<?xml version="1.0" encoding="Windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>love_history</genre>
   <author>
    <first-name>Мия</first-name>
    <last-name>Райан</last-name>
   </author>
   <book-title>Дюжина поцелуев</book-title>
   <annotation>
    <p>Как выразить свои истинные чувства к любимой, если страдаешь косноязычием?</p>
    <p>Как сказать любимому, что его чувства взаимны, если у тебя язык без костей и ты всегда говоришь, что думаешь?</p>
    <p>Как среди обид и непонимания найти общий язык, язык любви?</p>
   </annotation>
   <date>2011</date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>en</src-lang>
   <translator>
    <first-name></first-name>
    <last-name>©Мечтательница</last-name>
   </translator>
   <sequence name="Дальнейшие наблюдения леди Уислдаун" number="3"/>
  </title-info>
  <src-title-info>
   <genre>love_history</genre>
   <author>
    <first-name>Mia</first-name>
    <last-name>Ryan</last-name>
   </author>
   <book-title>A Dozen Kisses </book-title>
   <date>2003</date>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>en</src-lang>
  </src-title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>ProstoTac</nickname>
   </author>
   <program-used>FictionBook Editor Release 2.6</program-used>
   <date value="2012-03-21">21 March 2012</date>
   <id>46850DF7-56AA-415C-AA00-F9E592625B0D</id>
   <version>1.0</version>
   <history>
    <p>v 1.0 — создание ProstoTac</p>
   </history>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Дюжина поцелуев</book-name>
  </publish-info>
  <custom-info info-type="">Сборник: «Дальнейшие наблюдения леди Уислдаун»
(The Further Observations of Lady Whistledown)
2003
Перевод: Ariel, Ксю
Редактор: Юся, Ксю, Тигра</custom-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Мия Райан</p>
   <p>Дюжина поцелуев</p>
  </title>
  <epigraph>
   <p>Я бы не сделала это без помощи Карен Хокинс.</p>
   <p>Спасибо за то, что всегда чувствуешь, когда мне нужен твой звонок,</p>
   <p>что всегда знаешь, что сказать, и что была моей лучшей подругой,</p>
   <p>когда она была мне очень нужна.</p>
  </epigraph>
  <section>
   <title>
    <p>Глава 1</p>
   </title>
   <cite>
    <p id="_ftnref1">Во время случайно возникшего короткого, но полного знаменательных событий зимнего сезона наш город почтил своим присутствием маркиз Дэрингтон, которого не видели в Лондоне больше пяти лет, потраченных им на военную службу. По слухам, он был ранен в бою и провёл последующие месяцы, восстанавливая своё здоровье в Айви-Парке, своем поместье в Суррее<a l:href="#FbAutId_1" type="note">note 1</a>, которое унаследовал (вместе с титулом) после смерти внука своего четвероюродного брата, предыдущего лорда Дэрингтона, у которого к тому времени были жена, ныне вдова, леди Дэрингтон, и дочь, леди Каролина Старлинг.</p>
    <p>Подробности ранения лорда Дэрингтона и последовавшего за этим процесса выздоровления неизвестны (на самом деле, вся ситуация вокруг нового лорда Дэрингтона окутана неким ореолом тайны, даже для такого опытного в деле раскрытия секретов человека, как ваш Автор). Тем не менее, доподлинно известно, что после возращения маркиза Дэрингтона с континента леди Дэрингтон и ее дочери был предоставлен весьма короткий срок, чтобы покинуть Айви-Парк, который они называли своим домом в течение нескольких десятилетий.</p>
    <p>В общем, вся эта ситуация, несомненно, довольно неприятна.</p>
    <text-author>«Светская хроника леди Уислдаун», 28 января 1814 года</text-author>
   </cite>
   <p><emphasis>Эрнест Вареинг, граф Пеллеринг.</emphasis> Она собиралась выйти замуж за человека, которого зовут Эрнест Вареинг, граф Пеллеринг. Во имя всех святых, у него же имя рифмовалось! Леди Каролина Старлинг не знала, то ли ей плакать от этого, то ли смеяться.</p>
   <p>И пока она находилась в общественном месте, пусть и спрятавшись в укромном уголке, ей ни в коем случае не следовало делать ни того, ни другого.</p>
   <p id="_ftnref2">Однако поскольку за последний месяц она, кажется, растеряла всё своё самообладание, леди Каролина Старлинг начала всхлипывать прямо там, в ротонде <a l:href="#FbAutId_2" type="note">note 2</a> Королевского театра Друри-Лэйн.</p>
   <p>Для леди было недопустимо предаваться рыданиям, нарушая таким образом правила приличия, но для Каролины Старлинг, которая вообще очень редко плакала, в собственном поступке было ещё меньше смысла.</p>
   <p>Конечно, следует сказать, что за последнюю неделю она выплакала больше слёз, чем за всю свою двадцатипятилетнюю жизнь.</p>
   <p>Но важнее всего было то, что леди Каролине вообще не было смысла плакать, ведь за прошедший месяц её жизнь наконец-то, после потрясений всех этих последних лет, приблизилась к тому, чтобы стать идеальной.</p>
   <p id="_ftnref3">Разве это не должно было подразумевать, что она будет с удовольствием сидеть в одной ложе с графом Пеллерингом, с замиранием сердца наблюдая за игрой Эдмунда Кина <a l:href="#FbAutId_3" type="note">note 3</a> в роли Шейлока?</p>
   <p>Конечно, должно. Ей следовало быть взволнованной. Восторженной. Думая об этом, Линни расплакалась еще сильнее.</p>
   <p>— С вами всё в порядке?</p>
   <p>Линни подскочила от неожиданности, и её сердце чуть не остановилось, когда она услышала рядом голос другого человека, причем, несомненно, мужчины. Она очень хорошо спряталась за несколькими тяжёлыми портьерами и кадкой с растением, прежде чем превратиться в сопливую лейку.</p>
   <p>— Вот.</p>
   <p>Она моргнула, когда ей под нос бесцеремонно ткнули белоснежный льняной носовой платок. Протягивающие его руки были затянуты в такие же белоснежные перчатки, практически не скрывавшие красивую форму и изящество пальцев их владельца.</p>
   <p>Линни перестала плакать, полностью сосредоточившись на созерцании перчаток неизвестного мужчины.</p>
   <p>И, поскольку она не могла видеть его рук, ей показалось странным, что она вообще обратила на них внимание. Хотя Линни никогда не допускала даже мысли о собственной нормальности, она слегка растерялась от того, что невидимые руки смогли вызвать ранее неведомый трепет где-то в её животе.</p>
   <p>Похожая реакция, пожалуй, могла возникнуть, если человек был напуган.</p>
   <p>Но она чувствовала нечто иное.</p>
   <p>Вообще-то, она скорее ощущала себя так, как будто съела испорченную колбасу.</p>
   <p>Тряхнув головой, Линни скользнула взглядом по синему рукаву хорошо сшитого шёлкового сюртука, затем по впечатляющим плечам и красивой сильной шее, и наконец, подняв глаза, она обнаружила прямо перед собой самого потрясающего мужчину, которого ей когда-либо доводилось видеть в жизни.</p>
   <p>Линни икнула.</p>
   <p>— Возьмите платок, пока не испортили свое платье, — сказал мужчина, снова помахав кусочком льна перед её носом.</p>
   <p>Этот мужчина был великолепен, но обладал манерами дикаря. Конечно, Линни никогда не встречала дикарей. Однако она вдруг с абсолютной ясностью поняла, что в этом мире вряд ли найдется такое создание, как мужчина, обладающий приятной внешностью, хорошим воспитанием и тонкой душевной организацией одновременно.</p>
   <p>О Боже, ей снова захотелось плакать.</p>
   <p>Линни схватила платок и, скомкав, прижала его к носу, из её глаз снова потекли слёзы. Её рыцарь в сияющем синем шёлке просто стоял рядом, уставившись на неё так, словно она только что разделась донага на сцене.</p>
   <p>Линни громко высморкалась, а затем сложила платок таким образом, чтобы остался чистый кусочек ткани, которым она могла бы вытереть лицо.</p>
   <p>— Спасибо, — ответила Линни, взглянув на красивого мужчину и протянув ему мокрый носовой платок.</p>
   <p>Он уставился на него, и мгновение спустя Линни в ужасе прижала платок к себе.</p>
   <p>Конечно же, она не могла не отдать ему платок. Какая немыслимо отвратительная ситуация.</p>
   <p>— Я… — Линни на мгновение замолчала, надеясь, что он поступит как джентльмен и предложит ей оставить платок у себя, чтобы таким образом избавить её от этого ужасного и унизительного положения, позволив ей сохранить при этом хоть немного достоинства.</p>
   <p>Естественно, мужчина всё так же продолжал стоять и глазеть на неё.</p>
   <p>Красивый болван. Его манер могло хватить на то, чтобы предложить ей носовой платок, но, совершенно очевидно, что на этом его познания в этикете заканчивались, и верх брала его довольно напыщенная манера поведения.</p>
   <p>— Ах так…, — сказала она, поднимаясь на ноги и запихивая грязный кусок льна прямо ему в нагрудный карман.</p>
   <p>Он опустил взгляд на свой карман и снова уставился на нее.</p>
   <p>Линни сию же секунду захотелось провалиться сквозь землю. Ну зачем она позволила себе так ужасно поступить? Именно по этой причине Линни обычно стояла у стенки, стараясь смешаться с окружающими её людьми. Всякий раз, когда ей приходилось отходить от них, её поведение неизбежно влекло за собой нарушение правил приличия.</p>
   <p>Однако вместо того, чтобы злобно посмотреть на неё, как имели обыкновение делать многие, лорд Великолепие улыбнулся. Вернее, это была широкая ухмылка.</p>
   <p>И хотя Линни прикусила губу, всеми силами стараясь сдержаться, она не смогла побороть себя и ухмыльнулась ему в ответ.</p>
   <p>— У вас ямочка на щеке, — сказала Линни и зажала рот ладонью. Ей действительно следует вообще перестать разговаривать.</p>
   <p>Но ямочка у него всё-таки была, только одна, на правой щеке. Она придавала ему беспутный вид, от чего Линни почувствовала слабость в коленях.</p>
   <p>— А в вас есть страсть, — ответил он.</p>
   <p>Линни заморгала.</p>
   <p>— Вы больше не плачете, — тихо сказал он. — Хорошо. Это… — Мужчина быстро оглянулся, а затем снова посмотрел на неё. Он отнял её руку от рта и нежно прижался губами к пальчикам.</p>
   <p>Она была очень близка к тому, чтобы упасть в обморок.</p>
   <p>Но, к счастью, мужчина ушёл прежде, чем она смогла совершить что-нибудь настолько глупое. Хотя она уже успела расплакаться перед ним, громко высморкаться в его платок и засунуть мокрый кусок ткани в его нагрудный карман, в общем, за последние пять минут она успела наделать гораздо больше глупостей, чем какой-то там обморок.</p>
   <p>Линни вздохнула. Ей действительно следует запретить появляться в обществе. Сделав глубокий вдох, она пригладила волосы и распрямила плечи. Она ведь <emphasis>уже</emphasis> находилась в общественном месте, а именно в театре, с человеком, который непременно сегодня вечером сделает ей предложение.</p>
   <p>О Боже, ей снова захотелось заплакать.</p>
   <p><emphasis>«Нет!»</emphasis> Линни закрыла глаза. Брак с Эрнестом Вареингом, графом Пеллерингом, не был таким уж отвратительным событием, совсем наоборот. Это было то, к чему она отчаянно стремилась. Она действительно надеялась, что он не будет слишком долго размышлять и попросит её выйти за него замуж. Именно это ей и было нужно.</p>
   <p>Линни заставила себя ни о чём другом больше не думать, покинула своё тайное убежище и весьма решительно направилась обратно к роскошным местам, которые лорд Пеллеринг достал для неё, её матери и жениха матери, мистера Эванстона.</p>
   <p>По правде говоря, мысли о мистере Эванстоне были почти такими же неприятными, как её странное настроение в последнее время. Один его вид вызывал у неё непреодолимое желание с криком убежать прочь от людей.</p>
   <p>И вдобавок ко всему, когда Линни разглядывала затылок лорда Пеллеринга, у неё в голове возникла ещё одна неловкая мысль. Ореол тёмных волос на его слегка вытянутой лысоватой голове становился привычным зрелищем, но при этом не вызывал в ней никаких душевных волнений или каких-нибудь других, столь же сентиментальных чувств.</p>
   <p>Но разве не должно было быть по-другому?</p>
   <p>Нет, конечно же, нет. Она не принадлежала к легкомысленным дурочкам, чьими поступками управляли лишь мысли о сладости любви. Как будто чей-либо затылок мог заставить затрепетать сердце другого человека.</p>
   <p>Внезапно перед мысленным взором Линни возник затылок лорда Великолепие, и хотя её сердце <emphasis>не совсем</emphasis> затрепетало, ей пришлось признать, что лёгкую дрожь он в ней всё же вызвал.</p>
   <p>Очевидно, это просто усталость или голод. Или ещё что-нибудь, настолько же лишающее сил. Слегка покачав головой, Линни распрямила плечи и, извинившись, заняла своё место прямо перед лордом Пеллерингом.</p>
   <p>Мать окинула её взглядом, в котором читался лёгкий упрёк. Линни нечасто видела, чтобы она так на неё смотрела, поскольку изо всех сил старалась избегать материнского недовольства, как правило, просто держась от неё подальше. Но когда на неё внезапно нахлынуло желание расплакаться, Линни поняла, что ей необходимо какое-нибудь убежище получше, чем ложа, в которой в тот момент находилась её семья.</p>
   <p>Она церемонно сложила руки на коленях и посмотрела на сцену, которая находилась в таком отдалении, что лица актеров представлялись лишь размытыми пятнами. В довершение всего, колонна справа от неё закрывала правую половину сцены, и даже появление Эдмунда Кина не смогло бы спасти эту ночь, если он вообще когда-нибудь выйдет на сцену. Казалось, этот фарс никогда не закончится.</p>
   <p>Её мысли блуждали, пока она внезапно не поняла, что снова думает о лорде Великолепие, который, следует признать, являлся обладателем замечательных волос. Признание за мужчиной факта обладания замечательными, густыми, тёмными, волосами, которые очень мило вились, безусловно, не таило в себе ничего дурного. И позволять себе размышлять о том, как бы выглядели мужские руки без перчаток, тоже было не так уж и нелепо.</p>
   <p>Вовсе нет.</p>
   <p>— Ну, надо же, — сказала её мать, и Линни поняла, что актёры наконец покинули сцену. Первое представление закончилось. — Я вижу, лорд Дэрингтон почтил театр своим присутствием.</p>
   <p>Линни полностью вернулась к действительности, когда холодная реальность, заключённая в этом имени, ворвалась в её мысли, полностью поглотив образ красивого мужчины с большими руками и мокрым платком.</p>
   <p>Её мать наклонилась к бортику ложи, вглядываясь не куда-нибудь, а в партер.</p>
   <p>— Не могу поверить, что это он. Какая наглость!</p>
   <p>Мистер Эванстон встал позади её матери.</p>
   <p>— Я, конечно же, слышал, что молодые щёголи предпочитают сидеть в партере вместе с крестьянами. Они говорят, что оттуда им лучше видно.</p>
   <p>Поскольку Линни только и делала за последний час, что созерцала колонну прямо перед собой, иногда замечая движение на сцене, ей пришлось признать, что молодые щёголи в чём-то оказались правы.</p>
   <p>— Но рядом с ним женщина! Думаю, это мисс Амелия Релтон, благовоспитанная дама. Какая наглость!</p>
   <p id="_ftnref4">Линни было бы абсолютно всё равно, кто и где сидел, или что рядом с каким-то мужчиной в партере находилась благовоспитанная дама <emphasis>(что за нужда толкает людей использовать такое выражение в разговоре о другом человеке</emphasis><a l:href="#FbAutId_4" type="note">note 4</a><emphasis>)</emphasis>, если бы не одно «но» — этим мужчиной был лорд Дэрингтон, и от одной только мысли о том, что она находится с ним в одном здании, ей внезапно стало невыносимо плохо. В конце концов, он никогда себя не утруждал знакомством с ней. На самом деле, он зашёл так далеко, что послал письмо, в котором потребовал, чтобы они с матерью покинули свой родной дом, дав на сборы всего два дня.</p>
   <p>Терренс Грейсон, лорд Дэрингтон, был последним человеком, которого Линни хотела бы увидеть, но ещё меньше её прельщала перспектива с ним встретиться. Вообще-то, она надеялась, что лорд Дэрингтон решит провести остаток своей жизни, уединившись в Айви-Парке. Может быть, даже в компании с подагрой и постоянной зубной болью. А если бы он когда-нибудь женился, то в её воображении он делил бы своё одиночество с ужасной старой каргой, которая постоянно бы пинала его в голень острыми носками своих туфель.</p>
   <p>Тем не менее, хотя Линни, конечно же, никогда не испытывала особого желания знаться с этим человеком, это ни в коей мере не помешало ей медленно переместиться на краешек стула в попытке рассмотреть что-нибудь за невысоким бортиком их ложи.</p>
   <p>— Клянусь, этот мужчина отвратителен. Ты знал, что два дня назад он практически нанёс мне прямое оскорбление на балу у Уортов?</p>
   <p>— Он не наносил тебе прямого оскорбления, Джорджи, — заметил мистер Эванстон и успокаивающе похлопал её по плечу.</p>
   <p>Линни тогда не пошла на бал и сейчас с удивлением смотрела на мать. Хотя она прекрасно знала, что мать едва ли помнит о ее существовании, но все же полагала, что ей могли бы и сказать о том, что лорд Дэрингтон находился сейчас в Лондоне.</p>
   <p>— Тем не менее, когда нас представили друг другу, этот грубиян уставился на меня так, словно я была какой-нибудь тварью из морских глубин, затем просто повернулся и ушёл.</p>
   <p>— Думаю, он всё же извинился, — сказал мистер Эванстон.</p>
   <p>— Это было ужасно грубо! — Мать Линни пристально уставилась на мистера Эванстона, и тот, очевидно, понял, что ему лучше заткнуться.</p>
   <p>— Я слышал, — ответил он, — что Дэрингтон превратился в жуткого зануду и вдобавок стал напыщенным ослом. Он слишком высокого о себе мнения и не разговаривает даже с теми, кто по положению в обществе выше него.</p>
   <p>Браво, мистер Эванстон. Несомненно, он точно знал какими словами умаслить её мать. Не так уж это было и трудно. Нужно было просто соглашаться с ней и позволить ей быть в центре внимания.</p>
   <p>— Ты ведь слышала, что он сказал миссис Килтен-Уайт?</p>
   <p>— Нет, не слышала, — театрально прошептала леди Дэрингтон.</p>
   <p>Мистер Эванстон наклонился вперёд и украдкой огляделся. Ради всего святого, они же были одни в ложе!</p>
   <p>— В общем, ты помнишь, что миссис Килтен-Уайт пришла на бал, с головы до ног одетая в отвратительный пурпур? У неё даже перо на её пурпурном тюрбане было пурпурным. — Мистер Эванстон изогнул свои напудренные брови — ему по-прежнему нравилось пудриться, несмотря на то, что это уже было немодно и что Линни из-за этого постоянно чихала. — Лорд Дэрингтон, даже не представившись, сказал ей прямо в лицо, что он ненавидит пурпурный цвет.</p>
   <p>— Быть такого не может!</p>
   <p>— Может!</p>
   <p>Линни тоже не могла бы сказать, что ей так уж сильно нравится пурпурный цвет. И подумав о довольно крупной фигуре миссис Килтен-Уайт, облачённой в материал того же самого цвета, что и тюрбан с пером на её огромной голове, Линни согласилась, что вид этой дамы вряд ли был отдохновением для жаждущего красоты взора.</p>
   <p>Но, конечно, она бы ничего такого не сказала вслух.</p>
   <p>Подумала бы — да, но, несомненно, ни слова бы не сказала об этом.</p>
   <p>— Только посмотри на это! — резко прошептала её мать. — Та девчонка только что помахала ему рукой! — Она показала в сторону лож, расположенных ниже их собственной.</p>
   <p>— Та <emphasis>девчонка</emphasis>, дорогая, — это мисс Элизабет Притчард, — заметил мистер Эванстон, одновременно улыбаясь леди Элизабет. На самом деле улыбка придавала его лицу вполне приятное выражение, смягчая весьма отвратительный плотоядный взгляд.</p>
   <p>Линни поморщилась.</p>
   <p>— Что ж, кому-то нужно сказать мисс Элизабет Притчард, что рубины не подходят к этому ужасному зелёному платью.</p>
   <p>Перестав обращать внимание на своего льстивого будущего отчима, Линни окинула взглядом мисс Элизабет Притчард и тихонько вздохнула. Она всегда завидовала Лизе Притчард, её уверенности в том, что делать и что говорить, а также смелости носить именно то, что ей хочется.</p>
   <p>— Я уверена, что никогда не видела ничего столь возмутительного! — продолжила её мать, перестав разглядывать Лизу Притчард и снова окидывая взглядом людей внизу. — Лорд Дэрингтон только что поклонился этой чудачке Притчард.</p>
   <p>С трудом оторвав взгляд от ухмыляющегося лица Лизы Притчард, Линни привстала и наклонилась вперёд, чтобы первый раз в жизни действительно увидеть лорда Дэрингтона. Она посмотрела вниз, окинула взглядом толпу и замерла.</p>
   <p>Этого просто <emphasis>не могло</emphasis> быть.</p>
   <p>Без сомнения, это был именно <emphasis>он</emphasis>. Но, если на небесах есть Бог, он не должен был допустить, чтобы <emphasis>он</emphasis> оказался <emphasis>им</emphasis>.</p>
