам нельзя говорить друг с другом. И если что-нибудь случится с тобой, если только ты это допустишь, знай, ты изувечишь мое тело и душу. Я вся в твоей власти. Спаси...»</p>
   <p>— Мексикан работай, англичан работай, это так, мексикан работай, фракцузин работай. Зачем говорить на английски? Я есть мексикан. Мексикан в Соединенный Штат видал негров, это так, Детройт, Хьюстон, Даллас... <emphasis>Quiere usfed la salvacion dе Mexico? Quiere usted que Cristo sea nuestro Rey? </emphasis></p>
   <p>- Heт.</p>
   <p>Консул спрятал письма в карман и поднял голову. Рядом кто-то громко играл на скрипке. </p>
   <p>Дряхлый беззубый мексиканец с бородой, жесткой и дремучей, как у патриарха, понуждаемый ухмыляющимся начальником над муниципалитетом, пиликал «Звездный флаг американский» над самым ухом у консула. И при этом украдкой говорил ему:</p>
   <p>— Americano? Тут для вас плохо быть. Эти люди дрянь, дерьмо. Brutos, no bueno, они всем делают вред. Вы понимает. </p>
   <p>Я есть сам горшечник ,— втолковывал он с настойчивостью, низко наклонившись к консулу. — Я хочу уводить вас в свой дом. Я буду ждать за дверь. </p>
   <p>Старик отошел, продолжая играть с усердием, но довольно фальшиво, и все давали ему дорогу, а на его месте, между консулом и сводником, появилась старуха, одетая очень прилично, с красивой шалью на плечах, но вела она себя просто чудовищно, норовила залезть консулу в карман, он же норовил оттолкнуть ее руку, полагая, будто она хочет его обокрасть. Но потом он понял, что и она хочет ему помочь.</p>
   <p>— Тут плохо быть, — шептала она. — Совсем худо. Эти люди не есть друзья мексиканам. — Она кивком указала за стойку, где все еще стояли начальник над трибунами и Санабриа. — Они не есть полиция. Они есть diablos. Этот убивал десять стариков. </p>
   <p>А этот убивал двадцать. — Она опасливо оглянулась, боясь, что начальник над муниципалитетом за ней следит, потом извлекла из-под шали игрушечный заводной скелет. Она поставила скелет на стойку перед Роем Мух, который пялил на него глаза и жевал марципан в форме гробика. — Vamonos, — шепнула она консулу, а скелет дернулся, заплясал и рухнул на стойку. Консул преспокойно поднес стаканчик ко рту.</p>
   <p>— Gracias, buena amiga, — поблагодарил он равнодушно. </p>
   <p>И старуха исчезла. Тем временем люди вокруг несли уже совершенный вздор, все более распаляясь. Сводник теперь тормошил консула с другого бока, он очутился вдруг на месте моряка. Дьосдадо подавал напитки, подливал горячие, как чай, травяные настойки, а из застекленных каморок доносился резкий запах марихуаны.</p>
   <p>— Всякий мужчин и женщин здесь говорит мне, эти люди мои друзья и твои друзья. Я есть доволен, доволен, доволен. Я хорош для тебя, хорош? Я сам платить за этот человек всегда, — с упреком сказал сводник легионеру, который намеревался угостить консула. — Англичан есть мой друг! Он друг всем мексиканам! </p>
   <p>Американ мне не надо, нет. Американ не надо для мексикан. </p>
   <p>Он есть осел, этот человек. Да, он есть осел. Ты себя не беспокой. Ты пей, я буду за все заплатить. Ты не есть американ. </p>
   <p>Ты есть англичан. О'кей. Дать тебе огонь прикусить трубка? — No, gracias, — сказал консул, прикурил сам и выразительно взглянул на Дьосдадо, у которого из кармана рубашки торчала вторая его трубка. — Кстати, я американец, и мне надоело выслушивать ваши оскорбления. </p>
   <p><emphasis>Quiere usted la salvacidn de Mexico? </emphasis></p>
   <p><emphasis>Quiere usted que Cristo sea nuestro Rey? </emphasis></p>
   <p>— Нет.</p>
   <p>— Он есть осел. Сукин сын, я его не может терпеть.</p>
   <p>— Один, два, три, четыре, пять, двенадцать, шесть и семь — путь далек, далек, далек до Типеррери.</p>
   <p>— Noch ein habanero...<a l:href="#fn215" type="note">[215]</a></p>
   <p>— ... большевистские...</p>
   <p>— Buenas tardes, senores, — приветствовал консул начальника над садами и начальника над трибунами, которые отошли наконец от телефона. </p>
   <p>Теперь они оба стояли подле него. И снова начался какой-то нелепый разговор, хотя говорить было решительно не о чем: консул, видимо, отвечал на вопросы, которых ему не задавали, и все же они витали в воздухе. Вместе с ним отвечали какие-то другие люди, но, когда консул обернулся, их не было. Бар понемногу пустел, наступило время ужина; однако вместо ушедших уже появились новые посетители, странные и загадочные с виду. </p>
   <p>Консул больше не помышлял о бегство. Он чувствовал, что воля его парализована, и время парализовано тоже, ведь не прошло и пяти минут с тех пор, как он в последний раз взглянул на часы. Кто-то знакомый появился рядом: шофер, который вел сегодня автобус. Он был пьян, дошел уже до того состояния, когда хочется пожать руку всякому. И консул жал руку шоферу.</p>
   <p>— Donde estan vuestras palomas?<a l:href="#fn216" type="note">[216]</a> — спросил он. </p>
   <p>Вдруг Санабриа кивнул и начальник над трибунами запустил обе руки в карманы консула.</p>
   <p>— Пора тебе платить за... э... мексиканскую виску — сказал он громко, вытащил у консула бумажник и подмигнул Дьосдадо. </p>
   <p>Начальник над муниципалитетом снова цинично покачивал бедрами. Он выругался. </p>
   <p>А начальник над трибунами отобрал у консула письма Ивонны; он небрежно взглянул на пачку, не снимая резинки, которой она была перетянута:</p>
   <p>— Дрянь, сволота. </p>
   <p>Он вопросительно взглянул на Санабриа, тот опять кивнул, молча, сурово. Начальник над трибунами вытащил у консула из пиджачного кармана листок бумаги и карточку, которая неизвестно как там оказалась. Трое полицейских, сдвинув головы, стали читать бумагу. И сам консул прочитал с недоумением: </p>
   <p><emphasis>«Дейли... Лондон... мексгазеты сообщили назревающей антисемитской кампании... текстильфабрикантов кавычки закрыть... немецкое посольство... — Что же это такое?... — ... евреи... оказывают влияние... кавычки закрыть тчк Фермин». </emphasis></p>
   <p>Нет. Блэкстоун, — сказал консул.</p>
   <p>— Cоmo se llama? Твой фамилия есть Фермин. Вот тут сказано: Фермин. Тут сказано, ты есть Jude<a l:href="#fn217" type="note">[217]</a> .</p>
   <p>— Плевать мне на то, что тут сказано. Моя фамилия Блэкстоун, и я не журналист. Vero, действительно я писатель, escritor, но пишу только на экономические темы, — солгал консул.</p>
   <p>— Где есть твой документ? Почему ты не имеет документ? — спросил начальник над трибунами, пряча в карман копию телеграммы Хью. — Где есть твой паспорт? Зачем ты скрывает себя? Консул снял темные очки. И начальник над садами без единого слова протянул ему карточку, презрительно держа ее кончиками пальцев, большого и указательного. <emphasis>«Иберийская федерация анархистов, — стояло там, — сеньор Хуго Фермин».</emphasis></p>
   <p>— Не понимаю. — Консул взял карточку, перевернул ее. — Моя фамилия Блэкстоун. И я писатель, а не анархист.</p>
   <p>— Писак? Ты антихрист. Si, антихрист, дерьмо. — Начальник над трибунами выхватил у него карточку и сунул к себе в карман. — Ты Jude, — добавил он. Сорвав резинку с писем Ивонны, он послюнил палец и небрежно просмотрел конверты. — Сволота. Для чего ради ты врешь? — сказал он как бы с огорчением. — Паскуда. Для чего ради врешь? Вот тут тоже сказано: твой фамилия есть Фермин. </p>
   <p>Консул с удивлением обнаружил, что легионер Вебер еще в баре, стоит поодаль, глядя на него, но вот уже снова отвернулся. Начальник над муниципалитетом держал на ладони искалеченной руки часы консула, а другой рукой ожесточенно чесал у себя в паху.</p>
   <p>— Хо-хо! — Начальник над трибунами вытащил из бумажника консула десять песо и бросил хрустящую кредитку на стойку. — Сволота. </p>
   <p>Подмигнув Дьосдадо, он сунул к себе в карман бумажник вместе со всем, что было отобрано у консула. И тут Санабриа впервые с ним заговорил.</p>
   <p>— Боюсь, что вас придется отправить в тюрьму, — сказал он на чистом английском языке. И снова пошел к телефону. </p>
   <p>Начальник над муниципалитетом, покачивая бедрами, схватил консула за плечо. Консул высвободился, закричал по-испански, взывая к Дьосдадо. С трудом протянул он руку над стойкой, но Дьосдадо отшвырнул ее прочь. Рой Мух залаял как собака. Неожиданный шум где-то рядом взбудоражил всех. Быть может, это Ивонна и Хью, наконец-то они пришли. Консул стремительно обернулся, прежде чем начальник над муниципалитетом успел схватить его снова: но нет, то был лишь безумный зверек, кролик, он корчился на полу в нервных судорогах, с отвращением дергал носом, отчаянно сучил лапами. И старуха, закутанная в шаль, тоже была здесь: она не ушла, не струсила. Печально хмурясь, покачивая головой, смотрела она на консула, и теперь он понял, что это та самая старуха, которая раскладывала на столике домино. — Для чего ради ты врешь? — снова спросил начальник над трибунами со злобой. — Ты говорил, твой фамилия есть Блэк. </p>
   <p>Но ты вовсе не есть Блэк. — Он толкнул консула в грудь, принуждая его пятиться к двери. — Ты говорил, ты есть писак. — Он опять толкнул консула. — Но ты вовсе не есть писак. — Новый толчок в грудь был гораздо сильней прежних, однако консул твердо стоял на месте. — Ты не есть писак, ты есть шпик, а мы в Мексике стреляем шпиков.— Какие-то чины военной полиции бесстрастно смотрели на это со стороны. Посетители покидали бар. Два приблудных пса бегали вокруг стойки. Молодая женщина в ужасе прижимала к груди ребенка. — Ты не есть писак. — Начальник над трибунами схватил консула за горло. —Кастрат вонючий. Жидовская морда. — Консул снова высвободился. — Шпик. </p>
   <p>Радиоприемник, который Дьосдадо включил на полную мощность, когда Санабриа закончил телефонный разговор, начал вдруг оглушительно громко вещать по-испански, и консул тотчас же мысленно перевел крикливые фразы, которые прозвучали для него подобно командам с капитанского мостика, когда налетает шторм и лишь эти команды могут снасти корабль: «Неисчислимы блага, принесенные нам цивилизацией, неизмеримы созидательные силы всех классов, ценности, созданные изобретениями и научными открытиями. Несравненны дивные плоды слияния полов, ибо благодаря атому люди становятся счастливей, свободней и совершенней. Бесподобно чисты и неиссякаемы истоки новой жизни, еще недоступные ныне для жаждущих уст людей, одержимых низменным стяжательством». </p>
   <p>Вдруг перед глазами у консула возник огромный петух, он хлопал крыльями, кукарекал, скреб когтями. Консул поднял руки, замахнулся, а петух нагадил ему прямо в лицо. Начальник над садами приблизился, и консул с размаху ударил его в переносицу.</p>
   <p>— Отдай мои письма! — услышал он свой крик, обращенный к начальнику над трибунами, но радио заглушило его голос, и тут же раскат грома заглушил радио. — Вы мразь. Вы грязь. </p>
   <p>Вы убили индейца. Бросили его подыхать на дороге, будто это несчастный случай! — кричал он. — Все вы тут замешаны! </p>
   <p>А потом явились другие молодчики из вашей банды и увели его коня. Отдайте мои бумаги!</p>
   <p>— Бумаги. Сволота. Нет у тебя никаких бумаг. </p>
   <p>Консул вскинул голову, и в лице начальника над трибунами ему смутно померещились черты Ляруэля, и он ударил в это лицо. А в начальнике над садами он увидел собственное свое подобие и ударил его; а в начальнике над муниципалитетом ему почудился тот полицейский, которого сегодня чуть не ударил Хью, и он ударил его тоже. Часы на площади лихорадочно пробили семь. Петух хлопал крыльями перед глазами, застилая все вокруг. Начальник над трибунами рванул консула за отвороты пиджака. Кто-то навалился сзади. И хотя он отчаянно сопротивлялся, его волокли к двери. Светловолосый молодой человек снова появился в баре и помогал его тащить; Дьосдадо, неуклюже перепрыгнув через стойку, набросился на него; Рой Мух злобно пинал его под колени. У дверей консул схватил со столика мачете, замахнулся в ярости.</p>
   <p>— Отдайте письма! — закричал он. </p>
   <p>Куда подевался этот треклятый петух? Надо бы отсечь ему голову. Спотыкаясь, консул отступил за дверь, на улицу. Продавцы газированной воды, которые убирали свои тележки под навес перед грозой, остановились и глазели на него. Нищие бесстрастно повернули головы. Часовой у казарм словно окаменел. Консул вне себя выкрикивал слова, сам едва ли понимая их смысл:</p>
   <p>— Только бедняки, только по воле божией, только попранные и униженные, только нищие духом, старики, что несут на себе отцов своих, философы, что страдают и плачут, поверженные во прах... Америка, может быть, Дон-Кихот... — Он все размахивал клинком, но нет, подумал он, ведь это сабля, что была в комнате у Марии. — ...Хоть бы вы перестали вмешиваться, перестали бродить вслепую, как лунатики, перестали спать с моей женой, но только нищие и обреченные... — Консул выронил мачете. Он пятился, спотыкаясь, и наконец упал на траву </p>
   <p>у края газона. — Это вы украли коня, — повторил он. </p>
   <p>Начальник над трибунами смотрел на него сверху. Санабриа стоял рядом, мрачно почесывая щеку.</p>
   <p>— Ты есть северный американ, — сказал начальник над трибунами. — Или англичан. Еврей. — Он сощурил глаза. — Для какого дьявола ты здесь? Ты, pelade. Это очень вредно твоему здоровью. Я стрелял двадцать человек. — Слова его прозвучали угрожающе и вместе с тем почти доверительно. — Мы сделали дознание через телефон, — правильно я говорю? — что ты есть преступник. Хочешь служить в полицейских? Я сделаю из тебя полицейского в Мексике. </p>
   <p>Консул медленно поднялся па ноги и стоял пошатываясь. Он увидел коня, прилизанного к дереву. Теперь, в электрическом зареве, конь предстал перед ним явственно, весь целиком: веревочная уздечка, гладкая деревянная лука седла, украшенная бахромой, седельные сумки, потник, подпруга, рана на лоснящейся ляжке, клеймо с семеркой на крестце, металлическая пряжка, поблескивающая, как топаз, при свете, который падал из дверей бара. Неверными шагами он пошел к коню.</p>
   <p>— Я из тебя кишки выпущу, — пригрозил начальник над трибунами и схватил его за шиворот, а начальник над садами угрюмо кивнул. Консул высвободился, изо всех сил рванул поводья. Начальник над трибунами шагнул в сторону, взялся за кобуру. Он выхватил револьвер. Другой рукой он подал знак отойти каким-то людям, боязливо наблюдавшим происходящее. — Я из тебя кишки выпущу, ты, сволота, — повторил он, — ты, ре1аdо.</p>
   <p>— Я бы на вашем месте поостерегся, — тихо сказал консул, оборачиваясь к нему. — Ведь это кольт семнадцатого калибра, верно? От него разлетаются стальные осколки. </p>
   <p>Начальник над трибунами оттолкнул консула в темноту, сделал два шага за ним вслед и выстрелил. Молния ослепительным зигзагом рассекла небо, и консул, пошатнувшись, на миг увидел высоко над собой громаду Попокатепетля в изумрудных снегах, в лучистом сиянии. Начальник над трибунами выстрелил еще дважды, неторопливо, хладнокровно. Громовые удары грянули далеко в горах и совсем близко. Конь, освобожденный от привязи, встал на дыбы; мотнув головой, он ринулся в сторону и с неистовым ржанием ускакал в лес. Сначала консул почувствовал странное облегчение. Ему стало ясно, что это конец. Он упал на одно колено, застонал и ничком повалился в траву.</p>
   <p>— Бот черт, — пробормотал он с недоумением, — какая паскудная смерть. </p>
   <p>Колокол прозвенел: </p>
   <p>«Dolente...dolore!» </p>
   <p>Моросил мелкий дождь. Вокруг маячили тени, кто-то взял его за руку, наверное хотел еще раз обшарить его карманы, или помочь, или просто взглянуть любопытства ради. Он чувствовал, как жизнь уходит, иссякает, растекается по мягкой траве. И он совершенно один. Куда же все подевались? Или никого вообще не было? Но вот среди мрака проглянуло чье-то лицо, словно скорбная, застывшая маска. Это старый скрипач из бара склонился над ним.— Companero...— вымолвил он. </p>
   <p>И сразу исчез. </p>
   <p>А потом слово pelado стало все глубже проникать в его сознание. Так Хью назвал того наглого вора: а теперь этим словом заклеймили его, консула. И он на миг как бы преобразился, да, он в самом деле pelado, oн вор — жалкий карманник, который крал у других бесплодные, бредовые идеи, дошел таким путем до неприятия жизни, но фальшивил, носил две или даже три шляпы, пряча под нимы пустые абстракции; и вот теперь самая осязаемая из них претворялась в действительность. Но ведь его назвали и другим словом, companero, оно лучше, гораздо лучше. И это наполнило его ощущением счастья. Мысли текли в голове под тихую музыку, которую он улавливал лишь с трудом, напрягая слух. Ведь это Моцарт? Кажется, сицилианский танец. Финал квартета до минор, сочиненный Моисеем. Нет, это что-то траурное, пожалуй Глюк, из «Альцесты». Но в то же время, как будто Бах, похоже на то. Бах? И звуки клавикордов доносятся издалека, из Англии семнадцатого века. Англия. И еще звон гитары, приглушенный. Он в Кашмире, это несомненно, он лежит подле бурной реки, среди фиалок и клевера, на лугу, и ему видны Гималаи, но тем поразительней необходимость вот сейчас, немедленно, начать вместе с Ивонной и Хью восхождение на Попокатепетль. Они уже в пути. «Хочешь нарвать бугеивилеи?» — услышал он голос Хью, и потом: «Осторожней, тут колючки, — отозвалась Ивонна, — да гляди хорошенько, нет ли на ней пауков». «Мы в Мексике стреляем шпиков», — глухо прозвучал другой голос. И Хью с Ивонной исчезли. Вероятно, они не только взобрались на Попокатепетль, но ушли далеко, очень далеко за горы. В одиночестве, с мучительным трудом поднимается он по склону к Амекамеке, через отроги. В руке у него альпеншток, на нем незапотевающие дымчатые очки, теплые перчатки, шерстяная шапочка, натянутая до ушей, карманы набиты сушеными сливами, изюмом, орехами, снаружи из одного карман.» торчит банка риса, из другого — проспект отеля «Фаусто», и нет никаких сил тащить весь этот груз. Невозможно идти дальше. Выдохшийся, беспомощный, он валится с ног. Никто не придет к нему на выручку, не захочет прийти, даже если сможет. Теперь он сам умирает на дороге, и никакой добрый самаритянин не остановится подле него. Но как странно, и ушах у него раздаются громкие звуки, смех, голоса: наконец то подоспело спасение. Карета скорой помощи мчит его напрямик, через лес, завывая сиреной, вот лес уже позади и вершина все ближе — ну конечно же, только так и можно ее достичь! Он слышит голоса друзей, это Жак и Вихиль, они сумеют его оправдать, примирить с ним Ивонну и Хью. «No se puede vivir sin amar», — скажут они, и это объяснит все, и он произнес эти слова вслух. Как мог он думать о человечестве с таким презрением, когда помощь была неизменно близка? И теперь он достиг вершины. Ах, Ивонна, любимая, прости меня! Сильные руки подняли его. Он открыл глаза и глянул вниз, ожидая увидеть изумительную, пышную зелень и горные пики: Орисабу, Малинче, Кофре-де-Пероте, словно те жизненные вершины, которые он покорил одну за другой, прежде чем одолеть наконец, благополучно, хотя и весьма своеобразно, эту величайшую из высот. Но нет ничего: ни горных пиков, ни жизни, ни крутизны. И эта вершина, в сущности, тоже не вершина: она призрачна, зыбка, бесформенна. И притом она рассыпается, и он падает, падает в жерло вулкана, стало быть, он все-таки поднялся на этот вулкан, но теперь в ушах у него раздается рев бушующей лавы, ужасный рев, это извержение, или нет, не вулкан, весь мир рушится, извергает в пространство черные скопища людских жилищ, и он падает сквозь все это, сквозь адский, чудовищный грохот миллиона танков, сквозь пламя, пожирающее десять миллионов человек, падает в лес, падает, падает... </p>
   <p>Он вскрикнул, и крик этот, подхваченный эхом, заметался, казалось, меж деревьев, а деревья эти, казалось, толпой спешили ему навстречу, тесня друг друга, и сомкнулись над ним, исполненные сострадания... </p>
   <p>Кто-то швырнул ему вслед в ущелье дохлого пса.</p>
   <subtitle><strong>LЕ GUSTA ESTE JARDIN?</strong></subtitle>
   <subtitle><strong>QUE ES SUYO?</strong></subtitle>
   <subtitle><strong>EVITE QUE SUS HIJOS LO DESTRUYAN!</strong></subtitle>
   <subtitle><strong>КОНЕЦ</strong></subtitle>
  </section>
 </body>
 <body name="notes">
  <section id="fn1">
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p><emphasis>Излеченным от алкоголизма (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn2">
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <title>
    <p><emphasis>Пьяны (исп.)</emphasis></p>
   </title>
   <empty-line/>
  </section>
  <section id="fn3">
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Невозможно жить без любви» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn4">
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p><emphasis>Глупец (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn5">
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p><emphasis>Друг (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn6">
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p><emphasis>Приятель (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn7">
   <title>
    <p>7</p>
   </title>
   <p><emphasis>Будьте здоровы и благополучны. И живите, дабы этим пользоваться (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn8">
   <title>
    <p>8</p>
   </title>
   <p><emphasis>С вашего позволения (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn9">
   <title>
    <p>9</p>
   </title>
   <p><emphasis>Пошли (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn10">
   <title>
    <p>10</p>
   </title>
   <p><emphasis>Пойдемте (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn11">
   <title>
    <p>11</p>
   </title>
   <p><emphasis>Кино (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn12">
   <title>
    <p>12</p>
   </title>
   <p><emphasis>Хорошо (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn13">
   <title>
    <p>13</p>
   </title>
   <p><emphasis>Томалин, центральная площадь (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn14">
   <title>
    <p>14</p>
   </title>
   <p><emphasis>Ущелье (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn15">
   <title>
    <p>15</p>
   </title>
   <p><emphasis>Разрази меня гром (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn16">
   <title>
    <p>16</p>
   </title>
   <p><emphasis>. совершенно пьян . .. .. . абсолютно невероятно . . . Да, приятель, скучная жизнь . .. Ясное дело, приятель ... Несомненно! Спокойной ночи. Спокойной ночи (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn17">
   <title>
    <p>17</p>
   </title>
   <p><emphasis>Самолюбие (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn18">
   <title>
    <p>18</p>
   </title>
   <p><emphasis>Ураган (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn19">
   <title>
    <p>19</p>
   </title>
   <p><emphasis>Кровяная колбаса колбаса (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn20">
   <title>
    <p>20</p>
   </title>
   <p><emphasis>Доктор Артуро Диас Вихиль, врач-хирург и акушер, окончил университет в Мехико, а также военно-медицинское училище, детские болезни, нервные расстройства (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn21">
   <title>
    <p>21</p>
   </title>
   <p><emphasis>Уборных (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn22">
   <title>
    <p>22</p>
   </title>
   <p><emphasis>Прием с 12 до 2 и с 4 до 7 (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn23">
   <title>
    <p>23</p>
   </title>
   <p><emphasis>Французский военный самолет сбит немецким истребителем. Трудящиеся Австралии борются за мир.А вы не желаете одеваться элегантно и по последней моде Европы и Соединенных Штатов? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn24">
   <title>
    <p>24</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Руки Орлака» в 6 и 8.30. «Руки Орлака» с участием Питера Лорро (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn25">
   <title>
    <p>25</p>
   </title>
   <p><emphasis>Парикмахерскую (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn26">
   <title>
    <p>26</p>
   </title>
   <p><emphasis>Безукоризненно (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn27">
   <title>
    <p>27</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Пивная XX» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn28">
   <title>
    <p>28</p>
   </title>
   <p><emphasis>Одну? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn29">
   <title>
    <p>29</p>
   </title>
   <p><emphasis>Текилы. Нет, анисовой... анисовой, будьте добры, сеньор (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn30">
   <title>
    <p>30</p>
   </title>
   <p><emphasis>И одну... э... газированной воды (исп.</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn31">
   <title>
    <p>31</p>
   </title>
   <p><emphasis>Нет, сеньор (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn32">
   <title>
    <p>32</p>
   </title>
   <p><emphasis>Товарищ (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn33">
   <title>
    <p>33</p>
   </title>
   <p><emphasis>Прелестнейшая и очаровательная Мария Ландрок, знаменитая не мецкая актриса, которую мы вскоре увидим в поистине сенсационном фильме (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn34">
   <title>
    <p>34</p>
   </title>
   <p><emphasis>Минутку, сеньор. С вашего позволения... (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn35">
   <title>
    <p>35</p>
   </title>
   <p><emphasis>Выход (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn36">
   <title>
    <p>36</p>
   </title>
   <p><emphasis>Последний вождь ацтеков Монтесума и Эрнан Кортос, представитель испанцев, встретились лицом к лицу: два народа и две цивилизации, которые достигли высшего совершенства, слились, дабы образовать ядро нашей современной нации (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn37">
   <title>
    <p>37</p>
   </title>
   <p><emphasis>Хорошо, сеньор, большое спасибо (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn38">
   <title>
    <p>38</p>
   </title>
   <p><emphasis>Не за что (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn39">
   <title>
    <p>39</p>
   </title>
   <p><emphasis>Здесь (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn40">
   <title>
    <p>40</p>
   </title>
   <p><emphasis>Друга (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn41">
   <title>
    <p>41</p>
   </title>
   <p><emphasis>Консул (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn42">
   <title>
    <p>42</p>
   </title>
   <p><emphasis>Американец (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn43">
   <title>
    <p>43</p>
   </title>
   <p><emphasis>Безутешный (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn44">
   <title>
    <p>44</p>
   </title>
   <p><emphasis>Очень пьян (исп.)</emphasis> </p>
  </section>
  <section id="fn45">
   <title>
    <p>45</p>
   </title>
   <p><emphasis>Славный</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn46">
   <title>
    <p>46</p>
   </title>
   <p><emphasis>Благородный человек (исп.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn47">
   <title>
    <p>47</p>
   </title>
   <p><emphasis>Кто знает? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn48">
   <title>
    <p>48</p>
   </title>
   <p><emphasis>Неточная цитата из «Трагической истории доктора Фауста» Кристофера Марло, акт V, сц. 2.</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn49">
   <title>
    <p>49</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Трагическая история доктора Фауста», акт V, сц. 2.</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn50">
   <title>
    <p>50</p>
   </title>
   <p><emphasis>Из комедии Томаса Деккера «Праздник башмачника», акт III, сц. 1, перевод М. Яхонтовой.</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn51">
   <title>
    <p>51</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Трагическая история доктора Фауста», акт V, сц. 2, перевод Е. Вируковой.</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn52">
   <title>
    <p>52</p>
   </title>
   <p><emphasis>В кабалистике — две из десяти «сефирот», выражений сущности божества, Милость и Разум.</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn53">
   <title>
    <p>53</p>
   </title>
   <p><emphasis>В кабалистике — «шелуха», «скорлупа» бытия, местопребывание нечистых духов и бесов.</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn54">
   <title>
    <p>54</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Скорбящий... скорбь!» (итал.) Слова из надписи над вратами ада в «Божественной комедии» Данте</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn55">
   <title>
    <p>55</p>
   </title>
   <p><emphasis>Да, сеньора (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn56">
   <title>
    <p>56</p>
   </title>
   <p><emphasis>Сеньора... консул (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn57">
   <title>
    <p>57</p>
   </title>
   <p><emphasis>Какой человек! (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn58">
   <title>
    <p>58</p>
   </title>
   <p><emphasis>Совершенно необходимо (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn59">
   <title>
    <p>59</p>
   </title>
   <p><emphasis>Отель «Белья виста», большой бал в ноябре 1938 года в пользу Красного Креста. Выступают лучшие артисты радио. Посетите непременно (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn60">
   <title>
    <p>60</p>
   </title>
   <p><emphasis>Аспирин с кофеином (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn61">
   <title>
    <p>61</p>
   </title>
   <p><emphasis>Выдержанная текила (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn62">
   <title>
    <p>62</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Крылья» (исп.), «Увы»</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn63">
   <title>
    <p>63</p>
   </title>
   <p><emphasis>Улица Никарагуа, пятьдесят два (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn64">
   <title>
    <p>64</p>
   </title>
   <p><emphasis>Португальская монета</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn65">
   <title>
    <p>65</p>
   </title>
   <p><emphasis>Дамы в сопровождении кавалеров проходят бесплатно (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn66">
   <title>
    <p>66</p>
   </title>
   <p><emphasis>Добрый вечер, сеньор (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn67">
   <title>
    <p>67</p>
   </title>
   <p><emphasis>Бокс! Арена «Томалин». Напротив сада «Хикотанкатль». Воскресенье, 8 ноября 1938 г. 4 волнующие схватки (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn68">
   <title>
    <p>68</p>
   </title>
   <p><emphasis>Бокс! Предварительная встреча в 4 раундах. Турок (Гонсало Кальдерон, вес 52 килограмма) против Медведя (вес 53 килограмма) (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn69">
   <title>
    <p>69</p>
   </title>
   <p><emphasis>Бокс! Небывалая встреча в 5 раундах, победитель которой выйдет в полуфинал. Томас Агэро (Непобедимый Индеец из Куаунауака, 57 килограммов, который только что прибыл из столицы республики). Арена «Томалин». Напротив сада «Хикотанкатль» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn70">
   <title>
    <p>70</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Сельская китаянка» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn71">
   <title>
    <p>71</p>
   </title>
   <p><emphasis>Бани «Свобода», лучшие в столице и единственные, где никогда нет недостатка в воде. Особые парильни для дам и кавалеров (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn72">
   <title>
    <p>72</p>
   </title>
   <p><emphasis>Сеньор Булочник: если хотите иметь хороший хлеб, требуйте муку «Принцесса Донахи» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn73">
   <title>
    <p>73</p>
   </title>
   <p><emphasis>Разлука (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn74">
   <title>
    <p>74</p>
   </title>
   <p><emphasis>Молочная (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn75">
   <title>
    <p>75</p>
   </title>
   <p><emphasis>Мелочная лавка (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn76">
   <title>
    <p>76</p>
   </title>
   <p><emphasis>Дьявол (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn77">
   <title>
    <p>77</p>
   </title>
   <p><emphasis>Бокс! Арена «Томалин». Воздушный Шар против Мячика (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn78">
   <title>
    <p>78</p>
   </title>
   <p><emphasis>Бокс! Арона «Томалин». Напротив сада «Хикотанкатль». Воскресенье 8 ноября 1938 г. 4 волнующие схватки. Воздушный Шар против Мячика. Руки Орлака. С участием Питера Лорре (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn79">
   <title>
    <p>79</p>
   </title>
   <p><emphasis>Страж (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn80">
   <title>
    <p>80</p>
   </title>
   <p><emphasis>Собака! (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn81">
   <title>
    <p>81</p>
   </title>
   <p><emphasis>А другой сеньор? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn82">
   <title>
    <p>82</p>
   </title>
   <p><emphasis>...почему же нет, вода горячая (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn83">
   <title>
    <p>83</p>
   </title>
   <p><emphasis>Кувшин (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn84">
   <title>
    <p>84</p>
   </title>
   <p><emphasis>Артуро Диас Вихиль, врач-хирург и акушер, детские болезни, нервные расстройства, прием с 12 до 2 и с 4 до 7 часов. Авенида де ла Революсьон, 8 (ucn.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn85">
   <title>
    <p>85</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Все глуше колокола звон...» (нем.) Из стихотворения Хью «Странствующий колокол», перевод О. Румера»</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn86">
   <title>
    <p>86</p>
   </title>
   <p><emphasis>Скотобойня (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn87">
   <title>
    <p>87</p>
   </title>
   <p><emphasis>Очень сложно (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn88">
   <title>
    <p>88</p>
   </title>
   <p><emphasis>Выродка (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn89">
   <title>
    <p>89</p>
   </title>
   <p><emphasis>Нет, благодарю покорно (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn90">
   <title>
    <p>90</p>
   </title>
   <p><emphasis>Здесь: полный порядок (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn91">
   <title>
    <p>91</p>
   </title>
   <p><emphasis>Здесь: полный беспорядок (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn92">
   <title>
    <p>92</p>
   </title>
   <p><emphasis>Красивая (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn93">
   <title>
    <p>93</p>
   </title>
   <p><emphasis>Эх, хороша (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn94">
   <title>
    <p>94</p>
   </title>
   <p><emphasis>Огнедышащей земле (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn95">
   <title>
    <p>95</p>
   </title>
   <p><emphasis>Таверна (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn96">
   <title>
    <p>96</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Высококачественные напитки» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn97">
   <title>
    <p>97</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Могила» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn98">
   <title>
    <p>98</p>
   </title>
   <p><emphasis>Весьма обязан (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn99">
   <title>
    <p>99</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Пивоваренный завод Куаунауак» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn100">
   <title>
    <p>100</p>
   </title>
   <p><emphasis>Здравствуй, девочка (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn101">
   <title>
    <p>101</p>
   </title>
   <p><emphasis>Сколько? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn102">
   <title>
    <p>102</p>
   </title>
   <p><emphasis>Пятьдесят сентаво (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn103">
   <title>
    <p>103</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Вам нравится этот сад? Он ваш? Так смотрите, чтобы ваши дети его не погубили!» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn104">
   <title>
    <p>104</p>
   </title>
   <p><emphasis>Закрываю (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn105">
   <title>
    <p>105</p>
   </title>
   <p><emphasis>Как д(ела) (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn106">
   <title>
    <p>106</p>
   </title>
   <p><emphasis>Умоляю (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn107">
   <title>
    <p>107</p>
   </title>
   <p><emphasis>Аптека (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn108">
   <title>
    <p>108</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Пожалуйста, дайте порцию хинной настойки, а если ее нет, порцию рвотного ореха, но только...» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn109">
   <title>
    <p>109</p>
   </title>
   <p><emphasis>Ваше здоровье (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn110">
   <title>
    <p>110</p>
   </title>
   <p><emphasis>Совершенно пьяны (исп..)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn111">
   <title>
    <p>111</p>
   </title>
   <p><emphasis>Вот именно (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn112">
   <title>
    <p>112</p>
   </title>
   <p><emphasis>Естественно (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn113">
   <title>
    <p>113</p>
   </title>
   <p><emphasis>Мой друг (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn114">
   <title>
    <p>114</p>
   </title>
   <p><emphasis>Именно (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn115">
   <title>
    <p>115</p>
   </title>
   <p><emphasis>Немного испорчен (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn116">
   <title>
    <p>116</p>
   </title>
   <p><emphasis>Кино: ясно? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn117">
   <title>
    <p>117</p>
   </title>
   <p><emphasis>Это ад (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn118">
   <title>
    <p>118</p>
   </title>
   <p><emphasis>Товарищ (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn119">
   <title>
    <p>119</p>
   </title>
   <p><emphasis>Приятель, немного пива, немного вина (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn120">
   <title>
    <p>120</p>
   </title>
   <p><emphasis>Супруга (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn121">
   <title>
    <p>121</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Земную жизнь... пройдя до половины, я очутился...» (итал.). Начало «Божественной комедии» Данте. Перевод М. Лозинского.</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn122">
   <title>
    <p>122</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Догма и ритуал в высшей магии» (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn123">
   <title>
    <p>123</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Наоборот» (лат.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn124">
   <title>
    <p>124</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Английский пароход под камуфляжем охотится за немецкими подводными лодками» (нем.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn125">
   <title>
    <p>125</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Так покинул я сферу наших антиподов» (нем.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn126">
   <title>
    <p>126</p>
   </title>
   <p><emphasis>Скорпион (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn127">
   <title>
    <p>127</p>
   </title>
   <p><emphasis>Вешать объявления запрещается (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn128">
   <title>
    <p>128</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Священная теория мироздания» (лат.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn129">
   <title>
    <p>129</p>
   </title>
   <p><emphasis>Пресвятая дева! Аве Мария! Огонь, огонь! Караул! (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn130">
   <title>
    <p>130</p>
   </title>
   <p><emphasis>Ужасный конец (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn131">
   <title>
    <p>131</p>
   </title>
   <p><emphasis>Он только что приехал (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn132">
   <title>
    <p>132</p>
   </title>
   <p><emphasis>Почтальон (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn133">
   <title>
    <p>133</p>
   </title>
   <p><emphasis>Для сеньора (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn134">