   <p>— Это лорд Дэрингтон? — тихо спросила она.</p>
   <p>Конечно же, её мать не услышала.</p>
   <p>— Честное слово! Я никогда не видела ничего подобного! — Джорджиана Старлинг всё никак не могла успокоиться, что стала свидетелем взмаха руки Лизы и ответного поклона лорда Дэрингтона. — Разыгрывает из себя повесу со всеми этими девчонками, а таких, как я, в лицо оскорбляет. Гм!</p>
   <p>Высокий мужчина в тёмно-голубом сюртуке, стоящий рядом с мисс Амелией Релтон, действительно улыбался Лизе. Даже отсюда Линни видела ямочку на его щеке. Её сердце как-то странно забилось в груди, отчего у неё появилось ощущение, будто в её венах бежало слишком много крови.</p>
   <p>А затем он посмотрел немного правее и уставился прямо на Каролину. И тут он подмигнул ей.</p>
   <p>Линни почти перестала дышать.</p>
   <p>— О, Боже! — ахнула её мать, потрясенно глотая воздух.</p>
   <p>Но Линни не обратила на неё никакого внимания и в ответ уставилась на лорда Дэрингтона. Знает ли он, кто она такая? Знал ли, когда наблюдал за тем, как она горько рыдает за пальмой, что именно она та самая женщина, которую он вышвырнул из Айви-Парка?</p>
   <p>Смеялся ли он в душе над ней, когда, ухмыляясь, предлагал свой носовой платок?</p>
   <p>И когда улыбка лорда Дэрингтона стала ещё шире, Линни поняла, что он смеётся.</p>
   <p>Негодяй!</p>
   <p>Линни проглотила комок в горле и всеми фибрами души страстно захотела, чтобы лорда Дэрингтона объяло пламя и он вернулся в ад, откуда он, очевидно, и появился.</p>
   <p>Слегка кивнув Линни, тот снова обратил своё внимание на мисс Амелию Релтон.</p>
   <p>— Я плохо себя чувствую, — сказала Линни, быстро повернувшись и проходя мимо Эрнеста Вареинга, графа Пеллеринга. — Увезите меня домой.</p>
   <p>Поскольку она не слишком часто открывала рот, чтобы что-либо сказать, и никогда ничего не требовала, Линни отчётливо понимала, что её тон ошеломил всех находившихся в ложе людей. Но ей было всё равно.</p>
   <p>Она вышла в холл и быстро пошла в сторону ротонды. Она ни за что не останется в одном здании с лордом Дэрингтоном и никогда больше не позволит этому мужчине смеяться над собой.</p>
   <p>Довольно было и того, что он в столь грубой манере лишил её дома. Она ни за что не позволит себе дать ему повод ещё хоть секунду повеселиться за её счет, особенно ценой её собственного достоинства.</p>
   <p>В кои-то веки её мать и мистер Эванстон оказались абсолютно правы. Лорд Дэрингтон был ужасным негодяям, человеком слишком высокого о себе мнения, чтобы с высоты своего высокомерия снизойти до вежливого обращения с её матерью, женой того, чей титул он унаследовал. Титул внука своего четвероюродного брата.</p>
   <p>И вдобавок ко всему он ещё и смеялся на ней.</p>
   <p>И сейчас Линни могла лишь пожалеть о том, что она не высморкалась в его носовой платок еще сильнее. И ей следовало бы оставить его себе и никогда ему не возвращать.</p>
   <p>Даже более того, ей нужно было разорвать этот мокрый клочок льна на крошечные кусочки и засунуть их прямо <emphasis>ему</emphasis> в нос.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава 2</p>
   </title>
   <cite>
    <p>И раз уж мы коснулись темы лорда Дэрингтона и выселения им вдовствующей леди Дэрингтон и её дочери из дома, в котором они прожили всю жизнь, возможно, пора рассказать о вышеупомянутой дочери, леди Каролине Старлинг.</p>
    <p>Автор признает, что имя леди Каролины нечасто фигурирует на этих страницах, но теперь его следует отметить, потому что эта тихая мисс, похоже, движется по направлению к алтарю ни с кем иным, как с Эрнестом Вареингом, графом Пеллерингом.</p>
    <p>(Примечание: Никому больше, кроме Автора, не хочется, произнося имя графа, рассказывать детские стишки?)</p>
    <p>Автор надеется, что леди Каролине нравится сельская жизнь, особенно гончие псы и охота, потому что всем известно: больше всего на свете лорд Пеллеринг любит своих собак.</p>
    <text-author>«Светская хроника леди Уислдаун», 28 января 1814 года</text-author>
   </cite>
   <p>Почему природа столь несправедлива: стоит лишь найти самое уютное местечко в кровати, как через пять минут уже надо вставать.</p>
   <p>Особенно, когда в постели так тепло, а в комнате вполне бы могла неделю храниться ледяная глыба.</p>
   <p>Из того факта, что Линни не чувствовала своего носа, она заключила, что последняя часть ее предположения была чистейшей правдой. Первая часть тоже была верна, потому что всё совпадало одно к одному: подушки были идеально мягкими, её тело находилось в тёплом и уютном коконе. Ах, блаженство!</p>
   <p>И тут кто-то постучал в её дверь. И это был вовсе не тихий приятный звук, а сильный отрывистый стук. Бум, бум.</p>
   <p>— Линни! — Её мать.</p>
   <p>Вот чёрт!</p>
   <p>Не дожидаясь приглашения войти, Джорджиана влетела в комнату. В её волосах были папильотки, а на лице не было макияжа, которым она так любила злоупотреблять.</p>
   <p>Не слишком приятный способ пробуждения.</p>
   <p>Герцогиня, видимо, была согласна с этим. Любимица Линни, лежавшая, свернувшись, у неё в ногах, головой к двери, элегантно поднялась, повернулась хвостом к леди Дэрингтон и снова легла.</p>
   <p>— Милая, мне бы не хотелось, чтобы ты позволяла этой кошке спать в своей постели.</p>
   <p>«Эта кошка» раздраженно дёрнула хвостом.</p>
   <p>Линни ничего не ответила. Она редко что-либо говорила, но её мать, очевидно, этого никогда не замечала.</p>
   <p>— Ты просто не поверишь, — продолжила Джорджиана, плотнее стягивая полы халата. — Пока мы тут разговариваем, этот человек находится в нашей гостиной!</p>
   <p>Поскольку Линни не произнесла ни слова, со стороны её матери было довольно самонадеянно использовать местоимение «мы».</p>
   <p>— Нет, ну правда! — расхаживала по комнате леди Дэрингтон. — Ещё даже не полдень. Никто не наносит визиты раньше полудня. Он, что, не знает этого?</p>
   <p>Очевидно нет, кем бы ни был этот преступник.</p>
   <p>— И он такой… — Тут её мать, видимо, не смогла найти нужных слов, что было удивительным. Уж чего-чего, а слов её матери всегда хватало. — Ну что ж, если он думает, будто может проигнорировать меня на балу у Уортов, а потом заявиться в мою гостиную почти на два часа раньше полудня и вести себя, словно мы закадычные друзья, он глубоко ошибается.</p>
   <p>И тут сердце Линни по-настоящему затрепетало. Как это мелодраматично со стороны её ужасно глупого и нежного сердечка. Вероятно, ей нужно позвать доктора Нильсона, чтобы он проверил её здоровье.</p>
   <p>Но, конечно, оно затрепетало только потому, что лорд Дэрингтон был ужасным негодником. Только поэтому её сердце затрепетало, а голова закружилась.</p>
   <p>— Лорд Дэрингтон здесь? — услышала Линни свой голос. — Сейчас?</p>
   <p>Её мать уставилась на неё, удивлённо моргая. Джорджиана любила поговорить, а вот искусство диалога ей было недоступно.</p>
   <p>— Ты должна выйти к нему, — сказала её мать, махнув рукой в сторону двери. — Я не пойду, это точно. Разве я могу принимать гостей в этот неурочный час? Я даже чай еще не пила.</p>
   <p>Линни тоже, но, очевидно, это не имело никакого значения.</p>
   <p>— И уж конечно, я никогда не приму лорда Дэрингтона. — Джорджиана повернулась к некоему воображаемому собеседнику, который, по-видимому, осмелился задать ей вопрос. — Нет, не приму! Я его совсем не одобряю. Ты же его видела! — Линни снова стала центром материнского внимания, а воображаемый собеседник был отброшен прочь. — В субботу вечером он всем показал свои отвратительные манеры, приведя ту бедную девушку в театр и заняв места среди черни. Твой отец был бы возмущён, что его титул так оскорбляют. — Леди Дэрингтон прикусила тыльную сторону ладони, чтобы сдержать рыдания. — И теперь меня застигли врасплох, — с этими словами Джорджиана выплыла из комнаты.</p>
   <p>Линни какое-то время сидела, тупо уставившись на дверь, через которую только что вышла её мать. Она часто думала, не нашли ли родители её у дороги. Её мать безупречно красива. То есть была в молодости. Теперь-то ей приходилось прикладывать для этого усилия.</p>
   <p>С отцом было то же самое. Он был так красив, что не видел причин смотреть еще на что-нибудь, кроме своего отражения в зеркале.</p>
   <p>И была Линни, бледная, неприметная Линни. Она была не слишком высокой и не слишком маленькой, не слишком худой и не слишком полной, не слишком красивой и не слишком уродливой. Слово «слишком» никогда не употреблялось рядом с её именем.</p>
   <p>В самом деле, она отлично сливалась с деревянной мебелью. Её никто никогда не замечал.</p>
   <p>Когда её отец был ещё жив, её родители яростно и бурно сражались за всеобщее внимание, но ни капли этого внимания не доставалось их отпрыску.</p>
   <p>Ей казалось, что большую часть времени они о ней просто не помнили, даже находясь с ней в одной комнате.</p>
   <p>Это было похоже на жизнь с двумя трёхлетними детьми вместо родителей. По крайней мере сейчас остался только один.</p>
   <p>Герцогиня подняла голову и обратила свой взор на Линни.</p>
   <p>— Да знаю, знаю, — сказала Линни. Она посмотрела на таз с водой для умывания, до которого нужно было идти по холодному полу. Вода наверняка совсем холодная, и это не преувеличение: на прошлой неделе, чтобы добраться до воды и умыться, Линни пришлось разбивать ледяную корку.</p>
   <p>Её матери, конечно, приносили тёплую воду, а Энни каждое утро разжигала в её комнате камин. А поскольку никто не поднимал шума из-за того, что Энни не приходит к Линни, служанке было все равно.</p>
   <p>Герцогиня махнула хвостом.</p>
   <p>— Ладно, я уже встаю. — Линни отбросила одеяла и, набравшись мужества, занялась утренним омовением.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
   <p>Это была она.</p>
   <p>Могла ли его плачущая лесная нимфа быть леди Дэрингтон? Ну нет, он встречался с леди Дэрингтон на балу у Уортов. Это, должно быть, леди Каролина Старлинг.</p>
   <p>Все его мыслительные процессы остановились, и Терренсу Грейсону, четвёртому маркизу Дэрингтону оставалось только смотреть.</p>
   <p>— Лорд Дэрингтон, — произнесла она, входя в небольшую гостиную и кивая ему. Без слёз её глаза были более тусклыми, а не ярко изумрудными, как ему помнилось после их встречи в театре. А он их, Бог свидетель, помнил, особенно когда ворочался в постели и пытался заснуть.</p>
   <p>Нет, он не должен говорить, что они были тусклыми, просто их цвет был приглушённым.</p>
   <p>Но её кожа была такой же нежной и бледно-розовой.</p>
   <p>Кошка, которую гладил Терренс, потерлась мордочкой о его пальцы, и он автоматически продолжил чесать её за ушками. А девушка уставилась на него так, словно он забыл встать в её присутствии.</p>
   <p>Господь милосердный, он <emphasis>действительно</emphasis> забыл встать.</p>
   <p>Терренс вскочил, бесцеремонно уронив бедную кошку с коленей. Представительница семейства кошачьих издала страшный звук и пулей вылетела из комнаты.</p>
   <p>Это было не очень хорошее начало. При разговоре он сталкивался с определенными трудностями, Со всеми трудностями, которые ему приходилось преодолевать, разговаривая с другими людьми, нужна была самая малость — гладкое начало, чтобы его язык не онемел окончательно.</p>
   <p>Не то, чтобы он плохо соображал, просто с тех пор как на сыром поле боя во Франции пуля попала ему в голову, Терренсу Грейсону стало очень тяжело находить слова, чтобы показать, что мозг его отлично работает.</p>
   <p>— Я смотрю, вы познакомились с Мисс Шипелкой, — коротко произнесла леди. — Обычно она не жалует большинство людей. И осмелюсь сказать, в ближайшее время на ваши колени она не вернётся.</p>
   <p>Леди Каролина Старлинг нахмурилась, и на ее нежном лбу над темными бровями образовалась морщинка.</p>
   <p>— Я хотела сказать… — выпалила она и замолчала, просто глядя на него, словно мечтала исчезнуть.</p>
   <p>Терренсу было отлично знакомо это чувство.</p>
   <p>— Леди Каролина, — начал он, отчаянно пытаясь заполнить тишину словами, которые не так легко было вспомнить. — Я… — Слова, хорошо бы нашлись слова. Пожалуйста, хоть какие-нибудь слова. Английские, французские бы тоже подошли. «<emphasis>Ах, леди Каролина, ваша шейка создана для поцелуев».</emphasis></p>
   <p>Нет, это были совсем неподходящие слова, чтобы начать беседу.</p>
   <p>Леди Каролина сделала глубокий вдох и застыла, ожидая продолжения.</p>
   <p>— Чёрт, — сказал он, осознав только после того, как это словечко вырвалось, что он произнёс его вслух.</p>
   <p><emphasis>«Отличная работа, Терренс».</emphasis></p>
   <p>— Простите? — глаза Каролины Старлинг округлились.</p>
   <p>Ему бы очень помогло, если бы он мог побыстрее оправиться от шока, узнав, что плачущая лесная нимфа, встреченная вечером в субботу, оказалась его дальней родственницей, леди Каролиной Старлинг, еще недавно проживавшей в Айви-Парке.</p>
   <p>Потеря от потрясения дара речи наносила основательный вред беседе, учитывая, что ему и так приходилось усиленно работать над речью.</p>
   <p>Терренсу оставалось только усмехнуться.</p>
   <p>Леди Каролина застыла и кашлянула.</p>
   <p>— Я понятия не имею, зачем вы пришли, лорд Дэрингтон. Особенно в столь неурочный час. Но если вы хотели… посмеяться надо мной за то, что произошло в театре…</p>
   <p>— Да я бы никогда!..</p>
   <p>— Отлично.</p>
   <p>И они уставились друг на друга.</p>
   <p>Он подготовил и выучил целую речь. Он, конечно, понимал, что вызвал гнев леди Дэрингтон, когда их представили друг другу на балу. Но он никак не мог найти слова, встретившись лицом к лицу с вдовой покойного маркиза.</p>
   <p>А он знал, что должен найти нужные слова для таких важных отношений. И поэтому, когда он вернулся домой, он написал небольшую речь для леди Дэрингтон и заучил её.</p>
   <p>Конечно, теперь, когда он встретился с её дочерью, около половины речи не имело смысла, а остальное нужно было менять.</p>
   <p>Это было не очень хорошо.</p>
   <p>Особенно, если эта самая дочь никак не давала ему сосредоточиться. У неё была нежнейшая кожа. У самого основания шеи было небольшое пятнышко, которое, определённо, требовало дальнейшего исследования. Лучше всего языком.</p>
   <p>Терренс на мгновение закрыл глаза, пытаясь найти в своём застопорившемся мозгу нужные слова. Леди Дэрингтон. Вот так, «леди Дэрингтон». Так обычно начиналась беседа.</p>
   <p>— Леди Дэрингтон, — начал он и замолчал, увидев её озадаченный взгляд.</p>
   <p>Господи, нет, не леди Дэрингтон стояла сейчас перед ним, а Каролина. Это он, конечно, понимал. Терренсу хотелось вырвать свой язык и хорошенько его отчитать. <emphasis>«Проклятье, просто скажи эти слова!»</emphasis></p>
   <p>Ну ладно, мисс — нет, леди — Каролина Старлинг.</p>
   <p>— Леди Каролина, — снова начал он и не смог не улыбнуться. <emphasis>«Молодец, Терренс, ты правильно подобрал обращение».</emphasis> — Я пришёл передать вам привет от ваших бывших арендаторов. — Отлично, всё шло хорошо. Но несколько следующих предложений были адресованы именно леди Дэрингтон.</p>
   <p>Ах да, у него же были кое-какие письма для леди Каролины. Она, очевидно, была любимицей слуг и многих арендаторов Айви-Парка.</p>
   <p>— Я привёз для вас письма.</p>
   <p>Отлично, отлично. У него почти закружилась голова от гордости. Он неплохо справлялся, хотя говорил совсем не с той женщиной, с которой намеревался. Кроме того, его постоянно отвлекал вид леди Каролины, стоявшей в потоке золотистого солнечного света, лившегося из одного из окон.</p>
   <p>— Также, — продолжал он, — я хотел вам сказать, что в Айви-Парке всё хорошо. Мисс Элизабет Билнет в прошлом месяце вышла замуж за юношу из деревни южнее. Все дети Лоури теперь ходят в школу, а их мать просила вам передать, что теперь она работает кухаркой в Парке. Она также говорила, что леди Каролине… э-э… — Ну вот, он стал слишком уверен в себе и оговорился.</p>
   <p>— То есть… я хотел сказать, вам наверняка захочется узнать, что розы отлично растут и мистер Линч очень хорошо ухаживает за ними с тех пор, как вы уехали.</p>
   <p>Снова молчание.</p>
   <p>Каролина смотрела на него так, словно он был трёхголовой змеёй в шоу уродцев. Разве это было так уж необходимо? Да, его слова звучали немного высокопарно, но он всё-таки сказал всё, что хотел. И хотя начало было довольно странным, к концу всё было не так уж плохо, разве нет?</p>
   <p>И хотя он никак не ожидал, что его плачущая лесная нимфа — как он мысленно ее называл, потому что впервые он увидел её сквозь листья растущей в кадке пальмы, — войдёт сейчас в гостиную, он был рад тому, что узнал имя девушки, чьё лицо тревожило его две бессонные ночи.</p>
   <p>На самом деле у неё было не слишком запоминающееся лицо. Совсем не как у мисс Релтон, которая была просто невероятно красива, но умом абсолютно не блистала. Нет, на лицо леди Каролины вполне можно было бы не обратить внимания при первой встрече. Если только при этой встрече она не была в слезах, от чего её заплаканные глаза превращались в бездонные лесные озёра.</p>
   <p>Кажется, он превращается в поэта.</p>
   <p>Он был вынужден признать, что причиной, по которой он не мог выбросить её из головы, была искра в этих глазах, когда она встала и запихнула платок в его нагрудный карман. Она заставила его смеяться.</p>
   <p>Вспомнив об этом сейчас, он улыбнулся.</p>
   <p>— Ах, вы!</p>
   <p>Терренс моргнул от гневного восклицания леди Каролины.</p>
   <p>— Вы просто отвратительны!</p>
   <p>Прошло уже довольно много времени с тех пор, как Терренс последний раз вращался в светском обществе, но он был абсолютно уверен, что пока не сделал ничего, что можно было бы назвать отвратительным.</p>
   <p>— Вы смеётесь надо мной!</p>
   <p>Нет, он не смеялся.</p>
   <p>— Нет, не смеюсь.</p>
   <p>— Как вы смеете, лорд Дэрингтон! Я понятия не имею, что у вас на уме или зачем вам понадобилось тратить ваше драгоценное время, издеваясь над кем-то столь незначительным, как я, но я говорю вам прямо сейчас, что я этого не потерплю! Вы пришли сюда с очевидным намерением заставить меня почувствовать неловкость за тот вид, в котором вы нашли меня в театре, выложить свою небольшую речь, словно читали её по бумажке, а потом посмеяться надо мной? Никогда не слышала ничего подобного! И мне абсолютно всё равно, что Мисс Шипелка добровольно сидела у вас на коленях. Абсолютно всё равно!</p>
   <p>Девушка топнула ногой.</p>
   <p>— И абсолютно неважно, что у вас на затылке есть волосы или что моё сердце трепещет. Мне кажется, оно трепещет, потому что я вас ненавижу! — С этими словами она развернулась на каблуках, вышла из гостиной и устремилась вниз по коридору.</p>
   <p>Затем Терренс услышал отдалённый звук хлопнувшей двери. Он мог бы поклясться, что хлопнувшая дверь была той, через которую он входил в дом.</p>
   <p>Это означало, что леди Каролина только что накричала на него и, хлопнув дверью, выбежала из дома. Своего дома. Он только что выгнал девушку из её собственного дома.</p>
   <p>Хотя у него были проблемы со словами, рассудок его отлично работал. Но последние несколько минут полностью сбили его с толку.</p>
   <p>Какое отношение ко всему этому имеют его волосы?</p>
   <p>Терренс оглядел пустую комнату, подождал несколько минут в звенящей тишине и вышел в коридор.</p>
   <p>— Э-эй? — позвал он и подождал еще немного.</p>
   <p>Никто не пришёл. Сонетки он тоже не нашёл. Однако он увидел свои шляпу и пальто на вешалке в конце коридора рядом с входной дверью.</p>
   <p>— Простите… — снова начал он. Но маленькая служанка, впустившая его, не появилась. Ну и ладно. Терренс подошёл к вешалке и снял пальто и шляпу.</p>
   <p>Он всё испортил.</p>
   <p>Хотя, подумал он, выходя из небольшого особняка, он ведь сказал всё, что хотел. Возможно, в будущем ему нужно держаться от леди Каролины Старлинг подальше.</p>
   <p>Она заставляла его мысли путаться, а ему действительно было нужно сводить свою неловкость к минимуму.</p>
   <p>В любом случае, она была на него за что-то обижена.</p>
   <p>Почему же тогда он испытывал такую странную необходимость держаться к ней поближе?</p>
   <p>Возможно, потому, что она взволновала его.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