   <title>
    <p>134</p>
   </title>
   <p><emphasis>Пьянчужки (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn135">
   <title>
    <p>135</p>
   </title>
   <p><emphasis>Пьяницы (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn136">
   <title>
    <p>136</p>
   </title>
   <p><emphasis>Восход солнца (нем.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn137">
   <title>
    <p>137</p>
   </title>
   <p><emphasis>Бездна (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn138">
   <title>
    <p>138</p>
   </title>
   <p><emphasis>«В глубинах Черной Африки» (нем.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn139">
   <title>
    <p>139</p>
   </title>
   <p><emphasis>Праздник (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn140">
   <title>
    <p>140</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Виндзорские насмешницы» (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn141">
   <title>
    <p>141</p>
   </title>
   <p><emphasis>Много шуму из ничего! (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn142">
   <title>
    <p>142</p>
   </title>
   <p><emphasis>Чего тебе? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn143">
   <title>
    <p>143</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Адская машина» (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn144">
   <title>
    <p>144</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Да, дитя мое, моя крошка, знай, что те вещи, которые кажутся ужасными людям, там, где обитаю я, не имеют значения» (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn145">
   <title>
    <p>145</p>
   </title>
   <p><emphasis>Кровавая битва на берегах Эбро. Самолеты мятежников бомбардируют Барселону. Смерть папы неизбежна (исп.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn146">
   <title>
    <p>146</p>
   </title>
   <p><emphasis>Одну? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn147">
   <title>
    <p>147</p>
   </title>
   <p><emphasis>Хорошо, сеньоры. Одна текила и одна газированная вода (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn148">
   <title>
    <p>148</p>
   </title>
   <p><emphasis>Креветки (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn149">
   <title>
    <p>149</p>
   </title>
   <p><emphasis>Еще текилы (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn150">
   <title>
    <p>150</p>
   </title>
   <p><emphasis>Две (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn151">
   <title>
    <p>151</p>
   </title>
   <p><emphasis>Легок спуск в Аверн (лат.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn152">
   <title>
    <p>152</p>
   </title>
   <p><emphasis>Мне кажется, что орел мил сердцу Прометея и что Иксиояам нравится в преисподней (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn153">
   <title>
    <p>153</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Господь бог и мое право» (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn154">
   <title>
    <p>154</p>
   </title>
   <p><emphasis>Головокружительный аттракцион! 10 сентаво. Адская машина (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn155">
   <title>
    <p>155</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Я очутился в сумрачном лесу...» (шпал.). Цитата из «Божественной комедии» Данте.</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn156">
   <title>
    <p>156</p>
   </title>
   <p><emphasis>Нет, текилы, пожалуйста (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn157">
   <title>
    <p>157</p>
   </title>
   <p><emphasis>Бесплатно (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn158">
   <title>
    <p>158</p>
   </title>
   <p><emphasis>Пятьдесят два (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn159">
   <title>
    <p>159</p>
   </title>
   <p><emphasis>С вашего позволения (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn160">
   <title>
    <p>160</p>
   </title>
   <p><emphasis>Все так же (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn161">
   <title>
    <p>161</p>
   </title>
   <p><emphasis>Простите ради бога (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn162">
   <title>
    <p>162</p>
   </title>
   <p><emphasis>Смерть папы неизбежна (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn163">
   <title>
    <p>163</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Дом Брандеса (первый, в который было проведено электричество)» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn164">
   <title>
    <p>164</p>
   </title>
   <p><emphasis>Поехали! (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn165">
   <title>
    <p>165</p>
   </title>
   <p><emphasis>Похороны (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn166">
   <title>
    <p>166</p>
   </title>
   <p><emphasis>Куда идешь? (лат.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn167">
   <title>
    <p>167</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Апчхи! Мгновенное действие! Насморки, боли, аспирин с кофеи ном. Остерегайтесь подделок. «Руки Орлака» с участием Питера Лорре» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn168">
   <title>
    <p>168</p>
   </title>
   <p><emphasis>Объезд! Работают люди! (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn169">
   <title>
    <p>169</p>
   </title>
   <p><emphasis>Тоже (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn170">
   <title>
    <p>170</p>
   </title>
   <p><emphasis>Черт возьми! Где нам найти доктора? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn171">
   <title>
    <p>171</p>
   </title>
   <p><emphasis>Бедняжка... Черт... (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn172">
   <title>
    <p>172</p>
   </title>
   <p><emphasis>Много денег (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn173">
   <title>
    <p>173</p>
   </title>
   <p><emphasis>Благородный человек (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn174">
   <title>
    <p>174</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Дипломатический» (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn175">
   <title>
    <p>175</p>
   </title>
   <p><emphasis>Еда (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn176">
   <title>
    <p>176</p>
   </title>
   <p><emphasis>Кто знает? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn177">
   <title>
    <p>177</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Все довольны, и я тоже» (ucn)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn178">
   <title>
    <p>178</p>
   </title>
   <p><emphasis>Почему бы и нет? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn179">
   <title>
    <p>179</p>
   </title>
   <p><emphasis>Наездники (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn180">
   <title>
    <p>180</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Судьба Ивонны Триффатон (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn181">
   <title>
    <p>181</p>
   </title>
   <p><emphasis>Правда? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn182">
   <title>
    <p>182</p>
   </title>
   <p><emphasis>Нет, сеньор Сервантес, мескаль, немножко (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn183">
   <title>
    <p>183</p>
   </title>
   <p><emphasis>Это было во время ужаса глубокой ночи (франц.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn184">
   <title>
    <p>184</p>
   </title>
   <p><emphasis>Но все спит: и армия, и ветры, и Нептун (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn185">
   <title>
    <p>185</p>
   </title>
   <p><emphasis>Еще мескаля. Немножко (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn186">
   <title>
    <p>186</p>
   </title>
   <p><emphasis>Очень сильный. Очень... (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn187">
   <title>
    <p>187</p>
   </title>
   <p><emphasis>Зверь (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn188">
   <title>
    <p>188</p>
   </title>
   <p><emphasis>Печальные ночи (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn189">
   <title>
    <p>189</p>
   </title>
   <p><emphasis>Очень вкусные (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn190">
   <title>
    <p>190</p>
   </title>
   <p><emphasis>Пиво, да (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn191">
   <title>
    <p>191</p>
   </title>
   <p><emphasis>Уборная (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn192">
   <title>
    <p>192</p>
   </title>
   <p><emphasis>Посетите Тласкалу! Полюбуйтесь на ее памятники, исторические места и природные красоты. Край отдохновения, прекрасный климат. Воздух чист. Небо безоблачно. Тласкала! Исторические места, связанные с завоеванием (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn193">
   <title>
    <p>193</p>
   </title>
   <p><emphasis>Они не пройдут (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn194">
   <title>
    <p>194</p>
   </title>
   <p><emphasis>И ты, Брут! (лат.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn195">
   <title>
    <p>195</p>
   </title>
   <p><emphasis>Сколько поездов в день отправляются в Веракрус? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn196">
   <title>
    <p>196</p>
   </title>
   <p><emphasis>Есть поверье, что, если трое друзей прикурят от одной спички, последний умрет прежде двух других (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn197">
   <title>
    <p>197</p>
   </title>
   <p><emphasis>К водопаду (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn198">
   <title>
    <p>198</p>
   </title>
   <p><emphasis>В Париан (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn199">
   <title>
    <p>199</p>
   </title>
   <p><emphasis>Не расчесывайте укусы насекомых! (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn200">
   <title>
    <p>200</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Национальная лотерея в целях общественной благотворительно сти» (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn201">
   <title>
    <p>201</p>
   </title>
   <p><emphasis>«В отеле с рестораном «Эль Попо» соблюдается строжайшая нравственность по воле хозяина, что служит гарантией для приезжего, который побывает здесь в приличном обществе» (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn202">
   <title>
    <p>202</p>
   </title>
   <p><emphasis>Сын дьявола (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn203">
   <title>
    <p>203</p>
   </title>
   <p><emphasis>Понятно (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn204">
   <title>
    <p>204</p>
   </title>
   <p><emphasis>Почему? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn205">
   <title>
    <p>205</p>
   </title>
   <p><emphasis>Ваши? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn206">
   <title>
    <p>206</p>
   </title>
   <p><emphasis>Да, сеньор, большое спасибо. Не за что, сеньор (ucn.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn207">
   <title>
    <p>207</p>
   </title>
   <p><emphasis>Желаете Марию? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn208">
   <title>
    <p>208</p>
   </title>
   <p><emphasis>Что вы здесь делаете? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn209">
   <title>
    <p>209</p>
   </title>
   <p><emphasis>Вы американец? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn210">
   <title>
    <p>210</p>
   </title>
   <p><emphasis>Здесь. Понятно, сеньор? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn211">
   <title>
    <p>211</p>
   </title>
   <p><emphasis>Как дела? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn212">
   <title>
    <p>212</p>
   </title>
   <p><emphasis>Иностранного легиона (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn213">
   <title>
    <p>213</p>
   </title>
   <p><emphasis>Иностранного легиона. У вас нет национальности. Франция вам мать (франц.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn214">
   <title>
    <p>214</p>
   </title>
   <p><emphasis>Хотите ли вы спасения Мексики? Хотите ли вы, чтобы Христос стал нашим царем? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn215">
   <title>
    <p>215</p>
   </title>
   <p><emphasis>Еще рому... (нем.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn216">
   <title>
    <p>216</p>
   </title>
   <p><emphasis>Где ваши голуби? (исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="fn217">
   <title>
    <p>217</p>
   </title>
   <p><emphasis>Еврей (нем.)</emphasis></p>
  </section>
 </body>
 <binary id="doc2fb_image_02000001.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAADwAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQAEw8PFxEXJRYWJS8kHSQvLCQjIyQsOjIyMjIyOkM9PT09PT1DQ0NDQ0NDQ0NDQ0ND
Q0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQwEUFxceGh4kGBgkMyQeJDNCMykpM0JDQj4yPkJDQ0NDQ0NDQ0ND
Q0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0ND/8AAEQgAzgEsAwEiAAIRAQMRAf/EAIcAAAID
AQEBAAAAAAAAAAAAAAIDAAEEBQYHAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAAAAAQIDBBAAAQMDAgIGCAYC
AgEFAAAAAQARAiESAzEEQVHwYXEiEwWBkaGxwdHhMkJSgiMUBvFDYjOScrLCUxURAQEBAAMB
AQADAAAAAAAAAAABESExEgJBgQMT/9oADAMBAAIRAxEAPwARFFYjEUTL2zMeG7pdiliayjKn
JdqlqayjKHJVquxMZWyHJdiliYytk4XkqxVYnMoycHJNqlqcypk4TaVapamMoycHJdqlqYyj
JwclWqWprKmTg5LZRkbKMrwnIGVsiZRkyG0LKMiUZMhyFlGVsomQ2hZUyIqlcibQsoyJRODa
FlETKkyG1TKMrVK5DapUrUUyG08BWyYBRXasTp0sLZRky1S1NAMrZEyjJoFlbI7VdqaYWyjJ
tqu1DCmVMm2qWpqYUyjJtqlqaYUyjJlqlqaYVapam2qrUMLZUyayq1DC2VMmMqZDC2UZMZUy
qYWyjI2UZADKMiZUqgSELI1TIgVSIhCqIooqKqIqVqkFFUiZUix0scIsKp8dvE8UMNuGDcgm
xxmK82vTihtQeIV/xBwkE2IRgOptXIzfwusIhswNStAgEQgOtPVPMZv40BzRDbw5J9qMQip6
XyynajggO3IW9gUBgE9HlgOEhWMEjwXQEIjghk6vpPDJ/GQHAtZBRRpwT1TzGL+NIqxtTyW4
EcSrlIDRT1V8Rzsm3MTRKMGXQlAy1NEs4hc3Ban0zflitVGC6Y28HroEvPiGo0CvtL8Ofaqt
WixVYtaxjNapatBghMFdMItVMnmCEwTUwlkJitFqExV0whlTJO53XhTGOIukzke5Z4eb7eVJ
vAg2lxx9Cz7m5q+Lm42EKiFWLNjzf9chLsKMhblYsAypEyTlz48RaZAJV2M5b0YqSP5OPxPB
fv8AJJ3m+htRX7joE9STVnzbcbHWP+VLx/CtDOzv1P0C5H/6WcTM4yeP5Ton/wA2L/yLS7/b
12rl/rHaf03p7CESw7E2Nw4qY40HYE4RWNdMUJSRAlEIoxFTVwIJVvJMEUQipphblXVMtV2q
auFVVuUwgRBkaAVJK8L5r/Y828Hh4XxY34HvSHX9FNXHt68lKL5mdxlMYmWSRb7e8aL1n9c8
5nuydtuDdkAJhPmBwPWPahj0NFEVqlqGAIdCybaparqYWypkxlLU0wpiEVhnFhxRmAAeRZc3
d7kwdiYhu7Hies8upO+jM7Mzyhtw+QiKrHKOUXQII6lwJa6pePJk28/ExlufLsK7eeHHXpLF
Rgl7LfY92GHdnxgfhzWy1Y1rGa1VatNiowTTGWxVYtNiowV1MeR3g8DPPJI/bJ/WuNhxjOJz
n9xOvJ6ru+eyGacowEo2kRnJvu1Ab3FcNjDERDie8+oXC9vROiMlon3eHFFLd5pQ8OU5GHIl
KkaqlNXHW2HmuSOSMM0nxmjkORyqtHm90Ji2tXLcgKrhRlaQeVVvl5lLPkM5h5So0dG7KrXq
2ZWfOXYGOHL4gBegDSP5W06cknfyJzFy5o7puXzCcmFrAcHKx5MhyG4his7WpFEGLdYdbbj4
TNX7X9HQJEDIkSb8PsC2+Hh8P7qO7+hB7/HA2jsCcILNjmWHYE4ZCtcs8HCBRiCSMhRjIVOV
4NEUQiljIUvdbk4MGTLxjGRHaycrw4G4/tuPFnljjjvxxJF4lUtxHUrh/ccByASxSGPjJwS/
Z9V42bykXLlDrqriPZ+cf2LbZtrLDtiZTyd00ItHHX1LxkpB35K4ztL8Cr8N8ZnyLH1UToAS
aBafL92dluMecfhLkcxx9ixxIerp3dA4kq9j6fs99t97G/bzEhxHEdo1Wpl8ow7jJgl4uKRh
MaGOq+l4vMMXgwyZJxF0YyNRxCzitjKmXMzeeYIf9bz69B7fkuVufOtxlDRIhH/jr6/kys+b
Wb9SO9u99h2g/cl3vyjVZsfm2DJEvMCTrymTKxeRqkGXJdf84x7r0u58xnjkQwEfwvxbj2dC
sGXc2hibpS70j8FyTM0DuyozlI1LnRbkkYu1uyZAAJcykzyEhvSkTucA+hHjBmDp2la1PKCR
BuiSCKghd/Y+exk2Pdd2X/2cD28u3TsXnC8NahAZus2StTY+h2vVVavFbLzXcbOmOTw/JKsf
p6F3dt/Y8GSmUHGf/KPsr7FyvzY6cV17Vm3WfFgi2WVtzgcT6Ak7jzraYMZyeJGTaRiXJPJe
SzeZ5N7mGTIRce7GMRoHoP8AKxauQ7xxuiNvAj7TdLXTqPWubv8Aay25JBeBJftWrBiH842F
gI97tI+fuTvMgZEwjxo/Lj7j71y/W/x55UVcgxZCVsRaNjillz44ijyFUe1jAwncAZUEX4ap
0YnaCOaNMsSez09TKB+92Imb4UYG4DRweHoXLAgZMPWVpHmOTvClsgWjwD8liKQbjuo5dwJC
kDGxjwBor/j47bLjr7WXPTn/AGf1fBUx6aX9ix4zaBMtR9EzF/ZcUvuvj7fcvKz++XaVQK36
Y8vaw/sG3lG7xGbgdVkn/amLY8ZIfWUm+BXlxVNxgCsqJpj0OX+z7iYMYRjAkUlqenoXE3O5
yZJfuTlMu/ek9UmUwKg10QhlAUZAdqYGNUrVXGVSCtCyLu6AlzuxgwPHVbMWfHGX7wMoVJjz
5LHmyjJMzEbXOilICBPBNvJpwSQjjqyQGyfh3GTCLYs3WkgogKuqHnzDKDw9STPd5ZayKuUR
PtWeQMSx1S2kkNjmycJH1qT3E8kRCRoPaliLVKE1U2mHYtyYOJd4LoYc8Ji4CvuK5ILK8eQ4
5ONOKs+s7S/LsO9ZHve5XHJGApxWR2UuK6sY1ZP3OrpySDFtC6EFEHCCMRwVOrOQ80ImTQJq
tGXbGW3A4yN47GXMjEwmwJpq3T1LuRjKUI0Yt6+DrKZiGXxDQcTzPAdNAvNbtrovYwOPMYP9
0AdGp09ax+aSMM5i7huPLkj229yZd5GcmN37Z7D8kPmOLJl3BMQ5IHsWf1r8c8huxaNrtPGk
BM2goo7UTl4MZC8EueHoTM+cXROClgI0qw7VUKxN4vhClbX5sVvzYZEEauubhyE5wYh7jp2r
sCYkZYz98O6fR09az9LHH3GKyRosy62cUJkKcFy5hitQAm/6f1fBKTv9P6vgqocn3y7SpFTJ
98u0q4TtLs6rJ+OJhU8Qpkc68OSScsiqMrqlEWyMAjXVLc6I3c9SsENA6OZEgCquHKoT8G6w
wifFx+JN+68mHpbVVGYxbUgoGWgGGVyadiAxrRMNLAKskhWZoTJ0DBoyMEcEl+AVvzQaRRBP
K+iTcSrJV0xDUqwOaKAhUyLHVKnJyVlVUUKjF6O6GrINMdwNJJuTJDGzlyQ7BYoCUzaAnZ6x
Dg3R7pL6tp7FfVTGrDOGQhiz+tDKcvGGC1pPaXPErBGRiRIUIqFcpylK4lzzUv1Vx0/MYDZZ
5YAbzFq6VZyl480T9tSRL0UWGeQzldKq1SH8XJxslGjasfkp6uGQjHnniN0TwataI9wZ2RM6
Gbzbq0HxS8YjMwgQwfvS4sm77L4uQEREYgNED8o0WVVsaZ4HkSfUCVquG6x0DPQgVL8Pn19q
y7FvEIdiYyET1t/lM8uySx5WA+4EEe1FbNnsY4xdOsufT1v6EzbxhIkwHE8nPb2+pNlKRpGk
hzCxQxS22KcnJzSLR+ntdRB5p45Z4yxBpC26LMW4huzimxxwlmOaQ7s5UcMSJVJ9HvXK2hic
48Q05vx4OuvMnICZVMTTqUvCscN74kLCKAn1FYd017jQrX/FEZNE97UDs5rBkcExJditRC03
/T+r4JSb/p/X8FWkyDvS7SgW/wDgzmJZjaI3Fri13YsUjcaK4xoUQ60+GAQAlkLcgNfp0ogm
QTQUQA6O0s7UUEQ6OU7qDRUKJVxIB6lWQ95SIAqUDDIaD0qY5VJ16kEQ5YVTBjbvEq6hcgZH
kqMW4qSkShUVajqlox4hLVQAKVV44XEE8aBaY7SMtSQEnI0ZtjFBpxTQU8LUFefBJytE2szL
QM8zQVNXWaeQZC+iCo5JDRFlm8RyKU7JscV7OQBX2cldReCN0ZjiQAOsvokLTuDYBijS2s2/
N9NFnJuLrLSlYDqkUQCWkWCgFPy5smWERId2NAWR5sWLFAAOZGoPzWe822cHdBp22MDDlzS/
DbGJ6yfklZ8kJ22ioDEnj0CrGZTbE5Ymg603JGOHHFmMpPJ+p2CCbHbnNlFbQKmXTozro7XJ
jjuMmMgeKZT7wq/VE+tI2v7m2mCbYRkZSbWQagHTisGLKMeQSLsDw1QdrFOQJtq89f8AiuXv
Mxll7pYRLx9634c0fBEoEAklgzVFT9OtYt3hhjFwoCdOnWoMUjcX5ro7beEDwsupo549qx5C
ItBm0Pr5rXiERAREQchJ73VzPVy7FaHRfHPh3li3ELgZDgS/pWreeHithAlpG9vyvp2Jc5wy
QcFgQbhx6vUpBzU3/T+r4JSfZLwmYvdo3UtKPPmnlmYk0chSMrdEMyIyl2lLMiVWRym+ioIV
H5ICJOiZExDNy1SHTIRequhsBAG4h+Q59qdYJC6bP7kIi2qk5W/JTQYMYDu061mySVmZkEqf
I680AuqYo348VRkTqqKZboOAAsmOsg61wBkdHWaGEmWnoCyv3qnX3fVdCMRHWp5cEgscomdN
FJVYsgMC3MAn01Sk/eEHLIR0FB6EEBaLyH/L81RcYRjF5OZHSPVz9a3bfFDIL7WEeHZ8fckG
JwgTyA/uaDizphI8KeQSFp7gjxY9SIyZ8U4SJlxP3DRKWo7jx5NlYRYs3Asw+CzzgYEjVqON
FFCtmw8O95FpcOnNY1EHQ81++HO3n1rnqySdVSBmLL4RuAcguCtO9JySEYxAERZ3eoV7eb9a
xrZjxeLhEiWELh3denwQN2VsMbTP/aTGL8KM/rKxeCZzMMdWJDrbttqTA+NGQgC8Tp6vit+P
GMsYmEe7EvU0J16ckHPzbecTigBW1yB/xReYSMpiMXiIl60XRybmGOMcs6Sa0ALleZPObmhA
qFIEzwHPknKH2i6TnkOjBPE4QxvHQAa/il19NAm7LYGeOsmfvHiexve/NbNtsI4bpcdDKXwS
1ccnHs8mfIATU1kTw7V1MnlmDHERi935vogwZhglPGazB4jgNFWfcSt1JlwS6Mu1wCGSU2uE
T3BKhL8Vp/nVuY3XW2tVaJAyFSxI9Drmfvt9vee3Tg2qb+jFk++XaUCPJ98u0oVpEUUVxDoL
hC4rTEAJcRwCkptQIDllYsKlLkTzQBxVSUn7FUWZetAS6iooI6imqbjxOe8iiwYzIvoFvg0a
RQYtuwc0CaSB3YiugWagZPb1HnxQxgB82TbPz68lnnkmbpCLwFBJvxIEZowEnNX4cVYlLE+S
I1Ai5q54pmPZSjHxMo4u0uXX7Ee4m0pY5VlD8oFv0aqoHzEvHFInvSjcRydc8rTuhJxedIxi
B2UWZRURRkYhghVILUUT9tg8bII8OlPSgSx14KGlV0N/PFGMcGMMcZLg8+Pak488DkM5R/8A
SI8JUQOxbU46Sk8ZAXxiH7tD05Lq7XFDFEQahP2jp+kn1LHPxJ5QSPDhB7iSx5s3TrRy3QAM
mIEi0RItT0fRZvKxZnKImc4M4x0/5cP8lLG6juYgAmNsAIx4ODXToy1MJYLQRYxhpQsSVxL4
zmIubCeNWfiwVgPPnjmxi4d6tev/AAkkTzSERqBz5Loy28M2OWPGK+I0SBpoE+eCG1jHFZ+6
HgTzc6psQ6OERwxIDTtj9uvQoMsozyVoXdq06/ktHixE6Scjg+gjRc/O8MhmCwmOSQZt0XzR
Ik5H3HkAnwtnO6NSGPoQytEWHdGlUOwMYTJNcY7pI9ntVRoy5DMyaoBqO34IfEo7jVn9iRup
vG6AIGjyDOk+NGz/AI3N7FMa1lyffLtKFXk++XaVSqIE2EedAgiOaMllQRk1EBKoqEIiiqVg
PVQB9FRSsQdNx4JSIIWqG1A41U1WbFhMmtW/FhjCpqUwY2DJgxnsWbQogy1Vwixt6tfmpnkY
xAx6k+xadvihEBhp21UtJEjt4yD5AJMaO7Dp6U3JACJyzcRAc8gUwTsaPE8H061WU3VmXjwg
OLdOazrWOaPFyE2xJLm2UtDXrV4vLpR/7SGNS2pW6RnInSIPTpzRwiGId5NqdFfSY8/5jjEM
vdDAgUWNdTzkvkjRiAx7Vy1pFaLfh8uOSInKYjEi7TrPySdpgjlyC8iMBWRJai623GPPjBZg
BYT2s/v9So5WDBjyZGcjGOLVPV6fYuvvThkMcsZpGLY4x+0k6er30K42eBwZJYyKcviiGWMM
Q8IET/HN/ZHq69UG/JsQZmTk1HfPH9LdGWiG3xmQtEQX+7lVZNvkyZwDIMBQyfWtenNGPFxu
I96ZBiOTuPas1Wbf7rxZSjENEyMn/N0qtO6nGe3iCCJRADDR9X66LP8AxhCcbi1dTp3Q9Op1
NxuMUoiOOp/FOXFupUa93kGOUICsYxAMI8X/AMe1cY9w9YK2Dc5dzi8BrpDvAjVo+9ZYYZ5S
G/EbanirB29lEZhCDf8AYTMAcC519nqW7+PEhpAPAyF2tZfJc/Z45YMLzMgImRxyi1XoW6dl
V0MchHCPCN4tcE0d9X9Kxe1jj/yIbaZw5AWEnvH4vQtRyYszGFRSKweZmF8Q7lnlIczyXPjO
UC8SxW81nHey7eMQX+78I9yyDD4YYnumnpS9rvMZndldyG5hN3eUmYDUHP1KAJ5pWHhBmI4l
YX/Z/X8EzJkLGPI9Clf6f1fBXBWT75dpUAV5Pvl2lUQQaoCdTtQupqgtwNFVxOqKMCdFqxYA
gRDCZcHWvHt29CfDGyZ4kYdZU0CMZA6kyMR2pE9wXVSyTkHNANUGoHl7EOTPDGDORJ7EiGLJ
lqKDn1Jn8WMixpANQfH6KcCtuDnJyzoDQBdARjDhosubMMIjACsnjEGjdZXNzTMYRnBxcZF+
Z+A5Jmr07YmGuLABTg7LzUs05EGRJbmtO33hiLJk2+5Tya6ubdRhQPdwAD0PTtTsN8SZZNOh
9wWCWeEJzxRYPHuT5lq/Rc8b3KwFxoXCsg2+ZWzmYgsSb+96teTLMfLcsZiMmAYEk01R4c2S
chkyAGL3GUhy6aLo5MufLIZZN4QDv9wfn71UIzbeMdtkIjbYMcBz/MX6zd6kjZbiGKUZaUs7
D9emiLL5jEQzYoCmSZkCToD8/YuXaQH4KqZmJyZCdXK37bBHEITMbpECdfw8knDt/wBs5JxI
ag4Pd9Hp2K8e4fG4pONoPZo/oQaMmYncGDPRg/dYay+K24MsY2zlIREg8YnXpose3iMsp7rJ
3YXfdLU8oxHPR1rjgGVp5QSSPxeyixcVm80hdihOZByC4fpfWnrXGXb8w8vyNfAODUxC5cNp
lkT3T3fuuoKKy6mFY8pxSE46hadllBy44zLRi4Da1+qXi2uTcTPhQOvoC7GPymG2/fnIynE3
UHdf/P8AhW2QB5luohsf4o0pzT9zn8LbwlKlA45luC5+Ocsu6OTURfsdBvoylXKS8R70w1gz
5fEk+gFB2JdFSsAnRaVDRMGeQABq1QglCUakEBCgKczMuUf+n9XwSk3/AE/q+CI1Ydt4ni5C
DK1xEDjKRp6tUiOCZy+CzSe09S2NkOG3HSIySukHqeD04epVghkGXuyByNNufG74qIqe229k
pxkbQTGBP4zzbgB0ZAdrYREPIs5pp0Gq0TjnsleRZxu/+NP/AGpsYb9g0pM1Oz1aexBljERD
nRH4oiO6EW4jkYeLIM/Dn12j3pcYjmPb8kFnJKdD6kUcV2qKEY8x7U8CLUKgGOOMeCHJhO4k
B9sQWfn2BOIh+MhnH0TYiutVOVSMI4otoBVHAHUPVURHiapkerRvQsqzb7DKeMkD7anp0ouL
OQnGAGsQxXoMgFkhLQg68AuBmgBMi4Hrr8lqdJSSojsH5h7fkoMcTrMD/wAvkqjbso4ozjcH
YXTkdIhtG+JQR3Usk7QCLqND06dPQptYACbSfu1tf7eOo+qPa44iUhCYMjH7mldEcW7R7FQe
XbnLK69paHj1LUMH8XAJ5J9yfcAEa6a6+tZtrjiC+Obw5WlbdwKxOYl7AIAO1r606/qsXf4a
hGHaESGS6LVPdgND21fl16KYsRMJgw5WaXe3p1JsAfGmZEXaMdeol/ZwTZDQRPGpS2nBAxTj
ACRBke6DLr+id/EfuwgCZUYDXm6fEYu65Dfhfmm5YzlAgSMQxuMQ9OnJY5a4KxbeGOMWY/la
rHq+qeduMjGRthqTxPUl7aOIADEQTwMAPgtM7Sa0os3dJjM04gwxDjbDVgOZJqVcdvIA+KX4
2gU7OntT4Ncfz2jtavsTnDuH0oAnKsoyjFiEzExPCJ1Hak5seQ45GZEYGLRhHk/3LfExcW68
GSd3aMUxrNheaP1ehJun44WykLZRNBEtL4rD5hn8XIWLh02MaTr+MOz+2izZoQfuyD8dfkvR
+uRvl2ETkckw8YjjoT0qrjkYnGB6AF0O4MQGNjGjEvp1fH0usWSJv+4M+tfkgTYZB56KSweC
PEBfVaoxjWo+iy54Sasha9NfkgyaaJn+n9XwQ2D8w9vyTbR4P3D7uvl2Kq//2Q==</binary>
 <binary id="doc2fb_image_02000002.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wBDAAkGBwgHBgkIBwgKCgkLDRYPDQwMDRsUFRAWIB0i
IiAdHx8kKDQsJCYxJx8fLT0tMTU3Ojo6Iys/RD84QzQ5Ojf/2wBDAQoKCg0MDRoPDxo3JR8l
Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzf/wAAR
CABqAFQDASIAAhEBAxEB/8QAGwAAAgMBAQEAAAAAAAAAAAAABQYAAwQHAgH/xAA4EAACAQMC
BAUCAwcDBQAAAAABAgMABBEFIQYSMUETIlFhcYGRBxQyFSMzQrHB8Bah0SVTYnLh/8QAFAEB
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP/EABQRAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD/2gAMAwEAAhEDEQA/AECx
0rk1JFV1dA3mbt0J/wDv2ppE4srKaaJEikYEhygIVcenfYdO5IHTNCtLSVLqVPCdQMmvGtyX
T2vKYJUjYhSSNjn0+woLNS1O51oQW2SIgS3hK2Q2Mgs52J6EAdNs99hJsZZLpkkdlTn8IhBj
fbygdO6+2SPoy6BwNqV/YLdqsgPIPD3IBAyd/rtV/wDojUYlVMSl1cPnH84JOfuaDn15aR21
xKrfvFjYrhDnJ36H6Hf/AJqyOK0Kr4kfKrjzcueYb++M/Irreg/h9brbj9oJ5huwxuT81XxL
wLDJZtJYy8rp+lGGx2oOOSq0c5iJyVOAdxnbIpz4C4on0+4XS7uQm0lPkDY/dt659PWgWp6F
fw3chnhdeXuDnYD/AHrOiSxzKfMCDlS2euaDuqnJAGSOxq6M9S3T1oLw9e/tDTYJ3IL8oDY2
3oxGwzuMenvQaEVSM4zUqsxtJuJJF7YBxUoMum2GnTShpbdXbPcUxtptjd25tpbWIxHHl5Rv
SxozkPy5A3zuacbQ86hiTn1x1oNkFtHBAsUShUUAACvjRhQcDrV2SV+lVPgjByaADqE4jmUF
wCegzvQ+aVWIO3KewJFatQR3mYFQBnpy5/pQ+WIxtlgMHocdDQAOKlaWLnRN1xg96RpwYY2W
VByjOMfy0+ao3VBnDbMaWtTs0ZumDjbNAw8Hoi6DamIkqVPXtvTBFjPSl7gNP+gRKWyVkdMf
BpiAz0OD8UGpEUrt09xUr5Gvl83epQZtFhaOXnKqBjO4JzTjbkCMDYVzux4kmCslhatdTfqI
5wnL7b1lv+PtTsGCXNhCrDcqt3EWHyA39qDqTuAM52HWq3njVSzsqqBkknAoBwpqtvxDpIv4
5W5skSRHYxt1waT+LbrUr3UnsrVZJbWJcuYRvjvudh6b0DXqPEmlmbwIpw8o7RrzY99qH3up
27WoKyd8ecYNAtOs+KINLU6VZ6Vp8UrEcssReUY/mct1J32x6birI+HNdluea6vLSSLAJ5Yf
DJPyNqC65RZLYkEMcBs+9Ap4nmuljZgAxAye2TvtTZdab4EShSMgb98ZFKt+GW5WODIYt5Tj
vQe9RulklXS9A57extZFRpwMGWTYtv6ZzTbbhjFGXGWGx+RQDR9Fj03hr8xcXjSz5Eqo5Jwx
cfb4pngTC4Kjp2oPSxuwBAOKlWDIG2SPUVKBEsuCJ7vUIpr65nksCc+BE/JzfPqKbtM4F0O2
51XTkZXBGZNyo9uuD8Y9au0jVYo4RBKvnjJQ47EbUeSbxoiyPuRsM0Aq0Nta601jYoFh8ELJ
jqzAdT6nGBmhnD96bXVJlZRyM5XmojpFui63cF2HOPU7kEUC13VLDSdSYPdwxlx5EZxktnYY
oHc28UhLqisW3yd6z3hWED2+ats7jNrEzEedQQevYUO1G55nIJA9qAXqc+YnIBJ9qSNQm5Jh
KxICMCCOvzTlqDJ4T8pJ6j6/4KSdc8kDuOxyD/vQORhtphpenxh2W3HiO7nJb3PvR1OUZHL1
z26UL0OxVIY7glnlmRWZz16bD2FFmIAKgY3HxQRUUjcnPsalRQMdR9alAmasWsdYMv8AJcAM
M9OYbN/b70x6Pehow2QAegJzWDiCwa901vCAM8R8SP3I6j6jagdjev8AkDJATzKvQdc9qCz8
QoLhZU1XTNQNnconIQDjxB13FK/C9nJNdi512MvJIeZdgSynvv22rZqb65qkPhS2kUcDqRzy
zgHG++2SD9K2yaLqGoxW63+t2cbQxhIVt1LuEx0ycD6kGgen1+xs1WIzFcDlHMMDbtVLXMdy
fEj6HPb260q2PB9lIM319e3mP+5Jyrn4ABNMNvZfkk5IQfD2G+5HoN6Cq8UCFix8xPffNJXE
UqBDHkbsBgU06xeCCBjkKd8Hv7Vzq8ujdXWT5qDza8ecR6ddGCK+R44jyKksSsOXsOmeldN4
a4nGqwpHexpb3JHRT5WP9viuY32gDx9PulVgkoHjY298/wBqbdLto4U5/LyDAK5wfv2NB0qI
Ar5sZzUpdstbmht0WdA5/lctgle3rUoDRTcgg/SkziW1uNF1BdQtIi1lO2JlA/hSHv8A+p/r
80U1fikIXg0eITyDI8Vv0j4HekjWdXv7q2lN5eSSE7eEGwuM+goD80MuoABABt1FF9J4KhlR
ZpryXmO5AbFct0Li+XS+azvAZIgfKQMlfY0wx/iA6x/uj4i9jzYNB0/9kWlhGAHJ2ABND9X1
WCzt8AgsOg6dq57N+IMkq8jcoJ2683ag9/rM1yWdnJU/qJNBr4i1o3L4LAdgv+e1Y+GtOl1j
VYoUzg/xCT+lRuT/AJ60B5p728WOEO7u4VQoySewArtnCHDa6Npoifl/OXIDXDDcIo6KD/mT
9KAVrFooWLCgJzcoXpt0H9KugtpIo12jZwuybnm+D3+MffpWviBlEkcDMFDZIGe429/j3rEY
DI6iEMWYhSRIeZj6Nvk/HmHsKAqsbMOaKCTf9WImO/yFNSqPyIulSSOE3ScoAkAdvp5VIGPT
b4FSgAvA6lhFGTygs2AdxvvtuB/5YIFLupQtMxY5Kx9NsjI7nt7Z9+lN7Dl58bYwwx2JAyfm
l0gNZAsASQuc9882fvQIkmnveanHbWoYs/Y9VAGTn4rFNDNZzNDcKVcH7+hp24EVW4pmLKCf
yRO491qnjmNPycTci83MRnG/WgT1Y5xgH0rSkk88iwxhmZtlC759sVmi/Xjtinj8NYYn1yRn
jRiiDlJUHl69KBw/D3hFdLjXUL2MPfyeVFxkReoHv6n6DvXQIrYg8keGmkG5Pb3+K+oqrKvK
AMRgDA9qJ6cB5mwM82M0CLxGsUl7cKpKpb+XnQjLgIcjB2J5sdRjesSWF090uIGDIQGV4yp2
xsAc7b9FLDuOXrVyqGmXIByXznvvb/8AJr1Zkm6jJJJZ25vfyk7/AFJPyaD00UTY8d+R1HLg
8jZA7gkMSPfJqVR4snhRN4j8zoCx5jlj6n7VKD//2Q==</binary>
 <binary id="doc2fb_image_02000003.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAADwAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQAEw8PFxEXJRYWJS8kHSQvLCQjIyQsOjIyMjIyOkM9PT09PT1DQ0NDQ0NDQ0NDQ0ND
Q0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQwEUFxceGh4kGBgkMyQeJDNCMykpM0JDQj4yPkJDQ0NDQ0NDQ0ND
Q0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0ND/8AAEQgAMADIAwEiAAIRAQMRAf/EAH0AAAID
AQEAAAAAAAAAAAAAAAIEAAMFAQYBAQEBAQAAAAAAAAAAAAAAAAABAgMQAAIBAgQDBgUCBQUA
AAAAAAECAwARITESBEFRE2FxkSJSFIGxMkIF0TPwocFiI+FygpJDEQEBAQACAwEAAAAAAAAA
AAAAARExEiFRYQL/2gAMAwEAAhEDEQA/AOBWljaZGuFNmHHHj3UMUbGNtwxARbXJNPfjXjiV
0kACyMsV+8Gj3oRdtJthi0bRM/ezfpXGWtkkR53EafUTYX4Up1pVDA3B7eyn49wmyRp31EXC
Lo+q7cr9gqr8kA8olj+mYB17OY+BpagZde10dUi7i62a9xXIjLuX0RC+HhXfyCajAoF7RWH/
AGq7bQN7OeJMJbqHAz03xHzqaquTbzRjWGDJkzKwax+FQbeWRC5YJGMNbtpHjVSbMxqeh5EN
urbiL4fzprfwpOsGoXiVTYcNd8b03zyKX20sOlyQyH6WRrrVsiGPSdQJkXUljfAUUUabbaSD
JGZdC/3cbfCi3S3EFh/54eNNwDDE0x0KfNYta/LlRxRO4Zr2CjUSeQq7ZONuzSOP21a9OOqR
B4VNzKsjjut/rVgy0k1gEYg0V7fCqoL6R3VYRzrSYBriNpb4KVB/5ZUAdi2kYnKmipbaSAep
PnVe0IgnRpMFJwv4X8azquOscb9KSeNZT9hPHt5UUUDPN7dmCS56TxtypWT8cQzRut3Ym/bf
jV+9lMc6aDd4FTV/uGY8PnVFm02/u06iSCwJVsD5SOdK3iaFtx1bIraFJUjUezvrWIgDFAcd
2PJbkBfHxtWTugsriNP2obqva33H+lVUVYukkssujWxQAqTiO6gkVYNx0Ny+jhrtdfjyvTK7
xdjt4WkjDoXfUeKi+Ypf8hty0jtKdayeZX4FTlagsba9KV1mJWOMFme3Dh48KY/Abm2tjhe1
r58aWm6jbCCNySNTAk8Qn0/x2VzbN0276sS8PXRS6qlJbJyRUrbDzMyTk6UfTHcFlsOHbVen
eRhhHL+6byF1BLVpBcbmu6RXLL7UgY9y5VC94gdWnSM7WzrjjeNpjLgwofKukfOtQIOFQqKW
WwZ4m/Igi0ieXL/GKkcM8Q1o5WW5JbnfO4p61RVVw9zYopfTzrOfQmX3e4skzjRfVpRdNyOd
WEzxEmBgL5q66lPw/SmlEMSxmXUWlNl0jLtNEu2/ysj5RgliOyjTOaGedhJuH1ECygCyr3Cu
pP8AkEAVZVIXK8YvTnTEyxSRalWT7WzBFWNHGxljjDBobHWTg3OqM8jcIpCPYtfqeUHVf5Vw
JuYm1xSEPawLANZfTTinjXSwq4mqoEZVtIbtxNGbV18BejfbqZIlQkB1ub99W3Am7bqMkQzF
Ub7dIPzqsRSSEmd+oxGnG2Va5jjkaaJUK9IXDk/VzqRbRTCJOmZCb5MB86ism+7UdNJmEeVs
Ce4Na9FFt1iXStWLudujM0iSFSfIgGIx48qv3bRII1jUrI/nIJvpXt76QZjbNmuC7f2n043w
piOARppGVMW51y1UZx2rX8zsyAkhCbqL9lCNs6+QSN0gbiO/lvT5W2NctVCKbZ1bF2Kj6VLY
C9MoPNRMLGhT6hViXh6DYZCpU2GQqVplmCiA401PshCMGJ+FZkm4KG1qxlU5XMsaz/ePyrvv
W9NMocLUC7iCLqCeQIXTQuB8aV943pFcO6LZqKzfzaa0tnKyxhplX26+dZGwI7hxqqHeAvJL
ICscuoZYgHAVmMwZtTLe2VybDuFX+7NraRTrV0zJuFkCRwNqWO51gWux5d1MS7yaOJklVBPJ
YAJmR6m5Vm+6PpFCk/TNwuJzNzfxq9aaeC4Wo2nnZemSmjDALj43pL3jemp71vSKuVDbZUE2
4SZkMRbUE0tdSLY9tL+9b0igbclxYrhSyrK1pN5JFE0U5VpnFrIMQObUjAIIZRuJZMYzgmol
r9i9tKRSiEWRAKIz3OrQL86nWmmROokE8wOkksyqL5411D1mac4lzfHlwHwpf3R9IqDdsPtq
9TTtDSvu29NcO6Y/bTKaYNSlvctyqHctyplNXML1Woswqvrtyo42LNlVkLXoNhkKlTYZCpWm
X//Z</binary>
 <binary id="doc2fb_image_02000004.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wBDAAkGBwgHBgkIBwgKCgkLDRYPDQwMDRsUFRAWIB0i
IiAdHx8kKDQsJCYxJx8fLT0tMTU3Ojo6Iys/RD84QzQ5Ojf/2wBDAQoKCg0MDRoPDxo3JR8l
Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzf/wAAR
CABhAEsDASIAAhEBAxEB/8QAHAAAAQQDAQAAAAAAAAAAAAAABwADBQYCBAgB/8QANxAAAgED
AwIEBAMHBAMAAAAAAQIDAAQRBRIhBjETQVFhByIycRSBkRUjQlJiobElM3LBguHw/8QAFQEB
AQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH/xAAVEQEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAf/aAAwDAQACEQMRAD8A
N9I8ZpVDdQ6zHptszbhuxQbOo6tb2KkyOuR5Zqiaz8RIYGKo4qhdVdWXF7M6xO3hg9xVTQ3F
5I/hI8sjAkY5AHck+lARJPiY5ZsP2NSum/EXLBZGJ9aGdh01q16oZLYR84HiHG5vT8+acven
tW0/c7Q5yMAo+cnvig6A0Xqm01BR84zVhR1ddykEGuWNF1y5051O9h84ByTxRo6I6uS/iVJH
znjmgINKsUYOoZe1ZUGvfXC29uzscYFBHrzqBrm7aFH4ziiR15qYtLBwDzigHc3DXV7LKzZU
ZNBHXbNvEQG3c2JJCe3sKt+jS6fawtFp6eMVTdK+QqIAcDe7eZIOFHpnB4FUcmWWXeq7Vfnd
3/P+1X7RY1061inkMKJGpdbNicpnnxCcfMxwOT2GMdjRFqhm3WcAO2CKVg/iNEwQsMEDzYDu
eR5VKXf4xfFW7isSxK/JGzDAyMlTjGeRx5jtULbzftK3mFtI9vbSKhj2twpHOQPLJJ49zU7b
q8qu1zcKWZABtVQMjHI8/KiqL8Qunbe2thfLBsmjHO1flZfX2NVXp3Vn067j8N225GfeiZri
BbRo5Nrlt298kBge+Qc8dvtig5NJE15M0JAjDnaN3b0FB090jrCajZJ82TirFQS+FetsWWJm
BxxjNGtHDoGHmKAR/FO+KqyLk+XBoYRPth2gjLLjHbyq6/E6bdeld2Mt3qm2peZ2HGFHcL29
qJWjpVvNLKCkEk5X60iGSEXuft2z9qsHUOrjWIbVmjRJreJkJjHqfp9wMZx70zaSOi3phgEl
wWVowBgquBlgB55Uj3z70+8X4m0QWoczQD5pNowSD9v80VK6dqUENqkVrDfzuiAs8RXHvwWF
WPp/qnTZpVEVtI1zGpaRWiOVH59s4PNZdOXGlxwtPaBobieMLNFGi/MR554I9x2qG0ALB8QJ
YgistzbTRMij6crkD+1Bl1TqsGoQySW8V0LOZGEU0mEDDH8vfHvxQuP8eAQGPPNG3qBdPtdB
njIkkC27LErNu2AjyoMQiT55NxGOQQKFWDoO7NrqkcWT3ySa6LsLktZxNnutc1dPErqcTlj3
HpR/0uQnT4OT9NEgZ/EeEJfMzE4z3qmwIsSBgABJxzzRD+KtoyszgH70NLS8mnm2pCWxwccg
feinbtZ7SSC5t22MH2l19Dipbo272TXsVyEMUimZnk/hI4x7ZOP17Vo3MUsjKJAFAGfueP8A
FOxypayiNSMltyKwxk9zk4wR5Ae9EW8abdW1xFd2qIrzqIgrZG1jzz9sHj296el0XS49WMml
nqCS9tmVprizZdm5l5zu7ZBxx2rPRr26drf9qBHmjuWmF04/dyMwc/M38OcsB6ED85eeGB59
YuTo4R0mdIrwOpDDGVyOcg+uKKbItZ9ENzHE85mt2jWOXnwSOGVj6/5zQYCGNfD+YNng5owa
pPavJPaQofxfibRDjagOAS488Yx9/ahtqOgXlrG00I8eNQxO36hg4JI9PcUDGiR/6hAi+bZP
3o/aWhGnwZ/loE9EQm71ZW29iOxrorT7bbZQqRyFoRBfEDSku7RnZcgDJHrQhukFu7RiNUKk
YCjHHlmuh9TtRdWroecig31ZocyXMnhRZMals+qDuDQQFq8VyoEiszrkqAe47Ff/AL1pmeJo
LmWBSGDIVUv5oRwf/fqKkeltKhvmuoXuZI7pVDwDjjj6vfHt5c1vWfS11r8c8ME8VtfWS4Ec
gOH55GR2HYg+9BT7TVm08tHdeM6Rj/aSVlDHdu7fSQccj/upq96otZtRvJdOiuIbe6KGO2gd
V2ZA3DGeSRkcc1K6Z0NeXAlXWILmOYjCFUyhx/UM5rf6f0bTdOuZ7maIAQLtMkgzsPc+woNe
0vrjVdesv3H4SIBv3ZUAlQhxnA9Sfv8AlWd1ZXC3UcCuQojAZvRnJJ/ROf0qyaXZtPeftCSI
RI0bOiYwyx4AXP8AU2e3uKau4zdapNbRqF8GNd5xx4j+Q+ygfrQaPS3TUC6otxbIsYcBnRRx
n1FFeKILGq47Cofp/TlgQPtx54/x/YVO5oFULrOl+NiWHCyKdynHn6fY1NV4QCMEUAT6i0B9
Fu49Y05ZRaI+6SJPqtm7nb/SfTyz6VIQatDLcRaxpMqo6gbg7AD/AIP6ezdvI44onXmnRzby
EUhxh1PZh71Qr7o99OvfxGnputy2XiYev+KCwpIZAJoD4O/l4Jm2MCfTyP5HmspNPivZY5NS
fxYIjuKscRkjnBHn6n9KrtnpxtZlWC9uksmO42o3Myn+UeQHvmrAy3d4McQxr9EKHJUeWT2J
/t9+9B5f30aqZYY8tn5QR80r+vsBnt7/AGpaBosqqZLht8kjb5Gx3apDTNGCuZ7gZc8IPJFB
zj8zyamY41jXCig9jRUXArKlSoFSpUqD0UzN3P2pUqCFb6//ACNSNn9I+/8A1SpUG95UqVKg
VeUqVB//2Q==</binary>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEAyADIAAD/2wBDAAsICAoIBwsKCQoNDAsNERwSEQ8PESIZGhQcKSQr
KigkJyctMkA3LTA9MCcnOEw5PUNFSElIKzZPVU5GVEBHSEX/2wBDAQwNDREPESESEiFFLicu
RUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUX/wAAR
CAHfAVIDASIAAhEBAxEB/8QAGwABAQEAAwEBAAAAAAAAAAAAAQACAwQFBgf/xABIEAABAwIE
BAMHAQQHBQcFAAABAAIRITEDBEFRBRJhcQYigRMyQpGhscEUIzXR8BUkMzRS4fElQ2JzshYm
NlNygsI3Y5Kis//EABoBAQEAAwEBAAAAAAAAAAAAAAABAgQFAwb/xAAvEQEAAQMEAAMGBQUA
AAAAAAAAAQIDEQQhMUESUWEFEzJxkcEUQoHR8BUiobHx/9oADAMBAAIRAxEAPwD5ZvK7OYZI
ETRdTOFpzLg0ACVz3zDYOsLr5iuOSSjFwWiIQBMgwIBK1WIlZifkgwXWMCEOoIoN1oimt12H
ZDMgEnBcAATb1WMzEcyzpt11RmmJnDqHX8ImhC5Q2JouMBZMBXop7jNqALbWwTSZWXCvdBkk
iaIadpToURoggTHqkF3NXZRiFsiCLVAQZbck7q33SAPqgWPZBgg96fJJHXRaPTZUCdjCIyB9
kigFFqkCKFWgGiKDNeqzoVs9LLCB1rCpmkXQYLj6KvKCNjCje101IPVF7oCKUVotCI2S2xpo
oM2PokzNkmsUin8VEKhLo0E9ETLqR81GKfZRo6qDXNzFogAx81kGtYVYtOqIHMg0DDpO6ABA
VSaRKhZA3CeXdQiw+qXGpiSohAAN9NlcsG+uqyDIpqFoG0Kq21sXhabhwYosttK3JkC9UMuT
lb0Uqu/0Uhl2sJvtMdrRJMrq5ocuYcDuQQu1w5xOfpFAV1M2f606aGToqjiFoGyJkibVUDRU
1tuoIXFgJFV7BzGG3L4rXZo4jyxwL3EyTFB2XjsfyPYTUNIJG69THx8cYeM7FZieyLSGgtGu
/Za96MzEOpoZimiufTymevm8kmt9VgHQmi0ZBWQZBC2HLaFjusGpWiaIkB2oQBiNQsmlFoyU
C4RUBpe6qlQPmpoVoWoiZQEmTusxJcJWrgnWVmYmiKYV8RhU9rKrzV2RALV0CZgBQP2RNAik
xPUrFiUmhRQnqCgSalBtMpuSjSmqB1rdU+VUpFkBVLTdQEAFU1KAFSE6qGm6g6Hg/RAHumKq
LiXFxArWFGhQX+Eko1STHLsUTJQKvmFSKV9UyUEIMd1oO5XyNLLAmndIPzQU0utgjmH3XGTf
skOJIJm6I5fhvRbkc1IXAHGLXC3zV6Kjn5lLi9p/MKUTL0uGA/0pUfCV1M7/AHt0gisrt5Ex
xAGOn0XUzpnNPpqiuChaaV/zUYgqtCyTdAsIbBiYIXqYr+RmNjDBxwcVpkOs2V5bbGei9hz2
8+K52FmgMQEOkUAiq173MbOr7P3orjOP+TvxLxXAboEaLlxzhjFccIHkmnNeFxSFsOXMY2Tu
p1KyIDq1SYEyqzqSiMkQTP0V8QlMCfRXZAR91o3ooD6I7IKzXGEGvVbgcjiSZi0LAFAeqAtT
okCCa6KNTTZFnSdvwgRSouUXon4VWjuioiADrKyKa3Wj+VfEgzIlyr9E0rdREgUQQufqkUlQ
EnotAwEAbBQFJhUSBAOyg7lBEX/ggzaFa9ExuoyJogPkkGqKJiTX7II+4O6jSyYHKEkCmiDE
1SNFCAZhV9EDFiabI3rqppginzWiZmAgzNydkbVWoPIsgTXXZAiAtdtEekpm4sUHJIUr0KkR
6OUn+kDoutnv7y/Yrs5L94mbRNV1s+IzT53V6V14NribbINj9UnY0vVZBEdIURCnaV6WNm8H
GL3DEzDZB8s+Wy6ODhjFxeUuAABI6kaL0X5PD9liPZgOAAMS6CKbLwuTT4oy6WkovTar8GMd
8+vk8smY6qIBbsFWcQgmhgr3c0RU6yizj+FpxBdTVZIgkIK5M1WRBACdUCUGifMSpwIrMyrU
7qpWRVBEUcN0HonUyiKXQZPbRLqO/nZTogQogkx/JQQFLKOkpAMCEOBgd0Va03U33ikm/dDa
uNERVk0UPdAhWpTFkVSRpKAICaGU6EIICojZZ12T8Q9FXqgOqifMmshHVAuH87q6oJi60DPY
IINAA3UTLRREmAUfDUoI0VpW6jUeioNEFJgK3CKzeqT2MyghaCoWHRRoAKoFRuUCNN9loX6r
MUWgJKDY5YsVJDRClcMXoZM/7RLQbt0XW4gB+pxO658qY4n5l1+IeXMkzNlOmTgHXdG9bKBg
yLSgG/ZEQ/k7L2X4IAx2lj2Ma2W4vOTzUXjRrsvWxcEjLuP6ZoNae0o3qte9zDqaGM0XNs4j
9/Sfs8qRPqg/dBO/zU7tothyySOaBdDgC6hVzDf0URJGqAN5VQDrCgK/JRrBBrCK04CSOv4W
TQDrPok15lGKA7ogrVBgAdUzQyrQIoPVaMIv8kzQoiiynCgOxKhoFXFa3RQYBMIA8xWiPNCB
eEQwQT1Co+eite4lV4oUVNEuMI3SJB/igdkFE91CpS2+1EbwUE7Q/RVJlMdu6zMSg05wIB1l
G6IJhOh7ICIaJVtRV2FAsgtrJ16wiAVbFAELR6DVGiT0psgiKQdUQk2AKhUdUELyti4gLAE3
MLdJAnVByKWYG6lWLuZUf7UaSdVx8QB/VunVcmU/v5kri4hH6l3pRRXW+LcSdEgGe4QD5iTK
G3hxsEVdtV62LlwMFzhlcJr4dI5vdpReQWge9ML0HHLk4hPIMPlc1gArpB3XjdiZmHQ0c0xR
XnG/y+8S6EEGitBPpKXe9T7ooWgdF7Ocjuomo3SGgsnSN0GC4E0ogDSfRVlqNUDQfRFF52m6
XiIIIqr4XfVREaogpfVWgSKKimyC5eUCUkeUdUmwnoqKXQZsBRJBIB7qvE7JOk2QDhWER5p1
WrPvKzdyAMg70TFoS6h9ECmqKBJ+atwdk0BpuqaE6ogb0PzULiiRQHqo3EoqcK/wQ6JiFomy
y4AaoKiJqnbUSg2lBE+X1RCTZUU6IAiFbdlH6KiiCPupcfRBrqtTy2QZiaqAor4RdTRE7oKI
C2BG5WBstj3tCg1LhupaAEXUqjtZb94U3KxxD+9OjcBcmXMcUZe64+Icv6t8KK6oHmIkRVDe
u2q1TmpQg0WaVr/ogJPNFqhegMI4eJjnnwxQ2sRGkrzqSSbSvUxHZbkxSC0hwIa3lipiIXjc
mcw3tLTE01TM8euOpec+oKIloWjWLRCzMNEL2aJdRsCyDA+SiaBNCbaII6oAqFq/zUIMIAkk
EAVlV0gN9m7/ABT9EGlZRE0SqkBLDfsjTqg1EwOyNvkk0IgqkABABtTRJEsHc0V/DRJ90V1K
DN3TCIvRPxVVSRsiiK2pCSPmESATXRM0BmmyDOhSAiZCR8kA0UWiJNoQLQKJoHA69kARb1qg
gG+gSYkIMSeyCRrKRUmdUAiUBpRJMX3qmQPVECshARVA6p1UEBNT9ElTh81OQA03SBVGiWwS
ghYkzRbAodVgVFQEyZQcv/u+ykc42+ilUy7mE6OKNgnuscRg47iJOy00gcSaQFx58zjvWKus
ZFVmx6LYmdllx821FQAUOlRRes/Ew8Q45di+R4gNLPd2K8kXEyvazGI44OK57MaHNMAgQJtK
173MOpoJxRXPl8/KfKYeVitbh4rmMdzNBo4arD6unrMKNz/MqInWy944cuZzOQR5RRMV6Qq4
bWYQbnsqjXpCtI1Kux6J/wAOlUGbNJ3WheDQo+C60afNBkXsLLRHlKyD0WnHylBOiBSoRFgl
1R1Uawb6ILUbqdQDqaq+Kd1OB5R3QECsIjzJNz0QbzNkFHmNagKigukiCo2vogyBGq1CDRNN
dN0VkCQaoIqJWh7pkzIRrqUBqBVZNZ7Lc1CCamKIACxULhLboiigjaVdeqrgbSoX7qiiuqIu
LJEl3WUdTUKCcaqN4so66bqJ81VRQS1LW9IRNN+6WmBP0QQoDZM06KmOy0dNAg1y91J9SpEd
iOXPgrjz5Ht3b2XIJOdHZcfEBGYIUV1jsaIdQ8y1Q3osujmKoWEh7SKkGQN16mI/l/UuZhP5
3Nh7S4EMkXXmNcWljm3BmV3XZ1jmYnJlwx+KIc7mXjcpmZjEN/S3aKKKoqqxPy9Jjbbnf02d
J5vP80VImNd1OuSFXGtKL2c8UAsmaHrZI90gmg3QQaygfiI6pnyiiA2so0oboqpBSKjl6goI
MXqtAEmJjoiAR9Vr4TRY1qtH3e6B6xKIpT6q0MHqrQIJomBei1EBu8rIH2TB5W90BFaWQakb
LUQJmyyfe9UCTp0UB5T0GynDQapkhqKxPWibibqAookkR9kC0gYbpaSY8tbIIogQWkKml1Af
ENVXJUPeHdVOaIuqJt7iiNgQoJmo6KAP5RPomKTOqBcTugRckUQE2NLIqQgjZBEG8pM8pUd0
BslsbKAMqbsqLcGy5IpRYAqaJmQNOyDkkf4fopEnopB2h5c8KWKxxD+8uG0lbaf9otERGqzx
Ef1h0XqoOqTWQdQg37lagTtULMbKjWGAHN5rB1Y2XqYmJgHBxuUYEAFogV6R6FeYwgOwy73e
YSF6+K5mJ7Rrsxhezc2GDljl2qta9O8OroIzbriJj9ceU+sPHdQmvZIunFaGPeA4EAwCLGqy
ZFNitlypjE4TorOqCIaSp1uyKwSiNxSihUCiWlA0BQBHkKRJeI+6CPIdpSILroIXj6pMSTNE
AandIG26CJod0GkBWhUPuggZtsknygSsAEtrcBaNQ38IrVFl1xvKQYIlREPkIhMVWaRVad8U
iqyKClZRRSCoj0SfugiTCIhVp7oMEb1SDAMqMFRWRDXAn6paDzgbqmo2Wde6oqguG0pPw9kD
8Ki3ZQQPlrqaqpzNj5pPu+qzctBQPxIVUklWqCcKK1U6dVevogQJChdQgzVQoqGLzsnqIWaV
qkkVQaDaKW67D5KQdgGeJhZ4j/eXwtMIPFG2hXExObxCbKK6Z6bi6OYmDqtTM+iBJCqHDID8
OW8wBBI3XpY+LglmKHFxfylvI4RBmfovOwwfaMDRNQAF6eLi4+L+paMRhDB5mgWGtYWvc+KH
S0kzFquI79M9T6x9/k8s2NLKpBJUaT0QDQjULYc1Huo+72hRt2SdaohFJKoisTCzNIlaa4gR
9kVR5D3QOlwmzDa4WUGhT5psRFTdArS9VR8kQ6OI+qyBQJ0I1VpUG6Ab7pnZQsLSq7TGyYlo
KKoMpnREUE9lC5QTqFw6K0KnD3gNd0/DVAG1q7IM6XVpKiRNUDdlOqDPKDomnICNyhzvIATZ
AaibLJkD8rQq4bodppugBdRk9wqCZhNJNVAfD6qA8wlRqKKFwqAXVNBVNijRQR63UAFOqJCg
ZPcIIXUN5/mVNqaUQIDlRqazAsoQQg9U/Cg5ZH+BS4/Nv9VIO6yvEGuixsnig/rjz9VnCn+k
R3WuJk/qnTsorpVBPUo0C0J5jTVZE+UKo3hScVrWkyXCD1XpuLnYOM0YwnlMxhQTF6rzGR7R
oMxzAUuOy9HHYcLAc5uJiw8GecgEnsey17uPFDp6LMWrk/Xef3h5hN41VESdFaHug0Ww5ioq
+iTcU0MoGtNkDI+miqxeqmGoCDSIQb+E6/yVkXpTZLQRhu2/1QLjRAtmPVJvJ3+SBMfZJmaC
6Ai6tlTW0BWgEoJo8pJTEAQVltuq0fdbIsgiIO9dEakVVeFEQDSFBp1AUUIVeSNkn3RRUZ0t
dRFfVW1FGprVBfD6lTgBFVfCIvVRsKKC1G8rJ0jZabHMNpQdNoVAdSmPMIog9bJmslQBFPmo
DzWUfdTPmQEVqiwNbrRvRZ02VBEBWvoomQqJtsghIiEAmVoV7wgSOqB6qFvRB90UWgfog2La
fNSOXv8AJSDu4H7zZNiVcSJOYdSLBWCAOJYZG6uJj9u4xaKqDp/FVY1atGZrVAu0neFRrDc7
DxGvaYcDzDoV2H8Qx8Rjw5w5XNg+ULrXgrIq09ljNNM7zD1ovXKKZppqmIkyeWFFtK2VHlE6
ErQrhneaLJ5MgVIvQoGu4SIr1CLaIJpoFAxZIiRJoqBMAUuoIUadkDZI90906wYVCDRJ1qge
76pobdUFUSNClug6oaDtqhggtBFkELeiiIaFAET2/CXRygoKJhZGsLUVG6yYvVQasSk05TQj
ZBvXYpMEdYVGB1URWlEgVHySYm34QZsBGspNSJKgJRFu6CuRa6jFEto4TWtkOEARrsoM9Tqm
ZnWio8wBSCWk7wQgzodpUbwd0nUBRHmkWlUAuEaBMXjRBsFAFQuk0FkC5lAiT3hDR8itMFid
lkCoGuiodFCp6p32UNUHICI+IKWaqRHctn2kbwtcTgvmNvssgznB3TxMzjSFFdMVcIErM0EX
SDy7r0PD7Q7xDkGkAj2opurA6IdIgVCy2xoLGi/VOLZXCfwnPNZgsDjgPMtaAZAJXneGcnhN
8O5c42Cx7nlz/O0G5MfQBRcPzs+6FtseycJFYIXq+JwP6dzYADWt5QABAA5QvuOC5TAy/B8i
x+DhuccJrnFzBJJr+U6TG+H5fFI6IE8xXc4jgjLZ7M4FP2eI5o7SvrfDAy2H4ZxMzmMvh4ns
34jyThtLoAnVOYyej4dtusqPug2/K/T+E4/D+K5ZuPg5PDDObkIdhNBBH8hfL+DsLBxeM5tu
NhsxGeyJDXNBHvDdX0OnzEkTEJbMgUFV7PijDwmcfzLcFjcNgDRytED3QuLw1hsxPEWTZjYb
XsLzLHCQfKdEjcnZ5sXgiN0AmtF99n+FYGd8Q5DDbl8NmBhYJxsUNaBzeYgAjuPuvI8YYuX/
AFmFkcpl8LDOGObEOG0AlxsKbD7oPmfhlQJgGLL9Edk+EeHOGsfj5djuYjDc9zOdz3R17Fef
4t4Tk28Nws7k8HDwy0tDiwcoc0ilEMPihIBpp+FoxEiYX03gvJ5fN4ueGay+FjBrGRzgGJlf
QZfB4LnM1jZfByeAcTLkjEb7KIMwiQ/OTcUsswQF9DxTK5dvjDDy+Hgsbg+1whyAU+GQu74y
yWUymDlf02Xw8Fz3O5ixoEiinWVfJVFfutaVqsuPlO6/TstwzIYmTy7nZPAJdhNklg2Cp2/M
ll01uV9h4T4bgYz8+7M4GHijDxBhgPbMXldTxjlsvls5lmZfCw8JrsOSGNismqD5oSaC6q2O
ioIdrZJJihQHxDvqrbmmPqve8I5HK5/iWLhZvDGKxuEXBpJvI2X0TeFeH8TPPybcvhnMNbJZ
L6CB1jVB+fH3q6KggmYXt+Kcjl8hxUYWVwhhYfsw4AEmTXde9wPgPD8xwfL42ayzcTFxAXFx
c4UmmqQPhTSSFQaTvou9n8DDyXGsfBc0HCw8eOXTlBt8l7virg2UymFlH5DAGEMTELDBJkmI
ue6D5QiL6hZIloX2XijhHDeHcKDsDLhmO57WB3MT1JiY0+qeDcD4VmPD+Fm87heaHl+J7Rwo
HHrsFFfGunlspsyvseJeG+HYnCcXOcNeR7NheCH8zXgXXU8KcEyfFMvmMXONe4seGjldGiqY
fNNBia2Kyb7CF9f4f8OZTPYWaxs3hv5PauZhBryIAuvD47ksLJcazWWy7SMLDI5QamOUboPM
rbbRI+SnAtdUQqhOgQUnr81Ldf5CkR2RH6obrXEvLiwD3WMOuebNrrk4mZx7aKK6VeabWXpe
HJ/7RZAD/wAz8FeYTcr1PDg/7xZAf8f4KsJPD9AzGLie3xsuHNLnYHO0GwHMQfuF4/tcfIfo
cHkwwG4TYhxBMACojqu9mMXk8UZbCP8AvMo8fJ0j7FZL2v8AE7cIUOFkpPcvH4AWLJ8lxzCO
Y8VY2CBJxMZjI7hoX2+bxvZ5/I4APKHl8D/0t/zXy/sP1Pj7lrDcXn//ABYD+F9FmsXhuHxP
LNzT2jOj+yNQTzSNOxur1B3L47xdgHA45jvEgYrW4g+UH6gr2+Bgt8F5qP8ADjfZdfxrlnPx
sk7CZLsRrsOBcmQR9138jlsXI+Dsxg5hpw8X2OK4tOkzA79OqfllY+KF4NrwW9Rjn8f5LyvB
f74zf/JOv/EF6vg39yAipOO6w7Lx/B5A4rnJdy/siJ/94V7Y/levxDw9kOLcRzD/ANY9uZgc
+GwtPLSLX2XhcIyOLw7xll8riQX4eIa6HyEg/Je5lMlmsPxfnc17EtwCyA8iA6QF0cb/AOoO
EIsW/wD8kjmCeH1j3RL24QdiBlRSTEkD5kr8yfmMTN8SOPjf2uJiczu5K/QMTNlvGcPKc5aM
bLh7I0c1zp+n2Xx/iHJf0fxwvAIwsY+1aYgXqPQ/hTsnh9B45cf6My40ONP/AOpXJ4iIPhNo
JmG4IM9grxdlMxnuHYAyuG7GIxZIbWAWmqvEzfZ+GxhvcOacJoHURI+hToed4Edy4ueF/Lh/
ldvw8SPEPGAIo8/9RXH4JymNg4OaxsbDcxuNyezLhHMBNR0qE+G3c/HuLumQXmoP/EVezp5v
F3E+N8Miv7bB+zV9JxzhWDxZ+AzGzBwHMLuUU80x/BfN8Y/8bYYt+2wf/ivV8UZfHzWc4b+m
wnvLMRwLmAnlq250t9FI4gnt85xvgr+EPYPaDFw8SeV4EVFwQvv8vjtZlcm0mC9jWgRryz9g
vnvHFctlQDXnd9gu/ncU5bJ8IftjYTT2LSPyr0cO3ksu3hjMXmInMZkuEf8AEaBfN+NJ/UZW
RT2ZjvzFfQcVxOXOcMwj8eaDvkD/ABC8DxrIzeUF/wBmfuovm+WJl1rImRCTQ0OkotPdVH0n
ggxxXHFf7A1/9zV6WW/8d5z/AJP/AMWrpeCcHEGdx8Ysd7P2XLzEUJ5h/BdnKuJ8b50tEkYR
ABN6NTuCI2eV4vP+3CQZ/ZtoF9ezEZw/AyOVfA5owvUMJ+4XzPHMH9X4uyuBAPOMOR01X02d
wMHGzGVxMbH9m7CfzMbzABx/KkcHb4rxZg+y41im7cVrXgjtH4X1GC3+leBcOePMWPwnGd2m
HfleP42y8YmTxoqWuYT2j+JXb8G47sTIY+EZ5cLElp0r/p9VYWeXW8bZmcXLZfUMOIfUx+Cu
9wvCfj+CThYQ5sTEwsRrQDEnmK+e8VY4xuOYwFsJow77X+pK+j4Liuy/g0Y2GBz4WFivbzWk
FxU6XtZbLYuQ8J5jBzENxBhYpI5gYmdVweB6ZDOV/wB6PsvneIcez3EMJ2Di4oGG41YxsAr6
HwT/AHDOaftR9lY7lj5Pe4bgjKZTDwSQMQgvcCayTJ+pXwvid8eIc64R7w+gC+uy+bGN4kzW
G33cDBDfUmT/AD0XxviYg+IM5b+0P2CivLJLi5xIklEyYJUL+tlRMz3VRySd1KDxAoFKo58O
vEY6rk4mebHJKwzy8QNagrfExOPSbXWKukTU0XPkc47IcQwc1htDnYTuYB1iuG4osmru6o9v
G8T5vH4ll86cPCGLgAta0AwQd6rDfE2aZxXG4g3DwvaYuF7MtIJaAItXp914wNYsiaTKg9fB
4/mMHi2LxFuFhHFxRykEGBQDfouHPcWx89xJmdxQ1uKzlgMBill0JtXYomXGIqqPbz3ibNcQ
9g7FwsAOy+KMVvKCKjequIeJ89xHLOy7/Z4eG73hhtILu8my8WtdlCfRQe3wnxLmuFZIZfBw
sF7A4ul4MyexXU4XxfF4XmcXHw8JmIcRpa5r5i86dl54JhQsqPpneNs85rg3Ay7Tvymn1XjZ
XiePluJtz5jFx2uLiX/ESIXSBglAmtVB7Oa8Q5jN5/LZs4WGzEy1GhgMETMGvdHFuPYvGMLD
Zj4OC04ZJDsMGa311ovJB3hQNCg+i4f4tzWUybcvi4TMcMENc5xBA2O66nFOP5nir8P2jWYe
GyrWNsDvW5Xkt92hSI8qD6FnjDNYWQw8rg4GEwswhhjEkkiABOy6XBeNO4Pi42K3BGKcUBpB
cRFZleSDUJBHL6q5HpZ3i7s1xpnEThBpa5juSZ92NfRe2fG73OB/Qtj/AJv+S+TM30RJpayg
9Hi/F8xxXED8aGtZIbhtsF2+IeInZ7IYGX/T+zOC5pDw+agbQvEJlxmbJcbwg93OeJXZvPZH
Muy/L+lcXcnP70x06Lr8e4yeL4uE84HsfZNLY5uaaryXGkQFHUFDKMEjdZANr7KBh5mAoRJV
H1OR8WsyPCcvlWZVzsXCaRzOcA2ZOnqvL4bxl2S4ri53GacZ+ICHViSYK8se8BcIkh1dUzvk
e87xDhYnH2cROWdDMPlDOYTMETPquvxvjA4pnMLHw8M4YwmhvKTNZJleQ3c/ZLrlQfQce8Q5
fi+RZhNwMRmKx/OHEgi1V3meMcth5drcLKYnO1gAmIJiPkvkDfpN1VM7INY+K7FxnPxDLn1c
dzK+gyXiPL5bw4/hxwcU4pZiM5wRy+af4r5z+aqLTJ6FBOsvf8Ocey/CMvj4WYwcV5xHhw5I
pA6lfPzASLySqPf4Rx/AyXE85mszh4rxmCSAyJFZ3Xm8ZzmHn+LZjM4Ic3DxH8w56FdKYiNk
VJFaINNJug61okEggbrI+IT6KDcHqpaDJA/yUqjnZ+8DTWVycT/txMiRquNn7zjc6rk4oT+o
091RXRH8lQEEDqkE9gi7geqoBeqDeBRMGTPRAHRQapv9EHbqqDyiyoJKoiYtrqkG8WN0OFB0
JTEV6IASAFV1UIQKDRA71VomBVQmEAEtnzKbMlXKYKBb2WgT5TqAsgU+iY2ugBoU2HWVkLRq
PVAzNETJHZV56qFK6KBPmNNQgg8t9VfwS4HlBG6oCq46qMxHRE0NEEDDp+6AIUJJstCKUQAs
JlD5rSDYp1AQ4kgqAFkmeYg6IFkk3VET91QgmyD1CC7j0ULmaVS4mqyblAlabfRZMR2CpQI9
ydQIWSIIM3WgUfEO6BETcIAkml91C6mgwZQa9SpMdVIjtARxQAivNBW+KiMyAK0WXEni7Qb8
8H5rfFnRmOsKdMpdFwgka6KBhwiEEkgzdJcaU1RFis5HiSYIBKwtvcXukxoFgVdZBr10RXpR
FAJSKOkVVEagjvZInbRLyJpSpQJMwfmgLCqLWSE0FAgB6QYSLDQoNilpqO6CbdUQHIbJC0LF
AC2swtjRYtSFpop+UENaiCo1bpMorJpCfhGighYxqrWJ0T8NLzRZbMiLEKh1ErT/AHaGeqD6
WU6ojWVBnT0V90kw30VuqAUiFXA+Sh8J2Vag+igJjlhThS0K1b3UaxVBkW9Fq5KyCBdOnogn
e8raRRE1CXaHVUZ3STJuqYmFE1KANkx5jZWlNlA+Y1QImfRZiXCEikiNEa+qDU3JrdDVTQ0S
z5qDlAMXKlmJ+IKVTDuPBHGRzf4yU8XPNmBWwWuItbg8cxGtJIbiuAnaSscUA9qw2JGinTKX
RIp3UbBWhAVPuxuiBxmnaaorWaJMX1RqgopKqrQAiyzaeyo078n7IGv86pO/X8IF4QCQKjso
nmkm8piKIA2KW1gdU3JJ3S3QKAaBEawiKHsofJa96iowKD0WwIaYqUUOmiQPLpRAW7wmoaFE
WnZR92aXUENCKLImbaLeg6rMwYQP3SbCaIJpP3ToI3FUE7l5BEzFSsjodFTIjYKpVUAoBSio
gKsekpoNlBkkU2REABaNIOqSKTqqMuYWuIcIIiURvZaWUDrRRq30URJUVBk0BEpi/wBFGJMS
oRJVAfwoXKqUKQRzKCF6oAg13SAJgVRrT6qi/wBUs96yDQfzVLT+NUHNHQfIKWhEe99FK7o7
XFv35jEn/euP1KzxN3mwuyeL/v7G/wCa77lHEpIwpFIWLJ0ADy2ojaJWgTy9gsm43VRax2uo
A20VdP2UEKgyqKeiaxTRZ0raECbx1Rc3qnuq87FUUAykilVkapuFA2nZLTWhsspafmgLTqkD
yko76KFiEEKfJab7sFHooGQFRCx0SagaaKilFnQV1UGpltd0aQq4REiUGjQ3VNImAg2lM/KK
oKoB3hBPKfRMCHQNEESTBVESIFKK9UXHqoU7KBNGgg/RDjXZPwgIIIPqgtKFEzqqsJM810Ee
qiKGqKV7pmQgqQaoETVRsjRA0RqI3VCh73rVAggOJCNdkto5GvoqHQ/ZAkAdRoFqaws2iNlB
yc//AAqSG0Urkd3i1eO4oE0xXf8AUVcT/wB12OqeLmfEWNI/3jqHus8T/wB3eqiuhHl1FN0C
sSlsRWUVi9UQAwteiwD91r1QQ1URykA6AGEtmPsiIqgTT/VAvX6qpYVOqhsgpk9VTdUwbBUy
qIit1NMT1UbqFzQ/NQVpU3VWp7oFkGrG6h7tFA+a2moS0S0kxQKh5hBnZZNB6qFZPzVS0KCE
kdEDsomDdUlBXESmgFVSQBOyCaDSiDYJ5SaxCzMuBrZIJjlWZqJQapB7oAVMyBqVA09EEbDs
oQXG6DZQugokWVMOmJRNIJ0Sb/wQaxnNxMQuYwMFPKCsGiTeQDRRMV6oqNJQLdZT6JAHKdwi
AmkDRZiolaJ2BCB29EE3350VY3U0w8EaqIuIVGoP1U0U63VqPuhkzvTVQcgZQVClsCnvD5/5
qWQ7XGCP6fxXD/zXD6lHEQP2XUI42T/TmLJke1cPqVvilBhRaFisvNFvRUUChVqjYAIgNSoQ
Sr4baq6hAgyNlFFxPzRWCg3Q11R2VQQFmUDqFReCiYckWVFXmKoqeinX9UC9UCYDjBUEGhPd
KCqHGNlrbWqyRU6H/JNmxKgR0ReuqgdCo3NdUE78Iv6K7lAABKDU/QINIKrlNKdAgpr6IufR
JtVQFQqIUKBVqTPN+EWBBpVQRNNlTSiiRCrtogqfRMVF0RbtdJMlAW11SagII0lP4QCUwgga
ICfkqoPXumJpZEIKIdFoKXHmMoFTChPSyoqwtMnVQdAotM1/9KgeZ2hPzUoAwKn5KQdnjX77
xoj+2d/1Lm4oOVmERsuHjIjjuNt7V3/UVz8UJLMPYCidL28oAECCVXsmzJUTAEBEBJiu6pqQ
N0T/AJpAlxCBCrSNENoLQFHVAj3gsg06pEqsPwqAe8FU6qFTdQ6QgSf2kqF5QaOIChdAmpd3
RdFwd+iYrVA1JtRBNFDfoq8A2QatCDdUiVHvKgij4jFVGqviKBApGqp+yB7ytlRrZUm5mEaq
B0UCfMZ+yJkdlWKIoSEDBuog90uI5Uc3lNdVRCVEyQgFM2tTooI9EttXdE7KBJ2oUDI9E6GL
rMiTomaDpugJkj7KAqk1GiOxQIiRIUaRF4qoUqUTS1t1RptROqWxymVkCQaG6WwRHRQIJgUC
k2pzBSK7XGv33jdMV3/UVzcSMswx0XDxynHMx0xHT81ycTphsgXbROieXnG3SFGVVj0U6wRG
bA90zE7omO9Fa3QUyCUm5UN1oi4lBmDSVGtSapNY+yyajsgtd1aAUmVACVRHoqI+8e6hfor4
j6K1sgpv6KH4VylzoFT91D3oKggIuk1Q2x6KPy0VDY3sp1a9lWshxooLUoMAlJIl0FBIJJQO
tfkqKCqohyLAKjW1Vc3ManRRv3VYlQVe6JpOqQZFKIn5oGSWlBNICaQpsQeiCpVQAmCTG8IF
UxAQBGx2SDVWgVoO8Kiu4p0BotYWG7FcW4TSTqFzHJxh87sfCAmDBJ+wWM1RHL1otV1xmI2d
fpWNFXPoub9I+CcMsxemGaj0uuGIPokTE8Ma6KqPigtNe6zeg+qW3FUCaGqyYNtqBO6BI/yV
dgjdaEzBuoNhtBRSyHuj3vqpUdrjv78zI/8Auu+63xH3WdgjxA3l8Q5iDP7U/dXEJ5WdhT5K
dLLz7DoSgkQExTcIcZA7KoN1RUwrfoo1JqgqFohMwSTqUzRs/ZZMBAmkGEWbUQkj3YOqPhog
1NR2qgIndNdLII3rsFSfQovU9FdEDoo3P2RMBWhitEAOtAnbqoGtjGyJ92d0EaBLroP0m6nX
3QOqJuo3urdBEVoqKBU1UDXfqgRNFak1VSRVQvfRBNta6pogGGlQNEGjbSVXBULUHVVwghEa
fNJiBFK1qsi/2S93OSTckkoJpt3W8vgHHxOUENAkucfhG6wNO4XZ/sMgxvx5jzO/9INB+VjV
PUPW1TEzNVXEM4uPLTh4ILcEaau6le1k8sMLJtw3gEuEuB6rw8owYucwmGxdX7r6WRNVoaur
w4oh9F7Ete8mu9Xv08LP5X9Hj8zCeR/unbos4f8AXCWPgY8eR1uboeq9TijA/IkkSWOB9LLw
iSMSWEy2oI0WxZqm5bie3O11unS6maIj+yd8fz/AiHCd9UNMCF3M4BjeyzDRHthJA/xC66Ta
k6L3pnxRlzbtHu65pbE0AOqWiS4TqsNGnXeFoXPdZPNyACKhSOVSiu94iP8A3lzRkH9s407r
PER5MGb/AOifEcf0/muUCPautpVXEI9ngEDzR/BI4J5efrErMeUbwkRNEWoFUF+ZUSZU25n/
AFTAmLAoI0CjY91O07flRrKBAiFkbHf5rRFLysVhAj3rVUdJCBcEFOvdBfDOkSobwjRNkBpZ
It2RaihYzsgExQKIVtO6CIsFHoraiTaqgous1JpCSZMwrqqLopShBF0FNaKBgzCO3om9eiCp
BI6KHTcKBgVGihbdBoUH+SprGyyaimqTRxBCCmsIRrKiahFbFqXXaz4jMcgthtDR0gLqsgOb
Nahew/huHmMV+IMZ0lx0sdl4XLlNFUTU3tNpbmot1RajM5j7vP4eQ3iGCTufsvoJrVeS/hL2
AuwcUOLagEQVz5XiJfi+xx8MjFrUa0WpfiLs+Ojd3PZ1dWiibGojw5nMT1Pply8Tfy5B+7yG
gfX8LxsPAxcd8YLC6BU6D1XdxsR/E823CZLGN+g1J6r1MHBbg4fJhtgfdX3n4eiKe3nOl/qe
om7nFEbfN5OLl3YOQ5HuaXseHcoNg6n4Xmr1MZ/tDnnky3nY0HsT+AvLJ+hW5az4d3E1nh8c
eCNsf6mY+zQNfVaBBJWRSO6024BC9WmeVx1Uth1BRSiu14g/fmZm3tXfda4gYwcsen8EeIBH
G8xamK77lOfB9hlydtuydEvPmTIKzNE2tQK0HWiqAGSVE6IHvREq1BlAunlHb8qmlUH+FlaW
UCSaQsydCFr4WkbrIoFQgVEJg/JY1mFvVBmPL6KOqvh1FFaFAU0SdpFkRKQaml7oJVoVf/RU
ENbtKC0HVWleiPhFEg+UiEFXVAroo3urVBG6vhVWZiEgThucKBsT80BBgKN7qB3tukxNNggB
fRW6hrogiiDQ7qd75HVANLpNCEBqolEdElA7Fes3O/p8cYhl2DjtD6aGx+sryaLt5aMxlzli
P2jDzYcn5j8rxu0xMb8N3R3a7dU+7nFXMfOOv1iZe5hubiMDsNwc02IWMbAD8XCxQAHYZvuI
Xz+Hi4mE4+ze5jpqAYXaymZx8bO4LX4rnAk0J6LUnTVUZqiXbp9r278RbuUbzMfV3+FYfJlT
iH3sR30FF3cTEbhYT8RxhrWyuHK4ZwsrhscILRVdXOY5zWKMplzLTXEeLU/AXh4fe3Znp0Ju
RpNJTRHxTEREes/zd0qsyGHJrj4hd6Cg+5XSNyZXcz2M3Exg3DH7PDAYwdAumDLraii6tEbb
vjb9UTXiniNvp+5E0C0BMDWiy2sTvotAjmFFm8XMLC6kCIt9VKLl2/ElOPZgUP7U1CeID+r5
a4oJoscfB/pfHO+K77pzxH6bL7EBI4J5dBwgoIoBMpNxtCDbsqggTKRoqa21RYiEB2pZQnRW
myPog3NG6iVkWG6TVo6FAEjdBCq16LIqlBkEltdkzN90DbolxBcYECaIAVWuYwN1gHRadp1C
AN1oGgpSfwik0UEAdIW48p1gXWNBaIWmnyOA1CApdZJN0kHQ0QbeqB0qoUa4aGEWMKPuuEoE
RKNaynWhVcWQURX7o0SKyhBWol2iCDS1FOFqIE1jsq3ZA3VAr3QaBj5aqaaggwRZQ16aI7Ic
O37fBzB/rIc3F/8ANYL9wufIZdrc3hvZj4T4+EEgmh0IXnA1r9F2uG/vLABqC6PovG5RimcN
7T3oqvUTXETOY375c2IcV4c3HzrA3UAz9AuJ+O3CwnYWWDgHDzPdd3ToF18QQ8hZ19FabcQ8
7moqqmcfXMzP1n7EOHMCTqsxQ+iWmLboiSaUkL1apaDQ0WwLUWG/JcjfemyDdVLlDRHvD6qQ
dnxIzl4liOFPO77lcOaEZXLHXkC5/Ew/2i8SPfcSB3XDnAf0uVO7B9lIJ5dG5psp0alMEXIq
Fm9JVGfi2qq5F4VEmo1UgLg1qj5pNAkAygaEeqyDSi1URoAaIjyiYhBAHZKnAXVcH5ygzEda
KNkjedFAbUQTR5oULJHrMq5axvSqDNRG4SIIsqJp6JgnRAR5ZVMNcRqFC0Sr4XFBG11k07LR
iKIoJBQVqKNASd1R5UmYKAua/JUG8q1/imwQUIFpSDpoqItqgIlqHCy0QTNPQI2ogtAQqsnu
odExJtqgSAdpQBBKSK1UANa6IAmXmQFCWuBrTUJipVaiANQJlUak6KHvBIHlHZANvHVJuY6a
JiSKawmBU0QQFJkrbRLqIaKG+lFyYbeU3neEHJTYqWeY7KQy7niRnLxJ8RV7iIFqrizrD7DL
tizBK9LxXlnM4ryOAmTJGtSurnsL9lgbht1IWeXlctBIpCzywR3XZ9kSL6KGF85VR1i1wtvR
HKYHquycGYIsJQcOACoOvEj0UBO65xgrXsp06KjrcpBTykgAbLseypZaGBF6Qg63IOV0x6q5
bn0XaOFUiUexkETqoOpym/RQbMhdoYMmdVsYMNEmqo6Yb0+aeWppVdk4FPRXsTzHvug6haKw
nlhwXY9hBhaODBKDqcp5YiquSQV2hgHlqkYPlOlEHV5KBD2g2Xb9iWt7LLsAz1QdYtJNFFvR
dkYNbLRwRDu6DqFtZGpUQSF2RgXha9hrKDqBskKiJMLujLFwBH3Wf05NTWUHUAPKaKLbfldv
2BHMh2DQ0+qDqBpA6pDT9V224JIEIGDalJsg67h5p1hAbS3qu47LkFAwfLog6nLBMhRbMmOq
7pwTyjRAwKnaqg6YaZbIWuQwKLsjCMD+K3+nIgGDQqjptZLmxa62GXgxZdzDwP2lkDLuDSYE
A7oOscMiOsFaLTSwXa9meWtai5WmYEmwsg6XIVLuDCMe6PmpQw//2Q==</binary>
 <binary id="belyan.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wBDAAkGBwgHBgkIBwgKCgkLDRYPDQwMDRsUFRAWIB0i
IiAdHx8kKDQsJCYxJx8fLT0tMTU3Ojo6Iys/RD84QzQ5Ojf/2wBDAQoKCg0MDRoPDxo3JR8l
Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzf/wAAR
CABpAGUDASIAAhEBAxEB/8QAGwAAAQUBAQAAAAAAAAAAAAAABgACBAUHAwH/xAA4EAABAwIE
AwQJAwQDAQAAAAABAgMRAAQFEiExBkFhEyJRcQcUMkKBkaGx8BXB0SNSYuEWgvFy/8QAFAEB
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP/EABQRAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD/2gAMAwEAAhEDEQA/ANoR
onTakRKT4V4Fd2kFRpQMmCaj3l2xZWzlxcuIbaQJUpR0ro64lpKlrOVAEknkPGsoxniVrHMQ
UtbiU2rJhlkGZn3j1NBcYn6U7Fh7sbKxuH1A+2sBKY8REkik96Rw2xrbNh2CrMVd0pEajnzo
GxHssWuAENlKWjIEEkGJ15R0qMzadpeNLzuFvZvMoiYOx0JGo+x50Bi36UroqSP0ptxKlQCl
0j+aKME45sb90M3TTlk6o6F3VB/7UJWuFWg/puMpQ8tMpI2UN9DvP5tUhttFsqXApSQkZh/d
1B+/z8aDVEkFIIIIPhTXEkxQjwti6bV5OGuOLWw8c1qtR2mTlPhsY8o8KLSsRNAwjWmweVOz
JB1mKRIFBynXlHWlSXBilQSUyBSBMEE0hGXrTc3dJoBv0g3LlvwteFteXPlbJB1gkA/MafGs
Twu2exHEEoAcU0VwstpkhMiSDy8+taz6SLq3cwltpbwSntjmB2ISDr8CfvQTwH6raOu4i+hI
YJhKSQnQDeCR40GnWfDuHptEISwGzkAzNmDt471Hc4PshdrfZCYWoKU2oaT0I1FWGD4vZX7I
ctnZQfZkiTpMfKu9zidlbrCbi5bbURMKO/5rQD/E2BuJwYJsColtxKktq7+Qz7QO4oAfxp6y
vFtOEqQlsKGYEahQkEHqpWla6zitjcqUhp7OoyNEnlWS+kLBnrXG3VsJJbukl1ATG6h3hE+P
3oLC3vVHDk3FuVEsnM2rbvIVIn4RWpW75uLZl4ADtUJX5SJrEOFcRytHC8RzIeSodwjcGNZ2
3iR1rUuDMT9bwpu1eUTc2YDS594DRKvl9RQEfe0mvRpTJE89qdIiJoEQZOwpV4ddyfnSoOs6
RFcnlQ0okwADJ8BT9IOtMWE5SCYkUGIcWOLUHW3FKcQ0FKSZAAVqPlpVbw+Xbm2d7LDRfZyp
aszmXn7Omx08KI/SBZt294+hsEoCO0iQkIkbTH5MUz0PO2/q14hxmQl9SkrPuyBzoO2CYNd4
djuGFi3csfW1qLlsXc4SiJ38dDr+GbxDw681iK7hxi5uHH3Apol0QnQaAeP23g1e4XidpiHE
90+p1CW7NrIjMdyTBP0ir9560vEIauUBTbhORUhQkdQdDrvQAOB4liQuA0cAfhnuZWoUABIk
EAfWf5IuJU+uYEhVzYpcyqTBcTCkjWT05D40RW7CGRAdcUAI76pql4vUHMPWwhQOcFOo5kUG
VYi2q0xW0uykpQESI7xJCpBMbzrRRY4m5h14xfNKQpChK0p2UgyY+hj8mmv227iwabJV6wXZ
8SIEQPJIGg8RUGzZWGnrV5Smwf6iEOEwROmU7c9dN6Dc2H0PttutHM24kLSocwRIrslc7is8
4dxl3DlC3uFEWzcJcC1aInmk+HOP3o7bUkwQqRuDvNBJmRypVzBSnQqVSoJImNhTFzBgDSu4
jLvyqK+402DmWRrpQYn6QMVf/U722daWoqdUlHdJTpt5mMulU3B9+ba1umVOJaStWq1E+HTb
/VF3pFYbtLh8FAV2gK0zOs+NZxgF43bY333FFl0gkRA020oLy0w+yevpuMY7IupXATqOeyiN
Af3opTxDaYLao/SU2FvahsJP97nIkg/DYSfhXTCcPv728eWxnFm7CXISkpzciMwPOPKjPDMK
SwG/W2lPPoHtuEEDyA0FBx4VxxWLsqBQlK0j2kKlKuonUVLxK0Lie0eIJGwBqfkaQuWm286R
qcoECqrGsTYtLZS33QlCRrJ3P/tACqdbsMduB2CCdChxR2B10+R2/anYlYLucty2ns0I1EGS
QTMEde8fKOlVF9iC7jEVXjSUrSe6lOUz8vzeiK1xBLuGpClp7ZSSe9EGRz5R/ugrbW+S+6A8
kBRSQUkaK03+3yNaVw7n/RrTOiIbAg7gDYVmabdxFs9cKUpfaOhWacseR8SBWr2SrdSQzb91
LaQEp/xjQ0HfXw1pV6ITOvzpUEtxwISMw5xQrcrcbKwoKCm1FIk6anWR+dKuceum7axJccAJ
2/mswxzjItvOIw9AW5yd3B65d/j03oLbj8WV1gLlxcrCHWO4ATGfpHj0rKcIYRiNy/buJSHC
iWlQcyTO/wBvhUu/u7u+d7e6Wta4ISVDRHQDlVVYvvYdiDd81lUGz3k7yDv9KA64e4nvsDQ5
hgWyhaFBUPKiJ6xqDuDv9aIjxw6FZrq4sWUDfK7nJ8tKpsSaw/EsF9dbbQ8OxK0LjVJg6aa/
+Vy4C4dwu8wS1ur60aWteclbpJkJVA6cjuKC3/5yb0rZwe2fu3VHVwJyoH/Y8q5OYbd3l2HM
Vd7R4HuMN6pRPPr59aIXbS1tkLbZU2RJSUZPd5amPPaNIqgvsbYaQUW7jty8DENHKnfnGnw5
fWgpces37F1q5CAttZKVIJEEjfbmRp5io5uFMWyLhfdcKpQHFCMo5ARsP4p7oevHw7emYHda
Se6ny/CeteO23aQlLTaUeASNqCxsAm+UhbravV1KClkKUSRvA5ct4o8w68Sq4SpCcpUmQMwI
I8P9/vWWpN1hqu0tFwkyVt+6dOY21+9EPDOOS623cwMxyxmkAnw0/IHSg1BJC0hQAg670q5W
agphJSrSNKVBQekJLhtUhpPdUkhU+yrofHyrKLxnMtReG4nNGnlW18U4ab22C0qOZAMCJB+t
ZveYQUJcS+1kI0lJkeZG9AKIaCm0gtzrqBuetRry2QtguMo0KoiAZHLWra6tnEoUhOoKgdOW
utRSFwoHQZSSIAka/k0EOxxV3C23bYqSWbpBQQs91tShGYQeutX3CfErtphBw9FsnPbuqBWs
FQkkqMARt1NDjuds3CG0oUHW8pnYA8/gdfOp2Hp7C1LgWUqdWSSY/fy+tBcXOJX12FrfdcIU
qMqCQFeMxp9/4Y0/kOWEzG6j7NQ0vpaalLcqiZBkfP56VDL63FpCkqSRtmHl+fD5gQ+utI91
JkakCl26HYIVl8JO/X6feq+0sFv5SB3eRCRr8avbTB88KILiiYgbmghra7ZpSMqIJiVAHygV
OwTCwp3tChZSFCVJnU+Anx/NdTdWOFELSpRQn/FO/wCfTryojs2m2S2hplOYbgbI/wB/nmE/
DxktEJLYAAgdevx3pV21k60qCwWnunTeqq+sW3iT2bZ/+hqPI1bn2ajO+18KATe4XYcUcoSm
f7jm5+VRBwfCxkLaUjYAwJ8oov8AePnTke3QBT/o8sn3AorWg7koVlJ89OtSWuB7ZCAlbhKQ
nLG9GPv0nd0+dAFL4GtMygh0QRGqNh869HBlm3khBXlO5VB+1Fyt6850A+xgDDMZG0p1kkqz
H7Cpww1BgOOKMjXKkAGpyt/jTufwoI3qduN0HTxUa6oCEAJSkJSNAAIArqrY007mg8EGdDSp
w2pUH//Z</binary>
 <binary id="hete.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wBDAAkGBwgHBgkIBwgKCgkLDRYPDQwMDRsUFRAWIB0i
IiAdHx8kKDQsJCYxJx8fLT0tMTU3Ojo6Iys/RD84QzQ5Ojf/2wBDAQoKCg0MDRoPDxo3JR8l
Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzc3Nzf/wAAR
CAB/AHIDASIAAhEBAxEB/8QAHAAAAQUBAQEAAAAAAAAAAAAABgADBAUHAgEI/8QAOxAAAgED
AgQDBQUHBAMBAAAAAQIDAAQRBSEGEjFBE1FxImGBkaEUMsHR8AcVIyRCUrFicsLhQ1OCsv/E
ABQBAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD/xAAUEQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/9oADAMBAAIRAxEA
PwDcO9LvS70u9Aq5kdI0Z5GCqoyWY4AFMahfW+nWr3F0/Ki/Nj5AdzWV8U8Vzai/LISsGcpb
DoR5t5n6UBfrHHum2JMdorXUmcBh7KH0PVvgPjQlqfHGqXLYE/2ZCfuReyR64yfqKEbm5lnc
u3s52wD19T3psZOABsKC1utZknP8Wa5kz94swH+SxpiG/WN+dBMDnYiTH4VB5WY9B6mvFRva
/CgJrTizULflEN9crg9HbmH1yMfCiHS/2jyRlU1O3WZM48SEcrfInlb4EelZwc4yQB61yWA2
zjPX0oPoLSdXsNYt/H0+4SZRswGzIfIg7ip1fPNhqF1p90t1ZTNDKh2KNjA+Pb3HIrVuDONY
db5bO/CQX42XGyzY8vJvNflnsBhSpUqBUqVKgXeo9/eQWFpJdXLhIoxkk/4HvqQazTjLXU1G
9aJHJ0+1bB5G2lf9ZA9CfKgqeJ+I5NSlE0yDG4t4c5CjzP636dBQnLKxcu7c7sdye9PXTGV2
d2HMf1t7qiH7+1A7Cks0qxxIXkY4CqMk0X6XwZJKiPfXAjzjMce5HqateEOHBa2Uc88f83Ov
MSeqL2Hu99XM6tbT4GwYZwD1oK+fgnT0tTJE0jELtl80Ba1p8unysAQd9ge/xrXbWYXFqUfZ
gOhzj51n/HECtHOxwG2wM7UAUlwkoKnHN3GeldMAx9OuKHbq4lguOdTuD0q8gYTRo6nIYBut
A8cqMg7etOW8ypIhLshGOVwccpB23G/Xv1HWmTzAd/WmyxAC0G2cCcU/vq3NlfMBqMC7n/2q
Nub16Z9Qe9FtfOWlatPp15BdWz8k8DcyknAYeR+GR6E+VfQGi6lBrGmW9/bH+HMucZ3U9CD6
EEUE2lXtKgo+MNUbS9GkaE/zM58KADrzEdfgMmsi1JwjJbgYWEcpx3bufw+FFvHuombiExgk
xadB085XGf8AHJ86AWZnYknLE96Dx+m5p7RbQX2r2tuSFV5Bz5PYbn6CozLkHapnDljcahrd
tDanlkD8xf8AsA3J+FBrUN/ZEqsd5bsxyFCyqc4223qv1FpZpZHVsLGvtEjcVAueGLWTVGlt
beNIZlPOhiBVWBB2HbbPTvip11apZ2zqsjlivKMnJ6bb0HFvqEiW6PDaPcGRwuYt9veM4qj4
rsL6eAuls52IO45cbnpnrVNq/Gmu2t0beFIYo4Rs6qccvoe9Kx4/5rTl1a2jlxzBHBJ9o5yc
dj03HwxQZ1qaZy2Me15d6uNGjb93pzDGc49Ka1W4truabwuYxnHLzd2x1HkM5+FWltCLa2jj
JOVXf1oE8eUFMsmevXG1TAA6jr7q9kiG2KCscEFWVcFSCMitM/ZNqqxz3GlF/wCHMvjwA9jj
DD1x/wDk0APb8wxy/Kp3DdwdN1W0vVz/ACtwpbf/AMbZDfj86Df6VeAg7jcUqDEuIbozX+p3
BJImunA/2hsD6KKoickBc+tT7tjJD12aQtn4A/jUDlI7b0CUHGRtk9aKuCr3SdHtbm+vryKG
4lbwlVv6UABJ2z1OPlQsqsPjTfs84J333B70Gw6RqdtqtrPLZy88SylFcAgE4B2+dMXNs0ku
JJWbp76hcOX3PYpITGsBHKsUcDIARncZJz2HrXl5rENmJZp2CgHIB6nHQUArxRLpljryHUoG
mtijkxruWYA8u3f2sddqANT5mKOYhGmBhVAGd6ILuSbXNYe7kBZS3sDypvXtPZbdwykFB5dK
AYnuhCw8FRzIO2+/uroyzSRHwmkdgwZtyS359q9kiD+C7tgMvKR1A7flTUMn2KSNfD/iFjuz
HYdPzoCu2kLxowBXK5IbqDUkE+e3pUG3JxhvPcinw4wME+/egeZh2plHYSuD0eMjA7gYb/jX
hYdjgVzA6G4UOAQQw+akCg2zSeIbX912fiP7fgJzZPflGaVZpFM/hJiF8co70qCDOnhxyRY9
pJeXbp0x+FQ2U/e5Ty+eNs0R8UWRg1bUY1GwmL9OxOf+VD5DA+78KDhjjoxxUZxuSD/1UjBZ
c4IHvriQHfbagnW/FGq6fYiztTbvEueQyKcpnrjHXehrUL3Ub659uTx5CcsB0B9KfvZTGrBc
bDJY9hRJwbw94a2Vxdg+NqDOVXqUQKSCfU0BJ+zXRfBsWv7wB53PKmVxyjuRT2o6HNrF1dxR
KAW25mGFX1NFVlbGG1SCEAEDb86rdU1iHT7aa1tCJLrcHv4ZO3O/4Dqdh5kBlPEHDv2PTrYw
tgSA5Yggjr7Z8gSNh+RoQtLlUleO7dWXqrOtH3Gt/qP2aHSjBJHawe0iuctJjbLHud+g2HTt
QNf6a4i8R4zE2Ns9DQW1vOGUOjKw7EHY1Ie5lZQZGzsAM+7YfShfTbpozySMfDJO/lV6j5AG
frQSuc7H5e+uI25bgOATgMdv9ppIQvUA57V3CitKTy/0YO3nt/jNASW1jdPbxOvMQyAg/ClW
t6RoltDpVlFLEPES3jVvUKM0qCg4y01P3qLhjhLqII3+4bZ+q/Ks7uYSjsrYBBwd62fiSxN9
pkioMyx+2m3XHUfEZ+lZbrUJlP2qMZD4DnG3Njr8etAPyFQetMTyqiEnfyx3p+f2e3TNQLjl
EMs5GREvsjzcnAH4/CgkaXpa6oyQyPiOSf8AiMGGSq45sepI+VaVo5gVRfXDyyeDAUQSEs4U
nJPXuFHl1PSsze+k0K5tLOLDmO0Hir/qb2jg+YyN/dRLeXJjFpZwTuIp4S92+MNJkkAA9huR
6CgJdY1y6ubCGHSHENzKQ7BG5ikZG3McYB6HH6PGiaJ4HhzTTSSyl/EJAOAT1bJ3YnHX5Uxp
FnG0cSWyuOY5wBgeue/rRLcNa6VZeLdSqsUYz3yT+NBW6jwvDeqGjkCkZOZWcn5k7VlvEOkC
OWdI7oyIhwASd/TerziHi/UNQnlFremxs06JEoaRvezHIHoPnQBqN3czSs/jXLr/AHPISW+F
BVzxGF/aXlI2IPTFTLG75SsbdCdmNdRv4qCOQlj0HMc4HuqHMPBfoeViM4oCiJlKgnr1G1EX
BumfvPVrOHGVkmDSD/Qu5+gb6UHaJM92wt9+b+4dl86279l2jrBayakyEBx4UOf7RjJ+YA+B
86A8xSr2lQKg3iDRUhkl5EzBPuoA6HuPrkepFGXemrmCO5iaKUZU/SgxO+0xklIYcuDviqfW
NOlia0syPYPLcSDuWkOEHwXf/wCjWratoLEMm+exH9S/rt2rPOOZT++mlMRWN5YyD5BRjFBF
v9PifjbU4bvmzzNFFgZ6rhT8sGqbSdQaWbkm55SFAIB+9jZU9Ola0+i27a9JdQxgzXCYaQjI
CcvL7PvOevurE1luNNv3RRyybjJG6kbfPag0fU+M4dHtBFYhZb9lAWPk5Vh26t+ArPtRv7/V
pfFv7mW4yPGcuevYADoBt0G29QV5mWd25mblOCeuT3pwZm8GMtyqAAW6bDtQSIZGezKdmbv3
PU000Q8LBJIxtTUz8s5VFwqj2Qa9V8ZB7/SgYmiVBzYHwpk8t0oRVPNtjAruTMrLHEjMWOF5
epo04T4YkeeIRwmW9cexH2QdyT29fxoHOCOEJrmaK2QlZZd5HG/hIDuf11OPKt8tLaKztYra
3UJFEgRFHYAVX8O6HBoll4UeGmfBllx94+Q8gOwq2oFSpUqBd6Xel3pd6DiWNZU5XG31FCPE
3DwniZpIllTfJ5M495HajGlQAdlrFnbiJr5jBJDEE5iDytj39j02PzNZXxLpt4bmS4ntWh+1
O8tumctykk4Prmt51Th6y1FWJUxSH+pPyoV1LgaUgmNUnUbgK5Qj4ZAoMTt4ySRzD2u2a4MY
FwzMPYjG+O9aFd8Iw28reLFLCzbnDqcGmYOHrZ5PDQNJzvg5IHu6f90ABkvIXJO+21Wljod/
qCjETrGejEfUCtK0v9n9zkOlvDGDj25GH4ZP+KNtK4XtrREN03jyLuQBypn07/GgzXhDgSaW
XKR8q/13Eg29B+Q+daxo2jWmj2/h2y5dvvyN95z+u1WCKqKFQBVA2AGAK9oFSpUqBUq9pUH/
2Q==</binary>
 <binary id="CentAmerica.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAAZAAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQAAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAgIC
AgICAgICAwMDAwMDAwMDAwEBAQEBAQECAQECAgIBAgIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMD
AwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMD/8AAEQgBVgGoAwERAAIRAQMRAf/EAOUAAAEE
AwEBAQAAAAAAAAAAAAcEBQYIAgMJAQAKAQACAgMBAQEAAAAAAAAAAAAEBQMGAQIHAAgJEAAA
BgECBAMEBQgGBgUHBg8BAgMEBQYHABEhEhMIMUEUUWEiFXGBkTIjobFCUjMkFgnwwWKCQxfR
cqJTNCXh8ZJjGHODRGTUNSays1R0lEU2wpOjVXWVZnaWtic3dxkRAAECBAQDAwgGBA0EAQQD
AAECAwARBAUhMRIGQVETYSIUcYGRobEyIwfwwdFCUhXhctIz8WKCkqKyQ1NzoyQ0FpNUNTYl
Y4MmCNNEVf/aAAwDAQACEQMRAD8A6sfe+IQ4+Xu9vH6NfKNO06y+Klg8Dgf0w7Lsl6gnADyR
7ohjxI1ddQIJnhELaG0tAqmaieJ4S5R9qeMx9r0ej7Xo9HhjgmRQ47gBU1BEQ8duQd9vp1o6
NSDzjZPvAQzs3ZnRlDHA5Q9Y6FuUfBTp9M5g8/EpR0AI3qP3Rh5Fo5WsS82imPUM3TS9CU3I
J00mihlQ5vIDJFNv7dZjZf7keeN+XAbtqNdgTTUcqyVcmazFPEEwUSWmrLG/K4hBZT2Ssq/R
TH/V1Z9nyVe0DD3F/wBUxTt2t9TbLiCM3G/68PUMkYsW/bkIC7k8hGGUIRISorNnLtAjkGw/
omjk/hH3AOq2+2OkvHDqH+tHWbJQfCUZY9Nv2CHWyrlQRcRgLi3SRECoOFATMQiPLuJuVQSg
cUw4lKAgYRAAL8W2t9CU6iMpCOg0LWjAEZQDHkcwI6akJHFTEj4DKKCZTpCAnKJHTPrpicpU
jIAmcEgESiXYwDxEdiRpwJA9sU3cYOs5TnG6fj0E4nYoNY5JF23SUOcTCdogVVNZaOTBuHUI
uHMQSCbcSi5ETAIcAWVK5ODSrCfKKm2HSohBTPtiQUfGVbtrVY8nHIJQrOnrylmXIggrMkgW
q7Np6FlHO10HryUmXiMc1bJlXIYzhQpOcBAw6re8r2u10wXoCwRgnCfl5zia0BDlWptcxzPC
K0d5GAcjTkz23Y+7ZsiRvaxemeRYiQyJKjaKrlpWq41r7VeZkKHdYao0aPVrRPVOCtzCmtJw
0g7TBosuVNdMQvfy3vNVQWdW7qtr/RsCaQO7JRMgcjqliJds4pm67pSuXb/jtK2h2rqElMiR
KUsc8BF4c+3KoM3OHMRUKRcjhvC9ZjXEZImGdk3sxbX8LMUqDNYpdaqLkgW7GvoyRSlevWzi
TfuyfeKgkQ3X397v7/25WW9s6VvBMknA93szPojjTO2rZtDdNIu4q8LZ2lK0LE1DUvMGWXeM
oee3xgDnuGo8k4YKOo2l1652dV6sDErCLcg2Y1iNVboDJg6cvVgtzlM/7uIcpxEwlLuYrX5O
UTdqt9bVvJ/1KikAy7ZGJPm46iuv1tRSrD1KzqLpnp0ggFM09sdPrZlWtUZ3AtLKR0waWOvX
qwMbGus1TrsOnQ4tCwyvzyQXk2Kx1lYw6y7dsxJIGdIMnTg5SkQMcvWKezruTz1GT3VFJ+uE
FdfGKSqpihJCHW14yw7qTximuKX8zYqDWcj5FRrUfa8ss4e/Wv8AhY0spDFCSrcPFQQKKSb5
wX1Q12MZAbkAwdYFOI/tVrFUtroXzRj3GwMu0RxUPLu9KLm8f361gg/xSRFbc/Q9fTmCuYB0
m7USWIoQiQfHzCcoKgUf/JiO/u0fSvahjgIrjz7dG6UymIMFXm3DiFYgqkVEpG7ZMQH75gBH
YNvoHRa04auMJKmpQ6+FJ4RLUk+oHMPHfYfZ48dtQkyghsBQmY8EPjEfIm3u8eAhrMakAOAH
KPjLnD4UAEwiGwgXxERAQ4e/XiQM41JIyE4fYKOVkXCSaiSgAUwiYR38OU2/5ND1DoZaLnKH
VtpPFvpbUJJPOC8jQGSu50ycBKmJPp4GN7fLfSlVcpUXansKE4gRKI2MKkYzFNPdNIolP9Il
EA4/SOg36ghJVOHNLZ0dQJlh2w7sWKqKhGyTfm4mEoCAj5G8vPYOOoZ9RM4ZMo6T3RAwgr1x
gikKJTFA7gwiYpTeAcoCcd/oKUdL6hqQmIu9qpW1OJRKU4k1qlI2O9C2IYqLhYhjriHiXmII
eQefhqFtJnhDKtrkUSC3hMQB7s8hDJAVcpVTkMmcTm4F4KJjx8PZ+bTKnQoLkk4xzm8VTDiV
OvgaYjv8XV9kyFc67ZukmkImMJ+UC7BtxN5cw8NEqp3lniITIuVG2n4WmYgIzncNW1I96mwk
UCOUVFWyQJKcyh1A4ABS+fMIbfRo9i2uZqit3TcL6Ultsyip1gyNdrfJIxsb6tZ4I/CBv2Sa
ZRFTmH6SEHb36aN0QRlFaW5U1PxHVYeWBC8o17kZYgyz90UgdQRIX7hQMqHAd/7Qh9ejQ2Bh
A665DKemfeiYNsRSDtwmiD9XgKYH6m/LxEAHf2iO/D362noExC9dU2oyP2QeqtRXVZhzqHYq
OPUN1mKDhzvsU4qAG6fu17xwSJcYIFGtSNaEmEUfhJaStDElzV9RGPUVFUWf+GZMiKq3KYeH
3RIA/SGhXKwOGUGMUtwUj4PLhKEmNaBHN7DONRIgoxgpF6sczb7vOUxwatVN/wDcp/F/d1v1
AW5ZGN2Gbmh4OVBnTDPjE4yJGO8moEryaKTFmhINjN1BH8RyVryuDlD27kQEB+vUC5FOrjEy
nU65gHRPOWEFyTOyrEQzr8WZgjYZQSw0O2cOWjPme9JDlMDl8oi0TPylES8xg3NsAbmEA0rL
62XtWMoeOUYq7cpDEjUGUoFtMxLekbJYY2bRiEDR6ZzOUW05FvW7NHlMRy2XdkerNm76PVbA
IhyiJupyhsYQHTAVvURCxe2q5hAeWgekRM7kvYG3b/ebNEQ3rGyVMsSaq5HKYKJtPQIsTvWy
C/47k4hIiBejwAeI8AHQdBUH8zSMZGfshrcUhW13m3EBHu94S59kMGO8NrweLKtkayS6ctah
qNUcINHbNQUWjOwRS7liVwskqioVwRKLAT7GARKAh7ta1dUoVZAGE4htG0qWtoOut3hEcvTF
rV8k4+r81LSkiM7YItCcPIhGoMHcaZdq4XcxiibxaQGPbIKChyuiiBwHlDYRDU7r6i3qE5wP
T2WgpLgGnXNTInhwgL5rxrBOjxVnryLprHTMarISMWo+bSHy985kHxU2iCqfxtmTlgybrlbh
90SgPlo6j+IMc5QPdVUlIo+EIn5YWUPHENEMyyybQFnCxUFyiJCKH5xR2BMEz/CqCgjyiQfv
gO3nrco0vCK69cLhUslhf7kxIqbkzH9hd1prA3Ctya1liZSfrqbGXZvDTMRVXbSLl38en+kw
h3cik1WP/guBBLz1tXu6W5DKBaO1VDjuqStPkMTCfShW1vQsT19FNW6zuNiikdvWbZJzLuzE
iWrUq23wuHsmUUUv1lTlDz1C06nwajqEMV2ioFUkFKpeQwRXEWcAVdIOG4kXMsRACqtk1jvE
hBBYVxT2O4XZLG5Dbfob6FD6E4zEMk2GoWmYSr0GBLepSoVhaOCy2iErgTiqpII8iuDMJD0i
McVf0KX+MskEkkb3cu+iU3OQ06oAqNqvvzbkfREyqgoxbhRk5fNki9Y6KoquwMbrEOgm5TVL
5lSM5TTL71g16vqkqY6iSNUaW211NG/0lAhA7IldyYpvGCnUKKce1QcFKBlv+5OJTpB5lMbb
f3aou7Zr2xUOnMS9sXywMEX9kKPdM5jzRSLXyDH3rH2vR6Ptej0fa9Ho+3APEdemI9De5W51
U2xCmOUTm9QYoblIUuwCmYd+BxMcB292hXKlsK6aVaV85TlGp6hMmxD01TbnMVVMuyKXKmXx
+8Xj9HAwBoZxBDZKHgpw5CUokWXy0W1DOJC35QOd8nygsVM6R+fflMRVMyJiD4/fKoJfpHRP
hFLptb6sY8t9RZ6QziD5HXfIwCLBuouWOPOUPrCUPwC896rgA1U/7sp9hH3ae7KFF+eIaTis
pXz/AAmBdx0gRtV1wjvdRv8ArCC61Bu2ambpkSScNSFWan5edYyoINzbJl82ZvAvsEQ0mqmq
dLlRJOGrn2mOyWOXQbEsekP6sD+UIvLSFlkX5U02wgKbZJUdiFTL60FTCkHjzOQDb2Dx1FTo
bdbQhtPex4+WGCBpAd4TMDOYn2aMpGxxVSlehIcjJv1xBRVwJU+l00eHMmVTYTh+oA6ierQw
vohhL5/EVhOn0xT78kuqJELbdEP3leaOVGyxGoWCLKYqiJyP1rAQTGRSj2aYgd2mssBSpAG4
goYB2NtsIri7eW1O1Ckl0CeBmEkcMPRFPbpCp0JXPTFg25ImuxBIZVjGKQtDmYqWubyQCOdn
yBlqswzWxQOJoRiybLIxNfxzPzrCUnl1SEBSYjQYJN0z+rBvyioW9uq5oUwZVOo6uTaQeWR1
D0Rbm/ylFIWnMFkeQwDXEMgtcp7JMfNWmvXqytzlnrVULdZ6TKTKJFivRYrmqEpElFNWQMms
dNQAKmr0jmASgID2Vi/MUlmNmeb/APi0FAQntmJ4jEzOOMcauuybQu8i8IJUtE8NRGfbOCfS
kZt5jvOMfaXmT7k2uNVu9EgJ+Sb5PyHI0+z1+p4ut9IaPJqJb3KwQ8ZOzmQnb5mso4TbMV4x
dYnVO4BNqWitdtHzGtt3paVxSUApUgTk6HEhIMgJDSDPLGK3eqO3VG2b1b3ahKaOnDS0FX3S
DqkFHOZEs4nXY1N1m04xteRXNWssffb3a1CHf2qu2lueDx/XHbePrlcgbXIxadccR0mmgEuu
3YPFwUdvVFFRUEEDJfV9NcLazdVbXaalUMBKtWWrqDVI+ScfP71ejdliRvKpmi4VatISCSAG
DoBwwxAnF7rlM1q+013juciouw15VDaSin6HqGr9EpiLizdl3/GbLqIlKoT/ABCCJfPVlSFN
qwmDBNzv7V0tzdtTLqoTLtEVCzFbZSEjnDBu3ImVMEgKQyHpCcopt+II7fuKSR1BK2R8kktP
KVWRWJ/XHIr2jw7yKVBlM5CBtSqazXgVJ98YJZ4/KVc/qVOYG4nVKAAmHmAc2maFJOQlCisB
QxI5wRGDBNJEgE5S7DsQhNuUnkPj7tSvfCbKs4WUaStcolPJ00S+PgABy+PEQAdvdx0MlkPJ
15Qw6i0K0CHmPhXsoAEbNlDEIIcxuPnwAeHsHQLlSGDpnjDVi0rrcZHGCpA49YJAkquX1Tzc
DmKr+zTOAbl329htvr0sfrCoxdLZtIBrqGUbJFmlE2IzVu1AyaiJVDmJ90jnl4/ZoVb6iiZM
0xI/RJp3Q0JTicwzxNNJb1JwFTkHnAeAEKIbBx1GlRXwi1sOt01ICsiYERNLLVTgpFzGuVkf
UcwlIQxhKHOO4AO/kBR4/VqYUaliQELBf22XNU8odmWQq2ZUzl3LRaSqZyKFRVc9MTEE5eAm
22DgbWfy5Y5xt/ylkKnhCi4dxFDo7YZMskwO8XQHpIoqc/IcC8omBTyHYfr1lNqKzpVlDH/m
hYYLtMR1wMIq7Hd0Lm/zLtVmJ3XpgH4yIjykSIIiP4+3wgBA+vw00p7K2B9O2OYXLeN8erSv
GU4il3zu6kUUo+vsnEtIepTTFBo2OoAqAqQTlOon8YDygPh7NTqoEUp6wzHCAai93iukhYPT
OcAq2O8u2d23ijxzqvoOlSprEEzkp0kzhzAp0lPgHiAfRvqUI1p1xAtjw/xkE9Y8JmDhB9v8
LFQ5LM7ergvHsef0qxeZN5JEJv6gxfMDnHYPfqJusIe8MOM4NfovEWtdZU4OJlIeeJNDVaEZ
pNrMZFBV45QMq7YFR3MisICiQwePxGE4aKZd0Owr6DbjOmZn5YkeLqi2ujqzSFiBWNh4Zkss
YRapKutlnAN24tElV2yZzi4VJsAnDfy3HYBBuNyLK9ScxDay7dYq3QHTgYIEPiQ1osD5rBSZ
mbBk4RUK/lGSrUFDKKtiIk9Okgu2aPFFTFIYRWLzAbbiIgAg/nTim+yHqNhU9wdfcfOkIKZQ
RLRDQsXjKxTz8wKngWqqDZDm5DKOXKKyEOqkIeRHReYfaAbeel1LVP1NxSiRkZ+yLlWW62W2
yVLtWUjppSB54g+OpyiPa5WntidsHM+5YRSskLiYM4OyO9e2Jo9ZlYpjzsTsoxkzMXb7xnQB
4DpgtTyHiJGK5tN6wooyVq4K9c4QY2rtLp+MbG2mXLVe0zzqZdgsdJ2q/ag4UT+XKgc2wFBN
sZYwCPhtvqNt15dalJnpxj1r/JWbBVhpQL+qYnjxMBoc41WMQTpHy9BtNN2Nb5JEYpiEgadV
lrEtNLLS4/vapVYxywQAC/7vYeAjotbSysEEyhYu4NqsS0NAa/IJ5xH8isJEXEfYZApljQLl
pOoonOBCuSorJKlSE24cvVENvfvtps00lxotqlj+mKYbjW0y2iuYRMwUG9qsd2rknYoFsk0/
iw7xKRYiBPwUZJ+Zydv11PgKJiiP0iO3iOh3WGmhnhFnq7jU1lCEszKpRpmmdjJjC81mQEp4
GPp9qesk1GbYq3Xcxaq3pkXpPjTBI7cDDt94obeeomEtF8FEtUAtC4Lta6Z8HpqIn6YeZ6xh
W8Z00Jl4ZJN9V643QROpzFEDR6BC8PaAmAQ94aHS2VVczlOG773QtfSQZGXCKzBj9otMfxEc
VnQuhJ0DKhzCG5tw6Qee+/2afENhISZTlFC8S7oUkk6ic/PBXTqknNRBirs1E26K4gX8Hbcp
Q8fPbbl3+rUDj6GxhKCPyZ6ta6hnE6qVOIuxJCgKjXYedFfppkEyh/uqAdUiiZDJiPMA7cwC
G5RA2wgrq7gkNETiyWbb4qCKJ/BBxn5MYpuw/laUJGehHaV+yLHpwru1umrZuhWnjCQb3mUo
tksEdIxTuIOyXgZKeqDp+5jjE6a8hOuFAAEwRIisqq3UzKeMdEtNOtpJpygSRlhE+lf5a+Bs
ZtpbI1uyRYKfXK5IUixupmbeVMAaoUCYbT0V6KTUgCSsmuPSM0ZrGH1pgVAWQCYyYCuYaeqG
yltehZ4nIemLLTqt/TNRdUgBGQlj6hFDch4ZwdQZ4lkNmbIi2LYfFKFWmJqcxhlRpd5GZ+TZ
aYyFsrsotTIWDg72oxu0Y2SeiPyyRbt1/mDcVWzJcqYVjrdSaerdQWwc9Q9k4f2/wtcnRQoU
UnIaD7SIrpgXu2x93k4xxhJU3CuX6HQqBesz12Dj3mRadWMuzUpPpRlic2AlebU9Ctwplp60
kJEM410VBmqgLcQUSQSIfL269pULgpqur0rV92RPrE4krtjb3L/XtdrTUUg++FgAz7CAezLy
TEjF34TEuNqfk2s3Kbr/AHCSE1P5TSyremM3To2yrtHowUUkxZLwGOoRY7qOZWmvwr1/JqNk
TKO4UPiHzIZ3Ltt5UqN/X5Zj2wjuG19ytNn8ytJbAzkZ+yLkTXcbhGyPZKtOrM8pEqwTeptI
nJNem6A8sTYp1kGclBJWdFmvJxC66ZiFBNMQKIgPgGot13VL23HkMhGk6cdQ58oqdksrDe5G
lKYdQ9jmlUhhzIlFejFOTpgoQ6RlCAoUigcpxKIb/dH2eA+wdfJ0faRBGBjwRAA3Edg4BuPA
Nx8Pt16YGcYj72h7BEB9whwEB9ghr2cej7Xo9GlY2wlTNvsYxBDmTIqQeI7lBJQR66g/D8BQ
DnKOwjsOwxrfW0SWjJ0AyMp8IykgKGrKDm1pMWDZugMLUHKSdOotxsU7ab/aKdJoOr5M5Kim
cRAuo6u2yuD6IcelMqdzHuPUoujcnTUTIoTiV43Hf1XYsU7uEzkkRbrbTMLbBIEOqFPqxOQP
Q0QxBOQxjf8AiKkdypgYDGOXo9vaRhUKUBEoCchBEPjMBNxAeorN1rcSeqSk8JfXHnqemU50
8JmcLGtQi3IGao0ieeJfuiqcxj7K2IblHOFDGU67B4nkNzhSajZBkn6U+6DR03EXWxXBjbAO
XN3Xi3gN1gWU9gP2R6isjTzxMxA6yVT01Y2EiW1ZyYkSYyFSmsiRxK9vEt0iJyzOeTTYJxWc
XBhlXKkUVMU3xDpHA4lEBAddD2bvmmQ74tphbtWlCpDvDMHjKK7vQhqk/LhktaPUoROv4Cbv
2jFyknl2Kem6LzoyGCMmLP27Vz01hiZI0UwkGB3JAPyCduqs2Ooip0B6W46pb3zIrnHagfli
5lf4jzPZHWaNnoNNke70x/VhhtNIaIR50DzVjgZJ+oqSHcW/EGVKbXnKyaZlFGspKv6o6apI
FRIYwcxBFU/KQBKYwGAqj35U6Ww9QKbTjjqOEQGpkxI4Y/XEMxfQG1Nl6uk6vtff5Bn7u5Zs
LTXK785lq9Qa9jbId+mVq4TJtLbV+KsVmfUxqyBZZvLFTZKqHIiZQpA0hu92F1c1KSVJP9nq
KZ+eFlQkPCZyidRcrOPVIV5VrRA5Hi4F7KIJ33MskhE5Iw9IqspJVvYplODeV6FzfGOXi5Cs
Qbt279i4BISpqN0zmSFLdxboyGW10bJI+FMua5nA6uELG00rD/UfloGcDG3TMc+bRkDXWLqP
qVURlG1eQlXa8jYHRZmYdTU7YbPOPFXkhP2i2y7hSQklVleX1SomDiIa6htzbJsNIbu/i5Uj
vjyZeTzRX7tVUC1/CJA88DuRmE4mLkJQWzl41iox1IqM2vS9Q8IyRO5UZpddVBHndlSFMOY5
C/FxMXxDo20rLT7gvLFukFd/V5QDqikborRbtvv1zA1OhMgDhnMQY+6Os3yj9r+K+1uovFrD
l/Paz+t26PcwyRK+rOXKRRu9suEnbWcSEfCsaMWCcxTNgi4S6kY4TExVSxon19w7btu1X7j+
fVFM306FACQeZAScJY4jzR8O/NO/3Wt2S3t5Dzn5hVu99KQZrSFzxUMpD0xfTHuP6vQKLSse
1Ji0ZVelVGBgRTaNGTFCRmm8eCclZDM2HBJ5PvUVV3KynF0uPU8dIrjT0r99evDDYSXDh2DG
Qy4DCLPZKR632Rmy0kk2xhueOOoqEznjnDWksnBSMmAmIcggY4cu3MUS/EUPDzENEsDqLmoR
WWGVU7rtTOYGUU2usg+vEgJXxkmMcZ4q0OvtzKAUjohibB59RQoF+gdWdqjSWtUUJ+4G4Vqn
icUGCczK2jYxjBQ6YHTRIRNdx0ttx4GA3N5AJg/LrRSeljGla4Vpwxh5j41ZBFRQR2IRQx1B
89th8PDxHUPVLvw+BjejY0MF2WMTeu1BzZDN3ZBBFiRQAE3IKnMJdxAOUPHmEADfy0rqrn4R
XTEW202XxqeqUmUFV87g6uUEDuG6ahEwKZvz8qgG4BuCXDcREd9BhSqo9Qxaeg1bm5EiY7RD
MrkZlFtxUBBbZYDCVdb4RIAAPFM3luAfZrIoytWOUDvbq8KgtpgfymTmvqSyAC3FDkDqOFDi
oY4CYCgIE8xIIgPu20w/LZsnDGKo/uBTz3U4wF773HKAUIenN3Dtyc50njlQnTDcwCA9M/gA
FL+bUjNCE8MYJqb6tVNIHhFcZJvaXcs2n13yqhh5DnRBYd0uO4+0PhEd/q01RSpTnFW8a67M
ziYwUPPSjp7IyEg5I1E6Z0zlW2FQRMUhSh9AmDUnh0QO5UuhWBmTDpYMUv5wQNKO3STFNP1C
RzqblEu3iIAHHjrRynToMvejKq2pQ1NM9UOGPK3D1iOfMUgT5lFzGRdb7KLic3KcgG4/eIIg
PuHXkNu6Zgxl6oq+h1PveaCxFuYGqMU3TSDQWk1HInMUyHEgmNymOC3iHwmEffqBbTri9Kso
MoLm6zTF18AgfXE8hIUl0dKTcq4TZpNgKqCaRtjplS+PgP6IcOPtDQbrpZPThnSMqUfHun4M
pyhlsl8ZyE6xrqKhEmiyxGDVBNTmKc4DsV6qHnzGL9usooxMVfERDWV6rg54VjBn7I1zz9jU
498u7cJmZx65267luXmIKwgACRUvmICfYPfrLIUt3sgV+neYRMYyh9wReHFqkZNzWVVWEcKS
TN4so2TOi5DnAoGEi34YmIfYxd/0ttuOgLnTAKmcosu20vVTiWGzI5z9cSG45MXZ0i5SMFJP
mrxtZCRb143BVFy+5FUlzJLlT/duQwOR8fLw47aGYYbV3SJRZL1cKhtDopTIoKZ9sDa7X2Vm
YeHr5FnRGkiVquLbqAYFHh2YnOdYNuIhtv8ASGndFSU7DofIGE4pF5vFRfSqiBIa7oV2xNIO
ht6tWReuUEnEguci4dbwKBkRE+/HyII/XqB19ldVpA4wz/Imbba3Vg4gJ9cQaEmlp9N27MCY
N0X6zEgp8QT6IGMIh9AF0WWWtQUkd6ETaEMdWmZVmJ+qcAF3UvU5fYKuw3YiR07Bb/edNJir
tt/ZMUNbdIHh64AttYWqdbbuIn9cWRsTlnPJKsU9/SAiVuHvAgFEQ+vk1gggSTnBt4rqSobZ
pUABauPkggYsj42EiwjjLoFbmOY4NjF5jEHYxub38dJatLqlSE4te21UrTYD0jKB/nLMsVXq
fcYaFjFZN6/rdjjjqgTpopCpEPE+Yx/ENgEdv7W2jbNRLVUpUs4SiPcu5qBmmXRsJAcPGK4p
tr3ktjUBkzuEIphFV8yQIq8wmTbNECchQHxMG/D36YvMJaeJmIpVHcXq9wMkGXni49YoaqiC
CYfu0cyBNcRWLzSCvwgU3WD9UR8NKK6u0OaU5RcWduJcSCsSJ5wU2cOi3bGBIpgZdTmTE6Ox
DGH4RER+vfS1ytUsZxcKa2IpmAgJ4RIUIlCPbkdCQihFQERUKkBRT4fCPN5ABttBKm8dJyMG
NWpS2itnBwY8u2HesSKCizgHggoiQDG63wj8BSiY3wmDY/KAb8vHm8Nh321DVtlCJQ1slyYf
qhTESUjM84BfeRhK/wCYW2KLDjuFG4o45lLO7mKeWwxsGeRlJkkOygZpJlZjMqxNLUwqDhwR
q4exYpnTA6QqqlTRUX3G21N0sbtFSPmmqFyk4BMjHHDtiyVLOu8s3CnZ6tK0CVIyCvLFCJyk
ZHr9MueOr9h24ozbhg2jaRa7kvQX0KNnM0eyrVOFmoe5WlGQl2sTFOXaIbppgqkVu8DqnS1y
C9fLGutDBublWurVmZEj1Ax1vZ3zJo7hUpspp26XGUyEgfziJRzZyD3v14O6tPFV5rDu2TOL
6M8JkKddP1o1hPwFTpMrYnNhhBBm+kUrBGQ8S3FSPTSMdd6odYmzdkcwUN2jVW0q1kllaeJx
I9Md6NZbralNK8B1XAJKGQ45DCD9nH+aRhHFy9QkI9/OKSvyFlG5GduKXZ1YuIdQyFPU9DCP
02RDzC22RWCSoA3MPM/RHh94I2bJdAmdO8V+TCCmq+1mWvSsdqftgOX/AL0sG3DN6R4eMt1r
Zz09EUSNcFqSrBvGlQrsvlp+tNpWZdBwySeRcP00hTQEDKtihwAdwCulNumlo1KVq6Y46vqn
ElwRYamiWlVO0J/eCRP2TghWHLVyqWOIxp3GIFq+Qsa5Iga+2lotFVs6U/hqfiEkouymO4ay
RmGQ6OuR6UxzgnIM1Tug4DsMblAttwOCchANxpUNUSmwhJe4YCcGmQfhkVxA5fwra4uPqBYF
qGR6jYJds4gmD2WmHy4T8DJpNnSCbNJNEEkW6qxTJrGKJTAYAHQFQCgzlCVi2u1Ak4mQPZDp
bJF7SAjmTpJNaZnX7AYpoQ66qcui+M/Wdt4Q7g5lJJ4xEEzK9JdwCaJjHEpSlEQiaeXPSMB6
Y0qttmmYVUIJnyh1GV6rwW7Vo6cFZgROZI3TBw6iXQgBjIu0SCAph5c3kI7+GvPVLie6lQB5
yMIVUzycxDqk7ZrqtjmWRK1F0mRFRzzJq84GABIVUm3qDB5b/CQfiNwAdCVD1QmmWWHZu6TI
S7DziRhl5x0J04QeL+QiEFa37Yrki7244tri5AVKuVKBhe3+gXCMiGqBP3SNjUrPfJiQVBH4
nL56dc3BUdcv2pS3Fy+h2o0qTNfI84sT/wACll2QJUVSmR3MbYVdilIH7QTCIbcvh4D4+7XT
EMpUlJIGoE8O2KkpaioqBOcPTNBz1FmSJyEVXbCgdU5gIokRwApGUTN5KplPuT+0ABo1DLCq
opWhBEuIHLyQ8s61B9zEywiM3WOjo5GktYVFcrb/ADBrjqQcvy7v5B6kkdEVna/kUTm2S9p9
tWXZ1LTt0VW4W0CUvujCc+yCN5tB923IQJrJV55GIte7rImO2go870HcksiyJ0FlBcNl1UOR
sZ109jA3FblAwh4F3HVUqaFr8xUvQnSTyEXeuvy6O0NU8u/pAhVU0JigvHFgUtViaTD0rRqu
hCTcnGmdIvXCQGTMLVRJd+0B0QolADBymABHgA6Gr7SxXvBkpSEGeQig3K4vu6VGYSYsfjq4
T1obVg9inJOUM2zBam7E01KPnjpFJPtr7gTy7ZMrx6sc/SVKQw/COwAI65DuyysUlUlllXfS
tPtEOmHg5RT4Sitceio3kJNkbqpJtF0yoNw/Zig5aN1yuh/8oOwB7x12GkZbdSaZ9I6a0Ixk
OAEVCuLiCpaJkzyhY6DkT5Ph+MBDiBjAXgIc3KQeY4k33AP0h4aNuL5+BT0+LaZzjRbLT9tS
tf7wGIu4bJSZ4yBVdxMcxdLTD6dfzs0wh25axXCfxHa2CLkxRervLRW4l1GNkUxIoi4dpqFO
mJQOXs/ya28zVbicuSjJbYHrEck+bt0rnbQiyMnpocE9QH4cfXlDbQf5hGSMoUmwZSyNhSw1
rMrWoZHWxFGFj3dcxKvERFGrlpYW2rq3O3yEFkK7qRtsXTc/InryTXrrZyVBFuoLput36rdV
R1BbYynHG7fZFXikRUVK0NPJzmAZ/ZB9/wD+gDirxTFpaMfnlnzuFy1aZU1Zdt412xhsWA+Q
M7a1l44cSMyayKoFBkmkumZVMrpUiJUUFzAL4qsW6NSSEwY/amFsuJbcCUsJwAM9c8/RD9K9
yhk1cTuZAKzjtllmEnJyNt14do2qqhJwEtUIyMx1CylMskVAvbne4OdfSEE9F8bqhErAkycA
dX0rkPPJbCtMUa3UlMpbqHlCR/TFAMT929otLhu1ksTSb00paKpVolWLkFUSvLPbaNK3eL9f
COEnC0XDOnUUaLQc+pX6z1JUnOTm6QtqSuX4YoUMIpVx27Qth2rYVNYPCOtzWLTYgJOUoFEx
REAMCh/jQRUMJz+Q9XlH69aOP6hjlCphgDtMTutNE3rsrdyQvRUExR5+Tl5eQwgI9T4B4gHj
pc++WmysZRY7XSs1FUmnckGznEvtF5rWNGQIOlW4EKgosiQVGyQCcCCJQ6ifxlLzbb7eIcPb
oanolVqupLCLBWbhVZEGnpwCnzRUyMuKuRLhPWOWUKyYox5QjuuoQ7RTlOHT9Kqf4AMJtt9/
Hw1YBT9Fjpyxih1dxRXv+KUrv8pw1ZLyrFrVtKqMCENLimqmu7SVbH5CKBybgCfxiByDtw9v
s1q20Zz5ROl9tbcjKA1BSSriKeQ0idboOCpLJHKHMb8IgJiAB/a8B+nTFtMxLgYTvpCXerwE
PbBFgzblKjHmRKkmYiShk+Uypg4iIG3/AEv69S9HsgRxYcOmeMO1TinkpLruXCbj03KXdAf2
SZAHgI7e3y9+o3AWkFaRjG40lOk5QaOigVyk1apgZL4Nkh2+IxB59/7ol30It91XCIqUID+f
GHSfRfSTUUzuDAmRHkKmAbjxDYpNuI8om2KPu1hlSg6Cv3YOuASWiEe9FTp+5xlCm2x5iXjY
pg4XUag4lZNGPbKKJEOo4bNF3CiSKKiSJDGAxjBsIcOPDRiqpKOMQ01A86mSgYKB8u40dIws
jD3ymzSswMeRJCNsEPJnSVk3j1jGroF+Y/gOJGVgHiLQv6K7ddP/AAdDLqw6NHExI9aKlKfh
A64ab1m+n16ObEq97rUgvLxkRIJlibJGO11a/ZXx4aDlW5kJDqrRslNiZm2WD/j3YiQeBdaK
KAjmYNTQ3VNOAZxopdixrWou9z93yHRmUuyjpNVwzf2iBbvIRwwhW0s9bO260l6hgeMjJhmu
dMOJGzghvLS9Tupzp8IOatV0FMpQGMuUNdiyhVrBQn9blZSNrsW+Qe3UJCZmY5g6c1+ETaKS
E0Z3LyPpyxjJnKN/UPQ/DL1ExN8O+jm3ktt4ynA1AxdtC21A+eLG45yPi7HsOEXKZAx/CP5B
r6qNilrVXI+UdNmKNfH1DZmtI865UELZFpmUP8aQyTUqvxKpaT1VUVuSTnFq23aLgzSu1z+D
SYcqlL0LIiEvFwUnHzSac0dxKGjpJk+RZPRP1BRkDMnipBdDy8Nijx28PHWELdlOUKWHnaq5
qYqMKaecJr2hHxuV8Yw8OUDt0nboH4k+6QeT8Px9qoFDW7jroZJUJCDXKGjpbyyaYgoOcWFu
DZU9eOoiQQRagRQ+33twE4h/tbaCoHQajGLDexOgkBwisGKG7iRgHKqRBMASssofnEOXb1I+
PDVhqlBSZDAxz+3tKKj1cofXsL1nfqmTYp3QCIchCnMYTCAlEeVP4h5QER1qy70gSYDdotT5
6WJPKGSp1a1uRlVXSSnIUqHIHScl5S7qhtupumG5R2468axLh0YRo7ZatxwFSTolnEiaIJtl
E2rw6iBTLppKKgO3IB1Cpj9AmEdvfvqJekYjKMUQcpajpEnOPcu0VrH0S1Pz7LxyVWsC6Lld
vumUVYd2QE+pw/EWMoBCB+kcwB56ktlUPHJR2H2Qwv23lO0BrjOQI9Zg04fqTNCq1gz9gKUo
1g4pB00WQ5XRHbVi0bOTnb+LYguSjsP6Xh56T3lajVKkTKf2xdNtWthlDS1gZDhB9kIIjoUE
25ORVYpSOUwT5fg23L8XuEA0jdWW1iZyjqVdY0VTzK28pfVC+Qi0otFvHmLsHQIJx9m4gIfV
vrTqhzCNg14JPTUBhEbl0+VkZoQdimJv7/IdvpHbUrSJOAwpruopsvNgiXKGRJIEWqRESikZ
MheIeJhMYAD2eI6IcGrDOFopHykOgSME6iy/PHNI9yCpl9nPUMABzAmUxlDiUPMwEKOweY6A
Up9gdSnxc+rj6ouNkuTrDfRWJzwh0y/iykZRpU1ULjAMpeImo14wWRXboOHcU7fR6qKU9BqO
EFyQdlYImFdBwUoKIrJlOmYihSnKOw4EVAbpDrQv95PGXpn6osV3srVZbj+aiVLgpGnulJnM
YpkTMy4x+drud7f6hjm2Zyg8pV/EkXH2qCrd6wln3JFQphXdss1VhgbSFTmlmtfbsXU9EjJS
keWObim6cQ0soQhVE11lAqe9vly1WJ8RYRrcUJrSDLEQNtH5sOWW+u0G/FKFiToTTuyJnhLI
Y8hHOHvAxjifMamBsg0LFScPIXeGiUsu1mGhIaKQjcgR7mvNAqks5gkmJWZpKFasnDRudUj1
RVi3U49HlHm1FYtyppnENslBaHlj6fqt77LVQNNN6XHyJiZ0mRxGcXDZYWw3irHuO8TowsWq
hOWmKnY57MRjefm21tqdQeQqUkzXRYSL8Zl/WXayDlwBvUqprODKfhrm1TF2PeV5pHzrV00E
YES48zFcuu/bXalJaqnEhqp/dpBBnpzyiZWqNZXR/drhEtxyFg1zM0hxkl3LJM3mQm9vJWGE
Gyuskg3TVKxfY/ZMW6rtMhRI8MoZVL4V1R03dktPZHYpIU91HR3I34Mx42xjU5m03O1tU6hk
IpH1FkaYRM1Scxb2VknKkB8oWZIpptHxDtXC7cTk/GdOviKPxAiqKYrOAjdXSJk2AIj+WX8x
JZAi4aWYJ2DH9d+bWmvnhDKLGpkDAOjMKuWWckORsi6fNkxQRVEfwElel6kREAGEW97T/pzp
d4HlBjdD1E/E9wwcqzYY0rK1KG/y8sFulCUBapQOULPI0lSaqcwMk1lWsbcq86ikzIWCTXiE
YSWdLs2YADxtJqtOoU5qJuJW4KQEody/iiE9dQU6CdIEosHGVek3auylosNJpFLeVqxRlftE
BPscuw1sq0yximj6ullkKhlqXikm1ircym9aHaO3MdJIOOc5yKJLkQ5iu77ouL/5aw6S6sGQ
kBkIgZomVDAYxE7DkStzzKzVVtY67LWZa5oW4YqpRNjjIqDq0ZjCj0OvMllLRtKupB21rBHJ
xKLhvsruVwc2wDathWPcVK+l+uIPvTy7Yr+4EFlkgD1RDCuiR6qCz/nTBToqFTHwOUUhAR8/
DffXR6R5Jpy0sHraj7TFNp5KBngZ/WYdGj9VzZGDoFgJGc5hEDeGxUFBLvsO/wB7bW4/3pSO
X1QZTO9F90p7Ic8lIAnK4qdoiUGstZppAvN+y6v8C2Xpqm9nRU2OHvKGrTZFFjble/xBT7Yn
qrl4jc1op1+6ep7IE0JWzxsjOzFgOq6eIyBEozol5k1iisQDuNvMOiY2q6sqUnqyOqOj3mja
qlNoSMIleQJFRaeZ/K0yKppPEHJCEbc6ZGifpznMsUf927Apvdtv5agIcebOiev0Qj3LQNU9
IlLctWEFLGLVJKhNHYkIddGC7mZRoqQTHVYOXTXBTV07jFiqIi1VWbLHIPxB8JhD3a4xf2ah
W6n2HiShKkQEwkoohzlHPXvA7uMKdrnXyPlG6NGzFGNrXoaLEyte/ju3rSsq2hWEvWKnMTjF
J3GRL0i4PHJlSbFanMG4lAo99pLSbimnpqefVW2SZDLSmf0nFXcqEpfPU92LH1+21a7QCFpp
1kgrZWnxHPoJ+rzEZOwrpRFd23demkY6QlWj0SPElEhDmH0y6aiYDvsOllKgUVR0anFSSYCQ
w9UN60H4YP1wEckdjynf5ZcXYwc5UyFiSEotqeZikLNRDtVDS0dSzRDKOg5FB7LpPgJKT1ob
rCdBuoKRUhOBfh13P5PNVJRX3NBUGUFEuE/0c5Ry35nXy3m4U9lWhC33ELSZ46Zp97AiSgPd
JyOMpgR2rus/HYiYzUhjmzuLTK3G5VPGVYq83cXdri6jc3D0zR80FOftx30evBMFVnb6FZrt
BatmChQQL1NfQVspvGO9R4H0R8+7jqqbb4WKd/qoewEjLRwgT9ucLLValZId3SWsM9PRuZMo
ytkGXYsGc4snWEiRTyRJHszLQZlLQavfNSNmx0Ezmd/hNmyIgQjGqdpEvJpUJ75yiuWFL9MQ
91y+mSirkJzl2GAcGW7nbG9ptU22goqLeTfyusQtfOo4PCGVj0BdV+Zlw/5ZaZiuuAEr56w2
ZovhdNEQVBsq5VPdZZRTTUMZRRn7zUGuc6apIJOPDjBNp+MYptDwkhLsEXr5jIuZ+DXD7jOS
XjXUMDpr/aXhJV0mb3HHStCm1JKEynDG301cukdqXyS3hhBBUMZACicvMIiBTl9hQEADYR17
pzwiIr0GYzhO7kVE1m7dkqdBVXYeYnE5dgEx9g22+4A/VqJ2j6qNEs483WOpdm2ZKiM5EJG2
VkiV4YDKsUeQ6yobiv0tlBAf+zpjQNilGiIqu5tqBQ9i5AaZIIOUQZRhTJFKmYxhD7giI8B+
odOFtocGsxWFsul7xKD8LlCaMoUei7XWkkgduVDbpiIDsHMPxb/3RHQxbSMx64mFatsdkTBO
pxyJh6bUhCiAcChx2HYP69Z1BOMRu1yloI4xm6rYLnTSRQ5un5eO4CH+gd9Z63bG9PqUQSD9
JxIIyLcMG526CW7hQvKQgeYjtvtw24F31ouoQE94zEEKbccOhIMSOAgZZKURO9QMUXBRSIY4
8A2KY24/UGlz9cy3iJQXbLVUOv5HPlBdhceOXUqoZUU3CIcoqpgXnExDgIGTIAN3PxqAOxR5
B2EfLx0ofvCdJSjOL5SbXW7UoCwSgwBu8ntdoFxx3EzM68eVF9WZZWwVuVrZJJrb0bMwhH1h
KpXJyKkY53HPWMBEyKz38FZE7EiyayC6JlEVBhWLcHbF0Y22zTtzkJiOC0WfHWLJqbEbvejI
NIt2tbEFKw5akrVCttsf3mDO8Wbu2PymDrcRll/EEetk0hQTcKvUQFZIiyMwcW2NfCK7U0Y6
/SYlq9UbaBKYRaStHnS2PKQDiJm0SZNn1UBk5ZYsqk/ZrUnVLT6p64WlYRjLyDCSQXRSVWIS
JaKFVUSOuQxrT5cT2QJW09e03w9UG+9UXCGS4F/OKZKyJWH+c5y5Q0RY69BtY+WMtl9jacaP
auPorOLSxwT+HxqmhGsJJuqZRzEtXaJklzpk1A6NCurygi0i4vJ6SuMWSnKvgO0XqNfWTLc6
4utRu1z7cHhI7HwNseJozlNqTmw0gWikonXUo6wTsjHvWj10IrLKICxblM2ZrlERdWoiQixW
7b1cppx0y9UHKqdhlZsNGjpOs5JlZ3GljxnYavV4GVYldKNcaZHnqFdY2uMLQdZObZxMXWqF
XoFNVQqrtaJjER6qbtMrk4yF6XA4rECIUCuRa36RQ7hI9Rg7YH7dP8halYKehIO37ifsa9sZ
tHLt2SIrKzyKjGb2Kq8e7k5NSCh3ku2dSa7IFRbkeyCh25CJHKmgxTXNHACK7WUqahjo04If
lnBmr1EdGlCyE6wbODMtlUXyRd1wWN8JgKr5ByGEB9wjrztU282WhmYX2qy1lJVJXUkk8IPj
pgRWDFNBIi5XJTlFE/A3KYnTNx48SgI/ZpQzNp6Yjo1TbUVFCBxlEPhMWR0VDOjMSKM13ZjH
UTR8DnMcDbezYR0S9WqCwnhCxvayV0K9GCzCSv0v5PaAlVCCswM3Miq3U8SuBTOU4+XkbfUg
qlFMhxhZQbc8NUanMRE1m2UI0auzRjZIjl2mAbDvsCnMUfd5BocPqS8FRaauno00hQkDqSgB
v4REVCIGQMqgd0kdwcB+AjkFiHEB4+Yl2+vTRD4cbxMjHL3LeDcAoDCcS/MEKo8wNkEqolTQ
bVSRK2A3h8SIE2Hx/RNoajUtNxSU9sXa8Uzbm21sD3iU+2JpNx7+LfMXkYqchCdErxNPwUIR
Uph+wA3+rWtarXUE8Y1VSOUlGypJxg4RL1s9atpBLk2U3TW6hTnHikJVdwJ8RA5N9zeBPvDw
AdI6gKW7pEdLtb5FIioWQSkQH895LrtGhSDaS2Mra4tbFXoyUhICbmEo+ZVrMpKMUJlettni
0QhJBHg2ZuSpHXVdrJJp/iHKOotJRjBRZFcvVhHGSrTfc1WP/BrlawRuU5Cm4KjcEdvPcrVp
R3eX1isdizni6LJcr++qBGbhveWWP7td6o4e2AV3a0b8tnSE6iZVjJZ8QoeX6dkEm2NBooXK
UIsVU/P+JD9lNvyJljLt+xpJT0lck6uZhkJ7cIlvZO3CXuWQInNAuo1R/ZEYDJLEzattpcDh
HibomKsqqgk28alRxP09UC1QpmEhtMo0trB3J1eWvkXakspljs52rtO7ncay1dd5On2NMirP
3GVyt5Lxe7cx1bZ/wDHwVKfxi76unFcoMFpBZQ6glcHS94tTQ1ymPthrZ6dhCfFlIUBwi42B
sxxdEY2qY7j5DLK3dfXsmZzTsEKY+UXUbZqo1sNyk6K2odbZgrj+Wx8niJCOUjysWp1yrkEy
vK8KoYBgyaQF6lnNecTVdeirqBamlBVJIkq54Tl2Q0dm0jlE2Xc6Yr7iq7M2+GyXDY57rsdv
rWSwXaqQS2QopzAXnH8M9t8CkjRZCtTzJB2jXkDASNLIqGabszaKt1VU0KipCyEqzJxlFfrK
Wx3O1sCobS46lSpA4aSk4GfHER0omMX47s7lw6n6VUppZ03Qau5CUrMFJOXKaSQtUBB2vHdI
4MWxukQOIlHbYBEADR9G8qiS4p0hwOdkoCrWkXkpXUIKKsiRcCj3wMANIwEhhHNjJPYijB5D
gcjYmvn8K1ehkTmq7Q7RFO7rE1hypH/LrGjW30o5GbFpKxnphZpO3LkIhYy50BSSX6ell4qa
Ol2nWU5pglbpT3gcRIxUV7avX/LKR7xyjR0urpMET06hjNU8Z59kcocHXGRwtCTDq8rGkbXk
KC9HfBcBINYm3uf4gmqNLmjCi/WK3k2b9m3E4qHFdRsqQANylAw/P9QhCZoSJmP0ZYfdqD1V
kBPCN9pyNZ5upFpNmayNbo6buPsgYyZzshHSrmSglEWVgSrc+xTbjGFKlHJPk2wiQVBOAABj
coFXKQeWMT6seyCbj+tx0atbmtvl+Vs8nImHodtdWAW6qQzFlh3LSiX9txj203PIu10QK+/A
mFQKJv3gpNA1K1tNlScxDNhYlpJwjRkaCh4qMY5FpVdV/hivOa5jHJFInFnZ5TG7OpJg2n4W
ZE5VOWHPAiKyqKAelkDKpOibDsIAVKHKulKSmZI5QQpLCxJRE4ufhK2RGSccqzVNcu7jkCmV
l/W5/HPWYyj/ADFhas2E87F16UdvoeZmlr9Awbt+1rrpsugYzs5UvByIa4VfbRV2mtN1Sss6
D7wTPPCUu3LshY60KNfimsSPrh7sOOqDk6tSkljCyAf+Cpx1TLpaQrFjrFtrT2Aho11AsJph
a4avWBZ/GNhQWKYyKjADdQiQFMiUiFnsG4ENqSK5Pgn1ZCesK5meQnnKA6la69BDiRjAiRTl
LZG2BEU1lC1g7Roxm3iPByQiRUl01P8A106w8w+5XVv8YKtxK2AOhPMcfsin1W3k6+o1+8nl
DrAnBpVueZbKoqJGHpKrpcqZjEMHKcg+PAdhD36nH+9Pk+qFTlsq2lOmR4RH7RZZl3IY7Zi3
M7VipS3zzBooPKd0RlWZOFfuEDcp+mePmrHGNgNyjyiuA7DtqzWVIVtyuTwJR7YptdWVlHu+
0LQCVDq+yKC4WiMl5WRI8xLlbHOV8iYoZ2ujZUdVDJqVpVpb+xZPqTtKBnXLmetraLu56FB2
H0C6pGyEdIIopqNeRuYNbltdNSJ6qSnUgKEwRNJyInmDwORjplJuOueqtC08ZQUk4PvCo7JG
LsV0qczaJyaraMmjGx8A6kQiIumwIWJ3Wow7dFNnH2K8KSicim7UFw0arNFEjFFJZEytspfJ
bEh+iLHWMuPs+IWMYvj23MsqULEFLa59ZR0hci0rLj+0uqyQSNHKmQsiY7x5TypxRyNiNSOk
aoLhwCQOwZNOUfUuOf4OF3quTX7zctyPeUpPqjRikLiJGKPfzH/5cOAO6Co4rq+ZrPZFX9Aj
7ZLwP8HSUFF3KLSmYUtfaInUla9YJNzWW0oslJroJJNiGfMkETlVImZM/wBAbfvS9tqdEgVK
QkCfmP1ejtgCo2wisXpXgiecUhsWdbt2kvcIdtdYeovoWt4ZxlIS6C1Gg2E0+cOciY9pwwj+
pxz6M+VO5bGUmZ0yYtAZKquirP8An/C9MoTTUlHcyt6oIC38fRC28WFdl0lnFC/qie9qH8yD
LsFm0+VG2Om0XSpWn9zMe/xysRq4usybt2xpasjVHHM/NJxBpnH9gl5xZdN83Fsp6h+0aKpr
rkXQTP2nYT3QtTttpRNFOUzI46jPHnHzrvmwUn/Iqe51CviV2qQ5aBLDywfHPe5Y8l33P9Ht
mBHuCJ+3ZEq9+pOUMaZPenNTJyMuOO8BOZ63OwxhFmr9bsLTJ0q7dzXQk3ivrXZeVT0vOv2F
zcz1E02gJGqXL9EcYv2waW511xbZk2p8t98K1dIJzkJ/eHogltO/PLkFiW84/wAcdtCWJJCt
U2tP7/Z7ncJG32rF7a94cSzlZ7reqsbH5pu4NJ2GSfRb9+sYzx3KSDNwKCqiiwpjKvD1Read
5xPcxnh2RvW7Pots7YqaSwVOp90ISiYxRMyWZq5zivmMO9uxnY4Hw3F9vqHyOvS38Az0pHXg
y7RFKA7hoLAR7bCna47BvYD2xzakbYsYySBNlVzHOZcSqLurpV+IbwyikW35ZW5urNjudUlS
WxrnPMkaziDzj9BVpdlim7KNaJFKi2TUTIYC9E/S6on51ENjcgujK8/Nypc23h5aEtrBPehP
ebg9SqNIwP8ARDAnLLARClHQyZE0y+CQ8xvpDjt+TRrjRBwiuF1tYhukHCTMQUE2xuQ4b+we
UdvPz0SzTlQlxgcvNJJlA3UfKyah0THLynE6Yb77CAgIcR248NMW2Q0Mc4Ua23H84cGTdpEt
jbEIQ5QEB5dtzmDiHDy3HUKjqUEnOJqjQnBOcLolusv1HB09uqPUInv+yDmABHff9INRuJAz
yiNtJXgImcTGHdLdPk35hAOHu4hw+nSyoqCy2VjMQ1t9rqKqpS20O+csIITakqN101XajdJu
bicT7bgUwbcdh8t9BJr1rTxiyosztKudUBIRIhjqvuDdsu3FZIUxI4S4KJnKYomAPAPjLuUf
cI6CffcUZE4Q8pxbCOk0AajhE8jmjOZFFNYEwMxABOp4qCUvhy+8fP3aCcUSk4xZrZThJE0j
0QWI2RhIZBJVJoZVQ4FIJykA4gIjy8SD4lAfvD4gXcQ47aFQg9Sf3f0Rc0vIpGOsQOHriuNv
xhjKWnckTzCsvPneUX1Slre5dz8o/KDin1iYq0SaCMuoktBpmrtnk41wmiYAXbvDoj8Jx00Y
UAJyGEILjXeHedUJ6XQJeiX1xVy29l2IJlk4mDUKMWtCybZmouRzMB1mDFvXWDNg6/5iHUYn
bVaPEEP0DMwP5a3DqS5jlFSeoHaWmQkT1qJPbiYlhux/AMuxgU5bHrAUI+AZV07kJKXRTNBg
RU60eokMiJVYoxFlSmTMBiKFESmKYoiUcqrEt4CD2bW64yCqZibh2c4Bgmr1gnRo53EOFJdY
sf6yTMVulOM7JFSqbJBSRKaP+YMbNIlTKkdJNJy6OoikksUihR11nWToGRhrTU3gmS6cxE+h
e2nCypHMipRGzeScxkVBybprJ2NE8kyrbld5EDPN3T1dtLuYx1KODlWeEO4AygCC5hACiGv3
otTDpcpJJ5QVK7ToqrQMJWqu2CPgK1HRsLDx5FBMWPiolr8vj4/l9jBiiil9WpEe6IXKR3SJ
YRi6aoOJDY4gsqQQKAiA7FEQ5eOo1+8YVKpprmAJRLG7ZBFos3WITcEw5dvaIlHUQUQ7MfTC
G7dPrYKQMYzjGopnMY6fMkKQgBfcIbB9ZRHfU/U7IlaYLZkchClRQopCiU4mKmIDsP6PxBw9
+vaxygh5ZLBQMIaVQEQOAbjuPgHjtzBv+TXup2QD0VKTMCIe4buAeHA5DgiYfw+YOHEOIeA+
Wt23BqAIhaulX1Mcoxcwon5Dt0fjES7qfq/EXm+0NSLWM8hAC7ceqFSxhpzSYGmB8mN/0jUy