   <p>Просто ни с чем не сравнимое ощущение — выставить себя дурой прямо с утра. И вдобавок замёрзнуть до смерти из-за собственного унижения. В своем позорном бегстве Линни забыла надеть шляпку и пальто. Она также забыла, что выбегает из собственного дома. Глупая женщина. Она только что закатила скандал и вылетела на улицу из собственного дома.</p>
   <p>А теперь она замерзнет.</p>
   <p>Потому что она, конечно, не может вернуться в дом, пока не уйдёт лорд Дэрингтон.</p>
   <p>О, ниспровержение гордыни. На свою погибель она позволила себе открыть рот. Нет уж, спасибо! Она гораздо лучше справлялась, когда держала все свои странные рассуждения в голове.</p>
   <p>Линни спустилась по ступенькам на пустынную улицу и увидела, как к ней медленно приближается Лорд Повеса. Он окинул её высокомерным взглядом, раздражённо махнул хвостом и прошёл мимо. Очевидно, он возвращался после ночного загула.</p>
   <p>Ужасный мужчина. Все мужчины ужасны, даже если они коты.</p>
   <p>Лорд Повеса прошёл еще парочку ярдов, обошёл перила и аккуратно спустился по ступенькам к небольшой нише под главным крыльцом, в которой находилась дверь для слуг.</p>
   <p>Ну что ж, по крайней мере теперь она знает, как снова войти в дом, не будучи увиденной. Линни пошла вслед за котом и постучала в кухонную дверь.</p>
   <p>Ожидая, когда кухарка их впустит, Линни и Лорд Повеса стояли молча. Он был совсем не похож на свою бабушку, её лучшую подругу, выросшую в Айви-Парке, Мистера Уинки.</p>
   <p>Мистер Уинки, естественно, превратился в Миссис Уинки, когда Линни обнаружила её, уютно устроившуюся на лучшем материнском атласном платье, в окружении шести новорожденных котят.</p>
   <p>Одним из этих котят была Герцогиня, которая, в свою очередь, родила Лорда Повесу и Мисс Шипелку. И хотя Лорд Повеса редко признавал её, а Мисс Шипелка почти всегда была не в настроении, Линни всех их любила. На самом деле они были основной причиной, почему она хотела выйти за лорда Пеллеринга.</p>
   <p>Её милым амбарным кошкам был отчаянно нужен амбар.</p>
   <p>Линни услышала, как над их головой открылась входная дверь, и прижалась спиной к дальней стене. Она вовсе не хотела, чтобы лорд Дэрингтон обнаружил её, дрожащую у кухонной двери. Это был ужасный способ разрушить картину сильно смущающего, но поистине драматического ухода.</p>
   <p>Это всё чёртова гордость. Кто-то мог бы предположить, что на самом деле нет у неё никакой гордости, но она у неё была, и в достатке.</p>
   <p>Пока лорд Дэрингтон спускался на улицу, стук каблуков его сапог громко и отчетливо отмечал каждую ступеньку. Линни затаила дыхание и сжалась, когда кухарка наконец решила открыть дверь.</p>
   <p>— Что это вы тут делаете, леди Каролина? — громко воскликнула она. — Вы, что, умереть хотите?!</p>
   <p>Лорд Повеса проскользнул между ног кухарки и исчез.</p>
   <p>— Леди Каролина? — Это, конечно, был лорд Дэрингтон. Было бы слишком маловероятно, что он не услышал кухарку.</p>
   <p>Линни хотела бы тоже незаметно проскользнуть внутрь и исчезнуть. Как бы это было здорово! Вместо этого она посмотрела вверх на лорда Дэрингтона, который перегнулся через перила с невысказанным вопросом на невозможно красивом лице.</p>
   <p>По крайней мере, будучи таким, какой он есть, он мог бы выглядеть как людоед.</p>
   <p>— Я не хотел вас обидеть, — сказал лорд Дэрингтон, глядя вниз, как ей показалось, с искренней честностью.</p>
   <p>Поражённая кухарка застыла. А Линни мечтала о возможности вернуться всего на полчаса назад и сказать матери, что она определённо не может и не станет встречаться с лордом Дэрингтоном в гостиной.</p>
   <p>Она никогда и ничего не говорила и не делала правильно. Поэтому она старалась вообще ничего не говорить и не делать. Вся эта ужасная сцена была лишним доказательством тому, что ей следует как можно скорее выйти замуж и уехать в деревню. Навсегда.</p>
   <p>— Уверяю вас, вы меня не обидели, лорд Дэрингтон, — выпалила Линни.</p>
   <p>— Но…</p>
   <p>Кухарке, видимо, тоже было очень не по себе, потому что вероломная женщина попятилась обратно в дом и захлопнула за собой дверь.</p>
   <p>Господи, помоги. Линни поёжилась.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон поспешно спустился по лестнице, на ходу снимая своё пальто.</p>
   <p>— Вот, — сказал он, протягивая ей первоклассный предмет одежды.</p>
   <p>Она не хотела брать его пальто, и довольно длительное и очень холодное время они оба стояли и просто на него смотрели.</p>
   <p>Он развернул пальто и попытался помочь ей его надеть.</p>
   <p>О, ради Бога! Линни просунула руку в один рукав, затем наклонилась, чтобы продеть вторую руку, и внезапно замерла, почувствовав дыхание лорда Дэрингтона на своей шее.</p>
   <p>Оно было тёплым и вызывало мурашки на спине и руках. Мило.</p>
   <p>— Вы в порядке? — спросил он, наклоняясь ближе.</p>
   <p>О, Боже, о, Боже, о, Боже, о, Боже. Линни вновь поёжилась, но на этот раз это не имело никакого отношения к тому, что лишь несколько коротких минут отделяли её от замерзания.</p>
   <p>Она быстро надела пальто и повернулась к нему. Вот только они сейчас стояли в очень тесной нише, и между ними просто не оставалось свободного пространства. Линни могла видеть тёмные волоски прямо под кожей на подбородке лорда Дэрингтона. Она могла ощущать, как его теплое дыхание касается её макушки, и теперь она чувствовала себя со всех сторон окружённой смесью запахов пряностей, сигар, кофе и мужчины.</p>
   <p>О, Боже.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон просто пристально смотрел на неё, затем нахмурился. Он казался смущённым, но после всего, что Линни о нём знала, этого просто не могло быть.</p>
   <p>Она вздохнула.</p>
   <p>— Право же, лорд Дэрингтон, я не понимаю…</p>
   <p>— Вы пойдёте со мной на приём к Морлендам?</p>
   <p>Это было неожиданно. Линни оглянулась, пытаясь понять, не подслушивает ли их кто. Возможно, это была какая-то шутка, или пари, или ещё какая-нибудь из глупых мужских выходок.</p>
   <p>— Я помолвлена, лорд Дэрингтон, — ответила она, хотя это было не так. — То есть скоро буду. — Она надеялась на это. По крайней мере, так ей казалось.</p>
   <p>Тут она снова ощутила это ужасное жжение в глазах. Было такое чувство, словно на грудь ей уронили каменную наковальню.</p>
   <p>Боже, она собиралась заплакать.</p>
   <p>Ей, определённо, следовало перестать думать о лорде Пеллеринге и его неминуемом публичном предложении выйти за него замуж, потому что эта мысль неизменно вызывала у неё слёзы.</p>
   <p>Было уже достаточно плохо, что Линни превращалась в ужасную плаксу в уединении своей комнаты. Теперь же, когда она всем без исключения начала выказывать свою новую слабость, это не предвещало ничего хорошего.</p>
   <p>Линни сильно прикусила нижнюю губу и гордо подняла подбородок. Она не станет плакать перед лордом Дэрингтоном. Конечно, она знала, что её глаза, пожалуй, слишком сильно блестели. Она чувствовала, как эти слёзы жгут ей глаза, пытаясь вырваться на свободу.</p>
   <p>Будет очень хорошо, когда она наконец преодолеет всю эту свадебную часть и снова сможет стать рациональной.</p>
   <p>Правда, было бы очень мило, если бы её слёзы подождали, пока она окажется в доме, предпочтительно в одиночестве.</p>
   <p>А ещё было бы просто отлично, если бы лорд Дэрингтон не стоял перед ней, наблюдая, как она разваливается на части… в очередной раз.</p>
   <p>Ну нет, чёрт побери, она не расклеится.</p>
   <p>Линни сделала глубокий вдох, прижав кулаки к бокам и снова дрожа, пока лорд Дэрингтон что-то говорил.</p>
   <p>Она ничего не поняла из его слов, однако, он резко покачал головой, обнял её и привлёк к своей широкой груди.</p>
   <p>Линни на мгновение потрясённо замерла. Какая-то часть её разума приказывала ей оттолкнуть его за проявленные вольности. А он, скорее всего, смеялся над ней или ещё что похуже.</p>
   <p>Потом её рассудок просто отказался работать. Лорд Дэрингтон был единственным мужчиной в её жизни, кто так её обнимал. И, когда её мозги расплавились в нечто кашеподобное, она обнаружила, что ей это очень нравится.</p>
   <p>Кто бы знал, что ей может быть так невероятно тепло, когда весь мир вокруг накрепко сковала зимняя стужа.</p>
   <p>Разве не чудесно было провести несколько драгоценных мгновений в кольце таких восхитительно сильных рук, прижимаясь к красивой мускулистой груди и слушая негромкое биение чужого сердца?</p>
   <p>Она совсем забыла, что боролась с подступающими слезами. Кстати, почему она вообще собиралась плакать? И, чёрт побери, что она делала в объятиях лорда Дэрингтона?</p>
   <p>Линни оттолкнула его.</p>
   <p>— Вы в порядке? — спросил лорд Дэрингтон. Его тихий голос ласкал слух.</p>
   <p>Боже, да нет же! Она определённо не в порядке.</p>
   <p>— Я должна идти. Немедленно! — Линни повернулась и со всей силы ударила в дверь.</p>
   <p>Она сразу же открылась, словно кухарка всё это время простояла там. Просто чудесно! Этот случай станет всеобщей темой для обсуждения в течение ближайшего часа. Линни тихо застонала и сделала то же самое, что и Лорд Повеса до неё: она проскользнула мимо кухарки и исчезла.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава 3</p>
   </title>
   <cite>
    <p>Лорд Дэрингтон, очевидно, обходится без всякого подобия нормального поведения и знания этикета. На прошлой неделе, повстречавшись с миссис Фезерингтон на Пиккадилли, он сообщил ей, что, по-видимому, она надела на голову мёртвую птицу. (Так что Автор — хоть это ему и не свойственно — воздержится от комментариев по поводу неудачного выбора головных уборов миссис Фезерингтон.) Это не говоря уже о том, что на прошлой неделе на балу у Уортов, когда он пригласил мисс Баллистер на танец, он сделал это, посмотрев ей прямо в лицо и довольно грубо заявив: «Я хочу танцевать».</p>
    <p>Такая прямота была бы освежающей, если бы не была такой странной.</p>
    <p>И словно этого было недостаточно, лорд Дэрингтон был замечен в прошедшее воскресенье разгуливающим по улицам Мэйфэра без пальто.</p>
    <p>Святые небеса, неужели никто не сказал бедняге, что Темза уже замерзла?</p>
    <text-author>«Светская хроника леди Уислдаун», 2 февраля 1814 года</text-author>
   </cite>
   <p>— Прежде всего, Дэр, ты нанес вчера визит намного раньше положенного часа.</p>
   <p>Терренс со вздохом сел.</p>
   <p>— Верно, я забыл об этом. — Рональд Стюарт покачал головой.</p>
   <p>— Ты неделю в Лондоне, а всё ещё живёшь по деревенскому времени. Придётся мне сегодня вечером не давать тебе спать допоздна, возможно, тогда ты проспишь по крайней мере до полудня.</p>
   <p>Терренс рассмеялся и пригубил свой тоник.</p>
   <p>— Знаешь, ты мог бы выпить бренди. Тут ведь только я. Нет никого, ради кого тебе стоит сохранять здравый рассудок.</p>
   <p>Терренс оглядел помещение клуба «Уайт».</p>
   <p>— Благодарю, но мне мой рассудок нравится. — Прошло много времени с тех пор, как он вот так сидел со Стю в «Уайте». Почти целая жизнь.</p>
   <p>— Во-вторых, леди Каролина не из тех, на кого ты должен тратить впустую свои мысли. Хотя это просто небрежность — потерять такое хорошее пальто.</p>
   <p>— Она прислала мне его домой. Так что я его не терял.</p>
   <p>— А, ну тогда все хорошо. Итак, — Стю вытащил из кармана жилета кусочек бумаги. — Мисс Релтон не подходит? — Он окунул гусиное перо в чернильницу на столе и приготовился писать.</p>
   <p>— Нет.</p>
   <p>— Тогда мы переходим к следующей. — Стю вычеркнул имя мисс Релтон.</p>
   <p>Терренс нахмурился. Стю обладал утончённостью разъяренного быка и таким же тактом. Хороший человек и самый верный друг из тех, что были у Терренса. Но неожиданно используемый ими деловой подход к поиску жены показался Терренсу довольно грубым.</p>
   <p>И он не думал, что леди Каролину стоит так сразу списывать со счетов.</p>
   <p>— Я пригласил леди Каролину на прием с катанием на коньках.</p>
   <p>— Что?</p>
   <p>— Я пригласил…</p>
   <p>— Ты с ума сошёл? Она же воплощение того, что, по твоим словам, ты не желаешь видеть в жене, Дэр. А, если я не ошибаюсь, ты хотел побыстрее с этим покончить. — Стю опустил перо обратно в чернильницу. — «Мне нужно жениться, Стю, помоги мне найти жену. Но, Бога ради, не заставляй меня оставаться на весь Сезон». Припоминаешь, Дэр? Это ведь ты давал мне указания на этот счет?</p>
   <p>Да, но как же ужасно теперь звучали его слова из уст Стю.</p>
   <p>— В любом случае, леди Каролина совсем не отвечает твоим требованиям, — продолжал Стю. — Ты просил меня найти тебе кого-то, кто сможет успешно представлять тебя в обществе. Кого-нибудь, кто — как ты это сказал? — сверкает. Кто сможет поддержать беседу, чтобы отвлечь внимание от того факта, что сам ты не так речист. Говорю тебе, Дэр, леди Каролина определённо не вариант. Она абсолютно, — Стю скривился, — абсолютно бесцветная, Дэр, вот она какая.</p>
   <p>Бесцветная? Терренс подумал о свежей коже Каролины и ее больших глазах, затем вспомнил её странные слова и очевидно страстный характер.</p>
   <p>Леди Каролина Старлинг была какой угодно, только не бесцветной.</p>
   <p>— Она мне отказала, — сказал он. Но если он думал, что это успокоит его друга, то Терренс глубоко ошибался.</p>
   <p>— <emphasis>Она</emphasis> отказала <emphasis>тебе? Онатебе</emphasis> отказала? — Стю вскочил. — Как она посмела! Будто она может найти кого-то лучше тебя!</p>
   <p>— Стю, — тихо сказал Терренс, — сядь.</p>
   <p>Стю сел.</p>
   <p>— Нет, правда, она, наверное, думает, что еще та красотка, так ведь?</p>
   <p>— Нет. — Терренс запнулся, пытаясь подобрать нужные слова. — Вообще-то, мне кажется, я ей не нравлюсь.</p>
   <p>— Ты ей не нравишься?</p>
   <p>— Я так и сказал.</p>
   <p>— Конечно, но ты ведь теперь не всегда говоришь то, что у тебя на уме, верно? Или, по крайней мере, не всегда используешь для этого достаточное количество слов, чтобы я был уверен, что правильно тебя понял. А мне действительно нужно понять тебя до конца: ты не нравишься леди Каролине? — Стю поднял руки, словно сдаваясь. — Какое это имеет значение? Я имею в виду, что леди Каролина — типичный вожак обезьяньего стада. На самом деле она должна быть очень благодарна любому, кто снимет ее с полки. У нее нет возможности привередничать.</p>
   <p>— Вынужден с тобой не согласиться. Леди Каролина должна быть очень разборчивой. Она красивая женщина.</p>
   <p>Стю насупился.</p>
   <p>— Ладно, она красива. Но ни одна мало-мальски умная женщина не отвергнет приглашение богатого титулованного холостяка. Особенно если она уже не так молода. — Стю помахал рукой в воздухе. — И неважно, красива она или нет. Это не имеет никакого отношения к симпатиям.</p>
   <p>— А я леди Каролине не нравлюсь.</p>
   <p>Стю лишь пожал плечами.</p>
   <p>— Женщины — странные существа, бульшая их часть. Но в любом случае это не имеет значения, потому что она не для тебя. — Кивком белокурой головы Стю указал на список. — А вот мисс Шелтон-Харт определенно нам подходит. — Когда он поднял голову, в его глазах светилось торжество.</p>
   <p>По мнению Терренса, торжествовать было рановато. В любом случае он не желал думать о следующей девушке из списка. Он хотел думать о Каролине Старлинг.</p>
   <p>Ну и как держаться от нее подальше?</p>
   <p>— Я немедленно отправлюсь к мисс Шелтон-Харт и скажу ей, что ты будешь сопровождать ее на прием к Морлендам, — объявил Стю.</p>
   <p>Как мило. Дэр так и видел, как Стю вваливается в гостиную мисс Шелтон-Харт и требует, чтобы молодая женщина пошла кататься на коньках с лордом Дэрингтоном.</p>
   <p>— А ты не должен сначала <emphasis>спросить</emphasis> её, Стю?</p>
   <p>Стю заморгал.</p>
   <p>— Правильно, я так и сказал, Дэр. — Друг наклонился к нему и зашептал: — Честное слово, постарайся не говорить вещей, которые выдают, что ты немного не в своем уме. Мы-то знаем, что с тобой всё в порядке, но если другие узнают о твоей проблеме, они заставят тебя ужасно страдать. И, поверь мне, этот список потенциальных невест сократится до абсолютного минимума.</p>
   <p>Губы Терренса изогнулись, но он изо всех сил старался не смеяться над другом.</p>
   <p>— В любом случае я не хочу мисс Шелтон-Харт.</p>
   <p>— Откуда ты знаешь? Ты с ней знаком? Видел её? — Стю не стал дожидаться ответа Терренса. — Нет, — вспылил он, словно отчитывая заупрямившегося ребёнка. — Так что я отправляюсь <emphasis>просить</emphasis> мисс Шелтон-Харт быть готовой через три дня к половине двенадцатого, чтобы в сопровождении самого лорда Дэрингтона прибыть на прием к Морлендам. — Полный энтузиазма, Стю поднялся со стула. — Ты справишься тут без меня?</p>
   <p>Милый Стю.</p>
   <p>— Конечно.</p>
   <p>— Ладно, тогда я пошёл. — Стю кивнул Терренсу, запихнул список имён в нагрудный карман и лёгкой походкой направился к выходу.</p>
   <p>Терренс смотрел, как тот уходит, а затем оглядел гостиную «Уайта», где разговаривали и курили другие джентльмены. С момента своего ранения он говорил меньше, но видел больше. Было просто удивительно, как он сейчас понимал некоторые вещи, на которые раньше совсем не обратил бы внимания.</p>
   <p>Терренс наблюдал, как какой-то незнакомый ему молодой человек, волнуясь и заикаясь, излагал свою просьбу графу Стэнвику. Хотя он был слишком далеко, чтобы слышать их разговор, Терренс знал, что это была просьба: молодой человек чего-то отчаянно желал и был абсолютно уверен, что старый граф откажет ему.</p>
   <p>Бедняга.</p>
   <p>Терренс поднялся. Он припомнил время, когда приходил в «Уайт» и приятно проводил время за выпивкой, сигарой и разговорами. Всё это сейчас казалось ему бесконечно скучным.</p>
   <p>В действительности его сейчас больше интересовало, как завоевать расположение леди Каролины. Неважно, что говорил Стю или чего сам он хотел раньше. Теперь, когда он познакомился с леди Каролиной, Терренсу стало всё равно, что он там мог раньше желать.</p>
   <p>Он хотел узнать Каролину поближе. И определённо хотел исследовать языком местечко у основания её шейки. Это было очень важно.</p>
   <p>Кивнув графу Стэнвику, Терренс покинул клуб в поисках леди Каролины Старлинг.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
   <p>Одной из самых привлекательных причин выйти замуж и жить за городом для Линни была свобода ходить, куда душе угодно, без необходимости искать себе компаньонку. Это всегда очень раздражало её, особенно если учесть, что бульшая часть их слуг, как правило, были заняты какими-нибудь поручениями её матери.</p>
   <p>Обычно она посылала записку Эмили Парсонс, своей единственной подруге, всегда готовой сопровождать Линни и привести с собой одного из пятидесяти миллионов слуг, нанятых её отцом. Но, к несчастью, семья Эмили решила, что замёрзшая Темза была недостаточно захватывающим основанием для зимней поездки в Лондон, поэтому они остались в деревне.</p>
   <p>Таким образом, Линни пришлось припереть к стенке Тедди, их дворецкого, лакея и мальчика на побегушках в одном лице. У её матери, возможно, случится сердечный приступ, когда она поймёт, что Тедди в его шляпе дворецкого нет дома, чтобы открыть дверь гостям, появление которых ожидалось с минуты на минуту, но это могла сделать и Энни. А Линни нужно было прогуляться.</p>
   <p>В любом случае, сидеть в гостиной, как её всегда зачем-то просили делать, слушать, как тараторит её мама, и выносить отвратительного мистера Эванстона, который волочился за посещавшими их гостьями, в данный момент было выше её сил.</p>
   <p>Нет, ей было намного лучше там, где она сейчас находилась. Линни стояла в пустынном мраморном зале Монтегю-Хауса в Блумсбери, где расположился Британский музей, и разглядывала Розеттский камень <a l:href="#FbAutId_5" type="note">note 5</a>. Тедди с её благословения болтал в соседней комнате с охранником.</p>
   <p>Линни коснулась камня, позволив пальцам ощутить загадочные отметки. Она задумалась об их значении, о мире, откуда он пришёл. Тайны, окутывающие этот камень, завораживали её.</p>
   <p>Но он вызывал у неё и грусть. Где-то там было пустое пространство, которое когда-то занимал этот камень. Розеттский камень забрали из привычного места, где он покоился тысячи лет, проще говоря, украли, и увезли за много миль и миров от дома.</p>
   <p>И хотя ей никак не удавалось облечь эту идею в слова, всё это казалось ей неправильным. Ещё одна из многих странных мыслей, которые она никогда не произнесёт вслух.</p>