W3+kGwmH8hdE2cTuCCeSvZBG40dPbbiTnqR/WEESc6ahQ5A8QPzfRyo776CGNc7PnDGqblTU
/LT9UNcNLLt0xZlVEEAN8BfbsO5vPyDWtOAUL8sYt9TJ1aCcII0Yod4KIkDfY5RE3luGw7eX
iIaXP+9FntpK3MJ/ScSSfTKR8giA9NQGxVlS8PjAxQAB4h7R31pL4fb+mHNYDOUQ2QZEWAxw
NznLxAu/mAgIfTsPHW6ANMVypaVrxJlG6NfLKNV2Rjin90FQL97YhinIAfSYu2iEgaYLadIa
KATDe8IZZ4RwBCEFNHo7n+8bYB3Hz8tSSBHZAbgXwJCoYH4LFXJ0+uBRMAKCT7ocw8o78ffr
AUG+9wheplxWAyiRJNXhGzZ+cywtCrgkHP8Ad8Sh+cdRLqNau7DNmjKGeoSZgQKshWBBxG2d
s2HYyLFwBxH/AFNh+jSTdyT/AMcfUOz2wDbLilV8bp81Gccl879uC7CgWGnt6es9tRYJGxYm
K7Qj3kINgeuGAyNZbu3Dl2JlUZ1k8O7KqYCAQUlOoQQAS8uebZX30AyImZdsfclG8qWlxQGO
EVeoUflrJEMNYawhYPI8PPytcur+skjmUsq1JCOkoiasZlpZ4DONmXzIjF6gdNICmIfqfhiA
lXOtIIkkYmGiSn7yuEQVhL321oXZe6NW76z1PHPTk6+pGxTY6lWPJNGSzN/FtrM+P0INVg0d
NXR3CiRVVQWbGIUoF0hqW9DZUpJ0wxZbUshCDBzyRNxS6OM49Fo/k7ZFT9AwTlVzIvgMpKUm
zptKlKub4brtxXkfl0gk5Zv+mvuUhQ3D7wDM1LSe6R6YkcYeQrOKuxMdkztwy/fYd6LuUqLn
MbzGFgbt3TiKdx8O9Rk2aEc3M1OmvGoOIR0zdN3JR+JZQqIgIJiAgXJqkrWFNKQk6ucThCkp
1OYiOi1Uyi+GfSisiSL+Astfi2VegO4iEfOHWRGCKcs6karI5CaIv2Edk+kOAXOyko2UauBc
LNHhEeVYUzl4zu/ZzlJTde3q6lPOZYnIq5HXw059uUB1TzciECUGebExIOTUlIWLrUvJS83X
LdDQhnB4VteKwozkF5OtjIbSAV651qViplgQ/BBs/wCj+0TW0dsy8hNP4B5UnlSmTxlkOyWU
+MVVytcoqjxK8WxAlXeqPo+ESOVRRNu4WQdt/IpSpnFER9wqgXV8BHjSeEh7I2XuSkeDx04Y
RD3j947yVj9s6Ig0bxdUyEdr0+cCkEZ7GRAWUMmBlSClzcwGIBlCiUBKUxgABstnUUbbrzxB
R7Y5jeb1RI3laVFM0/Fn6Ieu2nt/wh26Y+zKGHqFH48nctXOSyRkCXZyUrMPrbaXLuSeKKqO
7DJSUk3jmblwr6ZogKEe1UUcHbIFByoIKqm4PVLKesokpQlI7EpEgPMPPxzjrVoNDWPa0JkS
Zw7YtrdiZZR6ck1WePZ9JsR44chudmRCIJ010Q8dyulTiHs0Ch5VNTrqDmAYtNSEGTCZSMW5
ka6PqrJBKvihG17FeOo2KOimYsq7k7DkO729FY3KPMIxoVFFsAfpdfbz1w63sdT5hsVRMw4V
eoQKCKf3eEUJuPcni3FcpZpWw2mouX5Vba1s8ceXi3dkB7X2pZQ1aQIv+OyepRKxXi5C/E2Q
ROqHEmvoDworVioIwGERu1C6hHQaMlk+wxzgouXcaWW3z+QVchUgWNtXUuEAxVnkZuZM4uVg
k2kPjcVCuWr40hLQ8S1+VKrGEvIY4ART9mYl201YpFVTCtIZ4Tln2Qqvt1QGk0zuK0CXpjpj
2ML4kreTpB9arGwgGWIISDeOm83bVI30GUssthcU80kgzmWj61SK9WYTqXK8jjCQC9cDnWOr
6TvfynSmm20/cqnFyoKf6JlHx/8AMN6quO6mqRJIat4Vh2uJwi39I7pe1iHg8qZkmMk0SasV
ytF6mToQknFSc7dKvUMhWLCeNYmrtxKdaSTtydCSbx6KQejczbhx6fb1Cg66xUpp6otqAEcx
p6K4WCjcujiSmoqSeqvVqHdMk4YyiDYehpuEXzrkeyzcRZrdlKyU5ncplkwi0JA9woFPY1a2
wqzyGMpFuYOoTpTwbIu6jxH5UbncrlWECN6qkpptJbA1yjmFxvt2r1VouFUVUytOhQTKUuUo
KNFAW7h09Aux1g5A4hw2ETee/iGt6ikDbOJiv2cNugVDtS4quJxPey/gia3cCFj2z1UR2ECC
HKZQpufnKCfJ0SKqmU6ggBSkKJzG2AobiGhqF3pnTxxh/eWXHKcstS6ZljHOo3fZidiko0Tj
LUWXbO5RVjHqs69HP59COyZJYjK/riLy1i6szF/cY0iqXywHwA2etllgSOoKeiXHSThCmlsT
qkzUcY15i7xMWY+sVzqsm6kl5WjVqrWq1nZJNnLOIibfaGVUTK+cmfouIl0xXkWz58LpNmgy
jnHXMqUqYmApmo048RGrtgc6klYDtjKT7iajjxSACXhrLKLTtGY5DUcQqdZk42MrspYK3XG6
iqqM6+dyMi4kLO2EhY8XorlRWOkoKgFDXnKxRVA7e23A7MGc4JmKMpMc4Q6dxq8NNMoF0BRQ
czBq+VRcSpJKchWkRYZxzG+jRMkfouuVUPVbpioXrCnulY0Fzj5YArbU+y8CQZDsi1MDAuvS
IqPClbpPPw0VzjuCw7eA/V4aXv1RxlDW3UKVGShj2wU6/WW8KBn7oeRImwCP+GYPAoiIeO4m
Db36SvVRUSlWRi9UttWwkP00g6OP8MOg1pxaH5vmar1NLcqjVNI3Kko04cm47BtsIgIe/Xk1
SG04gQyRa62qINV7pifNMaQsICbkOomJeQxhVU5ubcSl3EvnuJtAu1yHF6AMYf0m16Bkh8fv
xErcNWDJf1LRNMnWbFIJg8Tb7F3Dx8Q1prCsDlDDwyGMs4Y36i6jVRi3IKYKCUwql+8XlUKo
P/aEuw/TrygkDDOIXSuobLAnlP0YwyINFym2MUpD77cxg3ObzES7+YhqYKkJQlDaq9ppTmaS
c+wxLIqEQeqCChRVOIAHTL94dg3Ef7oBv9WhFPkOdkWGmpG691aFS0tSl54Jr6qNm0EUqHK5
OZ2QRIf7yeyIiP8A2dt9AvOqW5LhFsVbWKehKhLAQBZGVFKUPGF5BOU/IAB4l4juAezYNMqd
jS1rMc4ravW8aQZEwVq4yMMMq4MG4hzp7e3Yht/fuAeOsL96LrbaPTRgqGEob1UjGAiSBfvl
Eo/bt563SRpgR5GKgkThIlGAioCpybGKbk9vEA38dRqkVRG3TapEgw+A1ETJq/on4D9RR2+z
UCjJc4MSgtYywjadEBFQpDchxDbm8fMN/tDfWep2RLJK/dMJ040gkU6ixjGEQEAKHxbgIDsH
HXup2RopiSdQhzjWjcAMmsiQ48djHHY3ABEPDbYeGvdSCEU4KZCGyWZlUEoJpkKQOb4g2EQ8
fD6dZDmMCVNMEJKwMYakCpNkwKYvNzD4e3w21Jq1YwMhpJHewMBvuEE44bySYpti/wAJyoiT
hx/B29+3HTSzf79PkPsio7yqS3ZXAnLWj2iCKscyxRKIgACJAEfoSEfH36CH++d8v1Q8WsO0
lNP8H1Q0IpB1h/w9zbezm33D+vWKb3F+WFrCVNurVjIQWaYYOsVMQ5gSOX4/p4aXP+9F2sMl
L70SmeKUsiB0/uhHNOb3CJVQ4+XjrTDpy4/ph3cjoVMZRGNuYm4BzcfD3eAjrdHuwpIDucax
QJsIJFApjB8RuPDzHzDxDRCfc7I1LIQNUepopIAJgKAiHxGOYdigBdhMJg8TE2DiHmHDz1mf
KNCAc4+UUjEHIxZFmasommm5PHHUAH6SChytknR2BzplbsVjNwKQwmAOYQERDWdPU7vOPaEj
EyiLv7qyIR3XWrR4u5jfTuJMRamasowH7Vw7ijKOXBGrd91kWxyFBmo+EpjAJgKUBOXVNMEq
mcoT3C7dBBbEV6uKKot5B4QTAD2PdqLkDgTboqCT7DAGlm8RLbD8ssIQbd1P7kaf8vshfbL0
2uOKnlloE4wezlG9HZq85SaMj+rEVmp5KDTZP92zNvKRYrtOmbimZbnL8QBrhtFeEOU/QB7x
EfoWKAoqg4RgI480eoWJ53AMO4h0k5rU1lVG0SF4ggWMWQinaki+h4iMEo/A7dqNGiBkQT+A
jrmMPwgOtHK9QOkw3aSnHCAj3BTVgPdafLyrFsWyQ1GzPjMoyYdR7kqvzYOnoz9cMgUy8E/r
sxGuCrMn5TciqfSRAWy6Ia8W2y2X3SNMHp5CIVhC3LruMfrv38XYJaoUeBx2tbHj1kDWwdur
iDhU7fWrJDiY8hJz9WeISfyxYgmVUIzM2OIlUaKLVe4OtBRLREEBo8cINncbTXcu+h88+rbo
MJBC04myAgqJEVb/AAsa3qU5WpQ6x/gVnmivpgQIb97UZMSKD+x0AmpQ8gtVY/0/H+GN3Fik
QXzwgmtINdx6hME0klJAJVCWlQEjd47NIM4xoiu4UclOtKvPljFuqKTgpinBDYoCYQAVV1Yo
Hact0omqWGJijXS79VyYyi4LYYudsT1CBRrT6z3NxUJK0Y2tUDINmUpMV+Fiqk4lcbZPhnnz
KnSk7TIZE4tJNGUjPVsykAW/OHJxe6tVVoe8S4mTAUBMHiThlGlM6KhHTIBJEB9R1WJRjj66
UwZD+Eb5UYq3RLWWK0SmY1lJEUZOWEiLZdEjuQYSDM6SaqSIouNwU4CG4dMtBdubNVTk/wDy
DKWyO0ET9kVi4joNLoh7zyh6jDFTItOauttfSSBDnotcimVdSTNyklCXqzGavfWj5JQh6C1T
b/8AeqONdHp3Ut7Z8QjOswP8gyirWm1JvG/SyMRQgf00wcGcWwjJVlISqfpyc63o0iH5yiZJ
ssoQhieZDPykAfYA6rcd6p7Z4Yd0ROoVB1NXWIuLtyjDEaxzhvItOiANlVQTVSiDpmN+zJzG
cGUMHEpNzBxDQdesoo3FD8B9hgj3lhEQTuGzRDYKh8k3adbSM2/PkfHGPKhXk02RWaadbw5V
bqiyTBoko6UUNMZWnXa6zrbqkSbEIYhxKcOUbFbTdrw1cF5061z88xESaX4veyj80uQMb9x+
Y80WFyh8qhJO3ZpsGSY0IW1SK8FVanaqLHVuRg2jJ2xIdpapN9GogaQSHZuJ+T1Ihw19MUBo
WKZ1zUlKljA8pQjvD6qOblMvS6MjLnFgar2t3bF2K8N1RpQahDLYzumC71cpdxfH8upOyNSc
QoXssSVGBduGEa5RrzIqDJJsdZ+5MYqaZDnKVXTabI3LeAzVklhapK4YDKOWbqvz1jtr92uD
nTaSnuLkDNRyw8so6V4G7Su+xHG3cHYHtcqlKtPeJ/kLHyrl9fW7S74ixXEDk2NyGhWW7Oro
NWeR2mNLNHMI9ZRRRdOWdKOVvxWwNz/TjTFk23psNAg6Zd04y5mPni2P3G7Uz24rzUh261Bk
oaQk6QSE/wBGMMX9s2Q6RfcxVZ3294rlMbQlSo2McbUUuUXzeq1qHfXi/wCShqt6ZhDuWdlL
VILKKTh0iYoepR9KcESDscrFpRWsERULhcUsqc2wozZcBxOPbHQZVjFIJxlJq8Uzgq3ANSNY
qGimvoo+OYt0kE00iteiz9Kcp+Uok6fEdx4asDaktoKycRHFXCpb79lIwbI09vGJTHwy0KmV
wKQGTIUTnN/Z23N4B5lHUKnQ4c4a0lAqkamRlAavdrdzMZYZMpRRg4SOlFlSgXnAwR7Jdybq
p9ZuCqPMiHUJzk5ibl3DffRKGJo1Qpqqtx18U6J6iY5x06OoWQYLtfrzDD9Zsra8Oqu1ye8h
guLeAxfZJ2tTdmrjGsGfWJWXYS3+YcG1K5XMssb0Ygqp0zKpHKO68lg4nGLMLFuC49NymqAh
pOYkIGTuuzUdfsyMYfCMfclccGy/D4uYoM7mtJ2JzWwiJO1J2CyjcU27ls/LDS7tym7BopIJ
Nm7Ruq4cLJN1QTc1gnRmItLViRX1TVBcnioEGZCCMhzEE24WR45yLV5eoYGrDpBCfLjui2ST
iLwaMcUysW/t7q8KykmDe1xrNkSsZLzU7WM5XQTRTZxh3TdT92ObQb15qZyKYYMbPRSVOiid
OjtE/bHSrtSikn0jmGoxtOUpWPqZPY8cYgZOzPQayeJbBjKvx9dkmCT1RydmV9bqjYlAbcxe
m29OflT5+VWNiqqnXBOemG1dthumZ8XU1KF6fu6QJzi0N2x8tZS11syFSPShHxHiqaW3SclA
dxAf9by1uKpxDsjFZrNvsPI6rGHHCJUtCLzdRdw7xuq2dkekFof9VBE6ZyqcPIwJ/YOhzUqX
WJSoSSYkco3V2lVCJ6iRj5DPOJ42l21cYMWJlEpZ8kkigv0A4JAVA3L1PDiU2316hqkald2L
UiqDFC2wPeSJRi0XK9d8z43USWOHw7CIJFHcduPs1sGZNHnE6nU1T6CcEgR9OLC6cMYSLACp
mXEiJjbbAcSCYBHf6ND9PtiN5DSV4HCHF7IRVdjhjgEi78oGK/MHiC4BzG2+zbUrSO+MYndq
2qaiUtEtYgeMyun8gDod+gqUegTw32Awj4eYBx+rRKkDjFcIfrVakCQ7If8AmfNVRMiAkMAb
FMXxLzAJR4+8B1GlsAzJgxDz9MkpAOMPDeTctmSLdFQ5nZFzOVCiblAwmAQAN/LcTagcSEqm
OEMEVNS+jQZxGo+iSQSEjYZJI271UV00yqiYUyjuAjttuPMBtvr1Iqom2WxkYUKsr/ik1BGA
MHaJbN16sbo8rdXk5A5h+MwgYvh9IaEjpyGx+Vhv70oYGLckdyg6J1VVA5UlOH6Q8vh9Aj9u
tVk6YT0VP0VGfGJE9QTI3Av3ziTmTHh8I7hsGokE6oZLSkpwAnEWKJwECq/tdzAb6A329+po
UuJ+KDGY+Gsxun3o8AQDcR8NjB9oCH9etk+9G6/dhxiUSKKnH/coif7AEQ4e/Xl++Ykt6x1N
JhM4ARUOcPumET/UI8oah/tPpyiSrAL4ll/DEekmxgKZUv3igHj7xAPPbyHUyPehHVJnOXCA
FnZwYmHclJm/SqcsA+fAUDB5e7Tqz/75PkMUzdigbK4P46P6wgomS5DCBPulMQT/AFpCAb/W
Oomv9079OcNkfu2P1R7I86fPsb9UQ8/YIbfZvoGnMuoe0ROpAVqAiYxrojNMg83KZYShzezY
Q3N9QBqJxMx2Q5t3w8zE4n0yt27R6C/4SzYplHA+B99gAOHsMIaESypa9POHNVUITTlURMk1
GgKaSbxMxjCYB8PHYfD7NT9EtmcLm6pC4clwamTRMVcD9UpimKmXnP0zFEqolLyH3EqQiPgH
+sX7wbBfVHSGZglZBblEIXsb5tMPiHYMPlRI6GdRzlN76ty6mnKsoaZjnbMTH9LEtWSMeZF1
1nHqTunKexfTbgW0300wlfuPSPTnH0Uzio1xYbX1HKshZFIxV6Dlf1Rilhmq0RGoJDt+A0K2
6iwB/vlVA1Co9RYb5x5ICkGpngBECn5g7xbmANyENwTDhuHt9o7b7/VohKNEVG6VgDmntiNz
TIzyrTjkocxEo5zzD5kExBLtw946re8Xp7dfQOMvbDva1JquLdV5fZFEKZb2cBYBCGBjGWgw
x6j8jNddei3WMOYjdN8zUcfgMQasm5kgBPgKpSlDx18m09cqkfC1YhMfpI+0ANQGMTDIUEd5
NvlK8SDgyXWSjVn8mod09dQC79RGKBrBNVFm0cudRZ0DwwKGEnTUNuU33TMa2+NssF9eAHPC
A5GIrfu12v5ki4atWitZLv10xMkms+yXSjUOvVeJsUjDSzOYYRAWq41tKYd1lZqUZoUCLGbS
SXQOZIyK7dLmVy+Y1U4+bbTpWVHkCZegRgOJQrE4wH6h219vmK7I4mnQWYk3EpJOZxOxZd7X
2zZEYJ66dO30nGGy42LHNQe9RVUy6qYFI2ERMXbfSlzdlez3nW3SP1VfZBCKgAYHGCBMdvB8
ivoWVVXypFU9i/jLNUKqGImk+7rrpILa2aoK2mPv01XrQiRjc00wcGBQ3SQTFFcUuGh0fMnQ
vpu0zjg/CQoT88o2eHiWSxxVEojsTNqyyetJd/kNZ7YXAvkns/hi8sYpJwyatAT6buuNbpIp
GLybAIkBoJtgT2MICA1J8xnaisLbVtUBPio/XFZqLKnVMkemPgr8vUYi+StbfTs3aZGoFrVP
j6vRMyxlmGUeWKIFZtB26YxYmrUZGbrJnzROTIYhY4V/UCYpUxMAVyvVbeLiLfVUXSplgnVq
nIgTGHljVqkFL38JiEWcWsPUp901YIs4amw7WIrNaBHqFjmUPCNywUbGKqrHUcfMmrdimkPU
UMKgmA3KXl4XfZDlU3bCXQfzhZIUeaQcOz3YR1lL4modfIPwBP0iBjRbIxhrrOIPSGXTk6NS
FYs5TdUyYt7Rf3Jhck/SKomiJS+wRAdder20N7coXGhJlWv0zxjnOw7v0t23asXgpwtjtGkS
g5zcqkasSkpHpGmpOCM1VSEivSMzKu8bKqtwIP8AuEBMb+7qtR3+iupqxAYTvOX72JUay0bw
Sa7xk1R5moPHMiod4gkAIFNwM4fCPRT24gc4CHEA0HcFhujWpWAKSPThDQMlB6ucojHeHBmy
wajxMe/ZP46Tyh3BTDufFwk5ZuxjMmr4/ZORVZ/jLO2tQhY2Lj+T4W0azTb/ALJJLXLflc24
5frrbUzCElJSeGMyZQhrbj0NRGQEQmvwbJrOVas02CPMXixv1qfVmSj5hGnlnkUlJrFK8kJE
RGPj0iNjKLLgVQ6SJDGKmoYATN9E7K2ZUbjdcYrlKRRNqEzjLOPn/fHzDqrPreokB+pSZJRq
AnPD1Zx0UxN2g2thdf4lzfJUl/BwglUgKRUH8tPM5WTQnk5+JlLJNWWmVJdcsM+jkF0kGKRi
nfcyoqFIAt0/o60bT23tZk1VGJuLEk+YcPPHFbteN1biW1aNytzt57xQCJY4gTEXvsEuoxZn
UASgocFVGgkR4B1RKcqSX9kjkpd/cA6cpfTWNht5uT6PvccYCvJprOElaelUgSKQdQlwxyyg
CWdi9lGjhZMqSSjxcrpTopcpTHSTNHm6g+Qi0QT0xp0pTlKOb7jQ40EXBJm+o4EQkiKon65G
RRJ+IEeRoqX/AHnJxEfb8Icfq1moqiEFHOMMWFFRUM3FI75B1dsEVWtJOo8VEyjypkMKxPbu
GwcfLiOgkVJSuLG7ZkKZOHDlAIfY+9ceRYw4gyZrAocTjwAHhtxU4beYb/bpy1XnTpJxlHP6
7bL79VKmmHOBgw4NxytGNnDF4VNyu2KY5jjuBdjbgHNsmr+GO/xblENt9+G46X1D/VXiY6Ls
ywvU9K47UzW6gTAOE4rZcc190dwsdyq+DsJwOJKvAzsnDp5dzkvLJO7E5aySkdIPafjlCOCT
Bu1dNVlG6igkZP2IEWKYorcwM7fSNTDrhGkQlue691uLdtlrt4aM8HtQMpdhHGDRi9jleLSS
Xylk5nkmSctl2rj5dR4alsCOjOW/I7j0Y2TmT7mjuQpCOFjHKOxgAhgAxVVzqqVp2SQM+EON
vVm63u5Xrko8ZCG3KXbPL5eyDTbZbrbKjQaNGM5aBxpBNDwyZLoSWby6tmlbMQ7uZfMkWjFu
2IybItCodJ0J11U3R0jlNXClTSlUgFCJLhtW/Vtcl9ypKqfElMs/PFgHsO8iY8ku+cpnK4AR
6KQcE+c5DFKRMnxkQApeBleJje8dIxXocqCEjuw2/K3aBgJcIJGcbWaSLxqrzHMQpmp1UDB4
lMJB4gA7hol9xCR1ZYxJRpbWSCOBhgrFbXdFl3bo5QI3TMZJU331g5uUAD3hvodNRq+n6IBt
lOa6ocQrAJynHxAWPsLcN+QAKBuPtAo/k1N1AvuTGMe6K2nFoE8OMKAYueuC/wDil2EvDzHh
w24+A6zo7Y3TSuunEwoXhvULAu4VFZU/7QOIAUA4l+rmDXgAnvAxN+WrWkpcPch/iGjZm5Kq
oUBUS3MkBvATgUeTf+9t9etFVAIwzhlSNs040gYRKoiH+cyyyrwnTbHKdQT+CYL9M/2bh+Ud
DOVUkzhrTUTFW8EqGBjD5S0jJIwmSIsQqgCAB4juOwfVvx1htwuAg5RI7SsUrkkgEdkPLiQI
5IduRHlS5hKJfoDht9YagX73ZBBWyunKJSXDWTmTJ0EjfhgO5y+Qj4h7f0vt1rETT/8AZnKP
jJGVMBlfEo7l8tgLx/q16IXFALknKFKqwnKUxvHgBA+gP6g1sj3oJSoFOJE4ZHJOcRU/U2H6
vzeGp4AcHGPkFEzhzD94wgX6gEN/fr0aJ96M3RSEOmmP+J+cPi9/s1sn3okV7phLFPTISJ26
g7JqmAgDw8DbgHiOsrB1QKwrS9gYcXfLzqAQOYCK8nP7Ng3/AC6H/tIOeM3J8IbXGwt1gH/d
m/NqdHvCAaluaCRFZM7bnxLkfb7oVCWAf/yA+A+/Tqz/AO/T5D7I5xuxcrYtIy1p/rQYT/CK
hfIRS+r4N9RN4VTs/pnD9H7tj9UeyMSDsAD7Db/kDQDP9pBMxNRjBZyqqoQSb7EHf4dhHh4e
Plr0RisLZwh1fyb120RQBdQAAADl5eYPhEB8A8fDW7aJKCgMIKcrFu05TwhrSOo3IYhQTExw
HmP0+VUB8eA+0R4fRrLslYQK06pCQqF6z4nokmyBeVwAj1leIiX8/iHDQiGylzXygw1ygg44
QxFTKlznW/E3+LfwDht/Xpkg6kwneT1Vap4QmeSXWQ6SQiBShxL7QLsYfzajDQS51BmIhfuS
mKcsA5xEuQXximQ35SH/ABfft/p1ITOFCWFVStaodrTIpoUqdaJE6QGiXIKCH6Qgnzb8feG/
DVR3i3KwvGfL2xc9uPJbr26fiZxxM7a2j+apVnaSzqQLVV1zTMKEugiyKmyn24SBUCxjVRJ6
wBGQfoH6BltwVIAlXMXdBT5ZXRhp9bZkSDH6NuVviFpc4GLm0eKslDiX8ZHNllZ41sGt44aS
zCSdwVLkYtoRC8ZWmZZdRBNxScdVKQUkDD6tMzt2gRgXmMuBTco3Xe2rvVqsiCfAJPeWJ4KG
QkMTjyjZx1KmuRi11GsELjWEg8c1SekXzdRqiybLij6hSYl5x/8ANLRY1bDKuVwLMXVxPOZM
BcLF3cKKET3UIQB6l8ttvuJp0VlY2n8wdB6swDgnBHkwin165rMo4l/zRIoU5rLUAvjs02R7
IP2VZna3MRi8spLyrpKVYtloOOcPJoWSSwtzOnB0xAxwHYS/eL1GtTSsIKC03/NH2QXQpmR9
OcV97dJV3iDD0TQZ6IX+Q2yr2O7hcY0hlSRMAnNxELMISUfEqvhLGq2Zw7T9YcyIHTapKbCm
siA0attbLijUoabmP4o+yHiZKVpjpliuUiLKeMClZCTVaPa1ETJndbkl23RhgVRAVX52iiSb
pisLfpiCpgEom38Q21SXrOl6pM0JE+wCBKiiLhwJl5YWUDKttmMc3O/DOXNa51J7LpsYlOec
uSWgqD6Pi45VgzUeqEWYKKslFjByj8Kgjw231Edr07b4qJjWIGNsJw4TgcyDF7dsV2OPyQ79
OitNxtiCnA/9A7r1ilW0dKxKzeY/xTvJJwqmdl/iEOJP0tM2KYMOtloc4bv0LaFKSAPdE+3C
Inj0DuLFe4hVwDqQg06KDx27IG4g6YrM0mfU8GpjSiwnBMeACsA+Grdel1D1it7MpIOvzYxw
G22Zw7zuq2xJILZ7MosiztteiIoikgoV29sJHAx4R4OJR2yPHH9GKbv5P+CkVB3ynAFf1dVh
ttTs9P3Y6rth16S9Y9yBM1tdwtGQsFLencY/p9ayPUTndqt1ZMbudndYhw5SWTREjeEbRbFM
jhZVwdMpElzCKie3OVBurxddYnmqIEvgpyw44w/pbyp5DoVgEiDs8qhrk0rTSZpuaKW9hIZ7
EN55TE8ta6xMN4i4Ww7R/Emx/IWK8poTBpJVw2XdwqKK7VJNyCpBUZFU57ZbvX2W8s09Ck9A
KSFrljjKcxmYqVSy+9Z6l+jEq9aVHR2pnLE4QQ+xJjh07h/OTFmi33cg4Qk2FjoM0Joi1Yai
0pFZi8pkbVZIi0jBnlRjm7p+4WIk4kFypqKGRQTTbo/pRYXLKzYGKWjKfCOpTrUMyTI48RjH
wrQGquN6qn9yNqXc0qOlskpAkTlwOEHWhd1tIvmVcg4Rs0RL4vytRZpyBKjcxaNn1vrB1EgZ
2+tLoHO3kIt6IAqAILrmK3WTExSgAiFlvW3K5unRVUxH5enEKBB1ZZDsgPa2+qTdG5KrbDX+
nrKb3tXASJGJkMhBktIul3jBMdun1ypmTITqFKmAAYDdTbgI7aXddCHGw8dKZHWqWXL0wZdW
viIcdcLlA4SAmU56c8c842T5YStMk5GzTEXXYUwl/wCZTcojGo7qCCRDdZwoikQeqcoF3MG5
hAA4iAaHVVUviNIBZJOCswfqEHNWGkq6frJSKdsfcJ1E+nEQ30TI+DbpKGgKZlOmWOxtFnjN
3BQ07HSEqDxgyZvX5FUW71ZZQrFq7QVHYo7A43Hhoupp3NHVcUCjmCDP0HCM2+q20w+KJDpN
XlikjT6c5wXH7MrhAjZNTomTKPUHl5uYohwHl8OP9eh23WkYFQi11FAt2n1U4C25eSBle6Vd
5XHVticXWuCo+Q5Jq3Qqtss1fUsMLDuDyDQXzxzDJ/E/W+Vdcjco/ADkyZjfCA6IoXqZirTU
1CeoyJzTOU4qVyt9bUUK6W0L8PeCRoXp1S554YiEOPoa7UuKiYa3Xkt8sSKbhKZtyFeYVlCW
MdysuzFOBjf3OLRTQdgmUxfjP0QAfEdRXKst9W4TT0xRj+IxpaWLvbU6L4/1nOemXqEER5EN
JNPdRHnclV5ir8vMACI7j8PH7xeHu315lRab1LEmvLj2QfUt0lSn4bxE8NOjj5ZQ5xNbRQFM
7ogpdM5TEKCJwEwB+kXppqn5iAHMGxR4h9egklt9/wCHl2w0prXXULQoyAqqOIVgNQz80hA0
s3dz2/U2efUafynVa5b4lUrd/ETD9Vo7QbLGKyQdOjOGaSSYKnQApREwbGMG3HYNbOUC1PDx
GNLxE5eSGQ3TbW6ZVGe7XN4KTKemfbLjEtCSjLlEpvIKXYTsUumCzWTjHbd60W5tjAIvU/ic
hsG4B5Dx8tadY0ytFIgJTzmDCWqborieo8rpqOQGM/RlGMTDLN2vTXU6hjGEExANxKG/ENvE
eHDTDQ0tjq1rs0j7svriBihrG3AwwghCsuM+2fCHUUIOOTM3fyDdu4cCQqTdR1yCsoYxRSL0
9g33PtpeqraB0UzRUjzwwo7Sy2/qqNKXOUwId3LdJcyPSSRRIigUiiZC85RWDiJhW8uYuiGU
Uc+vpKagDmfZBVU02HA2tsKpeMj6O2GYzVwdXplRIBNx/EDxJsHA23s31tb516XFKwKP0wmQ
ETUkJ0EZZxqCFWBmq2Mp1TmXKuVfj8WyhTCXx8gAdA0zqnCtB+6YwxRXFSS7ULHSGQwiXlas
UmLcyaXM7EvKqb2eQ6nhvTtBAnKNqcgqih6ZI+xC78xfpAQ/OOtV+7E/iUoVMCURqxTMVXYZ
/YrBKNoeHimyz+RlXq7dszjmqIcyjx05dfgN0m4/GZQ33ADcOIBohtrWMIWVNYm3L8ScRC1j
JsJOPaPoxy1dsXrcHTN4xVTeMnrQ5UTtXbR62/BeNHqS/VBbzMG3nqFdGQrVBrFai6NeLAwT
G0h+I8vl/QNRlsp8sDKTryjYBzH+EfP6fLj7fdrIXMygpDOnFUawHY/KPvAfs4/YGpIgdSQZ
DOEqyYEA3L+zNvzj9Ph/tCGvRqFgiXGMUkgRbCJC85zDuBf7wbiH0Bx1mPRqKIHHlE3MoPEA
D9Hb4h9222sRo4nUgiEDwfTB6gPMQ3+oQ9vu0Xq7suMBVLJCJpzh3TUI/jwdEDflAoCG/wCk
IgUOHHzHQaRpdCzlBjAC6RTfHCETtFQItwcQ5FATEVDeYF5i7fWO+2tlEEzGUaVo6dOQc5RW
LNIlc48cR4lEzW1WnG1Fkzk/4hOJvmS6lSpdRht/96Jxk8qZp/6yBNO7WoJqE88Y5jultS7Q
6r+Oj+tBmUSEVhMcwBy8yZVB8VjHEhyuCf8AdmTRMH/lBPoWuV/qjKLSWp0tOP4v1Rv9KoKY
iUonARKACUeO4mAobfWPHQL2DgIw/gient6nNYE54Q2OSlaqCicSgtsAnIPEwhuG23h4eet0
J1d7jAtSA18I+8IXNuQ5Pp8vt1NmOnxjUKKGpcYTuwBPgXxN4fk3/Jr37s84keaK2JiI+4dF
RETGHYS78fIPIPt1shWtWkCFiVhppQVnEcfzLgp0ukUxuubpgYOPj79/YOiNJTCSpuPf0Jjf
HRKyjo4KCc4qF3Hm4AUDAPMA/SGvFYUNPGDKegL6OsqHKTVbMCoR7X4eT4lvcPj9u/hrTTG6
3U0s0CURyxrdetTPHmAI5xwDxH8PVW3kmW3nz5PbDjbKC5eGnZ8/ZHCvDNJmpkkk2sVh/g1W
IAhn9lUKaPZU2s0540sMpZZp6Vg8YsY11FwZ2TczkHBlXgoo8puoHP8AMu5aqms9E7ULkKgo
ISJyJOXqnH6Ht1LiGO7jFze4yet1mxNbU40GlZzFmSJqcdX4iZAWM1QcGP5QkzCVKSfMWkW8
hpu5qwTiQmG3TWD5i7FquqKTZsshzb5c7ON5rnLnWAqFKSQpQIDmufA/hiYP6m8D3oyhO5yX
a3btyxfSSQFLfZtpGYbBPz+Ras4nTY7DDxa2FxqFYg49WulttrlZuztlWAi6btG8Sk5cEKsC
SAj9G7ao26OnfBweTLUr8c8pDhKK1cVKRM4zn9cc4InLVilsmVWm29VpYp6Vzz3C1/Md6JSk
46xrRmFqtF3VubHaBpWyPIUU3XP6jkTUOp8RA5RMBgLqqBNSdXGDbdUHpzV70c+sw9yWRMcY
vvuVSMqpXcd5DjLhhmjVqQiphaAruF6zmhzUZQIJBNWbWp2Qwl4Yr6OfSjlQkm2jJk6XOoQh
khm6FpKukuREo2duK23QRMiJRQs09wvbzP1Wn2BhSquyd4KbTs89/hywksZ6PGWzIVcfQjVF
vbmraXmjR0Gi9ScKMFEnsoPQUACKCIVytsyFvnp4CD2LkViZzgx4p7mu5aA7Oql3BOFseVKQ
vNIq6OHazP1OQbx1xvFmm4RjJyqchG3uUk5iCGvu1lDgoWIXavSmOm2FJQUE1ids1FRWpbn8
PH9ESVFy6SdXaIIeRP5kl/coR6zTBaVMrFy7ZVL83rd2gXpb9D3um3WDr1sdv5NmdnFOKGus
Z8SMTBn6t0pGmdmAyTtJJJkrbQpHEFRBAnED15U7WESOmQipmGO+TuFyZWcl2SNhahRcsBm/
tdp9tRgU3jevmgL5P1mPjJ5eAkFEXJrY2YWpr8aZypkcN1DnbgmUw6b3lhn8noGgnvSdlhyi
vWAtC/XWoUBm164vV3XZXDtSx7UgpDyOYXOM+a5GyBUXcfKPELBimG5bNMOZiVbLnVjLR13T
RJoHXjmJpCT5DCqUwpHoe3qTr+I6gIlPPDnFxuBYs3TDcvi5yhLbe/S7T1kqlNwCwrEhU8kN
sl2WPVl4BzNwzFlAx2KJGoouVG5Jd5XWtji5ufIu3WEVlBSSVS/CAR1BbaBPh6lbiZgKGB4z
OcBXBdPa9CkqEnRMyx80BTDGee5tN1DEdYZyfFwDuBRh0YabY3JdNtNRcfFuZQq0i9q7h836
aQuUmyhCizdrsyEREAdNxD102/bS4yuiSDUp95cueWHGKteq5b7Sk2TBDku55M8T54J3cdnz
PWK6nX7zE4IcNLU2kMYTFUuFdc31pbYOTsNFa3WTBzeJSqRjdy3B66NCOEFGTZik5aqoyYEA
wFVvm378/tJbNpWC5rxXjgoZ55CUUC8bHtd9pV3dUm64Duyw0nInDOHXs1e9zneA+yllHvGw
hXcT3KGtMQcmd5CcY1tpYKHFRjKt1y2tZB5LEPRixzOMT9S4j5BJZyuvzJNyCKw6J+ZPz5O2
WGWba/rp0/u0f3ZPvAzz1HDHKKNYfkHZnbjVXOrm9cKkDW4Bo1SEgcD931x1wq3cvlDDVBkX
ltqU/muksIWyzOJcrTsvBVm4WetVpk0dFnrhWZozqfGoRrBq4dFsgCDx6zFucrE2/VdPdnfN
S271t6F3ZPhbmoTW2JqCZZHUMO8MeycIH/lnu3bdai10TH5pZpq0vkhHTnj7pxOn1yjnLH5a
uXdvlKZudpcMZaswZq8lB3ZemxVdl3KcKs/cEg4eEMMk6ga+6UmwdqrryLxyYpW5AUHxMq3Z
8ym6kGyWxPRAw15z+z0xbbT8o6S2rF5vVaa9049ORR0+zD3uXmiw0rCjSrtHZcg52NxMnSKT
IP4/J7SOanTSXYS7lpNVK2RYgL+Wh5hF4imWPMJTnUVKukYqhCGBPtjflxsLwoq4F61ue8Cr
PiMcSINvPyuodyjxtlApLkjBDspy5zSZA4Qkhu7zuGyBZrrbYDLs+6goGsJ2SNY1ioQUPU5k
snYH1djYeLrE2ScmzpesYLh1TvTLGMh1Tk5FTFG1v/NTbyHQBRH+eYV1Pye3FSU2p6+Fax9w
Myn5wYuVTO7XuNaMUDXPFVNyTEx0R1599UZZSlzjRZkR+3cuFYiYczVVfjLFI0MmCL6OMCZ1
hK35wKUbLbfmRYn0gU1N03zkrVOXmiss7V32h3wVuohVKOTmoJ88jFMbb/OCzXA96sFgk3ap
SozDVnxi/sELki1ZdBtY5y/RyhlV6w1i6lC2hH16ziIdRDeHbIuXiipyLqOQSKdEWqt6Wt3/
AHCwlMuXH0RY2vl3uxVP1q+kKamfuzBEpZ6p5zwlLtnwi2Pbn/MUvmY46wWJ3gOKYVas/OFJ
KQY5Qj2ktGNYlJFYsw+Z2yMrsQpFN0FlRWVF56tJVIEzoJgImKvG9tstvib5Wofd0nHzwnc2
xvfxAo0WkCkJxc1pwljlnjFGcz/zIMxZNyDS4/GGS0KNVH0qk2s81j6agbDQYBquuyKEKa5T
Vfat7JcQF4r+E2OZmRZYECgoJgVCvXHf9GHCLfOfCLpRbCqKpgXG8v8AQr04BuU9PDMZzEM1
ax9k3MtjeZ2yDlOdssJJUyBdSDxxKIP42x19mRwqiuxJ6dodjACk+6xEEzhzrKGOYDHWXKPP
rzvm/vktIcUhk/elOUM2dgWOmQVKp/Eh331zI1Syw4SiwME9uWPYJjcMFZHuULX39x9JbItt
MhJ1ODjpBvIzyUySq2tvKto5OWLOesVOx9Dyl3MInKAkM0svzO/LkBFWouq8hhY/8oxVq6tm
aNGk8zqn6coklt7t8s0fGklleyZ3mG1bazqFVYnjcf1Jz85nXCSpG8PCR5IlYz8kgsxUN6gS
GKHExgEAENN1fNNqrckaXqM8RqlEI+WW4KVos/mAYSczoCp+fhAnRrNttVesea+4Ky2CYvyu
PUr7Cv3bw0TLUNOErTq3w8bBq1r5IpV2cE7brrCLJFoqdyYpBOIGHdNUfNW+MO6LesU7E/dK
Qr1kQK18qKJ1zXcHVvvfj7yfUDKJjhLvBzHTKhXLo/tzvIuPZRBi/GKyISYlLk1qickxYykj
E26DbPZR+dOP9Q7RTkGT5wYUgKZcSiIh0TZm+k7guTVvr2QahyfxSoJA80Uzemz7htW3uXm2
1alssifQ0zKv5WJwizuLv5l1YunVNO4dyVXRNHREopIRabWfr/qXqR1G0UwklwiXLkyDZU5n
JlI5EyChekA77a6HuN6k224hDLjaurnJQ+oxz3Ze4KzeyHV1DC2gxnNJE/UOUXjxBm+i5rgn
ktR3bn1EJIKQ8/XpZqrE2CuujFFy2CWiXYdQxpFmRJw2cpcDtFkwHgI6gUwhpCHWSFIcEyRi
B5xD633ShuSnUJUpL7JlpUCCfIDnBYFRUBATeG+w/XwDhrEjyhy0SUYjARmBDbhy8vMf7gmB
ISlOAfAY/W/DAhTbCIj4BxDjtrEgru5wOpua5DGUQiTgKfZpm4QM3Vkpks5T61D2VvYoxzLU
+x1pzJXVKOgVk5RNWDmF03QyIvW5Ci5VRdIFdfgi20W2oNjEwpqGDc1+FAOEbaLSKtjmssKb
TI1GErca8nHsVCtUk0GMQlNzcjPHi4xm2ZpJxkXHuZhZBqzKYGzVqimgTcyIbwvVKhwwgynp
xa2/BkjvRMA8QDm5NxABUERKVMoiHMqcwfEVNIvxGEOIFARDjqJtQWccoJnpTMxA5fIkHAWc
lYlm08x54qGlyTytfdjVSLzdmi6RDw6lpJ/yYLHJS75ASxZf3v0xjLn+Eo6LWwlKCoZwuXXE
L0yMTvmE4bmL0xExTdMqXKVNU4KgukI+Xxo76FgxpzqiceHKJiiX27cfrAdejbpyVqjEA5C/
08+H2azGYROyGTKKhPEBAQ/7Qb7+34dZR7wiN1WlBMNrt+QWyhPJYpSG+owD4cfZqPUZylhA
lW+OhMZw2wsuRiINFg5m6imxA9oiOiXU/BKuMA26tKnQ1wxh5m3KinUboGAE1EygJeHEoiAj
5eQaiZMxjnB1wcK06ZEmBRk2vFDHUQ+U/Zp5m7ciE8fEe4fFxeH26OollNYkcJH2Qjv1vB20
66oY6kf1oIks0TbCdQn+IAbbf2SmMHu4CGhatRVU4QZWfCp6cJy0/UIdMfy8aqdeMlC8ypjG
VSL7eUDH8/cXWtVDGxPocqlNKIxH1QMblKNBswlIAlS9cmgBfcVQDbgPu23+rRNOJonFVuD8
7sW/uz80P08gpHKRJGZ+oV81KqPj8PUWIA/TvvrRatLoMMnGEkpEwZxNpyvJtWJnqivIZNFu
sYPaIpl3Dw899DLcLi5AYQ7qKZLdCVESwis87YkG66jZqX1Cq5jCCfiKInESiPvDbT+jp8At
XCOS3GvUh1TaTMz4Q5QcW4URbKOylUOZQDplH7pREdy+zwHbWKoJTkcf0RPbLeapQcV64m00
4ShqjIPSmIaWKqQEADiJeddFM+3/AJo5tK21FT4Tzix3J8W62LUj3hKBnHO1XaKbtyXdY5BF
T27AO4cPs0eW+2KizUKrSCox7YFh/huaOBdinj3Ab+G2ye/1eGqrvREtuv8Am9sXHbTgRdWm
vL7Io7J9xnby/h6khGHbMoZ73AWYjmsqP28OtkeoYkjrY2kJeKXbqQiU/EVyebRtmWiF3KYu
IeJVIAHFEEzfE/zZtVVdDSXqRS2ySSAr3cswM59sfoLSvLT8NvFKh3j2cJQcMsV1jWsX5Acs
65I3V2DuBpshYr0Vs/lAI0sE/YmWQWjhP8VgweK3F+YESmVO0SMmBTAIAYOs7Dr2Lzt5FayA
ENpkAMOzGXbziJBNO/1FZeqPzb5k7w8KtM5Z5ouSWzy1YhxdHW3KNc7joKen4fI0X3EwES6x
3XonBLWrs2dmka7ZCKuImRTTTbxyblm4Kq5UOhyGuFNSOOsLcH705nny9EeqLg26+CoDSIt5
ivEOMu45zj2s4xuczTLxTbIrnG15BfZCt7nNx7dnCkx7ay12wN7DNzs1B/xW8O5TkmyxCMim
EqZQ5kg0qqayope7jOCWqViqxnIwnv1JqOPlcods6ePXdnQjqvbofLqMpP29OFsmKZE8mo0j
YaaXtTxNhb7ZIXxyvIrQLVs5TfH5vWLAA9ONupecOszlByaVpHdTIqgT2zt0xi5gqVmGatl8
suZ3GEkKx28VlSek3cYwr2NZBdQWEs+fSB049WMKq7KkqAGXcKcp1XBldgHDj4z4xCwx8eXC
DNiDs+xG2e4QTvdYs82mzoVTme2anTmecnErjVeoy9defw3EoSdilfQFrTBkwW+YplK8fpKJ
plIdsU5Da01YlL+pZwkfZHrpSKWjQgd6Y9sMf8wyQaQ1yxhMWfFMbZoebpNSwwmeBuuQ45WV
plNyNJ26djla7BOYWLaDYbJCJIGXMdy5MDIUlhBNwdA4PjVJakjEzPtgpVKhtRaXgp5P9URU
Bn2dZGz9ZslW6OchWm1gUo0W7ujC4WWvC/lMeOkrHjeJYItXsSkV1XHHpikUIgVTlbpCJjcd
225LpWMWy1Mto7zXUnh+KKZYWaZd7uqG1TLfTl2xaLAvaDjaUfyuWZy22HIdlcxshj2wW6cv
ltlF7X/mOY8Yq9dLSky7csGsqM6VgmdFMeiQyICJQQEwUWouVW6szTpB7JQ2qqVbye9Myj2X
7S8b4xsj3/LG+1nFTbAVAptEjoiaauLC+jZiHSv0gwOrJyMujOzMXIx0+ZPqsZVo4AG/4btw
fYgbqrtDCnXBqJMzwn2wqFnedcAUSR2zhoo+P83ZKmBx/jfLFyepQTtpH2LJYPrVDKrs6tmB
5e38XUkEJPpvlZ2iHZ140wukzUSjmqvSTOVZXrDi4p0FaFBUhiThL7YHfpHKdWnhB0r3YjdM
c1HpW/OkjFWj0hWePaJCwz5/kO8yLmQiXBYphXHiEr/ELN9KRoIkdqNGSRiuXaajtqREzpGl
Xf5g0TAWwx8WrGE8RLyc5dkT01mdcIcxCeXCLonytL16TxVEnRqt8sjHJTTH81jenerfYhxg
7r9dYtLPkS/2A8S8f5OyDEPnqYIIg/Wr8U4WEhOvIsPWKUgbcqd2VCa65KPg5zCj9/sl92WX
ri2UdGadPKK3Z5ick5ny73JOJCUK2ri3a/l/GrKxpHGObM2dpYPGSsjFoB81D1FeKoJUAHol
6iZebYu+3Ytuss2VsUlGPgykpP4OR1cZxipTMESwjnX2WUPMeC69ijD9LsOVe4iups7YspM2
OtSskNVdnsNwYGckQZMJicl8ZwqrFmYjGLkPnDdyZdRIDoOTJtW1xdpq+oL2ltCjwQJAYAYD
hOUz2xz2opFeLKcSmf2xafG2Ycpd7E/UcMXHELupY4O/sdpjl6waTfyD+/Y8xPQ7O9jJJKXj
TRkzBRd3sb6Obl4HVfRopAIKEOIYTbmENdZ4zQIsjTBbZAGGEBDMOXe5Wi4qYYrrFPj7HJwb
LEWV7YWKiXMC+pplYSQk5qiWCXr0A1h4ex2KysyOBLLJt0kV3CjUHRzkKQzX8ns71N1DKC2q
cuYHEQ24473e81JktF1PFtmfVs1imra6tNtqdnZWqyWGxWHKauPWydSA6i38E4wJDVoTkarO
DFZyBVXQFIcogJO2UbRFOfigw1p6Q0qg8kCaYIyXbPlnLebKpf61H1cZtaUpmQLpX3TgsjE0
O2VqJkF2Vdimsa9jlBjzSrJBf1bhdFQhyAUpgOuA61FxmnGIqmrdUSJRFWnZVkeTke4eqNMz
GfJydchq5Z7LEldRkTW8pzdqhVZWYWikZWcg3YyRY8kdIxqR26DlmdI7gqZ9yqhqrRq7oE4E
c6tQ2W5SBizaPYsrSyQbOYyOex2WrfwW6sMPCRDplSoKy1OzR016RMUrOpHuYvIjOObFeNHj
ZwZJA53KbgEjiibQVKyqYEBC0LWcZxUPIeIoCgO4WpULO1tyBEPkKeuzgq/CvjN46zNQotMY
wVenAsTtswlLu1bImkYsFXbYVX7hYgonKUmjlP8AVYLa0jHshzRW7w6gpQmkRffG+JJ6HM5b
5Ssb6AaYSxRRLRmWkQZCO4e1sKZjFBqB3btR6sR8vIQ9UNHiHKO6Jl1A4q76SvUQWrVIQ0Vl
hCamZFpvcRdaRlafbtKz2iduVWZNVgkmjZkhMZmO3IoIRUKX45dtDQ8kigYA4gG5g8Na6OmJ
SlC2uoTXMlhPvGXqiKZJsNq7ksy2BOWLOQOJaLFP7LCwsUV60j8lN2wEjoiKsyb/AMFF2Xqh
9MlwBmBx8NDuAGU4Iq6UUlq6UhqCeUFlYWtVk6wzOswdtpxFstCNoYvLFx7EvQbgyYN+AtiI
laiBh/SFHbz1Cw9VMr10k+sMpGXrjmD7TKW1rqpdOeMxPj54IrZqYksu4fmK3ZESUBITABjL
l5txAN0XIAJd9wHpqbbb8pvAdaepefcNO+64XFHiomXnmYGXQ0NM6nSwg05BIUlIEsJmYAx8
8CJDODDHmUjzGNrepEZirLFyLmuDXrhJRdvqyCbCUe1WabMIh6EkR0SZbvUzsknEk2VMVduX
pJvkDfT/AMqbTvFhoUi6UO7Xc/eOl1Pdz05mecfMXzO3j8uHryWm3V0u76U92TS5OTzyASZD
yx29wLnenZ/pxLdWk3ca8QcuIuy1aRUbFn6pYY9ZVtKRsgVJ2CkgyF8ksRo/KRZF0kkAAp1E
1Cp3y52+4W2oI6nWoj94p06Ry7eUAbT3fS7haLKXB08gkiSp8cDjjByBUSjsHLy7ef3x4eXE
PMNDOM0zbXiGHJHiPxfwRaVNCnKmVmT588/sjMTc3xbAbcOID4CG3EBD2CHD36heaLjQcGHG
A0PLQ7oAxiPuoEjuwws+aVnWwQbSaZoQzWSBrXpQbCWKVM9mIr/0yQiixIgxH9Arpwb9HUtN
VAMFhQGMDPULz9YlxU5Q/mHYBHbw/wCrWFImcMoOCAlPTzMYCl57+Hnt4b8PboYTC9JJjcgI
ToIE42AOxeX6OP0f9WpYjyyjHWY9H2vR6MVCdQhifrB+UBAQ/KGsRG6JoMDWVcHbOF+p4AIc
mwefOAAPsHjpg2BhFZrHNJlDWy5jKqOVP2hg/C9m3Hm/2BHWFCagk5QEyqSwYmsCoQ5gKceU
BMO/1AI/nDQT6NJwziyULwTirGIvn6YaMaBCxCZ9+vmDt1XNw4jydwWMFPyATR9rJVVJSe2I
t43Fo7bdbEgrUj+tGi12xMhBTS+HlFwAm9g7J7a3qGwKk4cYrlyvaW0sNj8P1RCa9KOGD0Jh
Q26i5RKj7wWAUh+n4VNSPBMpYQrpqtXjFVIJkO2Nj0hnrxRw525ir9QgDxDcR3AfZw3DUGQw
yjNRVh1yf3onNectFHabiXOoqDcAFHcvMmUpS+Ah9AbfTqGoR1GiBnDyzutl9IePc7YQZPyT
JziQxEAzWRbpo9A6hUuVPYolHcR8twL9upaNrpgTziDeW5HU0po6TFMpTECyuVkjUqbx5zuH
SpRPyiAbAYdxEeHHgPHTByp7hSOMU+w2cPsmvePxZ5GCmBU2jRJQ37c/jv8AoFAOICAe7Spx
C1qwJlFuaKWUS4xEJNwLhQTG+JAu4EKIeIm3L9PAdTtd3POEtU/1FlKsQYjLsQZoiJDcoG3M
Bd/YPN+TbRo72UInkFpfUGCYj0y+BWGk0hN8R41dUPHx5BEfbtw1WN6pKduPr5S9sPtrvdW9
snlP2RyH7dZYuRO47JmOV+yy29taWLcr02t4C7jiZDmbCxyvFSRLHYcm3eoVedZRNcAlaw4+
kFnr1B3Y28c7lkmhQSeLpbfB/wAyRV01FSVNHWB1p8q8S1IDpgEBvGeOrHAAESxwIMfolY6o
MUBoHBMplpVz5+iOzLrH1ZhsUT7GZk28lCQNMim0W3dyLhVm2YUaBcRNZayDwmz+RWWjSgs5
cblI5eJn2QKCfMHSPlgTa6IW+Y1vjvCeA45w0uDJ8L1G8SBwxjnBl7s97b8n4pxhYHNMe4+y
LkGt0/IVhyvGwsDHWVGdTaM4Ss1KRduo2XYSUxAsbQ5fRbWUQMdi5AZFAybhskoTrviU0KxS
ZspyPOeJ9EVlinVUapHERx5luyi8/wAv6asKrCeyTG1HPl3CwSvc9SapJZmzFjbFuIGTZ3Xs
fvmNQrExNzOa8v5CtMqR1OS8WSKYlTZ9dRZwRukec0jFYnWQPPESqqoo16EknyRm6/mi3C+1
GvUnI9aUcZthV4WhZHzQ0hq4VxH1C83BVhieByvWYqVXexV5cpScKrYlY9sZtHTYlau1GywO
G4qKlltCS2gTPZFitbzriw86ZCXEyixit67ec1Q5ootkrUU3qdMuT9rM4ytkfJGm7vNJHrU4
wh5AslJxAHWXjzNxYfhHK9IUNt9g0kdaIzhtTug1BKcoJQ5bg2Sv+UklAT15sOG31SZYvGsw
7iUk5O801odeYkK68bh8sJHu6pujJIG4AYpBDjtpW62CNIInDNSx1gpY7kWKYdy+Ol2kKwzz
jecuU3BYxibvUWjBCMmXVke5EWiXbqKr8agu2kjS0I3kiLuDpnKKbPZcdwOIDs0lumKNZHvp
49sBVal1qVvomCwg+sH7IpU+ytey4i+WYyxlPUePl8l5NeRLGOj3FhFRrCt64ETXrWhKILu2
LdUzU7dsVBYDdZNcA38Bt26btb2K3w6gChlKZfygIo2y7NUpbTflmYrVqn/IJAnCuAoPcdlK
2VWk4wqlR7dqVan0NYHbScTmv4pO0jVXSlcQMWUMDlOMYKRbEGon3TFwUhwAettqh1d0oagT
ZSI6A6ylI70WipHZHiVLMdiiswXaeyDfn5oFMZKVcti1x7PxziScr8qUTHxS53deRizEIH4y
vMYoEAx+UBo9+vTFot7lwqQfDolPPjgBAyVoQsEDCLT0t5C1Jebl8f8AyioPZiDlsttbTfpH
oWWKoEODZnLW2kYBhWzuVVgbBAw67qIRtcu16S7nkOLk5Vkw5a5UXndapWsKNH/dDDz6s+2M
rt6ahXUIkIrbF5fsOTMUXTLvyuRwxiqZnzy9utdwus1YM15Yo9ek3pq1ULFbVUSJUNjkJV25
Zlh2J2UbX41RRu0MsiosuvbrHsZimqW6u/K6y0TkmUumfN704YMMoaT0wMIheD8u1jEjV1jR
4Vs2Yt8W2TLlicxTdSVPJWKwAk4Z06pS6SbpB0yho47cDlVerGfOlQ5QAxg1fEW11szbATRn
hyEFdNJwAgZYvdZDyf282O3Z3tDqq4Sxba5CFUWg4V1H2u2US0JNnNpctzyXB4/ka/OEScOE
uLV0qqUvEA1KKVRPTpJ9HnA79KnpFWE4I3bMafmu1bNl2hpFlQqw7cWGlUiwi5bsJejY+avI
AzaQQSfmJ0pIjAigKJuxKms5fFUAQEAEICw407IqinLo9VSVSOcALIPb9aoKcxJR+zS+V+Ht
i1GrTOyS16sj9MiFSqU6tbJVtKM2kI7nMZ2aYsU8dR4q2dLKyEQuuksxUBimoFhp0B5rpPnu
HOGi6fS2JgxWxKh5+tfc/j6ANcIlVS8JY7gLS0h3liaqXum4/nV2NtM9UNXixtmq1gXeTUYd
J4mgt1SIuVFSFTMkY+odoKamLaTG7COmZnLnHWnNcZAUCv5fyJarc3rtxxuyUmMG1SrqoOlY
hV4L2NRYMmb5qVw2cXMSkQcJncLKrgVdNIASOIhX2mKepc1Nz1Thoh1ChpOUQq102x0elQqE
bcKxjGIztMMLrlm0rWRWHsUb8kjI6Sk4WIeuinVeqzknKvWhyIFOZm2TKBSmEOUWAt6QmWE/
LETiWycRhESwJMDdpWawtWIqagsXWqvkVZyLeA+QTr2y0tV5IrWeXX65CVtWRUWSRQZGOd0d
2xMkYSlEUTAv0oY+JnIxvoaS2VAY+SHLL97b2RWzYDpTOSn5q5yjGddyrbqlnou5xibWBavR
aIoslesVKNFJQQKtztEihuACJgwmpQBMpxgphCDiREdgsbTWTMi4DryhazW4Kg3ZWVs9Zxww
bhHJXx64eS0TMTjdyi5WaoMJdQ5CG5B3blHw8QGdrQo6UjGPVSkpbOmPu9u2RFPTU7a+3q6y
d3z5nXJMm0zXZ2LtjZF42KeN5ii2CuvXR10f4TXbSlhXSTYgiJo5uiYxdhMAg0p1a25qGMoA
RImcF7IFCxLgeq4NwuxchYp2PqDGSreJZJBs8+a5AjClayGRVjG/fTzzZF8qodsr/wAQwOoc
nxculNQo9bSAZQbTqCHQtUpCAViZS/XqGveQbZbGzJKZNLV6ywEeiZrDRqj8GqzCegRP+9un
MohIuUxUX+FdIqZi8Ug0M7hKcE1aWqtoiYlLnBGx63bySFUkE2JudNurHpA6Hi19MuIteX/1
t6k16x/7IDoRClp7yElRllHI7slpFZ4VZk0onGCfZX6q6j1FsIKNEuoTqGP0kUW4pmB6U6gj
smBj7l5h4F33HWtI30KdzVhUHIfphYqpqGXk0FKnqNKPfVlpGYw7YHarzItclW97w7KQrK6Q
sbYUIxSYRVUZFkbBEOq6WZbfK0l2Z7BBx5lRjnLkhk2fqnCB/hWHXYPlZ8xXLFSr2/uKmV4N
5afi9Q4SMxgI4f8APD5a33dDjV92eltVbQpUUN6UguzHeBUcpS4xVtHvJpmIrmnIdweTnHaP
mO8zDmrRHcxERE9Y6VZrZHvGL5fHmaqOygWcJJP3jZudZGXbJtzpNnqLlUroTOFHH2Leb9tC
4WumZq3UPMEAdIGRE5ZqGPb2x8fbftO/tw3GoefoHLFeKUErqBN1KgnjoA0ykJE8Jx1Hwd/M
6jG1lUxNnyKdSNnhZCShonMWJYmUtGOb0pFem9XPsWsfDoSqKBC8yy66BXLMhQMrzpJKJE0o
3NtGyM21u82h4eDA93gmcsJk4xcNofNp6rvJ2reWSbi0SEvnN/mdMu7KOrlRu1Yv9birlTJd
jO1qwMk38FJxrpE7Z63VMqikAkMug7IuZwmcpyqICJNx8NtwpDzgabDWZOX6I7fb6hFQerLA
R9IXOsx9jgae8mGbG0WppNSVYhnapUHc22rxYxaaViudRIskMEacbnUATlAqTgxuYNtw2aoT
4VVUeEe/OG/zNNKkZz9QiPmthIi1r163TtChkrK9Tb4sjfn4tbPYWbOEJIWNg4hJgjRV7IxT
1q4dE+Wne8kcsU5yoplOq5IbAKJ8IUIuAVci0oyE4IYKcm2wiBiABDEMrzABfIyYbeAj+TS5
0EO9kP6j30qT7p5RtD4gE39PHbWYhjA5hIUxgDmEA8Pp4fk31iPRpTWJ0+Y47CA/d+kdvr23
316PRkocCInOUOHLvt7eIe3Xo0c9w+SBPOuvUGVDk25fP6DF+nhpi3kIpd0UQ4ZZT+2NEbzm
SDw5SiIcfD2Bv9I60WrSQqI6WWjUfpnEmbqpsw9UsYiKaBDnEobbnHkECgHt5jiAaGUeqrCG
iXtCCcorPm6edylfinJhAiP+bmBgTb+5POeOjlN47eJQ0+tFOPEpPYYoG8bq4LU4kHDWn+sI
noMRdqOVnqnwKCChSeQ7lSKAfUI60rkyqTBK6RVYmnWctP1QsI3KVMiBdtkx3KHu2H8+hl+/
BaWC2tSRlHmw8wbbbgIhx8OPAd/PXo16IBnx+nbCsqZy7fcEDb8A8fAfDWqyAJmMq6rg6beC
zlGKbcoCbm23OO/l5cfD3ba2RiNI4x5tLSldKpxXDskKZeTmDgTb/o9whvqFc9UxlBaW1Mqm
1+5jRJuFXBxIkPAoB7fDfj7vDUyEBQjzjqjhlDGuiYC/CG5x2EQ4cdjAI+G2o8lyGULahvAu
DgREfs3TbMSuFR2MYoABf7wF8vYI6Pp0apSgG9pDVD1BIGUC5sudWJsKygiZIjJx+IH6G5BK
UNveI7fXpFvlvVtioH3sPbEewHC5dm1cBOAzi+0CzcNIFVyLO3UBzlSZymxfhJoPKfCqY8Tp
yFOcIPIoBO/vmQZyGdtRFYiT1vXU3ZFVyAgI/n5829mXK037wVGFKoFr7p4Zx98/LTelDuWy
GofRpqqZMnUnNROE8e0Twgw4vy7TrRHSEU8lG8s+rLdeJtMQq42MWYTbA/j2z9P9FQ0U+SVU
N+gRUTeWrjRsLsdpZdbn4rSPLFssN0qhWOUhcCaRw++cZeY+iIFFLT+QDy7m2uYyuY7r8IpC
tKymCTd0lPRdgr8nDTcQ2W3SdNzQcOsx9SJTcAEeUw7FG6UW4qupQhVSmShlD8WyhoUrYRit
3HXPPj5o5VdivazN9ufbTkyp4yd3eRk8td3JkUiZQml8hT1dq1gbwzCx2BOVa1uGboMnsugM
g+eGRAjgCnVMKgCJTWdV7U8yGwe9LhhAbFvYS7IkQ/5w7DcGd1fb3j2XwncGtIyBVz3rElAY
RlZrZINa6X67OrPmFSwMoxtDWdlJXp62bRfzpq7cSUamuuRugk8UMoRrbq9bLBUoTMuPniKv
t7ZWADIHlFV+2Pt1wV2943yRnfPTur48qvadb3EOnESM38wbVp3EPaVGsKRZ7unBw0/kOhNb
m8QSpx55J9JlkHpWx3PpjpjpY8V175CsAYIStqgZmgzIiJdoXebXu8TKtIY4BssTJ5PYZRyL
GIY4lDMHkunjyDTSIteJ5OPVetH0FaF7IHp3xTInXVRIkYPhEBAuO2ktJ6ypgjyiCU7gcrKY
0iQMSMcOcdLJRxRXs7dbnAoLf5e4usFIoNrvdZTbzDb0ZKnGyUq7ZPHX4C7mDnUxj5NQ3/Cs
U0yhx20ictB1IMz744nnDS6Vyk0T7aZA9I/1TAOuuQZCIy3WazhN22lKXDW7uIzJfXrYp3te
Z1KEut3LVz2WWj27kqFfkIqCcmSIJQIJxblMYhRE5bHuq0NOVym1K09xOP8AJiifLu4LTtht
Dnu63PN3jEld3q7ZZ7usX5LpiVjova2qzxG9bys/GpRj5VjFJNGUPWmjSNUlGq7qUvL9smo1
IuZUyZDuOUok4VpmltraCluSJDE5z80XuoX1Wpwf28yvG56loixu0Td1+TIO9qV1lGLsS43h
ZqKcwtmjX0bBzLt3tkCVxpanyMWEgwcMjSjc/WIZLmDXLt9/mLtse6SQLFhrJABJ+7njnGjL
GunKYSd0d0p+FaqTJVGgDST3IGOsc9sOEZewHkQr8nQZd9HvxSlkRbx6iqh25ZA8l6lq1dIv
llGxUgbJlHRXy1pOlZyt4AXGfxPJPu+rlEjNaKj/AERitSlfsyMrhvBuS3iUnQshsYtWSoyb
dMrVjkCuzbmQb092g0/BZvn6aqrMDr/Dyu0ubhvrolwbaS8w+1KYnq+qCXlChaNOMVKiadyt
uj5tbKGLccV15DZ2x7eKajT3b2NcMoxsycUejRRqBDuWqK7lV4WxNXy6zQhfSii3MuAgJOYN
TTKfGvGUbsVAKNJhZN0x5mjsYrOEsT26NkbDViSM3liUaulyP3oV9zLqXevJItlXySljlY5k
n6IqpkRMgokAAI7AMbdcKVzpywkRAjgKXesT3REAznl/FuIMSULEZLHDupPNxI1/ljGEFOtm
chAx5YdNq8dWRFFNSSrlclpOAQTVXSAqn7srymII84Cu2lysYaqROWo+2M+NbRjh6BEk7n8r
UvFvZ5X8/YwstSLJT9oryEnaY+ci2pp1IH8MlKOatvKSysvDHaRq0c8XIuZJVqKrtYpTn4Fs
0S261aMch7Ijdr0VCOiZSMEOOz9hfGvdZjO/zF+xTYp654IqVVPJRs3X46uQ0e4eKW9q+x2q
qokxtEoKiqDR6g3MCwqNzcu5tgGR2lPU73CNqlxhVLoSRqlAF74ZbF2S8/5Ai8iZIYwdRtkZ
F1KOLVrIzhIgmSa7BtZSosX7yTkvQBOFCTWWfRofvQtGqgeendK0G29aQNUuUL6ZxppBE5rM
EyP7h8X06tM5jOy1MfNqNVTwmFbIMsnLUzJz9UrGMOTFc+eRFSdmmxo1FJyg6A79sv8AAgUx
NijWKlqp8V1BPTPthq1VJAlh9PNDep3HY1p0LcZFs+xlj2xVW8SGPbTGv34tSu7RcZmq2NBd
oq/lE/W12ThJRTpIEMR2iJCnFAoF5g3SXw8FyJAjy6ke9hBRqdOxbITkb3ky+bKk/o1fsk4l
NmZWZiVOsTENaZQkY3mHbQUo1ijXYg/p3RnTtNyUQT5h23ASjTrqVd8SEQKq0xTu198rdxmy
ZsHa1HRdDr12nHLW63e5u2y7S7xKzREUZKlGQcv4tCaYsCri1BF0uLVJTiAdTcDUWhmnR4iY
1Ae2IDUzPZ9OyCjDVPCvbXW1u45DITXJea83R1ks2P5gj5lZ2EVacmWX55UHkiqJTmKpHNng
On3KUx0lRVMUBMUAFTUPFKpDKC25ODUIpzEdvvcJe6PZM7RmQiQ2d32ULtYazF2S1y0TDtKP
NL5AUYWCvvHNXlpP1cZcZiDfFT+XgBmrE5C824ayasdE6BNfkgCsSpDZInBYvOLu5t7BXGZu
eWqzjnH8vcLI3pDKOkkoSyzZKhW7PAYsUetDUCTcuIFhJTMQRc5DAKLeOOdHlO6doGEFRbnF
dN9SVv8AaQkDz5Qr0rcTIE+mJjXap3IWir5lp57XDxoWjG10oOMXj51Jpos7YhW0I+u2glke
VyGm2b1lIThSvH3NJkfqshc8pQHojEt+3qX0Glht78I7wP8AKyhTUWtLqvi5HjG3J9Y7qJi6
zVWp1zrtRpyMRRGm0RIGcEKk1l4VaxqmkXdPkzOHkhWFHq6Kgq8pllSomRAExWVwamzsmVQS
pzlI/VCx+gZp5ls4xC65jvvNiJ6Nqsxl5NpDfwazsh5gjCtKQr+RYMceRk7WZkrfGcS4MMnN
O55ZisyBk4QjF01QERJ0UiurRVCNLdGVsjGesjLHKFS3KnV0ms5RGbH2t5jvJ8KsMgGxrkx3
jXIeNra1JcCRloiYSMq4Y1ZXFpUmkri9d8vO2Fm2sCCSwLIopnGOMgdIpVAbyr3Cm3Fd4aWa
NT4AxUV+7hgCYFNHR1NIiir2EkGYUQmRMzxIEzHTFr2+UGrzw5Nt7F1VLvZkJE8Y9Vo10uMw
u0prGt1+WftY6AazzOtNI5vYGDJFcrZsZZ4dNMiKxjgbVevPzx3S7a/+K0rpq6CnVPPQVTOr
y4GEVL8hPlm9fVbkYZCLoEkpPekJjHPCD5hzuKofbJOzeKMgyVvUoMtdzuqlbJLEGRKerV79
ZHpFZjHcxDSNQbOZFpNzCisozlEXEgkRc6zZ2dLptDq/QXy53lc93bdF+ulKGqmjTJIKh39X
dx8nbnHH92Mt7CvRtqnEuW64K7gEiUaeUpzmfRHVpSNi3T1jKLRzZaUikXhYp4s2IpJMgfkT
+YtWizpu4UjjrCiRD93Vam2JscxSiIh0alrK52kLlYZUijj9URJbtiH0POjTUNjvJ/WHdx7Y
E2UsUpZBeJnRjK1Fz7GFcp1jKirGNl7Njy0tJNnMQ72vV2ZipOLVZJSTVJ8q4XWbJis23Eiu
3Np029bQzPh54QV1pZrny8ElKeB/B9s4a3cJnhHPVfdMbDHO8GEx4LWxw7yCgWzwlvScLlYv
o6TbS7m0JTKpwAzlsuyaRRWxz9HdxzgMjlVbnKJSGf3vD0wnpGt6093baSv/APGsdacCRhhj
niYsH7Q8ygHN+by9+k0XWMRABAQHw2H83D8utke9GCnUNPOGpocqa6/WD4fi24/9Yb6lgVZD
cI3r8yZBIjwA/NwD2CHH7C76wr3YFedJSQMoH0kiBviHfYwiJ/pD2fXqdhEkxV6096Z+mcet
FSItwKHl9HDjrV5rqd3jHkL+HhxhtfuTOT8fuFKYPL9UdvsHU7DaWhIxC+vro0A4wEMvImGs
QoiXcf8ANTAwEAfPfOWOwH7A304tbkq1JyEj7Ipe56SVpWj7xWj+tBkckFmRIhh2BRMu5fbw
THiH5dAXEzqzLnFqqJppaZAz0fUI+IUvS3Db4i/Zvx4a1wSoA5iJaclDbiTmZRoKgJlAN9P+
gdaqVPE5QMy2S8eUOBUQ+Hm+6IlAfDz4B+UffqFfeEoMKQl8AZRg62RXKiXgABv7PEB289ZS
ADIRG4AFkyxjNIecxC7/ABCYoezgJg3+rbUk8JQSwcgfdjbIoptVBAv3ikAxvr/J569EFQmS
piEe/OQigDsKg7AP9ry+zWixNOEDhzUNBwgG5dnAZskEecd0ledbl8fvlEoB5hx20/t6ZtxS
93vhTPTScYjkeYS02SWAwCWRjFVdv8TYpQPw+jbVN38CLC/yw9sH/LkFL6E/exivmSv5UNls
oR8hT+4hWpztej8mItHRaDZVi3KXv1tvtqTcZNKbLwoTK8QpaEmbZ2ZgD5FFJ06anIdc4II6
zbFDdB0bigKeP7snhzj6KRcauzuC4UQ6aQJlKclDhPh7Y5kVbs2v1RXkqrasvztbzBQ2DuEs
UrI1ybkpdBzIUXHFSb2pi/DIir20wVsYY8Mv8xUcGcv2ztwzOq2diounyDfW1lbeqEvLSfCj
swi97I3dSbxUtl1XSrG/7OeJ8hwiWSvavkVVa8N2XchaY1lfIyFjZFoqjfpSNiWLCp4ugHSc
cgGVUHbbneY5fuivEVG7ojicPzCsRIwvaPU3WlqKpkUwk2AZy8kdLt13rmiukdOtAynLu5+m
cZ/+HnOVQpE+xx9mqySs5ep9k1sjdxNWauxKUKk1sRXK792W8zYMTvnkt0lVWDYh0CKC7Pzr
pFAdKS7J8XoVlODaWuecqtOrjBb7M5fGnbYrY3MvMS2Sq9jfLD6nXW2ndsI2mY8yjDN7nlx/
FRMNP2+VkLvdosb8nGBNQ0c2BVoxZJC0WWSduFrq1d0IcSiXdMWPoOVGAVM+WAXDZsxTl3Au
enpsqU6oVXunzvMQeZ8kHrtzn0sYUbLkdjO30esoScPTJFjX130FPRKqktLlSgmij5EqqpFd
kxPpqkOu6kpIB7PLl6PTAtcwptElHDyxQTsvV7ROwdCXzB2ySWVVp2p3SpQ1yh8lwjNw0uFg
x/abRjS8XFk/g6OxtcTWjLvzlOxWcqRJpRdNGOZpqC4KoVWvVNU4G1+79XLPhzOPMnCW1t6L
Devjh9PphF7WvdFgR7jnuhxL29XijWdTIlBDLdTxuyir0FlYKuYenW7Nzdms4hoaFeELWrEh
LRZ2argHLRXmR9QCaoEiNudIQQDLUPbElbc0PPvsj+7P9WKe9ufcziOFxx3bQxJmVsFaJ2mY
qn3d3ZsLQ4dnrsvZ7Y1uNVhoaPridgbNceysZJs5VZZl0EWzRVRU3RIcwGbuacbua3AAuSBh
P+KPt9UJtldMbZZQBIqW5/WMdiUqI/UoWEqjSZuMf9sSC2N55XOU5LQVT+Ss6g+hr4TIkfIW
iw1tzKQtgjlE406zVLplLvylMfYo/PtVui00V2UqqcJqUHBuRA86sovZAFPM8oMMTT6dL54z
Tl7FM/jbLlgmrRSrO2ynPK/xxQsMsK5VY1lSq9VG9CsTez2S22ifsoqvRSUbRbNFRBwv1hRM
kpSt6b1rNwLFtqkinpz7qEkHVLIkjLHnA9PV6AU8Iqh3EUDIWcO6rF3YZZ5petUCgwdUyxRb
ZIIoGmrs4q9fE05ITjYkg/OZwvbUpZbpGTQUBB4TmE3EB6Vse3PJ20eooG7YdUAicp9z1Rhx
nwX+tTiYI/8AMQi6i0STtmOZ5f8A8UFFydhmiSVLixXUbNAfzLGfZ2Ynpw6rP5i5cIpnehwK
U4oDwMOugflilUTaj+8E9Q49kQtVSrm8HFTAHODDkm91Kw9sNmzxccQv173GS04eXRp8W0cZ
AoOQWVZsEUwmZt1F/v6CsHYZV0Rd8f8AZi2TMbgA6lZSGUaFYRKtRZXJMczKLI23tOqPZS8v
LmOeVvuSudsh8gu4dNRm5ZQU+zocWZWbdIHIjNSEhW5w75wZQQOu+OdwX41A0nrbcDN9Jyg9
1zVRKIzEAn+YfjOuwPd5nNnLV/IEYzmey7HyvbjfYeBtkNC23IMRZcmzMlUIi0MGCISs3IML
Cos5ax7tORB8shxENyjY2QinsbShIqE5y8sJClS8zLsgM9v9Iyn2xdvHb/lDPeIbJlXBF67d
sW4/hlkqrNCxw1YXF/mH9vgbHCNGKzyqOrvDWZhySCzNugpJQSKRhTMm3BQenW1U1b7yZatX
OeHpM5c5mfMxIxRkqnOPsK9teP5zH8c9c0Q+YaFfu87MdbgqxMUWyJRGNsb2XGEnFw1smHrZ
s5fYzhZbID9eQj0XSrZVBZv+GIOSn0FVKAXjA6aaoW+UY6YNj6iReJrD261O3su4jLdJrPfh
l+7Wi9WXGORblZZzFjvALekMbvLy0PR5ufsrGszc82jUrAUqoPFmigHWM6TVASfFJbpyvuyA
HHzfSXbhKMOUrrNWlGOmALPY8man3MsLBe6HkEOztDvTxDlekx1jxjbk5qSqpqo/aXvJjPFB
o5tY4yClbEyjgliuY9g7ddMsiLU4CKgeqHqbw3UBSVEej6Z4QSUrCwADEg7oK3kDKWVmrrFW
N79WMc23vQ7fry6CPx7ZZq+LFrdcYOZm6tIl5Tnq0ZVao3RWB28cM0opdJEDJiJEldB0tZTJ
bU4qRI5xO42sMEkH0eWJrizEPcLZcQZc7XslsbxQICz9xlqv2Tu4q34OuzjGt6x9BQQXVrNu
sjC3gaBKvbVMNI2KcxyE2zQ52axGaJExU1L41lxPcAEBI1z4yhmwfWqBE9tGFjZ9ZdweBV8A
3PJOJMM9yuEaLZPl11eJzbJtU5l+jMUC5wdvx5cqGRoZu5espBis4jnqaJyrETKpAlxxdQAV
fDOc8Pr5+rllGz4UlokZ9kWE7J6TljIba+Oc7V2XtS0bmqbiaFaJHG69BLZYeXtMywTy3J0+
RaxSVEkX1civnAgDZMyDkVElUUDdIoKLo2lLkkHgPZj65yhza5qbGvOLfTrZtkLLAzVbXXsF
GoRLHRmNfrIKJu5GXqKUa1m69FkIcjSYRAJduJTG5gkXsgRXlP0gIZDU3JNrZVULUE6fr7I1
uTXwyRlFjq/BR0HI3K3ysyWMlahJxNLkri9ilp7INMlJ6mhYY3C2HarYK9IV6mycDG2mPNL2
p8cHiqp3LdNuCTfcOO7h8dfVldLNbM/3AVpJ7dQx7YVNKkmJrakWVrYxL+0WBwq2rc8xkKbl
e1Uyaja3fqxao2PShYPIF1gomWxjX71Tp5NxCPVHMjFJv002zkUiGWDUNquFxsyktVLhQ0P7
NWOj+UcTOAqtK6pBYaMlmIHGU+j1GCho2+5aqwA7bL2f1VMB5kSZt1SbNFn1fXYTcVEy1aiU
rWKKsfCGkTkXlhAfTNnglIRR+5vy6Mp0UtIl1H4taZ+iFotLycXTOJG5x1OuLTEpyOJbHFUZ
5UnYS81lDLFKp9ji7m1noqNjY+qLITDuuzir2quHb5VpKR7FZY7fmOul0vSHWr3he6gk0tQp
ms4ICJj05RubeyOI1ziRqSNZhPwmUhVMYkUTn03q2PJiTyxlVZF60PHM4iNuMzEVeg49U9KK
J1XzFGdcpKKCgg6IQ4Ojpzbd4XotvVaVViCTJU9ARj+HjDBFZb6B1xlaAtSQJeiBrO3lzFBP
SuMmTuuTsg2WaoXOx2ayXa/PE1F1XzOvy15n1nloTrPzfpLLRKJkGJwbpGSKqIAut03aW2LT
S3pp3cqfGBKk6hMoCRhyzil7lvd2qbG5+TNBFQpKpGYmJTgk/wAu9g5ynYL5kPIq9ukZbGjq
v1yn0vIdrnbVK1mbnqFAN79kpFGwj1YxLIMw3dFjFGX7iRuR+ihwMrr7xu229sNWekG1qYN0
tUAVyUZK0yI8kuPOPhfZa7nct4VVVu9S1rt6z0Eqn3Suc/LPtyjrhy8pk0wDhzkIoZIDHEUj
mAggkUqDkwqpFHcnwcDgHEv3g9WLeY6TDsvCOCR/kx1qnNAVuPXcaa5z3U44SyxHZKBGofMy
meYtNowgkMCtscyh5mQO+YubA9yS5m2iMMxZsxakdtoqPgI9dVVyDhf1SzkExAAbCINg1a/C
zGcu2Ku+7uYV2mnQFW2fMd4e0S9cGU3ib6R/PpTOjB0tT18M4siWz0tevEZiWf8ABGA7bcfD
WYjjSqcyfxF8ADjv4cdy/R4DrdHvR4qCO8cojSzkAVHl4AY2xuG3iPmHj46lhLVvEmQyhQ2Z
A7SfLGHYrdMDD/eEC/nHXjI4GN0tK8OV8JQNJmQTK4KgUwmMBOUA38dx9vu0ayjDsir3AgH6
dsNiQnRTP6hQQIX4wIXxNuICAB9e2vHOcCsKM5HAGE6BlHBlFSpHLuU/IA/pnKURJy/2+YOH
v1jUZwJSuqNUUn3JwL8skdOVcVVlos2ZN7FmOmeufqNPXCyZ4/LK5bTQZtv0n0jJY6TbKm/w
0lTH/R03pmdHxhCTcDxdrUUsjpUoeowU3ZjvHIqnEQ4CoBOrz8gK8hBT5uHU4J78v6O3u0sd
775VLGcWGumKlhoe6E/VCkifgXbfhvt9Qj/VvrDh78bOHS8UpyMLY9NP1SSavwEMJwMfyDch
gAPrNqMknyRPRoBcmrCEs24KwfFSTHmKHHm947h4eOtUGawOEaV6w06FAwjYGWfOVRV8ADh/
TxHw1KrASgdtzqqwziTGSI3RIX9MfD2j+fhtqJKu/LjDsMpRTlYzEekjVXYAdb7vHYNuO23A
NTZ5RhLAdHehvlGRmaJeX2gPENvEwBv7PPWqiAMYFfow2grTkIpRnd6s2bKKHEwJkUATCX73
7VMCgHnxMOrLbQkokMv4Y49uF5blYWe2JRW3hXOPxTRAogrAmVMY33/ugP5RDjql7/QRYHvN
7YtmxO7dWmx2x0j3KUekoAmKbcpyAJuY6Zg2UKUCfEYwk32AOJh4eehUq6itBPe4GO9tO6Ul
jTrB4fTlFfs49u9VzWkwlJJ06qt6rLV6nVL1AIw7qUZElWix3Ee+YycXMMp2qPXiaThRjIog
X1CICRVBQCLpzOPU1ayaLdKA5QnAYcPNjCWrttRSL/MNpuFFbPF3KXZpOfKOV96qdww3NLVP
LBEY4iz94wqeQCAaMod6Z+m9ezas5N8ZZKItjePR2XiHChxTUbrCgo5TDqJcZ3Z8sn6cqve0
G9dmTipviZ5YnHDOL5tT5jUzDqKDeySbor3HJkBZ7QnAS7Y0EA5iplaKCJFFEOYyRyAqBVEu
UqnUagKLgBE3wAIlAxtg5iAInDjNwpUUTuqvCqd3lImOs09c7XuAW+mAWclhwGY8k8Irhce1
rDl6mHE49rb9NzI5Aj8sTManZLMSqS2SGlNc0E9sVqycmjX20w4rDlw0XKm2KEimqZV2UV0k
VizMbgcZb00ydbY45Q7U/X0rc0nTXJ/sxjr8+QlEbp3YV2hxRm9IDHdrbY9lopwhYUF8v5nX
duZD+HKvV410+eHyAkaRbxELRINuxTOdwzZlYlOQU1lFHB2LF5vrquol1LaOUkjD0D6dkep7
oXFhFxSpCp9phLnvsZxBB58xLTcTw7qtUTLNnyGxtE9R7pkg8pB0y5PRv2U4Wyoo2J/DPY/I
Fyk0nke1VbCzYLNxO2Kicxud6i+Kdb8M66A+fvYcMfXF3o2KNTPWbQFI8sjj2QBYzsb7fr3I
5mq6vb9bsEt8Sxr1xTsgDkHLr2YstRhKpV6Qxg5ZZ5kB0is2lqNWGSBuVMglK36o/iKLKLMb
Lui6VNexR9UCmxlNIwln6YCuFCzZqOquFWzNxSO73uYIjbiv+XL215Kx1dcYQVQtMbk6m0bF
/wDFk4TK9wj6FCUy/wAzd7hKWKUsS11CIe15qwtVidPip85FnSihDJPUWqRiV7e28mrDXVS1
vdVo6ZIAxBIAMz70vLgMxmZxbEZW7tOmeuLPTfQpwpx5qMdHZK04T7c6dgSafU27BhzDdHfY
3q90vldqqdBViLxDRTGoWChDkqfLc7eWk2tNBu9kpSFRRZ1t87dLOCtkgcqfO1fR3fdJrTRY
vVS2yhoAGSUmau+OY+yLC8lpRziBT3fPgpw/axeQUqvGWXHGMkHt8v2KmErjWdx9KWyryloo
LyEv1TUYAFcmKNRHpCJnSlYTnit3RzERKA31/wCW9JUtpulDOmAQApJ7xWoAAyJOEjyiM9Ft
BkcYcX99xPkSJx3VMb5Lfws3ZbpkKH7fct5Ig7kvda9caDk+yW7NuMbremryYsErULtUa9KO
IuaWQbEQSYHUOcqRSImqlPcbptO5v3NkKShop6ySSUuickmZwTLszyiZD0096HK/4sY5d/mg
ovZOUVrcY3rdcsh2KEsfq5Mn8PuIWRr8kq2jGSTEsYzUcpEfFEwGKKBz8SHRDX0HaNyM7npP
zW3LCKxxIkg/dlnMHn5IDfVLECXkhsxndYk3en3DT0K4c2TEyKy1PsOPDmM+ry2QZ+Vx3NWV
f0r/APc1Zj+O7PLNGXV+AoplEeAabdSnCf8A5NYU72foidSStoYTMoCHeLSJTJZ7szx23Rl5
zF2Rq9TsZwhlhTp9BlLxVqN83UaMGHEZiDdLFTTEn7qmRuqYvxFDSl9xpatLCD0ueMMGQlNG
rUYMf8xVSnO+wyoUzK7+WSztRrRTI/HlggmqTtSayA0rUsSYh/myv7wEQtGeoUdlD/EK1DwE
dMLb0KajcD4MjznC9bbSzMmDh29WTHD7+X5V2/cA0YNMaU+Gqx7m7MbkOHy9aI+TtUzcxOV2
vKrNSlHmJscwfEX7wJ7UukbqFhE9ass43UhtLZ0nvxTfA0BFo9zk6hgiDscj225IhK8eAlrC
geLZvp9m/lFrCrAoJmbqPpJq8EyQOiikIb8wAbbqhLW0LlQqaJ+aCqetRTiRlOGHGPfFinMW
NbHFZWYJ40uWK57KmIZd7HvXFqduZOIrsLkGx9Kv1+AQsLeDiq1Jjs4aN1zC5j3HwpI9LqRs
2pZ+GueMDVdwBm7KcVyuP8xDCkt2/Nmb6bMrZXDo1Gr0vI06yKu2iS97vkW2mmjgkQ2Sk27q
swq5k3LF4cEzxoInbkMKBgIXZFaZTMo1p7qmeIEHmO70acjU8g5DJGzcpjKtTtbr8fkGIgXx
SOGWaGdBUjoGSmXrKQ6NpMxy2yUZNVEvUdF2iBzJk5jlUfkjjb0xPPthm7dqfw5DoGjCcCLJ
3eHjTPVamHybzKFT7N+2yj1SRuUcaKm15K5TkrEupqB/jRzEMZZu+iptqz5HKzdY4oNSHcnK
UhjCB6LK4RPGFv5naxwEJcY98uGMn12mWbLTVtVo+KvFkhaLToyv2yx0MIivZOZ4+f5BWMzr
R0YFgzsysNCMjOQ6bBN+oY/wnEdRKtzjawlc9H0xjKbnQJIW0O8Iuul3GJZcs9txliYjOPna
VC2qvZ4B3GPqxV6c6cVq0idKvS6rVAJdpGJOFnjN61QMiow3IGwm3BPWh2hcTcq33AcJ/wBp
wy4afXDRgir76cAeUT7B9eq7HFykbDkskHR04mk49c5DsEdPVmMn3ecct0ut2WYg5ht8osTl
63jYxMGbxg6brGbvEgKcu++uV76u9PUXqn8EdSFz1yyGGHZElW+AwaeUzFhmTyuv3N6pa1dm
ImOx1bJ7IDmMtks+sN0nXaxHaRLRfJyUlZU7yPb19klGMyAu7WKkQBWWFQNtG7bsQpnhcVTK
TFbbpitwyyitWOsr5Aq+XVYuryNgj69f4B6ekKtVXZjEO2mXcqEw4bKkVjVZePbuEyHKsUUh
Z9DmDl31Y7tti334Goqx/pxnLD2QFWNqo3w6nMQWWuY8lQ8nYqoylI6Am4p7GxdnbUquVOpn
Tn0+d2Ksk4rMBDLvS+hOdRIyplEBBRTl+PbVeb2dtmicmlKiB2qhRVXB1YwnKIk7lTWNsk59
Y4XdmfPHp1VlwWO7B+Jiu3apvb10/t1ZqalsbTWimaAf4EiEJfdU5jOUNiqCjZ30NhMQCInK
uXk5hKU5DqmKKnwAZJMBMG/gIaNbSEjSgSHZGq1EqJJMN0dJRssSTTh5FjLpNXykVJN2T5Bx
6GVZb/MmDgyPxISUcCpNgN8AifY/wc2pwyT3hEIUUr/ixa7s9n3cFnSQrZnEgrGXjFgmRTEr
E7FJ5QLGou3BdX/jgedC5Ow/D/dvZx219D/Ki7OXvbzlsUSTQS8vfJMcD3/aUWPdNJc0hITc
NeAw9wcY6rGOVMoqGMUpSBziY/3SgXYREfo2+3XQ0DW0G1YmZhYvQSl13IQ2ShpJ5Duv4afs
mkmsUBi371mpIsgeGUICYOGSDloq5KIjsBCqFMIiG2/gOVI6eEYkhZm0ZxXHJF4ytEXGVYwM