   <p>— Интересно, верно?</p>
   <p>Вырванная из своих размышлений низким голосом, раздавшимся за её спиной, Линни вскрикнула от неожиданности. Её крик эхом отразился от стен музея и, вероятно, был слышен на трёх разных континентах.</p>
   <p>— Извините, — произнёс голос.</p>
   <p>Она обернулась и обнаружила ни кого иного, как лорда Дэрингтона. Для человека, с которым она была связана родственными узами, пусть и отдалёнными, но никогда в жизни раньше не видела, казалось немного странным, что за три последних дня она повстречалась с ним уже трижды.</p>
   <p>Это было немного странно и очень смущало.</p>
   <p>— Мисс? — Бедный Тедди, ни живой, ни мёртвый от ужаса, вылетел из-за угла, его лицо было цвета льда, сковавшего Темзу.</p>
   <p>— Извини, Тедди, ничего не случилось. — Линни нахмурилась на слове «ничего». — Просто я испугалась.</p>
   <p>Тедди глотнул немного воздуха и кивнул, но не ушёл. Хороший мальчик.</p>
   <p>— Я не хотел вас напугать.</p>
   <p>Нет, он не хотел её пугать или ей грубить. Так чего же тогда он <emphasis>хотел</emphasis>?</p>
   <p>На мгновение они уставились друг на друга. Это было немного неловко, но всё же приятно, поскольку он был самым красивым из виденных ею мужчин. От него также приятно пахло. А это, она была вынуждена признать, не являлось сильной стороной большинства мужчин.</p>
   <p>Мистер Эванстон, например, всегда пах, как стелька старого башмака.</p>
   <p>Когда было тепло, от него просто начинало вонять.</p>
   <p>— Вы увлекаетесь египтологией? — спросил лорд Дэрингтон, кивнув головой с густой шевелюрой в сторону Розеттского камня.</p>
   <p>Она на секунду замешкалась. Пришедший ей на ум странный и тревожный образ, как её пальцы путаются в его волосах, заставил её громко сглотнуть, прежде чем она смогла ответить.</p>
   <p>— Э-э, нет, вообще-то. — Она посмотрела на камень. — Не особенно. Хотя мне нравится этот камень. Мне нравится размышлять о нём, особенно в тишине этого музея. — Линни нахмурилась. Во всём это было мало смысла. — Я хочу сказать…</p>
   <p>— Да, я знаю.</p>
   <p>Линни, сузив глаза, посмотрела на него. Если он и вправду понял, то она сказочная принцесса.</p>
   <p>Он коснулся камня, точно того же места, где до этого были её пальцы.</p>
   <p>— Я так и вижу какого-то бедолагу, сгорбившегося над этим камнем… — Лорд Дэрингтон на секунду умолк и глубоко вдохнул. — Выбивающего надписи. Кем он был? Заставляет задуматься, верно?</p>
   <p>Да.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон посмотрел на неё своими глазами цвета летнего неба.</p>
   <p>— Как грустно, — сказал он тихо, — что этот камень так далеко от дома.</p>
   <p>Так, видимо, сейчас появится её фея-крёстная. Линни лишь моргала, глядя на лорда Дэрингтона.</p>
   <p>Он протянул ей руку.</p>
   <p>— Пройдитесь со мной, — сказал он.</p>
   <p>Было бы <emphasis>очень</emphasis> мило с его стороны облечь свои слова в форму просьбы, а не приказа, но по какой-то причине Линни лишь взяла его под локоть.</p>
   <p>М-м-м, лорд Дэрингтон был тёплым.</p>
   <p>Вообще-то на мгновение у Линни появилось странное желание обвить его руками, вдыхая его приятный запах, и просто погреться. Ей уже довольно давно не было по-настоящему тепло.</p>
   <p>— Вы вовсе не бесцветная, — сказал он.</p>
   <p>Линни остановилась и уставилась на него.</p>
   <p>— Ну спасибо большое!</p>
   <p>Его лицо потемнело, словно он покраснел, как и должно было быть, но она сомневалась, что это послужило тому причиной. Он, скорее всего, просто ощетинился в ответ на её сарказм.</p>
   <p>Это было ещё хуже, потому что она уже была обижена на то, что он назвал её не бесцветной.</p>
   <p>— Вы пытаетесь сделать мне комплимент, лорд Дэрингтон? Или поставить меня на место?</p>
   <p>Он сделал очень глубокий вдох.</p>
   <p>— Это был комплимент.</p>
   <p>— Правда?</p>
   <p>— Вообще-то… — Лорд Дэрингтон остановился и взглянул на Тедди, незаметно стоявшего некотором на расстоянии от них и изображавшего неподдельный интерес к какому-то осколку глиняной посуды.</p>
   <p>— Я не знаю почему, — сказал лорд Дэрингтон, вновь взглянув на неё, — но вы мне по-настоящему нравитесь.</p>
   <p>— Боже, я сейчас в обморок упаду от восторга.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон нахмурился, и на его щеке запульсировала жилка. По какой-то причине вид этой бьющейся жилки чуть не заставил Линни потерять сознание.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон был хамом и снобом и говорил ужасные вещи. И всё же он был божественно красив, и само его присутствие рядом заставляло её чувствовать … головокружение.</p>
   <p>А сейчас это было особенно плохо, поскольку лорд Дэрингтон смотрел на её губы так пристально, как никто и никогда до него не смотрел. Особенно если говорить о ней.</p>
   <p>Линни пробежала языком по передним зубам, а затем попыталась незаметно облизать губы, что было практически невыполнимо, учитывая, что лорд Дэрингтон наблюдал за ней, как кот за мышкой.</p>
   <p>А потом он поцеловал её.</p>
   <p><emphasis>Святая богоматерь! Её целовал лорд Дэрингтон!</emphasis></p>
   <p>Линни застыла от потрясения, когда лорд Дэрингтон прижался своими тёплыми, полными губами к её губам. Конечно, её никогда не целовали. Вообще-то она даже размышляла о том, не будет ли это действо ужасно неприятным.</p>
   <p>Совершенно определённо, ничего отвратительного в этом не было.</p>
   <p>Ей даже понравилось, когда её целуют.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон слегка отстранился, но затем вновь вернулся к её губам, слегка склонив набок и чуть приподняв голову, чтобы её верхняя губа оказалась в сладком плену его губ.</p>
   <p>М-м-м.</p>
   <p>Да, она определённо наслаждалась всем этим. И если было так приятно целовать лорда Дэрингтона, грубияна, возможно, целовать своего будущего жениха, Эрнеста Вареинга, графа Пеллеринга будет просто чудесно?</p>
   <p>Он, конечно, вовсе не был восхитительным. Но, по крайней мере, он не был грубияном.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон чуть приоткрыл рот и втянул её верхнюю губу себе в рот. Руки Линни помимо её воли поднялись, и она почувствовала под своими пальцами предплечья лорда Дэрингтона.</p>
   <p>Его руки были надёжными и сильными. Она внезапно вспомнила тот момент, когда впервые их увидела. А теперь эти красивые руки нежно её обнимали.</p>
   <p>Поскольку все правила были выброшены из головы, Линни решила дать себе волю — то есть еще больше, чем до настоящего момента — поэтому она сдвинула одну руку выше и зарылась пальцами в волосы на затылке лорда Дэрингтона.</p>
   <p>Они были именно такими, какими казались — мягкими и густыми. Как же ей нравились волосы лорда Дэрингтона. И его запах, и его сильные руки, и…</p>
   <p>Нет, целовать Эрнеста Вареинга, графа Пеллеринга, было бы не так увлекательно. Теперь она была в этом абсолютно уверена.</p>
   <p>Она также была уверена в том, что ей бы хотелось поцеловать лорда Дэрингтона ещё не один раз.</p>
   <p>Это было слишком хорошо, чтобы ограничиться одним разом.</p>
   <p>— Я бы хотела поцеловать Вас по крайней мере еще дюжину раз, — пробормотала она.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон отстранился и коснулся её щеки кончиком пальца.</p>
   <p>— Дюжину?</p>
   <p>Каролина почувствовала, как запылало её лицо. У неё подгибались ноги, а в голове не было ни одной связной мысли.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон крепче обнял её, словно прекрасно понял, что она готова в любой момент растечься лужицей у его ног.</p>
   <p>— По крайней мере дюжину, — услышала она собственный шёпот. Ну, разве она только что не показала себя полной идиоткой?</p>
   <p>— Вы мне нравитесь, леди Каролина.</p>
   <p>Гм, да, похоже, обморок всё-таки ей грозит.</p>
   <p>— Я пойду с вами, — произнесла она, причём её губы действовали абсолютно независимо от её головы. — На этот приём с катанием на коньках.</p>
   <p>Он моргнул, и его руки отпустили её.</p>
   <p>О нет, ну зачем она это сказала?</p>
   <p>— Я думаю, что пойду с мисс Шелтон-Харт, — медленно проговорил он.</p>
   <p>— Вы думаете? — тупо повторила она. А потом она оттолкнула лорда Дэрингтона. Какой же дурой она была, подумала Линни, отворачиваясь и почти убегая от него.</p>
   <p>Тедди быстро отвёл глаза, но она отлично знала, что он всё видел.</p>
   <p>Чудесно. Она абсолютно забыла о том, что Тедди находится в том же зале и наблюдает за ними. Если уж на то пошло, она позабыла вообще обо всём. Чёрт, они же стояли посреди Британского музея. Любой мог их увидеть.</p>
   <p>Увидеть, какой она была идиоткой.</p>
   <p>Она остановилась и обернулась к мужчине, который только что целовал её.</p>
   <p>— Я бы очень хотела, чтобы вы оставили меня одну. Я не совсем уверена, чего вы хотите, но я достаточно уверена, что это нечто, недостойное джентльмена. — С этими словами Линни повернулась на каблуках и царственно, насколько это возможно, пошла прочь от лорда Дэрингтона.</p>
   <p>Грубияна.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава 4</p>
   </title>
   <cite>
    <p>Из самых авторитетных источников вашему Автору стало известно, что в пустынных залах Британского музея в понедельник после обеда была замечена элегантно одетая целующаяся пара.</p>
    <p>К несчастью, Автору не удалось доподлинно узнать, кто это был, а, как известно благосклонным читателям, хотя Автор и распространяет сплетни — у него они всегда самые лучшие, и печатает он лишь то, что на 100 % проверено и является правдой.</p>
    <p>Поэтому имена названы не будут.</p>
    <p>Однако следует заметить, что представителей высшего общества сложно вообразить даже в окрестностях Британского музея — заведения, которое, как ни крути, подразумевает у своих посетителей наличие определенного уровня интеллекта.</p>
    <p>Опять же, возможно, что любовная парочка выбрала для своего тайного свидания этот храм культуры именно потому, что это самое неподходящее место для представителей высшего света.</p>
    <text-author>«Светская хроника леди Уислдаун», 2 февраля 1814 года</text-author>
   </cite>
   <p>На покрытом льдом берегу Темзы леди Каролина Старлинг была загнана в угол Дональдом Спенсом. К настоящему моменту она, в сущности, была вынуждена общаться с этим идиотом уже около десяти минут. И хотя Терренс прекрасно понимал, что сейчас леди Каролина абсолютно ненавидит его, он был вполне уверен, что она предпочтёт спасение в его лице довольно шутовским знакам внимания со стороны Дональда.</p>
   <p>Вообще-то его немного расстроил лорд Пеллеринг, сопровождавший Каролину на устроенный Морлендами приём с катанием на коньках, так как он даже не попытался помочь ей. Однако лорд Пеллеринг, судя по всему, был сильно увлечён беседой об охотничьих собаках с лордом Морлендом, ещё более скучным отцом скучного Дональда.</p>
   <p>Определённо, любому, кто находил предмет гончих более привлекательным, чем Каролина Старлинг, было место в Бедламе <a l:href="#FbAutId_6" type="note">note 6</a>.</p>
   <p>— Ты ведь собираешься отправиться туда и сыграть роль галантного рыцаря, да, Дэр?</p>
   <p>Терренс искоса взглянул на Стю поверх своего бокала с мадерой. Его лучший друг лишь закатил глаза.</p>
   <p>— Должен сказать, Дэр, что я скучаю по былым дням. Тогда ты вздрагивал от одной лишь мысли о женитьбе и понятия не имел о морали. — С трудом держа равновесие на взятых напрокат коньках, Стю встал рядом с Дэром, и они стали наблюдать, как все делают вид, что отлично проводят время на самом худшем приёме с катком, который можно было придумать. Стю продолжил брюзжать: — Тогда ты произносил больше трёх слов в одном предложении.</p>
   <p>Терренс удивлённо приподнял бровь.</p>
   <p>— Знаю, это ужасно несправедливо с моей стороны, старина, но, Боже, Дэр, ты мне сейчас напоминаешь напыщенного сноба, который или думает, что я идиот, или считает разговор со мной ниже своего достоинства.</p>
   <p>— Если честно, то и то, и другое.</p>
   <p>Стю безрадостно рассмеялся, подняв руки словно в неистовой молитве, и в ужасно драматичной манере, которая абсолютно ему не подходила, воскликнул:</p>
   <p>— Он заговорил!</p>
   <p>Терренс лишь усмехнулся:</p>
   <p>— Мне нужно исполнить свой рыцарский долг. — Он вложил опустевший бокал в протянутую руку Стю и отправился спасать прекрасную Каролину.</p>
   <p>Мисс Шелтон-Харт бросила его, потребовав, чтобы он отвёз её обратно домой, ещё когда они не проехали и половину пути до пристани Суон-Лейн, где Морленды решили провести свой приём. Она говорила, что замёрзла, устала, и назвала ещё дюжину других ужасных неудобств, к которым Терренс перестал прислушиваться почти в ту же самую минуту, когда они покинули городской дом Шелтон-Хартов.</p>
   <p>И хотя это действительно было нехорошо с его стороны, Терренс чувствовал себя безмерно счастливым. Девица была ужасно противной, и тот факт, что она стояла на втором месте в списке походящих невест, сделанном Стю, ещё сильнее убедил Терренса, что этот список и гроша ломаного не стоит.</p>
   <p>Терренс обогнул лакея, пытавшегося справиться на льду с тележкой с едой, и мило подъехал к Каролине.</p>
   <p>— Каролина, — сказал он, опуская руку на её изящную талию. — Покатайтесь со мной.</p>
   <p>Дональд сморщил свой довольно длинный нос.</p>
   <p>— Лорд Дэрингтон, — сказал он немного глумливо. В самом деле, парню не стоило ухмыляться, это нисколько не улучшало его внешнего вида. — Я слышал, что вы решили покинуть свою сельскую нору и вновь присоединиться к светскому обществу.</p>
   <p>— Вы правильно услышали. — Терренс оттолкнулся одной ногой, увозя с собой Каролину и оставляя Дональда с его ехидством.</p>
   <p>Они двигались молча. Каролина вполне прилично держалась на коньках. Он обратил внимание, что они идеально подходили друг другу, скользя бок о бок. Так же, как они идеально подходили друг другу, стоя лицом к лицу.</p>
   <p>Вывод: они определённо друг другу подходили.</p>
   <p>— Благодарю вас, — наконец произнесла она.</p>
   <p>Терренс удивлённо на неё посмотрел. Она была красива. Капюшон отделанной мехом шубки обрамлял её лицо, мягко касаясь её раскрасневшихся щёк и сверкающих глаз.</p>
   <p>— Вы прекрасно выглядите, — сказал он. — Розовый цвет вам к лицу.</p>
   <p>Каролина ещё сильнее покраснела и быстро отвела взгляд, изображая неподдельный интерес к оркестру из десяти человек, расположившемуся на пристани.</p>
   <p>— Осмелюсь сказать, что вы невероятный лжец, лорд Дэрингтон. — Она издала тихий звук, который, вероятно, мог означать смех, но Терренс знал, что это не так. — Я уверена, что никто никогда не назовёт меня прекрасной.</p>
   <p>— А я назвал.</p>
   <p>Она заморгала, глядя на него, и на этот раз её смех был искренним.</p>
   <p>— Да, действительно.</p>
   <p>Терренс пытался придумать, как произнести то, о чём он хотел спросить.</p>
   <p>— Вы же не можете считать себя уродливой, — получилось у него. Не совсем то, что хотелось, но в принципе неплохо.</p>
   <p>— О, конечно же, нет, — быстро сказала она. — То есть… Я не говорю, что это факт, что я не уродлива… Я хочу сказать… — Она покачала головой. — Вероятно, я сама не знаю, что такое говорю, но достаточно сказать, лорд Дэрингтон: я знаю, что не уродлива, но я и не красива. Видите ли, я совершенно определённо не отношусь ни к одной из этих крайностей, а нахожусь как раз где-то посередине.</p>
   <p>— Значит, вы идеальны.</p>
   <p>Она споткнулась и чуть было не упала, но Терренс крепко её держал. Она, определённо, совершенна, думал он, обнимая её за талию. Не слишком узкую и не слишком широкую, а абсолютно идеальную.</p>
   <p>Он вспомнил, как податливы были её губы, как её сладостное дыхание смешивалось с его собственным, и решил, что леди Каролина Старлинг была больше, чем совершенством. И к этому не имел никакого отношения тот факт, что ему хотелось бросить её прямо на лёд и совратить, чтобы её глаза засияли как изумруды.</p>
   <p>Правда, дело было вовсе не в этом.</p>
   <p>Ну, может, лишь отчасти.</p>
   <p>Но в основном это было потому, что её глаза становились зелёными, удивительного цвета папоротника, когда она плакала. И когда целовала его или кричала на него. В леди Каролине Старлинг была страсть, которая однажды сделает какого-нибудь мужчину очень счастливым.</p>
   <p>Если этот самый мужчина когда-нибудь сумеет её разглядеть. Терренс мрачно взглянул на лорда Пеллеринга.</p>
   <p>Лорд Пеллеринг <emphasis>никогда</emphasis> не поймёт, что в Каролине скрыта такая страсть. Он, вероятно, понятия не имел, что страсть может таиться в ком-то, кто не лаял на луну и не гонялся за лисами по лесам.</p>
   <p>Вообще-то в последние несколько дней Терренс начал надеяться, что, возможно, он лучше всего подходит для того, чтобы раскрыть эту страсть и более равномерно поддерживать её горение.</p>
   <p>На самом деле он был практически убеждён в этом.</p>
   <p>Но убедить в этом леди Каролину будет нелегко. Задача была сложной, но оно того стоило.</p>
   <p>Сначала Терренс лишь слегка сжимал ее руку, но теперь переплёл свои пальцы с её.</p>
   <p>Он ощутил грудью, как она поёжилась.</p>
   <p>— Вы замёрзли?</p>
   <p>Вместо ответа Каролина лишь покачала головой.</p>
   <p>— Почему вы плакали в театре?</p>
   <p>Она замерла, но, по-видимому, сразу же расслабилась, прислонившись к нему. Она снова покачала головой, на этот раз ещё и вздохнув.</p>
   <p>— Я не знаю, — тихо ответила она.</p>
   <p>— А-а.</p>
   <p>Она вновь застыла, но в этот раз её напряжение так и не прошло. Терренс понял, что где-то каким-то образом снова обидел её. Ему, определённо, хорошо это удавалось.</p>
   <p>Каролина пошевелилась, словно хотела освободиться. Однако, несмотря на то, что из-за этого они чуть не упали в сугроб, Терренс продолжал крепко её держать.</p>
   <p>— Знаете, лорд Дэрингтон, я думаю, что вы ещё более напыщенный, чем Лорд Повеса.</p>
   <p>Лорд Повеса. Терренс всю голову себе сломал, пытаясь сообразить, знаком ли он с каким-нибудь лордом Повесой?</p>
   <p>Напыщенный? Терренсу оставалось только рассмеяться. Это он-то? Напыщенный? Учитывая, что он с трудом мог высказывать свои мысли, а всего два года назад врачи заявили, что его мозг повреждён, он был склонен считать слово «напыщенный» несправедливым эпитетом.</p>
   <p>Но тут он вспомнил, что Стю совсем недавно назвал его точно так же. По-видимому, постоянное молчание Терренса заставляло окружающих воспринимать его таким образом.</p>
   <p>Стю всё понимал. А Каролина нет.</p>
   <p>На самом деле слугам и людям из Айви-Парка тоже понадобилось очень много времени, чтобы привыкнуть к нему.</p>
   <p>— Я… — Он пытался найти слова, чтобы всё рассказать Каролине, но в конце концов просто произнёс:</p>
   <p>— Я никогда не заставлю вас плакать.</p>
   <p>А вот это было хорошо: кратко, но мило и, пожалуй, если можно так выразиться, довольно романтично. Он даже поздравлял себя, когда внезапно полетел в сугроб.</p>
   <p>И когда он накрепко засел в предательской горе холодного снега, то до конца осознал: только что леди Каролина Старлинг толкнула его прямо в этот сугроб.</p>
   <p>Гм, возможно, он был не настолько мил и романтичен, как ему казалось? Точно. Он с возрастающей ясностью начал понимать, насколько легче было ухаживать за женщинами, будучи негодяем и повесой, нежели будучи влюблённым и подразумевая предложение руки и сердца.</p>
   <p>Господь милосердный, он совершенно определённо был влюблён. Терренс точно это знал, потому что, когда он стряхнул снег с волос и поднялся на колени, ему не хотелось придушить сердито глядящую на него леди Каролину.</p>
   <p>Ну, может, и хотелось, но не очень сильно.</p>
   <p>На самом деле ему гораздо сильнее нужно было заставить её понять.</p>
   <p>Это было интересно.</p>
   <p>— Вы никогда не заставите меня плакать, лорд Дэрингтон? — переспросила Каролина с блестевшими в её ярко-зелёных глазах слезами. — Да вы единственная причина, по которой я когда-либо плакала!</p>
   <p>С этим загадочным замечанием она умчалась прочь от него и вообще от места, где проходил прием, быстро исчезнув из виду за поворотом реки.</p>
   <p>— Мне кажется, Дэр, ты потерял навык обращения с дамами.</p>
   <p>Терренс огляделся и увидел Стю, протягивавшего ему руку, чтобы помочь подняться из сугроба.</p>
   <p>— Да. — Он взялся за руку друга и выпрямился на льду. — Это смущает меня. В кои-то веки я попытался понять одну из женщин, но теперь я ещё больше сбит с толку.</p>
   <p>Стю лишь пожал плечами.</p>
   <p>— И всё же, Дэр, я должен сказать, что, возможно, ты прав насчёт этой девушки. — Его друг бросил косой взгляд на то место, где они в последний раз видели леди Каролину. — Может, не такая уж она и бесцветная. Вообще-то сегодня она выглядела довольно соблазнительно.</p>
   <p>Терренс повернулся и свирепо уставился на Стю. Молодой человек поднял перед собой руки, словно защищаясь.</p>
   <p>— Я не обратил на это внимания.</p>
   <p>Они оба снова посмотрели на излучину реки.</p>
   <p>— Я собираюсь на ней жениться, — сказал Терренс.</p>
   <p>— Ну да, — кивнул Стю. — Я так и подумал. Понял, когда вы катались.</p>
   <p>— Однако она очень сердита на меня. — Терренс снова посмотрел на друга, который стоял и постукивал указательным пальцем правой руки по нижней губе. — И я не знаю почему. — Терренс склонил голову набок. — Может, <emphasis>ты</emphasis> знаешь?</p>
   <p>Стю ещё немного постучал по губе.</p>
   <p>— Может быть.</p>
   <p>— Я так и подумал. Понял, когда ты начал постукивать пальцем по губе.</p>
   <p>Стю сжал правую руку в кулак и скрестил обе руки на груди.</p>
   <p>— Эта привычка сильно подводит меня за игорным столом.</p>
   <p>— Я знаю, — кивнул Терренс. — Я частенько у тебя выигрывал.</p>
   <p>— Верно, верно.</p>
   <p>— Ну и?</p>
   <p>— Сегодня и правда холодно, не так ли? По-моему, это самая холодная зима на моей памяти.</p>
   <p>Терренс не ответил.</p>
   <p>— Полагаю, я был довольно груб с ними… нет, я знаю, что был очень груб с леди Каролиной и её матерью, когда ужасно переживал, что ты умрёшь.</p>
   <p>Терренс удивлённо поднял бровь.</p>
   <p>— Терпеть не могу, когда ты так делаешь, — сказал Стю.</p>
   <p>Тэрренс не пошевелился.</p>
   <p>— Ну ладно, конечно, я знал, что ты не умрёшь. Тебя довольно хорошо подлечили во французском госпитале. Но выглядел ты и правда страшно, вся голова была в бинтах. А все врачи говорили, что ты никогда больше не сможешь говорить, а если и сможешь, то, возможно, у тебя повредился рассудок.</p>
   <p>Стю ухмыльнулся ему, но Терренс даже не улыбнулся.</p>
   <p>— Ну что ж, рассудок всё ещё при тебе, верно? — помрачнев, сказал Стю.</p>
   <p>— Ещё бы.</p>
   <p>— Однако мне в любом случае нужно было отвезти тебя домой, а в Лондон я ехать не хотел. Поэтому я написал леди Дэрингтон письмо, в котором сообщил, что ей придётся уехать из Айви-Парка.</p>
   <p>Терренс слегка замешкался, пытаясь вспомнить нужное слово.</p>
   <p>— Уехать? Как скоро? — наконец спросил он, ощутив неприятный привкус во рту.</p>
   <p>Стю снова начал постукивать по губе.</p>
   <p>— Боже, Дэр, да ведь прошло уже — сколько? — три года! Ты думаешь, я пом…</p>
   <p>— Стю!</p>
   <p>— Два дня, по-моему, так. Я дал им два дня. — Стю подковылял ближе. — Но, Дэр, я ведь не знал, что мне делать. Я хочу сказать, что не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о твоём ранении, и не был уверен, чего бы хотел ты сам. Или захочешь ли ты ещё что-нибудь когда-нибудь вообще. Я просто старался в той ситуации поступить наилучшим образом.</p>
   <p>Терренс тяжко вздохнул и закрыл глаза.</p>
   <p>— Ш-ш, — наконец сказал он.</p>
   <p>Стю запнулся и замолчал.</p>
   <p>— Ты верный друг, Стю.</p>
   <p>Стю наклонил голову и начал ковырять лёд мыском своего конька. Из-за этого он не удержал равновесие и упал, но быстро поднялся на ноги.</p>
   <p>— Ты оцениваешь меня… — Терренс знал слово, но ему пришлось напрячься, чтобы выговорить его. — Объективно, — наконец произнёс он, взглянув на катающихся гостей и со вздохом покачав головой. — А они бы меня на кусочки разорвали.</p>
   <p>— Да, теперь они все думают, что ты просто напыщенный осёл.</p>
   <p>Терренс сердито нахмурился.</p>
   <p>— Но это же хорошо!</p>
   <p>Терренс понял, что его друг прав, и его лицо разгладилось. Затем он усмехнулся:</p>
   <p>— Да, они не думают, что я… — Слово никак не подбиралось.</p>
   <p>— Повредился в уме?</p>
   <p>— Да.</p>
   <p>Широко улыбнувшись, Стю хлопнул Терренса по спине и снова упал.</p>
   <p>Терренс помог ему подняться.</p>
   <p>— Однако мне всё равно нужно добиваться Каролины. А я всегда говорю невпопад. — Он потёр бровь указательным пальцем. — Весь этот процесс ухаживания вызывает ужасную головную боль.</p>
   <p>— Ха! Здесь дело вовсе не в пуле в твоей голове, старина. Это связано с женщинами вообще. Они говорят на каком-то другом языке, который мужчинам не суждено понять. Общение с противоположным полом — непростая задача даже для лучших из нас.</p>
   <p>Терренс бросил взгляд на друга:</p>
   <p>— Под «лучшим из нас» ты подразумеваешь себя?</p>
   <p>Стю нахмурился:</p>
   <p>— Ну… я, э-э…</p>
   <p>— Так кто из нас не может разговаривать? — поддразнил его Терренс.</p>
   <p>— Ну ладно. Я обгоню тебя до пристани, это отлично поставит тебя на место.</p>
   <p>— Нет, рядом с ней лёд слишком тонкий.</p>
   <p>Стю открыл рот, словно был очень сильно удивлён.</p>
   <p>— Ого, друг, длинное предложение.</p>
   <p>Да, Стю палец в рот не клади. Ещё его было очень здорово дразнить. Терренсу это в нём очень нравилось. Он отчаянно в этом нуждался.</p>
   <p>— Тогда вокруг леди Уизерспун и обратно. Ты считаешь.</p>
   <p>— Марш! — воскликнул Стю без всякого отсчёта, и они сорвались с места.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава 5</p>
   </title>
   <cite>
    <p>Всем наблюдавшим со стороны было ясно, что леди Уизерспун нисколько не обрадовалась, когда мистер Рональд Стюарт, пытаясь обогнать лорда Дэрингтона, врезался в неё и сшиб с ног, отчего она очень неуклюже распростёрлась на льду, а её одежда задралась в самой неприличной манере.</p>
    <p>Многочисленные попытки извиниться, как со стороны мистера Стюарта, так и со стороны лорда Дэрингтона, были по всем статьям категорично отвернуты.</p>
    <text-author>«Светская хроника леди Уислдаун», 4 февраля 1814 года</text-author>
   </cite>
   <p>— Ох, Герцогиня, — простонала Линни. — Я, кажется, умираю.</p>
   <p>Герцогиня только теснее прижалась к ней под покрывалами.</p>
   <p>Линни заболела и очень сильно. У неё была температура и всё болело. Конечно, она сама во всём виновата. В конце концов, простуда — лишь дело времени, если начинаешь убегать из собственного дома без пальто, уходишь с приёмов с катанием на коньках без особой на то причины и цели и без сопровождения идёшь домой.</p>
   <p>— Линни, дорогая!</p>
   <p>Линни крепче зажмурила глаза, услышав резкий голос матери.</p>
   <p>— Ах, оставь меня в покое, — пробормотала она из-под одеяла.</p>
   <p>Дверь открылась.</p>
   <p>— Линни, пришёл лорд Пеллеринг. Ты просто <emphasis>должна</emphasis> встать.</p>
   <p>— Я плохо себя чувствую, мама.</p>
   <p>— Даже если и так, здесь же лорд Пеллеринг!</p>
   <p><emphasis>Избавь меня от лорда Пеллеринга.</emphasis> Эта мысль внезапно пришла Линни в голову, и ей захотелось просто убежать подальше. Не может же она выйти замуж за того, кто делает её настолько несчастной?</p>
   <p>Кроме того, это было несправедливо по отношению к лорду Пеллерингу. Он же не нарочно заставлял её чувствовать себя несчастной и вообще был весьма приятным человеком. Вот только волос у него не было.</p>
   <p>А ещё он слишком любил всех своих собак. Это было как-то неправильно.</p>
   <p>О Боже, она, должно быть, такая же напыщенная и отвратительная, как лорд Дэрингтон, если ей в голову приходят такие ужасные мысли.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон. Путаница эмоций заставила её одновременно почувствовать жар и озноб. То есть ей и так было одновременно и жарко, и холодно — она же всё-таки болела.</p>
   <p>Вот теперь ей действительно захотелось убежать.</p>
   <p>Ее мать вторглась в её комнату и встала рядом с кроватью.</p>
   <p>— Он собирается просить твоей руки, Линни. Я так волнуюсь. Я была склонна думать, что ты <emphasis>никогда</emphasis> не найдёшь себе пару.</p>
   <p>— Ну, спасибо большое, мама.</p>
   <p>— А что, тебе, в конце концов, уже двадцать шесть, Линни. Я в твоём возрасте уже была замужем и имела ребёнка.</p>
   <p>Тяжко вздохнув, Линни выглянула из-под одеял.</p>
   <p>— Я действительно больна, мама. Пожалуйста, скажи лорду Пеллерингу, что я приму его в другой раз.</p>
   <p>— Я не сделаю ничего подобного. — Джорджиана стянула с кровати любимое пуховое одеяло Линни.</p>
   <p>Ой, как же холодно.</p>
   <p>— Линни, лорд Пеллеринг — это больше, чем ты заслуживаешь. Поэтому ты сейчас же встанешь с постели и примешь его предложение.</p>
   <p>— Не могу.</p>
   <p>— Прекрасно, тогда я сделаю это за тебя.</p>
   <p>— Нет! — воскликнула Линни.</p>
   <p>На полпути к двери Джорджиана, нахмурившись, обернулась.</p>
   <p>— Это ещё почему? Если ты так больна, тогда я по крайней мере приму предложение от твоего лица. Серьёзно, Линни, ты должна сделать это официально сейчас, или ты можешь просто потерять лорда Пеллеринга. И что ты тогда будешь делать?</p>
   <p>Линни слегка пошевелилась, и каждая косточка в её теле отозвалась болью. Ей было так холодно!</p>
   <p>Она вспомнила теплоту объятий лорда Дэрингтона, и всё заболело ещё больше.</p>
   <p>Она хорошо знала свою мать. Джорджиане Старлинг было абсолютно наплевать, выйдет ли Линни замуж. Ей просто хотелось, чтобы лорд Пеллеринг выделял немного карманных денег своей дорогой тёще. По крайней мере, до тех пор, пока не умрёт дядя мистера Эванстона. Сам мистер Эванстон не имел, к сожалению, ни пенни. Но он являлся наследником довольно внушительного состояния, если допустить, что его больной дядя когда-нибудь всё-таки отбросит коньки.</p>
   <p>Казалось, больной дядя болел уже, по крайней мере, лет десять.</p>
   <p>— А почему бы тебе самой не выйти за лорда Пеллеринга? — спросила Линни, полушутя.</p>
   <p>— Не понимаю, Линни! — Её мать подошла к комоду и схватила какое-то платье. — Я не знаю, что в тебя вселилось в последнее время. Ты стала такой противной.</p>
   <p>— Нет, я серьезно, мама. Зачем ты выходишь за мистера Эванстона? Ты можешь получить любого мужчину, которого выберешь. Так почему бы тебе просто не выйти за того, кто может дать тебе желаемое уже сейчас?</p>
   <p>Джорджиана выглядела очень смущенной.</p>
   <p>— Моя милая Линни, — наконец произнесла её мать. — Мистер Эванстон даёт мне именно то, что я хочу. Он уделяет мне внимание, а очень скоро он подарит мне и деньги. Лорд Пеллеринг да и вообще все светские мужчины дарят своё внимание любовницам, каретам или охотничьим собакам, но в большинстве своём — только себе любимым. — Сказав это, Джорджиана слегка выпрямилась.</p>
   <p>Линни была уверена, что этот последний выпад был направлен в адрес её покойного отца, где бы его душа сейчас не находилась.</p>
   <p>Герцогиня мяукнула и придвинулась поближе к Линни, делясь с ней своим теплом. Из последних сил Линни приподнялась на локте, нашла уголок своего одеяла и натянула его на себя. Она закрыла ее глаза и откинулась на подушки.</p>
   <p>— Думаю, мне тоже нужно внимание, мама, — сказала она. — Я не могу выйти за лорда Пеллеринга.</p>
   <p>Герцогиня издала какой-то звук, и Линни обняла кошку. Мда, похоже, не скоро у неё появится амбар. И, вероятно, Линни была обречена провести остаток своих дней старой девой, живя невидимкой в доме своей ослепительной матери и своего определённо скользкого отчима.</p>
   <p>Но в тот момент её это ничуть не волновало, поскольку, возможно, она всё равно скоро должна была умереть от боли в голове.</p>
   <p>— Линни.</p>
   <p>— Ни слова больше, мама. Я не могу думать, когда у меня так болит голова.</p>
   <p>Последовала длительная, благословенная тишина, затем зашелестела шёлковая юбка Джорджианы.</p>
   <p>— Я скажу лорду Пеллерингу, что ему следует вернуться через несколько дней, когда ты почувствуешь себя лучше.</p>
   <p>Джорджиана открыла дверь, чтобы выйти из комнаты. Бог всё-таки есть.</p>
   <p>— Честное слово, Линни, я не знаю, что это на тебя нашло. Ты не была такой упрямой с двух лет.</p>
   <p>Возможно, в два года она была умнее.</p>
   <p>— Хотя, может быть, это преподаст тебе урок. Ты не должна была убегать вчера с катка. В твоей болезни полностью виновата ты сама.</p>
   <p>Разве некоторые матери не целуют своих детей, когда те заболевают?</p>
   <p>— И тебе определённо стоит держаться подальше от лорда Дэрингтона. Ты же не рассчитываешь заполучить в мужья человека, настолько выше тебя по положению, верно, Линни?</p>
   <p>Линни почувствовала, как в её сердце разгорается странный гнев. Выше её? Ха! Это уж переходило всякие границы!</p>
   <p>Джорджиана ещё постояла немного в дверях, словно ожидая, что Линни ей ответит. Но у Линни не было ни сил, ни желания это делать, и наконец дверь за её матерью закрылась.</p>
   <p>Тишина. Прекрасная, великолепная, благословенная тишина.</p>
   <p>Если бы она жила в деревне с мужем, которому намного милее его собаки, чем она сама, то тишина точно была бы ей обеспечена очень часто, а, может быть, и всегда.</p>
   <p>И в этот самый момент, на этой самой мысли Линни наконец поняла, почему она плакала в театре на прошлой неделе.</p>
   <p>И ещё, возможно, почему ей так понравился кто-то вроде лорда Дэрингтона.</p>
   <p>Потому что то, что её мать говорила ей сегодня, да и вообще почти каждый день её жизни, было просто неправдой. Лорд Пеллеринг не был бульшим, что заслуживала Линни. Ни один мужчина не был.</p>
   <p>Она заслуживала быть довольной и счастливой.</p>
   <p>А лорд Пеллеринг на самом деле не мог ей этого дать. Какая-нибудь женщина будет его достойна, а он будет достоин её. Но Линни этой женщиной не бывать.</p>
   <p>И слава Богу, потому что у неё не было ни малейшего желания целовать лорда Пеллеринга так, как она целовала лорда Дэрингтона.</p>
   <p>О Господи, подумала Линни, когда у неё опять закружилась голова.</p>
   <p>Хотя, если подумать, это могло быть обусловлено тем фактом, что у неё, вероятно, бред от лихорадки, а вовсе не мыслями о высоком, мрачном и великолепном мужчине с вьющимися густыми волосами и глазами цвета неба в безоблачный летний полдень.</p>
   <p>Это вообще не имело к нему никакого отношения.</p>
   <p>Линни слабо улыбнулась, когда её затуманенный рассудок погрузил её в благословенный сон. Интересно, что главным действующим лицом в этом сне был лорд Дэрингтон. И это был очень, <emphasis>очень</emphasis> хороший сон.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава 6</p>
   </title>
   <cite>
    <p>Святые небеса! Леди Каролина Старлинг отказала лорду Пеллерингу! Линни, милочка, тебе же уже хорошо за двадцать! О чём ты думаешь?</p>
    <p>Возможно, она думает, что ей лучше вступить в брак, где она будет иметь больше значения, чем свора охотничьих собак?</p>
    <p>Да-да, Автор надеется, что именно об этом она и думает.</p>
    <text-author>«Светская хроника леди Уислдаун», 9 февраля 1814 года</text-author>
   </cite>
   <p>Линни выпила слишком много ромового пунша. Но на улице было так холодно, а пунш так хорошо согревал… Вдобавок к этому она стояла посреди зала на балу у Шелбурнов по случаю Дня Св. Валентина, где у каждого присутствующего была своя пара. Кроме Линни, которая пришла в одиночестве. И, что более важно, Линни очень нервничала из-за возможной встречи с лордом Дэрингтоном. В последний раз, когда она его видела, то была столь бестактна, что толкнула его в сугроб, и с этого момента он царил в её мыслях, стоило ей закрыть глаза.</p>
   <p>А мысли эти были очень далеки от тех, которые должна была бы иметь великовозрастная мисс.</p>
   <p>Да, она считала, что у неё было достаточно причин, чтобы упиться ромовым пуншем. Но поскольку ей было необходимо постоянно следить за своим языком, она старалась избегать любого общения.</p>
   <p>А в данный момент она явно чувствовала себя распущенной.</p>
   <p>Вероятно, это было не очень хорошо.</p>
   <p>Она нервно оглядывала толпу. По крайней мере, Линни знала, что не увидит лорда Пеллеринга. Через два дня после катания на коньках у Морлендов, когда она наконец достаточно оправилась, чтобы принять его, Линни отказала ему.</p>
   <p>Граф долго ворчал из-за потраченного на неё времени и сообщил всему дому, включая Энни, что он уезжает в Стратфордшир, чтобы жениться на дочке какого-то сквайра, знающего толк в хороших гончих, и на которой, сказал он, надевая свою шляпу, он должен был сразу жениться и не соваться в Лондон.</p>
   <p>Это был последний раз, когда она видела лорда Пеллеринга.</p>
   <p>И она никак не могла сказать, что жалеет об этом. Ведь желание ежечасно плакать полностью исчезло, и в последние несколько дней Линни чувствовала себя почти самой собой.</p>
   <p>Конечно, ещё оставалась проблема лорда Дэрингтона.</p>
   <p>Он тоже приходил, когда она болела. Только её мать настрого запретила Энни говорить об этом. Но горничной удалось передать записку и даже отдать Линни одну из свежих розовых роз, которые лорд Дэрингтон принёс ей.</p>
   <p>Записка было простой и короткой: «Простите».</p>
   <p>Линни, конечно, была сбита с толку. Бывали моменты, когда лорд Дэрингтон выглядел абсолютной противоположностью тому человеку, который был известен всем.</p>
   <p>Он казался именно таким человеком, которому она смогла бы без утайки поведать все свои странные мысли.</p>
   <p>И ей казалось, что он даже сможет их понять.</p>
   <p>Это, как ни крути, было чудом.</p>
   <p>То, что она ему, по-видимому, нравилась, а сам он был божественно красив, в какой-то мере делало ситуацию совершенной.</p>
   <p>И всё-таки все его совершенства умерялись тем обстоятельством, что у лорда Дэрингтона были манеры жабы.</p>
   <p>В любом случае всё это сильно смущало Линни.</p>
   <p>Она заметила боковым зрением знакомую высокую и широкоплечую фигуру и вновь почувствовала пресловутый трепет в сердце.</p>
   <p>У неё закружилась голова, особенно, если учесть, что она была всего в половине бокала пунша от того, чтобы во всё горло запеть и пройтись в танце через бальный зал Шелбурнов.</p>
   <p>Вообще-то ей бы следовало развернуться и отправиться домой, отложив запланированную на вечер миссию на другой день.</p>
   <p>Но, очевидно, в этот вечер она не могла рассуждать здраво. Линни расправила плечи и, не выпуская из вида широкую спину лорда Дэрингтона, обошла несколько накрытых кружевными скатертями столов, прошла сквозь занавесь из розовых и красных лент, которые вылетели из крепежа и криво свисали с хрустальной люстры, и постучала лорда Дэрингтона по плечу.</p>
   <p>Когда он обернулся и посмотрел на неё, у неё перехватило дыхание. Он был так невероятно прекрасен в тёмном сюртуке и белом жилете, что её трепещущее сердце чуть не остановилось.</p>
   <p>Нет, так не пойдёт. У неё, в конце концов, была своя миссия.</p>
   <p>— Лорд Дэрингтон, — сказала Линни и вдруг поняла, что она слишком громко прокричала его имя.</p>
   <p>Он нахмурился.</p>
   <p>О, Боже, он опять вернулся к своим ужасным манерам Властелина мира. Просто прелестно.</p>
   <p>— Простите меня, — выпалила она, желая побыстрее с этим покончить. Мучительная мысль о том, что она действительно нравится лорду Дэрингтону, засела в её голове. Как она вообще могла до такого додуматься?</p>
   <p>Будь, что будет. Ей нужно было извиниться за то, что она толкнула лорда Дэрингтона в сугроб. Даже если он был самым неприятным человеком на земле, ей не следовало уподобляться ему.</p>
   <p>— Я не должна была вас толкать на катке.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон моргнул, но ничего не ответил.</p>
   <p>— Ну ладно, — сказала Линни. Она категорически отказывалась снова грубить ему, но ей очень хотелось выплеснуть остатки своего ромового пунша ему в лицо.</p>
   <p>Если бы в её бокале что-нибудь осталось. Но, как это ни смешно, он был пуст. Она какое-то мгновение разглядывала пустой бокал, словно могла наполнить его одним только взглядом.</p>
   <p>— Потанцуйте со мной, — сказал лорд Дэрингтон.</p>
   <p>Он, что, никогда не просит? Просто повелевает всем мелким сошкам вокруг себя выполнять свои приказания?</p>