Hd1Y2J/g99TG9QqMZYatcGEg8WgrSnd5uQrsw+jP4ecvyPfRx7iKkV2seYBVKVyKaMGsK7mU
HU7Lyu6odwwGa73C9yVmYrOIrGVflAQsBq25lIlrMTMMyffwlGzb5q5Oweu3DWTjLEhJxblM
zhVJsqRNMx1F+RI3un2wU4wlpE+EWQxve7vaqklJ3+sJ1KyuJSTRGGbpvhR+VNVU0Yd/vMJI
TSHWY7Bs6QZu+Oy6CX4YKbIb72cVa5OakFvtEERs3WWMU+36QCHvEOJfygGi1OaUyMYab67A
SInC7IIquK9Uuzp4Iq7+7coh+bQLSvjhUOSjpWtxojvSisjsF0p7rr/svi4+4xRKX8pg09Qr
SI5VWqUmrlwnEgFt6lQokNv1ADYA8+GoVuBtU4IGt4BpA70TVjTHiUcMmJRMkiXnMHuMIFD6
gE2oqiqAlFhRZ3xaw4U979MVtywqmFvwikQdhDKUioJPf/lDmP3eHDT6nf1WpXmjn24KhVPu
CiaI4Knh2ROnD3pnUP8ArnAu/wDT3aEQSpPaYMcrEqVjnDvHLICsidU/wiIiP/ZMGhKhMwec
HUT6eoFHMThZb3zeMSaqR4eoFcA5vLl4cfb4BrLKZSBxiWqfBMxgIZ/xJJAix/vAgH9wP0g+
zWwUAvGFznfRhjDvXmm6wrJ/4KYc/wBAjyj+QdDPZw3t9IVxJmDQyi/VOHM3O54Bx8Q3EfD2
CGo1O9JvWMxDnwpa70Y2KdbNpJNo0+MRKBTjt9zbjx8P1dEUz7oGuWcQVVxapq1yndIBUB7I
cn6DFGmv7HJO26SUaX1Srl0qmii3QA5AWOZRRNUoGBMw8ocomMbYA4iA6jSwuvrUocmGjnE9
e1bKHbni3jM8uJxjmJmLIMNd46Wi4iMshF4pJm6dP5WuTcLFSZBE7Rq5i5F8zSazJTJt/Ehg
AA4h4au9DSU9I33TMiOA3m+W9d+ShhOcEqqmUbY6Kur8O8AmUpd9g4ogHEOPlqlb6cdeszyE
DAy9sXHZKwL6KhUumPsjpvV140zEX8i4IdwsJ+ikHiYxgEA+wR3+rSl6nVLu4GO+2/pqb8Uu
RAhSoQwmATFApjmESiPh0/H3/ohrweS4noBOtzkcInWyor8Qo6ByEMctHsJVs4j5GOj5KMeI
nbOWcgkVdg7QXKKa7d6iYpwVZrEMJVSgG4kEdhAdh0VTu11MQlshJI93Ag/VC2stlFcEqCUa
3DmqciPJFIrR2KUUE0VsY3G0Y5UYgmWOrzwGt3o/o/VRzojJ5BTbyLnIlg1QZLtEEmMzG9BN
yChj8hDEMuuFs2zdTK+0oW4c1ZeyA6Vrctm+FYK1VLRnMka/NjiMcIF3/goyivKySDjK+NWs
QkZMsVIp49trt699QILOwdVxbIbBGAeMngKpokTk34OEd1ORv4nQK+Xmy3QV2tWl/giR8+J5
Q6Y3BvhshTtf0lJ91egK1c8I+S7NMstCLMjT+N5dYy3KjNJzNkqhHDY4gCZ1qyFUuvK/SEwG
5Pm6/OIcuw77aXP/ACisNWnW49oc5Cf1GDB8x980R0utprkc+6iK/wB9rWUsTN0EspU15UYR
ygLsL5EyC9hpTNZMzAjltIWuKYtlKyddR4kKqkkkwI+Kl09zCAFNVLl8n3WGFqt3xinECcjD
ah+bzzT6F3CnXTrmOJUAT5MIXZTbQ+T8ArRcobJq8UB7RMxkNjh05Jacj2GKaJLAylp6IUdp
1unwTZ42dScjIPWTUGpB6KhVhTHXD6y9XO039qzOMKFSSQp/II5DTkZ5R265Xrx+1FXOsqkq
CtGkCROJHAYw/WEmN8Q4gqkRlHIT+MjHlVrGP/4LxSvJY2pVOr9uhq43/hWLp5AtBpxK1uPU
JTExPrfMSg+UWalbKmOJq/c9l7qum6X6iXRLoGpRIUFplwBwGEXqytrfsqEl2aUgaRKWeccf
e8qf7n8t9/sGFsRrdcwpgjEsnK5Cx0vIR7a9WLKN3h7xI1aDqEvHmMdJpPw5q+kgAvvQtY9B
yDwglUOQ3RbFarHtDbi6e1NqRUpVz1DEjUZmapz1YTAlI8JE0W99WIxTLtnx80V+xLi62spa
Bx04xRQpCy9w01kB69rFrnYWOtF+xzEzsYyiYzH8KN+rCLaPqePM43VtLgMX0o5Vqgotymep
HdOHWlVtK3WIBFI3xl7xV7IDdYU25pURPyx0l7N35nUTkO4z+A4NhmTH2dbjEVw8w1tLaGjT
WmOySZu6mKnHXqWiZVtMV692Bm9/e3LbpSzhNMyKi5ChTt22q23a3vWWtSAjumYznOacsc4a
U9OZAnL0RfrDUkiJVbtWE4zJNdoVcLjisV5O5xf8TYGt9Yi3EbbaPje33eHi0LfDZGq5o9Yq
YuCkarw6KQicEusHIlfnO3qxx91S0OMgBS0iYeTLuySME6RnLPjEj1KDgYE7DtlbK5rc5rVc
WNGhWabQcWOBfsWtXg6pOYXSkqRbbhk2wtJGWpjdw2sMI7BFI8gUr867d6flUQWEHtH8w6NC
Z1JUXe0GJ1tIbp9QlMdsFKZSpY055AYNr+Rq7ZJjIClxq2RLBTXb6i5UyOxPKSbeOrd3bTqj
KUfWhnUnRYdUWCjZU4NUzJpczIFGTHzTfp30qdbBt08ZZ+YZwGwS9NgmSeZwHpyjm13oV3ua
yFRoOW7ia/Y2lXqTqsZej7JW6TIRGOK28mWIwrio2Bxud85uaDqVbGMKonZih1uQyZuVMemO
/MGw1VO2gJ0FQxnMe2J3rYptJIImO2LtytQiJKcNhlxIKt6b3AYKptbdVbrIuKtC3xxGoWgZ
GtRbZJdFk5cndouBFYhtkipjtvp6G6BRbfpx3lCcJUhxFRpUe7H5rO6fK/8AML7Mu4TtbxNS
IuFnsadrl2ZZqeXSNxrm+1QlBh7DKTlMkh7hEceTiiM5Q6+0sriSO1jWjN2sKgFSEVBKU1xt
zFMqnWXSNZThx4z8xMpT7TCitfdS+EonKcXOwZgaqWXIsl3F3qm4+mcY47yIawZssdEk7XW6
3P5ayOmlXnE1T2C0u3szapSblZGJIRybpKN3B01wMmRyUaxcqkUyypGMuUPaWjNTSknODTQu
x/t8g5q5Ooefn8zYeyTLEscBGu2n8KQkdlNrdws57BHJs5BZeBdxJ7GkwlBSVikX7Yv7u2WQ
MuYVwvqSkzkDEqLWE4TERXBXZtTc22DNEWhWo9k+pH8CYyOwTkrHWKbI2DGzNqvTba+qTGQj
GTyVp0bAtnDF2v1R2YNygPMiA6DevvRm8rIRM/bmksku+5FnK5/Kyw5g3EAdvF6yWlfcgZAT
ZOYslic24yUPbb/I2yp2OWVqlIcysvGFzAwtJmcxKyazStqi2Zgq2RVEAUpVd8ymqeo6KSMT
AbVut05AQFWHa727YmyTIZLbwMuzxu1rV8qJsOtQsD1CwWyZyxXrDDsIVqxA6nzCJsMImLlB
UBbuljCs5AesTVgb3KzcrYX0KTqEjmOBmYLVbKDRJr3+EWL7buyRbDeS5nJDyntFLZJEIwq2
Aao9l5GCh4t9JTzegOcw2ZWUtVdx3jKuwr1NNsjJOEV36UQ4atk3gpER1y/5gfMZF4fbt1F3
VDulQGXDLthhTzpUaUxZCKy4hFjlG7zEAnaGWCG1mbpZiusrJXO2TNxbyTBazXigVqSeDVaZ
BqTo+lZIR0S2dtW7IiaioJgZIw1q2U/oQ/VY9XFInPRLEmfGcDLm49qhTnG4N2eMLG8qPRSy
nZMaLWuUhhbOVXCtVVrLqYWYzINWSSS0y4jWT9MCCYAKOw+W2ukNUJapBSgjCJ2UJbUVcYAe
Ca3aVMhQ7CZk2x5KkBIQkS2Oqk4bRKNgj6vZJVVzJNPgl12DOxxyahleLUm5fENZb6zDCqQY
lUVmvdK64NEHSYYHdybZCxRabdSBe16OujunS4XOZI4NLSKcU6asV2SMc1HrkaL9FZqq5L98
xUgHgI6j6Cxi4gH0QrrA0hEuMGyqxnroEHTY5FXKbBumqkUqiSyaRkOkRwUjj8b4lDbj7tSL
U2lBGgA88IQLdbKtIzhkGZZpw8pPOlFhbRDd2qdc3T5BdGSOcQVBZdsiZIBQ+MDKEKYu4CYA
3HW9MjViIgcB1Y5RUbtrnmk6pnTMVjfx9fjlLVJQca8nDQlWU/5fOPklWMm8inwRtgViWrNh
HN3ckQHiaSfSKVJETAo1RTlaSEAqVyGJ9AgR5SQlSiQEiU+zyx067QqQ+yFmeFvqZAJVsKJS
3qJgzdHqP73Y4CyVEKi1cLRYlH5ZXJlaRkwaOCnBZRimfcyTgB718rbKqw2B64rElV3A4HuE
jKOAb8vKr9uijtqO8ih1YjEd8cxhHXlygRy1WbKgBkF0VETlNz8hgVIJAKbp/H0zCIb7eW+r
q2rSgL4zMA1LCn2Ayg94wBJnA9Zj8CWLBGK4xnSK1MQ0vCMmzN0/ZJxbOyLrDOu2LpNJYyEi
um9cuEBAA/HAocxd+YJFOdTGJ6CjVTYunARWJDtW7jG8wSyBlqpltMjBNGEzZGhpuNBNyyr2
OIlEG8QnCgoeGVGCnSqEJJRJ10ZUVSuGxgAzaNDPe1Q7VdGAjpAd6G0varnqDiK04j8pwJJ+
vz0xNkcmkbI0iykk467KxEPHsjQTxwwg2k7IQ8g5brOX6asig4dFSEiiCRZun2wvqqvUgygr
YWx3lOnT9rkMgZHd3SMlUWoVeMeSb+YXgiBO2SUXQPISLeJWWbJR0w1ZNuqm5e9KO6jg4dVN
JrkIkc4qVQ4XHZcIudWEkXKyaZw5jiomABuHkIbiP2aEqVlJ7Ie7fb6zugjCHy9cjdyZAR5S
ERJzB47gPL7A1oxisKEMb4nw4LaeIivbtoRV8Y/T/d+cwJnH9YwCHj9I6ctmSY5VUtdSs88S
+rV9ZzJtgVEAboqc5hN4AAEMICPs4hoSpJkQItdot6E1SHFe4BBQu9uh4CL+StBIsZyURUMH
iUdgEQ4e4uhVJUoCecWS8XampbX00S1fpij+XGTiUvWDHTQg8n+aUn09vEeliXLapw8OG5Ci
GrSynTaFyzwjiW4VCtv9EtKTiF+yJNJALFUSuucpnQLHRRHgCZinAREfeIB+XQ1N9PXGKpkN
HHCNUWu5O5EqvgKX4Yjw2Dx9nsDW76BKNqN0qdCfLjEjOUiwbKDzb8NvpHYPs1EBJB5Q0KdR
mDD80ZlSaAmBRA5fuj9I8fp+HfQpWOqIKFN8PUcxEupTZuRZ31wIbffcD/cHxHj9G/D36HeO
MuEWK3ISlHCYjTIu+is4TamEqQqqc5UvDYAN+QB1opUm5qynENxrejw4iK7XOfWj7AskmuVI
HiqBDqG+8QRTEQEPLfcPt1ag2ymgCwMZRzPeFWt2+pSwc5eyBz3BXpaiKdtB7ou6a4dXzFEO
8oS7hQyUazI3hZBzTkbSoXiSvu7Qmms8HwB4yQ34b6Ot9G3V0Sw2QHuGMYvV1VanqAXQLVay
Fa8CR2ZREsy2yh2F8vE1SxwU/wCpAnpFK8+j5tqml0yrqOlnLP8ADYmTOokLfreKYbDxHUzV
vfaV3zNMVe6V22Ky8B6hRIy5HlFaMz3WvsotarsZixGsdbn8bwEk2ZW09fiq84mZKPepFCPN
+/Tjp9GvCHUIp+6FIJjJ/GBdRX+kp/yV0rlhKF9ovDyL2aZiegx1uhbGLpVN0VHePjxAGSnH
95VLuT38CiO/1aqToKVT5R3K0XRwo0kkJ8sFWIsJeQ7h6PqXrlUBRb+Pp0ziBDm4eRUhEdBu
cxnF4oqxLoAJiWOWKaxeoyHfcgHVP5m32+Ef9UR0KlSiuZzhm4hBRqTCJMeVAU1OJwHbh4hs
ID5iOpSAc4jS2SjPCGxyBubYo8oeY+z/AKdZSkTwwgVWCwTlCD1gt3SDcCc51TbAPt5QER8P
cGtlaknOBWljxBAiUyMeQzYzN8gRZu6RMLhqqRNRJy2WLyLtlEliHRVTXSMJDFMUxTAIgIbD
rQVhpj1RMy+uGr9KxU/DdkhBBmZTjnp3D9tlbqdJv2QsMO3eNLLH1S/+qqjB64JjC1u7ZCNo
WeTeU5365tUH748YzA0rCItFiHaAcwKEAyZoHNh2DcH+o3KEGqVigjAg8PdzxlFIutXfLHQP
1NgK220KQSCSoLx5HKOTPedl6awV/D9azHiEzFm2K5Pku8Jt5SzVes1SBYDHUTIJJCGTTnpX
HkotCeidyqcYmvCKKbyDMu5SK8h3X8vrvZKrqU03k/2cjw/gj6O+XnzTcv8AQN2yqSKe46Rg
oga5dpkBEI7q+73s+TuN2yIhj3JkjmOr2vDTSAskRHY8lI++wNnk71W/m9SfJ5IKyfMStcRz
UaPrmTN0zetw6yRyHMdKiK29eUK6lWotpninTPzR2+j3I42joL0FZ5KB9hjl/wBynbj3L5/7
k+3bvqwBk7KVZ7eZtFtfavjCc7iMnxuZ6zAXqUjn2aAxQyLAyFPxtGSEEmyd/Jm04oydFbER
SArUqTRJ23e7fT29duqUL6qhgoJEgRkT3hniMjLOROAGq6C41KhcGjNAI7s+2P0K0yxSGRK1
dZ6uooQFgtETZ5O3yLMiq7KuV2PX9GvFPXrb96e3duVqcjFc37t0EFDF+LbVDep23qovjFMX
d4B2ib0kF1IxSM45zx+RK4ngiWMldIk2Fa7YlDSKKSox76fKq/EshcBQKcjs5miD9Mjh6O6a
aoc6hTJlMUY36Z6scDFOE9RQOJAPtgG6ut+C6k9Lyck84ONw7hgrOWbHK2jHcTcwa0pvN2el
rs5ewS9Ay7OMpC0HtdqrUmovWH9CtyF1Rl/l0W+j02kkUXKUa6/d3SKqm+X7NRTqbuekkngA
OPZFRTUVBcnjKI32k903drmG75UN3W4hNHYguFbicokZGsMlDPsdW3H6VMtKfy62RU/CzUGz
YOZlw7ZuWpmbtsSGAFDHSWOQwt82JtlunbRaFli8IPdWQVAY4zBwM+2LGy4i4MGiewBx5ZY5
xYTBFyjM2UDJtgouNYquTtWyHH4yqxZSXuORo+yzbsjXF8TQ7rGZYdZCcrY4m4azuVHSLEUz
NPlaTkhiG2OWi3+21VDX0679VhynqAfhhITrKB3cRlIyPbGlTUvmgLdMibyyArHgDL2QJ+5F
+7rmec5dwMC8nXGNcOQdRYxKLR2mNak3btvWcdvItlJOTKNmYKdcDIvAUM4btWhETFKUREOl
7Z3HVuWejpq9sqrFFetWWkA9z1QWmjpnBU1EgOmEaMeJHegyZgpNsd1PImSKe/dMRcIQFzyz
kmZ3fyytOnI9++PF0UgfukTJ1Bi/FqRwP7fqioHHbVvTWgn3iPPGi6VtxjUAJ84DXfQ/aTVS
Y9rXa5XICGoN9Cu0a7XVJRsvWZ/+H4eUuVfpbI5E1Tt5CM/hdJUzkCjwX+sJqm4poaRdZp6q
0pOBMp+eDLZShDnZF8sEYoo+K8VI4xVa5DuFravo2r2y0VrGlum4JbIVCimbSyRsbONmiEc4
jYJ5BKRiq4nKIvWpwKPMIa4LU/MdlanB+WFbiVZhw8+yB6hn/VEpOE4ZsXQUNidScf1t+8vG
Q30upaH8JK0e+1GSlr5f5l7U0LBdIewRddiafj2ttTvnqhwllzKosHnTAVESlGC8b/uVypWq
empDTNHAqnql2S7co2VMKAOUTaszbdVvdDtZGKudImmVklc9XEYd9FyeRrRNDJpva9CuDyz2
yU2v4+jTpt4RJNUow6KCCYCAG31DTbMfvrXinp0byhNo+/pl7wI46+3KcSJAlA4x9eq9kg7C
x4ttETaXVrfYrg7DmJynjqv9w9Kri9ujWl1Vu8RKPpAz19JVIIIWNyYspQeChj9AwIOElb9t
uNDVC2strYpVGSUaiqcszPtzlAbzCnVaUzBgCd0uYrFjq9Vjtb7dWkREGsstBIzlhg4sihH8
E+buoBy/t0us8kZmxX2AUlGsh6hyKqap3IKgUqpVVVel7c2BR1DYqKqQczxhjTOeGToUJ4QS
rCR5hfE1jRZVZzPkZzlUrEezdyfrDWBuZGNbHZoqhGj15iWnF126nhsk1MruHV31aVI8K+Lc
0ZtkeyMoa1VAqDwnApaXSYt18kmkX6dvkhHIi6GQYVg3SZytYx6pHV9d9V3TJZV6kjMpRrtV
kR8JkeVwU5gARAAGVSejMGAqypQlzTEjz7X6ZSH8mwaSP8MI2l/Gmsqqjly1kZN9I1qKAsHD
zbX8Jm2ZR78q6yXgsCaZ/DURdCsBnERW30C4JZZxB6gcLZjnGUtIlFJywZqxp2B0E49wwm4Z
qwbyzZ60Zh0ygyIUEygrxWMAKhxANaLJ0HGOdXBzVVkdsFiSXSavUkWQmEWUaQjlQvV6agLF
9QBVOl+KKYGL8XLx5d9DKa6w6YzgOpkG5dsBbuFZ2Wy1GMi4KOlXNckJRVtkGOrLKFf2J7EO
4tdu3Bi0clMRaNK9OmdcGgGlQbgcSAJwANMLU74RhaVRFcHwvptJzR9cAm8/y+Kl3m4UwB2v
5Ie3yslkMk160PHdWdwiMvGWcIG3z9rWm2jSLTr72Ljo+TkFmjQiLdomqRuYhjcpAHrHysok
uV35k6kKaTnMT9uXmjmvzCvDu36ZNuYMqq4+7xloz9RjsDBXnLPb27y3CUfGCslgTBeZKfTW
cavB2h7crbV77R+22wy2R4iwNlZKZvMvXLzlO4OpxyRio2MjEiQhklk1VSdvralLndRII5DA
eqOcW+3GkSlbfeWvM5n0mHqv97mY7OhjkkJ2r3CPlLTVsOS9gQuLiy1lGtyuUYmoSBmyhoyh
Sz1SHqh5qTbSJzkaO2byG5DtSldmUbQololxhjUW8MOpDOOvPsghYF7oMrZLtlLpdxwVNVRx
K1qambdZvTWmJhIA6b6eCERim01VEG8hFvAhSNXQLSSLxtJKFFNqdqok4VzETtMpsReXfb8o
faG39evQHLHthml/haGLt9wN/tEA9/t1sj3oBrMogaew8ph8AMff/sj+Ydbr9yEOrSrUYJNI
eF+Zp8PAEx2+jhqGqHw4se26hIfhPkmSE8i4IAcoBygI8eA7gJePvHhr1vGE/pxjbdNw0r7u
KoFCQqGAqhvwxKIiXfwOAAPH6OXTFfumKKUPuq6socyTzlqQxGhxBRUBKIhtuAgG48ePkGom
29bg8kFG8PsM9FI78JCxi0wls+UUMZwcqZShwERVOUgeI+QjqSkKW23AcYyimfupX1Jywhnz
CDGlu8AOdiC5UytKqGA+/MO2Es0MgH6dltT2tRconhxmPbGNwoprQqgWdPVGvh2QO5QHE4+P
JOhMAEMYWpShsUQOBin3+ghh0YwNKZRS7n/r1a05QmM99KiXbf8ADHhtvvw9msltS3MMv0QC
HxTslqeMPUbIi5J1j84gOwfF4ePDfx1o5TkZQ0oKqWcSv5wgzbHcOTcwIpHOVPx5hAo7f7Ww
6GTTBxek8YaVFx6TJWmRMN9ZnJqWdn9OUGybvl6f9onN8Q8eP3A92vO07bWE4zaKx+rfGcpw
VZ1kWEhCKCQDGHmUWVHfYDCAcf8AtCAcdCdNta5JxMWe5To6VVS77oHtij0q+JYbubrqplRQ
VTAxQ2/ZlP8AF7+BQ1bmaYqo5GOB1DnUvfiiTp1Tgq5UynBxlNb1+ObMpd4umgxWaO2jd+1U
adVHmKs1dfgKEKUBH4vu7bhxANAUdGtFWFkkCLxedxMVNkVb9KSuQxkOHmis0LTfUzLdckXF
Q0akkR43aRjBBqxKsfcwKJpJfuxVSnEBAR+6PEOIaeLWWxiT6Y52hsOKmAJ85RNrNW68+azD
13Cxbh47Y+levV2DNZ07BuJVUyrux29SUqiZRAPIQ38tUze9apvbj5TOfd49sWnalChd7a1A
cfZBbjbW3UhmthIsgoRXpljmKRukVEq3Khuon4riUVN9/IQ30W5TlT0gDKGNFdUeHOk96JnH
W5OGbtDLLEVlJV0VMAD/AAgVECht/qlH8mo3aM8oa0e4FIWO9NU+cGSEtnVeIsm6oA0jlAO8
VHiCjnlEwFH6D7aXO0+kEjOL5bL54hQQsjGJ980Zum6jnmIQyzgxg24CYRAS+HsDfQ2k8jFl
TVp04KEojMrIlaICYx/hEBMAfm/LqRkTcELK2q0NlQyER6BdLvJZBydHnSFRIAENt9gUAd/q
1l8BJ7ICtTynqmRnKcHKUQEF01kxBQhwIByCbpgUoF+LmU/QAA8R8g46WK6hMmxNfCOhpp6U
t66jFuXPjw9cc7v5lszfofs6yk5xnYj1m6v3OP4WJkD16csiMgWVv9Xi1ae8TrkbLzteaX5q
8UgkJts2VVjF5EjvYAREQOtTLrLhXVKK1HLsip3N80duqF1YC6bUjT2Yxxh7wbV3RdyGOWFe
/wDBLkcLoz7ZcqMiWOaw5lKy5rxvkqRqjK7Ug9NzNTnkfVrzXZixQrSLNEvYIJRtIIlO5Fs5
MsmpNW1FX1fD6ppVxInphv8AkdrvdOiuemNCRIAlBEx2SMNHcV2s22rsc/t8fdmLer2SqZYt
cZiiaqeDbvmWj5SeP0HWY8e3B9FKS0zIjFzEe/mavIuRXVTYWueXWV6SRjp6GXT07qCmqYS6
cpzlETNvr7a5qtN2XTyPulOvzTMCzIlV706ZlGkS1F7c8yzVBw5ju5xCmOBxDONoqKqD6C7V
nUNOQ8xSq5E0q9yFfaWe2kjqwg2hpdkevPWzpQ7pZAUafdNi2i8JLNGQiqVkJfXHQ7Lvrelm
k9VviqpEjEySJiXKJX255f7kpy2S2HMhY8r+MKoyxw8lL2wf0i9wdhlLFJ5DyLV2sIyaWiyO
Eayo4q1fjpJ2xcJPV0E3pEwVARAQ5VujZdRt1krxPkEW/avzYoLpUrSwuVyH3VGQn58IvDjP
B2EGUHIxczDC0UZ1phWa0RoZbnViWloPaWkMs3dMZGKXYTMsos1dJqpCRRssoXmT36haXbX0
qVreBSAc5GLVT7gVcKzXdlBNT90TBB9GEcprr2QLW2t51kHWS7nGTtQpFUQxTM2KRrU//F9m
glo94pGtUY2poWF2Eeyh0ImMF24U9W6RFRcpN0yIOG7xbmLsmm1TQefkiyJqGNGoSPngQ4Dp
QXmzZI7OrTRs9U3MEfgGMym7t9YaUltgpN0yZY5nYyBIo4rb6Uh5t/HU2PYqoPJJ+wM5RcF9
EUR4H1ibW8w5WltDgSqQTrAVPDGWcscDkZEcIDp7hTuVvQeUUNFJ7wBPAyyjqx2QmrGPaHF1
miSgLyM7mV1kO0UR3F2he1rwbGqwkNDSlflaXRn9NoEfjktkSsSwzTgWvqW7Rc6qbUqgr8e3
vsi7XsIq22FJpwtPTWCTomRkBiZnDsit2Te+2KO51Fpra0JqWAormCMJEjPsipF27mI+xVPq
nbQ+QMfydsslOyDQUoqXqFtl6pjiEyRa4wJiRkX6TONsdmPRoiWjTNo1iYUV1EzFUJyKB1a0
7G3PbWF0N4pltuoQgklOYImDOXEQgtnzD29cWDV0Fe2sPLUEImB7qpHMxtzp3s5AhcXRQ1io
T7VRK3S43MDQhmskrVaXGWZZhGoIEScFqUxCr1Vi6EpyHSVbuCAoAprm1E7ZVMq06gFjhMT9
EdKt98DtODMGY5wWKlnxvjHJ9MyFJYftL6rwCtI/yrqiDgAlpm4Xqx5hq9ptb2UkkmkYyCws
MclBHZUVDhIokWBQxkhcDXCz+Jt7tMtYCSg4z5CHFLd1A4RP8k9xrS/zmJW08NrxtTVsnZyf
2pgvGum1kxyFpudrvcfJTLpxFx4FnUmN6LXZiBScqKRD1BMTGMC7M6/KNgbWceRVpDaXEpUe
I5mCaep672OcHGq5qtk7/Cdmqzq1WTDYqSsRkpSUsE9KkrkW7rrVnHyZyv3qr2QQXVdidQDF
EiJERSDxDVxotu2wqDj6AHkE4QfUoxmM4rotliep7mwU+q15u87flLXL1yTtx5BJSnyr29xT
2AqNaQdKfvL+HkE5lH1wh+xcCqkPAdPA03SJKaMDQcuznE7IOmfCCxhygSOJMad00Yu6ZSF4
s+OWylFdGJ8vfOoElekRRFd3v/7z670BEfeOhejb+p1SkKV5MucbJCW3Qo5QGMaEtFWq853J
5NIaQRx7SmcdWppwmEIrHvGtCnGM1JQbHprdHpKxDZrFm5R51z9f9HfWrnif/wCuZIic0weG
sEQXG9tXoGJqjnmwzB5VTD9VfuKZNOiA9czVkvke0iMfpkh/RI9Z+2i3hl3KXMHp1D/95rNI
CmpBexciArS38Mcorb2y0RkwWNl962dpWzID6Vk3jh+TdSQdLzbaZmlmifg2O7k3yvKh/hi4
5vLWlc5NWEc+vtcpp4hBnjFwrus4GehnEj+LKx79ddIBL1gkEZhixQk1zug39K8YR7NEhvaU
BL56gabATq4wExd1ON9InEwjjIyPiY2LUZJ8ipvXIvVOpz9RdcrV0kG3uRAdbL92ErqiupnD
1HD97blDmENhOG5CmMfYpjfGmIAQdh3AxRDbxDUaV9M641qZky4TEVYyReL067gMc46rjhSI
Z9BjLPjqzZGgy0YaURWsrheCkSNX88xjK/Dum6QtVHyzZRYq6YFOmByuW6ULoS5xgZ1Gt9Kv
x/VHQ3AFauF5tWWoujTsZVbZAYHubGk2J0T16layXktFOt0W1hFJCEWm3qh6W9UVVP8AiLJy
hiE3TMsGu8/Kyj07bfcIkrCXbico4Tvyr/Nd304Viig1TH64wicZQxN3n3GvQtNosHWMc0yw
V3J7DLlalcsHyGrOStmxnkuFhUYSYsVQcz8YdvkJtVXyarUxTCyM9Bw0TKYhVbupkgTOcSUb
yaBJ60jryiVuaN/MGi4h/FML9Up1COpk0tTlVndfiJZ3aDStnQhaxkieQqi0SaJaMHsPzSUX
GJquW8UuCjZVdyDpTRCu9LhGiahTCiHjPXl2Qykpf8yRq9XbRmRKgaJbRNKim720OqvIyE6v
DOWKlpn3C8VSIZStPrnHuVhUIii+Sj1kkgSTdoE5CkRq5UpczjpwmmoCJCLG/FKUpVA28FQB
blTSU9Puuj0QEwG6w9YPxOQNuVP0AEcYYphZMjUSj94Q8PpH6PDbWyPehbWES80QkxSg339o
iPvDbj7fZqUiYlCBQ1TESOqOhSkPh35lkuQNgIIhuBg4ApuTgHt/PrFUAGsIZ7fBDxlDZkeQ
YMrdHRjySZtncouZNBs6csyu34shSbdJskUQVUPsuI8qW6xtvwgFTlAY6YaWSY9ehqr0oVlH
OS9ve7s7q7N4Ojv5avfO7PYau1/ierR026Vh8mMGlMrUZLx1wYoRNUsdCrxZVdJVMypTyI+o
6Z/3ZIhBmREAeZbTo04Q9WCR7l7pSW1SrcFGPr7cZGymdqwEzUoGRjKI4uELCV+xNDq26RYt
0gq0guuDps7eLpJoplIUp1gRMQFaAVchG9BQtVNclaxNPkgpTKfcx/D2DZN5VmbO9EuMjMX1
ijJwkHBVtjNMZmtNYeVSG8yqNoJDJWlJ11G8kZJw/iU3SjZNVQERV0j2oOAZw4p0toq3Wm0y
yhwyene31e7Tn+Q2KEbe3VijXF1hm7dJBGEtv+ReR1bFBJotpKwophGPzKJ8wyTrm6f3lf2x
rLYGAqhecPMRzX5mUz6bpbsTp7+EPBpMhTOTm4gUQImnsA7jwKYfb8IDv9Wp1JM8BhFQVVdA
aVHGIyu4VkViJAXoppn3MP8Avw8QL5cAHRUgEazABdL7mGRiZMB6CXL4bFD8P/d/2v73hoJ1
0ATMOqZMpDl+mFxCHcjx+5uBR9ob/CHAPeOhELKlgJwzg4I6iggjumCjT2LNHmcKHBMUSiQT
D4F5SiI/TuAaW1bbyl9sXOwN0tMrUZA9piOZ2yLCsqOq3ZvC+pF8mQOTfmE5en4D79tF22gd
6yVrhZvi+Nm2uUzREzLKOdbN9NS0im4j0lCOXK5wcK+O6YAYd/rKG2r2pPSp5COFuvEHUPeM
GltXUQ9M+dCczoSgkcB8BECjvvx8t9Kg9pSTxg+mpnKgdUmJaYOVNuiQOUiQGARDcfvkEvHx
8zaiU6pUGpaSnKGudECwUi3Hh+5rj/sCIfTqm73EtuvrOWHtiz7WUo3hpAzx9kCIkhIQLRqw
EBO3RTATCXxJybCXx8wOUNdLCEHvgCcc68SUq0YiHmDsiizksgkqd2s3OVRMu3Epktjcgf2j
bbB79aOsaknCPOKVblCsJMWdx189ubaTbwztu1d8ishJzD0xyxMYUqRjFbfB8fzA5ygQdvET
arVSz4dRe5R0rbyqm903Voj8cDCXrgkxic7ENIr52muDpwg0e9cyDhs3ctXQqCV0gBx5Viq9
INt/Id/ZpU6/rxkIujBFAnTcNXVI7YXzUw9dCpuQEmSfBDm8DDtsf2b8B1u00meqIK+pecZU
qn/c4Q41aUTbICdbZQhR50SEDc5jE3MG3nw23HQVU0VZZQ6ttxV4cNffl54JzWVUdkBzIuEm
iS2x0klnIk5wHYC7p+I7b7/V7tApm2rEYyMXW3JdfZ6Znj9UBzPDlJSnQyYKpK8+Y+3UCAQ5
DgYf/EFjHYAIoHIIm8A38B0w204VlzVj9DFM3tUOUtkdbE++4j1KEFRGWi1XrmMbPGSz1qmc
XjIjlsRyzIJkQ53aSYc4h7NuO+w6hdM3nB2xa2nHnQXEghJbRgPIIXprt1OUpFkDirzoJbLc
VhIUxzh/cIUR+rUcZ6byjORj0Fm4cggsmQSHBExesbhx4iAl3ENt99QuhzQSyrQ5+KUFUrdQ
46GiooEjicsjwgL5YwxirMUSi2vUU0cSjcoDAXBgtHsLnXXrJ4i9QeQFkOPXjViqNwKoUxFU
10THRUSVIoZI5il2t+m6d2+MJcRKcVxNvoaivUqoKmqlOS0zz54Rzezj/L/y0spDyuKe65Ou
qMQiUIyvXGvMK/EWGcYPCthB7Pwi4quI6bbkMo4YKMnrB+uiHUSQIc3Kfard8qahBpKq3Aur
njqUPPlFG3JZvmr1zddt7iWlLJGhgsA6hy1H2xGaPhnuwgiTxsoYQoNqZpRk0xbmpV8rAzjh
V+wdLRk5BwMw4ZrOFWSqBkVE3Txm6UKu2VRb8yCpRom6flHse5vF2zPhtXBEj/WMdB2D80fm
nbdNHvGyF+lGBqOskT7dAiBReJe6hhFbDXMjo2QaaxqqMy1qRzKMEOd0s7ePElpN+lJSr9FY
gqdQxk+mcRKBhAAGjH5LVZSadp3QyTnOeXnjujfzdslIOshiS9JmcTIywEpcThBlxh2pZgiH
Kt7yDjHHVppd1rtbiX2GzrpOJimTqqDSvjl8a9YqYlWXlrhoB66bS8ci/aGUj25CleOzCVPX
YLPYLPti10tFWLFVXMGYJTgDOePA+ePmHcbd93ncbluJNMaVyo0gSXwxTMSlwxgU5e/l+1zt
/wAc4ukYlVtbEmL6VqWYZwCTFTdWJS4uUoWmvWcLDv5GLhIEJTptHjBBu1cSTlykouuqVN0m
exb33XfrlZKjwa0LuS0J6Y6aQQEjEZY4CKltb5b2TatytP5z1HWG3HDUvdRQBKjNA0gyEiZR
Aco4xyXkzEt8o+A7dV8eZskqr8pxTerc2TGvVqxO5iKdoP5YiVbtzZCFj2zdREUixj1QBOBh
SNtw+KDcKarvzVXdW1MNIUesST3iOGkSIn2R920tJRsth6kdnSBKenIzwIETvtOtPcJE4fxi
67qMlUvKGerPBvD2Gzy6kzF4/rUPjO0VqnSd/gazTabjuySlttDu1FTSYsghWShhRXXeJGIJ
B5ru/djtVuCqp7Mgs2pIAQASepMYnmJHGOoUotrFpplsidY4D1DjhI4TGX8PZBDzBj6VzayU
xvbbDCSJL1mWHsuQC41Wl5CEqNereP6kyexJpq0sa/Jvpa/WeAiXDeN9K9FsgHTF2biZVf8A
L8V9mrlqqCoJeOZ+9Ps7Jweyke8AB2fh88CSqPXAxXdXRXblSu1GgtY+wWqdrjwrVnOLtZ9v
PRbOGbs01nLWvz9ejjxSzcCiUyIGA3wCOuvflwp3Cci7jL8P8MHuOaG+f8b8X8ECS8N2uToT
BRalXSV3GN9tVYurRtHKk+cya1Isci8SrC8emyRGIq6j5mQyK7cwCX8Ex/gA2p1UmtAQnOJ3
K1KKfGU5RPM0ycbEzl9k7pd2lTPJybRpi+Gim6Tdar2PDYIvz4SctWn4btTJDZQ6nzJXiIj7
dtaC3qZGXehSmpTUpLZ4mK8ZIyYTOidHp2Uob/LGh5CxmxhoSOSkCzrWJyDJwaNih7EBlPwl
JGCr1pTROkf8PlSEDfDvpdUNPIwAxhpSoabRIqxglggdq0bRL5shL1mHgJuox0W7QIcUkPlF
VShpf+HXXB9MkCzpCR6f8ZFyQ5Efw9QpLwwIgC5VDNO0p4nARM6PGNIWuVOprySEtY4KDQVi
lXDpFFy6RI2JFPpZugAeuRaOZ2PKsqC3w9fYA47aHeQ8VTA+n0+qOW1Ljb1WVz7ph+dgsumV
VyJlBaqnO2FU3UEgkKIuF0zh5LE6RPoNrSTqUSVgI1cpkdQPIOUPCSfIdRmcoc6IoCVIf8P1
SYqiP1lHWkZha1KmAGKYUwEV+gJNwJuA8DF5xMQqe4b/ABDuBfEQMAco+BljEL4m3LtilEM4
nbt3ay70JCOlIzG5ZMqkcqi1InFNj1oa8yLHvxRNMlsLiRl3ib5mdug0M2MisUwiUAF6+v4T
QyGMQoTKtUOz6o7l9iESxJVMp2gAMrKT2SSRizpVuy3GLgKdWHLBsmswZI7AVzPuFfxDAIgr
t47Br6c2qgDaFC4nCYXPtx4x823Kf/NroDzRF7dOInj7XoxHm3Nw8d9Zj0Yqn5EzCPhtuIe3
YQ1qoTEo1U8lA1E4RCJFz6tceG5CDt9n+nRjIknHOK/WuB1cxlEfk3IIN1RS4gRMwiHvAN/6
tbpbKnZ8IU1tSmlpFOcRL1mNkDfKljag2rKmQ3oxVWqMe7m5F+DZR4ds0ZlETGSbIkOos4OY
QKmUNt1DBuJQ+INH2tXkixWIinY8aeIil/dTH0fIGR0Jez3Q0RJo0KWhMe1uPgZSTs6VjnZu
Mt9ft4JQi6tgRNCPMeEdNW6BGQkUZODGcKkAyR9enoRqgerqhXVAqBkkxXlVhV07ZEwKXczZ
xlHt2nY6EiF22SH8XYaqzsVzoTKqLKzNhfM5R1Qrpf63FTDhuLREE4dEjtsKq7hYuQ4SntiJ
8JUJiMoSvUjFIvbBau7JSOb02qVeoPnCVeyHEdZGs3awVdk4c3SLt7f1UNULPd681k0TPVGp
G7Dqygi0VODSFBX18cpH2Rb7J0kUxWZTlCyGs1EsDWbqSXeJOStwmEkX9XkJetZPk5KrtFsq
OKswkUIlG3JRisQMg8hI4zh02QOlJMTHaOUUXXoxXMpUS4RHqaqZZWXFS9764sFNZLxv0cJU
eLyWXIE9Wu4nLVfnZNc8qmsFkhaBl6QsFebksEtKPHBK6jaWZNknLjZEU1BAoKiIWixAm2PJ
44e2OdfNGqaXeKJ4SkEq9kL55YwOlVWygooqLh8IeKgCYNtvZxHT6m7qccfoY4tdVl97u4RI
4VuCgFXVE5QKXfYfBQRLsX7DDqFwzcAGUMragsJDyshEvZF64GDYD7bgQDeG/l9Gw6XPoxlx
h/RNCod18IWv37SDbADoSgsYOcxCbcwgUQOHL5cNtx1Iy3rMucS3C5ihOlMtUQBS3zcoqoxi
1VkWqxviUKPKJdx4CAh7w2+vRQYSgy4xWKm8VFQZInjyiLSFeIaMVby6hXqp3Shg9QfqABjB
uXcnnsYN/p0S0oJWJ5QseNRUNFK5+czhoTgkGBGp0EU0zIF3U6afKAAoAkDYfINz6JUvVhAS
afpw/oHA6obhvttwDiHAPboJcsZZQYy6SrSMoeymIYoE5duYPHb2fF5+3bUcHt++IZ59IgQk
p/8AU1tv+yIaqe9v/XX/ADe2LRtj/wAy15/ZEdnIMHLdyzRDkMqAlMr+rzHDm8/0g4cPbq9M
1Sgz5I57U0Ol2YgU1yryca9fpCbdD8VNIw8RA4lPtsHmbf7oeY8NGN1AUiRMA1mqvR4aWUHK
oZAsuPTrqoCRSKUUXO5iXCALNFBVMim5MgYCKniXb5GPMkqoQoq9M5uT4+XQlS0mpGgSmYeb
f3E9tRQCAcIsrT7/AF3JzVR2/frM3IviNH0eM5HRj5UDJG6sqgk+jBVnysXfRjoqLQ2RRIU5
VzFOrzBXau3lkkgT+nZHXrXuW1bhQFVkg+ePH6vbC9zVXb+XkpRo9iz1+PLING7L18kDlKSh
Tpkk2a4umaSK6jFNQorOERM1UXUAhVzmIBTDNrksIiSpoXm1FxkzoxmBEHplvj3shLnJ0GzZ
iY5lhWMdQfg5imOQ5AEeQo8RAQ5Ng+L4d9TLaBTq4Qiort0q/omYAMUZ7wMXuL93FVTKM3gC
35gx1V+3K+VRytW5jDsY6fXV9lrGttjKaq1yTdas59BLRdYeCVZNss3bCIKpiVQhTguap+rV
Bo5EH2R0o7laoKbq4TAhiwxGZbrDmwY9n8Kv6exzj31WPLbC9fxDjZ3Q0IKOs1YzKkJ46Gvs
pdfm81XseyANuaEASKJGTOCIrJCdhZKIMB1WQ/hikX+9t3a1sASKlr8+CvTDYXDGe8TZ5ydl
7tvx1kOVk7+5zoa617Kzrt4lqe0sF9dSjumX3B+S0rZBZWjataLy3YzEzWpx0LRtGNzkBFi8
Qjinr7yleJWnGU46hQ1zApG0mWKRPzAR7hHtC7hO3bIGKK82wS+yrhjtx7kcv5Rxbd6ZNYSr
rmTo2bO2O6R82wQq+QMwRVoiJhnnyzSLRVV2s3WUQflXLztinVDWRGcP2KinKMJQQD4D7gYm
75sfVnCce0p0/Op9w2KSOZvGapoHuO7gajGY9yO9kY2Qu8cm8i8IEGds02qJUyT7yTTTi13C
3WMO7Mg5Mp1DlOUBVFRT6pKE0+jtgW417P8AMWIZ/DuJ7B24HzHgftl7kc9WHHk1EPcHkZz+
Gc0YEs0kwO2qWR8tIScfJ1DM1tf18W8ioR+Vqig4AXDVQ6yULTwcqemWtI8sMhV2d5AVTkNr
TnhP1w6Ya7Yu4OhyV5i+4jECudsX5KwJasd4zon8Q4/tL7ttZhl7NU/DYXnXNpsbSPkGtjxZ
kKuR72yQziUaIuqoigo7KmRo4U3qWldYIQ4GweIE/NAr1S3UuCqpVjQ3nhn5oG9C7GO5ym5A
qmRLnSn2VJ7GbrsVGTbPpbDToM0mxjVLVV8kWFlbpqzReTYG14ZmbKwl2a7mTjGlgUhTt/Qu
znRObQL6B0KZJH95q+qNKmsYrWuiyNT3ojv6CaQ8qpSEKHwCUxeQCgKpCczchkTrt+mc6fOC
aXKAKFUNzGDxLbQH5hNQoqlOUiMuEI+lQUoKagaK05cR29kD3K9nsVLx3crJTIVSxWyKiFF4
eISjpSYM5kVFUUGqp4eEMSZl0GZ1euq1aGK5cppGTTMU5imCakqn02zxLtPKqVMCapzkZeaN
K91uipEvUSipIPew9wHAntkJmOMWOsw5QirfkX/NdSd7iu3S7syVN1EJJwNokELiDpqLufYV
SKSOEfDP5tFUpWDJI7mJEnVBBwCQb1u17saZuT6L4wWK1iWgnFKgc8fdygW92Nl+3NjbdT+Y
WmpSouOS0KCwMAEHvYKww5Thb2/tKnXqNF1i4L0pnZWBHXpKVapLJzW1Y/rTZNsxg6hMuaHW
F61NSMAyEAXfA5Io7M4TO6IgJhLr5G+eNbujc293KvZLaWLOkCahIhR04yHljuvyPsotvy+L
u+1qNelR0T5asOM8oMlnnowzl09B3UJyWfVdnRYBvWIK0R9bx5WEbMnZn3TNZHAvJ+13Z6m0
NJSYNGDb0jNJApVTHA+uZ7ctl0W+1U3hHRW0TryV1Z5eSUdQqLtT0tOpNvTqpnJSPKUSiGk5
CWmIeLjpBzXmUjCvWUPIsipmNITvy10zO6VIr8EbO1wphK2HxMmflDiIa6dXvUrhaUwgDScv
w+fjOGNpuPWT31Y/i5+bhyjnr3SvmFeo+VZ/C0Ul/BwTtOx53Lzz9wZN9U5+iqVNCNrSUS+D
/n7ezsZAiJxT4IOHpVfAmre28apDdQrJCTj+LD1SiyoHWUE8Dw5fwxYvEFSUgu39VFnEWCZl
LqlHY7jVTfL03tMgLBVYxKXn4dRRdsRms0LIKvCDzhsLXhuPDUFtrFOXDpmemcaXBkBkpSQT
HBLG0g/7prh3P5MmJOxYvvvbrk6GDHH+YNfkncTk/JOIW00zSs4IoorRkkrKNIBVrIGMsUV2
MiqmXcxigNjuq0UriDNKgUg4Gcp8DyPMQBbqdaicCMeIlBLj+3G9xNfpd/nLhGM4OQyU/j8d
URqje0DrSWS8oxuVYOvzCbMp3CccpW5RWMJKN9t4hZUu5QTEwIl1bKzlhBjrb6MJ4RJ7fjzu
xWzLj2tRFqd3OvZRVXvyy0JLqxcFRD2k8NyY1IMic75o2ahUXS52iiy7cGSijRICvjIiGy1M
oYK0jGKxeGah+jWgT1GXtiWXnt9z3XVaot/mS+s1+dEn4J60rc/ZEJ+tU26KQNgK7UsiJiST
yuspRkdFFEBB2kqJUiiHNuAfiGSnvJiq1FqeYp+sZ65RavFeKstU2YlZPJOTELi1ladEqRca
os53RfRr122WkHTFcCJsbA7ifRpyYkAqTp41FwiAIqgmivqX0KBQgYmB6Muls9SD0xMm8cOl
eoCbQXhiHMf74OSkS5ul7jbbD7h0BpVyMEwhs0inDVuySSLhJmjDR0hJKO1mz94kiDJqo465
2cV/zJ6CXT5uihzLK7cpQMIgAy06Ap4JVhEbommXbFN+y+aHJEVmLIUoMGpJyc80iBeQjGwk
av3B3UhYJqTJN2uOZu1xctHjRDps02KRUo9NFVA52vVBpcgGgyQRITjyEgVq8eAju92FyJF6
BkGOcH2k22THsis35OYQjpOp1NjEu+p+j1P4fcl9++vpraDwc2bQJGPv+2Pmy6iW9boOILfs
MXp0+j0e6xGRjH22/wCTXjEbhkOyItNODAbpkAeYdtvtAR4ezbUjKQpYnlCqpc+GdRwhiEoA
Qwl33Hbm/OI6mUAFYZQvcSQiYzgX2SQO5epwyJuUecqom9gAbnMA/wB0oh9ejUYDVyinV7pq
Fmj4E+yCxTE0FGcnFO27dyydNWxRbOmib5BdYi6KrcTs1fgcCm5IU5S+ImKG3HQTzoSeyLpY
3FP04oyDpAlFeb/gijWe9BdZRGXb2WNYREcwkoWwLxT1qWBPa1Ix4ykodRKTYi2bXaWbComY
COCPx9b8aaYa8FlxOnjAdylbnOiOMCqV7ZMPdZkdGGnSPIafn7VALM7fZG61Yl7Lb4692mXr
qqEjzRqljuMM3kHBG/8AxavxK/hifRbNP3cIVVNxUlrUM4d4DAOI0EiNkK66WRjJRWUjyOrF
MPIpCRe2qJtU07bNXEl6YxLNa681dSKSXByCR0lPgObW4pUhyJaPcTiGSmchECe9qGEvmgP2
0DYSvk5hC1NS/wAa2pq0ayzCSk5dsqi2QfqJItySM6uKZClO2SbAZMhTHEoDrR0SSlZMLq/c
DrVKFoJz+uBkt24YromXcUz9ajJWNdFXu9mctPnT5zHyNwaUCCx+8tkizeP3KqtkmKuchXjo
OYJFUounRlFxRMk9s1KEUDvlHtim7pvK6+upAs94hXlyiwLghnT4gEA4gI8pUzeAgADzb/QU
BH6tbK7uEV9xClOTiXBs3bEblLyiUA5i+3cAAQ1qMVTh40kqY0ShziXIoAO3jzbh4+0fp46G
fRx4wbQ1Rp1aSIjNkbPpaWbKCUDAQ5Ni+G4b7fbtrAUGUlUA1zaqusTnjnDwWPFmQwlSFIQH
cxf1+HER38g8fq1lFUF4DOJPBstjESMMqpAXUMqU/OQw7G348ggO/wBXHU4PEQC860maEAAw
3ueUUzFAeO3u8AEB29/hqQHVASpKJ5QiaJfEIlHY248fd5+HAdSrno70aoZCVaofEimAu4m3
APLz48Pz6Ggpv3xDZP8A/uWU/wDqS/8A82bVT3t/6695vbFo2x/5lrz+yN5EDvXjhETn6YCA
iCfhwHmDz9oauAUA2UxVxJ12Rh2I1aIJiQyRBUANgMcfi8vq4+etII8O3yEIl2KDpEeqimoG
wgUnt34b/SG+/wBWtkuFs655Ro5QtPpLZGcBmdqLtuRy4i1l0DguChEkjHIPOU5TByKE+Mhy
iG5R8hDTRt9LrZSqWqETrD1vdCmicDwgkxfcHfccMYhW0pvbQy6B2jgp3blOaOUyJ0W6jaUU
j5Ugrt35zOEjCgfkOcB3JtzlVP0wddmmLfY95VTDoZdBKJHOMk8muLbJu7G0aoRoTSLVNciR
d+QrJozbA5F5x+YrG9HyuF+VHdYfDy1qaAyl9OMJ39yqVdC6AJTh1sdyO/CNiWjlVwchUSqu
N+VMwicnMBhHiBdeTQ9NWsDL9MTXG+uV0m5nTDVNSCMTMYGj15Fq9cI5Rk3BGKKnMCRlsJ5b
IHUKHiICff6Q0c6yfyKpUnOafbEdsr0N3umQszTJXkyPOLEsJ1+6fFbu10GCAAPVAPExOU3L
t7xMAarVVT6ClRAnKOg266JUSCrjBRhbOKwHYJKrEi2oAKyyvAzkADcAS93OACPu30vdSSMB
hF+ttyQUAE4xKhlkl0iLp7IsQ3BFU33xNsO+2363gPu0AsKBnwEMi+h5UgZmHZkTrtBdFDlI
b4d/HmAR234B7R1qhJUcM4KbSgJwMhDS9cemU4m5Nx8Q8t/9I8NEFju6yIGdcDI1DBMbW6wL
gHIPOPHYfd5/kDWOwx5p4OGaYWHT8OUo7fpef2ePnrZuQVhEq2y4NJzMaxSKf4TpiYg/fIUe
mKhPE6YG23DqF+H4fj4/D8W2ouqUKAzSOETlSRTlrCZ7IoH3O9syRXP+fGF60VvkqLTeJ3uv
1U4Qw5TrMm3VJIyC0KyKZhK5Fg3ApPG4r8rx6mXo8xBUAwYvttptyWN20rIbU6B3pY4Yynnj
lFWt7dbty+N7gpElxLJPcn3ZHAmWWAmco5jNs2YirGY2tvyI1VCCWwjd8pWG6g9VF41r2N5q
mRUvW3dbBi2MadBWWEjtNQU3aZ2gpnKoYV1A+XLztW57fq1IfbU3TpPuEzB7dXGecfTu3d12
q/UCH6NxLlG5mkYFJ4gpzGPZAByT3XK0/P8AfLhGR9hm8CMYZseVrKFUffxxBWBv8qi28dHQ
ZNxmEZ1eaQfIr/8Ap5lA8iaFbtFLW0xrWSOuMh28cItjrIablb0zZlNafZBQyTmkbx2tMssY
ys0k3jX2H8i5lgH7U5IazU+RQqpJulPFyGTWcnlol2U6bxDkORJbrJHKYomKINMzQJdNDd+6
sYjt4wFbKtNQKmbSgsFMs+EUxb487iYF/ZMG5GyTNZQwll7G/cb3GS2ZG1lCAuspc8aYvp1r
pURlmsR8d8kfz9OuMfGjHy8WJEHjWT5joFcJlMFst9ZY7u2aMjR0cAceMWG0XitqnnUKGmnE
hiR5ISdqvczn/P8AXcbYwvuSMp42Y0ztS7fr3HtqNKp0q15Z/wAy3tjY5XzLKWVFmjKhH4+j
WMWom1YGCPUNLAqpuHRDQNeyzSnVRmc1GYAyAlIz7Zkebth5RMO+I6xmU+WIB3tQWTcH4cqV
OqU/erDI4+/jKw1Cdo7RKclLjDY4SnmUPJXqPYlO/gHeTLnLGin7wuzkjVqqRISqrFMGKQN1
RCHziec/Tnwz+0Q1ra5xohSRlEAyR3RXCzvKHa8dt768o052ISGVaXTaHYoRgtXbhWbDEVCB
yDHpzTSWeWJ9RadMPQ9C2B45cOElElSFVMBimKtzLUwT3xnz+nOFSri65kIIec8oZfxBUKvf
u3zJ1yydUMUY8w/3HZhttSgwnIq6JyEhCNJyNsybN49kYljLQEbYplFJFMi7RwsmCx0UQUJq
Rimp1uBqYx/TmTh6YX1tfVUTBqW0zWmWEucFet5AkMm/+MC/wuQLSzn8Qtq+zpUDW7s3qqiO
On2G4XKUdPs5CIZy76yvJS2yT9gwcPk5Fi1ZRwkRQOp6oogVttYK+6Yww23d2C7V91Uo3dtW
ULVnHOi68vYrNB1Kb7U8LZIgqQa0C7jmFuyXIW09geIHJFxsg4dpMIJqig6TQbtejxAif7MR
naFpmmK0nvCKVXJTT1vQZPciveRu4PL1UxN28XqoWXItkYYbpmJMtdycvFsGsuyvNesM9FRs
hV7a5Y/jMlEqIym5tc7T/hSkbKG/Acp6kYCAyQQCSPp9mPDtkYgVPVHaM0/FH9GvErlfRMo0
ZvYl6mdVYZZsLJu8GTKq4HrLtgF+URU/SEeXz1XqxgOPYK0JnnBc5Mz06uzLjGlc0XRomXl2
kRytGrZ5OSLeAjSkfPVmyCgnUSbG2K/eOQZciaY/tDmAo+OnNooPzy6M2BKCPEGWuc8uyFF3
rGbLb62+uua+mlJUjKchhI9nZF7v5e7paSh8xyhYtwxYo3iHq5FwkomUj3ExW6wzLY0o99Gf
E9asH70jfqqcRVSOT/D19ctbRTs21tWWfVU0kHVlLVjlHyptzdY3ndrlf5BCnVJEs56ZgR0S
0LFtj7Xo9Hv9QCP2AI6yn3owoyE4gsquJ3AlDffcfLj47j4b+WpHBNMoR1TCa1XhiZA4+jGE
JxAETiP3tgD6BEQDW7rnTaxziBh9pTywnENpl6pQLUGjqRuybdugKqnoeQnKmZQTGUW5AAEy
hzGE2/Dy9upkPlNCo+SKFbaaouF2fSuegqwguSFgpmPoCySMvZYlqvWIctisiJn7FR7AwSDF
0oM27jh/e2XMWLd7CHiLPjw30s7zqo6y3Tot9DyMoFDi0g+Oo7B0gCB0AdGe83K3bIEFc4LG
EPDpoGMqHvOGmrKOmmZigVbhrastTmTxhu+bVf8AhRrbCzkUjXpJk3kGtheSLdiyUjnaCKjB
dy6dboJpGKsQggP3t+UOIhojrCIFWwj6eWFjMzM0c2kWjxitGyDM0ozdN10PRvWRgFczpisl
+7KMjNXKfxD4eIcQ1qpzUJCIvAsoxeHwuI/ghgfWGFRkXTEJJgWeYNAdrRwu2xZFJgZ06bJP
Dx6fxpsDO26nI4D75ti+eiF91oAYQkr62gYpemhsnHt5xXK32qLdZtxZXBfskpcteyZLpMBX
2OaJa/wq0O8EfIouHIc3tLvqwMOhNtURlFOv48TeaEtNKTMKxx5QVK2uwmEkpiJcIvI1REAa
SCJBO3dtllFRaO26o+BnrdAOb3JjpUqomMM4btMON4lM4lx2qYpmEQ3Hbfm+nh+XUTbgLgTB
hqFIQQRhDMyXL1zoBuApCIefsENbvcYjaX1FQSq/FlXMkCyW/OYAA3s3Dz0sqHC2kq5Si1Wy
l1OpUZEyMCnJtja1eRV6wiCKZhSOUNt+XbYogO36JuOnlspuu1rEVLc1YGHy2MAYj1ccrPIJ
adVIcY12sYGi47bKDuGwD7gNrLroaeDEs4V09Cp1g1I5RmzSWEF1Vtvxv2X+qAgI/wCzrMtW
MAoOl8hUKkEuUwmD9bj9YgHt14nhBSkzfSoTlDgG3Hffbby8fENawXDLPHJ8llSBz7iycePh
9wR4+3w1U97f+uveb2xYNsf+Za8/siTMUfRNVFhDdwuAcxv1A5g/q4asy1KCtPCEjbGhvrcR
Gvl2Ahzn35hERD27+P2a0jfqq5xkbkHbbbfh9HDjx/pvr2meEaLeUEkgxqUSKoJRPybFEvgH
H7wcQ+vbU6FlvPCPJQ24NTgxhmlYKOl0ATdNyOwFU2wKj8AcvxcQ923D36IQ8Zg8IGdTSpml
IkuIfPVYysYLCMKRkQqZg50ePIAceH1Bt9ei2qgTxhPV0SG5ugTMBBJew1J6T1fVkmahiJFX
D/0cgHDnPw/ULx0YVhxvSM4DSoETGCoXvbKizyJjEyZiLuGR7jOpEU8Sy6EGWvtnP0miLO/D
69EqZ1WKoHElPlzhMutW3fqZIOEl+yDjGWE/rBmJ18dRIiplgbJ7colKQw7bbfo8Ps0mrKTU
hIlwiwWy7rCiScjBbrV6GyKqyCSybCuRxeqoCm+6uxRTKHHgImVMXbSV2kQAZkCLzbb0+Zad
R9P04wQWFqRniGkXLr0EC0EAbmX/AMcSiBfwv9YwhoJdH3SoZeqLY3elNJ1qwIiZMLsvPvE0
I1XpRbVNMplPFJQC7fEO4D5/l0Kpnp5Q9o72p1ImcDD9KS7d+qLNgYzlRNLlWUL9wg8uw7h4
aiCyTox0wZU1ZcZJGIh/oTc6bpyL7ZQgpCijv4EHYR/q1o4JSEPrMz1UieUTmQYBHkA6okKV
XcyZQ4iIDx/IGgNUjhnFgqmAwyVjOUR3qgoUolEdgEfo1ulJWZzxhNp1YxgYDCUwFEQESmAd
ikUASiUecp01E1SKJnJuByiUeYoiHv1KWwlPeyBjU1akq6LaZrMc1e6/syd3HI8PnjEFaqsn
YyNpCLyRQpKPgOlkCJfyUedSWhZebRYRUbbYxYiqjx2usmnIAkVMR4aKudNbN32z8ruyQipQ
Phr4g9ss59sVNLdz2jeTuPaxLlS4R4innJLoyBBOCdIme6MYpQ1Z0BzTn0VUKfWYCeeV2Sor
xR/UIuJlMdPo0z80BEzsE5Qj38c7rE+Jzka8pkyuEjqtObnKuX5cv1gu+0LsfzAENg9xQxDg
82CZD0x9K7T3uxf2EO2YhToHxUnDSeWOfHKOdXbt2m5txNiDJmEcoXqz91GTchVR42hSNod4
3ihqcPIoltkAEYs6Cfdtn7GytmpxYoSDhMqgnV6KBVFk7BbNoUnzAqReKeTaW80zmZZdhPPL
yCUQ74+aJ2MGKRxn41RqmZYT4cJcecdSbp2g26m0Cs3jJdTx3JV6BgJOm3ioxRnk1N1Gi3Wu
OY2zgM42nYeGdoxzthFMnhYptILOGh1fTAmRMqhL/edhWFqxLpLQki7LAkRPhnHImd+b0YuN
Pd3CkWFxR1jUnzducCuz43wRecYsayyqFDGSpsJFYvw2wiV1UZLH9cdQAUc6cBJQciFjZxa5
Um4maE/dlEESEW+EyWuGXIv7eUWa1KioZkg+uPrHZu7qe6W5LgUkzGc5xDq7gbFMBWL9FvZp
CiMLrFV6q1OzPFwmVpOvqydmsA0auWR5MNlXoFfTq5gkFTgIySgkDcSAArGH3n1+LamEjhFy
S6xWJOUDe0dv2OKZV4avY1wfBY9gMWUF5jWv5raxjh7KvqBPyqSk1LRK7ZZ4kxoriVkVJJwn
1Px1yqKePDRhralwkEqkTM48fp7Y3RT04MsIOeMcN9umAK7VsSQFFqZKZmCqhW8jQcO1XLFz
0e3rLhiaXl0HBDpKxk3XVFGqhDbAYFBDcu/MGiqh9ILgJKvTBAbopSdALfGARFdqOGvl19YW
DElWi6owrVnWg4I6DhGbiccR60kdOA6iS5ZP0biJaKIsWhnCzUwEAEygcSiEJrqg4kKl54pl
7acKz4M6W+yJ837fcISq8CVbGsPHoUykRtTrjyPNI16SbUtVuiVjUHp4+R9avBAQoJKoO/gK
ukA+AajXXOqSUmcjFSVTLSCtz3omcDg/EiFbvcExoVeZwd5YxjfIEJHNzFjLbFFiU6aEUuzW
eqpJsE4JsVrugUTdNJIhuCIjqRqrMuRgVXvRhTIJlUKpBQkZFsUoqsJzUNWW7YpkmcZEQ0mu
yhSNSAdMfSkhGpCF47cyfmHDUDii8rSE6jyghRPQOkyMxjnxhzlz2yTWyQ3hXkFHLVjGU7e0
Gk+xsUk7szGEeLDYYeGZwqcZHKTbJgdJVQy79IqRXLY48/LyG7t8ntpGpWrcurqro8dAlhOf
bPhLnP1fO/zn3cu3uO7cQA2lwJSlZOCtUp+ifGL0fywAj6liy7YnVAhLBA3JW8qlbp7RK8Hk
KJh3TB1XFXEnJTZ4MZOIeN0yvDicvpg6nx9HXa6y8u7jbcuqwWkzA089OEcu2DYUbZVVWdpY
ebb0qCx/H7x5846a6SR0ePQ8dejIzhE+cFbpnMc3KXl4j7BEeUPyjrZHvCI3lSSYgW53boTE
DcgG4nH38A/Lw1NFbWtfW7k54xhK/um5jcSAUpj/AHjABC7Cc/KXcxuUob8vn4eGvVCNYAgI
0irY31lmZcMCydyWljXK+GqMwqa1inMvtMlOHE0EjHs06rB45hYZ1JyByCqi8kyO5ixRqAs0
zFOUFdwHcNNvBoFoWufew9sD3Ksast+oqZpJlUaiSBMCQnicoA+Zu22YyhM2LIUhkeTgmdgi
koZOHjIZ1t8sYwctCA0kHh7IjHzce9JY3bkip48r5qdUAZuUUgVQWWU7QSmZzh1croXWNCcU
mAO1oVXpsI7xCvla12G52qxsp6wHi6RJz7uSbVfHFSr88efizSEo0JFxhZ2Ol3iySxUFJF0U
qaS6YrIKTqWD3OcJ6GkOrxCuERytvsLOKfC9uUdkmyTliyLPxUtTbhKVG3sZuRiGcdbLhWbD
W5ZvZYJBj8njaDIBHSkWsySbvWCXSSOCzczjXpjlBj7qEDhOAHcbxhCv2ODn7Nn3JUwrKfwc
9h5P+CLYgzs9TYXmzzUPOpyjB81hl4W1FRewSkgxTSI2cmZAJkwUYgrslGkzlCWqddcQUMSL
pyyxiRms+MsyZZk5ZhfbywscySsVGQjF6O+ikC1y3SuKch0KuJLvH5TwTuOMZuZw5ECvFQnl
9wAEemiU8e4IT/lteacOON8eznA2x9h7FeW7Pit3Sc62S1upXFeRYqn251CO4KzQ69WlpCqh
cmgLyiTmTTYSr5NMWy5yAItWq5DFM5AQYtrKresCB7/W9G6UTC2kgSVj5o6XYqxCliphY0G9
jWmVLC5g1SMys3rSJhYyFijREYyh0ZibsUsDcWjYphOd0YDqHUPygostpehrVnGrtU0chBTc
PAbMzJc3MqYuxS+Y8Q3+vbRjbRCgrhCuocbcQUjjCWPQU5wXEmxRIAjv9Ifm1h7jENMNKoLl
bd83R6Ke50xKIgP9jiIjt4bbaXOt9Q6Dxi8WtzSoeQ/XFfc4VxOUOogotuo7eJuA8fg5lk9w
4+0N9PqB40zWgCKHumm6tVqwmDEqrqaMZWoapiiCiLcAcKKG8A3KJgEfrDQVSlS3+uYKtjif
Blg8ohsrIFSsHoG4mM2DcAMH3CDym4D7tw2+vTNhM0k8oqNUoprdIynD2JeUiRR/R5R+3h/X
oRzBwDyw9QgFoLPvRsL4/Z/8oNZjEN88AjCSoB4+hcf/ACB1U97f+uveb2xYNsf+Za8/sh7O
qYQEOHKP9OHDVslCgO8MxGJz84l9wf0+vWY0XiDGA8QEPbrECrRPEZxqKIkKBQ3+IR8foEfd
r0boRLAZwtRTKcNze/w+rw+vWq/dMbqb1IIPGMhQJyHDcAKJdh34AG4CAbjv7R1hBwwzglLH
w5GInIV1B10d0EVRTU6hROTnKBwEDJmEv6QEPsIfRvqdLpQQQZQjqqEqcMhFW8g1siOVKOhH
OEUZdaFvLlNigflV9C0PVmSzoqW36SzrYfYGrQ3UJXSxUKqhUL7TkcAr2ROJaPnIqJTKLNR0
CiKgKLcBUS5ycvOUBMQDcojvygYgm8AMXfmBb1feWILoaZppalVU+iDjFj8PXemwlFnamqSI
q6k42TZt7Ks6dvgdNVwL86kZJORKQxVAb9RRJmgBTmWWKBCnMJVQqdxpX3nC4Jyjq237za2W
QyxImXGJfNUWbkWbJCumcuYZFwzO9iyMDEmYxZduDheLfFb7tHrtmk3IdwoXYiPqCJn/ABuX
Xqes7vgnh3TBVfaam4HrgjonHD1QgiLO4UkV68wjwhY+NP6V0dyHQcnOQphExS+0TlDf3Drz
qG0e4Zwuoqmpbe8HUAhkGU4JkVIdFBRrFKdIhlv3t+ut+IcN9zgj9IB9mgVqdV3JSRFyQtht
IaYOpJgv1eaZMEigUOq3T2MC7hTmUXUEvKIJB4iACO/0aDdaJEXyx1bbLUp4xKJycCTRbiPS
SRIUfjHfgAezwHiPD69CBshc+EM664IcbKEnEwxRq5nfUQblMYEtxMqH3AAAER394gHD6dSL
92A2VBSZw8gj0kymH7px2T+kOI/k1BjEpbKVhRjUcgE23EwAIb/CJufcPDlBL8Uw7h4E+MfA
vxbaIaIEjGjiAoERU3uO7bYTJ0LKXGpR6cNmSKrqjKCmYpwyjWtoBq6RlEafbCuWzxnLQC0i
3USRWImb5Uo/cHbCUzg5gMdoLNdkGlvoHg1JOJzBl3cc85RXqmnvdu/1m31FNahQIllpBmrD
I4TihlJRpOWlI1aQrbQ8couwdxixudCVrU/HM2hDyaLuMVbTERaK7KAu2OVq7aO2pUTInEUw
OUflioq7z8v9xPNW7UKsqM/wlOMsMvdjvNM3tz5p2Omqr6UrpwNJEsUqGBnLH3o/Pb3396X8
yjsf77qzhFKNj8x4aVjlHT5bK8hnq8YsyFiXPUvc8S0eO7hFn03Kx1ePX7Wx9awc10rY5nDR
AiSrghlm6nYdrb+UmgN3qygPTOlBIBEh3jLMg48OHbGl7+Ue2bXTm0UTLlQlSRIhSpGeIliA
CPL9sXEylgO333uFgsg019RMOGr9UrNLPXqtK2WfYSmEpCklgbbRUJM8VALryZJOHincS+2e
O2CiS/OfrlKurQ9ybmb3bUvKpmQ5SqKcgAZjPCU/RA21duV+xLS8q7pNK0nETXqAB7Z8oA7f
tVz1fa1ivEbPuBxbBQmCsFy1Ijm9NzFkcsXJSrvHsivC2JKEZQnyCR/hjIqrKSCZh2rZ+2SO
kgoKSyIApLUbcr6C3ruDdAZKA0HVPyzH2w7sfzQ2fU1yLLRVZXVkkKBCkifDvHD1wTI/Dvd8
S30TFk5lqWd0SDzWrfYpN/mDL8tK3HC0lcowf8tEmMgyQrGR8fuqOCkc3ZP0CsY+ROkmiKSJ
yg3q7tVbKdOpCPjfeTjHS27yhh1NJUN6nF+66FTA8wwiu8JgfvfybCzKVfsORsLX2oshgp2y
5UyBk2tU75JY8OzdPjy1SLUZS9gq0zVJmwxks8aJxTFi9lWpl2fp+kUqfvzG0utdSib0qHvA
4+2H6aRbTiek8VhWYlnFyKm0uONO5LMzruCztWS0WI7cBx3KtonJ1xmUH0bCxMLPRF/c1C4H
URrsmvSoiTNJqRqhkzqqkXWKU5eADr6n0HQBLyCCFUqFfvcBF69mSURaHzRZhKGb0wCwkdGO
COjPnjh2Z7Hwzhuf4W6rkWKRBTH9gt1C+KukK6Z/r6wMBC+toaJLClggrECTFORK9Kwssu0t
8NKBJt3kO9b/ADFs6k4V2i5enc+pik/iaAxSTWHcP9xrdTLxxAxil1NI2V4ZCJXGXGmKStOi
oWdbTLOxUiZvTMEumJz1pJ7GsWb4G6qqCSnWXXTTEBNtsYeA+AjONVTQ6jYM41cQpumlTmTg
l6Bnn2RHrLV18vZRx9iCq3Ww1Oz2WUZV62V6KayajKYx/ZZVitcWkiZR1Xo+RjGFYrEko7O0
VOKzZqdoIiCogP1F8getYLfV1yZqpHgNU8RkefbHyd/+wTO1N71rdgtdQpu/6k93SoEyIJkT
2DhHezHGHMaYncSp6DWTRLuebRqUxLP5iw2KWkmMKZ6lEM1Zi0SUjKFZMPWqi3ZpHFk16iok
4qhq611Z8IUzQAacUTh5ZxPt7bNm28h5mldUK5aEApOo6iBzPKCDOT0PV4aUsdglY6DhINi5
lJOYl5BvFRUYzZJGXWeyMm6XaoR7FuUnMqsZVHpkATAoQQAwaMtEJlOJqqtdZXpAwhLDyzt9
FhIv2jRgCz6VKwKylU5VB3BtJR2yrsui6boR6KZZ+ARavV0emt6Vwr0eqrt1NauNae9wETNO
uKb6pHCItMzZFFwRIbmSERKcOqBv9Xhw3+IA1okTPZCGvq3dcsY8YqcoAKewib4g+jxHYOO/
hqeWE+ER0tStKtRGEb3LN5NuEm6CY7H5kg2Lz7HEg8g8mw7gBgARHyDjrEG+CNZ3ycJx9Z1G
cXANgMswcqo+oUbLJKdY7crlIfUlUUBdsLYTLI8u4H3DfgUw7FHbUsCSSfJHqt5mmpihwAqA
zIxHkMJUYGoP4JzPN0ehY5dhGxsg4GSelRWi4B08PHHUiUnRolMiTqTcGFyRug7MAfGJi77w
OOP6u6PpjAtAzTv2xTpMzP64CGWsWYnj1y2VOJVJY1lwkxmIufmKzLMnK8Wxgn5GUnS3DR1F
MJiMjGnrmqZhYKrtU1FSnV+AxdM05VqDKxIGF+4b41a7clSJagIqg6w1h558q+UVH5Y8rbtR
7XloGftsYrXipxllgvQ1skJYurDwTVhb5RuEU0EjVNV8p1ESrFAwPm7UhoYxzFzczlc5ITxi
fQXbFiVsrEyDamtGisezkIuObBITh20WzlDSKS0NHtF7F6OMrfWnHapItl+5ncKGMP4iDfQj
7LaRpT738MNmlv8AS6wnLCNy/ahgg6B//gdyYTI8qZwuF/Ou2bng6zCmXRXLYiqJKKRVJhkl
TtjJqOCxzYSKJGTBQorrREgYsVVcnm2UCRxEDWNxJRKJnqoTFZr6UHIzTHJi7lBF0qdgR0+a
1NWdXiIw7kGEQWYdMG5nINEk0nCzTqdMp+qoey07Wm1LUez2xze8XF2o3NTNqxT3vZFsBAS8
A8duH9B92kq/eMWEgaIY3aQGWAR+9vw/Lo5Am3KFrn7wfThDk1JzFKTflAQENw8uG/5dtQLU
EnScoNZIJmIkMO+LGrkKYvMUxh+L2CICACH94dDrRrmRlDmmqUtLnPCBzcf+YSijg625SrAY
pv1OUQMAcPaIbaZ00kIxiq3pXXdKhHjRVy5U5hP0iFIBQH9YAARDUa8XB54HpQUIMiYjZmgB
MmcCPMIiIbj/AKohv7R3AdFtmYlwhUUFVTzM4lIk8PoD+rj9mh1GZ7YbLmBoGZjZv8PL/T26
jX7sbIRpwGcN07v8jk9vH0K//wA2OqZvb/11/wA0WbawleWvPDmYOmmY6n3gDYn0Dw9vs1dc
Ir7iNCSrlGtHc4J823OJi8nn58dvq16I0EEgjKNnTPzqewVB/N7t/DWYmUk6Jx4KZtviDhw9
vjv8Pl+tr0YCQPLCtFIduP3/ABU9gF/6tYJnEyU6cTG85S/d/wALhycB8fP8moVzBxyjcOgC
U418hOO3EdjcOPHgPt38tQBRUoAYRhxI0z4wK1o1NbNkWJigAmxpO8R8P/wmq/iHgO+rB1C3
SznwhCKZDt/pwcpK9kFWWg2RGCyaxUzgqkIGL7QEQ324+W+k7NbJ7SZ6cYdiy0yqRfX9wn64
E7+ptHLVOPQQAiJBTXTMmHxAKSya4+PECj09hHyAR038a0pOgiKu9QCldnRE4RKIOWuteRSi
ImSQVjwQBoqykTOV2qJDuUnYGZuGv4rdUgpAYAH8MxgAqn4Ym0sq6Bt5BWzILiw0F5utMjS8
T4cZxPG11grHKLRazVBlLKRks/ZnKzh27gDIJ7yCj+xPPwnVisLhyuKJFPwGrcorJ/ikJpX4
Z2nGpeMWduspL4yGGZJehaYruPQczBTvf4PYegMkk4I2ZS7UZJMFGTd00D9qgKiRtlEuC+/U
8A1uKpl4hgJ7xjVymdszBLqgo8MYkzW7MyN26ym4i4Dnj2CX3jH5R2FTjvw+8P0ajcZIzEGU
N9MsFAeeJswmzqLAMu7BZ+4RKogwQ4AiU33Orw8gHfS91Ek4Zw+ZuKnXQCcPLBKgXZE0/RJl
QB6YQXVIn90xTcSgr57+G3v0EsHSYultcC5EnD+GJkogYyRQKcx1zAAqoF+4iUB33Eff+fUK
RNUjD/pgo1AwmcJCZMxAApREhkzmMfpFJzhyCc63DoJl5tzKf4ZQ5vLUqlaYCWtSVSnhFN84
dzrPEN1Wq0gWvwzdhUaDcHj+1BJJoWML7kv/ACyi6rVWsSzfO5CbYyhkTuUxTBBmjLICudJE
6ihInFU6kyqgejMTl5eyDqUJdOknSCCD5I5B5P71sW4myVVr3F0S4M4Duah6tkWFq7ubpjiZ
rmTMmWOEaskpliwvUixi2uSoqzsJgoILoNzujuCuATdCsIVb5nbYb3DbGqqzAfmLOJIzUP4I
3+X71o2Tf3mq1eq11Z7iSTJJGfpJ7Ih/eT3t4NzviuBcxbS3RN6pdYrF9rbo7yloMomwzkjT
4ROt2cUbkZzFOIkMjxyxXDootUmzgx03AqFIGuD/AJZV1r6Fq7rbQPUROWIGHLiJ4R9WWS90
yqDw5QlZbPdVnMK+wGOW8l3U5auNh7f2mF8b1W+Vil2LDh+6ONsk00UmFMJTE0zlrQ0gWqM6
Cr9dM8bLEkxdEKCDNZiDaPfEUeHa2/YFAy7fWVuuSr1T0gAEYHEkcZJyEsTxEsedfOhFpZ2p
WJuThbtPcmMZzOIxzA1Sn2R+2S1Y1xzkWvta/eKTVLPXmijYGcdKxLGSZRi8ecgJi0BNIzWO
K1MzKBjIKszCVEQN0Q3Lr6EqapVGtunonerVuAhTZRIEDyjCQxj5rXZNvvMIdpMbZp7q0mWM
uYMzj2xykzJhi6YYuSSQUe6XDFEHHWaYxre6+0Nd1MY1xvHovHkDek2hGtjSSq6zFH5c4UPI
A6j00+ZbmTX1zrdXy2Vd0KuO2wkXDNacAJ8scIabe+Zl32O9+U35lSrEsyQ6TqIHrMMkZKQc
wivYpqQJJw1tq7GKn1Gah1zO4qLUTkirsH6CiKpXcowST5hUOQVgER5i9LcOA3SkudkqvDXR
soe48vSMI+n9o7vRdaPxQqEqpSO4JCfbPiIobm3s7ncz2i8TFXs7yvUmx44+QvEwbuUl4iKV
xfd6s/kzO1F3hJB0LW1lFUBSU/DZm/HEdb0txbUJDEw/qrkqpSVNHDnhGmC7OHkAmnkSSzZM
fIj3NrMOo40c8jnFg9C5yG7c1tdBhNMnTl8U98ExFSu2oIrR7NUxVClMkclysRI6UnUOyK8p
qqW4FqXNsz8/2w2VjsFjWC8onXsgWc8fRT/P30G0jnkcmkwhKodk3Z+kjZ6PesZJ66aEkWC5
11emomZMwKFWEho0VoI9wz8kQ1DKzPSoHzxBKf2kxdvjU5WFzVaSgFdiawi5axaLOSqZYH+G
WpU2Cy8u0ZP0nMjUyPU46QZqM0nbpcjkiyKqiZym69lg63UHScMuJw9sLEoW4sgrEkiefKZg
9/y1K33W5m78rvkLuGgadSaZhS05Be9v5K+0bvFbti1+S845A7qwR01YGruXQcS0Y6XTM93b
uU3xfRtwVT2+stl0TG3/AJbihWB1qoApJMznM+QTJ09mczifkHerNDvb5sU18s1SULtWvrta
NIJWNKADgTgJnMYiXGX6f0QHgYd+ceqdT6OoBQ/LoViUjTuj4jPHy+2L4X0GlZqHV6KhGqaJ
TKvPwlDZYYiFskPJV+xx7SVgZZosymI1+3B2zfR6obOWzlsdduRdFZPcokMblMHAQMG5R0W+
UmUQqbbqR1CmOOWQ4LvzWjLuSsmt4nsUrmiLhK8zv1HhJeg1+ayjkIMTz1Gm4m9tot9KReMn
sCi4hZdmDRkCJFmjkXSazc5gWHGyTArla0wksARLcsk7wLRcpaSoMdNUypzGPJGp1+unkMdT
EjXrezuVGXjL9YGjbIzBq+jZqJdSzI5WUz6pGOZKHUVQeOmxNZSJmfCK/VVCFLlKL74fRs7H
GVESvqCDW7p02u/xgghNSVkbNbQEWxJONm05Mc0lLMwk0FvTO1zgc7YqYAmUptiSLI0xtrCm
SEg6oKMVYk4pyR0Q6POBxEnNyiUFNhKQxin+ExAPsIh+kHDUEHMVwYb0mU4Gc4DArRVmwYNG
EY1KoVnHNGraNZMkzGXUDlaJ/Gmd4quosJg8dtT08uqNWUVm9OmobUEmUaqi3cOIxwYzs7gj
YCCUhFeYqYisUpQ2DzAwhohxbQViIGtC3kWlSEkkz+uIJkqIkZGJ/AA5liKhzFHfiUFCb/YU
NG0S21OAJwVFf3bQPOW5LipyHCBPXRaxzdRPo7vExEPEPER2N4ceBREdNnW3CmYM455QpQ26
NWcH2IdNFYtIyaoGX6KYrl/V2OUdvdx1X32nG3Jq4R0ylqWVUfTkMZe2HhEzcxRVMHE4CUAD
gO4hsUR9mw8daPOkynDar6TiUJSOEAO5QwmyvixZvudyMTkUR9pA9NXtxD+7vqy072q1KSTy
9sUq80jYvbDqBiJ+yJuKThA6x1BOcyZDGBI3gIlDcBHj+j4/VpIvFRg1QIRiJQxrKqGFFTm5
llFOocvmQvHhpiyJpAhU970PEaoVcojw+BQ/N9IFHb6OI6BqtQXgIY0slIkPpnCGddnQUIBP
Pbb6+G/5dEU41CUC1b5aBlnDLyGfABnPEAEu2w+0wCG/16nUdGPCAEq6xmqHJYwNSCCH3gIB
Q/vbAPnwHlEdCk6jOJQkJTIQ2kQ+LqH++Yd/rAB3+rRSCCIBZbm9jC0CCO+36Ph/T69RkzWO
cGOpk6I2EKOwiPuH7B4fl15fumJAkDywgsCP/I5M3mDFxw9v4Y+7VM3t/wCuv+aLLthEru0T
njCl3sZTYfDlD8/D8urrKK1USWnTGSe6Jfj33N90fq/0azELKCkzMKSF2TMb2/1m31GvIwYf
3f05x8AbjtqGIo3iUxCCUu3MO231bb/k16Nm/fEeiIgVITDsPHj4eQ+Hu16CY9IIGMUBMXbf
cROPwlAvxCf6U9uYPeGsjMeWPQOEC9bMLxRMTApWMZRXXTV8XA3a1S6jAqXuZEozpT6HOmz3
+0HkMI2f/Nu9g+qCUqud78a6nPzbEKT9Xh/T7NKEAaSeP6YsFTM07QHEmGRVFdBYCJF2KUdx
H/WAQ24+4dFcIWKT3ocwYoqtTnDYFeUdxHw3Hx38PLUBmXQJ4QUWUPslteRiAPGHT2R6JFOu
cSCAeKpTDymR32+EViiJeb9Hm30ajSBJUIXqXwq5skzhlloy3SccwZqWV8aOjCmXZM3a3OkV
RBq1YNlSL/8ApXpmLdNEA/REQHy1q2hPVCiBG66urdpywuZBiAUy3WKDmZFvOJmTGHU9M2fO
g3KqRyInMdMoePKQwiHv0atsLSZCFiXFsuAEmLFVm0smqa79xMIHlZZQUkXrt10SJNjhsAkL
7ijw9+kj9J3yr1Ra6W4jphJMsYPtLnU00ukhIGdKgPKvKCbqEOAgJuVNQdhAA0rqGZYER1Gy
3ZhxgNasYOEfMNnTEzdqcXB90wO4AA5lTioTlAA9xttKCCHMY6TQLZXTFufeMO3QWT3BUh+o
BQE25eb4RENg28/HW8SLZCZQzPo1k5+Jw1QVDwHnQIYdx+Eu4Kbk4GEPHWMuE4AfKm09RHvR
CrVQ6bdoCWqVxqsFYq9Os1ImRjJCNZLJOW6oBylAoAKibhNUpToqJCRZJUpTpnIoUpyy21xK
nih73TAV2tyKylFQTJ0YxywvOLrJ24DJhZIotjx87LKwtRzBISLadNXV5kJJtUY/LbJKPYPI
9MqhmbQX51X6Lh70wOsKzguuf70+Xy6t1VwtmNQATpBkDhjDfZvzFTtp5NNd1KTbQQCozOM+
764prlrFDGBojuPav3P/AMbmdQSb+JZuOZw6EETScgwK1dsVlGjpdfpcgKlA7E6hR3KIlHk2
xbk1tDdbV5rQVqpVkFBwkV4cc46b8ybBX/MnZdZbKar6bNShKisAGSUd4S/WGEdNcNZ07eu3
vtuxEEESdeoWOCsNgGn18DWuch3cGs7d5PUmSpLPEI6DgLWudml1VOfqKlbF+M5dfUdbVVNd
VO3aoks1AT0pCWgSxy5x8w2aopLDt6hsC1HoNKcDaDOapK7xKjjnjjF5qfa4K+Vev3euvwla
7bK7D2GHVcFOk4Xi7BHIzcU4cNRIo9izv2TwD9BUPEfg+LlHUFAHqN/wC5jXx9cdE6FFfaFN
TNLtLKRJEpcMjyjnB3PYLYYpmkcm0mEfNsYy7p1/HsDCsl3DKoWp2+duom8sYtKUBCLplhkL
Eo0mE2LYyaaybd2XZJJcQrG+drJvttdNKAqpaHAYmecA2O5UuxtwMtlSnLA+SHcTJvDuy5zP
KA1E2gzd7HPF10YYFikgzRaix2sa6UYgKIRhgRIohyyTBI4EbqgJlkEhOX4gAdfMCqVmlqzR
0DKvzFg94Y8fLH0K1f7dbbbJDoNrc91U5+99k4rtk2EcJ02Gbw1qTWjKndAlmSkHHPmjl/O2
Jsm5etkyPplAUWkQiRuqB00RAwm8gHcOiW9ygpg2+tqb9QO+ORTAN5Zq12j/AOJrQmopcQMC
QFnHjyhMgNmQcXdhCWZKKTkoQYZWbSkzyKj750wjXAHIinI88xHQLWMWSbuQ/YAooTQ1TcKd
p8lpicuz9EJ7Sy45QuoduYFwSBpBA+9nxjdhuiQEQ1tjRaZK6jVq+d7ECLl41ac0Q9dO5Fw6
Q9aqooVok2IHKQoqmFUAJscSjpFdLq7XoNEGNM8QZfhx5Rjb1nctNcty53APNjFKec/IYJeB
ncPj/vDoLpvJkQcWaemaTIPjqkcwatelqXaJNGIh3Dv96j2r61pMXBzNvwlX6xhV/EX12L5a
7huu4rEaO5pUlljBM/L+iOX7ysVBQb3Yvlu0/mdZPqpH3QkSSSO0R3sITkXTOcFilOmmPKBx
MsgqILAZNRXwKmBEdw33L7QENwHob1QqsU24B3GpifOPIQ0qqqEIIKu7M8/J+iOb/dD24ZEy
vdMo2GIslWraVjxthyuY/n20rNsbdU7Diq1ZVu0sIpw8Yu3ia9f5S+x8dNKtnqxnsM0dNzNQ
KqOhy0VqwgOpvTdCktmUQjBeAMgYmyMewOEsfrwQ4dp2NAXj5aTPPBK1+StEnL2E8MOOYWEk
P4kM6g2qpjqIvDBHmVOY4KiUx7DBAkYqdTdErWagSkICFR7V84U+4w8k7ylWHkTHvMtuoeKR
fW1yrViZ0sdLn7U5aerjDN5WWijpWdvF/dKi0Xj0zmIbrmAhVNMZQsN5SVzMiTDQHZvmdXH8
dQrFNYsyBGt65iDHkjKWiyXBKzy2PsI1Gy1eOO1ly0WZFjd8jKz6adhlWrXqNklFxZcrxVB0
nB4f6fQw6Tf0IpTpAnLsjpLGvTxwsotmxQZxcfHpMmrZkkqgwaJMeVkg0YokIgQjQqSGwc/M
UBT5SkKAF2NaZkNJEzFBq7u69VzE5QumpB0dgui23SMqQC9QPEm5ibjomnZKXws5CIrjWOP0
haynKJBiI5mLdyzfiKiK6hhUcKfdU8TFKPDx5gAA9+tKwgqwlD7aqy2NKsZRK7MVJu/XaAQE
2oNgcJ+oHgbn236fu46BaToWFA4w1vjrLp6a5dMiKtWlFs0fLOGJgE6phEQJ90RKPMPD6A1Z
qNzujVx/THF78hLT82OcLqlKO+Q7ffl6omU38uACP0+BdQ1bc0FUE2a4PuLFOodyC5FOOqBD
HPucpi7BvsJjb8Ch/aMPAPeOldQnSkRfKB0ZEzwiILrJqZppbJUoClC0G7TjUxP2qrl7K0+v
rNXuwfdRSUMcv9oA0UEn8tWAeUAIku+tzxGPsieP2BTuVDAHKCoGHb+6P0+3SxOHkhpXU5Jw
yERddigZVNqTyMbmD2jyiPh9Oi1OFKYUJoi4rQe2IG+euYaX9Mh+uBfDyUECfmMOmerqMyIi
tB/wdeW8ZThZYCCXomHxMUhjcOIc+wcft1FTNlPeMEVp6rocGQj4g9NFqHhzcPp5gEPy76mV
70QN5mFAogqYU/1Nh/KAjoZfvGCzG8EOdQhv93zB/siH9etY2QmZ7IU9H6/dv4/kDXoJlPHl