   <p>Он забрал бокал из её пальцев и отдал его высокому, худому светловолосому мужчине, стоявшему рядом с ним. Затем лорд Дэрингтон схватил её за руку и повёл в центр зала, где танцевали пары.</p>
   <p>Линни сомневалась, что это была хорошая идея. Её сильно мутило, а попытка вспомнить шаги и движения танца, наверняка, всё только ухудшит.</p>
   <p>— Я действительно…</p>
   <p>Лорд Дэрингтон повернулся к ней.</p>
   <p>— Мы должны потанцевать, — сказал он.</p>
   <p>Боже, он был самым высокомерным человеком на всей Земле! Линни почувствовала, как у неё внутри разгорается раздражение. К сожалению, выпитый ею пунш тоже никак не хотел успокаиваться.</p>
   <p>Было очень сложно сохранять своё достоинство, находясь рядом с лордом Дэрингтоном. Этот человек постоянно вызывал у неё желание хорошенько стукнуть его по голове. Естественно, в то же самое время он рождал у неё желание броситься к нему в объятия и потребовать, чтобы вернулся тот человек, который грустил по поводу того, что Розеттский камень находится так далеко от дома.</p>
   <p>— Я плохо себя чувствую, лорд Дэрингтон, — сказала она. — Я не хочу танцевать.</p>
   <p>Лорд Дэрингтон остановился, в оцепенении нахмурив бровь.</p>
   <p>— Давайте танцевать.</p>
   <p>Линни лишь покачала головой.</p>
   <p>— Нет! — Она оттолкнула его, прекрасно понимая, что опять готова нарушить правила приличия. Лорд Дэрингтон плохо на неё действовал. — Право же, лорд Дэрингтон, вы такой дурак!</p>
   <p>Несколько пар вокруг остановились посреди танца и уставились на них, а лорд Вир, стоявший за ними, начал давиться от смеха.</p>
   <p>Линни почувствовала себя полностью опозоренной. Действительно, это было ужасно с её стороны.</p>
   <p>— Простите, — пробормотала она.</p>
   <p>— Вот, возьмите это, — сказал лорд Дэрингтон, протягивая ей сложенный листок бумаги.</p>
   <p>Она хмуро взглянула на него, чувствуя, что вся комната медленно кружится вокруг неё, вызывая желание оставить свой ужин на безупречно начищенных сапогах лорда Дэрингтона.</p>
   <p>— Пожалуйста, возьмите, прошу вас.</p>
   <p>«Пожалуйста», он произнёс слово «пожалуйста». Она схватила бумажку, запихнула себе за корсаж и, резко развернувшись, убежала в поисках уединения.</p>
   <p>Она почувствовала, что ей волей-неволей придётся еще раз увидеть выпитый ею пунш. И лучше бы это произошло без свидетелей.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
   <p><emphasis>Давайте</emphasis> не будем<emphasis>танцевать</emphasis>. Он хотел сказать: «<emphasis>Давайте</emphasis> не будем<emphasis>танцевать»</emphasis>. Терренс смотрел, как Каролина быстро обогнула группу болтающих завсегдатаев балов и исчезла из комнаты. Он много думал о своём затруднительном положении и понял, что если ему не удастся завоевать леди Каролину, тогда ему действительно лучше вернуться в Айви-Парк и ещё немного поработать над своей речью, прежде чем снова возвращаться в общество.</p>
   <p>Но он очень надеялся, что леди Каролина захочет поехать вместе с ним. Он больше не представлял свою жизнь без её милых и забавных причуд. Ему нравилось просто смотреть на неё. Словно в её глазах он мог прочесть все её мысли.</p>
   <p>Он видел, как она пыталась разобраться в том, что в его устах могло прозвучать настоящей дикостью. А он в жизни так не хотел нормально говорить, как сейчас.</p>
   <p><emphasis>«Нет,</emphasis> — хотелось ему воскликнуть, — <emphasis>нет, я не хотел командовать или расстраивать тебя. Больше всего я хочу сделать тебя счастливой. Я хочу танцевать с тобой. Или не танцевать. Я хочу гулять с тобой, или стоять, или сидеть. Всё, что угодно, только позволь мне быть рядом с тобой, чувствовать твою нежную кожу под своими пальцами, ощущать вкус твоих губ и слышать твой голос.</emphasis></p>
   <p>И самое главное, позволь мне вывести тебя из тени и показать всеми миру, чего они себя лишали».</p>
   <p>Он надеялся, что сможет заставить её всё это понять, но сам себе до конца не верил. Вернее, он абсолютно не доверял своему языку. Поэтому он провёл последние несколько дней, пытаясь изложить на бумаге свои чувства.</p>
   <p>Теперь ему оставалось лишь наблюдать за путём, выбранным Каролиной, и уповать на то, что она сможет собрать информацию об его истинных чувствах из написанных им слов.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава 7</p>
   </title>
   <cite>
    <p>Возможно ли, что леди Каролина Старлинг отказала графу Пеллерингу потому, что она предпочитает маркиза Дэрингтона? Дэрингтона??? Разве это не тот самый идиот, что выселил её из родного дома три года назад, дав лишь два дня на то, чтобы упаковать все пожитки?</p>
    <p>Автор не претендует на знание сердечных привязанностей леди Каролины, но люди (и довольно много, я должна добавить) слышали, как эта леди назвала лорда Дэрингтона очень грубым словом на балу у Шелбурнов по случаю Дня святого Валентина.</p>
    <p>И жизненный опыт подсказывает Автору, что только настоящая любовь может заставить леди полностью потерять контроль над своим языком.</p>
    <text-author>«Светская хроника леди Уислдаун», 16 февраля 1814 года</text-author>
   </cite>
   <p>Линни проснулась и увидела, что все три кошки сидят у неё в ногах и смотрят на неё. Такого никогда раньше не случалось, поэтому она сразу же поняла, что прошедшей ночью стала основной темой кошачьего разговора.</p>
   <p>— Ах, отстаньте от меня.</p>
   <p>Герцогиня мяукнула.</p>
   <p>— Да, я знаю, я отвратительно вела себя прошлым вечером. И меня стошнило прямо на хвост Лорда Повесы, но вы же помните, как плохо мне было.</p>
   <p>Лорд Повеса царственным жестом наклонил голову набок и в эту секунду очень напомнил ей лорда Дэрингтона.</p>
   <p>— Очевидно, я выпила слишком много ромового пунша. Но, даже если и так, вы же должны принять во внимание, что всего лишь несколько дней назад у меня была ужасная простуда.</p>
   <p>Мисс Шипелка зашипела.</p>
   <p>Линни только покачала головой и застонала. Она откинула одеяло и опустила ноги на пол. На ней всё ещё была надета шёлковая нижняя юбка, которую она поддевала под своё розовое платье, в котором была на балу у Шелбурнов.</p>
   <p>Она надела розовое платье, потому что лорд Дэрингтон сказал, что ей идёт розовое. Ну разве можно быть такой жалкой?</p>
   <p>Предмет её мыслей мятой кучкой лежал на полу, полностью испорченный и источающий отвратительный запах. Она сожжёт его.</p>
   <p>И уж точно никогда в жизни больше не будет пить ромовый пунш.</p>
   <p>Рядом с платьем лежал сложенный лист бумаги. Линни какое-то время с подозрением смотрела на него, пытаясь вспомнить, что это.</p>
   <p>Держась одной рукой за голову, Линни осторожно нагнулась и подняла бумагу. Она развернула лист, и в её затуманенном сознании возник образ лорда Дэрингтона, бросающего его ей и требующего, чтобы она его прочитала.</p>
   <p>— Ему нравится швыряться в меня вещами и требовать, не так ли? — спросила она.</p>
   <p>Но кошки не обратили на ее вопрос никакого внимания, словно все они только и ждали, когда она прочтет письмо.</p>
   <p>— Ну читаю уже, читаю. — Линни посмотрела на лист.</p>
   <cite>
    <p>«Дорогая Каролина…»</p>
   </cite>
   <p>Так начиналось письмо. Очень мило.</p>
   <cite>
    <p>«Я должен объясниться в письменной форме, так как мне не всегда даются слова. Я думал, что, возможно, мне удастся преодолеть это и найти себе жену, но, очевидно, моя речь ещё хуже, чем мне самому казалось».</p>
   </cite>
   <p>Каролина нахмурилась.</p>
   <cite>
    <p>«Сначала я должен попросить прощения за то, что вынудил вас так быстро покинуть Айви-Парк. Я не стану приносить извинений, лишь скажу, что я был в то время не в себе и не понимал, что происходит вокруг. Это заставляет меня признаться ещё кое в чём. И я очень надеюсь, что вы сохраните это в тайне, даже если не согласитесь принять моё предложение».</p>
   </cite>
   <p>Принять его предложение? Линни уронила бумагу, но сразу же бросилась её поднимать.</p>
   <cite>
    <p>«Я был ранен на войне. И у меня проблема с произношением тех слов, что я хочу сказать. Я понимаю, что это звучит очень странно. И знаю, что общество этого не поймёт. Скорее всего, меня просто запрут в Бедламе. Но я всем сердцем верю, что вы поймёте. Я клянусь, что я в здравом уме. Повреждена только связь между моим рассудком и языком».</p>
   </cite>
   <p>О да, это она отлично понимала.</p>
   <cite>
    <p>«Теперь я просто скажу, что люблю вас. Люблю ваши глаза, шейку, рот и губы. Люблю слова, которые слетают с этих губ, когда вы произносите что-нибудь такое, что отчаянно пытаетесь не сказать. Я полюбил вас, когда вы запихнули сопливый носовой платок обратно в мой карман. Я чувствую к вам нечто, чего никогда ни к кому не чувствовал, но я знаю всем сердцем, что хотел бы испытывать эти чувства всегда. Пожалуйста, я знаю, что недостоин этого, но выходите за меня замуж. Я проведу остаток своих дней, любя вас и слушая всё, что вы захотите мне сказать. Это будет нелёгкой ношей для вас, поскольку вам придётся сглаживать мои грубости. Но если и есть на свете человек, способный на это, то я верю, что это вы. Если я вам не нужен, думаю, что вернусь в Айви-Парк, поскольку мне явно не место в Лондоне. Я уеду утром, но в сердце моём теплится надежда, что вы задержите мой отъезд домой».</p>
   </cite>
   <p>— О господи! — воскликнула Линни. Она соскочила с постели, позабыв о своей головной боли. — Который час? — Кошки посмотрели на неё, как на полоумную.</p>
   <p>Схватив халат, Линни накинула его на себя и выбежала из комнаты.</p>
   <p>— Который час? — закричала она, сбегая вниз по лестнице.</p>
   <p>Тэдди показался было из гостиной, но с глазами круглыми, как блюдца, поспешно отступил.</p>
   <p>— Тэдди! — Линни последовала за бедным юношей. — Который час?</p>
   <p>Тэдди отвернулся, прикрыв глаза рукой.</p>
   <p>— Э-э, я полагаю, что полдень, леди Каролина, или очень близко к тому.</p>
   <p>— О, нет! Лорд Дэрингтон привык рано вставать.</p>
   <p>— Что? — Её мать выплыла из столовой и застыла от потрясения. — Линни! Что, ради всего святого, ты задумала? И откуда тебе известны привычки лорда Дэрингтона? Господи, дитя, надень же что-нибудь на себя!</p>
   <p>— Мама, я собираюсь выйти замуж за лорда Дэрингтона, но я должна дать ему знать, что вовсе не нахожу его неприятным.</p>
   <p>— О чём ты говоришь?</p>
   <p>Линни схватила шляпку с вешалки и распахнула входную дверь.</p>
   <p>— Я потом объясню, — сказала она и сбежала вниз по ступенькам, направляясь в сторону городского дома лорда Дэрингтона.</p>
   <p>Она попыталась надеть на бегу шляпку, но обнаружила, что схватила по ошибке материнскую. Вычурный предмет галантереи был ей слишком велик и постоянно сползал на глаза.</p>
   <p>В двух кварталах от городского дома её матери и всего в одном квартале от дома лорда Дэрингтона её догнал Тэдди.</p>
   <p>— Леди Каролина! — забормотал он, хватая её за руку. — Что вы делаете?</p>
   <p>Бедный юноша, казалось, никак не мог отдышаться.</p>
   <p>А вот Линни чувствовала себя так, словно её нёс ветер, и ей, определённо, не хотелось останавливаться и разговаривать с Тэдди.</p>
   <p>— Я не могу остановиться, Тэдди. — Она стряхнула руку дворецкого и устремилась вниз по улице.</p>
   <p>Тэдди едва поспевал за ней.</p>
   <p>— Ле… ди… Кар… — Тэдди замолчал и глотнул немного воздуха. — Вы не можете… На вас же нет туфель!</p>
   <p>Линни бросила взгляд на свои босые ноги. Господи, а ведь они действительно очень замёрзли. Но вместо того, чтобы остановиться, она побежала быстрее, завернула за угол и врезалась в очень большого и импозантного мужчину, дающего указания лакею с чемоданом.</p>
   <p>— Лорд… — Линни замолкла, потому что это был совсем не лорд Дэрингтон, а его друг. Человек, с которым тот разговаривал на катке и на балу у Шелбурнов.</p>
   <p>Мужчина несколько раз моргнул, его рот от удивления открылся.</p>
   <p>— Леди Каролина? — произнес он, не веря своим глазам.</p>
   <p>— Леди Каролина! — закричал Тэдди в очевидном замешательстве, резко останавливаясь за её спиной.</p>
   <p>— Здравствуйте, леди Каролина, — отозвалась Лиза Притчард со своего высокого сиденья фаэтона, держа в руках вожжи. Рядом сидел красавец сэр Ройс Пемберли. Каролина автоматически помахала им рукой, и Лиза широко улыбнулась ей, словно абсолютно ничего странного в её поспешном появлении не было.</p>
   <p>— Каролина, — произнёс сверху полный понимания знакомый голос.</p>
   <p>Линни взглянула на лестницу, затем взлетела вверх по ступенькам и бросилась в объятия лорда Дэрингтона, о которых мечтала много раз на протяжении последних двух недель.</p>
   <p>Его красивые и сильные руки сомкнулись вокруг неё, прижимая к его телу.</p>
   <p>Им ничего не нужно было говорить. Наконец-то она это поняла. И она всем сердцем знала, что он тоже это понял. Наконец она нашла свой дом.</p>
   <p>— На нас… — Он замолчал.</p>
   <p>— Смотрят, — сказала она.</p>
   <p>— Да.</p>
   <p>Улица была полна людей: слуг, уличных торговцев, носильщиков, гуляющих парочек, а у подножия лестницы лорда Дэрингтона сидели три кошки.</p>
   <p>— Ты теперь должен жениться на мне, — сказала Линни. — Я полностью скомпрометирована.</p>
   <p>— Значит, должен. — Подхватив её на руки, лорд Дэрингтон внёс её по лестнице в дом. Герцогиня, Лорд Повеса и Мисс Шипелка последовали за ними, успев проскользнуть в закрывающуюся дверь, очевидно, сообразив, что у них теперь тоже будет новый дом.</p>
   <p>Но Дэрингтон не стал останавливаться в холле. Она была ему за это очень благодарна, поскольку внезапно осознала, как мало на ней одежды, а, казалось, в каждом дверном проёме стояли изумлённые слуги.</p>
   <p>Он неспешно прошёл по длинному коридору и поднялся по изгибающейся лестнице.</p>
   <p>Очевидно, напыщенность в поведении всё-таки бывает полезной в такие моменты.</p>
   <p>Затем они оказались в тёмной комнате. Дэрингтон ногой захлопнул за собой дверь, и Линни услышала обиженный мяукающий вопль. Это была Мисс Шипелка.</p>
   <p>— Я люблю тебя, — сказал Дэрингтон, опуская её на кровать. — И займусь с тобой любовью.</p>
   <p>Линни нахмурилась.</p>
   <p>— Знаешь, ты мог бы хоть раз <emphasis>попросить</emphasis> более… — Но он закрыл ей рот своими губами, и она абсолютно забыла, что собиралась сказать, когда он опустил её на покрывало.</p>
   <p>— Ну как? Можем начинать нашу дюжину поцелуев? — поинтересовался он, почти не отрываясь от её губ.</p>
   <p>— Гораздо лучше, и, определённо, да, — ответила она.</p>
   <p>Он крепко её поцеловал и слегка отодвинулся. В его голосе послышалась хрипотца.</p>
   <p>— Мы можем увеличить количество?</p>
   <p>— Сотня? — спросила она.</p>
   <p>— Давай начтём с нескольких миллионов.</p>
   <p>Линни на мгновение задумалась.</p>
   <p>— Это довольно много…</p>
   <p>Но Терренс с мрачным смешком прижал Линни к себе и легонько куснул её за шею.</p>
   <p>Линни поёжилась. Ей казалось, что все её нервные окончания были сосредоточены на поверхности кожи, ожидая и вибрируя.</p>
   <p>— Это только на сегодня. Завтра мы начнём считать сначала.</p>
   <p>— О, это хорошо, — выдохнула она, когда большая, сильная ладонь лорда Дэрингтона проследовала по её боку и накрыла грудь.</p>
   <p>Она закрыла глаза и, запустив пальцы в красивые волосы своего любимого, притянула его рот обратно к своим губам.</p>
   <p>— Я поцелую тебя дюжину раз. Или миллион, мне всё равно. Просто целуй меня вечно. Это самая чудесная вещь на свете.</p>
   <p>— Я покажу тебе нечто ещё более чудесное, — сказал он и проследовал губами от её подбородка по ключице и ниже, увлажняя языком тонкую ткань её ночной рубашки.</p>
   <p>Линни схватилась за плечи Терренса, когда его губы нашли её сосок. Её нервные окончания завибрировали под кожей. Она заёрзала под ним и застонала.</p>
   <p>— Это чудесно, — выговорила она.</p>
   <p>А лорд Дэрингтон рассмеялся.</p>
   <p>— Я совсем не это хотел тебе показать.</p>
   <p>— Тогда показывай. Сейчас же.</p>
   <p>— Ты никогда не просишь? — поддразнил он её, опуская ладонь на её живот.</p>
   <p>Линни открыла глаза. Терренс смотрел на неё с такой пристальностью, которой она никогда не встречала. И она почувствовала себя возбуждённой, защищённой и счастливой одновременно.</p>
   <p>— Я люблю тебя, — сказала она.</p>
   <p>— Я тоже тебя люблю, — ответил он.</p>
   <p>И по выражению его глаз она поняла, что он говорит правду.</p>
   <p>— Но, знаешь, — сказала она, — ты обычно едва разговариваешь, а теперь, когда эта твоя отличительная черта была бы очень кстати, ты стал говорить полными и длинными предложениями. Это ужасно раздражает.</p>
   <p>Он ухмыльнулся, показав глубокую ямочку на щеке. А затем, негодник такой, подмигнул ей.</p>
   <p>— Прости, — сказал он и поцеловал её.</p>
   <p>— Это четвёртый, — отозвалась она и после этого совсем потеряла счёт.</p>
   <empty-line/>
   <p>КОНЕЦ</p>
  </section>
 </body>
 <body name="notes">
  <title>
   <p>Примечания</p>
  </title>
  <section id="FbAutId_1">
   <title>
    <p>Note1</p>
   </title>
   <p>Су&#769;ррей (англ. <emphasis>Surrey</emphasis>) — графство в южной Англии, часть региона Юго-восточная Англия. <emphasis>(Здесь и далее прим. пер.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="FbAutId_2">
   <title>
    <p>Note2</p>
   </title>
   <p>Ротонда (итал. <emphasis>rotonda</emphasis>, от лат. <emphasis>rоtundus</emphasis> — круглый) — круглая в плане постройка, обычно увенчанная куполом.</p>
  </section>
  <section id="FbAutId_3">
   <title>
    <p>Note3</p>
   </title>
   <p>Кин, Эдмунд (1782–1833) — величайший английский актёр эпохи романтизма. Прославился исполнением шекспировских ролей, соперничая в этом с Д.Ф. Кемблом.</p>
  </section>
  <section id="FbAutId_4">
   <title>
    <p>Note4</p>
   </title>
   <p>Английское выражение «of breeding» означает и «воспитанный», и «породистый».</p>
  </section>
  <section id="FbAutId_5">
   <title>
    <p>Note5</p>
   </title>
   <p>Розеттский камень — найденная в 1799 г. в Египте близ небольшого городка Розетта (ныне Рашид), недалеко от Александрии, гранитная плита с выбитыми на ней идентичными по смыслу текстами на древнеегипетском и древнегреческом языках, сопоставление которых послужило отправной точкой для расшифровки египетских иероглифов.</p>
  </section>
  <section id="FbAutId_6">
   <title>
    <p>Note6</p>
   </title>
   <p>Бедлам (англ. <emphasis>Bedlam</emphasis>; официальное название <emphasis>Бетлемская королевская больница</emphasis>) — психиатрическая больница в Лондоне.</p>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QNGRXhpZgAATU0AKgAAAAgABFEAAAQAAAABAAAAAFEB
AAMAAAABAAEAAFECAAEAAAMAAAAAPlEDAAEAAAABAAAAAAAAAAAdHh4YHCUfIB4aISkXJDEi
HR4sGxsyHRs8HhwoHSI6HyAmIR40IRw7Ih08KR4pJCcoKzQzIyQxJSk6KCY6NzgyMDQ1OkM7
RExCHR5SHxxCHyFIHyBFIx5LKhxIJx1VKhtWOR1MMx1EIyJFKyRJLSNFLChKMiVJNipFOThW
OCZTNixnNBxlOiVwPSVFPURaQhxIQzlYRChXRzdXSzZqSxx8XRx1VBxyTBxnSiZlSTVsUiho
VTh2WCd1WTd3SSt8Yil6ZDduYTt/YB1HRkVCSlJLTFRMUldYVEhTVVpVWFhUTUdUWmNXW2JO
WGFaYllaZGZeaXFnWEdtWkx4aEl3a1VsZ1ZlaWlkbXJocXRqdHp2e3d2c2djXmM+QD1ueYNs
d4ByfIZ5hpF+iZN2gouIWhuGVyiNVDCIZByTaxqZbBuadRyJaCaHaTeSbSOTbSiZdSiZeDaS
bDekXDSoeBuxfByneSenezetbzGiWx2FakiJc0qEclKJdVSNel2Jd1iTfFmUckmKe2SRfmGY
fGSEfXatckuaa1LIdivMelGDPB6dgDa4hB2qgR2rgiiogze6iiy2hSe3ija9kjiYg1qbgUmV
g2SYhmaciWmYhmmSh3Wqh0iniFi0i0e5k0m5lla0jFSjjWyni2mqkG2qkne3mXexkGy+onLI
jB3Tlh3DjSjJkyzJlTbWmijUnDfHjDPaojfboSvoqjXmnijKmEfTnUfNj1bOlW3fqkTXpkrZ
qVbRq1fKp2bWq2fZtWnRr3bql2ziq0XqtEnouFf+vUL0ukr1vFXnrFTouWfrr3Xnklb2xlnz
xE7rxGjpx3f1ymj0zHT313f202z64nnewWiGjJWNkpqWl5eQi4mTl6Gtmoi5pJGvqbGdoKG3
tsrIqIjXt5fOr5HWu6fLt6zutozVrJPbxbfbwqr32In22pfrypDoyKjly7fs07rx1a775In8
5pX756f55bfdwpPQxs7Pz+7q1cjr2dXy28nq1s325dj148336uX68+zw3uPBvtJ/gHn/2wBD
AAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwM
BwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM
DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAEtAMgDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUB
AQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIh
MUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdI
SUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKz
tLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEB
AQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSEx
BhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZH
SElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmq
srO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIR
AxEAPwDgv2Nf2N/Avxw+BviDxp4z1/XNEttB1M2cj2bRCJYvLhbcwaNmzukxx27ZrvE/Yl/Z
yaEyf8LS8R7AM53RAY/8B6g/Y1gM/wDwTb+KoBcFNXLcE84iteoHUfWvMJoFOhQLvAUqpY9c
nHT88Dmv544j4izv+2sZRo4ypThCpyqMeWyXLF9U+7P0zKsqy/8As+hOph4ylKF23e97tdGj
2XR/+Cf/AMAtfhMln8R/FM6DAyDEOvTg29Jpv7APwB1qS4S0+I/iqd7YlXUNCpBGeObcDOR6
4rnfg3uj0uUAIpVCfYEKvHXFO+CyRvpmpzKDve5Ktz6Z7f5618pU4t4iiqj+v1Pdtb4ev/bp
7UcjypuP+zQ19f8AM6u4/wCCcvwLtURpPiD4sUSDK8xHI9eLeszWv2Ff2ePD1iLi9+J3ieCP
zfJLExEb8kYwLbOeD9cV0HiKzd9KtxkMHjIBDAdR+nT3/Dv5T8cIxH8P7iWPYI4tTidggJCr
sAJABOM8njseec1+icMRzfM8PCtVzKsm+zh/8gz5jOVgMJOUYYSm7d+b/wCSOhP7JX7MzL8v
xW8UZyRnywR+X2WnR/skfsytCkjfFfxKiOdo3hI8HGRndbcD6/TrXz/aMl55mTJvzgEjGVwM
HHTHPGff3Fc9plq2uxlFMa2xZpIQz+XEuBy8pP8ACDjGcZ9sZr6jMsmxWCpudXNcRftenf8A
9NnhYLMKWJnywwVL197/AOSPpZ/2Yf2XEmMf/C3/ABAZBn5QEYnHXGLbn8KLf9mH9ly8nMMf
xg19ZugWTYmTkAD5rYZOSOOtfImufGrwn4TuBCLPVddUEhpYpRBBkAAlAeMDrkZzmpNF+LXh
Dx6IrO2S60m6lYNDaXU6zxzdgizKMq5J6t+VeHHAZ7y+1+u4jk9ad7f+Cz3JPLl7n1alzekv
/kj7FT9j79mh2kX/AIWv4jDR53ZMage+TbdPfvz6Gom/ZJ/ZmjjLt8V/EoUNsPypwff/AEbj
/wDVXzPo2o3Vhexw3Uks0A3CJicmEj/lmSehHqex9K1IIDJHKZid4IbaDvBHpk9z0656elfR
ZbkeJxlH2tPNcRp0vT/+Vng43MaWGqck8FSfnaf/AMkfTOn/ALC/7PGq27S23xN8UTxq20lP
LY5+gtsn8Kmi/YG+AE9zFEnxH8Us0qF15jywGOR/o2COvfrXn/wkAbwkjAsrC4fcMc44APX1
9fSuo0eFP7fihYhY3tJQFGCGHycZ69Me57nNeJiMvzSnNxjmdfS/8nT/ALcPUw9fBTgpvB09
bP7X/wAkbUP7APwBnKBfiN4q3PghcxZ6Z/598dO/T3pW/wCCf3wDEkij4ieLCI8bmHlMF68H
FvxjH+ecc5pm467pSKgEDmSNgc5OYyRwfof1q1NGybmACrnAI/x9axWDzb/oZ1vvh/8AIG3P
gf8AoEp/+Tf/ACRYH7FP7OT3SxL8UfEZduMb492ewx9m+vf09apyfslfsyRSzI3xa8Qq0AzJ
kxjZzjk/Zq4Xw5KumeL51uZ2iUB43jfrN22E9c59vXpXlXi7TxFqWswSIyOjlNqjlc5HI/vY
HTNeA8XnX12WG/tGtZW6wvq/8B6EcPl7oKp9Uhf/ALe/+SPfW/Z3/ZViDF/jD4hXacEhQwx2
P/Hr6c/49ajh+Af7J1wSE+MviBmU4ICDj/yVr4pvNRlS7eMRwlGJ3bz1BHp2A6Hr+FQSmG4j
Ahg+zTKwbBj2lh9PTP8AKv0SHDOYOMZf2piNVfen/wDKz5iWZ4VN/wCx09PKX/yR9wr+zx+y
mxAHxj8Qc/7IH/trVy0/ZZ/Zd1BFaD4veIJFfOOUGMev+jcfj1/KvjnwtYLe3UcjRxyojFSH
POe/15r0LSPBRj1e0u4I9kZdVjCA7ccnp1Hf8+tdEOFMc1rmuI++n/8AKzGecYVO31Kl90v/
AJI+jJf2Q/2Z4QN3xW8SgnGMBDkevFt9PzFRH9lD9mIYJ+LPiQA9OF/+Rq4u10eCS0kaSGFm
Zc4yG5HXj8PwGaivtAt7u3cqpCM2N+3aTwPyPGcH261ouEMc3b+1cR99P/5Wc/8Ab+F/6AqX
/k//AMkXP2xf2OfAvwS+A/hvxr4L8Q61rtvr+oraI908bQshilYsu2JGyGjxz78UV3X7alkN
O/4Jz/C6FWBjj1jA45+5ec579v15OaK7OAMXiq+XVFi6rqShVqw5pWu1Cbir2SWy7GPE9CjT
xUPYQUFKEJWW15RTfctfsL2hv/8Agnf8UYBjMursvJAH+qteueK8q0eP7VpdosillVC6segw
xGAR0I9OODnpmvZ/+CcsLXH7DPxCjUIyvrTq4YE5Bt7fge+cfhmvIhZnTWktiVCwyugMZLBF
BOOep9PfFfgWf1V/rFmFNv8A5eJ/+So/S8rg/wCy8LJfyNfizuvhHZxyabODkln8sck4GF4/
L/PFWPg1ZlrLWEBAU38oUbcBQCfT0J/L8g34SApZjCkK7ZJxjcckDn/PStH4WW7Wuh6usimK
b+0JiBwuBkYxjt2/D8a+Pbv7b5HvQduRHUeNLVF0i1KNswoYZbL8gnA/EEHA5468V5H8Zohd
/DqcF3Aa7icqCzDuSpPcbcDnI/SvX9WUS6JaHcGMXGRk56jv7Y/ya8y+Mlqp+H90WRUC3SbS
Djdk/lnJ5z6E1+2eH07YGit7s+B4phetUfkfPfiSAbQwYk3MiICMESLwcenJA/AVw3x48THS
/D9tolo2EvVM9yVGGMYfbGvp8zAZBGMdetej+JIzcQwDAYxyrjI3EdenpjJOccAGvHfjPCln
8Q4HdZFRbaOVGIAAALEqfQgsCRnGBjODx9rm69tnEIz1UVdLueHk7UMDKXdnJW3gCw1eG9Oq
wzM4VdiWwMYifJG4DHK9Rj69OK4uPw1JaatqFlbkg2LkmUDHIJwQex749q9QW4a/nhW2dQzg
faPLcM0XAGCV7gZGTnBI9q6+b9jnxFpv7NmsfF+5utDtPDj3kFrDaG4C31xFLM9v56oFKeX5
0ciH5gSY2wPlr0Mtq1p1Jw6JbdlsXiFCMIze7t95T+H+vzeOPBqs0pkvYFMUjk7SXXHbPfJO
cEY465r0zR2V9CWYMQ0iq2QOQQBhffkYx3zxXnn7JHw+1z4palqGnaNZNd3U1680kpkWK3tr
cL8088rkJGmQBvYhckDOcCvaPGnwpv8A4Na/d+FtYn0+41HSgsV0bOcTRKzIH2hsDPDDOOh4
zUZDh6lLE1lGNqbenbbY5M+kpUqbbvL/AIJ6F8HLZ77wovlEqyORxJySD3G3jgnBz2Hoa6TT
rUw6/h1Cyi2lAHcj6D8P0rC+B0bJ4PjkZQZBcN0GcHbnP5N7cfkeuWLzvF0czK5KWUqqo6Hk
H8ccV4ONa9vO3d/melg0/Ywv2X5GdHaCG/0hgVJkmIIbJ48tz079O/r3rT1DTjPCygHzFyVz
z745q5D4Q1GTRNE1ZLOeSxvL2a1geNC5DxovynA4z5gxzyQfSuu0L4JeMPFClrDwzrMyn+Nr
Zok/76faD1zwamOEryklCDb8k3vtsaOrBLVo+etEKL4yuJp5LVbeQlJPPIBK8ghRnr6fj715
V4uh2ar4gj8yMOMnazfOuOg75wO/qa+l/Hf7Ovin4X3cWqa5oU9noJuSXvSEmhfJKhCyFgrE
8fMAMjjOefnTxFYyQ+I9XULJMk7cNsUnAzgZPXAxyAf6V8HjqVTDZrU+sRcXZNJq11dd7Hv4
eUamFj7N39NTwe6u0sdTuiRG4ckBhzkgAYz/AD+v50i2VWVZcSLjAOMdSeT+A5r12XwNpzXI
ddKucTOCDuKEttxkjHHGBn0o/wCEF0yMOF0u4ZJGOQJCS/Yggf196/QKfG9FRUXT2S6o+flk
UrtqW55lZam+nWiPHcqFGQ2cg4Jzgkd8fr2Nb0fxFu7dopEvUgkxx5R3AHHPPJ9a6v8A4V3p
pZQ+jTsueQCSWJHUA+p7/wD1qa3w40sRlm0e4KxnaduW24PI+oP4e9aLjfDfyP70Zy4em95f
gV9D/aC1GFg89yPJdcE52sox15OMdvfnqa6W2+PkepwyLKEDFipLhRjAwcEfXI+vY9OWu/AO
jQ5U6RcmRGLlFBZsgdMfX+WfSk/4Vxoy3Kl9GYSE7SpXBGeR2ODkdPqcVnPi+hN3Skvmv8y4
5BKOiafyPrH9rTVF1X/gmb8JplljlMmrBvlbdxsvAP5EfUGimftV6fFpX/BMT4R29vG0EMOr
kBGHzL8l5x9c0V2eF9VVcpq1F9qvWf3zZ53GcHHHQi+lOn/6Sjs/+CaMIuP2KfHqFigbXjkg
4x+5ta808eaUdJ8Z6lGELKkmRwQrAnrj3Jr03/gmY6r+xd47BYAvrrKB3Y+RbcD3xXOfGDRG
l8bw3O3Yl1APlDHYzAbhu9uOnt9DX8/8R1bcXY+PeT/9JR+n5RT5skwrXb9WXvAdmlhAyoAi
w/vDgleAOT/n2qf4Nzte6DqTqrh7m/mK/L0AAwBzyOnc560eAg6W8w2BI/LK7TgDAUnH4HHS
rnwiV7jRJ1TCD7RL8xOBktjH8uv86+ahP3Kqfl+Z68ormjY0dTkYWEKuNsqHAHTB56e3Pb/6
9cD8X7eQ/DTUmZgJBNE/3jgruUEencD3x716f4nEaWkUaAbkxGWYDjn27Y/zxXCfFiz874W6
vG6kMksTgEA8g8df8/Xof2/w+l/sdHykfn/FEf3tT/CeJxeFH1SazslljW6vrqGEeYgI/eMM
c+mQRn6n0qz+1R4x8WfBDxzrlh8OdG8PWdn4Ev59LkfUNAstUm1jyC0cs8z3Mbld7K7BEIUA
rgcBg/XLec6fGIpnS4Q7kdRgow6Ee+elep33x18EfFCQXfjPS/EXhfxneRiPUb3SbKLUNO1q
VUwLpoXZWjmIGWwSDjODnFfqWfYTExh9dy9R9rFrfS8eqv06Pp+CPismxNJyeHxN+V7evofK
OoftD/Bb9qn4aXS+IdIvPgt8T7OSJHPgvRDe2Hi9CwVoorQOgtrnpgbwhx1OQq+qft0/Dvxa
v7I/7M/wm8JaOkt54jhlsNRhtrhZp59QsZ2RbacqTHEYGvbl5BkhXkk3Y8vJ07/4feBrPxPd
6r8NfD0tp4qvQ6jxPqsSLNYZYZaxto8pDMAw/fszug5AjPNdN4cmPwg/ZLT4badMEv01DUr6
61yYh7u2guYo91vbyMdwacxt5jAD5Tjksa4HxzlkeajVdqrjqkut17qfVu9tNOp6iyXEXVWG
sE9Lv8fRGq37F2i+CPAHwc+BnhXWhdXXxPg/tzxN4gsYDcxakcfuSi7k3WkWyZ1yQHAD9SKy
NP8A2brKTwb/AGrpniG91ZPEvipfCvhJpYMzeJGD7ZLt3LEpCvTcN2TxkDk9xr37X3w+Txpf
3GnaD4+Z7DwVbeC9Ie3FtbR2kacSeUGJ8sspK7yDhSfkz1zNd/ar8A+MfEPhSW68OeKfBkHw
+8LXFh4eNhBFJb6drDMmy6W2EikmNlZstKd7KpZR82767A4ai5Trq3vbb6JK3+cvNs8LH13L
lpt7b+r/AKt8jufhD8LvCD/s9eJ/E8Gt67Dp/hS6+xrf3OnKtprc5JULbKG3gGRlXLZOGBKj
kDmdKLTa5ayMio7WsmevIwDg/TJ/StvxN+0vZftK/BvwR4bs4fF00nhydrnU7nU47WCLULj5
sNshAUkEsQFVVXeR8xG6s2zRp9bEwUCC3WSFsYDbvlPXPT8K+I4g+rRxChh0tF7zXVvX8Nj6
DLfaOkpTfpfsW/BviHx1ofjnw14e8PfEDWfDGj65q8NpNHGqPHD5rhWdQ4IBwSccc4+tekal
4V8S3nw28Z+MNB8S/EvXtXiiuPDN5omvXLSTaKRMqXV3GinZKgjyFZEGN5JJAYDyTxrarf8A
2S3M/wBjdrtBHcNnFsxGBJxz8vB454rO+PP7RWv/AB3+OunT+FT4g8Na74Tt7jSV8SWupmOT
WIQB5crRAbI9x3MwwfvgHhRWuEz+hg8BUnjKjXLpHXXXTRf3d9dPO6RU8uqYjERjRitd/l39
dit8Cre6+CWg/EbV7S5uZvDGoaBPpP2SWRpE1LU53RbdI05DTIctkcqoOevNnSPhTqFrpWij
XZ/Dfh6+1q+a0sre9uGa4vr1SjGDbCjiN8yxjY5UguMgZ4j8K+IdZ8KWXjTWPiP8RY/+Ei0v
TY4/Cz3nmXNvp800irPcwRpHn7SkJJXaMlm645Hovg344fBpZ/hquj6/bFPA3h2/1W0m1HS7
qaSXWZxGUeYxptZ9wLsI88rt34RQfMhkuVZ7QpV61XmilpeST1lrezutE2ley0et9OmpisXl
9SVKMLNvWybW3Tp5Xt+WvLeI7J/Bnhnxza3/AIX8Lyz/AA3mjstR12HVZVW5urlhsgjhCfvJ
48leCgVVy2eKxdB8L3epeEbnX7220PwzoNrEl49xqL+WwEjeWJxEivKyO2VDbAhPG4kCvQtN
8d/CfxTb/DPwvNrMqeHYNQu/EHis6nYyxnV9RZJCklzJjALPxgb8LMF3EjmpcePPhx4r+Dep
6NeeKtPuPGXjHxFatq9/PZXH2ZLSBgR5OU2i3jyyRq+dxyQmdoWcXwBlFepGXMuWMWklJK7W
qTas3o1G71bTbYqWf4uEXaOrd9U3917+b7baGJrHwN1O38SeA9I0l/D+s3PxAjlm0x7LzXEc
SkYu3d0X92ylmHHRDnsK8y8Tazb6J4k1awtLay1P7BNJape2kQ/fMuEEqy9zneQdoyNuOvH0
Xqn7Ultqc3xXvrHxS+l2t3aQeG/A+jpaSBI7dE8t7qKNUxEzrnacJt3AYyAK8y03w3aaBpEN
vbW0YihA2qEAJIwQfrkD8hXiZ3wPk1LlWEbd/wC9eyWlt29WnL0at59mDzvGTv7VJW8u+v4L
Q8tXxWjGJU0hNu0iOZUAd5Axw+SOnJG3pyelRjxaAzq2mxzI4JkUkKxfs+4DjHYDg16UmmWl
4kpjtoo0IYNEIwSQeSR069KqPp9sYBIsEKAnHXvz6/55rxIcH4Nbt/edzzet0Ln7bN017/wT
m+F0zI8bS6wGKt1GY7vrRWh/wUCiWH9gX4bIoVQmsgYAAC/ubrjj06UV994UUlTyWdOOyrVl
902fK8bTcswjJ9YQ/wDSUX/+CapI/Ym8e7SQTr2PTP7q14q/8ZLNYdN065LkCOcxHAySWHGT
19ayP+CdcrwfsK/EORCQ0WuGTjr8sVqf6V1XxFhj1L4WXUyL5kyqJMFueo5APIORjjrkCv59
4tXLxZi596tvvjH/ADP1Ph/XJqCfSF/xZyPgWxku9Du5JAfMR2UvG2GxzjjOMdPxx3HO18Do
TN4KmkKNGHuZBjJ3ZBHU9eM/WvMLP9oiw8AXD6JpWl6l4m8YX8ZuY9I01Fd41C7TJM7HbDHk
9XI5HANcB8Mv2ifi1qXxT0bwHonh/wAI2t3LBNrV7HdajLOUt1Yph5FjARmkwAQrHp60YXh3
F4inVlBRirOV5SUfdWrdm720sna19LhWzWhSlBSu3e1km9Xsu3yvc+qr+OS/cgMwUOQqhtq/
L68c55PrkDHGTXKfErTVHhLVV3YZPKO4rknnn29OteY+LP20NQ+CGvxad8R/B9ho9qJkFxqe
iasupR2u8YV5oNiTRRnAwxUgnpk8V6j4vv7fXPBGq3lncJcW17bQzQyxyApIhPDqehHTnp+d
fp/BGAxGFoUfbJWlLRppp7bOLa/XufJcQYilWlUVN6pO6aaa0fR2Z4u8PmgghSMcA9Af85qa
zheORUmAIK4O4ZJPOSe3+FIsTIVbBwx6jPX/ACaLglZQFYZOOc5NfvCXc/KrhBAkVvKYJHAJ
+YCQjn8Dxz/hUckYmuA5UMUUqGLEkZAGMdxj19/U1ctYAsjAlQAOajmx5ZKEEHqBznOaxWDo
p86gk/RXNXXqNcrk7epWuYxdjaAInQ5DJ1Xr6+3b3/Gk8lZUdZIlO9sEHBD4xg/l6+nsKszH
MQIAUjk8YzVrR7FLkyMxDFQQFPPOOv8AnFaTdlczirux3vwothF4cSIoMCfkY2nOM/1rc0rS
11Ozkaa38yJLwhiRy/yoAR9cmsj4ZxzL4amXgZmwowAcAkceuOnf8a6bRbt9Pe5Ugs7z4wCS
Ace3bjtX5bjX+/n/AIn+Z+gYNfuoX7L8jP8AGVpHZ3NtO1u80UM+9ggztATPPf1ryvXBHP8A
F0xWZkhN7NDORkgqSMMpUDLcY4HQCvbr+/acSQras+w5Jxu2nHU8V5L8Z9GudO8ZabqVrJAt
4yIjl1CiJlxtJIOBkjGePvV89nlPnwrcldLV+h7uTzpwxKcnZf8AB2Od/aOUXOj2tz9ptNVZ
TPtJygTY/Ax7jBwBjqOMGtv4O2dnp/h+1kj0y6nuGi+by4w4TJHHJyOR0rO+MB1Txvq1kNYk
s3aOERKlqQ6tGfvEAYPU9jXbeAYNK8K2ShLqZlVRHGPs5ICgDjJ6/wBMV5vC7TUuRWR38SVY
ynFRL0pS5Vw+jXrhG+bdbLwePf0/l7VWke0jj/5AswRVJAECnAA6Yz7dOvStBvFVhLkPMQo7
+Ww/THpTD4hsvNZVkkYkYXMT5PGRxjnNfWNHy5lSXcDMhTRr9nXHzGPBxn69v6DrU0niCKFg
6WWoLt6ls8c8dz71YTxBp9wqBrgqjHMg8lwRzxj0P+eKhm1/Tp5VUXIMciBiDbyD9T3zz600
gbKa+I7aKUFdNvGLYX5OSMkDAGenXp702bXIVUtDoWoyEYCt0DDPB6/XnJPHOK4z4k/tD2/h
LxBHomi21zr+vyQm6+xK3kpbQqcGWeUgiOPJxnDMTwAam+A/x9l+J3w6i1jW4odDuLmWWOGB
HNwrxhgqyh9q5DckccjB6dN3h6ip+1a0/wA/LfoZKtDm5E9T0T/goDItx+wP8NpRbtal9ZUe
W4w6ARXeAf1/Oij/AIKA3keo/sC/DaeJ2kSTWRhmGCf3V1zRXpeFy/4Sav8A1+rf+ls8zjP/
AH6H/Xun/wCkom/4J3qZP2EfiLGrhHk1p1HPJ/cWxPueM8DnGa9D8EWsd94bmgd1lfythZhu
I45Iz1OefXrXHf8ABMKA3P7GXjyIBSZNcdQCMg5gtq1bCDV7ddUtNIntrbWDbOLOWeNpIY5O
zsgI3Af3cjPSv544zmv9ZMbB6L2qd+1ox/DufqnDyaynDS39z9WfP37Euuab4C/aF+JXgzxC
ttp3iu/1q51K0luSFbVLJlxEqEnkRqD8oOAD6hsW/wDgnho6eOfiZ8V/iZPIh0ua+XR9MuSQ
sZtrfl5Qx6KxMZz0zn61yvxw/Y++LXxV8bR6Zq174G8Y2yN9rLNanSr5gCCyRShJfLycZKnk
D8Qzwb+yl4x0q0vtPtvgn4M1Kz029ZEs9T8a3dxZxHHmYWA/u3wTneynOelfc8mX1sJVrQxE
fa1oxjK0o8sVHlvb2kqclzOMdLPlV1d6I8GM8TTrwhKk+Sm5NXTu272vyqS0u9b3bs7FH9rO
+0T4/wDxSvtY0uS2vPC/w80PVF1zVrdleGeW4gKwWiSDh3VvnwCQCTnBo+JHxX8R/sxfsReB
dOt4dITWtTsbTS3XU5XZ4d6mQYQdQi4BLMAvAwc16V4L/Zj8VePNL09PiLf6FY+GtM1HzbPw
X4Zt/J01pUb5DOzfPKFJyEwEzzzyK88/bG/YP1342eOte8QadDoul2ul6MLmAvOzXOqXjzLv
aQ4OxAmVUEgAgHADEj9B4Rq4V4bDYT2icKe2t1pfS+l23Jt2VkrJNpXPl88pV1Uq4hRfNLfp
2u7a2SSSV3e93ZXseW+MP2s/Ek9xph8P6XHbeHpr2KyOr3doZnupZTJsaKHzEO3EbkZJOMZ2
5XOl+0Z8dvF3we8U2U7WGj2+iC/ECrKGkvNVRY0eaaNQ21I1LbRls5K5GAQNHVfhH4/1C38H
aumm+FjH4UnhistAW4b7PEip887PsA87ONvB2feG8nIsfFn9m3xF8XoPteqX1g2sai8doRDK
6WmiWS5eRYsrulkkdVDOwBwwGAqnP60ox7HwF2YPw8+NvxA+M/gfUtQ0K30O0ltN2bidT5Zl
Lfu7VFZ1GQpUtKxI5wFJq5pHx18Q+F9b8Tv4gn0WfR/BWnRi+ltonja81F1XZAjMcE7gwOB2
zV/4X/s9eJ7X4daR4Z1/+xrTS9AuXvRHbTPM2rT+aZYxIdqiOENsJUZZtg+7jnlz+xn4y1fw
rpljqGt+H5Xh1ZtVvYm817e9kYsXllO1WkcjagX5Aq78EluDkjcOZ2HwftP+J9D8V+DbPxDP
4ftLfVbcalrC21lPK9hbtkojAFipK7QSRlScnHBrsfh3+0tc67qHiHXp7W1j8KLdjS9Ct7a3
d73VrkDBEfzHduPI4AAJJI2k1Rl+APi6az+IPiEPoyeLvGCrp9h5LmOOxssohO4D5WMa4O3P
KDvkB/h39mzxh4Y8R+EF00aE8Ph/QWs1njZ2GnXssjGW6SIqDKxTgAlAWYk4xg8mLqU6dJyk
+hvh6cp1Eo9z0L4K/EH4k/Fnxj4i0vTZPDXheHwpc2hnjmtJNTlbz1d2iMqyRxq6KnzBVbBc
fN3PufizRItJ8L6pqclwLWS0tJLrz5rl0t0KAnLbeQuBnjn8a+ff2Lfgf4j/AGfrzxLca6YZ
5vElysnnQxvLcDBYqZZMhcHeThUPzMcsMEDt/wBp3TPFHxY+EUnhnQVngi1y7it9QnmZUeGz
yGkZF5JZsBdpA4LFiuM1+b4+VCpjuWnJcja19bX89723PtMGqkMLecXzJPT8vwsfPWk/tp/E
vxX4B0CbStK0uHVvE2tnTbaWUz+TMDhQka79zFDy8hYKPMAAyDjuPjv+1xqGjaBfy+F9Dj1X
w7a7kv8AXr6A3Nu5SdYHe2iMqB0Ex2K287iDwQpYniz4D+KL74nNNounx6V4Z8P+Fp/D/h9H
VmktJZYHVrhVB4Yu3LliSOcE8C94E+AHiPXvAnhfw/43tLO38O+DbdZLbRtOlMserzqGIkuH
KjaAxBEYBLFiSSAQO7Eyy2UVPkTXWN9bO+nm7WXZNu+hzUVi03Fyd+jt1XX0383ZWOb+FXxu
1PTfiD4mu9TutLuPCPgPRxd6hdCze3uLm5df3cK7nfGWJIUdMbcnAJ7Pw9+1nrOifBTw9rHi
LTLW48V+MpHm0nR9OikAgtQQBNL/AKx9ip87MoJ+cAKOceB/GL9mHxx4Y+Bt5LqkNs10NWa+
ng01ZJv7QeV23SSELuJB2KiKAANzM3THrumeFviVqHxA0rxjDoGgwTS+E4NOQy3bw2+hybt7
lYi5ZgAoBQuASMEgc1nSy7AUKV4clm7aO13FL/0pttvsktyp4zE1KlpX76q+7/RJJed3sdL4
A+PvjDSrLWNW8XWVpd2mp3Udj4V0yws3t77VpgrGT5JHLIg45k2kKpYheAea+H37U3jTX/hf
8S/GGrJ4b0/SfDjtb6OwhlkjlnQkFCdwMgJaNQQFyz9gDXL/AAp8Bar4w8E+M9f8LvLqWqXP
m6PoGo39yiCQzSgXt+csdrzsW2lQeIworU8XfADxivwK8AeEbHSNDvIvDGoi81WFpTDaXTRl
ihYgl3RmZy5wuT0AxkbOGDU3CfKm5JdrJK70ezei1+02ZqeIaUo3tZv1b0X+fpY0Y/2lfGnh
/TfAek6nLpMPinX4pdX1yWaBjBo+mqWlLFAeD5QwNxJyuDnIqTUf2mPGvxN12xuvB2n2OiaE
0jiWfV7CZWSwRS7XbSFkUZUZSOPe23kle/lngv4O+JPjV4V+JviG0c6xq+v3Mem2V9MUt4Z4
IZVa5Ckn5EYIiL2AXBOea774zfCDx18UPAqXBtYbfVoIE0nTtOtr5RZaVbEFZ5S/BkkkVNhb
aEVAcZ5I1q0sFTqKEnFO9nfZNq+3ZXt0tyvq7EQqYmcHJJ26d3bTfvpfre54y3ibxnrfgrxH
8SLyaKaHxNqkWn+RcI8UeuY+VLZERvM8oKrEoHCnbj5sNX274Zs7i38LaWt1ZwafMLSIPbQo
FhgbYMooxgKp4HsK8z8D/A97PVNG1HxVp0c6+GIVttH0fT543stN2qT5jE4eWXIJ3ttA5wor
0l9ft0II02+DLzzLHj6frXBmmYUq7UaSStfbtokvOyWr+7RHXgMNOmm5u9+/fq/vf9M63/go
Gyt+wT8OduBjWxkZB2/ubo4OAMHBB6d6Ki/b5u3v/wBgL4bzNE8Kya2pRX+/t8i55b3JyfoR
RR4Xf8imr/1+rf8ApbMOM3/t8f8Ar3D/ANJRe/4JyawdA/Yb+IN4DtEGu5J6YBitQf0Jr1Wz
061S7sdVhDRxTwj96uGViQenOexH5V45+wNtP/BP74lghmB1khgoyQDFajOP89K9K/ZQ1lfi
BaDw/eTJPe2ivJbZQHeNrEKM8dAOnAr+dOP42znMakV7yqef8sT9V4ZmngMJTk9HD/25l3xH
8vxH0LUEBCTE27vHwxLBivU9TgDHsa1fD8Y0zx/4ls2QMbkRXKOo4cPEwLeg5GT16fWmXlrc
eKbTVLS3h/4m/h+YXjKpO4qCDuAI7Y2/8C9hVnWreDwr430zW1Z7jTtc0KSOFUyjGQxkKvTk
k7ue3Wvj8LmT9moyjr/TPfqUFzXTOB8EJe6344vJEy1nNcOls6/cYbzyODk5H6j2rpfGeiy2
Wk66xjdi2jksDyeHIJJx1PTp2xn0Z4B09bEWNosagJdYYooJbK84yccsPXqe5rq9e0yQaL4k
JzHMdHkVAeEGJFGF4yFJ57HH5n9y4Ax7rUKcUtEz4fiHDWc33R8s2lhJcSeUxwQC6rnG/pwM
9CR/KpV06JrKQiXM8Ry67SNozjHTrk1tWmlRx3JkCnzMcbjyvHQdjxwCOox61YXTvsd08iss
M0bBiQcsTkHgjjggH647ZB/peLvFPufiUlZtHLzaZPbYaSMhahmiaGQqyupHZhg11ZtY2lEh
QFwMA+3PH6moNQtwIpJjnYo2yEsFUKQRyT0Gcfln1q2rakp3MCSJ0do0leR5ot6nDMGB2gkg
EEMNowdw+8cdMU+GCOKAqm9JGAUsrAllJPHy4HH69/WvDvj/APt16B8IL+bTNCKa5q0CKN6s
fKh6742K4zk+/b0PHjF7+2v4++IVowhTT9MsFcFzEqJKQTj5dzL9e54715uJqqSdNK6O/D4a
V1O9j7Qg8CX+oo00Or3MSsZFETuWKgnJBOe55Pr1wTU6fCbVrecrHqVy8UjKQN7IWAAORjIy
rdBz16g18j+D/wBrnxr4E8W21pBd3PiHT7zEp+2MQXXblwu49Rz9w88V90/C3xZo3xr8CaXr
llMZbRrfcqJJ88Mx42N78n09fr+bZng6lCo3bRt29Ln2uDanTWt3ZHHSfCPUX3C31CWQKAVL
OV29AQQM8bQvIP8ACBjuJG+C2pG5EZvLkKrnncRgY4zzj+Y/SvR18OxrpSzjzBIWwCWC8E4z
7Vb8WaCdW1PZuuIDbRKd8UxAOVPOPqOv19K4Lu1zoVM8xPwIvJ4gHvrmQPn/AGVUYI6k/hnj
r0rgde/Y48UeKdV1GG68dzQaBeMQLaDSkS7EbAAwibfgA85YLu9xmva08LSXEZbzrwK+c5uS
hPXODkHv29B75DoEqkT+fKVAA/1+R8pHbPJ9+pB6kYxpSrzg/dt9yf5mU6MZbp/eef6T+y5Y
+EdFtdOs55rWztYxFFCjHMYHr82ec5z+Ncf4j/Y58Ua/q1/DceOpYNB1M4FvBpardwx42mJZ
d5Azg/MULcn0BHtsfhhb+SSaS8vg6kuCJGPJ7D9fwNNPhBbzY/8Aad5vAPym4Yd+nPFEa84y
c9G33Sfz1vr5jlSi1bp62/I8/wBN/ZgsPBnh+10zTnmtba0jCQx4KgADnJzkknnnJ65JJJp8
vwZaG1H76R5BhQseGVTjJ6kd8gD6ZIBOOxfwwC/z6heMwOFKyYIGelZz+FltbgRrqN7IjyBz
vuCWznt9ML61nK8m29WxxSSSWiObPwUeJWWOWcs5xnqOeOBnj+lVD8E7wNIiXVzIinCsSBu4
+9w2efQ9+1dZHodwl+qG5b5zlSZMHHr/AIU+HSJUM0bXs/m7yEBuGXzG64z1xgHt0HTAxQm1
oh2Lv7dekPoH/BPX4Z2bszPDrWCSc9Y7s/1oq5/wULtza/sG/DmMuzldaA3Hqf3N1RXseFr/
AOEmr/1+rf8ApbPI40/3+H/Xun/6Sij+w1qraJ/wTy+Jl0qhjDrYJBIUYKWgPJ6cE1ifDLxL
P4XudP8AFXhq/ju57R1do2k+YHHKHbjjJ9+n59B+wXbrd/sA/ESJgWSTxDGpGAcgizGOex6V
89xeAvE2majdT2EFxp14s3lxSxXMaLGCzfKUDYPHHzD+Qr4LEcILOswzKVOSU41paPqvZ0/1
Pp6WerL8Lg+eN4umtez5pfofojH4lsvirZ2HjrwgrXGs6fGYtY0eNl824hI/eoVxyejL2O09
yKyPEniCD/hAJLBHa7h8O+dqdhM6qPMhdW8tSByro5yQefl9DXyF8MPFHjq48WWsWvQQWe8u
0Wp2kvlXLsm35SsZzk8c8jBJ4r23wIdW8T3OtRSEyRQQyBIVRlUtIjHcP7xwOuedx6Yr8g4j
4erZXX+r1GuaOvyeh91lWaQxlP2sVoz0bwto76f4c8NX0iSxi9uoJGYKSXOwMRnk9xwOua9B
8b2RbQPExjSETJorqGLn5wH3HPUH7vBHPT15zvEHijTfD37LvgDVp4ZJHluIUgO1vKjfDblk
Yfd9s8E4zXlX7QX/AAVC8D/BDw1NoMGiSeKvElyS8ti6rFFOrL0nlZSQgbaMJksC2QTX6R4b
UK0cLOpNe6pKx4me1qdSp7KL1at9xxsWo2ul6cLrULiKKGOIu88jqqEKo5ORu+p461V0PVNO
8W+fLpVz9uBdTgDa7lgNoXIGflIIx1A/GvmyL4xHXrTUvEc1rZ3uua7dM1tbTShLTTbffnyo
1JAAwdvIJOe/Nfaf7HHiFviT4ah1DVtJRLPQrZVbQbaBTLqUqMsMVwjjDFGibDM2eQ2cdD+s
4njmdGpFRpe7s/I+VwfAsMRQc3V97p/X9dzjZtNSwSdCwEhQHDAYHI4z39foB+Hl/wC118N/
E3xQ+Bt7pvht2g1ASRyukTlWnjTJfnPBxnjp3+n03+0b8P8ATvB/xJfS9Ma4e3uraK7kgmKs
Y3cP8jjByAeRkjB5ycCuC1Iz6bozzWulyavqNopP9nKxjFwwPEKsw4DkcE8c5GM1919b9thP
b0+quj4X6p7HFeyn0dj82P2p/wDgnT42/ZL8D6B4m8UW8FxoWuBHguLaViNzruXcSpwSMZBH
b6ZyLDTYvE+jaZb2s0drY28ZN+pCJtDE7QrjllOOvGcnHHNfpF+0rpVv/wAFF/2atbfTLPUv
C/iH4aKdQ/su6niksbh1TBt1mXILtg8jlWXBPUV+e/wO+BXxF/ao1mTTvB1vYxpErQz3E0qW
1qx2F/IkbADNsDcYJ+VmPTI+byTN41cNOeIlZxdmfW5tk04YmEMMrpq+3keZ65f3V/p89rYW
yPHpsoaKa1nA24PB2kZJ4Ykqfc+te6f8E3fjhd+Hfi8PCWs3V5a6d4iQxKEO1orhcsHAxjnG
Py96+fPiz4Iv/hB8Sdf8J6ha2Z1XQruSxupYJCV3oxBGQcdfT+fNWPgl45uPA/xK0nVlkZ7j
TrhJAjEknaQPlYntjucV2ZjGGIoNx1TV1+h5+DlKlVdKWjWj9UfrZp4tVvTAz6ztHDFwQocn
jrnjGfz781vfEfXrPQNXkFy14jvFGu7KAMVUDGSwJ7544+vI8r8Nftv+A/E3i600C21c3+p3
lykLeTbkRQsXBBJLEt83y56Y69MVW/4KCRQ3GtaNauXkt5Hk5Q/I42qRwOFODnb7t7ivjcFg
p1MRDD1/dbR6+KrKlQlWp6pM6wfETSYsqZ8sPuRvNGrNjPADHGTjjp1z0qSx+JmgxKI5XXzD
8oUyRHDZ7kn/ADxXyQdOitI0gWMGO3bKbgCSMYAPYjH4VXu7WB7qNvLjEigvhccds/8A16+n
fCtPfnZ8/DPJv7KPrfUPino8UQZZLZCOMebEDxz6/wCfzqjL8VNDYNvngQkjCi7jOAeRkdjx
yO3TqQK+XPsgvUZvKBR1GFI6e/t2quqLKrFY0Cx5UhT05HH0pPhemvtsbzqb6I+ob74x+HUd
FeewKQcjZcx5UcEZXbx1H48fSt/wt7wvtUNLpilv7t0hA59Nvt3xXzHPpTTfOSI1Gc4GMdef
Xmo3tViaNI1RAoGcLwcDP9P85qXwzSVvfY1nFR/ZR9Nz/GnwqvlGGS0LuActKi7T+A4x7/rU
Y+NnhiJS7XunGNl/5Y3CueQMDpjGPU9h17fMdxKsMsgZQAzDHycZJ/zzUVnFBKjxCOJQpyxC
8KcY/Hrj8aa4Yp7ubJ/tmd7WPsj9vfWLXX/+Cf3w0vLJ0ktLjWg0bIQVYeVdcjFFYH7U8Yi/
4Jg/CMKcr/a5wcYz8t5zRXleGtP2eW16a6V66+6ozfi+fPjKcn1p0/8A0lG9+wI4T9hHxyCy
gN4ogXGMlv8Ajz4HP49+Aa+WPEvjC2uPF+qQxwpK0N48UseD+7zIRuAxnqOv419Vf8E/t3/D
B/j3aCzDxLDgdP8Any/SvmGHwHLF4/1S6mmjnknvJI4miUsIyXZTu4wCF7cdcjpXlZNmSwWJ
zavLZV5f+mqZ6WNwn1ihgad/+Xa/9Lke2/sw/D6W5mh1O7miee8XYgMf+qQuqAY453EnPpjv
yPpn9mTRo/G/xD1tEeOGxkuGtoZOGAWFVxgE9M7vT6815B4Nvo/B2j3MDXcltPZ6fGtsADI0
smOhxwAPU17L/wAE712yXMsqs6K03zHAYMerDHByCOBnv2xX888Q42rj8ZVxmL2ckvRXX6H6
blmHjhcNCjS3Sb+dj4u/4KG/GvVo9F0PwYNUul0vRvPuY4rUGHY7MzBm28E9NpIyM+hFeKXf
weuI7PR9Za/Lz62r3CXU6JOjyuNxhmBOd/A5HXPfkD3L/gon8KX8GftGeHtMvRBbx66/9oBZ
WIaGEExRq56ANtY4Hscda8V8B/Gb/hFLPUtIaI3Ph9rmULG8hL2UvYhshcjAyAPm9+K/b8FG
nSy+lDLfhsm/PSx8/hqS9vOrjd9UvS6/yF0TVNN8I+MlGs2L3mp28qhXeMxx2aq2F/dkAg/d
xt6D6EH9hvgVo+mR/BTwvqKvcB7CzR2vbtgj24I3FTJ8uE4bg4GByOCa/G7wv8V4/Efxo8Mx
66LGWziu4wG8pg0vzYUy5PqOmM9enSv1N/aM+F/j74r/AAl0/wAIeBINJstMnhjbUNRv72WA
IFYkCOOMZZySmc5QAlMH5jXDjqElOCqfaTv/AF0/Q+gwdS8JKDsk1+N18zoP2wPD+naj4m0v
WdJiZ7y/sWub42sLyWYhVwqTM4JRSXABQfNggtgHjyzwt4gsvCviRdYvLO91CwsQ0oW1Akfz
AvyttJAwD1zgYA9q9e+GGpr8DPhloPgWytLjWtMsIDpmq6lJIslvaSlN05kbHUFgBxxvx1Vg
PE7yJbS5miMQJgkOBjdhf4SeeflzjPsBgkZ/RchzF5hg54NPWKt6/wDDn5tn+V/2bjKeLktJ
O/8AXnboel+BfEejeH0v4dH0d7O28TvLdkTWf2Uh3JSYiP8AvFiDlSxXDlgoU44nxpp3hL9k
v4SNY+FvCU0q6X517ZabbXExlGqS4WOQ5cFkyrAhsnOQuc4MMHxA0f4TeH21O81HTJJnzbDT
LGWSa5mbcTC2HJPIJTC4C4XgjJHgPxE+MXirxV8SdAfXNI1LRNJi1BGhjntmSJdxwqPKQATu
K8jIG7jgmvyyWHxdOrKm07Rezvb7vn+J+wfXMBVpU6iaTmlqrX7fpbseQeJP+CSXjr9pLwla
eONIvrf/AIS/X764kvNHvCVkIVkfzWfkJw+W8zGAVzycH5e+K/7PFv8AAj4xv4Wk8UaL4l+y
q8Vxfaekn2eG5ClXiVmA3lG43jKNjgnNfqn+3D+0hJ+yR+ydYWGns58cfE21kEdyIlc6dpih
I2CDhg8wVFBww+Qk9q/JXxHcSXkYgnVQ+/zGbcRhiPujPOOPyr9I4fxmKjQj9Y+Houytovl/
wD81z3LcLVxk3hd07N931e/9bi+EdZvfhjd6V4g0+ZYb6C4USxBgFLI4K4IOQpxuB78de3rW
o/tseLvjF4z0nT/Ed3bXcOnykebNarDOQY9pMhXguBxn0H1rwhIUtobj7OitK2cszffQjlSD
x64rYstSttd0uK4MkUOo2ibHblGlwRtZT/F3z35NfT1K1OV60Y6r7z5lYCpFqhUd0+vQ+k9O
1N766jZGE0Mi8eV8wX3PtgH/ACK1plUqrgMCfl3EYzjHfPJ5/lXkHwx8eXGmhXAJYIMblOyV
c84zjDZHQkH6g165pDnUtMjkKBo5gCWJB3A+hPQ5GPrWmAzaFaThU0ktvP0OHM8mqYazhrF7
tdPU57x18VNC8G2xS+1K1trlW+WBWd5ADzyozjp35+tcon7SXhaNmQXkoJyCfKYj+VePeNIV
u/Hmsy3SESfapU+b5iuDgDntxWJd6JHNZmRVKHOMgbR3rpqYhqRlQwCcL3Poiz/aM8LzsANT
hjKgcPG4Bznvtxn2rQh+IlhquJLKeC5B+Z/LlRmU+hANfKep6Q9kykgFWXIJxk/hVcpJaKrq
7IX7qSPwp+3b3RjUwvIfZSS22olhlXeJQ+CMbT1zx37/AOTTFtjFPsYYUjJwMgc9fb/PvXyh
onxL17w7uFpqd1GjjDIW3K34Gugsf2k/FVkiKbyGfYPl8yBWI/H/AD0pxrrsc8qXVH6aftVQ
pb/8Ew/hGiO7qNWzluvKXhP69v1PWisH4veIbrxX/wAEivgjqN2YjPdahlwibRkC9Hr6Afr6
0V8b4dO+BxD/AOoiv/6cZ7HFa/2qkv8Ap1T/APSEegf8E+l3fsKeOyN2R4lh6HA6WY59Rz3r
5Z/Z4ttS8TftB3mnrNcLY2+ozSTxKGCk+Zn1xnIHUD619S/8E/Fb/hhPx4ysyn/hJIRw2Bg/
Ys+3+T615X+xt4Ql0rxL4o8QysUMl/PHEwAQOFkOc9emcZ7/AEIr4LMcxpYSjnDnq5V2kvP2
dM+qwWFnWlgHHZU//b5HuXga30/UdW8ZTalBFMtrA8MDnOVwuVXgYx+P4HqPT/2BJGsbS1VT
s8yMuQdu5iAQCOfb9Rn38g8JfaNB8Ca74ihMUiGcxPGyHZwoQ529BlvToPpXdfs/+IW8M6O1
zC0iTWpMmR8gkUfNnJGFHHUnjpyK/Csxq1OerO11OSsu2lvzZ+j4eMHyx2smeZf8FotK062+
K+g+ItRhjmtbDTo7C7h+1iGeZ3aSSFl7qB84zjkk4zX54eKdOu/Dd7Hqpt9W+xam5IhuwC2e
cHPKnkZ3dfrXpP7cfxS8TfFv4h3+p6pcvfRXVwxiuBnBVX+6FOdqgfKOeME9+btl8JB8d/hT