G9JLYo/CBfYP1/8ATr0bJEz2Q0WIm0FKjv4MlvL+zt7dVTe3/rr3mixbcBN2al2+yNICJz85
y7ioBilN5hwEPyh7tXWKcMXQIXKIhukQw8CJkN/tbB5+WsTgjp9seAQTHMG3wAAb/UIbf7Ws
Oe6Y1Qe9KFexClAA+r/RoeJ4x2AeA+H9YcQ/Lr0ejIg8xRFT9Hbl/N9OvR6MU9+c/N4gZMQ+
gpyjx2+jWRmI9A2iFCqZivhzAJSmxhiABEB8NrVm3bx+jTZ7/aDyQiYxvT0uQ9kE0VBFuqgk
CZBOJOVb9MvKcpzbD/aANh+nSlPuH6cYsb2LTMuaoxEOQAA5+cwAGw8fHYP69FDKAVSBwyha
k3Ucpn6AAY4bdUDeG2+wb7+wR0G4rSsEZwaGVPN6E4GNrWCDcVHPIqHEw8o7CXYBEADy+9to
ZdaUnsjdu2cXcRGR4lNwRRREwAHhyG8BAo8QHjxAShqVNWdOrlBZoqdTZbA70CS0QTV+sYi6
RARKBikKHicwDw2APYbjppSVOoTOUUy7UfTUZQLJOhyE/OQkag7FkCayJECcvMBzHMBSBy+A
7iIaOUlC8MJwqpQ844GhOZiV1zJk5XrkzoTpuu5Qj33ycRbN1zqqOlFOmUQI2/HEhTiAn5fA
gDvw30nrm0gGXCLRYVVaa0NTMo6GQjp3WnxW8mUPWCiRRAoFVTbkIql8QlTcfjdQhDiI/Rqr
vABWEdooap2ncQFnCUTtGUK9dEZMVTOFh/GcuA+4BRDcxTb/ANnhqKLSxWl4yiRKRwgUTEDd
MSbib+14j9W+sFxLfePCG3TGjWvFMRdwTbxKJgA33C+I8QDh4eGtFNkjqtwnfQ48vSk9wQhl
Y6PnYiRhJqOZycJKsHjCVi5BmlINpBg6QUSdNF2a5TN10l0TCUQUDpgA7nECgI6lZqahkdZx
UkDz+bzxG+zaHmDQ1bXUKxliPPMco5VZ0wFK4TjWr+MFzP4RhZRU8S9XeScvZ8MqSLCbi23z
crRoeTn8W1wh0EvmZ5JWSaEVFVT1KLYrkaRvrYFPvKkcuVmAp7omStIx16cewZCDdr7wuuz0
qtlwQXtsK7usqxb1YASzIJMuyBhhpvjCDPY8MdytOj2FTcKyT3GGSJpiLdClf5gKOl5yqurQ
WNKwqzJa5Cu6ipOWclRM+cg3DmKRApi9q75pnrLT264ANXVqaVJPvHSZDA+SKrunbLdrqfzO
tYLlC6Z0+kzDerMzGBnOeMdD+2ntvi+3KAtUHF3B7cWNlmYuTbrHi4+GjotvBVyLrjJCKjo8
qbNFm8axnqFTNgTQFdUCg2QENz3aprm6un/M0SSpIl9UFWbbt2s7BNavq0buIOUhnKXZFhpa
MiZ+JfxE7GR83BzDVaMlIeVbtnUbKs3hBbrR75s8RXbLtnZT8hynLxA3iUdjBBQPVzfxqeSn
XOBliBn6oOraegudvco6iSkIkEzwKCTz4zjjpl/ECWMrgth9dvZHVVsb80xheSsS53DR7Flh
SqP6epY+s+k3M5jiSTWMig8Og9UjSIGKDkiThVKgb9o2aOe6LQwkPrHxBhmMIxtTwlFcU7J3
W4r8tdxpl4mcu8cR28zAlZ48rL+GdyjmflfRsplKNfNgcN1HCMlFtK/AuJGPUcJrLAdVlHkI
A8o8B8vHXHGN1VGhwuNDrIyGHHOOyUmz7Uw4qvFQtTz8gpPelIYJ4yyhiY4ObsqvYpQ8mWMq
dARkD/O5CSQgGiy7mtuK0cZqYbx3XVeiyOcExL8QKiXbW9Hu9XWm60PPKMXD5U0NbUtPW1xS
Xk+9icdWXGALPsivQtkWnISDBlXqaY/rYNu3QiZKNVqVXmJpSBM/aN3zlV2zg+mqVwomVB6c
4AYoqgIWmzXumvt5atvSCepPHyCcKN47RZ2XbQ7VuKNc3iDMnE5cTHdLtL7fXeG6nJ2O9Rld
PlW7vmkvNLRyST1eqwxIOLjYmlMbGoCa0ojHA1VcvxbARmrIvVDEKdNNFQO7sotdLYPD2xAQ
7kSPL6PoY45Q0t5ZrXr9cla7jVykky7iUiXmmnyRaV7MpNQMUx+mIh7P9A7+OsGVPTtMAd5Q
M4IfqE07nVZM2fLmeM+OcCGeluq5MP3kgERN79uJQ8/vGDbTCmaSc8opN4fU+uYMRVSROYp+
mXkVUDlTDw6QBxMP0GJuH16O6aWzq4iFAUosluecIUY45+VRcu/OYRMb2eI+326wtYOJ4QL4
fGc8fp2wvWIBQIQhefbb4PaAePu4Bx1CFzI4CCWUkHQr3YyVS5ikKmHLvsJi/QIDuPu3DWpd
krsjVDDZd1SwhgflHqmSMbYDFEBH6vPw8R0wZWCmZMBVSkl8NSziXRQgig3KPwERKVQeH39h
Kfjt7w0FUTJhzaFdIzBlCPIMwaXaN3SKnSFmQvKX9fkEoDx8fDfW1K1rdAOUA7hqFupKWzJc
BvoLPwKsYvKK+5uX9cAAQH2BpuB08uEUNdOtatTxnD5FNEmXwlKIGMPE2/gPiPn5jqJ13Wgp
nnDmgSw2qSR35RM2agEcEET7h4iHt3AdtvYPHQdSkBEOKdxQcMsoiKy5S5xhVPZiq1D4ef8A
GlOD+vRiEH8uWBmIhZc0XVDnlgxKOC8VADbqgHmPluP0eAaTRaVuBQJMRlwu3SUMqff4Nx8v
HiAaxpJMhxhR1ww7rOQECOWVB/PN1ihumLlIo+PEAUL+TYNPQjQzOKU82qquJVwnEmsu6jkE
Ei7N0iF2H2CAb/n1BTOau6YYVQCJIEIESiLcgB4hsP8A2eI6nV70DN5mHJqQTk6oftB4B/X+
TfQy/eMGpAKpHKF5SD+l94fybcdawWkTPZG8ShuUf1f9A7azEpExjG9BIFRA3kG/9B16MgTh
vtCHLX5YR/8AoKw/7PHbVS3t/wCuveaLDtoTu7fn9kN7cpgBMpfEd/H2cphH8gaui/dMU4DU
ZQqImI7gXw/T8uIeX26HjcICDqJwjPm8t/u8Po39+vRkuJlhnGoTjzbgP0eW/DXo16vZHvUN
5+H1/wCkdYImJRhTkxKUfApsO+39Pya06fbGEK0nsjaURMYolKJzGEAAn6JxEeUE1P8AuTiO
yn9gR1jpwSIGFJTBe7ZlfLmBw5Z2+s1Zm5P+2SgInGNHscfFB/6qxm7vKuA/75+ppqpJFNPs
ivWkzvFwnwKPYYJ3kOl4E0GHbRj0oCYeUB5d+G/0hx4e/wANEoVJuURpbUVxKmyXoo048u5j
8uxtuHE4b/aA6VqIVUCcP0p/0hTxw9sLGCgOG5ki8QIBhMPv2EfP36geaE8YMSQmnAVnGbdI
4pHHYOUojvzD7DBt4e8NZbM+4cowwxJJeiLvIQjhxsfp8pzgsO/APvbh/tBopB0mfCFa6YvO
kSBhO6iEIqSZzgkFRRgYrlMgH5EzikAiJRP/AGgAQ+n6dEJfAwnAa6E0lUKmWAB9kVslGdjj
rvO2GLevW0XOILGnGLZ7JxoyjVZT1AxB5KGOnKJIqmKBVComA6qe5N9jDolVuNQ31MZQpt19
TSXbvZTi1dfsUc6rUIo1kotWWYQjBMYOrxyBGDWOfGM6cIw8WWfmXINYgWy5HLzlTIos3Hqh
1hDVXdZUzUhBHdjrFRVIrKcVCDkIMlPn0iJFOkoIEWSKdFIR5zOEjfCK6gf4I7j4fVrSoQTj
whnaa8NqEzB9h5Fu7j1EAU5vg5jG/UEBA3DSsoIVxjo9PcG3memJZRFF+YFjAQNy8w/F7A47
ePt21MjAgcITVkirDL9MZE89gETbcAL4+A77fVvqZbpaRPzemNWXQz31p1AQx2FrDvoCXY2R
swXrz2Kkmk2hNkbnh1opyzWQfoypXZ02fy5VqoYFhWMVIExETiBdxAxhhxmoS2wSVoEz54hf
trdwaWpawmiHAkDE5Z9scmQqKTLKkj2wWNpHZJwNVapGZgJJJWCuJyVqrL6eZscZ4tyBFPms
4seEqMnDvpMZNooizeFZMPXgRdM4u/nL51bQr/zFvdlkqfB3lJmggTAyB7uRmOyLn8sriqsf
X8vq+lC7U3/bFQXKeI5nOBw0lJHtNuLHGGIu6sceNJ0sdeIPD+d6I6uePIKpJ2N4g9atcpRp
iTMBV5h1Ig2T5Uk1mjZATrqoKFMsnTmvmhu6207NPeKA1rCc39YROWZ0DlHSb/8AKSpcbLlt
uBYSMkaNfkEzzgy2/uPzLcqq6xzlXHEtiKUs7yrKVrI2FMwVgS20zGdgiuHmOL1da1C4ycIP
XBhKEMrKJzijBRUQSBXkFXqlg+dexXlsuVLxUtOBmFJ0niJcY4Zu75f76ZonKBu3EKJEqgOD
gZz0jn6o2ZSzRGO6HgXGc64y49uJMkRaTmYuOLZuPssnX2rGy1lGcRCIinVWyRMpx0k1QSUr
Kz75yoYHCXTSMuoVz8w/mFs6s2++7YSl2oWEyTOWUD2Ha+7nLtQNXZshtomaiBOR7c4HRMUV
0Sx1XhHVjirTIM12rfHWUKjOY5ucyojLzchKmq3zhI9YuSzpq39UcjCQkXPoky+oBA6Qk18b
I3tVP3dari34WiJxcB1Sww7oxMfWF3s6KS20rFPi4AZw/wCRCfLMcvDW9Iq0YxdIGPFzMa5b
tU1VrOzZKrqoNvwnjttMA2RFIeCQD1P0dXShrrdcBqpnusOZBT7YMtbbrbXxc4oWyq87eZGb
kXh1ob+JK7OVsYlcibklSWcEm4L1KCbVw0TSM7Yg2V2VVTEFOpx321bNv1ot15YfCpd6Uuwm
Rx8hinb6oGrzaX6UmbktQn/Fxjvxg7KpM0Yfp2QSggjJykSaNtUe1L00oS5xZvT2KvmJ6iQ3
LGyjZwIfva/4ZkuAeIfWNc3S01IbdSqBbdCFNkcclKj5jt1a9VsOVlUkhaiUlJ+5pOkHzyj6
VdHTfCVdQOKYgUgefNwAPIOG+mrCkvNFwjugCXmwMUyvK6erWSTrPvHgeX0EMJ2/XESqBvy/
EAfSPl4e3WIUPHrmQj5JsUgiBy7eIkHj7N/Hw46zMnOPNMaAFRmcuwiCm3HflD3ePs9gaxGq
kFPkhHzCbm28Cj79vH2eW2sETiJIKVahlGwogUoCPlv/AF63b94coIpXE6yDDVIpEEUlA8t/
r3AS/wBei0KM9MLLimb4IzEYsnPKkco7huAh8PvH82pTI5xuy4EN9sMMoJlzkTNziQgmEebw
HgO2/sDfWyMFCFVVNxUucI2yJgASlDh/T8m+pVnumBkU8j2fTthciiO/Edg38Q8tDL90wS2z
oVqhySKUh0+Y/wAIGAR2/s8Q93iGtHwenPhBzCxM8cIHT1yUmaIIxTCIHxfZOHs2s9YEPzaZ
tgm3KPCEq39N3QeGPsgkpS6wc6ZOO4CHs8feOlSUzPZDtVUTlhDNKJuHSPIYeUCiUd9vD4g/
0aKbHemBlC2tWpxhSRmYSMo1NAAOJdz78D+wd+I/WA63cJMoxRIKW8c4UvkzLK8w78hC8fMN
vL7BHQbKfigjOPVCZqnCFNMoG5Q8d+Hv9vjphlEaUywGcO7cgBtzeA8Pz8fPxHUbhGmJ2044
w7N23Pv+rx3+oBEPy6BUqeJyg1CDOUo2HbCfgXjsIBt9e3s9+owvviWQg3o6hpAhOuUWXL1j
dHmEBAvjzcft0Rp196coCcT01QhsCpXFfmRAeYAjnPxe4Ux4+GqpvU6dvPp5S9sWba6i5dmk
/exhuTIoXYhA+I/APdw2N/s6u65aSIpTaTrE8o2iAJlEg+Cewm8NtxHbz9g6g0nlEjwkk8oT
HOO/D7g/Z4/ZrdAIVOUB6scI1ibcNv69TYxnUeUYbawoTEowVEiUoyBTlEoD/wBfDh46j6fb
GBOcKSKlABEADcCm+8XmIb4R+FQviKRvA39kR1shuSgc4nbOlWOUDLHS5HdlzW8b7namys3Z
gsVPlbrumOKcXxr46Q+SjOTi3TU3/eJq6avoHhpYCEtpI/N7gr7p0Y+YwUh32Hbx/wCnSFE5
kdsOUmSTLPCFrVA5zkT3++IeYezfcfPy1o4vSMM4OZSlRmTEoMmChCM9viASAH0iYA8g9+gV
r0985w7ZQlQ0ZwgnVE6+JSF2FXkA6ocRDY3h4+8dF04DqcYBuTxp0yBkIcK9LJumhlRSE4qF
MXYd/HYdh93KPH6tbKY0nVxgq11RdpyjnG5m1Omuqqur1+c+6Zf92AjxD7NRKMhhnErISHzl
Ct4xSmOoyMPSKBNhOG3kHMIB9PLt9eouoqcoJq2kVHw+BgGzrRsdF8UUPhZqnbIqgBhHmRHm
59yDzfDy77hxAA3DVhoq6SA3HNL7Z1Uj3iGwc4HOOJx9WLOxhnr1VjDqTjd845n67eMayaSx
QSkXSMaqg5lTEQZfhlfm9MVTlMoApgYBhr6DW2alPCHO270p5xNC4c+cH+l2By9arziDKaZw
3XctHj6VVbKMmUoWak2qUTESUakyiJ8sqi39WJmpVkmxQEm4DxCuqTLBQi8JWptYKcos1XJp
QGxTKLFa85A5CH+4ACUeY/0iXfb3jodbIlPjFuoK1SUAgxKyHNJkQI3E6bZIxjOXqu3MoABu
AJbcNjHAA+vQiwQkg5w+YX1zjziReiI2bldFAQRAU9lAEAExQOXqbAY5AMIp77FAdzeAAIiA
aFXjh2w7ANE0altOogZZ54QBM84QqufcePaHanM5HJqrIvWUhAyUqxUay7BJUrFWViiu20Ja
WeygArGTDJ2yVTExVA5REwO6arFseRXPSKXcJeTCKleNsObltblsSpSatXeEiRl3uEo5LZFw
tbO2mJWiepRyrzdWkz1CzY6bSEI+Vi6VINWQEubKTUVAGravTzQUfTuFgO8ePEBQIm2TXU5x
82rNW3ZsXKmmKOnBJ5d7L0RcfkvdKKwPeAFOBeXZp1qcme52HmII3cdi+KzT2/pZHqXoYfPq
mNYpKo2l+2ZuDJPYpsjJsaGLeQ2ZIsZOQ5XQdT4TiAAPjr53s1TTPOuMXFPiVD+SD/B64+u7
fcqt9ACSGl+ZUv4fVFOoq1ZV7bWXbfSvWrq1mYwxaMmZrhrGLObqjZWqopJTb35PIpLMjmUk
nDZUrUhfRpuVTnIIGKBgVXHatmvDrj65JeGRThLzCPVFkuz4K2QA1nIkY+mJ9hLPsNkSDkX+
MafUaAhMnFF3J0+KFhJvmjIHDQteK+kVXr1hWRM/WOi2YmRaimqqUA47Cgptps295o1BU5Tq
1YTIyilXV2pWt2n0APNFMjIceUGle2umgr0mzsGV9qcmVs+e1+4KOFmDeXIUCJzLF4dRGZr8
6yTDlSdM1CKoIAJymAS7gvq9o01w0VFpb8M/M/EJ1S/knAzgoXU0qyxV4qSBKJFWYaot6zAk
pleXisX2aaew1uo7mHlr9F43k5So2J0zyJVpVB88upWlns0FF/OWazGVReP93ipWzhRZytWK
sXKwuyfdL4HEJ0+yHNPWN1qNLeEQSGxM9k49CHxfaq1cMgIuk3tqYRZ7HH2RWGhpR9X1nrSL
vNarbZdjAWs/ppBVkRUGixSFPuQDac0G8lBuZMiOEvrhfUbbW651FnufTtjXRLe57bYGFudL
uxrPWZG9xauZqdTvUXKgqtn8vQ8cpuq5cEI9Stx2RSTlnUUFeJkTNHxWCaajdZUAcI95+TW/
a3fO6afajhJdaCilRykASccsu2OBfN7bzGyLBX7qQkFpSmg4gYdQqVpSQOGkmZlnxjqTa0Co
yIFFMEjqIpLJFLvvycqaRyG/sFU32/7zqa+raRaXV1KGv3DZAHsPrjg95pFtMMpUdS1J1a/x
BQBAI4aZy7YZ00B5OU33xAOTz38x/JvreFbTQSJ8Y1mA6fh4h4B5e/h9evRsTjpMYn2MHMIc
xvDb3eHj9GsREpPA5Q2uw5CmUIOxC8TF94iGw/UIgOt2xNYEDuo0iYyhtQWOZ/6fqdQvSKsI
/q83/TqRwEJIML2XCKggZTjdIE2U39gf0/LrRoycETVg1HUMYaTE5B9m/Hw46OhcpRTGt1tt
x8OUfz/6dbIxUIHWfvHMQ1EWNzcoeAjt5/QI6lWJJjVLgBmcIcyHAoAUnHp8TfSPD85tQYHA
5QQFzMjGKioiIAHjzB+cB/N5a2fA0RqgynzgQvFTKZnhgHwDGFiAf/5qq3+jTNCR+WrirOul
V4Qk54wUyCYAASjsIeA+ziP9WliU44jCHyU6oWAmKgAHMImHfhv47cR8fo1Is92ZgtDQyMbe
mcobG+z7OG3nx1FEukJyyjA6fMQxeXbcPZt4Dv8A1a2R704jdT3SeMIitgKbfhuG4+fv8t/L
Us4hCQPLC9uQFNuYOAf1AIB+XUbvuQSyjvCecPzQEz7J7bjx4cfLiGlZWVeSGbSMe6M4cl+R
uTbk23D7PH846j1GeGUHAJQCoZRDZ5JzLvWiJB2aIkAVR+jiT6RMptpvTju/Ttit1iyXJDKN
lgBFrV5hLYRMEavscPcTj9oapW+P/BvDye2LjtRGm4NujMThsKAAG/6QgO3n4hv9Phq5KYeB
nMpHOX1RS3umgTTUa1/h05+eEivPvx8Ps8v6fVrdKHSMHcPJAS3XNORhMZXlHYC/n1MEupEw
vV2SziEvOp7yRjGwomENxIIB5j5e726z1HeX0+hjJerFHAj1Rl/Ty/NrxU+vuoHeMZAq9OrA
x5w9+telcPwD0j7Yzrq/wj6T/THhgESiBd9+G3D3hoimRVoeCnkgI8oiJ914NKNQn4csfXyi
G4y5UYO2b7AYcn5J+0bc89/HWKxaiTKIrY9RKoFqLZmTnjzgkJlKBd1R+IduTw8dw29w6VpQ
SccosDgoSw1NBGeOMPTEhQ5znH8UADf6B4B7d9t9YWhsnOJGTQdvrhz6xUzEOQdhIIGDh7B4
e3iOhXUNkEDOHVO9RNrBbMl88friKThlZh4dZY4CUpQKAfk+wNM6JCEIxiu3ZKql4lKxKcKY
ZIrIhk/1x+3jv9vDWKhKVTCYKttMWkgqXMCJcRwKKQiHiIB+XxHh5AA6UrSQZGG0gO+nKMVX
BEyJgmG51TBv79x4hqZKpJPZGq6iY0xpcxKDtsQqhB5utz8PHgIG8fdtqJDhSufCPPNh9sgi
AHcaU5lH5ioJqiZVflIXl5+YgCAnDlBZtvzEAd9zbe0pg+EbMxcUtMSVIiOeXG1VDNQamnnM
HhEScXCah5BGDODcJZ0ybQ8vNSh3chMuoCPft37GIbi8dGaRDBq7apnD0jdAT8nKYwlMIDA7
QGuHUTDRncz1KwGHh3hFp4O4QQzpWJ1hM4E/Af8AD5gbpif6xIA7e/SWooFsgpOUW2yX5gyc
UcZ5Qd4+xGcEAqYAVqCgIJcm/MYwfdEPeAgA/VpetsoSRwlHUKG4IqUDTKZg3xKbY0UcHAlX
cdLm2N98oCXh9mkVStbfxGxMg/XF+t60GkUCJzBgW2SZjKvEyszOO2ccwjWzp2o4kHBWjIhU
SCKablwYxemiursmPKIHHm2KIGEB0xWE1Djes/CGfZFcW+7aW/GOHShIXJfbIyEu04R+ePKe
WLJm/JGLs8WtuhGotYhOosqLWy2ZslWWlpi4+wOG10WmX6DWWlTuCbp+ij27AqYNTCCi4FVC
g/NrfVPT27/i1uIVTPgaiOGnHPONflbsQ3uua+ZF3SpNS2pfwdRGkElIOGBmMcoMVnnpV2U8
g3dHSbQwwZyRRg5gGObGBZyUS7cd2xD6+cQpspk370fSTFwrKJeujd6bXIifrMHvFUNBZUqm
Qm840YrO7BWnlUOqu3ExS1qR+VNUmCofopHUbgU4/olER8tep7imkWEq96LVbb6ureQl4FS/
xTkB5so56HwFIdua0RUcPEnfmbe3zL25QcoCBYaUgK9AScj62AdufwHDJBQjNIQHiADw4gGm
/RVXo1jKG9TaRVoLyczCnB+Sp3uGdry6DKPQZemBiuzijpHUSVj1W7Vw2XI4/GESgURHpcA2
48N9LHE+FX0zPTFKuFM4wotpE1QfjupapRbmZYyr2LlHgoc01GPnDZwyYtOqLdrs2WbqiPWc
gUSicCHARKfcgmAVdTb260YgGcaMKrGRPSY3q5AYTcOza5JaVLITGpSTWZgH2VYlGyErsw8j
G0Uo/j15Z2KRAcEAUhanKmxED/8ADDv1yonNmhzFsYmNxe6xLgaVMA+iGDJTuRy1ENqzPPCy
kEVFNSJgyIpKVlq4SYu4+DeQ8GzD5IyZw0K76KSCP7smoqUwfEUNX7ZFMflzcmzSibjxxPEe
fPjFP3jZaHe1C9a7sT1GRqZGMlH3jMZHEcY6T4Ev6uW8JVawyLRunbqd6jHlubsm79pHI2Wl
GRjXDiLRkvi+WSLA6Dxtycei7Df4+tr69oal1FOhbYm2+Jqj5brHKh8KpAP9TTEpdHZkj1Dh
BOKUwpB1DiKyo85y/qhvwDf6tMkr1QlWHk4AYQiUJuO/kX7eA6nTIHVygZa3uCfpjCQwAuO/
6nDjuHu9nv15StUeCXjjKEy5eX4QDcRKYPHfxKIcPqHWjf7wSygeoU4WygjAxFXCSqQoFSLs
BFOYw/SOw7B9eiYSlJSucOrkvVSARHYAKXmH6wDz1kCapQdOSYYnBijuUD7iADw9upOn2wrf
WJz4RqAoCQgCPAQHW7SdKwYhUNSTDYmmIOFBDiUPdt4/X79ELPdMRdPthXvtx8/L6fL8uhle
7Hg12x5soOxttz8xOcPaG4bbfXrZ0zbE8/0xs0CkkHP+GBg4RA+aofcuxhxfYh39n/xVV9/Z
4hp0yoC3qJivKaP50gjmYLIJcpeUBDy9vlt9nhpWpyeUWdKTqmcocmjfq+IbgX6uGwgP5NDr
OlM4IbBWrQIVmZuNy8xdm/imP0eIag1BWMFhoJzGMfHagoHHwAPd4+X5dbIxVKMOImkiGlZE
yfNyhzB5ht7/ABAfLbRHS7PXAaklBxjxJQCmDcdjfqe36OPlr3SnmPXEYdJVp4w9RqoFFRQf
APHy8eH/AONoB5gpPZDSmdBEjClxzHDnKG4D5fTw8Pr15DgB08YJcTmqcNqxASFEhibCpuP1
gUR3D6g1NM8IWPN4zhkspP8AkMrv+z9A438vEg7cPp1VN6D/APHnj5PbD7ba/wD5NtHlgTqY
8nDhzq5dyWIFKqfbrY+Kn1SH2N0wJj0jdFUCb7pJnVR8wHm2HXSvGMrTigK7I5i9aatvCmq5
PcO7P2w2FpF8YquRYZfsLls4cJqJpWSrVmTcth6I/wDDqs2MQQQN4D4cPb4a8mqYH9gPTAyr
duIZVol+oI0O6xldMCnj8oQ6rkqiIqJTFBbHZHTBZPqkXLGT0c+ERR5uXkWJ8e3NuXcozeJY
Il0QntnECrdf0nvVXUT+HSBPzwtMwzIc4n/iTGYAB/gIFItCPMgQAMIh08hmMQT7cDAU3L48
ptuUcdVjkI94a9IOZEa03OcGS66SkPiq0tDbKtZBOxW2hukxMIAZo7jVKtkEr4pA4g4F2hzC
AfgF8Qwrw7yS2VdMH72cZQ5e2SFBBdP4ZgT88b/m2Zw4hQMXnMHxEIfLdlIU6heKZBMGGDAX
nOAAG4CXceICG4aj8BSf92f5vlifx99//wA//MEZR9tyCqgj67DFsI6BFEHp4624/csU1CEX
Mddi/fWuCfPY4hS8xTKN24p7c4tycvMEzFHSodCk1GtXIiU840crr0pBC6Lpol72sGXmiEY5
yFYGsAq9e4kyEETPXe7yIuYo9MmkIg76x2JcqTpjC3eQlHYkVjwRBdJE/FwAm2JzGDapp06u
E4ioLncEW5WlqePDywTU8nkFYBCg5QA5RKJB/g1wcC7CG4mKpIGJyAUPi4CPLvtx0P4EOp0p
In5YZncFRJlNW2QxjOPWWaKoIvm8hGX6CetnTdA7GTxzd1FjAs0ZyAu0TxVekm3olAcbF+Me
IhoddnJOBHpgxF9toGKVS8h+yHNxmaiGEuy1sAmwFUH/AC4ySIlKYQKcwB/CSHMYoDvsJwAd
uPDfUaLPrWBMemPO7jtSUEuBQT5DDI3zphJ4im4LljHjTq9YVGcnbq/CPkTt1gb8juPknbJ2
2flEfjbqpbphuPAQ0WLSW5yIlAqdwbeJmor9CocW+b8NiqimTLeMjLGWRKgmS/VJVRRQVCci
SSaL1ZQ6qptilACjuYQ+nUa7aptPVmDBjW4rM6ro0pV1jlMED14QYUHLRYA2dtxKbYQKK6Qm
FJEuxFQUbfgrJH64co+/fSaoZUDMDCLHRVSHUSUoS8ojJZw1DbkdIc3AA2V5hEeG3wj48R21
AltwnTI49kecU2lcypMvKIdGxjFS5lxIQP0BDiJtx2Db6db+FWMSDBtPUMlMipHpEKyPWjBJ
ZwdmVZYqanSOfw3UKKfv8Ofh79ZSy4pXTkZeSMvv0TSC84UEDhMRT24Vh7KTrmaWEwcih1kS
B9wvLuYN/oKG+rNQOqZToIMczub7FXVENSAjVFTgkWS5lORdubmOH/0jcokAP7u+/wBWt6un
6yC6AZwm8S5R1SEJV3ScpxdykTXUjmLtYOu46CYII+SG+xDH/ukER1Tq5BQSOEd32rWlymSS
ROD5GTApIif1IqHFPdVTz5tvwkvPxU2DSllCQubgmiUdZt1eEoCFGSTAe7waQpc+3a6yLGuH
sb6tqVq7HhWaCbqSeNqXZ4K2zbeOaq/A6kVYaFcenS8VFuUocRDQraDU0j9OkjqkGXrjO53G
63bbiG0zcbcQSnKY1CZ8wxjjV3BLVTDVNkO4Vy0WlaJM9eZm3sQiioQYlWuKu6+hAREw5aIK
vDMGLYqYlVTIUxioiOxtfK15pXqW7O225EqqnCdBPZH0Xtmz0tZY6asoXAm1uIxUPvFIAlpG
IkcJxR553y1AaJbbK0RWry1TVvL19Wb0k4bKfJKfXrJOyMgq+gl5Fj6c9ap78WJ2rpyq5OBt
ibp6abZ2qqtq+m4c8p8fJCDebtbZqYuUbfVZH3gZYRaTCvfxhCFnVBibjGsYdKv1MZojxlIl
Vg0rdMScAzh5mNcRZJBNaOmKssk5OoggVtsmqQxiOUAFnuj5e1NA4l9KFy8hhTsve9vrk9F1
xCasHKY9sTzuz7lMF5exQ8bU7KQsX0CvZW9hbNGb+JWd1GKPcqFeizsi5gn8w3qn/wAKzCB3
TBIzsx4dUqGyokMAFCymlR014eWO5W68hTYSTnFav5bWUu3jBM9do7KWUKvFIZCoLXLlEURb
yLevI46WubmmyCUSq4iGafUcy/o25k3aYvnC5FFCbJ9bUFRaxVuyyUY0qm0hfinBlw8sGWoR
+UJvLNPmbQ7JcMM5Z7kpOm1NvFJHFdvAwNKudmf2NVAjJIzFN/KsWRurzABAT5h4BrAsJZxG
IhhTmkdb9wRyutd4nu4HL2RsXrWRGhTz3M0IpjiQaWRpXDVqyUut3IYR6zUkISyVu1rEaEFy
/injJcFWRVlSgChSGLsGzSfEUDh2RW7xaxVhTFGJVByPt9USJXD3eUpbpmuv86VWly5qvjuB
KypGScl1atyKtSyFjuVnLNS6r/DLmEx8rO0CInohdtF+nYrKuklTLATmWQjHePiqlM9OI+n0
9EVZ6iZp2R4qfjm5yPOecdIewLIdm7XapS4nJ12cX6pyaT6n5Zs6s9ZZKOj7qjbnDWFygDu4
xcWrLsnbdYrOZdimCjlmm1dJKrJNxNrtGxd4M1rQtL8g6cBPCUo+e99bcct9cq90Q+A/++82
CY7PZua2mPx3kaSoZHR7ghR7epUfQIpPZFa3Na84CvM2iToBjZaQPNESImZQPxNkyl2MIa6Y
QG0lQ92KGlTaxOWEUKNfe8rHx6azClf5xkvEbGWZ0qRszbEo64o1hrK1ex2BiwgCKmOid47b
rCwAgdQ6BiLlbCcYPEKWrSIleYZS3rl5MM/JzhsJlnvhk0YpyGLa5AlXNiGUkIUkA9Um1Yqa
y3PQ2S4XmnZqIQQf0rHTJmD5RJu+bESkgdJl50yoGmSrVHkpZDeWMWlwda8t3KrP5zLlJbUW
XXlEhi4QqLlk9ZxfyqPGQZv2Ky79JU7GfUdt27xNfZ40QTW6aILcmim5zE4QVxbUShMpwT1S
CC6hw+6G4p8eG4fe9/3dTiK2+gCfZCJ0J+QqpPun+E3h7Pb4cBHW7YmsRo6oJbJOER1Q4EOI
DxER3+nzH6w0X0+2ErqtRkYXJh8Am2322+kdwAPH69eCJGc4IEinPONJ0eXimTgP3uPnvw/L
rK/djIbnlChs2UWHbkENuG/D/r8NCu4IwiVpqawDlGZ24AqZISiYThyfB98Nw2E5P7aYDzB7
w1G4T0wY0KZOERBG8co9zewIQpTnY4tlDvyt/wBgx+cWyHPGkU8fhlQhnJ0f7bRxptrKbUue
eEoW07AdvCEnt80GNWKIQ5inTEeAcfbtx/IOkSHCc4t5ok8PpnGbFqQixCHPy7jykL7xAeX6
Nh1l1XcwjNPS6XxDw+RVRWbM1E/2huRRTj8JDhygPn4AOoUKJxOBg9xmUMkm2dJPys2ZOqzK
USGde8pRPtw9hi6NT3e8eEB9GRyjUSMOBRAynUObbbh9zzHz9mvddMQrpkqzzhEtBAZQDgbl
OUBNvx8iiI+P9nWQ+BiIhNvxJEJFkei7Ij1DGIZEVDgntzD8IgG31+Pu1MmTomSJwGsFpXdh
W3km5kvSAJinIIgUTfeAR8Q9wjoF1rQrUMoIaqNXcUZQ4KJg8bAttuqiUyKZvZuAgYfb90de
b4xKtM0zOUDWaUVLFzrRX7wMXfL9AJHHj9QaR71TPbb6uGHtifbqiL40jyw4KCIFEA8R8PtD
f8mrWkyM4rLgBTPjCTpGMAiPAPMfrD6dSdTsgaR5x8RD4g4+3z930awXCRKMpRNWcbugHt/p
9gawgnVE3S7YyTQADhzcQ4/mH36nSZmNXEyTMGNyaJOP2/YAj7A8daOEemJnZlvCHMp1FSJE
QJyFKOxg/W33Df37eOhA4Q6kpP3hBlLTlymWD+A+wwN8NsilxxDHWW5N5G3iIB//ABhN7h7/
AGfXplVuE3lcp6dI/qwn2slCLe2FCfeXn5TE7k1kmjcFm5eUxRKAj+tznKmI/Xz6X0jqyCkk
584JqkNhsr0jA8u2FTTdRJM5vE4pj5/rAP18N9RurXjifTBjSW1MT0pn5ByhQp8ALJ/rKAPH
xHYQH+rUja144n0xhNK10ivSmXkEJdS6lczEfQZ/An0CEz1m0kGTxhINm7xg+aOGj1o7SbLN
XLRyidFwg5Rdpqt1W6qRxKcpijuURAOOw6wahbPxATONV0VI+npPJSGzmQPshgYYWw6chgNi
bGYB1FCmTNRa0QEzJppoIJoN/l3wt+kbfm8x1781V94TghjbtmIkFmflP2wnksHYYcR79u6x
JjcUXLdVgbo0yBaLEKuXo9RJ01jyuW6iYH5imTHnAwcOOtk3otEHSIHq9tWgIKipRA5E/bDa
XD2P1G6QrQz/AKnOZQSFtNzJ0kDkRFmnurONHB0ioqBsUyfIXy8NTi9KVjIT8kCN2mwI7ikr
n5VRte4Kx5IMVmhY2YaGdImQK5aXK4NXTcyochVWzj58tyLkMICT4R3NsHnvrAvikq90S8kb
OWC0up1UwWHOGKpe2GiSw3ECgYpLZlMwCc4iCmR7aYTE6aSQLuAPIiQXA9Hbj5DqZF+Or3RC
2o2yAkkEwIZ7Cceimssys+Q0lwKcSOQvlhXVbmMAgC5UFXDtFTogPMIHTOTYPiDl307pr6hQ
0ut62zmIplw25VAk0yyh/gc4eafHXKK9Oinm3JyJUUiImMSOw+uZZMDbdQFpPEyhV9w+HcOs
fjxEPEIa5FHUjqikPpMHWRe4KBYbVWceQi1dfrNrkGzZdDP2YDnHl6CKURgIBQWMGwCQy+EX
SRVOb7gikpsbbYojw1VXq+ioVkLo5iRzJlP1e0eWOy2v86fZDi62QlyGfCC/U6/3AEjnUapm
vHssxWWeppvrnhB3J2GQizuXgR5bEvV8o0avSCzGL/djqtYmPKsCQkMgQphMC6nqLKy8qqXQ
qTq5OS9oI7Mov1ptt+uVpULhcP8AVr949MYAe73fJHJ/uLwLlbGsWOBby/h7lguXjm5KVPyG
K7iaBAXh5Bw+otpeQ+Slwhla4jGtTxR5NMovGiCBSquVyKIK03d+19u7gd/N6W3gvoMwOpKH
2y9xbo2TULst3uKkWUz6Ky3Oc5lWHDGOfuYcERmYYTIGQZ2Lw/kJhjjD9xRZ/JIaZZS93x/A
TLuMq0KukSXsDYwL01+9TalXQIJmT9cAUUMIGS53WUy7fVN3CoplUiWTgASoDykZzjqNiq6z
dtsqqG3VyawuCSkKSG1InPEasTzwhjjME4vwXhJ+TL/a3jXIMDIylayNMWp3lC41jINdBdSZ
dV84NnbiPUKvHyEk7il3EW7YmkfXETFmsUDCPZrP8z9s7jSzSXd5NNVNjSlrp6tXDFUsOcfO
92+VHzM2d4obfoFXKgdVrcqA6EdKR1AhM5mXZnKFtpYZUw3nXAtHedp9cyh22dzGFiEsHdHF
lv0RQGxc3Wa3WYcd3yGLCv0WtqttqkDOhZKvnLhu5sB3SCKbfrmCn7u+XVHU3fxtsdIoVYls
DLCc55mfYI6LtP5m1tv2mzU3d/r3R0yaMiNRQrSpOEwCn+NKcs54Gw1t7VoCUx29hsT9uOM6
LmaLqrWkja0LlIOSqVxN+aaUhvRrwSEm/jpRZwYooFMPMBeUSmDco8vdRYxVO0T9VKqawQdJ
8+H2x3rbu9Nx7ipeubYRXSE1a8FDhhkMIPUl3TQfYx2rsMwWfHkK0x1iOoRUe6kKg7udqZxR
3MY8hWLWRjaJjGZkoKIfuA6B3j9ukk0KqIHMJANpjZ6C1u1GkV0yT+DjBNZuneNIen+XjD+M
I4S4jh8UfzGO3q3dw+NXshiZMs7eckdwlVM5s8DK0iyXrHeZMRxsPh6w3Ck1fHmSkWEhd1pI
6rSxnEGDZFJyk1dLqooWiosdlmBUVgCePcygJO5d5l0vM24uyJl3wmY59nOU4D0N2+lzF3Fv
MpVCau0Vh6tM7tNXlSkxUZSEod/lCImoJ83q0NY59xVa7CSt7k2HQL6xxJppCqVJYwrLFFNW
jatMkteNEj/9Pl9PpISKS5vW6jqOWQA/4wi+eFEp3t0aQeI7lFP5eEejZQkF2tarUAjbHUKo
lBW65SkQrdJxlArPJdMhX4KyAxD9wdZwidAoKk0maottpfFY1WnUkzwSRCO82nctRRrYqrIF
NqBw6w+mBi6GN/5seJMU5bqn8vrOyWSpW/ZFjHpMPTEdXIa2Ix1amSWlIW+QXles8qEoePmI
B80j1IxN67etkwKuklyEO67ZtW7WvclIiho3CdcwokEYoE5TPHjHznd7PeLHY7g7fqY0jDC0
FCphRIUsA4DGQJAnKCkbFF9ZVKh1eIyHe6sNUwnh/FJJyn4K7moiRmWWO1pRSamwkU8WNZGK
QsyT8Eg9OUgpilzJmMIAA2ZixV5SVttgNTkolQ4ZQlr937bYSw2twrW2nujSrCYxmZY+eGVh
ifPDZCKSlO4vMUi8hIa3oR1h/wAiO475+k/scPaGaia8w8x36yQjncnMs3y5B4snFeaCz+M5
tTDb9YpU+7L9YQsf3zt9bZA1fzVfZF08KXQ1AobSo3iWy7eZdnacgOms+6wl3COXpalOZEts
1QYdw6lsekk5AtOoczHRILnHrnFjzCAlWENMkWGrCJTRL9YRV6nddiW4ValJlx0q+yJgtnHG
hXKUc8nJKvPmvp3Kza5VC6Ud2s1dgsgm5RZXOt1ty6A5mAAIkIpsA77+es/kFVzT/OEK3dzW
MnV1ly/UVG55mvE5U1CFvkAPOb4g63j4Dv8AUIayLDVgzBR/OEQObnsJZKC6tR5aFD6ojLrM
uKSily3eDOJh+71/H/qDjo1uzVYH3f5whMvcdi1ffn+qqFyGY8XJlNteITceX4QWMIiImKG2
xNh8+Ps0O/bKxua0adQ7QYPYvFmqU6EFQJ46VRP6rkTE80DkEslUsqrQoGXbuLFENFkd+AbJ
PFET8REPEwcPsFK/S3Ent80WehqbWlHecMv1TD4fIONCHN08hUfc24Af+Kq4O3KH/wCsfPWP
AXMo88FivtSXcFzPkIhrG744bCZ0tkSlm5zFPyJ2munOYCGKcSbJSPOJDgA839nfWXKK5grB
7IBTV21pxx1XuzEDyoZIx6vmm+vl73Skmp8X4hbIuTWeEI2O7a2nN6r1qgdSR5SnTQftxHf2
ab3i317dHQuOD4UlT+qElpvNse3JWpHDR7INTvIeNkuVX/MSicq2wcLfWzD47hsHzHjsIaT+
E1ccYuK7jbhifrjOOvdCkXibRre6e6duDlTatmtmhFXC6g/dSRTZvFXB1DiGwAUo+PHhvto5
RKaQXhPDzx6nuNveeDQwUeZl64IfoU1SCRcVClIJiiYxem4KoJR3QOP+OnycQH69CanRlq/m
mHjSqLmjD+MIeUfQvU0UFTlQTbJdJETffExePtDiPhrYKeJkNXoMFLdog0SNE/KIi76NcHdK
cwiVEogJRL4nADAIbbD58Nbye/jeg9sJqhTCidOn0iGpVqq5UMmUVkQIAb7b7m2ENeJUkTd1
aPIYibLJMu6fOIwXjk0kxMIgdQpDGKIj+IIgG+weXxfmHXkv0qVTOuX6pgVzw6VEnT/OEBia
UdoySbtATlEyggsibbZMpAMO4+8dOWnaVxvQgqCzl3TFJuVU01WBQ0hI/jQQK8+QfEKmHAvI
K30mAvMIb/V9egHmFa/fP82LFb7rTdGRKcR+IRALir1kZxQhOnys1ygH6wcogP2hpBvBM9sv
pUsnL7suMG2R1r8/acRpnjxHKHkSbm9/mHt4e3VmJkJwgUNQlH3N+iP6Xl477cdadTsiPo9s
a+qUBAoee/hw8t9ZC5mUaqT0xqBhEu+OicpSF5jGEOUPeO23l5b6mQO9EPie36eiPBXUVOKa
nwnLsKhduPtL+XU0YL2vufeiSi32Zpuf1w2DiHjwAPy6GcUZYQzCfhxKINBt6BVVQN1iIrHO
QpeYTiVMwkTAv6YqGAC8vnvt56EE1PJT2iH1E2lFKsk46FewxW/Gs0dzjDFyKOx1VsfU9+9U
THmB1JStejpSYfujeB38hKPFlDm81BVU/wAbVlcp0m7LUctA/qxzmz1RbokBOMlr9pghLGXd
IotunuUpiCcPoMBvzhpIy1oUSMpmGyXS/TaVZk/XErBPkSTBIdhKUgCX3bgGoHeMN2k6af6c
o8U35dy+Gwc/j/Tx1I3xjKXD0iiUJ9SxHHg7bcfDgI/UO4e3z16QOCsojd06Dqyh9iVBMcwl
4FD6vHcN/Lz0M6WuUMqBulVmTOJOgwSXUIZYxTJAconBQPgMADuAD4efhoFZTlKLBT0lL1QQ
NSuUD/IcglFqJjFcxgOY5VCo/wCAPIIbgH9rfbTSkaQtM1DCKpeatNK+QlvjDtDuOoi2Mpzb
KkQ5+ffm/YmHgP06xUNtJOGcMLdW+IZ6eiRPGFzxuQi6o7FEhygIgb7u3AeO/DcB0MkN6pH6
43qmlBJmROBpYWZDLfuvMqTgCvLvyF3Hw8Q3D+sNOWlFtM2jJfCKhU06nXCmU5wOp+OBmRIz
ZISmMIGNt47hsPnpvT3Gr0dPWPRFSr7a+271EoPpiS0S2u4d6iRyY5k1TCTpjtsb4DgX7Dba
WXOlddaL75CmxiQBKHW378u31baahJ6QPM58IupV50DlbLHHrKnEhkW/Ny9HfYRNzeXKXcfq
1UKpFNVjw6Eyj6Et12rGXEXSoWCt2UiJYAdmUTZ/bUnLkI4hhO5FQEznAQVMImAADZI3wnFM
eOxvh4ceG+oGKVulHhXGy42oZTlliDPsizXK9MVfSpH0g1A9wyHe4nyRXjPHapS8kVNxLxDS
EomR4iLVe16/R0XFlUbig3cKrQVpIXlcWnHkiaRN8xYuDJokA5jN1E1ypHLEisRUUzlpuLaa
kqEkJICZ+f8Ai/VAb23q2oKbzZ3VW++NYhSTMAcQUjA6hzynHAVtk1LvysNNplJq0gljeDSR
c5QyzOsoeepFTPQV7wwmlbiT+PICwP8AF6L+LcumHI46T9wVgty9BwksWgWX5a11tvfjbqkK
tRVqlMcMQMMcDh2xbV/M6/vbVe27Zqgm/OAIcmj92DgcTgrWJ+SOgifcn2/Yy7U6NjpOjZUm
MW5FxjbITA13tdXUjoHM1gWqFltMFBxK8Mo4maPO5BatFD1hIsbH+oTWSRZJKrKM0R6vU3ZL
9V1KZk6kIkJkSUJS5YecxzpnbP5RYW7U+1qAXqJnkpatRI8hM5COc9Y7v4bOdbYxsIrky116
KolRmoe/4u+TR9mtGR2TiOqikxB2ZtNPXEaoRayunMoxn1m6keVMpnhG/OYuvlrdVvYpL88u
nZUmvqT2ybl2nA6o+wvly7QWKwaHq9FTVaRMaQknkP5OUMjPuTwVkD+XVle/54xpd5zCl2Ro
MpaYi1wz902zM/WuIuVZwRhrHCyDqIrzjH4uHEamuisnGNlVHBF2p9zQWanuzT+pJxn6ItFV
WUNb3yAYJdv7Vu1fFvaPO93GFq4vjrCEdCLZMvGBqOo5kcV2k0lNNgXTr0I9lmMESLmZM5kV
2Ecr0G6ByqoN0RIpz21f5gt4IfMwc+caNVVvaGlYknjFbEc2ssb4Qyqyf41ucNd793Hw2J7b
LOqvCI16jZDsR4G3V6mLO0Tv4aWr8BHyzVMW7c/I3WVUVW/FIGk1dY11DmvhDRm8W9CdDZPr
gkD3Q4vfIodwmQafMZWxu4gJXB2Mp5owqlZp2VZRRsrEW68oxb2TC1LxMvNw7thGyyTczQ7e
PKoXbrbhC3alIHTSrRiMZduMbBpqrX1G3NJ7cYoh2hTsDdcsZPq2Q3CzCQgKMrWG72xszyZF
lrtNy0eyttTVelOeTZw07XZdg5OltzviuS7l35g9U3N6zuh+wOHvETw0+7KfL6GKtvO0Nbjt
T9oraNDrrYHECU8j2x+kvtV7ioucjAwXfrL62+Y1TcVqp2iTSfNUMiVOukasmjtGcfnMM7Px
TJBMr0yazgFyEKtsUOIdxsG5/wDk9sFe0QmkSAF/EEyRhgJzzHCPijcW0ntuXddruTYStJ7q
pAgg4ynKQkMIueILrlBT4Dhw3FI3UTMUR4CJ/cI7+OrOwqjImdX84xWqi3soGoaCnyCM1ASI
QpDq7mMYgCGyZuQvMHOOy34YiUvH28OHHbU6jTJH39PlMAroWJe4lR5Sz9UVdrHdJhGypyss
vcmlaZRjmNjFHl0EtcaOZGUkpmCapRL2TVSCQOZ3XnBQEhgAu+/lrXqUWQ1fzjGRamFJ/wBu
n0RKZHOeHCvmsY5ydQUXj99NQ7RBW0wqJF5Ovxq0vYGDBYz1YH7uBi253C3wjyIgY3iG+pGz
RqWE97zqMAu25hKjJlKJZmQwhyq8zFW+JjrLXJZjYYSTOsLOUjF0n7B2m3X9MKreRb/hOTBv
sIeQaPIokpmJy/WMInKRgOSkP5og6QMB110k1U+UiwACRuYhOUeXmE3Mf4QEAL5/RpU88hhf
UpSrrDLEn1ExcbVaKWoSltzSlJ46Ymb2lwK6qQOYGLlDgAI+pkIlg6WOIceVJVRJYnD3lHh7
PHQarvcyZxcGts20N4OD+bEdncfVhifqfwvXyAcgbB8jii/eHYA3Tjufx9n5tGoudzKMIQ3K
y29pClawQOGmG7+DKS9i1iyder7QECCYpvkzPfhxKAfuSX3hAA+8GoXbrdC6pI7IFesdp/L1
uYaiBFfMc0OFf5yyC6CswxY5rjLD7hFiMKzMmIL2vNqIPRDprbiqMft90eI6tV6uFYq00QeP
dkqeU4pG09vUC9xV7gSojucDyi0amM4SVlEutTa8i3UDdERgmIc25BDfc8cBAAdh8dVg3Eo5
k/wx0xO27Y7hLPywzTuE6FKwkgznaTUZiLF0mDqLkq5AvmbgWi6TpuZZqvHdFT07pAipd/un
IA+IalZvdQl3TTyD/D6GILhs61GkUpQIPnEB5LB2HXLhRMcJ4xBIogJFi4/qRCKAIgXl3JH8
4bb+Xnph+eXz+J6E9vZFTVtOzD8fpV9sLAwNg9JYEBw9i0qgbGAo0GsGAR8R4KRwkH69YN9v
icQUT8ie2N29sWUKmsr0/rH7YkDbAGCnIGIvhnFiZki7lD/L+ol5t+G+6cdzhw9mtf8AkV+/
i/zUw1b2nt9xOrvelUIxwHgkpjgXDeKxAo7bDQ614Dw3/wDd3nrZO4Lys6XtGjyJiNe1rC0r
V3v5yvthIHbzg9c+5cP4xEeI9MtDrnKbYOYS8Y72Bryr5WBX3f5ogZO1rC6syCyPKqB1au3r
EJFeu2xLjlIngKBKJWylT4gG/N8u4b76YUV9qFrCXCkJPYIpe4NlWIErAX6VQP43EeHWYrrn
xTjpcpV+gcBpFb2KO+wb/wDL/EDbfXo964CU+oP5sV+nsFkZVpOofylQ5yuHsSlYPn7HF+Pm
ThFosokq2qEA1WSMBBATkWbskliDyiO/KYNw4Dw4DRt83HVt19vWCDLCUuMXfaVltTd6Zdpt
XXE5YqPCCvtp0ESM4FjWsQTpmKHiIl/IYB/q1vHo+KAcpQENxLtw4+0NejIAUZGER0lRkUFi
JFN0lkjAQeADynA3HW6VkCFoChU6QMIeghurJScw+MYDOylKk3D9miJdtt+HDcdareEpcYaC
i0OpqVcI3rvSCkmzMOxiJlA30cwCXx8dQyUvE5RstczhCKUnW9egpaSkX6MfEx8a8kZN+5/4
ZnGsWyjt+6ceYoINEjmP/ZAdE0tP8cE5xBW1vQolkmQlL0wKsJxB22KcZlXRWQeI49oib1F1
+3bOAqUSiq1/8uUECep/74umtyeSWenPvwj2zTlihdSr7xmJ+UwW+kkUxQT8QEu4B7d+Hs8d
JGgUsKBzMO22tKEiWU4c0jlM4MU33QANvs4fl1BDJhaUjGFCfSIsYi3ApxKHDyLzBzDx9hde
ImJDCPEjXMYiGR2qBZ1dBt8TAG5Omt/vDeIgPvAdFNEBOMCugk4RkolznAft4e7XnEhR7Ywk
TRKHBst0y7Bw2Dx1F0u2Jml9MzGUKyS50h2Opyp7/EPn4bB5jvuIhrRSNA1CD27ioGSfehud
xJJhZNYodREDbn8N+HxF4f64BqVuqSBpOEBvMOVbmpwZmJGsLSLjFAOOyySW6JfaYOUoe79L
WnvuasxDUinoaJTg98Q2xjhzLsU/UG6SiqhyFKP6ZSgJgHw8gDf6tar94wElJrE6xDAKSbN6
tHqj1iqCIiPH4eXcwflJqQL0o1QEtHTXo4wnfwqboOJdgMGxR+nYA/JqZqpGB+nshfV0/WGA
iATFacMkt0AMKqZwUSAvj+0KI+XDYoj9WmLVWCdJyivVdsLKC8BkYJtCvCyAs40QKR110UlD
n8QAVAAeHvDSa5W/rqLgw8kWzb94WylLSySO2DxGpqHlvVu3AFKbnK3Eu3MBgUAwAG3Dy2+g
dJyssJLcdLoHgt5NSrGUGtoVnOx8gykDC6jix7puqkcDiRU67ZRFchukILAUyRx4k5jh+iUx
tiipcT8TUMxHTKB9Cqcq1cI5G477Xb7hzGEh2k1+SxlZ8BPDWSjnt6zKXr+W08KzzOTYR1Kl
04tGahrVYKzW5H5PHS51kQPGpkW9KZ0gmUWjOtxnQonHtio1tzZbrum3IKJxkMfTExxr2K5g
seFu2zBmUMiUOYoPaheMT36kXaJgJYl5uy/bwVJfBCFoiXCqkJBysXJRsS+nF2blYsyLNVFJ
JsVZXlBcrPCq0EYxd6VlNbQ61Y4RVyI/k4xjDPp87RMnRMKWNxTrlFWpliNiaUrWV7rcFo18
tK2+BtMYotEVtB2m4VcMmb8yxHjkp2B2SYKEU85R2u6NlNyaC6cy1cD2YjGEqjcaV3Tb3Ciq
4GeGHlwitFm/ly33CGGcB4jztJVPL2AaTFXKFuDrHi9xr78l1dxz1Sk2dzHuVUn8fDR0G+l2
51CuFFCyjhsY6ZkwMqWnXfYYUkvbRd+J/d/pJh7bvmnU2ZSabczSvCTkXscP5IEKXuDr7Yf5
fdW7M47OFFl2j2jxuEYCxRDKZkqdFgMwmpUpecj4uR9c8titfUTQdOD79V+qd2bgcdc6/wDm
LNWyvjakVKZy4g/VH0ftqr2/uy19S1vp6ShOZzPZI4iIr2+9qdmztZcjIuV6Bj7tvrvd3ifu
PmMSWuLtEm4jrBTW1kaZUrkHHJSBm1bY5LeR7RRRs4KcrSSbrgJT9TlGZncDDj+hZGcErpHa
YBinRguYa/iyznzn2wJH/ZBe8FP5OUsslUMg4bxxI2iA7esbWg8jLWmJp1lQnskV+Hhai0ix
g5l/Bv5MGpZP1SR2zBBQvQAQDR9UimqQFTzIg23pcpUmkuOFUvLzRX3A3YVdqN3p4ti7Ldm6
NixZSHaPcq8r4SchXVjWyOmcnyrCJarOmbRmvCqt5eYOiQ5nKrVNwm3TVcGSSPz35kXA2e2P
V7IGtKQMBzEj7fpKDmWGnHc8TnHZ/I90xs8frI2x+EJk22rVu01LHUjISmRMZY6pjDHrNPHE
Fm+gpEgV8MEeykmuonKRDRpLtlCGWIooiRwU3z/t29bkpW019qLhaaVNHeMjqPewyMsYT7i2
dar+0qlr2Q+0sYjIn+VnEvoOco7BcuiMvf4S54AmrM+jwYViyv8AJkhgeNe9Q9acusirIR05
dYh1LC5NINAbGexbQya7VwqKByG+1PlJvql3q0bFe/h3NgCThw6pzIlkNOXbHyT8w9lq2Y4X
6WmU7txzJMyDTy4zOK9Rx7INFq7r8VLUS+XHEko9yfJ1CQqURItImLmm7aFVvrtNnWLMu5Gu
HSXqDZFUz07hu3csigjucSh1jl7c4zXUzQStM6d2YT/Elz8sc0sVRR324LoqN+dRTe8oiQ72
IAngZDDCOVONq1ULdM9ucPI4FstbtEjd6jC5WsUvJ2VirMMrxiTIeSLEwVh3cwpMp0SWucyk
qmq4VWZncoGRVKQyaSIqm0qS+Zwxuzjlob8Q6sEkyRlicjBHtmNoym5CtsXP4jsGSIDE1tk6
rhqmVCUytX0RSteIVMiIwDV27vsxXE3rqMt01WIVohHs2RphZsiKzbp9NvO9+8HOCaS11dRQ
irWtJLn7wSGH4foIuF2vZLNXVcR4PrPbzaKjXn61mMh15eYlG9aqTR3kh0jNqKSldQOJErJU
iMXCCjhNSP8Ancekmq4SVHm3DglESbE11JyEo63nj4xixSFyUvVU2Fuoj98D8vNyn+gN99Au
TLk+EWNqjYapiEy1QyoSqoL/ABGL+GJuKIbkAOUeQy/wKbFKbiI7cA47htvqRuUsM4HRVhnu
cYBttzrAxGTJWnSDZAzWiUSuZWyROSkulBtapjuyS12h4uxxhV42UJZJBk+oMgo9jgcNzt24
InIBjOSlGdTwQkqPCJ00SKs6nk6mzwipVq77sQpWu9RihX7Sj1KKaOXcs/gLg0mDGYL5blMg
NxpSEG+knCVMoWHJmdDZI4OGKShS7c3MCylqtNTrVlOI7vtakqywGF6DjhFoO3LIVBvGcs9x
FVVmlHFJxxhSIlUpaDlocqizXJvdXBCowdKxka1nWhpqsSDczhsUClOiqC34qWm1Ypdd3Uq0
gDDkIisFlrLLcKp1ZCGAEzXIHAjKXbDP3U94jfEKTysY7fVI1lprcsxkiz2WPdS1Rx/XiRL1
+i2dBEv4r5jkGyrJFTiYho5Q5WgqOTHKgmmOq5crkzYrWitrHEqfQThxIJ+yH9LRVu4q38rs
jRbSg4vymEE5YH3tRw7JxVSq9/edhY01W/YSrtlYXiCk5qPf0ufd1tyihHuU11xsEfYQmWUN
KvIceYI5WQWBDogb1AC6DSan35tx1a7i8rpJVLUqROngMO2GNx2H8yLYpSaqi8ayod0ApTIS
zmM5+qJtH/zDsXzMmvC1zE2cZqVaWCOq76Oh4CjvVTWl2kCSMZHOGuQHiLsSqtldlEBU5AAT
qEKQphC2W277eu6QqkrOoSMtJEc3udFfaN7TcbZ0Ez4uAxfdmhHLsmks/ArU66CZzpLnjwUj
XKiYHcRy6rBZ4yO8Yqm6LkqCvMVcfi3DfRNVTvJB8Grv8D+gwyt1JZ6hsB5KVO/g1Sn55xve
R6RinUbHTABQKqmIqcyZwMIAIiXz+EeHv0KzcKdtXSrHil39UkerCJaqkcpUk0jaQ1yCgqI2
qydkOByiBzKI/CQm3KIl+IOHlttuH0aNS4w6oBtZWDxkRFbcaqnTqW3pR2wlYSYouOZwAEWR
PuoUfAdhEAAeHmPDW6mAT2RIzXJpVaFAT8kSyTjGdjjnLxmUhFVEQK5IXxSADEERDbyPtt9e
o0TacnwgitZbuNGogCcVBssapBPFign+7GWDYn65xUApB/uqCA/Vqw0z4UnSc44ve6NdNUyS
MJw/P0jI0qTXWMB1nEc4EC/ql6Yjt4ezVP30iVifV5PbF22S2RWtqV70jGwRMBuUfD+g+3bx
1cCiQnFbjwd/Lx/p/VrSMxv2BPYR5eYQEA5vD4uH9evR7UEmZiTV+D9SqRZfp8om3+kBDhw+
nQ7y+AzEPLVa01K+qZQmvzpODagRISAYDiJdh4+Ib7ezgGtaRKnqlKDxgLc1SKGnLYlA7hXS
z9E7sxt+Y3h5+PgOnLrYawmIrFFULqEzkZRCs5GObDOWw9mML8Hj/wDupLB7ffre3K6lalEu
B9kCbmKmLQt1JxCkj0qEGRuQSkMCQbiYR3D37p/m0tr3Cawt8AYs9PThlhgJyWn6oVemMUhj
cnxCAiH1/wDRrCzpWAMjBimwgLB4SzhmdSjCERWlJSQbRzNgAuXDt44I0btyJiA9U66nwFMU
+3KA/eNsHnraROUAqc0nPCHV64aNkm67l6xaNVwat2rhZdsgi4cqlKgzaJnT+NYz8gAoX+1t
rOlQ4YROFJLeqYjP0Zkym5igByHHrGObqOCqbbigc/kQpeIahOoKOmM93TNUJSqpqblJ4lEQ
N7uPn7NFpQVJlxgUrSHJzEo1rqpIJmVWWIgmUSAZU6nSKXmOUhd1P0eYxgAPaI7ax0icIlUp
ITqUQE8yZCIzerdH0SpvrbIoOXcewUi0zpsC+pXUPJyzGIbqEAPEEnD8hzD5FKOpGabquhri
YgqXRQseNX7icu2CyyIRqUhA5hTIYOQ5w6agJ7qmAqhPERAE/q0suLCqdyUosForGbiwFJlq
lEenE3DiTKuXb5cIbDzeG4FHl3Hw+/trenILZnmIX19G+X9JM2zChJUSAQyfT3Jtty+PHYB/
JrC/ejLLppk9OE66JV1hXMmHUMG3P7BAfi+0NbgBSNMYcBd+JwjPl4AAjtttxD27ba0KNOWU
aaUxqVblA5CrlKYht9jHH4fAdhEPpDXkq0mYjRxlNQksnjGplVo9FZST6ZRc/tUAJvy9Qnxl
+gdy6yuvkOmREjFlDfxBlEg/iCQg1GiMwbkcyphUZgPhtyjyb/UGhHKfrILvKHTNcpkhjnEu
NkV1W3CMO+cqIOX6BTpAIiVMxF/hABHcNtwHh79QJowqXGGP/KHKdPSB7Ia6+6BW1SCqQiuu
KSfUOqrzoNgEeYTHAR8/Av8AaENTFkMpmYFpapVbWpdUcYsSzuhGrZOLjkxXcGTFNy5T/ZDu
UeG3lsIcPDjpTVUSXla46dS3pVLS9MHhDIk4cu3CvqA6oFMJBD9U3ESgP9/bUKUKl4cGU/qi
NNWqqGuRK5+SJSvEmbx6K6xA3XIbnLyEPuXYRLt1fwkxA3gof4ExDnNwKOshbFMZUU26rirP
1Q9coPEUvUuoDzcsDKUoqflXtsYS9kZ5NxGlV6VlONfMTSpnESRtUclRTQxCfJbmgyIt/wA0
SZtCKxE2kkvIxBycEVmxjpH3qaIX+kXbq5KXKpYwcwBEsYqifzO0Pit286unYQoEoBJC5Hy4
RyYvQ5IoFisOSalX7HALuLG8jO5ugzTkXzKq2509IasS8WxOxRi56kv29jSemlGxW4HaKkdq
ETWOCY/Om69rVNjqytMw3PPh6co+0fl58xbRvi2JoUBKb2hI6oJkUyykO2WMucSHHlrr+Ucj
YszBkOQfQJas9nqpAyEqkZrCXK1zTSdrzSW3ff8AHsyKio2YnT4HE5S+A6rBudSy3IKOBi71
tCmvHi3CA6zkQRjPA5RdxlQaxHY9cWGDQjnVyk8eWqdyffFm7Z1KX5vB4ps9SryrydTHncTq
DidUUeHD9uYDD4J6F+ZNS258v37ss6khIEhjicBFcaQ81UynI8o5Zd/dpYUG0SRoyKVrg5Fq
WIq5YjRrJzEzllskU0iZRK6vptkoi8kIxjVlhjwQTMB3HL0g4n0r+UjFsqdi01FU6RWo1lc5
au8SRMZ5Q5UanUFME9QHy+qKXN7rLxj3O6001c1/Gsi+hbvCtq43VQbxCp1EoBtFtWjF6qg0
FRys4LIwxyik0N6cVfxThq9WJuio7y0jSGqZlcyQZauOfZFY+am2Lhufa7rVvkutUj4eAEiB
j6e2GOh4fjI7uFyx3Z0yW7pmd7NWML4paSOMUWcxh+gS1AjMawNkVmZKHi6RS0IWeiYVAIZm
m8aRJ2z04uU2ZXCXS+5bHUsbgpU1dEQqmcQAtRMgdIwkk5cjLl5Y/KvfV+ve0qD/AIm9ReHv
tO/PWhIK5KUCdS0iahLIEmU5ZAAfprHPWDZmq4wuVpvLOpM8izClQqad6jla1aZC1xsg/r06
2lq6vHM3UC8Sno1VBdE/OVJyPKCglVSFSvXO29KoJax8mMX92+7eqLXSVt5WUoKQEhUx3sJ4
eWLVgyQTblK3TSEWyBiAo2N1Wyy6QgmCpD+RVUjD9O+q3UhYcAIP0nF3boVNMtV1I5OmdGI4
S4QoZoIiwI5UESuCmHnRDxT5R3KO2/mOgSsz5QwQhfT1AicoaFJlxIKqpORUKKIgVER8NgEA
/No5EunMwoVVupqg2ThjEtiK8u9TBQwCQTfCmXl5uqY/wlLyiZMPjEdt9wEN9+PhqJyc5nKH
lHbzVq6kNcpiXFlnfsbVc8c4/sdvqTCTZVuy2qqwU1Ow0ZPtnDWZj4Oek4sZeJQkWCizZ0LZ
wU4tFlC/EA8oiualplIgRYWlC3AEaSscCQIrbkB12LYwbw7S2Vztth3kE3iRg6u0peO5KUR/
h6RkUoNOt1RgxkpwFq/J2GQK1K2QUBqs/cCmHIdcQ2dZZZbCitIPaQIWVd0s71Syp4r8R3vd
CiPVhH59O+RznvuPy0rZu2bMF07HqdXYKn3XIK+IFndMtltoON5bMV6eucqBXpLGks4dP7Bb
5d4sxQk1gEZlIFmbtx1jEtdssKb5R9IL0g4zGMwMSMJekGOWXP5pXKwbgrad2n8RaS3LSVBJ
BI7qpEEmXLtwIMiLN1560yVW8X1KcIqoW3UBC+2qaIRmma3SCb59X52zy5knUs3cXW6x3JJq
yDlYJgjJdRJdYomcpG+WPmazXDcL1HSFxVG1IZGWXozj6Q+Tu7jV/L+nuTzaG6qpcOlM06pB
cjhmZCK/98fdpK9sncTAxlMptZyH/D2FMc2qp4sJ80RjH1Yv2RLzW7jJvHEQ7JF1mTqtVp55
rquEJErwygM/wh/FTqlvs1xTbxTVn+3qJnAgkFMyARMEAnAngCSAcj9NPXXqBsUrgU1SoGps
iWrWPxHlFJKz/MaxTCQEwW5YRtlhbJXufynMsYCHp6tWNGx9ejsryJGq0pOB0oV3Wrc3coma
i8cGTbKgUvOIKq2W2JuFtT07e7JY4AavUI59uK1bbu5Lt8pUBviSvSMfOIKts7zMZxtldVBb
F0lNfw/a6edGDob+Fmcd2qWvtvnKeVxWIiTszepx0qD3HvymSH0SMiAsjiqbpgYdGrvW6lKm
9WqNOM06JevhFOGx/lBTKDqaKdVw+KrHyY4wodd/NBHGEVkfEEjn/FVii3+P2UBEyuTjTL+A
od3pmKLspY69WXVtm2buhM47JVfNIsumQyBEUFFA5k0Q05t+9rzRL6NStNY0MCjSEkdk84Fr
PlptasbL1h1W+o4KJLg9BMdvMLd5uYBZuGWUcVPshmiwWaL2jFsSb+I2AETE8a4ttImJUzdt
8xZJ+qQesHC3M3dpiZsmTmMW9UO+LLWAU6XhTVysmJT1fyuEo5fednb0tqyX2PGWkZ1CSElI
4fDGJnlFnMc5xxRn9vLq4usKrmZgjMvn1YlIx/X7FC+vTVfoEewsikxfGFMoq7uOVZmfYQTE
DCUQuNtrW6tMkKSrnIg+yOdXG2OtOAuJUknIEETlygmw1hUQWVj1RVSENynFT7i/KAm2/uiX
cPfol5rHSYEYryyOlwjGarrWWKZFVNI4Lcq24+0TgYPrMPh7x1qhfSkJ4wLV2pFcerIaoHdt
jVI2vS6ZBcGInHuUiJOP2aIFTHfk9m/9eq7vB5S7A8kz4e2NrAx4W7NsgYY+yEfLz8Q8R8v+
n6tXpLmpOgZxS04ufTlChBA5hAu3NvuG31D4e3jrRS+njGzNKXn58IXu487RqVwublIX4+Xz
5REN/sDWrVR1XOmeMbXCmRTJ6rh7ohxhrK2RQBRI4ikXcAAvjuADzcNRu0ytc4Z0N0Zbp5Nn
GUDiyBI26ZIQoqA16hSk34BsA8w+0PAumbCk0jfVOafrioXRD16qxRqn01nE+TGJu5jo+rV4
wFMkZc5TDt/iCcQAA5fPYBH7NLtBragucIfVDTNptwYbkXJRXzJqriSxXbWixOX+KGCFLVW8
BaNrvJM6gs/9v/L0Joy//m9PLYsM3FCOxXsMUi4uvVFrcQsdwqT7YspEtSlUEpy9ICHUIUn+
7TIAlQIA+9Awn/8AOaROuA1bs+ZjodpQlNCyFYmWEZWwCtWyAIGAebYRD2cQEfP2BoK3nqOL
QrHGJdwpSGRwBGMV9yC4QdUq4s3bBSVRfwb6KPHJNVXijwZZI0aRuRsjsqqJzuwDYOAeI8AH
VqptLQmYo9xcWtgNsznEUSqV7xxK4poLk7y+Ymd3WDVrdhdndK2fHw1+JfSLGt2pZz+9zFeM
RIqcNLKfvrQGotXPAxNSVlQ2/TljKcQWRmvU90XArpmcJss3+WNcrbjZV1YoKNXx8pI1STrv
zhvMzNwO8XQPHxk+xHrM3cZ6NqsRib8FcXHMr+Fz6JoKVhLUlSgCvvD7lYbcJ4GUKrOTITTH
mHItedlou7y9qxpEXiarjZIVAEI5BS9HKmUp2yLcXJFgTUIUyIHEogAm2AcnoU9SHhLCeHmj
eqYqaekKBq1KlG3ONaVjsFO4L53cJVunNVBnMywKIyNleRLu5MUplRwq3hVVlStI1QVQAGqP
JybiYQAdL2KlPjirDTOCb5bqus2q02jUFgjI4+9DznCJklMR1ysVlzJyb6y3fF0aykJxGQeP
CsWl4hJiRfSPI1QFuyQbRKxlRFAwFTKbm2DcQLbUn87afySAfZBe6lPq2vR0CAdaQZnjmIec
LSc2Mvl+Am5+dnAgcoLtoNSxILlcfKZGp1Z8maPdizRYuIwZUz0rYETAYqI7jw0JfX0OqwiX
aSailZAXODVIKCUirPblWPyCont+zApym3477c222kFOCDjFpqalbitByhOQATSTSL4E3Ewj
x8Q4fl1Kv3jEAyjMR2Lv/Tx1BM9Ts/RE05NfTnGRUhPxDgIeA/kHUkStCaI92KXcqifv5/Zt
xD7R1sn3ogW0QvCHFimKyaiphApUSmOBh8hIAmKP2gGhnE4zhvTkFGnjHzqENOqMnjtJV07h
SCizP+gQVSitx/uAP16yl2SdIyjCaBb1QFD3cYYbGyYzsm0GTXEXjQiIJpl8S9M5RDb6OXR7
C06YQ1dClFUZnIxrUI5YrncpHVAgHKU+36gbFKHHyHcAHUdR8UaBGyWRTrS6k4iCJCT7s6SZ
XA+mahsJSN+PW5QE2ynvNtpY7T6cIudJW/CGqDBVJEHxtykAiJzEIRIfvlHcNze7fb7NAqQU
mLjaapNSlLPEmDTKoJhApESMZVYo8xQL4l+Iom2Dw+7voHTjOOi1YT+V9MSnKBoRRRXmIXlE
oCYopGEAOYw7gUNxMQA+IQ3477eQjw0Wt7pNGWB5xTKdCtJYTmT9cce+/LI1Yx13O4oSYpPS
2yWxPOSWTzRy9Ujo4aM/tcXDUOayG3sk3AvZ5qE83lGzAjZJZb8RcUvxALqv72T43artBUSS
tAmg8RjPPjODtrMC1/M+iqbcsoKkr6rYP7zuGU+Uo5+ZGy12p5qt2N4R3ITs1KjFTcjXa1V3
BWVFlHCFyw1VYRhJwDUIoY5SZHKsW4auvUmbIEQcqqCZUgAPzdRWitXQh+qSUqmQQRkJ5+cR
9U2e+0q2EW5K9Cgo6QTMqxmZzylFx+3b+YVjaySl6xfeZNtFValT7KkKObZGki5SQVucTDzE
OzWU9YePnI+QgLYzRcKlcJpshVTMsYEjH0Fc7TS/l7lvlroFJJLZOBIBM59hxlFic+NcE1CP
dA+qDRk3CuNcszLzA9e+b3eirS8zF3evuELBYo/t2knUNajubhQMqPJeKdUS0Iyy7Ei9TTeS
CBBTIVFm1SWExuBbfuNdTVviKdSlhTmlKhh1AFSlp+7py7ZRLS1NVRvOutiajlP1xyJsXash
h3upxHhxkWTDHOb8aySiDIZYFJyDaWq0T9HmHkoD5gQwoQVXaHfOCc6vp1EurvuTfX1cu0t1
tuYDh0pKZk9uBgunubtYot04kDPVE97OO5qRxxlzK1f7fGUSnjyOjncrY4zITly3fXuQxTap
5vMFpcy2kTNqnOyNflygV+o2MkU6DRJQSkTMYt82/vxVoQmx1DhboU4ahM+qPnP5mfLVyrrl
3yw0iKuuTMlsyGo/rK5Rc/Pub6l3lYsfwFh7dFYlo4dM3VVuUxeaYD5g4aOmsrHx8U8j4WcM
3JPIrKoSTVddqh6cygkORRUpg6VQ/M7a1qWG264K15zQT7Y+a9w/LPc28LQuluto8PdEH4ZS
4JAz5DDlBT7R822taKZ9vfdQ5KvJTreJbUOwScky9A/fxSccmtj+bnWaTMjqyN3rdFaOc9E3
zBuoBOstt11iqneO3q6tQi21Iefcn3dJE8OcS7esW79o29uw79SpU59I5AAdowylnHURVofo
AVNQnUTMUi6SYbAmqJAP+On+g4apH6XN+kA6mUz4kdQIxh0ukqVz8FLpfrD64+YwiSZyyCyq
ZUkDc6orDypCBvgAqhv0SGE+wmD7oDv46jSFqX4YNzJ4TlljnHmqGlacDr4Cqj9aK65W7mX9
PNMTGMLTXchoRTKJjWFIr0rS5xFWXLIJIzj6QkW50Z+HUjkTogX1BygJyAXcN9Kr5uS026mS
xUpDby56sZyKcosNnpK993Xa1a7d94ESl5znjHLu93zOOYb9ZX9tl3M0yjE62qwiGs+7i6JF
8rF2hLmXgoOxM4+XfLuHb0fULJyGxUkTbJiAKE57/wA3fdZOl6VOoyI08AcIYv7Nu1zqgpym
1okdK+oEywxwnjESxhQHdMJBMG9WRQhFSSSMtNsjMVHcysvNSJnCZzxzty+9ALFydQm5BPus
GwgPEKJuS6t1rpXqcWAU4AqEW3atlct9G1Tstts1Pf7ytK+fOKgXSuSr7JF/TuF2ibId3XHE
VBtK+ydWJFkdSSskO3qTqAg0FVnz6BYkcOpLrPmzlNdVNRQqhCGSP9HWHflqsWyqRsMlFTpV
3yozj5A3p8s9w375oVqna5QSpSJENd0THZhFSe5vuxTwtamWM8IIZDf91UJgW15ViWOSKD84
xUzjAbyl1vfyRjGT9JmIC3yrqKdNWreNSeMydYqa+50uNUp7tWbsXVMuNJ8PVESVIT7mOHHz
x2uxbArNgv0V/rK5Lv5fPuTAHxMJlIJHacMosD/Jt7Xu/DMODpi+dyFYxxMSVKm0sXY8kspB
OQOUZ2rK1+v5P/iOUurKCuTC605wjkxFgy6aBRSctHgKmF0iroF/5Z0BU7WKcLXVAGZIBGGA
4fwnsjo9y+aVXVUqau10qqmnVLVm2ZgkDAyPb546I37sLssHNUyIuHbnWpLBrX5k8u8dhUIm
VGXFWMCNZw8vHMapUchpxabdgQnLEtl2ZklU0lwHpG0+sGwLFtuidZttRPdro+CsgkcdWBmn
KOWb23Te90XekavbSqTZQM6rSuZMpFHunVnyiRue33C9ua1nOmK6ZQW0rTZ6zNrhSxqrBs/l
Yp0uxcLoLx4RZPktmgnTtZ8Rw9Rbuyu1TmMY22w8E3PUbmsFY9RXGbjDiu+oJkDylIeyPp3Z
dv8Al1uakpK2g+IttJDaVKUkp4EkEzPPGKpPqpUMZXca5b8VU+axlC1THk5R7eemwJyTBp1K
o1Q8lHOXDJJJY7Nmm2BZYTAJRQSTDiiAaqL1RWNN+IoZ6uUX247ZdYb1U46tN/eDDR5uMXfr
9nNAJxUxISfyuBlVTm9UxcfLTSRIsvVatHJz/A5RSFJT4UuAbezQzNQSPzF8lNwR7vnwPqhA
lTttSXmFh1YPEYGeeBw9UDO40h8WQT7lMNyLCo5hodmeuY5EzIjyCtMNMLQkHAR062UbuQdI
Ske06AmApTpioBynTMUFC9B2luwbYqk1qFE0yz3kkk+2FO6dqWze9nedptLG46JI6RA93XmJ
ZK1D0ReHtnzYpnqFmou4x6cBnTGi7VHJFTQaSEcg2JMdR9XZVo1kXEg7KjKQfRMYpnPIV0m5
TKQ/R9Qr9K011YvLbdxYUChQwA+7HxvX2W42q4u2B9stXVg/FByOrFJBOGWOGWUXSr5DHBQH
SZzriXmSMP3SfCIGD/sbhv79avKcaX1Jd2DqNLLI6Tky/wD3nLzREshwipqvNuSlAAJHrm8+
HwgH9eqzu2tLtjdScsPbDa3W1w3JD6sAJyP4vslAsE+wkD3/ANft310dLekahnHGSrQqfAQ5
Nl0kVS8/L94ojzeHwiBgH6tuHv1opHUwguhfkvVDddJN3JooMolMyfKYTuXBfuKlMAht7B23
4awxT9N0OcRAF9ecrUGlbw1cfJEfh2irREqa6m5QERAPaY2+/t32HjoxRGcLaCldpUycMxEk
YAZFU5gDmL+rsI+PAB4ewR1As9ZPSGE4eU62lOjQPicI2S8etI8gPFeYg8vKX9UCiU23n7NC
07vhnNMavMrfek7l2wNMuot2WP1km/j/ABJj7fx8sg1cR8OHHbTO3K611Qr7ulXsMAbgTT01
oW0B3iU+2C0R0oAgAG5eB+PHhscg7/RsGgOj/q3dXEmDqSpKaNrlKPZB0DxqCShd1OU3If2b
cR2/ulHUVI2GUOOHOcGXNZqwlkYzHliFxrYCSQqD4FII+HsAQ8ePmOjUvzThFfomg3V6XRNA
MExd+cY8pE+HKkcA9u4l293hvoJbji1yE4trtfRUyQGkjVLhA5GJBw4Bwv8AeANy/b4eOj21
voSAIqa7Oz4z8wljnDuTlKJiB90hQD83s0O6t7VMzlDEqYrCBL3Yema3pxbrAQpykOA8o+A7
gIBv58N9/p1E6tbJ18YPYqmFp8Csd0RvfIFsayTlycyZ2q26ZC/cENhDj/d8NSt1qgjqH3uE
T1DDFZJsgaUZRsUTMzSK5KXnIiqAibz2IHD69COvl1WMYQhilBCRhEdl1SupBm9YjzgrzmeD
4cm6ZylDf/X20W0kBExC1dQlx3SBjDkQpgAebxMUPycfzajX7xiZOUZpE5yicfIfH6eHn4eO
h/7X6cokV+6hZHFKK6iZ/uj4/UAm2+0NSmCqeRAByhS6akOPNsIkL97jx8g+jXomcbliMoVs
0xEnRbkHlMJQNy8B8QEdvs1ouUp8Y2pSeoAMjBer7FkyYGFUhdzAXnA33+IhuAeQb76VKdk8
BF8oqBLjOrIygKXKATRtJJyFIdyRUCFWZm/YpimbnHm9vEOHvDTRpwgSnFEu9vcFYdOOMOcd
DGml+s43Yk5jKKJb7Jm2Ibbf3Abw1o68UnUDGaa3FxwJVlEsexMW/jFEURLHqMExP6kgfE7F
P4umHEf2gF5fr1H1+pjDl6hDDE05w0Y8l3zRy/UfJnSTVL02SYh8KXIbfqjw/TKG3D26gqEf
BKuUZtFWulfCuUWGr1vbOSdF2uVQyQgCm/gBB4AG/tHfQgQSmYzjpdsu4q/hOHDtMKl0G4qm
fsxTFE6h1CJ/GIqnKQw9EoJpqqidYQ5QAgc4iIAUQNsYAFYrS2eKh7RDJxJo1GpYGpwAyHlj
89HcvgOV7w7/AJucXqCjWmcYKxU7HOPEZeFGKdUXFGPL3K35izPNtnTEJQ9ra2lrNpPiMikR
OoCaSyxRVSPUvmzddNfRWqkBKUYuSnJc5HE8NMbfKm3tOXivuLxDu7FD4DJMvD4EEgnBeoYy
4RU7GnbVjHJOMH9b7dE6RId2VJrXcBUmlEyHbLrTEZO0J3yvWfH8xjWQimz1ZKKrRcZR6Llo
m4KozTaETKsgIcurIzt2i3FZ50RQFKCeI4Z4dkVqo3Rdds7lbZuxWbs2tfVMiAZz0y4Zcoaf
5dlRssXG4+t/d9jTHczl2Atc7DXZGuPHoNoOxY6kGOO2UdY2EbIu4mYfKUGvQhlkXKLxBx6d
qqdE5wbql+e/mft12wVqrdqlRKTMmeEwJ4HDOPorZG/GrxSlaCpUiJTElZ8QCfaY7MQ03PUa
irUxtLREjI0vIsrQ7VZkZN86cSDedSbZDSyI8j5NZzNMbLcm9qF1MpeqeNgk0RWbnBsoiVP5
w2DW0z24K+41SQaRakhsSwEsCR5THa+qhdK04iWtWcciO5eHybdc7U/IkdYrP88hKvaYUJhZ
y8cLw0BNPZSLGIi1B4NFBjV1BIYwgUgrbiIAAiHe628PKZbt1P75OBHAZxu5Tsto6lvKQr72
MRjLVyxPi/GuXj0/GkBXrIzns14rlMlltzV1KS01cMRSN5TcNINwyCOi2twsVl+VxiaUioZB
MW5RD8XbVlQmlqGm0Kl1kA6j5RCZD1O5USn8Eg6/pnA1cZxd27sxs9ax7Ush1+7vn+ErvFSE
2t6R6tF5XttbxxTW8R6F04Io9csG4+nHl2BZq9ERKHxAtp9vJYfK31AhZwxEC1LFAqgU/RoG
pJxUcJY9sTbEWd653G22wQGX2qDCmdtOAaNZYBCPWOW75Su8jjzG0m0l1l4pYFHFnsDB6quR
ZRdcWgp9fYOnuDZqnrdtOCrZGqo+75IUXqy2XeFtbt1yQFtqGK5SIlyIx9cWDuvcLl3Enb/X
rEhmTKEre7nPu0kjK3T17OKavoNs5j01ivoCQMZCBUAEl/j5nIrJLBxVDTJPzN3KwemG8fKI
pa/kVZ0D/Rz6H6x+2J13T5QVb47pcbD58umTZ6cwy5v1vpzfJMwlHPmv8SUaNmJCWYRKTNqM
ErHTbpmq2kExQImoJh2231Ove+6K1GRan97DCNWfkvs5h0LuCFLIOI1K+ow3TtvrWOiw7SWl
a9VIyrSVFiZ2QKgg4qMpGXmqTFjg4yHgBUSFVCEQmYYV1WpgQbkIY3H022qq9VKudSpNxcU4
44RpwIlLP0xbXPllbGaTVYKoN2+WWmen6zjAOw/lo119DD19SajEZmbb0ectSyK7mHYOpeBt
05HSSpG0w2VYtTMydAzrnAoLkR5ty7gMNRcHKKoBpKbXTnLvcuyEq/lqtxlb9wus9I7igiWn
mJDOL64aocBaqDdYPJrCn2xjQJt04iVrTEsJJi8jEHToyNqZsnhZZqkq7g3hxKmiImbnXAB2
BQR0rrL3W1Tq2003TBIhjYtg0NNR07tYk1DQKviatPHOU5xzgWytDv7PaI/GLZlOhVs2JwLN
Fus2hmLqnuKlHVlef9UV4zbDDxitV5024JgZIiiJiCBwKIWu4Ut2raK3Uodm0smaRLGRnCRx
jb1Lcbsw0tKWwlBkU44An3jlF78edrCOZO2hSXxihQrJm9fN9fnY/K89HNRuNZpESeOZMpAo
yL6vzTFuK7RSTaRpVI0ZVoZNwQygrgfX0faXqCz2SlpW0SqUoInLiZ54fX5hx+S0s095v9Ze
qV1aWHHEiRKiO6Ze6cPVBpsmE+/G7R8DTbE9qaVMq9cpbJkq3tyJ13FtrdVcwMhc/nKkZD2I
y9sVmni8kzfC5QbKppj11QW6oJqyjrA22l46mSSZT4TnHTF1lvtg01bo1lI0yTgMMcBBAqtQ
/mI0+v1+Gbz1Ns8bXqbFmimcs+gW0+aVYVKaZzlJuliJBnZyyqs26iDQs0yaIAkk3cfMSLmX
KbUtYl6oQhqjZk8g9xerh971RA5S7b8Opl1My/iFEkzIxGHCFJO0HMdsh69lSyZMXpPcmwB4
hakIlOusscZPYxdpn0q+rkZrUolu4B8/okgkzcPGapkUlUUVy9dNqiBXNZ+UX2mRZa+mTik/
EzM/bnFGuFNfLRc03zb1yIrEmZZCJAAYSnkZiOf13Y2IcTZhwlkqut8b2rHlZRp9TQkLChKT
MfGp26vyEVcIiRUjI2Vc1BJJ+VCPeJ9cvQIiVcyTjrN0uAbx2JWWN9VVSD/RA+aUd8+Xfzzr
r2UbavzfQfPd0nHXzIPrjLuBnk6tnDFddg0DPscY3wVByVjg2yblRaTXulqZ1FjJsnKnwC5j
37VB84XH9o3Kcvnrl7yaSoX8TBwcO2Ox3NixUNMXWVHxaxMJxI7ccoMlUWRrdilItwZOTYKN
Wb6JbNVE1E1SNTprtidNXcpzqqqlIYA+Id9i/Ftpa+y40fiy8WfdTFQZVqfRUtq0JSTI/iPb
+mFVqxvkB9bhzx27vArefgI4Quj1u2eKNbbEuot1HJRkqkuRQsjENk2zV2RBYBM3I0RVR2VI
TXRNj7sfsCxbKglSns5/dlj64rG99mvb9ZFwpAlncDAOoiU3B25cBF3O2PvPwvmujY6kZC3V
aqZOu7hSGVxcEgp/ECVgYsxePUoxByxg38tDni0+uDlNiMegBxTFydcSFH6DZv8ARVtCOitC
nJZBQJ9AJMcMXXWugqTYK1habmk6ZFKgCeeoiXbnFq7wJDUewdRLYTwroFC+w6BVkgR4eHKU
eb6tJdwrSvbL61DScJTzzhxR22qoa9tD51IXOX8X7ZxWTfm4c2/17+HH2+7XT0mSp8I+cFCY
lGaBOcTHEN/Evl+mHJ5+G3NrKlAxI2ZHthU9OAt0EwLxS3TAfoDcfH3BqNtKg4OUSVCgpgpA
73OGdDfrE5t9tx39n3R+rbfRRyhe2DMTziQM+TlT9nXH8w/Xt/XoaqE2SBnB7JBUOcOjwOZd
AvHkMJCnEPIgnABH28AHS9xJCBOGla38VuWBMCjuDFKIgqMgRUqnzTI1HIs3S/Yu0W8uydIA
t57pOEinD3l0+sadKw4chFb3qoIp0AZ4e2JlH9YWSK6xTAcxSBwD4CFFMoAA+fu+nUNarVUk
jImCLY7O2ifKMnrkjJm4eqIruCNUVFjINUDuXKwEKI9Fu2IokK66ohykKJgKJhDmEC76jFOK
qoFPwMadRTTC38SQDARouaIG+SsKyaQFthjWerGu9eeWJtAtGszAoO28c7cJnhZ+ZImuycrI
kM3clTMBN9g5ttMqm1qpWPhiZiv2LcCLlVOUbmYMoODWci3D9xAlk2Zplu3K6XiiOkAl0Whx
ApXhmCP4iEeffbcPvB48N9JVCsDCppkjnFst7tDTqXSFQLijxjJWdiI17HtH0nGsnkgc6ESy
dPIxqtJLoJHXMmwZuP3hwIJpiJzF+IhAE4cQ1nQ/0QQDG9PVU6LjUpOQ0yHmiOHl3ji8Pocz
VEjFvXmkk5dtpBAXCSkg/etY8iERyKPk1kGjJU5XSwcoiG4cdh0e2la6RSFDGY9sJqStaVd6
qXAAy80RKNyI7smQ56o12RgEGlFko9tcUXqYvX8o+k4VGaWiq8xLKB6b5a0k2xl1xbnBVY3I
OwG3AmvogEt8oAtt1/MqpwjDpmCFWLC4kHdl6rYiDWMn141sqWUj3yr8jBgx5zuvSAJGLpku
qq2FsrxAEvbtoS5W8qW2kcjD+23VFUFlzBLcSklkhpAJeOZScVIv4s6bWaYMXTZ0/YOnCfWR
F83T+JgAoAIAP6Q8PPSxVCpomGLlYwpPwiJ+mIrFEcHWUUEDkbFOdJMo77cAH+n06LJSGSmF
bS3l1YCh8LnEqKkPSE23gHwh7xHYPr3HQkHllRM4x2OkkUDcDj+0+j9Hff362SZKmcoJWkFk
tjOFKRBOACH3h2DfyDfYP69YWueJyjNNTn6fww+NmqrgSNSEE6g/dKUvMJtw3Hh7gAdDuO6B
qHCHKKIvI6Q4w9RketFyjZCSSM3TMoUQ5kuUo7gO25h8NxDQqqjXgIZU9uFMZmJipIJtx6aR
ych+twAOI/ieOog0oqmYbKqwhkt8YiboOsocRDmA48d/tDUugjjCOoeSTPjGpITIbkKXgIDx
4e8foDWUokrUTOPNL1DCMxE/Kco8QMHHj7wEffx21LPsjZSdQlHjZqU6iPRHYRE3N7vhMI7i
Ieeo3TNsjjGjLZS6FHKHVNM5VRIU/ARKA/6wCXl2Dy+IA15BARODqdCi8CkkGcGRuuoyrbQv
FRcyoAKYAmIm3EOQClWEqSht/Aph2MPDz0iqVltzqgagDlHQmal1NCQ0703cO8RPy4GKq5aw
7VMm2WOtCTyx1G1sGL2EXs1OfQJHE5XH6EeX5LYzT9YsEVLs25o9ExjOwVdtwLyEdpo7k05f
/JbhSBNe0CqWeM/TFTuDjzVcms2s+WL0M3OZ7R9sVlgOx6xUfLuJr/XbrUpWp0u82G4STx9E
/IMnyXzBnMtSxDxOptgpVsbya8yVBy5OnCgINyLD1RUA2prTbNpUTBcoUq8YMR3jLt48Bjl5
4CvVZvO7VbS921aH0D7wQkHLCenE8IDViVq8Dm6SxzcWEbUsv5UzXdLjT08gfNGmGk6QdjHx
KlsLMyjmMNfXc4WsGWQgG6rdsM66TBcUIrm6nzL/APsUu+1YVV2pnVt1kSUsEanCrD3fe7pw
wjs/yQuFkpLtU0de4U3sJGlJSQhIkcdXu5dsZXDIJLAwl63BMMjXecZ3C9zF/dJ0A3zVlbEm
Ea0kogsLTY2aiK83psNUWzMyJ37l6ZZMFV1hcLCUeZ/Kj5I7xuFBUXF1oIoFSU3MpBE8Tgcf
TFz3X817PbH0UFHUHqhR6qwkkHHDLD0RzM75IE2V8Xw2PaB3FWHt4vT3KEGUlzo6Uk9tZUI0
s4znaZJwSEhG2lhDvk3uzcDE5PXHa8wCTmAe0Wf5a7opKjX4BNQMQCXAOEgcDPA9vZFK3F8+
7FY6tttTri3Hx3SEqlgMeEouZAM6fJN5rGL2nJmnIkFQyG3tdMVj52ee2Ru4JBKza0rDsnHz
dwjHHUFQVlAIBeYeYA2Grb02FvDZH+sq2SikqCJgEKw7JY+iLpsX5q7S3eHFWusAutGJvIII
nqnpxOEEm9QcHkNSAbUxGE/+Bk6YtVV2MIyg4yvytetLOcBf5eyjYxjLsYVNw9SYxq3VEFED
OA+JwA6rNY7TUCkPFa00KADjPPPj2x2O0X+07jtJpFBPiFHEg8j2RQu14Irid5tuT4mORZuM
ouLi6kWES3csUI+nr5DLC0qWctGv4TlwatujV5SM/UdCOnC9yruCWXFo+GsEAzyl2Q0VR2xp
KLdTuhXSykOeeMG81Crryq2ejSDBRRDJD6WxNXnJjt0n1ZlIyIh5eo2AGrkRUbGnUVE0nKY/
C3SZt25uCQ6WM1YarOsrKcMKldOik6IVjKOPdUwKsi+7u8qGPaGN0hs95awZg9g0rs9LO5+x
5Ng0KpHuJ6QdpLNZDE8M9l3yy5Sl9ARbaQESg05gtS76ypIGEoQ0y2WSpU5mRiIq9v7+/T9E
7UMg120sMd4tzmudpfqVLZKkHkjRr3j26X6sGYXF00KKTjGOUjWBNFfdQ7Yki1aC4UbJthcE
LutMhkOd30D6fbCO31hRRPomZE5T7YJuK8M31DFOTu19w+Ulp3MWdptjbLY7rE7UYB9Usexj
SdO6F1VWDL+GHFoK4aRbozBJsi6K8WWa85ECIJohJ54VjJUJHCQKs+wQpqLgttkUTZSXlzkF
KCRhjmcInFQQyrk1tgORlLLYMI57xZjmwY+lbRJQNiJX52x1O+s8QWCG+Wuo6Mgby0yhj4HD
6JF2DhUxhauEynKmqUbG3Y7zcVFQpi4x3ZkjThFTq990e3rf07k4lSwcEpUFcf4piC9sXYfm
TuDomVu3vHsJLYzZmzB3C2U1kydFZIrM/KR9LcV+ZoUAWWPXhk6o7nZC2wck2k1UHKjtu3Eq
TYAKuYO+UW29uWy00FatvRdkhWmZJzwPZHAqvdV+3Xuq60tMOnt9Ya1YieUx2+X0GP1o/wAv
lvXFu0LB85A4v/yil5+h195kKkOoB/AzLLJkcxQrt2UmzThUJ2VdpzkMumg7WBQJJuAvAOr1
esZg5VIc4CXkjRuy09F+6OEXYIBCk5lBKUCiUwgcOYhQAwCJzF/SImAbmDzANtBqKlKwxMGd
SYDagFAnj9sBG5ZUmIaw2ykVerzDy0MMPy+UoOdmmgt8cGftVxZRVdmp8pFDpyDp6ciiqIFM
KbEDiAcNTopXnMgYVXS8MW+6JtYp+ssictUuE84EPa73RS2dJC0Vy2VGMq9igq9TrSyCBnJe
yREtAWeJEzhUzuSgIcvzNhPD0zkTMoHSeEDfUVXR1bLGthBU6CJDLjzge33M3OscYZa6b7cp
Ng6p/wArsiDfzEsco3PDUda1fVNG2PrEk/mZVoXqqRNUsES6rz2ZWcg7Y8zKqSgsZJyl1P3Z
u1OryKcnTNNW0Krvb6ukr09PX0+M+OMabmdVYVUG46Mf61oOYD7pyE+c44yZey/dcX4YoubM
5VFtEYzttVc44fZmczNZ/hfmAriFjiSLhs6cEo0UvkN03GMfSSxfUBzLEbCosQBUt/JXaSq5
251lSEtAJmJGWUIWfnh81q1intNJaFul3qaXNQm5pmZ6ZTGkD0QXcGS1kyTiXGeXIg5JBaVr
LV09anato5vLxcbCObMFmgk456ozVY2WEeM1+YQDcphN0CCpzhwP5gbdtdo3a8q0ME0qANLh
Jl7uOBj6C+UF8q9zbXS3fTPcS1K67WRRpJ0DDsEWUxZlRV/CxV7psooiwnoZ6m3dsgI65FVj
ukWLoWqiS5VzxqyJ0wIBeYxuBdjbDrms9LfXddnVLCgQBlmBiI6nbKl01i1eGKVMyDi9Upfh
w4zhF3E4+sSGMJVvjuIh/nLihRCOEHMIMYWGqkxjiEruT8iUJnXD1ZBWAv2QpKDkp1jY2ijp
y7dRTVmurHoIqGGgbP3LVfL7cjV2qlrLCnZOpUokGZkmQJOU+EF7ts1v3tbfy5TaE1akkhQS
AZpExiMeHOLS9vvd/BZ5x4/qFojl69lphjoks+RFUruDuTQjNoD6erckgmkkr0FF01XDJ2k1
fMjO/hSBE5jH+6tyXamv23H7iwUmnCGy2kcNQE58/PHy3Yqi8WW/myboQoPhRDU+IH6IIW+2
4+4fza6aoyExHz/Gwp90igPEN+PH8n1bawlU849HonTOIB5gG3t8h+nRITLGMFerumNaRCJi
IgHEf69wH6OA62nONCAnECN5DAUfDxH8oiH0eesKQFCRjyXJKBlxh5TcqGKAnDm5NuQOHEfL
8ugaxIAEodVLxJbVAdy4UJx/jhuPxvnuR618uYf74sEjMTUwfx/wIiOXU/u6d24aaJTp5RVd
yueKrGqYfegrGORaCex4CPMsVqBVw8SCcqblEge38FIQ+vS+ep6Z+mcP2KMM26QzlDK4Rep1
ycI3MHzQK5JN4pJYTFSXeizWBokcxOJSqr8pdx+EObceG+tm3OlWpUM4XvAIoHJ5wDcJYyJQ
qnWWsg3XWtkPS4KuOn0lJllXLIEmzdw6jotwmkq1YtU5cTiToFE/MAAOwb6ev3VCESXiIq1j
28tlbtcnBRxhrplRyKGbW1/sFbhI2JLB5Lr3/KXcGihGkkbdX5KAmwBtHfNJRzYImBA7wrn7
rgiol+IA1M7c6Jy1LSAOph7YGoLdXu3c1aidCCcIl0BB3qNyVdXszV4WahZKdiJKpXBxKNkn
sBXEq1Gx7mrljHbNF+isWWQfLD0DABlHaoG+HfQIfZNNwnKGrNNULutSZmXdh0hKzOssu5Bs
zyPaqV+fq2PISIk0n5PVmUrB7evLMl4xT4SJlc2RPcB++Hw+ehDWI6JSOY9sbW22vNXOrdXO
Ukj1QnxZRHNPksqz0xHwqEhcsnyVijnrFBt116s3ga7DRqizlP40RD5MdUUQ+51dx8NF19Wl
SW49a7aba66ZYuQ1Ven3eLpmW4QCsoSy2K05KlKtKJSArJ9WxHU+QyLlUqax2qaZCoCcSlEx
S77cdhDFRVBVS0MJSMQO0b1K24y3ObhBiS4oYWGOq0eyslMhqdItoxkzfIxcoylFZKSalAkk
/O6YskSKtVnI9QpVzA6KZX4tw30FVLSSQIYWpl5oTd4QVWxQA4CPENx93EQ/MGgF+7FrbdZI
0JT3zEj2T6QfQHhv7fLy1BBaWgoTBxhqVAep8Xj+j9HHw+rXoCW4pC5H3YcGioAnsO+3Dfbx
+EQH3eeoSonyQZTOif07YlTaYdRzcfTtEN1wApFjlExinAQEvw8NxE3D69QKAc7gh8w+WZOS
MhC2WlBmxj1HBzHFEhEnQII8SqlEonAPpKH2awKZKYleuJWJgGEij09hmjIRaKiTaObkRN1E
+UTGL4jv5eHHUxQQnsgNp5TzoCcRCtVFQipimDcSbAbhv7vzjrTTG5YUVdkK0kTcgH5NigA7
/ZtrVWAnBwZ0omOEbPSGcgn0g8x5voDcR/NqLqdkZS2VHshSps2IUhR2NwKYfpHYft314KCj
pIwiZTQCZjOHGLZi5VEqJQOJeIiPhxAeP1AO+onVacB5oY0bWvvSmYerE6Zw7BuBnCi7vYBS
b/4ZjAYo8o/Rtv8AVqBhKzUDQJq/RBb9WGmCkJ6h/DOUR9ACosjvJETIu35TKooh4pgIbgIe
fEOH0aYdRazoebEvKIS29lxQcqnUEAfdnL1xorzgAkDkkSnFuoUSAcQExSkU5i7mAvHlDm4+
wNRlDOrpsJk8QY0tqmK2oU/Vkop0HFJmfpKGnuRxGzzPgjJVYdtUF51OCeTdBctIdKal4G7w
6JXtYna56X/moyraQZonRIl8RlCgUeAjrnO4aahSyLixSldcwSJEkiasJyOBl5I6fNp2z1NJ
SvpSgoHeCQFK8+eHlgd9l7+fDCOGYK21mzU24kqC38dRFvZSDKyGvBpWTcWqemY99+/ovbfY
AdSvOv8ACYrvqBxWDVgsDl1o7OnxTUmjPvAy1T/ijKWUUHbD9Aij/L6teuaj3VJmQZ/iOJnF
obPGvY9tLO4xgzfy6TVy5ikXJgaEcP0kTqs0DOzIOQa9ZwUpeqKagJiPMJR22GxWItCq0u1K
kJBnIifbnD/cFC21KnFIlx0J+ErDCYx4Rzip38vOMFnX7PdsqZj/AI6mX9csOR4tXJEpbYBo
VBo9fyuOKtLySbaVZUqAtUsss0VBU75REA9UV0ZdQhXd7vFJuJYU0yKp6lwAUZAzwOfZHNNv
/L6o2zWP1txWWk3EgvaTOWn3fdhPbuw6wQCs9PYoylKSrt8Cbj+CsnGVetUk2SpuRjWbxXjM
n9YKoyWP0nD6Ol+VTlAOQwgTVMum09k7sW1bbmyKZKJ6pTPaMs8eUXu21269qvvVtkq1VdtU
nutEaCJDmcYrLHmtdgsEHSbIxiqTkXCNnsUFkGKizSFlrS6b49QtdWlyKOAhl5yMfVjmKcpU
Wh1p1qVQEtwDXDfmTsq3bRr0uWp4rtiv3Y0kASGOPDzx335FfMpzdlHVW27MCluzJGBVqKpk
5HyRUrG9xqpsgZjqV4syVYeY6yOpYVGcg+UagECojATjB5LPEyjEQ7x9H2xo6ax7pwV0Vqql
4jsA0J9hfhQ9IyI5R0C611S1VltRIRPzQSj3vFkUvPryFyqDQ8lchSK3GZi1XiTiX9cWKjSs
0pMh38q5Sg5Awl3DdVBTcQDjqGlp3ahopVMGcLlVjiV4KwkYq92+90Vkybcu4in3/Dkjh2nY
ptTeu07Itom0I6PzBW5w0mtEWSOhrBHVd/HJSsIki7TOHrWZ03CJU3BziUBY3q1u01A2ttep
agdQkQUkEyE8jMSMx5CMJkJurU22UnAExfHErDGuQc7UXHNsnIaUhJGSnW1nriL1FZGyuWld
dyLCsyiqXK/cN3wOVHHQbuiFciwBI3MQ5ij0/wCWNKaNpNzWUhaMpgKz/imOT/NJSKyuprW/
q8I6FapKKeE/eEpemOvdEwHhTGb1k4oOKMfVh+wO+M1mYurRic82TmVDOF27awqoLygtX3qH
AiUiwdIpBSNuUwgPcq2vrqxpZaYS43hlJHsjllDtqy0DAcoVrVUavdUpSuPMkxuxeUwXbuHK
AEMH+bsF8QeJP/7BYPH3+O+2i7r0FWyiQtrpvyVLGcjxxiG3oq391XNtQ0GTcgDh7vogznJs
G4eW2/28NIizLCcWc077Yk5Gs+yhRKbmAvIYB5BAD8vKIDymMU4EPsPA23wjx8tSB5LKtZ4R
G6A6np6dRmMJyyivD7Aykp3CBnRW9S6aZ8aL42Wx60i4j5Y+auZV1IpLEkiJunwMTKuSmKzK
VXnfgmqLooAKQvaa5shEyMorN2sVTcromvNbpQkS0aMcpSnCfAXbhR+32BkGNcUfz0zLO3ab
q42A3rLK7rCEzLO6vVVnPVe9KKpsa8IzSHmR5hKB9h62wiVVzVUg01KrQ8rIyylBlosz1gcc
rmXf3hAnKeeHGDxNysBX4KWmLO8jI6rRMXISdjfTSrdtDNIRg0VdSa0s6dLItmkWm0SOLhY5
gKklzHEB5dhWUDde5UlDznUCsxhwh/dmGWUttXBMxmJ5Kn7JeuPzD99uQ5nJcjkLD8nVH+de
2VlYfT17tzpmNbJGYpdYep8JjW3Rd1fWHH9FmWU7ErWl9IlglEHJVEHUIUvMHVEQh3juVFBZ
3m2NKKkpwVqBy7IEsVlrLjvSiXTVWm1satTIRLQFD8eBxzgTZMR7hu2vM9+Zdr1faVjElPSw
20gsdnxq7kYezuJylSVcnlqq2rEShZm0XCyiMUnJpRAunMc1U6vIBxb7cWp95WzeNhbtN9YA
qUqIU5ORPewyzwjoNb8t7tZtzVF92RXGmqHQFKbKJpOlPAqwx7IhuHu4LuHp7yTiX3bxYajD
Wa+lYRMDdoe4xLGnP4PHvbYtaoevSbOseonYh1Yr5bJlNddBuLNrCGQA3OippDe9t7dtDyqO
2vakvpmlPESEziYtm3b7ft0UharkFq5s4PGWC5YJPAcOEdSO3XK+Usv1eDZ2zFcxhJP5Hj/I
sTN36n31xWUcpyUQlXbViK5i8gK+o+rliiMgvG5JRq5Qex5G6rtYBBFygnxHe+3UV9OxciJd
AmYH3jPu+iOp7XeZSVUD3/kVy0H9XExSw2NHeFM9x0XTG1ir2NLodzb8bIOXpxtNCmq68f0j
JdHdPnrFjI+hrdvhZJgdR40J6xiKQF6pjAqFi2jvyqYsb9hqFFVe2E9ccEj7mOWXKFm+dr0N
/uCLyvSzcGBJKpcxI4cY7n6/QKPzbj7Xo9H2vadXdjClaBqjYmIBzb+W39e2vaSnONUr14wp
RbOFk1FSk5yEKJhL7QABH6Ph8dZD8uMxEwaAOuJHAJMpKOenFUSqNU1R3LvuQxCjtxAPaGh6
maiO2DGntCCDyitc5MqKX/EjRbnUTbZCmDkcb7goB8S5PIAD9AjqzsoAsizxwikCp6m5Wwcs
fZB0VPucop+YCPs3Hb36r8XJa5/qxoOY47+3z/oPjr05d7jALjfVATwnCUEwMcBL4bhzeHj+
Xz1tIr7Y3WUpr0uAyRL6ocUhFITjx4EH3eICUfyjrRcyjpiJ2Ww2XXk5qlG4AOKKQfrm28B+
v6eGoi4VJ6IiRvW0dcsTGJiEBYU+HIUNz+7fw/KOsJSE/CXxiNxalr6qR3Y0nEoKFKT7vH7A
AdvzaMQGkDE4xiS1GcoyDiOwefD2+PAfyaHcUkkkHGN0oM5qxhSQqaYbiOwjxD6/bqI45xJI
RtQDdQBH7gCO/wBg7cPcI60X7pjdHvCHUN9g/VEdvqHhw0PBKc4zM1E6YgH6e35wEd/Z4akb
E1gROhLalSd92HSBgFpdyLUR5SFNtzfUIlAd/Ixtg+jUFRVhB6Yg60WjxdXqdwpueUSCwuI+
GkIesC4bqyC6gAKTfxR5SmVMKg+0SEH69aimUhHjTkIZ3Cup6asRaKaSkr+qF1uVY0eAK3j9
wlZFYivAeIddQhDGAA4/CmcR+rWyGjUd+CbmU2yhCMNTg5QzUp07YFXOY51l3ICoquPgbn4g
Xj7BHhrdawE9HiYXWZsUSCHM3DOJU0bFdPjKrlAwjuIgbw4FMP5NtD9M84ezSvEZRk7UKCxy
7iVMnASF+57A+wdtZCSDOcaqUEiNSZ+T9mPKIjw/6NuHENZWe6YwlxK8BGxRi4VKKyJAVApe
Y2/httxH6g1BEqadUtfZEqqwpjHvX5BKcyaZ0zkIGxgMluIbfQIahX7xhnZTKncgZNlzSks5
euxOsQq4lKkYOAcp9i7+3Y3HRiRJufH+GKxT6lVq8TKcTWdIL1Bu7Mfl9OmCSaXmIFAN/wAn
5taJ94Q9qlBDGERNR3+EUUwEVTj0y7eO4jsP5NEJwVMZxXl1Rap1lGYjZHWh+3etSOVjpotl
OQQHw2ABEN/Dz20PUNpUJSBgiluzqUyMwJRk5llk55o7YhuquYx+v5lA6oEOPH+wYft1EtpR
YkMhHm62dSlRAAnFkgOjIQKRkjc7khNzq7ftREuwh7uXjoDSUnkY60ioTVWwJEirTnmYiSe4
Dym8SkAPo+IP6g1gqLQ1Jwxlh2wopUpCVJexABInjjjKPFBNvuTbnAomJuQqm5w3MQATEh+c
RMGwAACYR+7sbbRdSpVBWU4pRqXpVPjmIgoEi5UhNf3Kh0nskEEy9Uc2e9SOjccZBxrm5o3B
sabj53Dt3kVxbKQqzeWTNY8fSNgfy8y3i2ratv2EgyKZBEztwpJlTOHK2NpXf7QjcGyqxVQ3
rrmZFKeOczLzCFdkqG7Dva31rCtNG8pQeIwExgmfnjiB3edvtfvWZ5uanTTcLkK2VNrAWdoh
JQsVUGdPRbxcei5dT/ytdGcipFaLUUOlJNnL5mqKi6BiETBQnz7aTXXitprKGSigCyCFDSRj
24mPqbeN9p02N5VehJeDYUhSSDOQn93KF3b/ANvOGbnea++kWcrHSd0hwtT0kBcoC8yFckq9
/EtUTLPRsJBv20DDSoZAnU2qMi5TkHKZAMCDVT0C6/VvmD8u3NqWd26U6uq2EpIkJaZgE+XO
PmvYXzh/5be2baqmNOl9ak6iqerQSPNCfuu7CKrATcW2iLxJQS0zHwbF2neJeFmlSw9Xo05A
12CdM3USwevWDk9uFZZq/eC3XjQVZk6ZFW5W/D2r05Wt6SJlIj6vuG2iuna0DMTgw4pwrQY6
r2+xMIp89sVjfBFpkmFBISFex8rfLK1YmKjFxZoxnEyFrnjxyxwPJ+lf7epBBNqRD1t3jVWq
vQ8xPuKy4YnHCKVujarV2YNC+icknHiDLAzzzjq72W9ycbJR9awPkN7PL5CifnzOnW2VTK/i
r/UYlw9lohcZhuIrEsEPVVEGLxN9zOF1I0XHXd9XqJ/TtBfG7xaTU21X+okkqH088fO7lBW2
CoYtt0BKgpfTclg6M8eCdI55xb7FwENdu4bgHHLsGJOTblOAYBwdvv4D4Bvq0Vqi7ZKRUpGS
p+mElqfU9uO4EGYVoGrnhBiOYC/D4B9G4+36fHSJI1HHKLSpJT7xjXzF8hH7P+nUq06kmNUu
BJmDjDc5cmIYOXbf+njqVkACUDuuLKtQEYFfFUEoGDfby89w8PyhrVqTbvUOUj6xKNFVz2jp
IE1E4eWGG/0tPJNCvNIfCJmlvqNgrCxCr+mEEZyJdxp1AcdNb04olc84H5D8vLvym25R1o3F
2lxVRm4vAeQ4H2wbXU1ZW0gRXuhyrb7yUyAnLGUxH56qXT7bh/uWdGXiW9eG/TT2DGtIIpBG
VTK1KiiBemRXyzNFOSqdsr6CFkiVhOTeKebAgUfiDhHzOtL1PdFaFK8IMUmZkdWJ9sda+XH5
buS1N1lI10r4CQ8jMjTgmZ7QJxO5mVrV1ule7tYxw4f0e1U9GAYxifV5YCzVaXbJTbB30v3b
1yzUAM33/wBwptx21zCqabeZpm2zJUyTLDIx2ZqlfvbXhimSmsCQJRF/5mKs03veG6xRDs2C
FZxFmXOMsyURVXVl1kotGLMyKRHdX5k5YqHJzB9zfmHgGjq1SH6gVDK5uEAD2QXR0DLbaqRC
UhzjISJ9EXfwdeXdQwqWwy0UeXRsMNj5vWYP1wIyM5kK3OWkJWauyV+Xyzozuel1kElVPTLl
bIgZU5DFIYNc83peblaKcW8kJce91WBCftnOBqK2Gjr+ryMVozU+dy2UxrSS9AQn0siWzKkq
ypa9tl06ZF2KmVGsTVf/AIola5Toa2v7tkFk9nniiEU2MwV3KJzKOlgGsWW23Knol1L6S2tU
i45n4jl+rp9ca310LdEsY6L77cd9vf4a/UuPy+j7m34c2/u3316PR9r2rT3owpOsaY8Edg3+
j8+vairONUo0YQ5MX6zPrERHYqhRIfgH3Tl2N7vuiOvdCfYIlLv3RnDIi3UQO5TScGK3cmDn
IX7xiqGAFSAPtOUdvr1u+1pROI0ErmOEDOaaN18pYwiemCKEdD5CvJF0f+IWl4BCuURs2V4D
/wAuSi8kvjL/APrJWmmzLyvy5beMsIrKqfp3tDplPGC9tw3Kb+n/AGdLos+rVjHmwjsCgl6Y
iHU5i8wdPf8AE+HbYR5N9t9g38w8deCdRlHtWmauQPsgF2TIlwf0CyZBxwWtilWy2V0VCzsX
kmNpa1NeQQfqNFoCRZlhHDxzHrHQMonIcyqJSiCYD1CNmKFJRM5RVH7qTTKdB7wP1ygip3yI
Tq9bsTtu8SG1RsaeGgG6Z3Uq6dy8cnJoQsYmkYh3zwrYgm2VMUE0yiYTABRHUHhE+I0HLHGH
JuZZoGnVZqhXLXqHrtZibHYknsAWQBg1axUsk3bTXzaUWFqlECkrIqxZXp1OXcSrqEIG4qmR
IBlSLaWmC68oM9MG1l3Q1QawMZRorF8h7fXF7ZFNZhJg3XlUVGD2PSRkknUI+esXTVFFg+eN
XfXUZ7FXZi+TPvsmcxxKUSq+ilVJQ3x+yBaW8IXb1vEZRnTLvFXdjLPIxrNN/kdkl6tJNJRi
LCRQlIYWrSQbpptzHFYB5ycvTE6Y/wCIYiuyQwC2LWdJzjdq9IDeoCY7Ii9EzZTcgvKo0gk5
wVLlTntyg3buHdMoxeNj3UWhINUnB/hM9hVphJE2/iCo6Jfs3h6U1BPuwJS39NVcE0cjNU4M
YEDhv48f6Bw30mkYssKECBzBv4bj7uO2tVg6TGyPeELDn5A39hg4f3gAdQaVcjBKfehwTEXe
7YBEorcpCjw8RMGw/UOsKUWxqxiZNIuuUKZsyWfqiUTjx5V6sk0h1QGWem9Ootvy9ApzFAx9
/YRMR1Gim669fCLBcKw0Fs8Gxg/KU4E0WyCJsTCRdO/WzJiLbvhV5ucTt1gOTl8hAhx20wfK
fCKpz2RSLU2+K8VFSqbgmRBwZRx7W+I+MkA7Nyt+s4++HKA8UvpENvo0pTUmn7gjpVKyNwt9
/JuI3NukoKQVikN1FCByrKF+4Tn4AA+PiIgH16lCC58Qwmr1ht/pjAIwiTJKcjdoIr8puiBu
Xx+8Gwh+XW+mGVEvW3jG3mIoIF5gMYQ4HEfpEdw8d9g/LrBThOJFALeCTlChJLbiJwHb6Pye
/Ua/dMa9PQ4NOUSJrJekZuGyaPUOumZMvAd/jKJN/o2HUMjD5nSqnIP0zhDEs3UXEvVDG2O8
KqmVHh8QDuYQ+ovHUCgdURW2aWnZg/ScQtAEo0xSKl5VFeY4G48BEd9Gj939O2KyhzpOuudv
1w4uHJlER+LceXcoB7A48Pq1GgEKE4OdfDjIENzZIpkVFjeJwOA/UAhogYGBGWUKaOvAQ0PG
4pmIco7FBPmEfYAcR9vt1GpOogQM643TjLCGkljaGOJEleYyI/Gp/uzBw+vmHhoxLJKDOFRu
CFLkggmcWGx3JGXRaqrON0lFA3DhxKACI/m0hrBoXKOo7WrC83oUcJRKZwiKj5wq2JskAiIF
EpjAcOUQNuUnEwCXxDzD3a1RTl9BScvshzcdLCtUu72dsVC7os1XPEtYr0Pj+JYOrvf17RHw
8zPqM14estq3VZixun3oA/epuUKcjYGTA34TwguXCv4aB9FNOooLa/earvFopAGZxMsPJCO8
offfo7RSnRXVKVlJyA0jUezKIP2k5Wf91fbhIIZcrSsmo7Gw4yuzt9DjB13IEco0dN5aVZoo
LN0UG03DynTclbHI3bvyOENw6WjlVamlpu7B00qxiJTGXERWqDo3GzrtlTPxSVyKuUlcCIEX
cB2c0en47tdxo9tmau1gqivETNfukbYMrVV5U2ZHrYsQlDw5iZGYLQzuQKLVFi/MgqQgEKyU
ARPoept1tvVRTVy6NL1wCsCD05Y5mUgcOz2w03FV3ay2xx1i5KZsyEAKBR1CZiUuJzivce/n
5yk0O5VDtvtmPaj2t02Ns0nkXIUEhj1/mStq0WJqk7JQrVJYthJPSELXm0midym5RAkckgoq
iY6ABbN42enr7W9QOVIW4pvFqU9MhlqyMsvbjHJtp3FxN2pLhbGFJo6F3vOSKdfUVnIwLv5g
dzJI1yRyNAQqa1fwSLVWRkzpJERuUnfWEUzgWrQrQxySCVRmWCjh31V1xEhyDsUdhD4WYpW6
K61VMoSCSc/PH6nWS6ouTNJkZtzP82Gxe2Q0bhXEFKpT920m8sIysPLTz6O6C6ctGN4SyIyV
jS8WpzIJLMW4/pisoHnpRTUqHes7xCsPTAoSy9cn0uSCUkZ9sDJxHPGahmT5y8h7RXlo64Mv
l6/TlIc8RIPDkm6ZPj8JJBi2cJj6I3wKEVMQ3wmHVy2zuKtslcU0yVmmJAVgZebCOc/MLbVq
uNK404pvQEkzBE2zKeBHMx2C7DMj2zKVGyxbr0zFrbDZdZRE259GMeWbUgcH4ahiWJvHhsZF
jKpsUliqF/dTisHL8Qhr6urqtq6WagqqMFLQSdaSCDPzx8i7X10Fxq6euIW6VDprGIUBzllL
1xc2QkClIAlPxLuAfWO3h9elSEzPZFpq6nQCeMQt9ZE2JVFFDlBMgc5hMPKAco+PN4hsOikI
UVSkZRWKm7inBcUoSEPMTZWkoDVRNRMhVEwMZTq8wrc/w+H9nff6tQupKTKGlFd26hrVhKE8
rOQ0dJgid6TqiICCYcR3H2cfAN9EJpy8mXn9EA1VypOqEuOBCZ55n0QRIqQbOECrIbKHACCp
uJA5hExQTKUTnTJ1BPtyAJgATbBuGgeomoqPELHwmsPTgIt1HV0lypQ5SzBH7peOJ+9MfbHN
LvUx8FTujHMDEjGNhcjkhKLOWdouZKdpFvPE2SBr1wjGCpWoOSSdVlH0O/Oso9eo9FuoUCIE
McqDdVj/ADmxrScaqnEyeJCsvRDDbW66/wCXe5RWOp6lPczJ04AI0CSezGcUch8D2Gv9nNTr
MIuzstxx/apeyO2TblTCfY1V7YZCJevmpkHJYqTsLdVAATEgg5M2Aw7AO4fLFfSuUVQlCzIJ
Q52ZAx9j7bvtIaHxzekl4ef6YwfsuVxxlSQsNgtSlXbY/knmOIFCXnYeBjbPjur5UxFX4WDs
FHvzHmftqfK5Tcykfa4KWbgzO3VUUROksCapOG27eFettpbZOvW56iYJWyW6jxnBXCHd5Yq7
CJUSTZMiVuq1Gw1+709xaoxwOS7yyrUexj46FpFEhptd3Q6lfq3PSjBzIWwvrXcc8MdOPMYW
/p9yLtu2p7yS6wk95Bw0durjPOBLhVIaaKxgqUAasxrZeSlnQIokcru3R11E1ucW5F1gcN44
giVPrt2YmVDq9JruYdukHjroimq1qyFioV1KdoAIVKWeYl2ZRQ3axT7uOIjo7v8A04/6Nfo7
0D/f/wBGPzh1p5x9v/Tj/o17oH+//ox7WnnH2/8ATj/o1joH+/8A6Me1p5x9v/Tj/o17oH+/
/ox7WnnHoG2EB9g+/Xi2pHeS/j+rHgUK7sbVg2KKn+8KYPH2F3+kdaVIeUjB7D9WJ2ltpBHK
BTL/AP8Amigf/wCssw//ANW4Q04YC1WtSVPcuHbFTdeCr4jlMwUN/wCnH/RpX0D/AH/9GLLr
Tzjww/CPAo8B++YxChw+8Jy7CXl8QHyENbNkUqw8pzqAfdlKce0B8FpKpEg4wGK7hg0Cxlag
lbZZ3jiVkpJ+SprsGJHrNhPSjqTmoUJ7/izxEk7dc4lL94m5R4COmzt4YDE+mZS7YrFBtqoQ
Vtqd95U+HOJddcanuSlHdQtlfUuWotgRmoN5GMm71qo2dxjivvmL6PdfgPWTqMciYgj+zUSB
QOJQ0B+cMqZIDJKvKR64cXawPrUwUvAJTngDGOR8aDea3WYh1ZpBlPVWxxNsi7GSOYvVCzjR
u7RXF9ELf8vVi3cVKrJAmbxFTYPi20Qxc0JTPwon+tGa60POUQQKieH4YeJimzs1SX9YLcX8
TMvm4t/4njY2PjnDVwo6QdHUZsG5iIs45wkkZNZDmJsioceYv3gw1dkIqw4abKf3ogRYXn7I
7SeJkVS+72w1Y6xgbH0NZIRhMruGk9YJifaczBmxUhndg6q0k2an5SdZMkt1FiBsTmOcA5T7
9UM1V8QVzTTf0omttiNIz011OMuKYyrmG2dXlcYP4mfe+jxfjiQxu1j1GTYjeYZSRq2dzJq8
mx2bwXtVQVEwffBTl89aP3XxNIpjpdLV96c5eaNqXbvQuabgX9YTPDTLODPy8xdxKImKA/Ht
4cBD2+wdtJpD+/8AV5fti1dyNRREClAAEfEPsDfx31qsqSklD3e8kemhOMYqFFUxTCXYAENx
24h4AHj79Q9V/wDvfVEB0KVMQ+wyJfVBzCQFAHcgn+4AgAj8Xj7Pt1otTzidCnZA/wAWG9Cp
CViWBhBdZVWKUYhIGBUrxcyaZ0/AnwGEOO3mIbaIYpVBP7/1QPeq1CR0xGUNVnMuunIIEOoC
JTnIUfDY6RiD9hTCOoatk6P3/qjS02s1Y6mMpwSIq0Ma0wM3cGArsiwgVI33effl3H28u++h
GqJSv7f+jFtZuLdob6KpTlEDlSqSq0rIEAx15RPlBQPuJ7GAxd/p22+vRfhygEF/+jFduBTX
zeRD1XEVxbINDjzrNkCkUU80ylEDflDh9eoFIVKRfl/Jhna2dCe8YlpkitgUVE3wnKAJ+wTC
IAP2AOowhc8X8PJDd5KCiFUWgdyB+rsJUtzF3/pt4636f/1/6MTU4bSJqh0Moi1EqygbmExQ
Jt/rAHv1otrUkjr/ANGCeuhk6k5iEknJiqdUTl+EpOGw+zYQD3b7a0RTK/v/AOjHnbhqbISJ
GBtPt5WUfMjtUxbtSF2UOHiICGxR4+QmENSFlaBPrzH6sU94KcqccpxImjVhEkAZBUyjgyZu
Qh/uiJiCHHzDYB31FNz+9/owyZLTYkcRGs50QQASHIQpzCJShwHYfZ79tbJDizpL39GMOrQ5
8MGQgZX20BCQizgvAwdRMqn6olHcPt8NMbdRkvTU/P8AkxVNy3FFLTaOMDHGzledYLiLcFjm
XM8VEdvumEQ38+OmlWzoVpD4HmivWNYqmy4ecH2DmZFkdNEqhW7YgiBQIHxB8IhuH1/k1X6m
lKjMPeqL/baxFKcCYLq1pTbgyUUFV6tyJcuwiAgcxigTlHyMUwgIe0dQilCBNbmtP4ZS9cXD
/kTKKeZkSPPAYzvWHGUcTLMRxxJX2ZLcKkpX4CCkxgJutLurBGxH8cxct01i9anQM88Wetjk
Mm/ZFWanASLGDWUqpEHSWyU8jOUE3NipvVBrolaXWh3Dx72cjEDwd26X3AN1nxTzS8tOKJA8
44jscSNfdohASks8ZyKr5pIvLNIt4xcz9Rwoo2ZIJNxB0Ig3T35ymVVZTroCyynQ5wOYHmhF
ZtvXS0PKXUvhVKnEiQmZ4xbcJFDkHc5duH3jcpft2HbjpKhb6fcelLsiyLdp1p0OgKQeBxHo
iL28rWZp1sjlWysg3e12ZaLMGhlFnTxJePcJHbN0UW7xVZZcpxKUhUVjHEeUEz78omsqrVr+
E51HpHA4T85gCufoWaRUglKJj3U9vICPz3ZUz7U47txicYxlOpmSrI8gYoL5FT1qj4mFQko6
uI9NRnFuDQViReR0oscHDQyLUyjhiBSNzmECjwzcXy+3HdLsqpaZkkq4KAjtGwPmhtay0qWr
m+sADihX2QEccYz7jjSjCVlqxkiZl5VzXyPE1aJYmjuRc/KFYyNrCCTiHiK60h2ctICZZ66V
aqpARNU65Sl5wxavlrd27oyK9j/Sz73eGMMd7fNvYD1qeXZalRuxEkySsYnDlHY6l9jmO4Sv
1t5kecyNM2ZVnHT93hyXw4VsbMZq3Wl2tdkoSGgbBBQIzAqpIIxL1igsgnzGTBPnIHcqm12+
3OU6WqNBlKeI7I+bRcLomhqH6yuWph6fdIM+PbBe7aq3VsdwWXG9eMs2jZzON4f+keTMxOum
wwMfX6M2SXlJ+VlJp0oZjUU1DAs5cACqyuwFHYQfbjWaxdM00x0WwnFQI5chIYxWtmts2xmo
X4nUhxU9JGJxOROIgnTVrSapqLODCk2NuCPwibmMI7F2L7zCA6Ss0ikq/f8Ad8kMbreEoQS1
iYq7cbdbJJd+3iG7pVACGKqcpOmXpD47m/R3Dhqx06UMI6inQoDhpjk10utwrlmkbBJUYPOO
YeWa0tm9fCIv1GnMg2OqJjIon2KUQL7hNx0lrX2FO5mXk/RHS7EzWtWwJeSAZcxEKkWirCcS
eWB9s4WMHoyeZQMPLtx47iQw6JZeZ8ORqIPkMVSuZU3W9ZWQP4pxaCryqAsESpn5zIpAY6Qe
Kocnwe7x2H6NK6hbIJEyPMY6vYLi2ihAJlhDbLhC5ISnqRd4mPlKrPxTqJl4iQOZJBZg4ROR
QiyySqKyIbgA9RMxVCCAGIPMAa3pHB1PhArUc0nCY454ZQdqpbu6KSpxaPblLGfOKJWWvOO1
2atMPJObbY4pnCrS+GrHLwke9LlKaGKZw9IxLYJtjDyiauRGd8eJkYrqRpHj5NVFZIix0nR9
fNPzz22/VUaq7b9IdA/eJSozB7OJmeU47R8tdysWWtTa7w4SwTJhw5L5iWSdPbnAgt0xkKns
YolAngdRuQLFYcbz+SXciTID/IOVYqrtKNFXmzTNjk5ZFerwlwipVnGwx/SRaSINxMikuUie
vmzbOzvE05TVU5ZcJyKvdxx9MfSYuVLWOoU0oF2R1fVFVzTNepsRZ77aZ2TsVptlhewFUcWN
aRlrzkOJopEo+Xl3iEh++oKxss/KB03H4jVIhyB8AJa6fTWhmzU2luWqUIbxRl+a5xJKS7el
Sbu5AeSSdogqugI85kZBzu5ftFd/2IpnAw/SG2ll0W47bnBLufpioI+FUBnnHSz5hI+UA6Ef
YL6D/rd7a+3fzC//APYf5rf7cfA/Rs/99/RX9kYmkZQSjtX3ADw4+uhB8w/3Tvn+zXvzC/8A
/Yf5rf7ce6Nn/vv6K/sjwr+S2+OCde/99jNv/wA465PH2/n178wv/wD2H+a3+3HujZ/77+iv
7I+GQe7f+4XHiH/psH7Q8P3vx178wv8A/wBh/mt/tx7o2f8Avv6K/sj0ZCR2DaBc7bhx9bB+
72O/PWybhuAHC3zP+K3+3GQzZ5/vv6K/shQtIyXMlvX3gD8P7N9Dc/8Ad6Lrn3ANHruF96fe
t4/6rX7caJYspUdT8h+qr7IEgOw/zuO4dRTv5upihslBR6jtrzN41K2LjanKC6qoM1SuljwY
Kl5+cgkJuHENGfmG4Py1crf3f8Vv9uECqfb4uyCmoBcxw0r/AGYKvzCQ/wD0C6/+2wf/ALXp
F+YX/wD7D/Nb/biw9Gz/AN9/RX9kelkJDcP+Quv/ALbB/wDtY63RX7j1fCoO/wD4rX1riCoY
spaIU/IT/Cv6kwoGQf7l54B0Bfc+g99vLb97H+rTJ+u3f4cf6ES/xGf241RRbWFWnRWkp/w3
c/5kOxJF5yoh/D77lD7gi+gviHjsG3q9wD6dL03DdQaJcoAUzxHVa/bhjR0W3FVKgutKSPdm
26Z/0IyPIyIrqipXnoH2Lw9fBDw34bj6vbiGtE3Lcku7bcP8Zr9uGTlvsRT3q+SP8Jz9iFSc
lKbbFrz/AG9vr4H/ANs1ou57k4W3v/4zX7cRCgsgEmq+af8ACc/YjP5lKhxCuvzD7BfwIb/W
LsA1AbluLV37dj/it/txAq3WKfeuGP8AhOfsRiWTleYP/hp6A8f/ALwr+48B/wDXdSKuO4S3
L8ukj/Fb/biUUVoQmaK3WOXTWPakRgtJywgbmrb4CcNx+YQOwcQ28Ho+eh/H37/sf81v9qMd
G1f339FX2R6ElJ7BtXXw+Hi/gP63mspr79qxof8ANb/ajCmbTLF7D9VX2QoSk5Pm/wDwbff/
ALQgNt9h28Xg+epvzC9/9h/mt/twS0xZfvPd79VX7MbRk5kd+StPwDYePzCv+zj4PfMNeNfe
5f7D/Nb/AGomQzaguaHpn9VX2QinZNQzZgE1XHqRSnAWYjIQBjHNvxDYj0wh5+O3DUia++6c
KHvf4rf7cL7jT2Mmb1RJX6qv2YKNLmpZMP3anSC6PSOA8stWCfAKRgER55EngHHS6qr9waDO
gw/xW/24uO2mbQGZIdmJfhV9YgV3qTl1ZYwkrbxs26gCUPmFfUNzc/EN03pw/wCjRNHXX0pG
qhl/9xvt/jRVdxs2/wAXg9x/Cr7IlULKS4M0g/hqQOPLwMEjXgHbl47AL0B8P69Ydr77PCg7
v+K3+3B9sYs3hu+8Jfqq+yJTFy8oTregqcgssI/i7SlbIJR347dR+Xff3b6EXXXrjQ4f4jf7
cOmWbT9x4fzVfZG53MTYpJ9aoyZS9Q47hKVsd1Nh5ihtIez6tReOvU/9lh/iN/twYtq2dPvO
4/qq+yHRpMz4NSg3p8sY3KblEZWsAHh/akQ8vdrbx95/7H/NR+3G7bVt04O/0VfZDf8AOLFu
AuqjJgfnDYhpWtcePtCQENaqr71LChx/xG/2416Vs6g1OyR+qr7IVyEzLCKfTp8kBhAOoASt
aEQDyH/3jsO+tkV99y8B/mt/txMWrSP7WfmV9kMzuZswlEG9QkQLsPMPzWsiAeHkEh7dtEIr
77/2GHH4rf7cLahu06DpcGvyK+yIm6lJ8xi+urMimb4tgCRrxhANh8OV8by/JqT8wvn/AGA/
6rf7UKlt0Oo/E9R+z6YQtJLSxWiJS1aROQBDkOaTrhdx4bBsZ8BuP0a1XX3wp/2Ev/ut/txK
Wbbpml4a+WlX2QFsuSEsvBiV5AuGTbmW/EUewawgO3xBsg7VPv8AVpja6++6/wDY/wCa3+3F
F3WxZVN/6h8JP6qz7Ewvw49WbQj30MM9kTmbACnK7hW5U0xQNub95cogbb3bjrFxr9w9Yf6D
D/Fb/aifatPYhSHTUA/yV/sxMCScyBd29bfG/D4AEhX+Ic4ceL0ADbQaa++kY0Ev/ut/tQ7e
ZteruPf0VfZEjj5WzkIgK9XfK/GHICklXSF8vM78OPs9+2tRX7g6kmaHv/4rf7cG0rNswK3v
SlX2QdKlPWJBUwsqNMvXQ9MVgVmKsmBfDlBIFZdsIgPuN4aHfrt36/8AZD/qNftx1CwtWsst
B52TQCvuqx9WEoa7RP2pRwqP8DSqBjOBFUoylZECH2HgJgn1i/e9gDx1qK7dOj/UUXwuPxGv
24AuNJtxKdVNVKU8CcNDuOPGaQMIgJ5e1lSP1anJnAVTbc8nWy8ocP1pHcdbpr7v/wBgOP8A
at/tQgcbpZYOeo/ZGEfNXQFdm9OkTJdQolH5rWA3NzcA2GSKb731amFffZTZofidjrf7URMt
/GApnAHeExh68IzmZm7mMT1lPfJl65hDmlawYOblHmKPLJGHfbUqLhuQe7QEr/xW/wBuN6qm
rlJPWqUpT+oPqnDIErdRfIiNXkCswOTkKWRrgiI7hsACEgIcTAH2689cNy6Jm3nq8B1Wv25R
Xk0VB4gGprU6eI6av2YWWyYth2RhJUpJJQC8APJ14xDG2Dk5uhImMACO3noNq4bjVUp8dbyk
zwm639SzDG/UFjFCF0tfOolgnpOe0olFXMfPLWVvaw+UvFSnyVkFR4LVyxKRF2pZHR3rdTmc
lE5kHPwcwblEeJREOOrTWXG/lpKXbdJEsD1WvZrnHOmKOnU51aurKXwTpQG1yP8AKSkpHnMF
xWUkQSbFfVlUUAEnSUcyMPuYwCUeJVXwAAiPAN9uOkLlffJ92h/zW/2oetM2vR8Z7D9VX2R9
MS0iLMgQVValVEx/VmdyVbNsXl+ISAnIc2+3ht56OpbjuRJBbt0zy6rX1rjRVNthRl4hKXOY
Ss+oJh4+Z3lNFmeCrUku4GPICqKkhGEYAUdgEwGM9KiIF3ESfFvzAHnqR26bl19+2J/6zP7c
NaihtXgpNVypS4NOfswHJV3N/OTHscW+B8Y4dNJw5YcpDCP+CYzgUTbD79GJum5ul3bYn/rM
ftxzpdvtCKwrVXqWoH3S06AfOUS9cHavSliIzQK2rMisoUpBE4SNeKVUv6JTgd8XlAPLcA0p
qbrumf8A4tP/AFmP/wCSOnWpm3eGGh7h+FX2Q9tJaZ9eoP8ACr7rCY/VJ8zrvwGEhwOIiL8C
mAgCIjsOw7aEcum6yyQm2AHseY+pyGNGzRh8dJ09Sf4Vc/JH2d5uJcYtlGmY6a8YUdeThkDy
pJWFXszO1KO2SVYe4ybQkopYBvDeTM2VjCxia7oXxUgIUTiAaC/Mrke+/bkB8g90vNSAljMl
ekzHbhFmqm6I0kqhwikw0GSp6uyQ1Zxz6dR7aKxFb6/U56RtFAcyM+4x9fJRhCRs7E3RzP2M
y0XIRECgxYTMtF2FRQDvIxg0ScOCLAduRUFTH+c97VDK7nr29TpQVKPUSlaTpPlnIzxynHdv
lob2kdG661LSMHDIFaTlNM5pkJZgTiq1tZU8My/NbXNENc5FWYThKsLN2WEr7tHpFyQ5hpMr
c0XISzuVOmZyVBZQxAJsIcQ3qTy7iWvjIIPlH2x1WsXVy7qO75RExuBUF7PQzxp02TBpALEM
i1AywSssoZQJteTOkChGpm6vRECqiQTH22AdA1jtWbS4ktSRhjMc/L9UVRQa64Kj8blj/BH/
2Q==</binary>
 <binary id="chungaravolcano.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAADwAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQAEw8PFxEXJRYWJS8kHSQvLCQjIyQsOjIyMjIyOkM9PT09PT1DQ0NDQ0NDQ0NDQ0ND
Q0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQwEUFxceGh4kGBgkMyQeJDNCMykpM0JDQj4yPkJDQ0NDQ0NDQ0ND
Q0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0ND/8AAEQgAuAEYAwEiAAIRAQMRAf/EAJcAAAID
AQEAAAAAAAAAAAAAAAIDAAEEBQYBAAMBAQEAAAAAAAAAAAAAAAABAgMEBRAAAgECBAIGCAUD
BQEBAAAAAQIRAAMhMRIEQVFhcSIyEwXwgZGhscFCFNHhUnIj8WIVgpKiMyQGYxEAAgIBAwMC
BAYCAwAAAAAAAAERAhIhMVFBAxNhIvBxMlKBkaGx8QTRYuGiI//aAAwDAQACEQMRAD8A4y23
uEhAWOeFWLF06SFaG7uBx6q1eW7j7XdJcPdmG/acDXo/vdnaBRWUjbDVZM94lTlzr1b3dXCr
Px/Bw1Sa1cHlPtr4bQUbUROmDMVQ295k8QKxT9UGK9HsPM7VvbrfukG/b/ignEqzAz6hUub3
b2t0m2RgdtodGIOH8mOfsqc7S1jsPFbyecG3vEqArSwlcDiOin7PYtuxc0mDbXXETPRXor/m
O2Fp3Rh4lkNZswcwwUSKweVqm0a6vjIpe12XDZMeHWKM26txDDFJ7ycW5t71tgjqysclIM1L
u3vWCBdVlJy1AivTJu7Vh9vbv3Ve4i3A10HUFLd3GlncJtrdtN3dW84vC5KnVpXr+VHkf2/8
hiuTz1zbXrQDXEZQciwIp+98uubW61oS4QBmYDASJxrtby+LdnceNfW6LpHgorTGOfRFH5rv
LG7t3LNt1Vk0PqDCLmGI6SOVLyWlaafwPFQ9TzbbW+ieIyMEP1FTFKVWYhVkk5AV6re7i1e2
1xrlxQSg0tauHtnkbZyrF5dvtkt5dNvwW0sviFiwkjpypruNpvEHVTEnGfa37bBHRgzd1SDJ
6qttreQBnRlUmNRBAr0S31sCxa3F5bt0Xg+sNIVelqRe3q3bW7V7gabim0C3DV9PRHKjO3Hx
IYrkwbnyz7Zryl5NrT9J7Wr4euszbbcKpZrbhVzJUwK7e/3Vl/vdLqdYtaII7URMc6fe8wRt
5dXxQbJsFR2uzqj2TUq9o2+IQOlZ+PU80LF5rfihGNsfVBj20pdTEKsknICvW2d9aFi3cRkC
Ja0OrXCMYxGgZzzrk+U+FtL9u9cuLFxXA/8AzPDVVLuNq2m2wnRaanMuba/bYI6MGbuggyeq
p9nuNQXw31N3RpOMV6Nb67dbNrc3lu3PGD6g2oKvS1BY3pv7jdKbsFgy2bpPZUTz4A0vJbgr
FcnnLli7a/7FZZ/UCMqngXSFIVofBMO91c69B5lY8e1tbT3lJ0vN1j2THT7umr2jWrtjaE3U
XwHJuB2g96cKPJpMfGv+BY6wcC3s9xdJVLbsV7wCnDrpJBBgyCK9bYvWQ926Lo/7y2k3dChf
1Yd74VwPN2W5vLrIQVLSCpkU63dnEA1CmTBjUk1cVUVqRJWNTGripFASSTVSauKkUBJUmpJq
4qRQElY1MauKkUQOQRM1KIDGpSgJNBFSKMiqitDCQYqRRRUigJBipFFFSKAkGKkUUVIoCRbC
qijYVUUDTBipFFFSKByDFVFHFSKAkCKkUcVIpBIEVIo4qws0BIEVv8rXeBy2zBnJjHZ9c4V1
PKf/AJ83Yu7kEJwTievkK9H9naGmFwXuqO6PVXJ3e+l7a+79jop2m/c9Dzu78l3m5i7uLqkg
RGQA9wrLc8jtIQvilm5Lbn51682AzB7mJGQ4D1fOo4AGArnXevsnBs+3XqeEv7C2g1I5P7rZ
FYGUrnXudzaVsxXn91tjaYuo1A94Guvt9yd9zC9I1WxxaqtdyyjY25/afTGsxEYGtpMgalFF
VFMJKqVcVcUBINSiipFMJBipFFFSKAkEDGpRgY1KQSaSKqKMipFUc8gRUijipFASBFSKKKkU
BINSripFAwGE1UUyKqKByBFVFHFSKByDFVFHFVFIJBirimW7TXWCoCWPAV6Ly7/55Y8TdY8k
B+JrO/crTf8AIulLX2/M4uy8uvbxotjDixyFeq8v8lsbOGPbufqPDqFdBFS0oVAFXIAVb3Ag
k5VwdzvWvotFwdtO1Wmu7C6qmVYl8ysNcFoN2jiP61pnVllWMGoUzS2oitCeXGmhGa6siuVu
VK10n3KG4bIPaBhvZOFZnXxHa0wJIxywg9PPnW9bQQ1J559uXfsYGnKFeE3ayB9SmGrf9szP
gBA41NzttVtpHajAit809DDxxqjg7va/baWB1I2TD51miu3t9s/hsLikg4MtK3nkzqnjbUFl
HeUntD1cavyKulnPqTg7apR6HJipFRXDUcVsmnsZOVuDFSKKKkUxSDFSKKKkUwkoDGpRgY1K
Ak1EVIp2ipoqZM8WJipFO0UJSiQhioqopuiq00SKBemqimlarTTkIFRUimaaqKJAXFSKNoUS
aQb093LnU2uq7l1pa2wcVs2m2s3Dquv2BxXnyxz9Xtrn+Nzx6Ks7p1xGeQ6K5r91vSuh107K
WttT0trc2NuCFGi3xH1N6eh4VR888TBF7IMCPgOZ9IryYuvdYsxJrRLFcBh6YDl8a5nXk6E+
D0Tefiw4LjUBgQmPq9Xv50jzLzM7i4FQEqIZUORPNugcuNedYM50qcB3jTPHKEIJjTpoSS2B
s1m/9tbOn/sOrH92ePV7JrXt/NtxttviSbrhQurJFGXrP51zbVxLUdgM/TiB0x+NBcuOwIcy
SfjTCDt2fOTaueHqe4WYamnBRxjnW2z5rtWZWuXSzdogRAXDAe6OmvMqNSypOo8I4UnTpk5V
MIZuO+ZGbcTqualcauUnVHtyrZuPOWZ2edCsoZQpxBEfGuE8vx9dWAUIIxHHCq0gUanqfL96
byE33UGARp64xrYzzbLyGU4qynA140we1S/Haz3SR1UbsIg9ltL6FZbMZ1e+3qbe2blwacOy
hzc8urnXlLm+uQstOGa4VjuM986rhJMYTTYIC7fa5ca5ADEz2RFEL7jEcatLIIOk4xxqrdzR
hMjiIq1drYl0T3H276tgcDTgJrLetEkSBj0UlX8M5Y1rXv8AKMbdjhwdCKkUkXSRIohfgwQe
urXfr6mb7FvQaBjUoVuY5VKrzU5J8V+DsFarTVHdWBm60S37Td11PrpZBiVpqtFEb1v9QpY3
SGQAfZnSd0upXjb6F6aorVG60YAA9JpTbkyAsfGo81eSvBbgbpqitCzGO0Y/bS3uSIJqX/YX
RFL+u+rDYqv4Cs92647qx+6mqBEnhWa6S2QxJqH37PbQtf16rfUQ9xie2caXrDZGqvBmIAzx
pZtMOFTM6s0SS0Q/EcPVRDbu/fEA8BSLbXQdKTJ5VstDdDBmgdONQ3BSUlhNI0qpAHLOhl2I
XJAcRxrZbtNEsZ6aIoeGFZ5l4mW6GcQoCqKQ1sDFjJFb2twM6w3ZOAzmhWYNIHx0WNPHmKhU
ggs2BP05x0VGtuQoXMUT2WAk505FA1dxajRbOkcZzovGQ5HDqrl7i2Q1JxGVOAOs7allDXPZ
3JzpSsyGVMGtg8x4vbQnmBFUtAE+O3GiJRwYGJrftbm33BgooPtpzpthh4YJ9OVS7IMTAHAT
WQJAjKgJLAYAE867S2bAwCAx64ojbVIIAnqFTmh4nIFsAdvEdFHZAXFVkHnWq5fmRpw4HCsi
b4HsuowwkVUti2JdZcsQayXLTThjW25fsFe1bB6mrnXGUk6RA4VSEw4ZRM48qYLyxGR40Fq6
ymARB/XlTbjWs8D1ZUxA6tJkZ9FSpbtJODCOupRIGlrVviSasXUUQopSqpJZp0k8ZowgDcNI
EzNY+Sd2zRUjZDRcLcMKLUaDXgYGI4Z0BBcwYnlNTkVAzxXywqG+44TWdlZCOzicqW99hmpj
pFNPgk2eO/KoLo41gN8UJvTlVQwOodwpzoDulBwEmuaWJwokDHClAG3x1zAxqDtHKgS3WgAD
KpbGkGkqIEDqFHrYcaHV0Us1Elj/ABWHGqN1zxrOTU1HKiAHMWPGk6TwNQCc6LHhRLQoRSm4
pnM9NMW6T3lFVp5mqI5U8mGJH2wvdszPurO3l05EVoANGJNPJ8hijF/jump/jf7q3CphRmwx
RhPlYOTCqHl9xfq/5Guh4iDOiR0fukHqpZ2CEYFs7q1ijH/dVa94MxnxkV0SBwoSDRkwg5xO
5AjTIoNFxhrKQequlBFUJGRqldidTlkyMbce0UAuIuDIT011iTz99Vp1DGqzZOKOMc4yoCwP
Ou0dsjcKo7FDzHrp+QMTjK0EEcKldf8Ax4nst86lPyIWIvd7goZQn25Uht6QBoEjp6KylWYl
9RgHEnDPlTzddgGtkxEd3GsFU0k1ndGZUROMkDM+nqpVp1LM5EkdOEenTSypMgYRBOMmkWrb
F9ROESeqlASbjeCS69oRlnTrN23em2TwniBP4VzkuEAk9wCIA50N68HIiQPZRiEnT1WQNRAJ
5R6YUAsIwMKoboP51n8JRagk9kDAYYnpzPwowUdZQiAYGoxHTRr0bGMRFxGggjgTRyqZAeua
zXrwtziMsdOZ6+dN2l+UMiHHv5cKJtuKEN1XjkoMcqDxr3BfWKU+51PpUDUcO0PwpwdoloZg
cpmfV6CmrxvVCx4sxLbh+IigN9jlWlt+hbRABH6hRDRfJKpCiMeR4itF3K9aEOl+lzItx+ON
GHbl76aoWSCF6In31JBPZHzqvJ2/tZOHc+4iu3Ki1OeFGBAzAMZacasSTpBBPVRn2+B49zkE
F+VHL8hRLbcmFio1zQwWVkjDGll2+Ai/IB11UuvAU7TcOAAProXt3RmlOe3wEX5Em6w4Clvf
c8AKMg8VpZUcqqe3wKO5yJZ3rMbOMgxW7QtV4S057aJjucibd+7bw1Ejppp3bcqnhL01Rsrz
IontjjuCnvs3P20vW/6j7acbK8zU+3HOnPbCLgC8wEZ0xN2y8PfVeB01XgdNH/mHvHjzFh9I
oTvm5CkmzHGq8I8xTjtim5pHmLjJRUrMLLTUox7YTctygUkwD+2iBuMvFXQCB866o8psyR4m
J540Vzy3WZFz2RjXB5KnVgzlbYPp/knTqy51bf8AnGngWkpAMx74rojycTqLYnmcqi+T4yxU
kcSRlR5K8jxZyu1cl2ULy+nPhhjVugtDXxymNQ6M66v+HYkuXk8sKBvKQ7SSepWo8leRYM5x
urcYm88sRgcZHXSzuLZMkyRgCccK6b+TKTOMHMBqFvLAexrVQuSn4mhdyvIYMxuluNZILSMH
GAHT6RTl3RswdKpIy6+P4VobyRnOoXVIJnA+grSfKiF06wTGBmY/rQ715HizmK9sCSpD/rkZ
E8vnQ4C5pkwdWayfd6Cul/jGJAJkjJ+7UPllyY1Z8AR76WdeQxZy1BnVHZGaEyJpwcMJCscJ
IOEmOPyFbL+zvgfxOg540kbS8w0DQCDJgz8arKr6ixZkt32Ri8SvEj5UTXQ0t4TGRiQNPs5V
ruW3ttpkDhJy+Zpo2zKunHMnI50TVdQhmZbQCrgRqGI1SZ6z6CrCoxYAYLiDzp32juJGJBww
orezuiS3AYcqluvI4fBk1AtyGPoaq8TJlQ8YS1aPtmUSGAB4kHE0y3tUnGDqX20TVaphi2Y5
s6j2JIzZfka229w8Ao5jgDR2tilsagMRzwGPKjXZIMQBhkZypeVIfjYsvuedKa5eTvD2rW5d
oiqQoA/1caNNiCJBg1PmHgc37k8QvsqDcDjbHqrr29hONzHlA4dcVgTb277OAICsVql3UJ0F
Ld257wg9VWG254+2nnyxOA9351mHl9lzAYA9B/On5ahgwwtg5EUm423QwQfT10655OLaG4Xh
AJM8qoeXKAIbPqo8teQwZnD7dsp/3fnVm1ZbKfaKu55aCcScP041H8qRROuP3U/JXkWDJ9oh
GZ/41R2J+lh6xR/ZKIIf2Qav7VGMazR5VyLBihsWBEsvp66lMTbIzlQ7ErnqUxUp+X1/QMBd
w2lEujYnhNXbsox7KlTw1Nj1wKLcLZfvaurVBrOLlnbHSCAvQWY/hUJuPbJTjqjb4QtiGZ2P
RQm7OIDCOJmhXwHXUO7EjUONY2V2fVIjLTpMfKlWjs46g7Kqk02LzXHP8amPq1Tj1Vd6/cgh
LfaPGaLb6gpkdngQCPnQjbIp8SJ/3H50OsPUatK0MdtmY/8ApVzwEPhWmxdtqsqHVTykmfXW
o3yAAoVZOUSazOLxYFZAGZgEEe2iZ30F8tRzst3As4A4kUjbLZR+xqYnCYP40w3WchUIMYNC
n48KNmvqugaVBzOIPxo1Sx5Ho9S91dSwNLPBPA51Vm/YbtqSZHF6w3NrbANy6+tgctU023cA
IHLIL+NPxp10csWcPYcm+AmDpUGP1E00+YH6UuepaWu7VSF0tHXjRjfSDpB1dNZuv+pSt/sa
LSaRrbxDP0scvZThZS5iVk9Mj51n+7CAMADPT+dT/IQqkjExONRjZ6pDlGhrRPZCiOlqSVup
lbUf6qeu4nEe0TUG7IBnEDjwpKShANyBrUk/2rA+dPUXHzRfXSbfmVu6cBKnjj6e+nNubean
402mt1Ak0LuW7sfxqq48Rqw50tTfB7UMv7NJ99a1vqok+yan3QJ0jLiZGHvpJvgYC3X1QUWM
Ik4025dKKSVg5wWoCyjCQTwOFQocgYnl8qQAfdsEClyG1cJ7PRTywY61TvZ6efH86z+GxMG5
7h8aX4N8HUjAryBqm5UST1k3awp7ppaOoY4AE5krFIFjcDsljEddUu3vatWsFOsipj1Kk03b
y7l/CIGh1y441XYC90Yc4pR20vk2PGR6Cl3bDWnBJKjL9X5VUpig02/B4INX7fyo4tjFlUEV
jLNl4sDhIj5Uj7q0raHuQ5x1DH40ob2HsdIquZAjrrPdvbdGHaUE5caJL6d7UH6RHwoL248V
T4OhuGJj3RSUzqAY3toHEhj0CpSft7fZLCbg4CADNStI7cdf0I909DkWnUn+TSOJ40X3Vlyd
UwBjiBnxFdT/AB9h0Oq2BA+k1mbydA38ZgRxxrarpZw3iQ8lrElE2NERIbPtH40l3k6VYgAf
TPoau9tL1shVIYdOFFb2164MWFvgF503VV1rfIWU70gVautASWMScgPacqfrhDMs2elTiKav
l/hkM92T1fjTdVliSQGGeAxwHGsnE8lqTnpYIAvPbCknAkkz6vxo71t50hVYZHAmi8YsALWr
R7I9lLu3WjiqkTEHH066rWQ0g1XLa2j4dlBMemNY3G7Vp0KwyhcfzpO3vduLKHUYhjhXVttu
ShKrBbOT8JotV0UvX5gmrabGXwFZfGK+HOHdk+2ao3ksXAbasomNRE4VW5tbqO6mHPH5Udld
6i9oJo6p+FCem6+UiaICLzaWuTJ7ICRWobO2sksY6R+FZ3O4J/l7QAyUATVC4+2Ou2GBPDvD
HlStO0go3gG3udopIZTyJKRRneWSYtozD0ymkW9we7ed1BaWGmPfW2xf2lpi9rEEzjiPfQ4W
ry/D4Q99NDE3mTIezbwByzP5VsW418YI9o/qw+Fan3CAydIAzOkZ1nv30eCGkcxWbaf0r8S0
o3Yt03IZba6tIH0qPxNHpuqNJhkiGkkH2Gqtb51cIEIQ/VB+NLG5a9eJCNKzDSdMeqnq90I0
eIiiNQjgJ+X40a2LFw6SQTA4YihBF5NVxfdE+rOgawqnWq6jE6eHtkVH4wyg7lm0o78lc4z9
VBbtpdAZGcEmAWHwrOu4tXiUa14bDtYUa7pfEANtmbmpy9tVD/EWg9w1tY1gT+oUa3VRSCVb
pxXOpda6ukBVUN9b8PzrGlrc3ZA0sgJmYFCU7whNxsbbjB1E4CYEMKS19Fc22BnkDh6uuqa0
gIIMEd5ZrUqM9stE+vhS2GYW8zCNotk6OIb5GtVm7bvDWGiMMTzpCbS0FV7uP9ufvovBsokq
pA7wgt76p4xpMiWRobcS2lQCRGJg1Ldm0z6ioL82A939KTds2QC0MVaDCd6RQNtdo9sNBRo+
qZHvqUlG4Gy6ytjA1RlqArAq2rryJJPEY/AUlU2m2IYBm0nGuil9BIICqRgufvpxj9MsJncE
WrtrJQYGJwnqqUH3VpXBVWxwFSiLfaErk8+6qsL4sFjJGJA6441SI8yr9ZxmK22/K7TSSxma
e/lti2mbauImPxwrpzRlDOd/6VK6WJx7IBOddKz96pl21AY6T1UK7W2sdvtDp/pRi/ZZ4dgS
T9POpdp2X6DS5Dt7i/fIQghm9gitOi7aUrOtc8viawjfBiVBIAGcRVXN2b4KWZJHTWbT4hFq
OTbavgKNU6p7vCrG4NzsFSREY1yNtYv+IXdtOYxxx6qNmvbXE6ZbA8/fTdFOm4pOxbcho0jH
Oru3ezpJjUcwMxyrILjJjZAJMCWOH9aX4W4u3CxgR3dI49dRE7lfI6GvSupYgfrPoaAvcupI
dSImRPxmsI2+4ZdF1gFnhh8q0OwRQtsjHCSYj1UsY21HIn7e6z67JtwMyQceumvuLigrbKFw
B2VP41Dt7RBcuSY1P2sKx3ms7eFU4HHImKrd7SKILe5unJDW/wCPiHPPpp9zbvbSbYAwwgTj
QA3blo+CFW1M6rklvUKA77w009pp4wcOqfhT16fkGnUJre4uoS0HoBg0qxtlyuggTwaaSt/c
AAMCLROkHTAxo9zsTbIcsxUHGMa1q1VxaPQzale07beX7W2gdGPSr8aXp21odhBP9qmuVe8y
3F4KURgk8DiY+FMSwb2i46sQQJloxrKybeVvb6ItaaLU0ObIAYKwP9siuZdveI3guxQHMtj6
jXRvX7llWNm2qoM2ZufLGuSLl6/cVhAYZFsqqi6hbgcPKLgTxvEAHDAg1VnAayWKnstjGXOt
Fm/feToFxp7SmSR7cKoNubrFFCqkyNKys8fQ1as9VaGS6/aE28U9hVw4uT2jHI8KJbhuOQpK
qeAMwKz3bMFlQEzw6eMVb2/AGmI1CZBxpxSNNyXkbrN3+RgrZd0thFNu7ibnZuY8gsL6Gs9n
cWrIC6dJ+rVz661KzXYKkETHe+XGsXCf06FpNrcYUa5E6VYGcTPuoC95uybq6ZGAXDonorLu
wf8ArtuJ/WTAJrmnekvoulsBpKrjRWjYOyO0Bdt4vBYtlJy6qDcX9JJuBSOz2VGNcohVjQ7a
cJxy+dFuL9pLSi0SXXB3BONXhLRMm5mMlrNo6Ww72dNu7q0BIjsidJGVclfMrpQjWxxw6K1n
a3byB9eot3QtN02y0QlbjVm+1uQ8B4j1CpWdLAsgoyF2wM4Ye+pUY1n6tCpcfSYldQ+guYB+
oQaC7vLzfxoIT3mpUrRRItYENY3FztOQB6cq1GzbCwtsFjx4VKlNz/AKBLbdLQi4pDTmGwNb
do1q0dRAU5QDM1KlK22o1voGN5atXWZgQ5Hs6sKTe8yttbZkWLgPZPE1KlSsZ9RuYF7XzJrS
QLcsWwOOddO8m70dl1ScZYYno6KlSlfGdInrIKYM23S5r/kYGOIGfRTb8I0IoDH69M4VKlS9
x9BD7gMdBMHpj2/lUtFA04mcgMT7ZipUqtI0DU037G7MaFCyO8WrPtdvcsdp3YucI+kdeGNS
pSX06R6h11NF7cPchVaAO9gcvz4Vg3G98dtCMZ541KlFMf8AAWkzPumtOELl0jEgfj6RXSS9
tzZJQgBYnCZ54GpUqr46CrJm2u5J1KFGkkgN3QJ6B0UO6vCyQ2gXGGbtPqETUqUe3L06hrBp
bzIkKGBRmMkRAE/GuWb5t3SZLAGeU+ypUqqYw4E5L8e2xkAqccRzrSVssfEJY4YQZ9XQKlSh
x0kF6gu93egsrMAMYbLDlVINyrQxwIjDjPVyqVKfyiOggfMAtzSLYYleJrH4F0tCgz76lSrr
MEsYLO4tyxBHvp1gMx8S7a1LyNSpSfqCDDW2xIIEzoAwq3uvbOkAiRjy9tSpQ/8AqH7hMqka
YYNj2jj6qlSpS0jqPU//2Q==</binary>
 <binary id="birds.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAADwAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQAEw8PFxEXJRYWJS8kHSQvLCQjIyQsOjIyMjIyOkM9PT09PT1DQ0NDQ0NDQ0NDQ0ND
Q0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQwEUFxceGh4kGBgkMyQeJDNCMykpM0JDQj4yPkJDQ0NDQ0NDQ0ND
Q0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0ND/8AAEQgApADwAwEiAAIRAQMRAf/EAH8AAAMB
AQEBAAAAAAAAAAAAAAABAgMEBQYBAQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAAABAgMEEAACAgAEBAQDBwUB
AQAAAAABAgARITESA0FRYSJxMhME8IGRodHxQlIUBbHB4WIjchURAQACAgIDAQEAAAAAAAAA
AAABEQISAxMhMUFRIv/aAAwDAQACEQMRAD8A+SJN5wswOZhPRTAs847POFQqWkFmOzzhUdS0
lizCzGBCpaSxZhZjqOpUsrMLMdQqCyswsx1HUJabMMZVQqC02Y7MdQqCyxixlVCoLTjFjKqF
QtpsxWYxiLEKkUrMVmVUVRRabMLPOOoqkporMATcIAYzIZzhUo5wqapLKOo6jqVLKo6jAjqV
m01HUoCOoS01HUqo6lERjHKUVsSNraKcbk82vw6hU0qFQiKiJAq+M0qRubesVdCJIFQqUq1m
blVAzqFS6hUozqI4ZzSpNBhzEg59nEGa1L01FURFRSzNoqKppUkiUtFRVLqKpKW0VADGVUAM
RJMLYOcdRkYwAhABGBHUoCVE1KqMCZan1gEUJJmiItrUdSgI6mmSAjqVUdQIqOpVR1AioVLq
FSKioVLqFQJqKppUKgZ1CpdQ0yjI0BZymPt8V+c6ioOcQUDASV5L8M2IUWYqke42sNYzBubV
ET5PiKk1NaiIlRkRFU0qKoVkRADGWREBjIpVjKAjIxlASIQEYEqoKQ2UoAIaLYNylgSqgKo6
lVGBCJqOpYEdQM6j0y6isatPEYwqahU0qFQIqFS6jqBnphU0qS7BBZvDlAmoqlqQ4DDIx1Az
qKppUKlRlUVTQiKoGLsqC2hV4iZ+42PUIo901RCqgGsOUzEza1FJqKpoRERNIyIme2dRPQzd
lsUZntKmqkz4zM+1j0ojGJn0sARnKVSMGNmMopxYXUiqAlVOfbbcLYjC8qyE6gIiSYogJQEY
EqotEnAXOY37kMtFSOM6C9nShBYVYmoEk+VjwlQQBedSqlAQUhro3Roy2hVM9vYG27MMmrCb
gStMKzqOph7nXrXgn6uvxhOhS/dqXLKuMWtFpkudNYE3ymqgkWwo8otxht1fE6YtKTUKmmmS
4IU1nUtlMUGk6ACABgZdQQvoXUtsfNNCIsplUVTQiIiLRmYqiO2jvqzK4SzFlMTsrq113TDc
ZjuKgGANkidZIFXxygRIrn3H0MoOTYSyJekHGSGDGgbltE1M12gG1cTNNAu+Ml30VzJqJkCk
NiMoY6gMKr5zMbuncK4BRDQG3buzVjpOdt02DgDU3aOsabiuxVcak7otdOGo5AyqXavcbM1c
WlLLaeBPhNAJgtJuEFrLC/Co2c6DoN1mw6RZS6D+QgEHum4Ew2VYOScQ41eET7f7jv23bDDA
0JLWmm2i62q7GeOGM02003gFx4cYm0+3XVWQxP3mPR6wBLWh7uXhFrRuSpXIKTRJj3X9JdRF
4gfWVoZLu3s9MJWtETXdqet/SW1otzZG4NLZGJtttSlch5r5SmQ7RJUXxPdy5S9hxuKMRqoa
hyuLWmLbO2R6R/N3Vc19MHOJdwHfO0R3VYPSUpPqFWBwFgjykffFmrn3PcIi6hZF1hNtM0cI
yW/k43FqBYKBYIvUMos1RpmQLbiWo0nLunS/aLALdBM3DAhiQEGJ5y2lMkU1RIY9Itzb1KV5
yhtIpO4oo1ZUdenOYn1dw6g2hQoNGs+vyktKR7fYbaUhzZJu5Lh2JBUFbrP7Z0oSUDNUw9yh
3VGhqGZ8Iso/TFhiMRIUOXJbAAUOsrcR2YMMhjWWM0qLSmK7YQkj8xuPSBgJRbu00fHhBgTl
hLYipnuJdHiDhNWsDK5mjktTDTX2xMpEOQUwZQAWJwvxmjKuwA4F15sZC72m7zP0lbalm1OQ
VOQnK3Smu24RVIsg42eEae6R30EijlhM2OhQ6HHLKz90AQRr0k0fMPN9IsprvbrbY9RQpGUC
fSUNtjSzHENM01upsgAnPDLlNwTpVwNRvPKh/S5LKRuFttmcm7FDThdfGc6NYGySLXDNRU53
Kb+4NxhQrSv+Zuqek2ABw/NkB0Ai1poq2mlVDfqBb+8bh2GlSmjAVnUQ/wCKl0yJvcBGXOpB
A1eoh07a50pFYca+3pGzVOlkG2hRWoY9xxoyPQJ7tslmFWG/N91fWQvu3bF1BAOIy+eM23/b
t7hl09lm2YdBh+GcmzUYggnbYMQxFWrXhxx4xh2Zg+2wZWuyAMDwA5ymd0cnUpOA0t5vgy62
3sbQBKYKpGTHnJs1qe2ruqOtDDuLjul7ia722WwRhRmW6XVF2MMRi/5fATpo2HZqQL4Y/wCI
3ajFlYG3/wBF0igNOfymDbQ3dI2wUCsDlQwloyWS+4XAOFjM10+yTs6x/wBNwgEkL1oHIxsz
qjd3W2R6W3bbl3iLu5ttXup3rRyPWVvbp2u+jXHT3X90R9XMHPGqyl2TVl6bKWcgajhf+vxw
mDjZdwzC2FAHhfxzmnudhnQjWMc75+PL5SdwKgXbDAaaLVxP4y7MzibHSD62kAzFFUADgDYJ
FDHlNtxWdApo35iRhUybbQ7iq/lXyDrGyap3NrXuYlhhj+kiDLqNk9uVAzbcGpeQ8amaEJg2
F5D8I2SYSxK4BZAUqLa7Oc0YHVYJ8OEwVhusSuOnIk4GXZNVuaxJoSWCv49Yyl2xAOElStUo
s/pjZKcIAd9GQxA+DLZVVbDXRxBJx+Ue929rEkXhcpzt6dLm5zt0oHbXQC+Z/LfCNXGk67CD
AFcMeUpENUG7uGEB24gA1mBjZk2XVCbNHtBrAk2RhyqbsrltVmiO4EZD+kor6pGqwo4EVAbK
qQ2erLkJN2tC2hTAqKUYG+k1Xe9YjbN6ibz4c75dIm2ywsCmJxP4RDZBUirdcfuH+ZnaFjGW
r9zad5COTBgZqm89UoGeOP8AXLGZeg1YmjyWSfL346TSquFSbNay2293c3dabXA4s1YdAoht
+4XcN7am1sBaPm+WEdBnxILHicD8uv0lAKooAU3MaW+yZnNqMZQV3G3dt9wqFBsLVY9fCdT7
Su2kNbMbZRENpsKzsOLxrw+LE33LbdWmAz4YzE8jcYOdts+p/wBCwxGhrwsDhyHjOhQrgHbt
gDpY5Xedzp9tsKimmDk53XDqJO2gfcDX5RWgf3mO1ahydu126lFHsVUs9Jzj0t93VmvIZEL9
93PR301Wp8vCc+2o0aMdOINnh8cJqOQ1RVD0VcppGDfjMmfb3gFDKSLIY/1mjrmdQAYcFqDr
rGgYDiRy5Te7OrN9vcVdJOsHM5HGZ7e0dlQqmrzVsQfn8eEpk2QnYDpu/n84nNvpDkYXpqXd
nQ9Za2Vjl8vlOVXG4CzgjSeGGPXnNVNWjGwMfioHcZxjWPAXLsmhMuWsBi2d/FScGrcCHDIS
RujbXSnDheMC1nuU34y7M6qZQbH5uJupOC1QJ8Okmibc1fWZ/uKOgD/MtpOLQ95tTgItXLu5
zEsNzCqI6QG4LCtiZbZpzn/XGueMamrGAHhOQ7huHrEzWpcO1UIJIPWxnNF3RTlcJ543yBQl
fuOFTOstRli7g+pQoF2McZoH0rgL/wDJynnD3RGAGEpfdEG6k0lqM8Xo7O64NsAAeU129zQC
B5q+Os8v942RBgPdmqon5zM8cy3HJjH16YLMAMjyM2DUCFFTyB75hQqx4yz79q8uHWZnjy/G
o5MP164bDU3mHlM1Sg2q8D8ZzxP/AKGGIy6yz74sK0X4mZnizajk4/17OoE2py+z6Ts9sxKk
tix4qOU+eT+QYVS/Uzp2f5JvKoqjznLPizr01vhPqX0/tNtjatgOByua7vtVTAYHm08fY/mA
KUqbv9U19z/NabGmz/6nl0z9a/0xOOV3HpvvuCCAAx49J525oZQAao3Q4zj3v5FiPKKPC6nE
ffl8NAw6z04cObe2GPiZen618R4GYswo4aQeFCea3vWNdo+RkfvNy/KKneOLJmeXD9elrTLE
9MhB9wKupACaw5zyn9zuM15Hxi/c7g4Ca6smO7B3pugKDZJOZlB2AN8eM8z9zuchJ/cPVYTX
XLPbi9M7gTzHEyRv/wC2PUTzT7hzykne3Dxl65Ttj49B2vHPxkNvAGl+s4PVfnF6jTUYMTyR
8dx3iOZ+cn1fxnFqPOAYkjGXVnc2zMURzhc25mcIzQ4ybhcC8OcLWs5IYiKzAvV0gGq74ydR
5xWYGwKijiRJDDrM4QNxuIDeMo722BYGPWc0IW2/ryv3Kg3X2zmhJSxNPU2ff7aFbQGhzle9
/kU3zaJpNAZmeUIEzHXjezp25VTqf3mr8ow8fvmQ9wVugMc5jCbqIc5ymWh3mIo19IjusZEJ
UtR3CeA+kDuE8vpJhCGWJhqMUIBCEIBcIoQojXMRRrmIFHTfGLt6whAO3rDt6whAO3rDt6wh
CDt6w7esIQDt6w7esIQDt6w7esIQDt6x9vWEIB29YdvWEIUdvWLt6whCDt6w7esIQDt6w7es
IQDt6w7esIQDt6w7esIQDt6w7esIQo7esY03xhCB/9k=</binary>
 <binary id="sorokta.JPG" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QAiRXhpZgAASUkqAAgAAAABAABRBAABAAAAAAAAAAAA
AAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcp
LDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIy
MjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCAECASwDASIAAhEBAxEB/8QA
HwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQID
AAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6
Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWm
p6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QA
HwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAEC
AxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5
OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOk
paanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oA
DAMBAAIRAxEAPwDFt4Wu0nOQQjHPsevbv/njtbS3hRpDvfLAbBnhcZyDx3rNmu5LNJAY1Rye
jHHY9ePb/PZ4cnkyxKe/H1/w/Q/hynYrI6ufRrP7DG4nKNIuCmSMdcnp/n25xkz+G/ssMtx9
r3JnBV8ZPcAcc+n0H5VIpI3OGuiuG5GDk9en5H/IqW58sNiNAzLy6swDjr2/Af54pa7D917m
JNY3EPmMrExr8wYYGOG/2fpz9Pwp3i3ETyrHIWUqCv7sggYJx07Y/QelbT2vnygLO8MqKRjO
cjB/z/ng+zxO8hl2OwHJ2jLfX1FUpEyRyY1S5d1LlcJwuF5Xr0446/oK2ZDLIBJuwRkg5z6+
3X+WPbi62h28wkkVRGrE4IXIBwccY4qG5tJIkLx4whYjGB2PPT6dPb8KbT2JimtyBrmZHbO9
hyc/N/tei+3/AOrjE07zPFOgKmJgeGIznn1Ht/Pp2YIV2kMiHJOQccD5vp+X8scS3FtMkc+y
AGDbyc/KDg+30/yOEV1ObVpFmUo4PJ79OT+ff161qvM8cbblIXJOCMY+9/s+36fSol02eFXa
VVPHC7uRkHnHOf8A9dTXlr5QWSFHcPnJIDAcHPb6/T9KptNkRViB7phkqpXHIPHy/e9uv+H0
qZbyQq+52Lc/N2Y8+30/L6UkWkuzM0j4h5BOTkdfX/POPWr9pHbvM4SDe8Zzgx47n1/H8/wB
oNN9SS2VGhM0q7QSRtzgkgn6f559MOfyZybZCSwOc44BOf168f5EF9LN5u0x7XRySu0gdGxz
j29sfyktV+1K0kIKNkh4j1U85J/z/wDWkoZ9lmjmKXClGY7YyoztPPt6Y/yOIpklinkXYhIB
KtnGODz06/57cXDIwDq5yVwV3Y9/8M/4dmSngynYzITgH8ef0/T8gLktvIZo3IAD5OQQfXGe
3p+lUmzJayDaFJ3bs8Hvzg9+PTt7cXIw0MMhOF+Y4BHXvnt/n07U1ilWaVTIUVn3cnpnPPT2
HT+mQkJHt/w11ZdU8Mx27qPOsjtY7cdyATx7f5xx2YhTG3y156j0/wDrcfy/Dxz4d69baFd3
sEyEeeFKYGSSN3oOPx/px2r/ABBs0OPsco2jPORxz7e3T2rRNWM5Jt6HVm1hx/q1Hc+3+ef8
9Kl1d6ZZBzOypt+8ByR1/wDr/wCRxwmreNL+9WSG3hFpByA2cuRg9OOP/rdsccvcPKY5grPJ
nJYup6fN7deMf/q4dxqD6s7zVvG2k2YkSC2eZtwOQDt759OMj/PblLnxnqF7HKuRDE4wBGBx
nPt/n8q53yJXRiUIHU/L9enHsaSTcrlSqqo+7gcnr7VO5XKiSa2Rp9zRbhy3f1JHQdOP07VF
KqSOwkiyvI2nqOcjt605jtLjbhskEMOnX296ciMqsQm89CNudvB9vbNBVkRGKMFxjBz3z/h9
KGgiG/hQc9Off268D9KlIxuOxsEnAxyOvtURTBJ684PHTrxQKyEEURR2C8bun5+3sKabaOVi
rxAuvzdPQHtUknJfAI5+6eveho2zllIJzxjqOc4/z/8AXAsNCRI52RkKc8Z59u30qxB93Y8A
KryTg8cE44/H/PNVmARj7cf5/wA//XaJMKwKjrwQaYXSNERW4MzLbruTOQd3v7e38/wn/s+w
nLrhoWA3ZOcE9PT2J7f4Ywf5uT1/Srkt6ssQiMfQlgRjknPt9P19qAumWG0+1WUxCNhu5Mj9
uuD6dv5/hBLaW8DbFZwvJG5M9z/n/OKVNTnjfn5x1Ck9Dnjp/n8hT5LxpCGW4mTPUJz37/5/
woDQ4K8aZ5ZnkclQ+CWXkdfb/P8ANEMkcokBMnOflz74/D/P1sXULhtgt2HcMMY/iPPH+efp
VAxuhbcjDY21jg4B9P8AP/6zoI3Dd27KUZWjk5IHJ2nnnp/nI/CYItwjiQlZQNwlB+6MnHb/
AD/LGN5F8w4YZIxx/tf7PuPy+lDbWdxDyCDlRySOeenT/P1jlKubtxMsEUTSI24tgHH3Tjrx
6/h17VQ1CYxxn988m5uq/KUPYnA9v0P4W9Nnge2ktLqJ5HYkHPGOvt7d/wD9S3OliRZ2iRXh
6RFTyrc8E4xzz/nokAunmVJG864UKAfvdO/t/n8ONEWUd7FKnEIkGAJenfBHHT/PbjHiEtuW
RYwTGN0ascg/e6YH+f5bEb2cSf6TlIWB3ZJzn/ZI/wA/Tshoqw6W2+SNW3JHna2DjPJz65/z
9LiM1tayROpaRjz2Jx2/l7e3SsyTVNPjl/cmYZJA3fU+3+cj8LBkV3M6u4KfeTgDHPr/AJ/K
nqBAiQXUjyXAy27aiAHjk/5/P8LcNpBEmBCXiJ5VlJVjnPP+f5Ux7raiunzBQS/AyBz/AJ/O
ohf3il97K1uSTt4yBg57dcD/ADjhAPmtTc20iWkJMYLfKT068en+e1V4IXsJSA2AWPmI5xt6
8j/Pb8tKExwwf6IrIwPyl+SPwx9KaIbW8iczx7tpILdBnB46fT8qdxWBjFLtJKOeuAMlTkj0
9qmWBULoIwjZJPGOefaqjxRWhVvJMYY5Bzx3/Tr/AJFSzSu0ytGo8scHPUDk/j2oHce0UL74
5oA2MjnjBwfb6Uo0uKQboH2gNuKnn1I5/Dr/AIcVLK6kup5ldfLRM4yD83X29v51biljcHar
ZycEHHrSDdWJJdNaIfL8wBzjk+pz09v84OMeaKQTMJIwrqct7AZwT7/l/wDE78U7xgiRD8p6
4xg8+g/z+RGLfX6yanLb39qyHkxn15bk9KfoDLNlEwuR5WUcHeG6D1/z/nGi00xdjIp3f89G
Qf7XHT6/lVeCLTPLBkVvPfashBIIXnBGB1/z9LF0ZIpXW1VbmzC/L0DLweenP+fTgAfcXMTK
dpMrnPJXnv7ds/l+GGyXavuTDR8EFDjk4Pt9PyHtiEn7VA0lvgqOWG3BHLcdB09P8OKsjGEn
eh3DO7OBj86u9ybjLX7QIf8ASAC+T0OcjPH+f/1VZCjaWIOen8/aoGm6uePUkYxSid252Yyf
Qe9MSki04QFh0Oc49OvHT6UhIXeAPmzjnn19veqwJYn17Yp3sMZ9v5ClYdyQnJI4Iz1A/wA/
5/VC6qrAYPbgfWo8H1zx2oQKN3BJPXFMV+gzcR2zz69qc0hzkLkk8+gpGTJJIXrkY703kE4H
U+tBN2iXzyw5Xg+gx/nrTCu3JHf0pVhLEqo3Y59fekMe3dllIzwKB621F8tTwQDyCfrTm+U8
EH3qJVCggHOeeab5ZLdCwDZAz+v+f/1Ar9ESswYk9CeuKFZ3GdvHbjNSJZbRkqxcgnnPvnt7
f5xT2+8Rtxg4xjp+lJalKLZyqSlLiW2aRlDvkYfG0jJB6ew649/Wrcerssj29xawTKDhsx5Y
AA5OCP8AP5Gsa5+S5cDDHtt/Ht/9b/69uHzvPinmhcAAkts+p9P/AK/uOtFgUi/JcWcVwwud
PQRuCAQuD36DHem36RQb4Vs4yQm9dpAbvnt05/KquphXjWTdIzB8EumABlvb/P6UX6iazSfJ
ZyT8w6leevHT/PPSkhslt1LSMzr5Wf4mx8py3Tgf5B+o17UR+a6QsSwHzjPGc/SsjS4oZWm8
5VYBd2SOOdw9P6/41NdW0ikTQqsTBWH6E8HH/wCqpe40zVV7tZSvkCSPGdyde+eKzdREhHmS
27fPkIu3jHPPTjjr/nEEVxPDZSP9oKNGx6gDnn2JPP8An0ne9uQhLuN2B95c46+3Xj+f4A99
CvGyxq4ZI1cHG9V+Yct7df8AH2yHFN4lyoPB6j/ez2/z7Y4ZPKolfNtHITgH2zu68f5/lPcQ
zxwyTxBWiHKheqnnJxjr/nA7G4XJVlPEZXAGSxHHr3454/Dn8LAJkDqqkkDjaf8APp/ntlxz
K6yM68F+4/3vT/P07bVvGqMSFxnPGO579KlhbWxLbQiGMSNMGZgflYeue2P88VVeRpJnlRgM
HmPHGeecdP8A9X5XobXM80jvgqDiI8YwD7f5/llK+y4YcDDEnHT+Ln6/4e3DuDNZdQSRXjYB
iBk4XAUnPTj8Pw9uKXlnzdwdz0+U9KhiH72RsKpJ/hx6nn/P/wCqcqxPysME91/z7f56CJe5
YEgK42c9j2/l708iDyxllDNyPrzx09hVbyJHicq2XH3VUZJ68+hx/n2c6AuA65kUgsrDkH1x
jimO5K8gVW3MfUt2xRKIphtkTcR90jgjr7e4qZ1WUMwUhB3PIzzjoKgJGCwXAY5A78/hSKFh
t4kB4ZmP8RPB689Pp+X0p5jwQXjbKEjA455/zio2HGcYI6YPWmJcIRjY+8npjoOe3pTEWpkE
mZATwei++eOmO1I6SqdrxpIhGDjhozz3xz9P8OGS4KbSdrDoenr+dQGCQ5dH74JOSO/+f8ii
4E8lvGZD5bfLyeec+nb2qB4mjba8bA7u9TeQ6KQSxK8EkdOvX8ql+6W3KTg4I29Dz7cVSkTy
3KTqVVtoBPUd8mlC4zux17Vaks4iWYbkIPIYk8/NjPHt/L8GTWckUacGQZ6jPHX/AAP+RTTJ
5WV/mBO1D15Ofz/z9KmSOXadqFxnBKjp1/oKQrJGWQoy896si6xCsaRKrr1YY55Pt7/54ouC
SKzwSopLxsAD/Fn1P9QfypGZThcD16VYnkubmIk8knJYrnnn0H1/Koo7ZQrqyl5ASeM+5/w/
Ki4+V9CONcbsfpyTSqrYICk89jnNTuFiZh5ZB5AB/Een0pol2OWUj24H6UBZIcLZ+SylWGfl
wff29jSOqhtq87RgkHg9cY9KhNwWj4j5Y9wBgc1KUdIiT0bnJH171LYm+wNkRHcO/PbHWhnQ
4/hx2P8A+qoJC32csud+R3z/AJ/z060mQQGwAW5NBPM1qchMNl0+ePmwc/j2/wDrf/XkQW/n
jO5YxnOWz64PT3/HPvSSrJ5smIWAyeCvI68f5/8A12LW2KyGSRQ6YOR5ZIA+YenT/OatlIsS
rC5jlkj/AHJ7xdT972/zz9Ks3NpZQ27m3dim0geYo3d+OnPft2P4Q/YZ4CZLaVACSWBOCF5x
9Oc/Tr60l7aGctNEhCbchs5HfOQB7/55FRcu5WglW3jlKIxRiAAT1698f59M4NTXDrKdn2bg
E/dyNp568e35fhisoPlPA42tuJUEHrznjH+e9TwxMko4fOeSqEY+92x6j1psCS+tgYnVhtI+
YDHUfNjoOp9P8jMaQOpaNSIyxyWGSOuP5/579YsEcoxKisB0DLn/ACKims7dZQbeGORWGXUr
8w6noe2f8+ijLQGupm6fJEoLyW+TncJB3xnp6DA4+lX3JSGYnCNg7VU/Ug/5/wD1UmjC3EpS
IRk8qMEAfeOckcfn+XaW8yYGC435OCecfe+vp/nHEt3YFWS0Bjk2MVkBL+gP3jjp+n/18atj
DcLCq3O1MqXRsfeOScdPpVNG2wSvtIc59j3/APr9v5cT21z/AKK0To5AZvr1PTgeh/znA3cP
I0Jrc3EKAyRghSCCDz19B/n+WLPpMsUj+Um6LBIXPU8+3TpXSixuprJHS2n8wN8qbdpYc+3P
f/I4IVlj1ezCwoCr4kXH3SM5z7/5+iUuxW+xg6Xp9/dSN9ntWlCNyVAGME9iB/n6ZGpd2k1l
P5N1DJFJ1ww98Z4/z+VehrMu6VlYo5bO7p61q2l7YJAsV1bJczRgr50i7mI+b24Ht/kPRvUU
otHj7BLdkvWkx5Z+VRncTg9P8/8A1prm8SV5JZAoXG5VA+Y8E5P6/l+XoGqeFrC90q+udKtx
FOhMp3jjIJOAMDt/njjz6VWjdmZc44Ixzn/IpiuTWt0ZkJ48v5h8yY5APtnr/Sql0twUEloF
Mn9187SPpT/sxusRRLsbllIGMHHJ/WmzszQlAdo5UyD+Dj/GgL6D0ISZopVIlHLAA8fp/nFT
Pgk7Rhc8euPyqOF43TysqSBkluSSM+3+fwoj2kvK2ExnO7p0/wA/1oBDiVdQcc+lOOQM9QT0
Hbr+lAUMQikbmXcQvUdfbpxTQFjRmOdo6uRxn60FImXdtJZORxu6jkH2qvLcQxTeWQxkbooH
J604TCQ7YypwOQB9f8/hSTWsAlluXtJJJI+RhcsMBvb/ADigTBrkCR4ZIzGyDJJHuep/OrqX
AjgkV4wQ4IVhxnr7ev8AnpVb7RFONqod455HOOT6fT8jSG3CBwiNGAx69uvtQFy66Lk+bHtB
7gcr970HX/64+leazEcrsCQDn1x39vb/ADii3WWMMow6HO7KnBHOB/n61Y8szGRvJMbEEYPT
+L29v0PTsAJAlkkheYuUAONvOevHT6VCVIaTKkLkjGPrjtUa2MtpEYyWmIOQ2Og+bjp6D9KJ
RIrY8sgc9Rjuf/r0XESupMTfu2xnggf73t/nFV2Rl3ZQqVOG46H0p7Qkty+085Xnjrx0/wA5
prlVRxL8pB+btjr7VSYmiK1HySDacs+R9Of8/wCcVYkilkR1QbHXJfIzyM9sfpUKWpjLuH3q
x6gHjr/Qf56UEkZz97pRcLaGe+VHkE7ZWPC8MD7nj2//AFdqsl9CrYMblhw2FzyOPT2rTmUv
H80WAzYz7ev+fbpSiJ48iGFQmSRg9f0qXbqZSXdGG6qJZEMak4OML7Mefl/z7VNBcosczxxh
Sg+UrnD8k5PH+cn2Iq30JtJ5EeNiCc7gBgZ3cdP5VQllC5GM85PI55PT2xn/AD1u1zRtFu6v
I5YAFY7xNyOzKSfQfTt/Sr0VwGhZE/1RGCoGcdTnp17/AOeKP2W1mhLr5m4np2H3u+PYf5NN
uI5bJAVCnnBOCeufUfX/ADmhpDT7lkxxo7louuQCQcDlh/d9v51csSieYVYZRzkfix9B+v8A
+rKM0skbM8ZJY4JCj39uev8A+un2MrKbgFcsJBg7TgcMfw/+vSaA3DIgZwQQxGeDj1/w/wA4
4er+Y4wj/NwTnGB+H+fy4pyznaC0YLZOBzxw3Pt/n04jN6I/MZesbYZMHAJJ9uvt/kZq4zQF
kbtnRbgcEIQoyATnGf8APb8tOHwRqmp2k9xbNDMUYxbJDtPfkfL7459D+CeHC73Fw+1clk3c
dsnHb/P4fL0MkiR3Nulwjbblyv7snAIUkE4HbB/T8Gh2utDz/ULG/wBPneC50y4RxkKNhweu
SOMH/PtizpsQkntYGhKbpdxDrjqT6dT/AJ+nTvfzbyJp9oLFRvXkAZ+Ycc8j/PbY8Y28Mdp4
cvERjIzqZGK7cgjr0/z/ACb1Qk11K2+5wreY8bRZCELjyx69On+eP4YPJLzLMkZ3vIS77c84
PJ49c/8A1scMXzGBAThSScdhz/gPTHtj5atvqUbyWg2sPOmeMHHA2jPp/n8BiEWvM1FRmeBU
RsM+X46e/T/PtjjZlmisllkI2oF64yR1/HtXNw6iizaeghIaa5eLcM5+ViOeOOn6du3Qazd2
Eel3L3CyrBHjzQoBIGT0/wA//WGmVfQr2OoTEPEHYrJneHc9Oc9sev8AnpVu/CSTTO8LvGCS
+NuQOv8Ah/ntpWqaZDeG1jWbcY1nBIGFD5x29R/ntcaEDcFZyyMd2eQevt+n+QIT8zz+6sJt
L1GS3lbdMozvThe/T/P/ANapNbZvpJQWBJ4jIwAecnA69vyrd8VJLHqLSOyGPAO4EcDJ68cd
/wDPTnDK8nmGGPMo59v88f55xRDIpEkj3eVHkseee/POfrj/AD0tBbeVDHMm7I+ZSevX/P4V
UZpYHleUEDPygcjIyen5f/W7MS4kcGTaobcQQ3GMZ9cen+ewIfLN/wATKTyztQdCTxj5vYA9
P844txyptKAbzkY56de2PX+VQGKJMyGPkHd6dO/6n/IpIzH9oYklVVd23sDk5P8An/8AUBfz
LscUMZkYIfmORtP19qluY9gTzAwfqpX8eDx/n8KEW2lQCKX5yeAx6dfb/P8AK26updJIOdp5
I4/iOenH/wBb8gozr2QwrE5jjVXbGRwcDOSePb/Pai160Skbkf5iPlydvBPP+HHf8LOsH7QU
j8hVIYqwYfXPp2/yO2be6ckUebWOONy2WLY5+U+tNEssLczO/lghRk8n05/w6fX8Lomk4U8j
GORz+NY0cMsc5edYyR1I4Oeee38/5cX2RlDucY6nHHH9D/h+RYL9jXEhSMxyDOM8Y6Hkc8f5
/KrZ02WUIY8KSpyJB04Pt7/56CMwbLfcRl2zlSM44Pt/nH5aNpc3MF7GzrGyDCqhHRTnPb/P
4cIoavhe4+z73lRGLcDGQBz7f5/kybwtqVspYhJAMgFRnPBz24ruoDZX9i+ZiGB/i/hOD7c8
f59KyvD5S+Tcsyq5AwoODhj6en8vyYXPOJ7V7eSWJkKiNiuM5x179u/FVjCVnIZsAD+JepH/
AOqu1m0nTtRknkjc+c4aT0POSCRj1zxx/hyt1bKrMrK2+NyCQcgHJ4PHtQKxV+Vl+ddy9gDj
6frUJeWNmVCCucj5z/hUs0QKOsgw2eR0xis+e9vElKR2mVXgHaDn9aTMqlu5ImhvGJEJYrkk
o65Xo2f8+35ZOoabaW6MYJnDIn3ScjvmtKTX7hkkdYBIAfn4z2I444/z6cMurzTr6PypbQwb
Wwrp0PXnOB16f5FNNlNprQybM/6JuccHJ4Xgfe74Oa0JZ2k3K0CsOQA27Gfm68cdOv8AkQ3N
jaKp8pnPykBTkYIzz0/zz+FGZFLs0UjYGQ2ST0J9v85qtG7gnoXpHZUbbEQSCMAdPvf7Pt+n
sMMSGO8eYEEeWeq4HHzdeB/n2qlLDIWOJQPm6lTz19R0/wAfzmtS9tLKVBZnBJdcgcZ9AeeK
NkDepYubWOxhIUsQTyG5HOeOn+f5QtOkmWji3ADaduD2brx/n8qsyXazKQwUg5ARicZ+b2/z
/Ki88bFhCIk3Eg8A7uvt/k/hQindHU+DpPOlvduSFlU9OMc+2P8AP4jqbvfHLZRiIzb5j+8P
PlgKTkceo/8A1Vyfg1llN6SFBV13ui7QR83cf5/LI6mRypg+yXEaqk2Ji3ptPbHt+HP4S9yo
7Fe3e6WwuZmsVEkV5hMpkCPP3un+cVseMri31rStNihVg1oxlJ2kY4+n07fy4yT/AGulldpK
67zcsQ+ekfbnH1+n8qc1o1yJjvkBz93lQF5HX8PbH8lcUkWbe1favK7g5zgHIHI/mfb9OJYL
aRIxK8aPPG5ZF2YB/Tj/AD6cVCL20tZRBF5syqCFPf5jz932H+RxoJcOt9cMbcpAiAx5AAJP
Xt2AHU/l2VhprqWfsjkwNBCi/N5kqugATucZGf8AP5ad1LZ3bPGY9qcfwEq3X2HqD+B9Ky7L
ULx3kif96xJIJHKjn2/z+eFBubd2Z7WOR2ywAHQeuceoH+ei1LurnTWVskN9HG9uimQYDKMY
C5x9COa0JNDj2vtlbLFiQyZ456cf5/ljx6xbwXFtJKfLkXOVU9MgjP6enbt2taj4mitIvOgK
Od+1cED15/P/ACO1RtYl8xwHj+GXT9aeKPBR4txIQrg5Iz0+n+enL2M+1m3KVySTu4xyc9h6
f5HT0bxX9nurk3YhWSTZj2AGeeB68f4Y45O40q0aTeLbZLydy9Bjd+vX/PQurk2ZmTkSrJEV
XY4+YkD5evP+f/1M/suCOF1SN3HQnAIBOenH+fwpl3pipcyY3dwTtGD19f8AP9InkuVtgrsU
c/MR7YPp9P8APYEizb282JA0uTngHqBzg8Y/yPyctnHDO07ttbpgDA9eTR+9ktnltGAkbpn+
LH+f89pbQLdQT72xMM5JJ7Ejpx37j/8AUB0I7gMkDlCTxxgHOfX/AD/+q1p90ZJkiu5p8BlJ
fPKgnGRx9Py/KtbWcq5SWbaTlg6rnHJPTp/nr6STKg8wrJnqN44HHf8Az/SgNjoLvw7pGqyl
bPV5g0Y3o5UkZ9DwMf596Zq/hS1srTfDqPmXCnAilUr82Tg57f56cYzdJjuQ880bBTEu4pz8
y8n/AD/nFttXM6S/aIWMbnG8xqSvbOceg9R+HYGvM53UoYbFzG42yoSx2DIDHPOQDzwf09sR
WGpFpZEIyqnGScgdfbjgf5HTU1Z7HUbYhoVVolJDIMHv1Ax/nP4ccbhoXdVRlbzMbTy2Mn9a
tK6M5aHYvqNusyg7kQcbjjgknHb8P8nGw4it50kRMkuDg4Azz3xxz9Pz6cFbRXNxfO8lvLHC
ilhlcEZzjjFdBYXNwsTpdkO3JB2gYByB2/z/AClqxW51EdzveR2AVgchMHbwSO+OmP8AOOOj
sbxwzOUTzVPygYyRg5JwOn49P04CKDUZLQ3NraPOPM2MI1BKg55x6Y/yK629dNL0UX802ZFw
xiRcuBnBz/hxTKT6DnF018pvLXbGM7QDjJycEjHQYH+ek91a2jBpnhW3lDliG6Z+bJ6e3+e3
Ka9rv9q3UU0PmxGMAIu7B7np0/z+VO5v7i58pXVwoAG5nJGPXn/P8hIyXxHJArXPkkIQMJsx
nvnAA/zj8udjtZljA8pWPJJ+73z0yKuXF8+nuXjhW4YY/dMuQeuTnHt+lYM2qedKzpAyc8qW
PB/KqV2tDKcjQVZ4Z5ZYG2QNjLOvXg9BjjtUaTW0PmzMqHZg4yPmOT04+v8Ano69tofOeGKO
SXI+aP8AujscY/D/APVVbS7ZTcSGQL8vzIo56E9eP8/ym+lzG5oSwwswkkt1SNtrbuemMY6d
OtTi4khVzGgaEAHBTBPAGc4/z/JJoHMAjIbY/wAxAOduOw46f59qiUIsimOPcisQMDJPv06D
29qnmBSEurt7sAXFskixk7mRTuA+bPYD0/z0uLDp7QM4tvvDDfKec5PHHTmo/OhZZJJoUDZw
CRu3D1zjp05qq5iDtNbxBoy+0ljwoPU429ulPmKc7lu7/szyWlSyzghSRzxzn9D/AJ7Z11aQ
SOFjRo41X7y5BIwTn+f+eifuJ3NpEyLJnO7kM3H+H9PrU728ksanyduQQRtxnqP7vuPy/Jps
qMm9xlkTpjTCFfv8tuBb+97f59u2toF0thZzxvyPPMq7s/L1Hce3+ccZEgMRYeXiQDjAOB94
g5x7fh/JY3CmVlUBh1XBGMbvbrn/ACMcUaryO5S8E1pKkI+ZwCCeMHn29vwx+UC2080ZFydo
UbzgdBznt/nGO3FS0SKS1jlglUSjhlPHQden/wCr+U8cAhlPnSja5289D14P+f64zRbFt3ac
TXEDKySx/K47EHAOSOOn/wCrHDra3kisvKuGPmvEBJgDGeTnp9f85w+4jtEgnS2DkhdhBj2j
vzyOe/8AkcZytHb2bQSMd4j2SZONo5wScf5x+VakFu2+0w3LFGMaLkBhgHHPcjnv+XbFbEP2
mfMhuR5jDG3d0GTyePY8fy7cyIy5QLKBGeBn+ROP85rTsdMjk8yQ3oy1uUKcY25z5nT8P/1c
BSZdvbNoLOe9nOTEpb5OTj1Hbt/+rtjR63pjM8P2ZnZ0BQsDjJz6D6//AFu2lq+nRyaXFi4V
5oLIpHESP9IGG+bp0x/nuOL0CyuRcSXEdr+6jBDCTnHJ7/59aLCu76HZvc3ItmiKAIV5RuuO
T6f556dsi8YpwpHGQCR05PXirU83kkr1IJI29jz7cdvy/LOlDEMxUls5GOf6VKL1sS208SyB
72NJoV6jBBxnOa2m0Xw14ief+z5p7a4Zc+U4GAeRnoR6/wCenMyFwJPKiDTNg7emPTP+f/rM
likg3JIrwSsPXkdeee3B/wAjh3sRfuX9R0G68Pw+TcfvEALeYnfryeBzx7f4VwkLrGS7AuMD
BIwRkY/z/TjYs/ELurLc5AAADL6DqP8APr+Wbq0tozx3dmUG7PmwjjZjPQfgf89Dcem5DBZT
RWc73WHlSb9zt6454Ixj/P5RraJa206iNzDO3mSM/TOT09Oh/wAijzh5bspGcZwQP1/L2/wu
mTfpxtz1JyDg/L/nH+eMALXYqwXEkImaDAcr0z3GRn/Pp+Vq7vWudNKsp3KcnavX6YA9v89G
EQQltzhy6sgwMYPqOPT/AD6JExsz9ojG8RnJ3DjNAigIlaRQI/l3bj2Iznn/AD/Ti7c29vGx
uI40V8febnGCevFRSTRuJZCgMi/Plccdc8f5/wAJLyBVsoZkbLytgx45+o6en6fkAtirLczO
SWKE7iT0GOv+HTjv+E8kQa3iIkHmsTuAB49PT/Pp2qGwkkRwm52ILBSv156eh/zxi9PYta2i
wEsjuvB6le3WmIdaapNpsMyW1wYklB8xRg5657fX/I4J7uW4trjDb5HI4zjOPw9f5VWtzEkT
BLVy4PzSEYLYz69f/rj8KwnAvBH5QWNDu3n15z7f5P4AXAvOZZBCA79cN0HX/P8AnAmXz2k2
vGPLJ6g845/+x/P8nT20V1JMYZTGXC8r1XaSfTn0pg01ftGRdSsFcSYb1AP6dPyoCxS1RJLW
4mlZdq7dvoRwfUeuP8iqdm0z2wImAGSBlUz+vNGstI7tcT4SR2wI1B4GDjpwax2K5++T9Tit
FG6MZS11OlMIYPOwcvtxIN5DD9OmD/nFUo0dblRGFEJDYdjnB5yOnXFS3RWO7eWV/mUjKA8k
AH2A9fyrNlvt0MvlptQueCPug5/HPX8qiKuSjUF3GvmI6B0ROGUDPf29RUMFygZUiGFJy+7g
qecj3HHSsq4lRjvQ7lIJ6EEZJP8AWmQzPE42k7gc8rkdDVey0Eb6oJpQYSobcdw5I/AY4Gar
CR7J5oblQVDFhjAIzk9ce1LaXLJeF4QoG4F8jGOTntx2qnq7MdQbOQjfMPfr1qYx1sxs0YbW
2kYuFIbkEqTkn8B6k/5FbSxtGio4DOFBBHAB5HpXNWaM86/MdsZ3EHnA+brweakm1OFE8lEY
lSSrPztPOR06e1S4tuwmrnR/ZkXczKHLeqjj9PYflREloGfy7cIw4LOvXqeOPpXMjUruYvGr
Ioc8HAzjnr/n+dXG1J8tbTBRHF95hxnrgYx9O1HJJbhHmOjtoY5ZzG8iQgE/M2MdOnStnRtF
j1KV0W9USgngjIxg/wD6/wDPHG6IBPdTI+fOK7gDzx8x/PpXS29k+nyrK5L7nLMAMkdeent3
5/LgSN1OT3OrXQoY/NAkjleJjwD91sH9e/8A+rjidWgaO8vI3gaRQ53NszvAJx2/z+ddMIpW
RisxRnO7dkdSOSRj68f/AFsQ3cq2sUjeYJS3TIBG4Z5JH0/T8mXvucqhKkw+QybGBK7cAdf8
/wCTW9p1tZGR2MgSaSAoVPXy8sc5x/nH5Vmv0+fbGDuXHI/z7f8A1uMSxNCbz+0NmLgR+XuU
dF546Y6D/PZcw0rK5LqtvYrZW80cwM0Fs4t1PAdcHt/nv06jnLHVUu7ZIcLHtzhFxyTnJ6c9
K3bq3ikNpvgZBbxMkZJyUBBzx/np2xxh21rYWMg8k7wX+Ys2WAyeO3v0o0C7JJJAs21hj044
/PH+f5V9R1BbOLam0SuML/nHTpXXWMujzWuZrF2m5BC/RiGz0/z7cV/sFkGle8skcSOWQnIC
g9AM4/z+OEn3Hqc3pivGpkYk3T4ZpAcY68dOMf59tPUNLuddsUFqmyeNs73GFcAEYHH+fp0t
z6SslwWhKwKiklDnI9zx0/z2405bgPapEIgoTgOvGSM/T+n4djm1DZHEyafrFlHMz6dPIvJY
xoeOTz0H+fpxnmOe5unhFnJAWJUtLHgDr149/wDPbuU1a9QsUYgIcKmMYwD149v89qOq3j30
ry3CBZWwGC8ADken0/z0akDiYUVo8EbRu4Zgc7R+OD2/yPyumSMBQz7So5H+f89aa6QEu33X
4JIOBjnk8f5x+VSSQxM7R4Jxkg9P4v8AD9PyZPUuSJukjO0AA5GB+H+f84safMv9pC3kXMci
/MSMDuefy/z2zop3eVUIH3snjtz+vHT6/hFDqNnqMyxw7/ObJA2kAdefy/mPwBXOq17R4bTS
Fvbdf3Zzzk5x06cen+e2Bf7Tp8W0SLIrZJC5AGDz7f5/CaKcvCAXfbnCr29KbLdO1jKmAYwG
+Uj/AA/z09KSK6kUGZ7YyxyFQ4Khh29DVm6QwzmLJlYKGOOe59enT/PbP028insw5VIxuPy5
6cn2/H8PyuM2C7Jj1wBzTYr6DJWYxHCPkg5wP14rIYzJkyI6KTlSRjnn261tMXKnAJOMgbe9
QS2pmhK3AG3dxtPOPX/P/wCoAgikO6Q7gqjIKq31Ptg/5+lxGEsYwvQnGBzxVWK0tbaTIDZH
OWI9z6fX/I4nl82CJfsqAliSQf8A9Xr/ADoFoZUvh+/1Z5bhZV28khiTjGcZ46/yrLi06Mxg
TRvHIMgggc89a660vHsIZYYUCxtl2HHB9R+X+ccVxFLLlmWMYJAym7jt6dqfO0tDOUdLnH3d
yXnzgoVBGPXr7VDNK8u4kYzjIA69fb601zudpMHJPI68/iOlBX92cD9Of5dK2SMrobjGRt/T
/wCtThnaeO2Bx0/TpTME5BB46cf/AFqczuqlcnb6dv5Uwa1LMDyeYVAZ8kknOG6HpUUjCS4d
8EBm4yKbGr78D5M5GenGPpU0yRgsDlpFbBYjryck/pStqPoKJQsjcs2c9j3B5/WovMkWUsCX
6qNw7HPt70940WEHYNxxg+o5zn8q0rTTkjYG5jdnfBLZ+6vf68UNpCVyxpNhCq+ZOjrKVO0b
SSo9RxUMFlNatPcsWWMZKu6Flfr14qVH+zXDG1aSRl6OewyeT7dR+VTrNfyrLEbiN0BAUhMq
Dk+34Vk22M0NNs4rSxMqKPMZOWOcnr7VftZZZLdTIrDdwQfvd+elZdtbTyyGSU7VhXYqP36+
3INaUV1aJJL+6IWJMAH/APV0rO+oRdmbEWlb49KaK4Q/Z5C2AOJMgjj3AqG20owXN3Ek6TPc
3TucjPlggkj+f+elLSp4jY2EAmZFguTI+R98c8Zxnv8Ap+WgkD6ZPcXcjb1urkyBccopPA5H
Hb/PIt7HRG19Cr/ZuoW1zcrLbp5aZCOg6jnP6Y/yKoWrLDEBEX37ycg8jk+3+f5dRM4l0+fK
lmIb5mHP/oPQf0/LkF3wWzlhlgxYEgdPwA/z+kblydthb+W98oC0w8hYBsnt3NRmKfysqiiR
s52nHPPP16f56U21FjessGWjUYI7ZGecdv8A63aoL3V2UlYt21RhmU87uR6e1WkzJz6s6DTJ
mtbaWKVMZJ+bOc9fb6f56X57+P7NLM0RdY8YU8DPPPT0/wAjAxx9lqRa6IfcV6hRj3JPH4n0
/Q1v27qolBliwAc55wRnr/nt+Uyi0ylNM1FvEku3hEIz5PmM2eCMfd4H+cdscNXU0MFrcLa7
RNMyhQv+rI3c4x7H/OMMieMopDR52kEbee/t9P0/Cw8sdnHGXXOxyS4UbR1xxjj/AOt7cIp7
EW9RJMCACScEjGOvt/n+VK8YHJDABfXtyetVtRvQjyhUIL7vmUZxwfQe3+cVjT35c/Z2bBz2
bp1x29unqfwppCnNW0NuYqFkzIi498Y96yryCUfaSsOVQZJC54O72/z/ACRTHeTuDv8ALwPM
brz7nsOP89tYNMEAUnBAxlf8/l/kVclSuZNss6SPIICGTkbl5xk+3T/PuNQFogUVEDMNwwoy
ev8Ah7dPynBlBw7Bfl6YHX0qld3Lo7CNWaYAbnxkKvPTjHb/ADik2Dki4ASpfHU847U0xON2
0rg8gYz+NZr34jRLWFiZrhgSW4KcfT/P8rJvlRhBCgmIGCQSNo55wBSI9oib/UD93bJjcSQo
AA96JJAsbyGEjaN2Og/z0/z0VVYAkjvyCTwfb9aaCZD+7BCg5OVx/Mex/wA9AaqIgimR4sCF
lxkuN2Mde/4f5xU0plZNyRnKdM9D/n/Ps28ljs0UiMAs2Dgdz3/So2YrOQp28gncTjoeffp/
nsFN3H+XK28tGxz93HTqcH+X6fgroSrEsyDBGfT3/wA//qiadowyibazHAz0A5/z+fTsxbnD
Y3kFujN0HvjHsf8A63Z2E2WWjY4IRmBPzc8+vHvnH+RxD9mnlJYTSRjJwoz0/T/P5B1xqJud
sdoI4rgKQVHRxk88jrxjv/hPulYAhE5GfvEf0os0KUuVaHASh/NbeDuzznk01DlyydMn7vOP
0pZN3mvv+9nnNNVSu4AYHfA/+tW5n0HAKCx53dMdv5UAA87T69Ov6U3HcD8qXpkheD6D/wCt
TE12JpWMjDecsB0x/wDWpRja6tuVcjgDio+qnGcY64/+tTlUP95vkAyOP06UCL1tatMBtZS2
MImO3Oe3rW7bywzW0hEQUhSjMOqnB54HHfpWFbO2BIOqDGzu33jWpJEYCs6hcseEIwGxk+g4
Of8APbKY0lYs6cfKtbgtblpWB8slflPJ9B/n8Kr28VxaStujDwKSHBUnuTnOM+lR2cCyGW4k
fy9m4+gB3Hr2x7e1TI8V5FPOXkVihAVOemeen0/KoDqTTXIkh2Qovm8hRjOccgdOnHtTpVlC
xFIQjMNkzYx8o/Dishr9QVyoDKxblcY64/p7VMb8C1fynSPcCCNo6kH29ulPlYLyNWbVkiun
WJFWGNQoTv8Ay7AdKdHfyFi7sAMttTJII9enTH65/Dn5bmO7lZ1jZW+6VBxnAI/lika5TEmA
FcHA4we/Ip8jKub0eqgK7uz7SSGUn7uM88DpVHUr5o52SNmRWXcMjAPBHcfSqI1A4VSix7Hy
w2g56/1q9fQNPY+dDEchuR7YPPAH+f0ErPUV+zM8kFX8tMu5O4EdPvfrioHs9zu4bJXLNkZI
68H8qjnkJzyc+340xZ33cDqMHOec5H9a1t2JuXUj8u2LBgs3O4E/7w49+KhM6qzqN2Tkeoxz
/iKQyjyjuALNjjOccmlaPzpcBVHmSdyBnk96PUfobWh3224kJAC9BlR0OTk8frW7cWwhsWFm
4LI+5QzE7hznnHf/ACPTD8yxhUxJJ5YT5lLjJY/l6g0j3AhmKRr5zMueRgdzjp7fkPyyau9C
1J2sZtxNu8xAwJ3HoPdunT2qCVjNKASuSf4QB3Poa3RFZSXSLLF5UiZOMcOOc5GOn+NUZ1ib
UPL8pgQpyRjIznPGB9apSCxetEjSQl3YRgbjtB5OT049v0z240JJ2wNqlXY4Tg/r6f56dnwQ
28drGsYVYwCxZ+565/lVO7ETKYBMwJJ+YcZPTJOPb9PbjPcGOMznVWjYMAEBBCg9ffHTimaq
hltZHDErt/dqAM989vSsWWOeBXEfzL13Z5/i+h75/wD1VNN5MkchYYcKcKjYH8WT069f/wBV
PlsybBFdPMZJJUxt4jAQA5GfbmlzHZf6SwzJI52gcBeuDjGPyqCOaKNQxJYEk4z93rj8ap3F
w0lw2cFQSOOB1Pp9atLWwXsjZWWS+jaSIbpi3LHBHfB6fTrVlPtcFzsjiKrnDkjgnkenA6fr
WFFIQHSNTgk7B3Xg9K1pZbpVWKCNZ1YAsV68E+30qJRswvoakjRnO+NCyAFiQTj6cc9/yqpc
yLJA+1d4AONw64B5xj+n8uCCBvnCgxk5Vx6/Tjj/APVVLU7d7FS5h2q3c4YA/MD296UdWODs
Zu9gJMYcuSe3yj5s45/zmonmXDYBKlu/JHX/ABqOSb/WAbjubOcfX2qNW5YsgLDPPPP+f6V0
WIuXoLk20vmtH8+c464PPr71s294Y48Nv3EknBHHt0/CsGR8xhuBvwTge5oZkLEkMRk4+btm
plDmHfSzKUwLliwOT1PP86YpO5hjt1A602bOyQHPAI+Xr+FCNuJGMj1Bz/n3plJaDyMen5f/
AFqCvJ+U4+n/ANao5FLnaAAOu4DkcHpUqYdNwwcHHAzz+VMT0Hkbc4XH0H6dOlSRRYViyFs9
Nvbr14ohiVkfK8g9h9f8KvxSSRD7NBiSOVfnwuSic57de9JslK+hdsbKKxt/t1wFdj8qRAck
8066draVGfDQnDIdvQkE8cfT2+nawA0l0zyRMBHGMBhwOoz0+vaqRnWEKkcRJBJAYAknnJGR
/nNY3uykircSGS4kihjdoSpyCmOefb1/lSXKzWsS7I9sf3VYHr19v8/ynF8sdu8i4Ls2ANgO
M7jnp9KguJbpA0E8UY3qWK7QME5rTUTKEhLliF5PBOf88VaeFTbRk7kkTgqw6jJPHHtTfsoh
iEwdWOdhXbyP0pbmQgMuOjHH0yetUItyFEkLYQAD7vY/e9qieOLzfO+Utk5jzyTz/gKpx75n
A5LAE85z3NSsfKuGVwSp3YO7k9RSsPm7lmWNJWmkCIroTnjr97sPoK0ba6dWEQUGP7zLxjqe
entWK8p3u3PzE7R7HPUfjR5jhSTzj5T365pONwuXNRghuIjPDAsUm4hlBzkc89MVjLyT2YHj
j/61bCPCrSxOC7EELtPI+96jrRDogWZ2nQ+V2UDBA556cUKVtGFkZe8tKWbOT7f/AFqvwWx8
yORoJJYo+WAXoOfy6Votoel7ygmlDYyOPr146VNGXjWaGBsuXPl4Udc8E8f5/knNPYIorTiJ
5HAiMbyLwh7Ehj6fWsuaYiRkVgyk8H0HPf8AE1ZuLS4kknkcgshznaRxznHp06Vm4UnIB5OA
CtVFA2y6Zdmx8jzSN2VOQOvFI1xObxLooWDH5Sw7c8e3SmR25tbhJJkDQkj5vUfl/nFXLnbL
FkITGSTGexPzDPQUMa8y3O9wRJGWLoF4TaR0znHHr/8Aq4rMu5PLbYIXRwMHceDyRVuPcsfQ
nGTwOQfm9jUnnqjG1njA83JbGBwSeOnB6frULQp7GQJDglmYnPTP1/xqVLkxW+NmQPlx1Azu
5/z6VPqemC2hSaGNljJIZWGSD19On+H5ZjsREFydp6/5xWmkkZ6pjpJDJkY2g9hnBP4im7SG
w3fj/PFMI4BPP+fpQcdeuenH/wBbpTGTsSjsqngcCtCzujGrLvZdwOWzn1zisofe+77dOv6V
YHJJjDGMnAQjoecUmk9xLQ6G2a3uH8tsqFbAA6k5PfFM1vUxHM0IgG5eDuwcr/n0qrp3766E
bxudxwCFxggn6+pq/r2gXVvA9w0UCW8XBbJ3uTk9BxWVkpFX6nKyAEFkTC5+7/d/So+2dvHb
j/61WBbM0LyIpKDodoGRyfT2qJoWWNZCvytyCB/9bpW1xJdx0avIdgQsccZH4+ntVtW8oeWw
3bCQCQOmfpVWJmXei/KD1P8Akf5zUpcHjPA4GaBN22KM6hZ2KKWVfX8eg7GlUAdh16CkkjDO
ynI4xu9OvT/PelAJfGDjHXtSNFtYVuo44/z7UqIquX6D6cfy70s0DYKsw5HDJ7+hFW5fJbT4
wkTCVfvN+J46UEtrY07XRrn7OMFU3jJDDjByOKltbKeWGaSNxGskmzoc8Ejr9f5evS5/wksA
0xQ1kpcRhCUIByM4P3frVe3122Wxjtl0zzHUszNnO4nv0rL3ydeg66+2eS8QnjZRjhFICjHH
I/Cqfn/6WsiqrywnCsB1HPHr2/zxT7vUIrhIkeEW8YPzonXnPfH0/SgtbpK0oG/A/d7W4LZP
HT/Oe1Nablojjsx9u3TOvlyPnBHB+9yOKhvirlyZ1aTf2445/wD1VDcyPFduQ6ndkjb0Xr6D
iq8rBiZGQEtyQB0PP6VSi9yW+gjSEMSdxJ5IPTP5UxgjfOAQT0ATj+VLNN5xB2YUdMZ6ZJ9K
A4EDoVYksD04HX2q7isR7jjIB9Mj/wDVVtgbhQikklSzE57ZPSqiIGBJBA/z7VueZBNFbeRa
opj/AHbtgYw2VBY4pNj6maLW48uRmgZQq9SMf0qFOEIPC7s8ev5V2P8AZ9zd2kv2hVGFIidE
4XGRzx9PzrAGmSxQySyp5bhSFixyT/8AWH9KUZrqK3YjgxGrkvvZxlT0bv0461ZkZFWTemMg
j05+bocdazix80yCQgjOPaniQksNwyMjnv19/ehxuxpmi8kSZjjkAg5O88nJByAcflVQ3S7z
sXBAx26/Nzn8RTC6KuIx8z56nPHzfr0pksEpLEKM9SV6d/X6GhJDv2JhcmRHDYwCeMAZznOP
zpHaGKc+ZDw4Iyo5XqPz4H5U21Tz08gFVfsWPHAP+P0pWtWO53uVEYbB9c89v89absg1aC6t
FtwmySQBgG2OMYHNIZ2kRhIiBSOApHB55pbySGU8hiygKGzkYGf06U0xrEWTzlbAJVgTjGDx
R01F1CASMrpglwDx14wc8Vo6csTTuz8GPqrc5GT9e3+e9QabBvbz5l3DOOpyByTg/h7fhTbi
Mwlz6kjB/hHPX3qXroNbFrVLyMWbxRSB5GYhgRztIPt/n+WAsEhjMgT5Q20semfyrVFkGQtJ
87AEjk57n0NW7HT7VZJFuUZlzgLyFXg4zSTSQ2mYM1q8K7mQ4PcYIz+XtUJX2+uB/wDWrqIr
MQXD288aTRbvkTnODnnOPeoNS0aBt8tsTEoBbYykZPOAOKfPrYEYAGTwOD7f/Wq9b28bDdJK
FUEZOeg546VNp2lvLdATxt5WOePw649v0pZ7TyWKx7lCnPGcDGf/AK1NtbE2bNOBtSt0mito
o3jZtwYjBBOT3/D/AD0JPEdzZSeVcRxSMh5HXueppsYa4hYxqOCSSo+vTj6cf5E13pFpBMlz
dW+/cMCMcAnByc4+v+ema8x8rKWp62dXTENtEmxCD0HbnAx9awAjyYX09eB/KujbQoGkYwRT
KM52BM8c55OOnX+ffGhp3he22zF7mFS0ZZGlXbtHvnvVqUUNJs5OVFjCfdzt+YjnueD7VDHL
8p27SMn/ADwK63S9Mt9Vmcx6hbjyeG86AKGJJ5HUVvf8I74XYD7epScDB+zH5G/2uBgZ68U3
OwnDQ8ydV8xgM8eg/wA8VeFpLam2luImaGeMsvqV55HFXfEdna2l8TBKrlxkqF4XOfarEWms
2iS3d6z+Zbjy44yD+7BHX9enHT8k5aXFe+iMN/LDSeUp+VuCO456/pWpdaTeJOtm2MMnnfdJ
2gk9eK2dI0axXWAzm4kiSESPKoOA55APFTXcn2PUbmAzTqsagi4lTDj5u3HA/Spc+wrFCy0S
zjltLs7rqL5g6twoODgYxnr610OmvZpfTFNIiWZmCkqx25IPAzWJqFtNYvcT2DGS3mm3Zb52
YEnnGKdNHJodpZyCMgXUwaQFhu78Dj5e/apu2Umyxc29ra6hJZSaeU1BTvm/iUE57/jVS1tL
HyLmPU4ZE2t8skfbr1/z/OtK51KKdZo7WL7dvbzCzczZxjHTkf4Vm8tI0LxbJ5GJmQnDAkEd
cdOtS2yW30KOp+HbpZWlATa3KBerL2J/Sm6VbSWsd2ksSywSxlSAPmJzxt4+n51vW4RBMsUE
RO7Y3mfyzj2FS2UNrLePDEqkupwTHnH04+n4U/aNqwrnH3Wk+RK0AyZt3y8cdDx09q19P8PR
ro1+00YWWJC8pYZCcMeMCpLmwjh1OOBVkLkGRucYznDdP859q1HZ2tIrWQKI+SxI+ZyOx46f
/Woc2HMeflWXnA/D/wDVV3T7qS2MhIxE5UOSMnP/AOuuuXT9MkjuIBZhSX25C4C8Zz0/wqgu
n2Y3oyOvlsECkdQO/T3/AFqnUix8yGw3SlZxPM4iUYPl9OM4A44/Sqd1q4kuTcWcey6KkOwO
QV59R14rRtrVRLMUcqjrtVCOT1JOccf/AKqgi0yNLllAfZH8u1c5B5Oenuf84qVOKDmRhhbd
oizZaUjnJxzg+vWrdqluV2TyExRoSQgGSRn8v/r1qR6QjXTrOV28gELg4yeRxUx0iyeU/vJc
52kdABzyeOv+NU6qDmRjyaYss7puRZRyS2SCDnHb6VHcxNHZxwBowiMTvHU9f8P1roZLaC3W
KC2DMzEh2KHcBnBOaZqGnW1jeCKzD3Ee752YZB9c8fX1pKoF0YbpbG0EzZWQAooB78+3f61S
uraRJtpQdM/Xqec/SupewsoPN2yuG5kfcQMdT6cf/qp0OkWN2gDTuqshbEinnntxTVSwNpnK
yWkkMZaXIJxkEdc5/wAP1qa3sQXuYmiaWQRgx7QRj0zW5f2iss0USgxs21i0fKE/h06VM0ds
tokiKonUhS0S/fPPBOOf89al1dBXMSSyaKFmhUuiggOASD1GBUstvIIi8EBAVdr78EDg5/H/
ABrTIaCBjMrKqPkIenoe3TrQFF2ZFfEbxqMCM43Kep6Z9aXtGPm0KNuZITJtYM33lQDvk47f
5xW/pV/GZ972wx0O7pnB9vpWen2RkmXaqFRvJIwcAHB6emPypkNldy6jMz2zsm3oo75PIBHN
JyYuZmw+rQQ6hC6Q72XcrEr0b249ccf5FaXW5JSjQRw+aku1kCggKcjIwOegrAE8zrJDbQlp
EfD/AC8gcj+Y/wD1VZWKQWs0ZtmSdHIVkB+YHOc479O4o1W43JnR6FrFumqhJLWBoI4/mLHP
z5PI747U/TNUtIddu4J7SGSIu8gLqSAMHaMYzj/PNc99mNtcS5t5YpmORCecL69P51bURmaS
WJWYLknK4O/n5entz/8ArobFzNGzDrVvb6pck2kCQ3WFXhsqehxxXNS6vNBql21y6ShowsXy
8DnjHpx+BAq3qCujxyyqq3Ey4WNlDBffGPxqjdxWd3ohmkQxTCU7drDDYB7Y4+n/ANenF6j5
mdTpmviPTHdVG9QwZmAxkjnAxVjTNQsJWnS6to2BX5XIIx16YGP8/lwFhcqyMkoClZM5bjHP
fj2Patm/leHylhVdsuAMEds+3P0obadh88lsddYXuhTavNbizhjHzENKCucZPOB74/L8INXv
dLN+V0+zTy0G1wxbh8kkDnpyP88Vykke+W3QbACSXIHAxngcd+PzH1rRlIdtxt4WPP3ifU0u
didV2MefT7WXWokvIXhluF+aAL80fXnH0FXBcAtfMttLcRQgKzknAILc4xznn/PSe5kEt49x
HZFI5HBCuOVbp+A4zVLVNREVwkCJ5Uk/MhUfLznn161a1GrF+TUV03Ro8F1NyfMMPlhcYz1O
Oe/5VW1y9tvEd686pIs74RAR8vcZx7Y/D+WXdpNqFm8c11AwhfEK4OQOemBjt3rXGj2s2lPf
K0yxIcFgeQcHOAPfj60tEF+hdsIILWSMSyedDwwbGY3J7E/wkHnA/wD1ZmuW8zPJcrLubzR5
eVzkjdhQuMfp2qmtxbrplwFEojlbepyvJGSSOODwOP5dpnaS/hhvIgS0WAcDJYjIGKNmI0tN
sp9OMFjbQMmrXR3rcOOI8E5U5HPAP+c1bXTrCbU7+eZ0lkWQyK0cpbkZJXpjisUX17cakNWm
nkWdBsjjTGS3PtjoaLF4Cs1re2rO0oaUTKcMjHOD+NFwHagxed4oofJV2OGxu3E9D06j2pkV
xa6faMJlZ50J+aNvmwckMO/QYwOPwqsbhJfs6Tx5cTeXE6j5TyevH+c1csdPGbhHDbs5dj/C
euBn2qfUkvzCCSASD96zqpVsHcuecNxxgfWq93CbmPPzEoWCYz8p+bORjnoPyp+oWiW2nyyt
LGJX3MpRTleuAxI46e1R2CCK0AmJAlGFLYPOD7dOtR5k+aJbcSvbNIEdZEJaTIGQcEZxjjtV
bynErTKu9csMqv3sr1GR0rQ5MocodrEo4/7668VBCxjkk2LvCv5adtuM9eB/WkBRgt3kkP8A
A8eWYEYP0Ax/nPSpbeDmNPLdVKktJ1yeehx09unH52p/PjcsuPMAyVGMkZPI47Zo8yFI/JMe
1iGKAryDzkdMfzobByuRXNuEDTk7iX+THTByOw/H6/jSyIxDTRJsPmD7vU4zz09P8+qyQxqY
3Y7rQMSAM4z24A6foakimiubq6jtUO2NVZ933Gzn26ZoERzoUBuBH5ke7aM/eJOenHT+f8yc
xW9q0+3dGAdoAH+16jpz1p9zbx2s8kxQ4+4RnKsTkZxg/nUFwojsbceVu5B3DlUz/n9OaQEi
h5bcSDG14zvJ65weAMf5/OknhbyD+6bdBjZs5YjnjpSiX7TG6Fl2ojbmBwWx6cdBmpWkQN58
udo/iIz3YDtTuGxXntZJnRgixgE5AHUjPXj68mpLR4NNLXMkTXSZBVUXB3cj06elSSIsl1sl
+UyBtuB25znjr/KmLFdQljCq7VcAKxySoz7dv6fWi47vYdeQRTgtkoN4L5HPcYA9c9qhaMRQ
GFkR3h6FFG4g5xnj2/nT5rGR2JCJtDFg+eT3xj86twSadqGm3k9hbo97FhpY2zleuQvHOaqw
7MpwaYyRJeiAATg4L8K3UEDiug8P2Qu/D8l3Orpf+aUEobbtHOBj6fT/AA5bUr4W+nRW13HI
I/MMqxq2XUnJIbjgdelStqcUejXEiWkq2EswEsI4Ckdxj1x61aXctLXVDlgt9Nv4rgqzwRvv
lAGD156D2p1pNb6l4pvEglECMQYXYYDDuoHr/ga2r6znl0lr20tY/srASySs3+rjAJIOR35/
Os2W4ja8t7aPy5bQBGGxcOreucdOe9ANGvpgtNP11NOuBGtwyszXc4BjbrwSRweh/D8s7VrK
Oyv7i2WGVrcAytcE4QNzye2OKu2V7c6v4qt7RVhljwTKsuN4G1ucgAY6VV1a2srtbu0slkZ/
MIlDqVGeTwcdKPUrciuIjcaMlwrWyyIDulMmSw9VBByMVyhtgl65VXCxp5hiJJLHnJ6fTmur
stFs1smhDZeTgW4J3KeeQcYwOe9c9rumXOlalJbi2Zt0fyyNySOSfw/z9HHsKxQsZYmmuZnT
IL7wDgYPJ7jFXp51863t5MuWYEZHC56Y4yP5flWU6PZzGN0whBKg9xggfhU9zeJ58TbMGMcA
qDzg9f0q5RuxM2Ht3naKPytpQkMp4xjJz06f4j61djUbSfs0RUn5SzHp7cDisiHWoZbl1KmN
GXHzAYzk5ycUp1VIyRHLsTsoG7H6VlyS2J5Ww1W4DzrNHOQmCgxkHGD1981St8xXiCdmZGJU
FznYpzz7euanvcXETwLEifNvXGM9Dx29/wDIp1rFLvkK7JWMZBVkBDYz064PP+e130KYtnZA
3l5GhJWFxsAP30yfm9+P88VfvLVo9XktopG8oW52PHkcEnqMf596rafL5U7ZRmkVGfjkcnjn
HGKkuppyY7k4R5U+ckkqqg9eR/L1qG3zEa3KlvA72FyZUi+zxsQrkDIOT/8AW9KdHIbWaXy5
0jgkAw7LuDNzkdPU/lUjBYbvyoQu2UHzV3YBJBOV4/L6fkt5a4itIlTHlv8AMo4Ock46ev8A
Sm5DbRI8BjjRkKNg4woyd2c5ORyOR+YqRbS4a8Y3O3p8ig4AHP1HFT6TpUcto01xcBWGcq/X
uVA/z0x71WDzyTNHcQsPm271HC+gzjj/AOv9ai72C7ZblA2NCqhGhIxIEGC3JxjH+c1Xubgx
al9mKOwlUsTuGR1wMYzj/wCv706eUW9qY5LcFwPv4ACEZ56DjJ/z1qO0sVuNZd3KiNUx5zcf
Ng9Bjkc0LzJLTNBNFJEtuPlB2hepxk5HHv8Ar9Ko2lzNbLtePcrMRF/eB55Gc/l/LtZbk3Nu
x/eyTbIOOc9uMe/P4+tQlYoNRW1lQmS3XzCSTjPpx9en+SkhrbUuJJctfSxW7FGwcs55PB4H
5/55py7ZbeONQJAhxuU/ebnJbj8at2ygXG5nVw43GX046D2/+vVRbKW2vZHjYAo+4hmyr8kj
HHTj/IpMTJruGT7L5avtbJ2kjI78HjpVGEkXy29zsMoVuVUfdOTzx1/zxzV67nnGHaDcjsQy
jp36jHTpWdcys0hVYWMsZyOOcc8dOevfihBYv3UZl/dhM4II4479eMDp/npSWwItvJU7UVi4
aMYzkk+nTp/+qqVxe5YRCE7jCSxXHPB9fx/pVJprmz2yLEzQ3AWPABBPB9Rgd/yoSbFY072V
0he6BVgiZ5ThuSM8/j3qeMollcSsytIjYkj2kKBzk5x9eP8A9dQanFEojhSJmIAkAjXg4zx9
cnvUdi8LWV+l15sTPIP3g+VV5OQT/n8Ka2GTrcK7bzakrIp2llPTsDxwP8+9WoittA90wRfm
ORKQAOuP89KZa2aot3LlXtwi+WuMkjB9O3P+TT/KM9o8ggaQKM+SRypGecYzUha5WthDNcI8
22NXkKR7sDKnJOeOKsWotxq1xaxzDEIJ852zuIzwB1pqLY6laXMSx+SyIQhfnJIO0rx8vTNZ
ui6bJC10k9nJJJtfbN0Ax+FXyorl7GzBPaTThMktjMnlIXbbzyABmq17p17BLNLprGCJm8qJ
Yxtdm5wxP8PX/PbD+33emaqrMpVowVLQnB2ndxwPcmrtrPPeEO2pESh9/ln7zkk8E1ok4otM
hkUxasHuJPMvZD5cyzoT8wyNw96nuPEKaXqEiWsMVzY7fLMLMCrNnknjt9O1VLpNlzd3NzB8
yrtVd5yDzzn8K55YNzkmRFU8/Mf0/Srik9wO68Q3t1dad5KM5hcgGBYyu9QT904/zj2qwsOh
XWmww27xwXEJCsFTnOTkHjnpTE8R6Y+kGEWkkaWyYE2chn5+7keuK4iaV3vXnjkMbsd57YIz
+v8AjSUblXtudBbwtoXiA3jXMK+XkMVQruzkEEdu1dVba5JcWc018myG4hKwKPmZjg9CB69a
4W7eK7u4QozKf9YZT8r9evpjn8q2vCJFzrrRXs8Qt7diF3YwhwcbTjpxih6q4XITF5eowx2z
TSSuwSdFOGRT3Xjj/P4b1xpNxYyPsd7tnwfOuH3NjJGC/ap9bt59H1GS9msYZIZQ3kNajaw5
JBIAHbt7VTl8UJbaaq3FiTbMNrxAYO/JO7OAQPYcVGoGX4s00WItUs7VWE0YaTCZMbZIxkVk
P4cknQyCQKzcjcPrwcj/ADj8us1eT7Nawxud32hd0RIz1GMdO3+RWQtxcw204uMS+WzM3Xp1
x0pqT6EM5SbTry2V3a2k2KOy9Rz7UxUZBg4B549K65ZYdStm3RbIwCOT90e3FVG0u1LH927D
PDBidw9elWqqW5LZGI1sFMrwr5xy6En5WHzAj64JqCNSY3uWjdolc4xxt5Pr+I/LPtNfwrHc
TiCUPan5Udj93kkkZ6VClz5sJgijUBZMuzDnPOOPqP5Vle6AlDzSSRxlUMYbkKvKqScc9f8A
P5NmVhdXEcuP3JBzt2gj1x/npTFmhW2lL/LIkgb733h83A49B+nbtZnSNLyeFrRZhMg3KuAV
4OMHH9B+nBYGyV4Rdw75oHDqMxBcDI5zj/PpVS4tZfIE6oEV8BnzgqACMntzV4LJBBIJ4nwE
3YI2EDB6ZHT34/Wo5oy1rHNM+1HbduPQkZ6DHQZ5qUyRdGjEMCTFS4SZlB6nGD2x9PyqaO4t
xbSSRyqtypZmJ5UcHBHHr61Tjij8mRpCwwrBjuGOvb04757j6U4WsK2rM0DFGQu27jnGcgkc
dev/ANbJo2N2FFvPdaWJHIcu7fL7EnPb2/pxTnh8hEa3QfZmly2OSnUdf/106SVxplvbxqqL
5isqunLcknbx7moZby2uIoGm/wBFVGw6Ickj5vb1/rT1b0DW5A97MbiXzZFDxyOWGOmOgHHX
g9/X3qyzR6kftEkDoyMAHXoT34x1/l9eKoTnZ5gt3ViWZjxj5Rn9eD78e1RCCa8uQd4WEDzM
q33VBPJ9OlXyrcbSOpmjWaByFePadhOMFsc+me9NgDSayn7pGOPLUHOUPPPv2/zinu325IAj
xi1j/eFgcmXkjH8vyqvNdRpcyGO0YXDyt844C564GPTH5/jWNiXE0ri+ktoJoJSsb7tuVXoe
QBnHp1/+vWfbWUcs1xK0REnSRhwAfYY9x1qVY7eSR5LnDxzFfLBPAYZ5/wA+tQRTTSxXFoFV
1klyZ1GMADp9MDFAK25YvjDahVeBTDhd0q/wdevtVNrmW+jkgG37LGD5LhSTnnAPGePTA/Wp
b5n+3QosJKeWwYj6EDPH+c05rdh8pYqvzYRVwuDkjJx14oFcdLdOkCGVRHEpIkZV5DEdeR0F
Z9lC0lrckxq7yShmZjjqTyOOuK2Lm6neP7OI1ePJDbf4WweTx6VStdJhkVvtBkjaNS4zk5OC
OOKaeg9C0ZzbRzOgEMaLtLnAB6+2akdmMjRo6hVG4lRzuI6cjt/nioI1cRSGRQxK8jnGRn2/
z+tONp57lLWBlwAcBe4yDnipFcitkSC3XyowwcZ3tnJPPtwKtSXF4tlbS2gWORA/nMR1YZ4X
3/SoXso4uFjG5s88ccH29qa9uQGUeY+X3BQOFyD3x7c07jvqZs0f2nTW1LYeOJXyQxwSMY6D
9KjvDNe2kKG0SFYQFE3OW64JxWhe/aWJgVJTG33mUgDHJPQZ7YpWEkMcYYARkbGGAzDqAOnv
V8xXNdFNIWurX7HNJE80CERnkZBzyxxmsZNMkhmJu42Ee4iT0GM9+tb89tCJg8By4wflPbn0
Hp/P1p8iwiZ0LffO8Lsyc/l7f57tVGHNcwvItn0q62sQwb5Iz1GCeenoMfhUso+z24NzZJPK
UHlyEkLwD16Vq3VinyyxNjHEg2kAntgf5/GomigaHYrM8kZ4CNkkc57dP5fzPaBzHLsskbGD
KKRkkg8HGa6KcWd9c2k1hpkkBXb9o3PlWYE8+3/1qfBpdsb4tJGgAH+rIyQefzH/ANb2rSWz
SK8Z4Y0EbKd4IwD19v6/yqnUTHzdDftNZSYGx1i4c2aRmNVWPOM9MHH+eBXMWeix3NxcRrcN
5D/KqHhm75BIx1/lT5Xktpf3YBXdgAjBA6emcc/y/GX7VFJK42qcckt2HJz0+nP/ANao5mHM
2PvLVYECSJKJYmKjOMYPQcCojbRMkkq5w4JznGevt9OnXFQS37zN+/drmXBUOTkg+3HfNTR7
dgYxjGOFAyP4uPu1L1IkB023WNo4UZV5PPBzk8cjp/hUgsotowzKBkYIX1/2qQXDCWZShRuQ
mFPQd+nqaiBAUFo1cnkkAkde3FLVidyjdov9usm0bDIpK447/wCAqpYopn2lRt8wcY4+83+A
/KiitVsUugbF/tcJtGzz/u446v8A4D8qv+Lv3OqzeV8nzr93j+Ciiq+0X1Zs33zB93OIWAz6
AHFZ2oqBoelqAAPNIx/wHP8APmiisVuZP4h+mxRupDxqwz3Gf4a1JYo/sUY8tMB5AOOgxRRS
ZUtmYOooseo6XsUL8zfdGO9EyIdZuFKqVGwgY4BLc0UVf9fiNbjEhiOowgxoQ0C5BUc/eqrY
qovWIAG5sHA6jc3H6Ciitfsjex01nDFHZ2ISNFHlA/KoHOX/AMBVeaKP+2LseWmA8nG0egoo
rF7snoNuY0+zxpsXaGU4xx96oY0VYJ9qgfv1XgdvSiipYnsye5VfLQ7RklcnH+1ip1VTGcqD
kc8ezUUUdBImCL54O0Zz1x/vUtwAdynlSvI7dDRRSKf2hvlpsn+ReVIPHua0NIAa7lBAI8tu
D9T/AIUUUkLov67la+ULcSYAG1mxjtwau6RFG0twSik7RyR/v0UVfcqW7/ruZZAIbIzjOP8A
x6qqRoXYlFJKkE468UUU2OX6EMEcZgjJRc7Bzj2qCVQNWhUAbfJ6dur0UUIX9fmaKxRiLAjU
DaR0/wB6qtrFGXmzGnDMB8o6baKKnuSupceKMliY1zgjOO3zVcgRPOiG0Y8zpiiikgj/AF+J
V1KGI3sn7pOCcfKPU1UnghFupEUYO5eQo/vGiirZoylGiCV8Kv8ArGHTtlR/KtEQxDZ+7ThG
x8o96KKHuTLdjpFUmUlQctg8duaWwjQWiYReQCePYUUVUNy6XxM//9k=</binary>
 <binary id="ravine.JPG" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QAiRXhpZgAASUkqAAgAAAABAABRBAABAAAAAAAAAAAA
AAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcp
LDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIy
MjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCABJAMEDASIAAhEBAxEB/8QA
HwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQID
AAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6
Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWm
p6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QA
HwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAEC
AxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5
OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOk
paanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oA
DAMBAAIRAxEAPwDzKPAb7g6UqeXnDqB1I96YrksNoJqdrZ/LDNwMEgetKTsc6NO1lMrQ+XAI
scYHetm6uYLCIxLiQkdWrmbeWdbhCDsKKTUU148yhp2O496xlHmY2y3cXVs7EmMFqou6seUA
FV2Y9c59DShiRknNaqArjmCj/lmlMDr3SP8ALNIzj2qFznocVo0ND2Kbs7I/++a6PRVEsSAp
GIUPzkDGa5VyxXA/nW3ps8RtZY3maHABGfX0rGqtCjcl1S3FrLhWIYlUDHO3HHFULKbzLpE2
IMR/exz1qQiZNPjIt1CtwjsOvvUGj6ffX2tSSwD92V2+a4xGPxrnTVgNy4mMRPlTAMifI23O
TU2nuRbhbrT4yXdVJ2ZMm71HYfWqK/bIg+FjIifZI7jBc9to7CtSC7uLdgJZBH8oOSvY9s9z
WbmUjI12S1uwLKOB44kfDGMY/CsY6BEk/mvCxA6RlhiukF1YXs8jwSpFHjO5jnB/xomlhYqw
IZF+8R+tP2jRLZhx6WWlEkDvbEfw5yPyolS/tGby7driQ/xP938q1j5UjsUkwGPAHapHD+WN
zM3oo71XtQucsmlajqMitKhUlcLIrZ/z9K6jTbW9tIkilRJ1AwXK/MtWrNRwAoXYfXaK0wyJ
EzCIkgbmKOT+dYyqtlpGfMI1iKrAHl652c1kXM7sxumg8hFXJ+XGfoO1bctpJOslxBqMKspw
ERtz/itF1uFnHFMiOzffOMtj1I7UKbJsY1jJBqlkssWqCCQNzG4wW/HvVXUoNfikWSzj3AHB
RX3Fvyrbj0CyaSGdHhR4juAJ4x7+lad+JhNBdaW1rGi8PAkm4+/OM0vaO+hSRyf23Wf+heuv
+/R/woru/wDhJ1/59pv+/hop+28gseWaWgkZmJ4FaF/8kMZY8EEr+FZVpcCCMg4DH+tR3d15
qcscrxXe1eRlYkE5aRmzwwxS3WEWNAoPFU7WRS21zWh9jS6OPPCY77aptIZnNnoKMnb1qeWz
lVysf70DgkDBNJDpV603Fs6oe8lU5pAVi2KjeVcYNasWhTlmE7YA71Oml2yDqHI65rP2qEjn
92Bwa6jQdHuNiNcpsgZtwXOdw9apT6ZE5GQEbPFbFtPebRaQW7SRlh87N90H+QrCrUurFGnF
Da6lfzLKrrb24BJB7jpU19qixWotLYhY1+dT0GPep5PI0nTGQsDcEZPfcew+lchPrEK3DsVi
mwvypMuef8K54pyA0tP1SW8nlkbBjg27NuOcnvmrov0kt5DPgF2PygHPFUPCNvY27gXIUyzH
cPMjLKPpW9qMGnXUXlvdm1WMnMsPG7PtVSaTsUjAbS7SPTTFFJMF8zfhCPvY6c9qr2x1GaaK
L7Pug+XOCBuBPBq3Ja4jjj05/PP3cyOAGHrUsdhdW0YTzmLED73H69sVe4rFq6kj0+LEhVYy
TtOOcjrVeF2a4G3c56DHT1pstlJKx89lYKRgFg2R3+lQiNIJFeDUPLIXBjPTNL2bYWNldXsr
SaOxdW+0T4IxU91czCWGM24kiL5Ysfugdxj+tZ1vA0o3w6TNeTEAGYoWxj0OKsPaaxFwLGG1
VuN5lEbc+uafskXsUbnU1bzW80GBW2sFXBZqtm+kKGOUiIONvPORTJ4dPs7H7Re6zEI1fa6p
CXJbH94cVhrrWlFJZhbXUgiQYbzto9uMVo6N0I3obuMLsfDxp/CvH0qpJqCDUkuhEkczD5GU
MWA+g4pthrumwRQTSWcMwmICLKN231Ga6F9fEE5azisbCRkxGrx9B61i7QdikZn9p33/ADwb
/vg0Vb+xXn/Q7t/3wf8AGii8AuedRQSLL5ckLKy/eLVJdmIxgKFyOCR/WtmLUree2yYkdW6O
f0qnJDY3W6NJUS47KDwT71vGbcjOxhCUxyhsf4VvWUqBAZEyrVk3WmXdvIBIoGejDkVuQ2du
fKLYMcIw/J5NFSV2SzShEKMh8sZx27VNJIJCUJJ/HgVSRol3FVIx6elI00s42wDzT/dAxWFp
MRYcjymQZZhjJ781U3RI5BjXK/e8xttTGC58sjKx5I6njiiW2t8L9onkbPJES5/pVqDGombL
Mrz5ZZcD+6M102jebJp0suAGdyNmP4R0qta+HTekC1055CezvtB/M1eXSNQ06AlJLSxjUbSX
ct/LNOVLQpIytTsdRvpCA6rlcAA8j61zL+G9Qe4Me+IHHLO1dlJPodpvfUNVlmcAZ+yqefzF
Yl34m0NJAbHTHmBIG67Y/wDsprSikh2NDTxFp8MEUzFpgm1GQblBxz+dTPZteqD/AGdczMcl
jFnB9OK0LDUNRVz9ht7a0iADM0Y3MM/72aS+vbh4pY5blrg4O0424J9cYrKU6fMBHBpFxBGj
zzWNhGPlEV0+xvXOcVQurmwilIl1qSYHjFtGJR785rPmW6dWCw4WNd2JDuHXFTWnh3CsYrkR
tn7vb37flVqpBbDRZGr6JbvCi6ZPds7AFpJjHkD1x0rRi1G31mNH07SodLUEqzMonyR3+asg
eFEEUk0knnOx6BsAD3/+tWtbWK6ZZxtCVtmZdpj5KkZ6+tRKukOxJG+vQhmXVwke4hFVBGP0
qnqB1GZXluFE52gu5mJGB39qthFRzGy4xklVzu/wqhqGol/Miky1uke0AcHBHeojVuwZz3in
VLK7Sz06wQx28aZmcDh3yeabYaVcXqfu4lWFSBJv4DY6VUeCQMsWxQw48w9M9f5V0kV7/Z+l
W6Sv80p3CVMY9uK2nJ2ViSnHpUoKw+XCYkct+7bJU56/hWjK9nPL5ck6XU4w27HJHoBUdrKt
w8pYi5kkGFU8Y9xjv9ap2lrPDra3VtdPFdeWc+aoIx07Cs9H8Q0zY8//AKcT+VFQ+RP/ANBG
4/75H+FFRamFjgok1CaIx29pIV/2EJp8Hh/U5ZObZ155JOCPet6XWnt0zHHsX1jOP0qiPEU0
zkCUqc4y5xxXbcDoNK0k2sSLJPLeZ6Kozj6VqtpdzHsVNNZoyC/mTpsAP41xY1C6jWOSyvXi
O7nt+Va9v4iv7mJ7S+urhkkYbX8wsI/Y59aloDorezk3kXE1lZ5GSVkWQkf7oOae9lp0iCSL
ULq7CcMIYmhX/vo8VkWkFkkzSzsbp+vlj5AmPVhziob3X3CmG1zIrf8ALOI8L/jSuI1l1HTb
FmUWAMAB3yXx8zn0C8E/Wo7vxjJcW3k6fpttYxqmVlhT53A759PauaeZbkxvKhMuQEDOScd8
j6UxXWLzhkAAnAVs9e3tRzALf6lqkl3IXvriTCD5nk6n29K0PD4la3uEba+Tv2H5utY6YZGa
Q7iRjJ7mp9J1Ew3co2NsKjocHC89Kid2hFnWbaNVeVp3R2H+rzwMVyUal59seTJntWlqt9Le
XEziTZCT8u7rV3wfbRSX8t5JGPIiQ/M3QmqheMdRo6CyuZtJ025lnwu5RgFsk/T0HtUcMv24
xMZSVZgy/wAI/AHrTdSWGWFhIA8Zx901PohW9co0axRW65Ut3H9K5XyhF3LESNGqNyykkHec
fj/9araF40ZdsThs8swzzVJJRuZSh8o8q0nQGrYhiYK8uGyAfl7VlJ9irD7mSK0icM0aO6Lt
B69OintVaCaab94csoGM+YB+vrUQtp72+eSZozbZwqY5ArVjht7e3KqFMZ6BhQNFea7bygFY
HcCuUX5sVQeztoYMXEjiQD5AR8zE+3erMgW2UzQPHOCudqtyue1YVxq+Asl1btJKSdp3coB3
zWsEBYuYbOOE3IIYI+FbcD29Ko3Nyg0qR5RbO442iP5h9Gpbi8s4NL/eMss8g3jaBhee4rlL
meRwqqzlNuce9dEIEnRadcW08KhEngEPzl1bJP146Vc07UGivIjCXuYQ5JbByeOgrA0dnVZg
oYuYuPmwPqa6Gzu5YdNW4FqCWk2pGo2k8feHpROKA1ftl3/z6zf990VX2z/3j/32aK5+WIzk
3cPcnMU4i7Dyz/hVW8gdwCsM23qoEZ/wr6UPRKc/X8K7rBY+aWnvjFGSkrOh4AiPH6VoXNw1
35TyrL5gQbiIiM+3SvoX/lt+P9KZJ0/KqEfOsVxdvNHDKJWtQ3A8tgV/Sr42sDuSSUBcqRGw
PXvxXvVv99v96prT7h/Gs5AeAefLJcITC/yghiIzketNiJSPCwS7nYhTsPP1r33+KShP9Wn+
9UpCPn8xmRPLaOURk9dh6/lSl5LZtsUUqZBAKxkg5HevoF+31qOPon1qgsfOL2l1MQJrOQyA
5yEPI963NEty2lyQOZVUvuMYQ/4V74f+Pl/9yqkH3h+NOesbDPFpJBLG0UayhR28s/4VesZf
stmZjDKqx8coeW7V7JH1P0pf+Wf41jyIFoeJQ3Ukmphp7fZbxNuk3o2M446fUVav75sIIY5D
I2BuVDivYp/uyfUU1ei0pU4gjzzTYBHbB5S+/bztQ9aqajeFUDgzNGnQCP8A+tXrg/1Z+lVp
f+PU/WsHBXKPDLW/mklnLxsWIJVnjIy3pxU8mnfa7Tzp4EkVcAAqw25+8ePevYouqf79Xn/1
B+proatsI+drnQ5heusDuyKnJZDyPQcVjRaVdSTeXHE557o1fTa/eb6UyL/WtWy2EeBaVYmz
Ki9tm4cbflb+ldBK8LxyLBkOz71JRsKMY9K9ij/4+Yv96qafcm/z3rKauB5J9vvP+fKL/vhq
K9loqfZIdz//2Q==</binary>
 <binary id="girl1.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4QEuRXhpZgAATU0AKgAAAAgADAECAAMAAAADAAAAngEOAAIAAAABAAAAAAESAAMAAAAB
AAEAAAEVAAMAAAABAAMAAAEaAAUAAAABAAAApAEbAAUAAAABAAAArAEoAAMAAAABAAIAAAEx
AAIAAAAcAAAAtAEyAAIAAAAaAAAA0AITAAMAAAABAAEAAIKYAAIAAAABAAAAAIdpAAQAAAAB
AAAA6gAAAAAACAAIAAgAAABIAAAAAQAAAEgAAAABQUNEIFN5c3RlbXMgRGlnaXRhbCBJbWFn
aW5nADIwMDgtMDItMDFUMDA6MjY6MjctMjI6MDAAAASQAAAHAAAAAzAyMgCSkAACAAAABDQy
MQCgAgAEAAAAAQAAASygAwAEAAAAAQAAAMwAAAAAAAAAzAAA/+wAEUR1Y2t5AAEABAAAAA8A
AP/uAA5BZG9iZQBkwAAAAAH/2wCEABMPDxcRFyUWFiUvJB0kLywkIyMkLDoyMjIyMjpDPT09
PT09Q0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0MBFBcXHhoeJBgYJDMkHiQzQjMpKTNC
Q0I+Mj5CQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ//AABEIAMwBLAMB
IgACEQEDEQH/xAB2AAACAwEBAQAAAAAAAAAAAAABAgADBAUGBwEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
ABAAAQMDAgQEBAQEBwEBAAAAAQARAiExAxIEQVFhBXGBIhORoTJCsdHhFFJiIzPwwXKSohUG
gmMRAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD/2gAMAwEAAhEDEQA/AOPqJevFMJFUuysIayBwSU3glDAV
omugYEi6YS8wqwXorsZADEUPyQR2uo5elQETAmzFEwMHc1QJGZlfgmFEhooHfogsBegullIo
BzTioxugcRavxT6mq9kkJ8DY/BWERbrwQJpaIPEoRyaQSSmkXLlVZZRESTwQV59wQPSVy555
PUueqs9wyPqN+CaWGJDoKozySt+CsacQ8lI6o0eiTLFySg3bbcnL6fuHVaiQfD8VxYekOKFd
Ta4smXGZipFW4sgtBYK1nDlV43KcoFJIKQk1TkcVUQUDRkR+DKMOFOSESSiQQgj8BQISBQHR
Q8kCgaQpKqJQQKAwZJIsnkWWfLLSOqClzOWrgKBQyZQUDJJl/TzQWbeJkdRW3gqcMdIV3BBR
K6MJVqpJI7FBoBCcKqEqK1wgYV8k4kEkbOnBq3RAYlrImRN0PqNFYZXA8HQUF08Q6cVsgIgo
EJUknMG6pTB6oEHJXiAl+qqAaisMnJ5AWQCUW8Asm+yDRpHFa3YuPgubvPqJsgywFVoMwzcy
szsCoHJfkg1Yxq1Fn5IbnaZMQBkLh1t7SIykZzuPp8V1M/txhrzEAAu55oPKzjKB0yBB5Lq9
pyasmrIaQFOA6P4KqeLc9zyHJjjKcY0Em4dVv2WyGKA/cweMpceaDVtgN/qmI6IuIxlz6las
nYc32zifiE+bLCOIY8PpJIA6LqbfdDITiyenIOHA9R+SDiy7DueEoHzP5LLl7Tusd4EjnEuv
W3sUQEHg5vCRiQxF3Q1V9VeDr2272uPcRbJESXk+4bUbXJ7cXMSHi6DIS1BVDSSxTaRbipYo
I1FXKis8EhIqgqJ4LLMvLoFflnpBKyoC6mKOuTpJFatvBg6C8BkeCCTUgklWQmlkjzVcssUD
QlpK0xquecoV2DO9OKDcDWqcFVgk3NPBSxQWRFXsmt5lV6nDFPfjVAaNVNAhkoKn01QWM1jR
KWkBVASDMEzBAJHQPHolJYtw6pzTqEridh5FBXklpiTyXLzSMj6i54rfuTKkI3K52WOmRBug
rLG1k8YmXgphxSyzEI3JZd/b9ng4cu10HM2W5jtyYzFF097uMWXbGxort72SOYahJptyovOH
a5Iz9kgmbtpFXQdSMDh2g3OKdT6JR/CvNdfFufdwkBiZRg5JtLifHiy5m12GXFgni3MZQcgg
G7K/3Y7eYGMNCILR5ug2ERMYmRIDhyLrpS7fgzQ1YZEzFpanXKjInECuvDYmQE4z0kh/TEfj
R0Fmz3ByE4cwbLH/AJDn+a1ZJxwx1TLBcndbTLibLHLKUo1GpkkTk3EtUvUetkHQO91UESx4
lZd1jxZ8U4yYEMQVZKMcEDkyFz/iy4O53pJLcbBBipejqMTVCMDyT6eh+BQJZJOQuE0wQKg/
ArJm3AjQXQVZpPJhYKtAHieKhKAxGqTLeAwZZttDiVqQCZYKrh5p5AlTRRBhN0ETdRkCspUV
Cdl6fs/asJwxzZYiU5Fxq4DwQcPb5ZTDAEnoFthts8rY5fBesjjERSisjjQeWj2/cy+w+bJ/
+p3R+0D/AOl6gQTiKDzg7RnN9I808ezZgQXi48fyXoxFEBB50djyGpkH8CmHYp8Zj4L0LKMg
4P8A0RN8n/H9U47EOMz/ALf1XcZFkHm952MiHuY5EyjzAsvOdy28MMwcRMokXld177cxE4mP
BeH323ySyseLnogHZ8OrIZnhT4r0eMtZcTtkTjE4nmF145YwDmyDaKhllEY7fcR3OlzFx5G6
tx5hKyOSOoILd+BmMZxrCUaFcU7WeSU5Y/qjb9OvJb4ZDCPtz+l3j06K7bRj7zGhl9J6hBgg
P6Q8F2dhmBwAyNqLBvMJxZDFmFwtfb9tOOIGbxHVBeZyzgiPpjzIqfL80mEjHBgDIxLUVktx
GIbGDM/yj8ZGi5m7nljUnSDcBBm7jnlOWmRH+kcFgw7rJCXpKaMDmLiwW3Z9tJ9UkHT2sjkh
VafbcupixCAZWtRBnOEMqsm1xz+oAg8wthSTFEHHy9h2mSpix/lLLyu82ctrl9snULxlzC+g
TsuB3zCPZE2rAv5FBxYR0hkVm/cHr8EDnPX5INJKj0WQ5j1U90txvzQDTVHSiRVSiDRsdr+5
zRh9t5eC9rhgIRERYBcXsO3EcZy8ZH5D9V34RsgeITgIBOAggCYBQIoIiFEQgiiKgQFTgohI
0QJpWDdbDFmIMhYu4XQQJapoEHG3m0x4sWrGAGIVO12k816R68fALqHJCZMccRLiX+lT2Z5D
qyyHhEoObl7dLaR9zGJN9w4eSbFlEgu1AQkLP04Llb3Z/tmyYx6OI5IKssBIKgSJDWkKgq0Z
XCSTSrYhB2drljmxxkayHyKaUXrMv0XP7RmfLPHwI1DxsupkBZ4oM85EdAsU9pLdmtMY/wCX
6LdKAjHVK54oa4RGqRMYoK8WyhhiwF1pEALJcYM/URpiPpBuep/yCuZAoCnRMyCBSGCWQTlC
VkFRDhYd3gGUGMvpay6BCoyRog+fZcZxTlA3iWSuul3vEIbkkWkAVzEBUanmgi9PNAmpqFPA
GRERclgqzUrodlwe9uok2h6z5WQev2uEYcYxxtECK2xVWOLK4BAwCdAIoCEVFEBTJUQgKiiK
CBRRQkChQIRFwOKrlgEz6i6vkAEHQV6IwFBToiMZ4Ia9UjGJPinjCYHqn8kEEZxs3kEsxMgg
gSB4JxrBqxHwTIPObrbS2srNA/TW3T8lQZOvT5IRnExkHibgrh73thxgzwuY/wAHHyQUduPt
7gF7ghd3JuBiiZSsAvMdvlqyvxXdyx9+cMMqONUm6WQXkSyRJkzmngP8XVwwxB1EOeqXQaQj
YGquKBSdVFLIhCVkEQRSiyAcUCmHNKboBIKnIOCvlZVTFkHmO/bfVAZR9t/BedXud7gGXHOB
5LwktUSYm4oUDKcPNVuUXLeaCEVXpv8Azu204jlN5lh4BebEDOQjG5LBe92eEYccYC0Qg1xs
SrRdVxFgrBzQMOaZILNzTcUBBTJeCZBEUAUUBuoFFAgKqziUsZEG1dVaog5M8u4h6STE/LyK
twnPgxyy5SJcqv8AougwNCs0trHSRZ+SDkz7sZT0yEvJCI3O4nqnMwjwAQw7P2skpzqXp0Ws
FBZjE4D+5I+JH5Jcm63GOsZA9JR/JkSaLLmmgqP/AKSWGbZ8dP5F18O9x7mInjLxK8pn20t1
ljih9UitMoz2mYxwk6YtA9efzQdrJsoHJ72MNL7uv6p9pHJKUsrD1czbosWHc7nMWjOIjzZa
8W0mZGRnUF2ahPMoNMtxHH/cnE9Iq8ESGrgVlEcc2hkxsQeVFoEXDWHJAzvZC6LKIIUApJRA
EAHqiVOCBblVkKywSFBlzh6DjQrxnett7O41C06+fFezyB3AuuL/AOg23uYtQH0AT/yKDyiP
2+ainDzQdbs2293cajaFfNewxiniuP2bbe1hEiKzL/H9F240PggcJwKJAKJhQoHaqgohzRay
BjwTJeKIQTgmCVFAUyVFAVFEHZASqM+T2omXSiuerrnd1yiGOD3MiPkgy6lIyWcTdNCSDbcL
JmC0Qk4VeQIMuzIxZZZvujAiI6krT+znPBX0j5yJ4rNEiGSMjZ6rsH+rOOn+3Cpl/EUGHH2s
7PFrjNp8eR6LXgzniGKvlE5JgysPpj/meqOSEBHURXmEFkYyNy6egCXGTpAIqighUJZRC5QC
6hRSmoQS5Ue6I5pCfUgJ+lJJNwSixQVSDT8Vk3UBKOk/6T4FbDWQPJU5otTmg8JmxHDOWM3i
WScPNdbveDTk9wcaHxXK4eaD3eCLU5fir2oq4Bojmaq17hA0K+ATamSwpFMa0QMKhgjxShM6
BgpZLqCOpAzopRLmi4KBkUqKAhV5Z6amzJ3Wbe6hDVCpHDmgthmEw+P1DxVe4xx3MJY7SIse
a50BAtkxuIn7o3geo5LcRkiAJgZI8xQhB5wZDEsbiiuhOq29z2gyR9/EC4+scxzXJxyQdTHN
PIusmOavEnQVzDrodv3GqGj7o/gsEwq8eWWGeqDPatkHX3O7jthWsjaIuUNriyZCM24v9sOA
6+Ky7TaSy55ZZnUIlgeZC7DMgLhKGRKCCFQoalOCCFAcQo7qC6CCyU3dGPEJboD1Sx4qSPpK
kUCAXVGY0ElfOWkKmcdQKDmd123u45xF6SHwXlaN5r3GapiTaxXmP2J/d+zw1P5IPXCpJ5Jj
Fx4lIKBlaLtyQNxR6pC6IL04oGZHSCgRVGNQgOgIgJSWCsCAMyZAmqlkBRQUCAqEOoog508A
28zONAStWOQlBosE2cBg/wA7Lj5tvLU8HBHAfUPzQdqouvN9x28sGYyYCEj6WXRwZs8RScZx
HCVJBNnEtxhMDEuaij/hRByMUlpjJY8ZYsbrTBBbJZ8gV6pyIOv23MDhAAs4K3GTVK43Z8rT
lj51C7AhxNUA16rBMjZKUBChsg6hPNAOCh5qDiEtwgP3IDilPApjRAvAhSCn3KRo6CvLUAIy
o3KyBqWRy1iyDNOLxIWfQPd91q6VqynTB1Tp/p6uiDSKkJ4m5VcSwMk8aABBZKwCn3IPVKTx
QXJQWUBZEoGkHCEDwKkTVQxugsZwlFqqRNFn3O8hgNb3ZBqCryZ44+p5Lj5e7GdI26Kr92Te
iDozzGVZFX7Tca3gbio8FyRnjxKeGQwlqiWKDuTiJgxNisMw8vayFsg+iXMKrD3KeQOAGBbx
U3GaOeOmca8CDZBYccwfUIy8b/FNHCQNWMmB8XisWPd7nGNJ0zH8yh3MyX9sA84zIQYd7GWL
LqkPqrSykMjq7dA54MZF+Av86LmQnLGdMwxQdMSSTqkxz1BNIoBtc3s5oz4Ox8CvTV4Lyc16
LYZjkwxkS/A+SDU54o0Skui6CEgJSaqEhkCgYJAWkQoZEFKT6geaCcPApiUj3CINSECvUFF2
JSv6VCX8wggvqKEpxu/xTkPTgyzZ4xoOFroKpy1g1DO3xFFY49tnH0/okEQJG9xK/Gyf2xq0
1s1+CCzkE0alJAu5RjQEoGhIOU8rUVEo0cXTxykFpILYzEj1VjKmYB9Q4Iiek1sUDRk0mKss
q8gcahcJn1BwgTPm9nFLJ/CHXjc+5yZZOS69jSUTGVQaEFYMm12u39ZgB/jgg8x70gnju105
beGeT6WHAJ/2OGF4hByv3oBur4dwBoSrc2HEQwAWKezgQ4LFB0sW8EQwoFphu4leb0TxmhVk
M843qg9KMsZIkhcPHujzWiG6QdIskyY4ZA0g6yjdIe+gQ4jt5teJsVfJIc8ZjTJVzygUCAzX
S7RnbVjPiFx5zotnaS+4A6FB6WiWVKhAckdTIACCKIu4SSoXioCDZAJFLKgB5KTNGCSZdkDa
vV4hTGfUUgNR8E0SzlAWDN1RiAT4JXqQE0KOUEyT0h1jMzMjoUZTlldrOwV+OAxxQCONvUUv
uDU/kpOWoKujIHBaLJyfSqzdOHdAYzqyaQtyVR+pXR+mqCA6T0KcB4sUk2ZQO1EDgkBHHJqK
B9NUeKATABc2N1w93uDllqP0j6Qu1uv7M/AryWZ3GvVp6INOTf6RpjRV4xm3J9Nv4pUHxWvY
/wDW6uOr/wDRd/Hpb0No+SDjY+y5CHnk/wBodEdnxP68kiOTMutBtX9L6ePLyV0tLer5oONL
s22l9JP+5ZNz2QCuK/JdvJ7X2/JJJ2q6DyWXZThzVDzgvXZvbb13aq4259hBzBnIuE8c2qyh
0cFVR/S6C8TKtj1WUano/mm8UF05h2C6fZmEzOXgFxl3+z6NHRB3KFB2oUoZ/Rb5J0AIBVUo
mJcK42SF2QV6tVQkkaeCk2f03Qk7oEifWrCWDdVRjfWU8evNBbKTWuUuaTAQHFEfXXySR/un
VfggfFjEa/BQy1FkxdVx480CTm3pCr00TwbWXujx6IP/2Q==</binary>
</FictionBook>