pMGizJPr2mhIltt4LzjbtJy2ARkjHrzjHNfvHD1H+z8vowxL5r6PyW//AAD53EwnVqTjR+zr
69LI7T9ne3+EXxX07TrqT7N4c8Y2Ks8kd3bNO80ijKyQkH5huH32xt9sDH1V4O+OElxZtY3e
sarp17gFIo5JVhmxGEVgGIwjJtAJ5VVxgjmvkf8AY1/ZP8U+JPjBrEdxZz2EejK0JLMSHlCS
vsbPrtfPoR81faNh8Ao/i1qsWk3wOn3rLKRdNCWVfJGSvmKRlSdynsCQRkkCufOfYvEctGTl
F7a3tex9TktSssK51ocrS6re3+X6mt4d8P6R41/sganJqB06DdLaW42G0mfdGrzSFSplXcX+
U4ICLh2aJdtv4q6ppep/EnUbzSGWbSruX5SCsaOxAVyqqMBGKDgrwFOMkrXR/GxLSDWdJk0q
OePQ73R7Eab5hIWWEQlE+UcgsQd2RyfpkYXhf4deIPGkV5qOmaJeT6dpiotzLHE4SFpGwdgw
VI3DhUYgBSRjJr9E4ZyWGDj9ZjO7ktvL10PyPi7P6mYVFQlT5VF/13M220KO3EWoPbia+Em7
z3jBcADhic5x8oPOTkjkjmtnQPhpN8WLn+wodMnvXv5C3lhNpBVsGVjn5VVQTuznaO+axovN
tTNIrMGLFAj8IWxkgcdM569l4GMZ+nf2LvAGoR6NqXjGWF7a31CBNP0xpT87DeDLKi9lIzyT
k4Iwep97F0KChOSgtfJf1c+awM6sqsVzOy9T8mP+CzXiePw/+0knhJgjSeCNDstGHlyvMkzC
EuX+bJ4DgZyOeg618LzCWSUsYpcMeCFPPpXuP7W/ji++Jv7THjvXNSuJr3VNU1u6LSkeWBGj
tGuEx8q7QOO2MV53r95bw3pjQRKRGCQoAA754/nXhUKnItF/wx9pS0Vlq2caqsXYJkkdeOaf
an7NOHRVDr321Yu1W3nUxyMW28YXA6dD2qJ9SbJbywFbAxjgHGPTp7fWu6M21dLc3lCN7TNn
TdfumSEKyr5MnmAnGAeRkDGM8/p9MfRnwL1BPGPguURzIL3TwHMGd2EyCSv4YPB4PGK+XrG+
eON8MADxtIxzn/8AVXtP7LfjV/C/iyBJfLMRdViyA24sfusc5xk5yM9D614+bU50ofWKO8df
8/zOnBUqNafsK2il/S/E8l8d6eLXxz4jBeNfK1CTC7izHLduOcVkC9iezEalyxYHqMZwe34H
/Ir0n9qr4XSfDX4mzXEKvNpfiBmvrO4OTkEjdGSTyVPHfqM5ry23kV2Urg7k3Ejt7fz/ACr6
bC4hYilTqwd00fJ18PLD1J0qmjTsQ64CbVQQCpbn8jVPVZ1uXSOMYji4B9f84FWtdA2xHqQT
3qhaW4ebkqqhSCW6D3ru2V2cUlzOy6iWOm/a45SoJdMYHQdajis5JMqqkscEDp9P8a2LTT/L
eUBnVUHXpu9v5cirUKiQrlQrHgd8f5Gelc7qdzSOBTtZXufo946BT/gjf8C0ZWVk1EggqR2v
TxnrRVv4roI/+CQfwQVSGA1I8gYHS9or5jw3d8vxD/6iK/8A6cZPGEeXGwi+lOn/AOko9B/Y
ATd+wL8Rz5kURj1zzA8n3FKx2jAnkcZHrXmXjr4+WX7OPh6009dNNzda3Dcywr5oRW5A7fxZ
Y9c5Ax9fRP2GAz/8E8/iYqKWc62APnKc+XaY5HIrxD/goF4Je/8AgJZa1axtJd+Gr8SlkYtm
KbhuvRQRj0BX61+VYpUa/EeLweJfuSrvTu3Cml+J9zglKGW4etDdU9+3vSKetftDfFLxb4TX
S7O00LRNKJMqDa0jkHH38nnOeuOoHtWB4vk+K11od1HqXiW/m06/T/Sbe0gFuBEBg4I68Dof
QdK7L9kn4jR6yfDk8m2U6iqCRpAnykfKy/XKEc/3vz9z+MFnDcaWjR3NxDdRhmS1Zfl2kE4B
HUHA4z/gPOzPOXlePWBhQhZdbXf4q56GEw9TEUHWdRnyR+yv+zB41/ai+J1r4G8Hi6nj1UwS
31/NH5n9kWwYmRpSvQAADaOW4HAFfoH8Pv8Ag3e0z4deH5Ej+Ktxd+LIL13tl0+zX7PbN5W5
YWjZtxYnaeSMLgbec17P/wAEmvgN4e+H3wfbxfo9lpTa54lDPrUwunM0KCRhFAVUYjCrjCgD
O4ljxX1P8P7NPB2pahdWUEaT3dxJNqrxxGRlcsf3cfHzKozk43EkHoQK/XcBSpVqCVaPxLZ6
fl/W583icXWp1eajK3K/6v8A12Py9+OHwQ+LP7LGiaUNasLJhDqaef4h0uV5bVCB8huoGIZA
Rk7nwDnG4HmvefgF42tfiVcLDPFFbaqbP+04pUJKyhppEZzGTuSRZFBIYkMGBxyTX214y0DR
/EEEMOq2itb3sLWU6XG143WQttSRfu4yTjeD1PHPPIWfwY0fTNdnuLPQXjNzZx2rXVvDsWaG
PPlIQMFVXA6DvjtXgY7haMJv6stP61PpMFxdU9ny4htvuuxwen2fh7VIrbTPEumWmpaTCri1
iaIbrU7S2IsYwSecZ4OTxg15ZrXgLxb8OtaS88J+K9QvdO06L7JFZRzmCUW77swhWxH5i71Y
E4B4+Xj5/orV/hJpssjSI89pKEIR8CRI8heQT0U9eecj0rkPjE9/8FPh9b63pegt45uBdR2l
zZQSCF4mkbajKuG3HzGQNk/Kr5zgYOSwWYRSg7pLqn0MXj8vUnWSu2rNNaf18zzbS/2UdT8S
aIus/aoNY/tZEvg9nbHT7lWPmfIYpSyyZDKrIXDKwbnIBrpf2e4JvD8VzpNzr1vqnhnTxJdR
afHF5cn2gHLRyo53BVAA2527yOmSK2fhn8V/EugxXOieOdCsfBl5YKLpV05mvtOuoriTyrYt
cEBvMD/KV28sOCRzXKftT+KINS+HXw7+JuhtFa3FrqkY1eC1kCzzRFWS4gcRkNIFZBvTOCVG
cjAr6ScqtKCd9lqmfPU4UqlTbfZn4XftO3dtpn7UfxOntprCaFdYuUtZLM7rfy5JncCPgdAQ
MkcEH615dqTCGzgbaBf3B4TBBC4z7f5Fe8f8FF/BPh/Rv2oddk8M2uoWvhjW501CwjusyTov
3ZEzySAykpnJ2lQRxXg7X40a4fUpyst05KwxYIjjA4z69P8APFehQlGcIyS6ItJ05EWr6W+k
XginliuJZVJGMgp/9f8ApWfqmNIuUV9w82MMvHIPv7VLFcWu8u8jXEkild7g4H/1unSovEzp
PGskjFZtgUgj5UA6AflXXCVnYdVz5bobaxq9n5u8ZY4A6E+/0q/purjT9QgG9YnDI6uGJYFQ
cD06gHFcr/bV1O6KXOEG0DA4Ga2fCmjPq13I0oxDDhnyeeh/wP5VrOHutS6nP9bUrct7o+n9
V05P2lf2Y5EeAv4h0Vg0HBMsrKnzADPAfGB3JAPbA+YjZxrdqQXSNgodtvTIyTj6k49a94/Z
28St4F8ZT2EkjCK+iSRQvILHDY6ckjAz2rz347eCz8J/ihqtupkudJ1DF9bS84ljbhscD5gw
ZeR+FePw9VeHxNTAyfu/FH/I9DiLlxOHp46mtdpfdv8AgcB4mijgsokDrIyykuyHryQAPbAB
/H8BS0u1YJ5qsoLZU7lJ49ueaVrh9Ut2MgU7JPmKkk/X365q6LoxxRxKrsY12Abc8ZIySO3+
NfW1Jpe6z5KhTcvfWxb0a3GoXSBQrZyVJBIbAzj64B6e1aOg+Gjruv8AlQuu0lslAzbccn1P
51d+HGgNrmsWdpErSFt7HK5HCnPT2AP4HpX1H+wf+zZJ4otJ/ENxBIwnaVLWExb23Ddk7Rz3
OenB455HynEOe0svpSnN2tZff/Vz6nIcoqYytHl2d3/w57R8bdNfR/8Agkp8FbZ92+HUyDkY
PS97UV0f7ZOmPon/AATk+GdlJGIntdfkjKjGBxeEcjg8EdOM5orn8Layq5RVqr7Vas/vm2fO
cd0nSzNU3uoQX3RL37CbeT/wT6+JUqjDprY2sAcrlLPuOcZxkDOcdDWRf+CX+Lnwf8WaZKgK
ahC8SZJ5KglRn6jqT1/DOp+w8Cf+CdnxQAQOTrJ+UgnP7u09K7j4OacbPwTDLKARLK0oLfMX
G336ncDz7nmvxviqp7DM8Xi18UMTf7oU2feZFB1MJQpdHS/9ukfn9+zF4kk0rw3eafIyre6N
fZZSDiIMACe4ADqRjjNfcWm6jB8T/AcFteWZW5MQ8pn+V1O0nO4Zwe+CecDPoPivxV4c/wCF
Y/tf+JNMJeKz1x5JEEY4cSEunHsVI/4F619X/sq/F+xS0XR9RnZZIm8qGTaPL5y3J6gDnP8A
k1PiRQdanSzGhG90no/T8jq4dmoVqmGqvc96/wCCZ/xmuPAmg6/4HNlatY6fdtqdzNHK8V1f
wyYR0GAcbBGGJBHylh6mvvXxf4x0L4a+FjrN9fQW5tlEqSxuPOnLDC5JzncMDJ9uRX5Xazot
54K+PNhe+GryezW8jkjnFvcmOW5iPyGJWU4G8E9htBPpivrax+Kvif8AaD+Dgk0zwVc2Xh21
vo4JRr1qXmvY1kjYm1hzkogKkyNgbf3ajO419RwngcVmuGp46dSSjFWX9X7ni51UpYau6KWp
1Hxd+Oniyw+GrePfDmtXE409HnOiX8CYsJI2USQy7QN6sikLJncCxZTztrLt/wDgppoWn6PZ
Xel+Gtc8Q6zdqtxJoluCLizOxSYEfkOi7twKgAjrXu/hvxhZ6p4BtNKsvC881hd23l3PnbJr
d2k+ViN4zPk5ZiQM7sc8mvlfSv2OP7E+NEXjqI3lq+jagNOutOgkW5isd52KkSxgssRZkkCs
WCZI+4px7mZLHYHnqYWbqSfS21vm+/8AWphg40K0Uqqt8+/yIfij/wAFKPiPfeDp9U8OfBLU
dH0S1njguNT128H2gMHU4itlAeVl65HG0D6VD4p/4KY2/gn43aYuneFR4h0WOBI9VudJuzct
G0kYEZjU4RBHuYNG/wAzGUAMrKRXues2dpp+pNd6trkUEq4AF3KZLeKM8BUhUoQGAB5PPJ78
+c/EL9nzwHost9440TUdNu/E93KZNRnt3iiSWORcuohXj7pHy5ycA+9fGQ47zBputCzTtb07
/wBdz1VlFCTUY6X66nT6j+1T4c8V+CLnxjqOj3NppNtbXNt5zMILiaTesogeP7yTblEo+8pR
hzySfmL4bftDeIfjp4z0FPCEUMnh3w8jXTaffon2WSLHmXM9xuOOUd13HO3YcHJFdnD4dvPi
hqDeHLiXThoOp6XNHewpGzBZyoRWjOCIiA2AVIBVNozuyeJ/YC/Zb8b+D/GGvWusafc6LpL2
dxpL3VwixrfpvGx1RjkxvHuGTzkt7Y+npZ3PGQ5m9Pz/AMtjHHZO8JNRjr5r+vM8w/4LI/sp
638RvBOn/E/QvD3h/SNE0C0knuoLCNILizjaQYkkyd02S4c4yEBYDkHP5e6TbDWL92dCJ0AT
AXcqL0yPx5/Gv6TvjXqt3P4Xl0e30abX9KKzwzaXBcWkfnIeNgWTG0HkYyCQMgZJr8T/ANtP
9jZPhVr0V34S+Gvxc0WxjSV7y41+zEiI7MQkcXkBlRUUcOxOTkZHWvpctzOnKPsbPt8+pzzy
+oo+0utfM+V9fktLeeWCER3CxvtVjhePyHtWbqKLcxOpi8t8DZtO4Y/zir9nYiwuZIlKhFLF
ndC67c4ywIyOvXtUcl1BZW8ikAiUHHysoPJ5Fe6ny6K7OeycdepyyKIyckkkYGatwykW4xIV
IIzhsE9eMdT257VQ1OApMGwQH+YcAVNpUDTuEC72kOFA6k12ziuXmueLCo+Zwsek+C9Qu9Uj
t7sSRve2wOzzVJZwo/mF5B4xt9q9S8TRaT8YPB+iaTq94NNSW4T7PqrJ5gst/EscoyMq4+dS
eQwOeua8e8Gi9aIPKNiIyxxsME+nX6Gus1L4lfZfAsfh/wDsqxkt3aaWe52kyuGIAkznl0IG
DgcHFePXwvNWVWm7OJ6uHruNN0JK6lp6HmfiXwveeC7+aBN97pYndbe7WPCTqGIDA8jnGcHn
nFVbWzdr0MWYqOgHzHHevV/C7S+HtK0zWtJgtr+CCZFnsriJZUknxnyplxgq43bDnd1ArntV
0Nda8ZG1s7S5tdQ1O88m4sPI2eRK7/6pF67VPAr1aOOhOXv9NzzamX1KS9nT1T2X5nvH/BOX
4BXHxS8T6vfLDI1tp2nOx+Qt85BxgDHJPTr93tyR+lH7G37MbeCPgdd2sltFDPdF0jidSTIA
x5bcvGecAADk9ia4f/gi1+z7J4d+F+ujUYljaW4lt9jR/NndzyckDGP598V92ReFF8J+F4rW
KKRJIEUyh1HyJkgHp3PU9z+v8ueIPEWJxmOrUKb/AHd9/T7vzZ+rZXOlgsLToxjaen4n5/f8
FPvD03hT9jbwNp04iEtprqK/lsWUt9nuC3JA/iJ9vSitP/grhJK/7LnhLzlKyr4iCsNoXBEF
yOgAA6egor908Fp83DUZd6lT/wBKPyPxEd85k3/LH8jif2Hd3/Du74nhCVdtZwDnGCY7QV6d
8Noo4fh1FDMwmmEDSQ4O0xnHQ9hgn1/wrzj9gkFv2APiPgAka6pGTjolofau/wBIu/7O8LzI
XVI44dp+bBwe2fTpzxmvxrjjFJZnjMM1e+Ik/up0z7/hul/sdCr2pJf+TSPhn9vDTpbLx5oH
jCzcmdLr7ISuR9wl4wfTgEfSvSfgJ4u0yw8VR3DrHLZ3+2ZQ4wgDKGG7HIAHX3U++dH9tT4a
aj4u/Yz1XU7G3My6TrMd5ceWo3RxCIoXHfhiM+36/Nn7LnizXfiL4k0HwN4e0xdZ17U5haWP
kviQsSMbt3RV6kjgAE819rgsK80yCNGn7zpycWk+hxVpvC432s9mmz9h/h1+zZqE3wE+H8Ue
kxAfEzW4ZdaukQtcadZo+63jTILRxsFbcwwTvwTjivqvwje6Zf3qC+RW0C50qfTsbCbe0WK4
fcnBKr8hAz1YJ+FYPwv+IN78IfhX4T0zxvp87eI4tPitbn+zFa5tpvKj2mQPtIUDAzkc5yO9
N+H+uWni3RdVvNFuG8OeDILmZrmW9DLNeSrt8yWIlv3cYXk/Ly2GB4Of0TL8PTwmEoYahpyR
2/VvTU+WruVWrOrU15nv+iNXxP8AFK2nht4tC0+4ey1uY6dazTH7ErqYVcTRF/mICMVAG0kg
+xqj8QPi7oPwI+E2bC58hrwmy0uAFC13OxZQRK2VIBb/AFh52oQeeKyfBPiyz+J/xie/tLyK
WLTIR5cccxhgyxJCsjD5JkQ71bkEnBwBx8Zf8FM/2utN8dfG63+H/hDWNN1Wy0DdfXd7YSLI
i35VlMRIbb8q4JVB13HPUCsZiZRoTrU/iNcLShKtCnVfu9T37UpPB9zBa319ewXcyLukupbs
yTBiGeX7xz952wMjAwvfAw734peAfDkInjXTpXjDOvlQoZDj5sgtj5idx5Oc8nvj4n+H+sar
8RdSntJNS+xRwpvaaWQxx7tx3RgH5i6MrDIIBCgggnNa3hfwbB8R/iLb+GvD3iPTJ9SuxvWC
5tppJLhcIXjTGeMEnb1O09OM/ljanWab95u+39f0vU/TViMPSpJczcV5n1O/7W+l3V3FY2ot
7dY5dsj5SVVkYDAyp6HGO44znGTR4J/a20zx3f6hFp+q6LfGKTbmG5XJA27uM7hgg/eHXnJH
Ai0Pwbez6ZrFxot7pPhvR7W1ZbSLTdIk+1XcqxSxq7QqXaMcLlWO9jg4XofxYsFtfC/jhNSu
bzWLeOOXzLw2128M07ElmyQc7vYHvX0GD4e9tFr23K+39W/pnm1uI6NOzjh7x/Hv/W5+5M/x
6it9OukuZ9E+zDej/a5NsZxnEfmDlGJznGB0P18v8e2l5pNnLd6L40+KPw5E33ZbWVfEWgO2
dqEhtzGPGDtJUjngmvlP/gkVb6r8U/il40m1n4j69oHgbTbYeVJcXEM4lklYnyWW4V1k/crK
zL1A5ByBX0l8XP2RPgt8UrLxtdfD34jXfhvW4rOO6s/sl5c2mjwtITiURxnZKRliQoyuQvBG
K1jkuIwbcpVVbvpt+Hn+RhUzvBYlcqptPtrv+XY/Of8A4KE/Cnx54E+KJ8UeKta8M+JD4mPn
Q3WkRJZOfJjSNzJaqFaEtkDLDD4JGQa+eSHltJmihdonGC3lny/fIHQ9sjr/AD/b/wCCf7EX
wQjuZvFfjHw3rvjy5M0GnQeKfFGpvdXuuXJyH3WRPlxQohABBPyr+NfbXh79nbwJomkLYWHg
3wxa2eNvlf2ZEFZR7EE9Mjk/mMVriONsJRjGNL95fqtDwZ0XF+9Hl8j+UTUbJWhXYCp3/Khw
AOvPP0/nVrwpaJNrkEbrvQ8lefTrxiv6I/2o/wDgkJ8AfjdDdJe+BbTw9fzRFo9R0EfYZ0kG
AH2piJgM8hlOeOeOPz9+OX/BvD4r8ExSX/gHxppXitFkYpY3cDWV3J0OwPuaNm9Pu5ruwPH2
U4lck5+zltaX6M5HldVvnSun2PhC6kTTIokt8OIB88gYHbznGOpP8sDNQb1ie2LStHbJIbc8
hfLLZLE+gPHX+Vdl4m+A3i3wR8R08K+ItMfwrq0czpLBqeYjlRyxY/KQe2ODnrWF4o8TMulR
6TNdxPplldNdyCC3UvLN93Ac4JXA/DnFfT05RnFTUk09rM51JxnyJO/UoeEdebwnq17BOTJp
1zEYp4SxPmRk8EY4LqQCDnn15wfrv9ij4T6P8eP2gfA+o3Rs4dR0q7FtqGeFvjHHvV8E4G9c
cE5P1Iz8Za3OXk0vUTH5cc3yEZz8mSBz7DHP6evqnwP+LV98EvHmk69azhBbyiCXBBWIjaY5
cEc4YY5P8GOuK8PPcLWrYObw7tNpr5ntZZiaUMSlU1X9f8A/f39nb4P23wtvdWexLDTry7e6
QMuChI6fXlvwA/D0fxFBE9jI58sLKh3bV+btnHHPrzz17ZFcx+zZ8ZdL+MHwQ0HxbZS2jx6j
a+ZIFyRFLuKyqcY+YMOMdR9RXSavrFu7yqZS0qthwuMqx579M5z6Y9iM/wA51MkqUsO515e8
m7pnpVcRKriLpbfofnv/AMFq7dLf4FaEqLtx4mUHavB/0a4GSfXAHXnj2oqT/gtpKJ/gfoDg
s2/xIhJJBLH7NPk8cdaK/obwVVuGY2/5+VP/AEo/PePX/wAKv/bkPyPNv2BiT+wL8R1yFV9b
27s8glLMDjHuf89N3xFqyQ+DLieVhHjZCmOB2GQe/Xnp6/Tn/wBhEBv+CfPxKJ6JrZbnJX/V
WvUDqPY8Uz4p3qJ4dtoVKDzQHODhnBxjuR0z6981+M8WUefiLFX29tL/ANIpn6Fkkmsqo6/8
u1/6VI9W+GPgUeJ/gbfaPdQSmx11JrSRiMqdy7Dg8A4z0Pc/Svz+/wCCaPxMh/Y2/a+vtR1T
S7fULvQJ30+6aWIvPHA7eVMbfkYmAztJPTPev0r+FF1Ba+BNKihQXBt4BPLEWfYmeATtIIOS
vII6jrkV+cf7bHgdPg1+3zePAjJaeLNs0e3BZWZFBAz23jPtng11eGea1I4/HZepazXNH1i9
fPb8jfiPBReDw+I7aP8AT8T9qv2dP22/Df7QvgaDWV0a+0WG5lezjhvH8yO6jjYr8jAhUC5B
O/HCY5rV8ReJRrPwjv8Aw/BotzqUupWrx3M8iBLe3jfa8m9wRu3ITIAp7oMZJr5i/YK+NHwk
8N/se6J4W1Txb4Xsdf1q1ujeRzIzzQXEjMVErMMJjEeM4yQR05r2Txv+1R8Ivgz4f07T7jx7
pFtNcwBQmmSG4SWUhTKZihP3lHDcbeQBgDH7Hg8fOdOKqyS0t0PjqlGCvypnA/8ABS/xfJ8H
/wBiLVPBvg62dde8TyLommyWUxt3t3VQ8jeap3LMwB+Vn+ZXxgnIr8WPCOqDwb4zs9Mtre7t
fEBIa6R8rFDMfkkQrnknkqT3OOcmv0I/bg/4KF6Z8T/iFJo2gRz6jolpeebZtbl0tb66JBSf
D8qyHrnjqAccD4V8HfD/AMS/Hr9tR7PSLV59c1aXz1iiUhYUTdIzcg4RVjJzxngdzWjxVOaq
UuiTaM/ZttNLW59qfCr9m/xb4y+Fd3qVhaqui21vdX7X1zJlU2o5AOOdzCKUBfVge9fQPwK/
4Jup4I+JvgnxRNrN3d64LK31E2JCrFJqE1vcT9yGWONo4AwyCQx9s++fC3w3c/DT9mHRtPm0
SxvLm8t1/tDTLhvLTy5ZY7fcxzk/uw7cfxOfUV6XZ6C//Cwrq+RFV4dXjG+LaqQRf2aiqvfA
HmHHIyWzwOn5Bh8Yo1ZSveV9H/X9eZ79WTkl0VvyOb8M/sv6jrXjTTBqGt2mnatdTy3+srp8
0kSyIRGdttEDgfPsUyyehGDnFfIfxf8A+CIngzw98XPEeux+APHviu01S6uXt7OO/iSxj80b
hKhjVZUZDnEZJB6Ejiv0e/Z4vLbxLpF1r6lJ4od9laXBgaNzCpDPy3PzSAkjOBtXHrXZa/4s
s/BvgO513VHWK1022a6lkfBKKATwc+nHXJ781+74DCU40Yu2rSuz5DFYur7Rq+zsfmt+zz+w
h4U+Htw/hW18C6j4RsNRMN3q2qatK63KC2RmDRliVDHJPQj1PAFe4+Ivgd4N+IljoPie8sbP
R/DGjW7RLMka2zxafGCIlLYy3muM8AEhgPr3XhfTbz44+EtQ1TUb+Qajr1rJcq0KEfZ4ZGaK
JYt2NuEhJB9XJ55rynxZ+0XoHxg+Gt/4A0rwzqXlW6xaeI79ULwBCdsgRMk42AdhnjjBNfkf
FmOaxLoN+6na3o7f8NqfS5bTcoKcFrpcy/h8bz9of446TfaFp6WHgfw7OI7O3SERJFApDFzx
ncx5Bz3GK+pNBljv9cubmJ2aGAC3iYnpjlgB9ce/y15r4F8Lp8PfBmm+EtKkMep3rhryYjc8
KZ7le4BO3r65rq/G3j/TfhNoUUDloRH8kQbLPIepY4Hf175r89rznGPPeyjq+h6laDqT9nT1
vov8/mWvF19bX2tvaRzK8wx5qrjci46fice1Y+s6OILUTrhVmByEPJxnk/ng1y3wXXUPHGva
n4huYttreOUjUsQSufQnjoBx7+1etTaRFqFoVdCWT7jHJI9/ftXjVKjxErtdzacvqzVO+258
1/H/AOA/hT9o3w+2ieMNFg1a1hB8qcKUvbMEgv5Uw+ZM4HH3TjkGvzV/bH/4IyeIfhXpWq+I
PhzcT+LdItbRydMZMajZKSxJVAP3qgEcjnjp6frT42t10jVJN20PD87ewyeoH+etY97LPZ3P
2iKTy2P7wDd8rDA4J6jgdRjnnB77ZRxbmeTVF7GXNBPWL2+XVfI9upgKGKprS11v5n84Wraf
LB4MWK4juBJBEQUYHKMrHcMEcckDHXNa/gph4h0OaxkZXkvrRVh3HBMgbI5z656delfqV/wU
d/4Ji2H7Qel6r4y8CWsen+NreF5NQsY9sdvrqqoZiAMqlyCGHHDdyDX5J6CmofD/AMUzWmo2
91a6lp9z5ctvOpR4XU4KMp5Bzwa/o3IOIcJnWBdfDO0lZuPVP+up8PiMDVwmIUXtrb5H6J/8
Ejv+Ci1v8KfAOr+C/Fd+bfTIHW6iuZWZvs5BEbD1CsuOh4IznmvtO/8A27/AGuaS6WvinTZW
muDKCJdpKkcEZzwRgA4P5Dj8SIrqD4e/Fm2uyEk0LxLCFmydyqr/ACyKRgcxuCOmflrkvEei
SeFPE1zpMEclzdWEjI00srqigcqQoOcbccjkdgTXi5r4a4fOK7rRrOnza2SuvPc3fE0sFC/s
1J/d2P1w/wCCrniex8Zfsn+D9T014pbO78QI0ckTl0kxbXC5DY+bpjPtjtRXj/xhSOL/AIJF
fBJI5Y51XUyC6Z2scXucZ5xnPWivqPCjBLB5LPCJ39nWqxv35ZtX+dj47jev7fMY1rW5oQdu
14pnb/sIIH/4J6/E8FlUf2u3LdP9Va+x5/rXI/FHXJZNBs5NzI0jxogYEbY1AxnHXHQ+ue+K
679hC1kvv+CfHxMhhJEkut7B7ZjtMn8q5X436ONO8O6MoCuxkT0KsSDx69/Xt69PxzPakFxF
jVJX/ev/ANIgfd5dGX9lYdxf2F/6VI93+AGsDSfDe4Ml3dag7Rlgd3yEJgqMc/eI79QeuMfK
H/BXTwxI0ujeJrbc0/h29NtO7dVjYhlHHuv8+fX6e+BGjjTdFXUrpY2kjiDLuweMDBxgnFeS
/tX+GT8TfhV41tZhHI32ZrmNyNysUO7oeAeMg9se/PxXCWLWF4iWKqPRSs/SWn3an02ZQdTL
lS200+Wp84eE/ii2mCK50+KS8lurcMY7eNj94bgW6ZAJPGOMcY5FZWqad4s8R3Lzpp1xElw4
JKryvGT05zn/AD2r1v8AZ1Twz4U0BLW9tFikt7eN1ePaC77ckkjnGT7Z55Fexnwfo2q6fPd2
Uc7oyKroHURqeGBB+nc9fbv99mvFMcDjKkaVCyvo3t8lsv8AgHzeDyp4ijFymv1Pj3wj4e1j
w/4o0vVL3Sp57fT7tJ58gMxRXG4HOSQVyMn+pr9bP+CY/wCxr4e+H+i638QzDYXuueO5BZ6Z
cYLNHpkfO+Mn7vmbgxxwVULzmvkyw8FXdxK1pHYyPHcuIVVhnezHbtIPHTA9+/v+h37NFvDo
Xj+70C1cNo/w00O00ILGipEb2V905AHclABwCOR1zXHLiutjE+Vctl0dtH3FiMsjh0rO7Z2f
jSJvE/jjxnpMKRwxaF4dtGhCjgStLNKhxjGAYgMdgOOpx1OiNDewa3fShUjM3mnOVD/6JEdw
ZeSNvdcn5RjOK861b4l2vh7xB8TtWugtoq2+n2iMGLGUtbNIM44BG84bP8gDjXPj6Fl8FWK6
leQeIr24W78kO5aO3VOS2zgB1UqTnoSBkgVxwr0ZT5rW2233/r8DNYepyf12PaP2XfHLeKfD
V/DJPFNLBe3OnzDbsaCeKQ4VwCdoKPGQpOR+Nbn7Vfw+k+IH7PPiXS7VXa6jsWmtkXAMrxje
qfRioGO+a80/Z58HWEni7xZrOjC90nWVvEfUtN3NDDcSBflmaPaoMhTarMANwjU81694x+LO
keEfBD6jqV3HEkswswPvMZ348tV+9k5yBjoQTxX9C4WspYNVL6cp8hiqMo4i3mePeBbDWvB/
gXT7/SbGO4vLrQNNjexl4MZjRyxUjqcyEkHJ5/CuV+BXhxPhj8ONT8ReL4tL0zU5LyZnkZRG
x3HdsDHBYFskAY4z07eswzlfGVzYsFEZtY57SNX2hABsftng7P646V81f8FLf2ZtW/aZ8BJa
R+JJfDmp21yW0aJRvt7h8YKyoOWz1D54yBjrX4XXnDE46P1ipvJ/1f8A4c+qoylGm4QW6R9M
+A9Ntf7KXUYXhuf7SxO08Uiuj9gAynkAAD3x9aTxn4R0vxyEh1G1hure3cOA2flbPt64Ge1f
il/wRa/az8f/AAI/bqs/g/quuXd94a8Q3MljdWN1IZIoLlQ+14QTiLJHReG9s1+3Vuw8ubJJ
yO/U9f1rj4tyV5VWhg07wkuZP0W33mGExbrfvk7MwtX1Ky8KaetsqpaQn5YtrBQoJxgenXr/
AIV0OnkSW4yVcEAgr0P+f614T8Wdeuv+FjT2886taQxK0anO1ME5JH+ele1+FbiOTQLbyxsQ
RqqjPPAH418bgpp1PS562LwzhSjN68x87ftOfE1/Ct+9iAf9KiKrg7SB7H+Y6cevFHgPxJ/w
kngeO8ZiiRrtkXdjOB1GOuBjkZ/HrXA/ti6y138RgGEjrFCVG4l15xz14zk85z09K5Twh8Xo
fDngLU9JCsks7CRGLZEY5wBzkDk/ka8vE1ozryi1otT6zC03GhH5HrlhqcV0XhtbmCdCzeWV
6gn+EnoCc547818w/wDBQv8A4J3aJ+1Fpza/oQsNF+INoS/2tiRDqsRP+qk4zuU52yYzkn6j
qvC/xUufD+qruLNEWTdhN7dTjOB0/wA8V7ZDrieJtFtb+BmjEsiyuRId5OOgPryewPPbrXo5
VmuLy+r9cy+dn1j0aJxGGp117Oqvmfhl8X/gR4r+GIn8IeL9Jm03VrBvtunLKQVnDJl1Rx8r
BgAQAc5471x0+nx/FbwwjxyJB4l0mDHIOb6JMbVxn/WKeORyPpX7SftGfA7w58dvB8ujeJIh
LbAsLG+XabjTrgrxLC55Az/CcDjHHBr83/2qv2DPGX7Puoy6/ZQx69o9pP5kGvWCFJwBt2m6
hHXocuuQck57V+88H8e4bMLUaj9nVWvL/l5N9PmfF5zkc4JuKUo/ie2fE/Cf8EgPgehkSR11
Ak7fQ/bucduh/EEdqK0fj1fx6l/wSh+Dk8cNtB5mrMXjt/8AVq2LwnA7Ak5x6EUV9p4bz5su
ry7167/8qM+C4xhy42Ee1OmvuijsP2Cr6303/gn58TZ7yVYbWPWCZHJK7B5Vrzkcj6jpXm99
4o03x74q0fSdLuHvY4G8+d23sAoPAyTkkHPPPGOa1vgTK0P/AASd+MzqSNuqAnAyfu2f8jg9
+Aa+UfgP8b5vhPr15ci0W5tvLWJRK+0ICy/xZxnt36nHTFflWY5DLF5pmeLpv3o1Wkv+3If5
n2uDxfs8DhKbWjhf/wAmkfoLF4p1PTPDEmnxxQPErEl0UsxXPHboBn8q86+Lmr2Xhz4N+MNS
vJXitxptyib5CgL+WQo69yew6j8R5Fdft0QJGYrmwukdgH+RzgHGPfJyPbPpXC/tD/tRWfj3
4E3ujx28qy3M1vOC3B2gksG7ZORx65r5vKODsdHE0vaQspTTb7a3PZxGbUpwfK9k0vuPPfhd
+0bDNFa2OoIY3t1VFkJ+aTI6Nz2AH5fl774I+J8zRk6ZfM0UgKuj8EYA557jjoehr4w8O+G7
rxjewounzrDthhMkcR2qqj5iM4BJA6102paR4i+Fmru+kXF7qOlRkOhkjeORD1+ZFPytycEH
pzxX6xnXCuDxM5RptKT6PY+Yw+OqU0m0fqL+w18UdQ8Y/FrTNOvbUSWulxTaxdzsMny7aNnB
yTgAvtXsMntX1L8Db680j4IabrlvmW68Z/ECO4uVkIAa3EpCjnuGC+xIHTmvjv8A4JIf2lrP
7NXxH8d3dqIZ7uyk0azluGwRGpUyEtjIJ3benOOTxX2b4K8Yw/DL4c/CTQJ7Vb2/1L7PIiyA
kRiW4d/MVRnJwcc4yMdO/wCR5jl8crqzpQgk/I+ijXqYmMZzZV17RtZ+KXxN1LQbMR251LEc
l5OVaGEqzq0jD+JgD078dgceg674+8Lfs9XsdtNFFquo6rpsQMnl4EkSMy7nLA7EUr90ckkY
9a81+Mvxyn+APxth0y3bT7ayS1kjvLyXaxmZjvdyg4B3dAOvQ15xF8RNK/bb+Mek3lvP4gtP
C3gDRbqS5kvJxH/wkcpmUoWxjy4lZY8EZLK7L24+34V4cwyy36zVV5PW/ba39dDy8zzOU6yo
09ktj78+B8/2zwB4Y1AxW8P9tIZrtQoUEOpYY3ZY9QMk8DoTS/HnwvpljYpq1+UtbiLdDDdR
KXmyyYyqd5TyFI5BbiuT/Zu8UHUPgLot3HHGi2QMkUsKGNbuEvhJ0TkgPg8e3AAwK9R+NVjd
6v8ADa9uNLtornVLW3kutPSQggTrExRh23A9Dng1+munB4JxpbWPmnKUcQnLueafE+/bRLjw
x4k8wwLBeQ2d3ISoVoLjapLH0Emw9ccn61wn7TvhabVNatNXubpnstLceTbAH93L0EnT5ucD
B4578Gun8YJpmv8A7PeraTNeSTixsTZ7/O3SedCgkQ567twXn1FYfiO7f4ufC/w/quTb208S
Xd+gwSzBPmA7/e4zj1r8AzNezqStvdn2GBTUotrbT/I/B/8AY7+OmkfD/wD4K06J4p8WXT22
lJ4pliu7hm8oQ72ZBIxJAVQ/Oc9q/oQ1f4j6faeF5dTsr+xurFgPKuIJRIhJXcPu/wCyQa/A
j/gqF+wpf/BjxXrnj/R9Ojm8M61diUTrcKP7PkYnchQtk5YnnGMDNfNvw/8A2sPHHww8MXGn
aN4t8VWen3GBLbW+ovBBISP4xnB6diOlfqmacK4bifDUMbhanL7tv+HPmoY2WX1p0cTG9mfv
343+JlgupT6hq2p6XpkE7hYpLu6jgViMc/MQSP8APXivdPhv8Q9C8Y+CorrR9d0bWGWLMqWV
3FO0eM8EJyOjdR+ff+WnxJ8W9X8Xy7tTuLu7cMHVp7qWVk9gXZsfh71a+Gnx/wDF/wAHfEkO
r+GfEWr6Nf28gdJLe5ZN46FWwfmGMDBBGK8Oj4PRhG/1huS8tDuxHGEavLFwskfuN8cvGUXi
L4oapcYVUt2ztj6dzn379B26V5RqnjSxOrvpsk8KXZ3OI3YCQIo5br0ByOP5mvlP4Nf8FS9I
8QWkS+Njf2OsSKyXF9FumjuCeS5UDIzz8vTmo/2yPj14X8Q/D7w/4g0PWIrrU7a+EdtJZzkt
AnJJZhynIGEYgfN7A1+f0fDjHvNZYfEwkoydlJLTy12sfVy4mwv1RSptXXQ+s5tQW6ZWWYki
QAgsNsbndjO3oce3NdX4S+Ps3gjTzZ+cs4chgHfKhckYAH0+n9fzRh/4KMeJdGSygnurPVI4
48SuLQoWOOCeeT0PpntVj9mX48658W/2motTvr1xFIsifZ2kwkcRQ4VVxyc8Z7fjXry8Lsfh
oVK1eolGCb0622OOjxZhq0owiveP1n0TxtF4w0h7sRW7yk7QCRjacDdz0HP4VfeJHsJEhR54
yv75MgoATwMY54yPbjnvXkPwo8W22nyLZXNztW5iJjOMgFf4W5GM49P4a9A1Lx3BolrHKsyy
3Ep/1SHcMZ5B/wAPr6V+Y4jDTlJVIpRe9+t7/wBf0j6uhWjy+87rseV/8FSPD1r4V/Y98EWF
laQWVtBr4KQwrtjTdDcsdo7DJJx70Uz/AIKg6q+s/sa+BblwFaTXV4HQYguQP0FFf1F4MuX+
ri5nd+0qa/8Abx+L+IFv7Xdv5Y/kYP7Bmjp4g/4J9fEyykjilW51kpskGUb91a8EelcWvwT8
PWxVLmysYmU5ZPIG1sA5Hf168Cu3/YGlkh/4J/8AxKaEOZBrXG1SxH7q0HQA8fQE1yw8Ra3Z
yNELRpomV13+SGZiBxnpjkdRjIbjPQ/B4vE4innGZKhUjD983q/7kNfQ+loU6UsBhOeLfudP
8UtCbRv2ftMJMtvpukIWbA863BBAHPfoffkGsz4//B3wvY/BTxNctDaQXiaZcyJGtqikNsYD
BIwOTntnOBkYq9FrusW0c90UngiA+WNkyEAAO87fu5I/iYgZx2yfF/2u/wBqr7T8Nh4R0jUr
fUb3xCyQTpbDJWHdyu45IJ4H6cjBrvydZ1XxEZOtGUOtkvzIrxwUYOKptSNb/gmx8OB4v8Ka
m8xVlgtYNgkRSjMQ24899q47HnuK+q7D4FaCsClo2APEm22jRV7ZLgH5c7cqRz0ryX9jX4Za
t8I/g7Z4srmO/wBSAkk3Rqx2EfKNp9mOOBj619HfAzR/E3j34p6dYXC3On6YjNe3rCARRpAo
yenXJ4APrx3r5/iTGYieNlXoYlWT2T1/ryPVwNGgqXLKi/Wx13izwppnwZ/ZZ0rwhpVvDEvi
PUvNHlIqh4txLvwP4nkB5GMx+2Rq/H6yOj/HLwNJsFuNO8LwSWok+VVkjIHy46ELz6jJ9RVX
4i69H8T/AI8s0LCPRPDtq0UUThSu3ZtGDjpnnGc8itj9vBYLTxN8Mr+KSNJ7iwmh3F+XDRL5
eR15fAHQcnvXy2Lx08UpOTvLuenRw6o1IK1k7/oeI3lpcftDza+l8z3cs9xc6gzNjcsUNuxC
7uCN0jIuc5PPvj0z4B6IPDWg+I7uJYY7Cxii8L6ZGyqUd44Hu7p1XGC6hIgDjIJyc4qt4R8E
t8M/hpfW5iEuu6qYYJ5VXMduksiqsbEYwTIBkHnaB64rpPhp4ahi8HeDobq6itLHTPEepXeo
bn2i4mXT3ZYQn8eXZvlzkgD0NfpfBVTmyiVHmu+b9EfOZzS/26NRK2h9Ufs8aI9x+zd4Yjuo
VtrlNHtredDIJEyY1bgg4weDxkdRzXoHh3xDNqnhKB7hMTw5QleMFWIyB6/Lx7E9DXDfAHxD
bap8F/DShwqXmmWssOcqpUxh047Hnp9Bn16TTbkWep31vyhZvPj3LhTuHOfoQCc88k1+jUp8
sIryPAqU+aTb7ni3xM8Ax63ouraAlzHpwdzewM3yphjh2Y55br+H51WupLPwz8M4fDdndLO/
l/Z3lLhmYt95j7k5zkD+Vanx6gh8VaVc6XYebPqs0X2m3uIg4S22ZZN5yBhiGXowyMV4rqbX
39ijUtJvrbzpgVmS4jLy2zFQdhXAAPPA4HSvwXjrD1sDUdaktGz7rJowxCSlo1Y/OT/gv98Q
r3Rdb8JeB7WSSPSY7R9QuI1I/fzbiisT6AAnHSvz9+HF1Y3F2La9Mak4EYCnLE5GD+fsRjrX
3h/wV++D/jX4x+IrTxTe6fLcnR7YWpWxsnK+XkkyHHXB9PX8a/PO88PahpMjzGKTyojjzFjY
AN6HI4PXg+lftvh1iKEsloqlK7Ss+9z4PiqnVWOlKa90PFixr4gufKQxoXICjkLjtnuPes4s
Fzk4Ht36f496tatdvqE32h0UO45IbcWOOp9807SLYXkrRMyoSMqSO4HT9a+3bTlqfO25tEUi
xDDIBBFdd4Ktt2i3pnhsxbSwtH51yN/lux+QqoIOeGGSD/SuWuIDbzvG3VDj0q7Y2lxJp5ma
RktYicMOQj+n44qUk3qiac5RbszY1nUNP0HR7SxGjxy6jHuee6mkZhIcnG1QcYxj1zW7+yt4
sXwr8adGnkAEcjtCwxkjcpUHocnJB/wrz6SeW+dQ53Mny7jkjGeM/wCNbnw/eTRPiDpM0Myb
4rqNvMU5C/N14/8A1VyZlQVbC1ISWkk1+B1YKq4YiMz9JLL4hGzXMsqzBgTl85ODgkY59+a7
fwT4guPE99DFbvJI7MI+TuABOeOT6H8q+UtF+Nl/NIYb1Y3tmyi4OCp3dzzgcDp6dM17/wDB
zxa8UguLNhFcl1kRuWWTjpj1wc5r+Wc+yWWGp3aP1jAY72kkrnrf/BT2yXSv2N/AtmGLPba3
GrZBB5t7nnntnPtwR2oqv/wUovJ7/wDYk8ATXMvnTSa4rGTu/wC4uef6d+APoCv23wZ/5Jxf
9fKn/pR+dcf/API2f+GP5GN+wvcND/wTw+JzxnJ/tnj0/wBXac15+Na1S5YwW7STmThU3435
PI5HAxn8K9B/YVJX/gnt8TWwrIusElSM5/d2n6Yz2/LFcpYasmkszxxi4woKN95i2ckfl3OT
gfWvxjiqpy5/mFlf95/7bE++ydL+zcLf+T9WSzfA3xJ4301vOujYx3imGUmbczRkkkZHQck+
nHbFHwd/YD8CfDDW7bV57R9b1C2cSRPdyFoYWG7B2ZxuzyM/3RWlP8V9ciskktwIYo4xlioy
OwwevT+f41xHirx9reragsT6vehSuNiyEJ24OOTgDHYjHBGcnycJiM4qRlhqNb2cJb2v+n+Z
6k1g6LVWUXKSPqFtZsNLsy8+oWVmEHJkuArquRzjueMY5Fen/D7UnsPhpdajo9zbSy69KYop
o33BIo1yx3HruJA+oP0r8+rkXTwGFpHlniBYO0hO4cErzjsRwfXt2/Q/9giw0fxl+xdpovJo
reayvLiB5MFmhk8wMOmSDtP0wa4Vw1DC/vlJyku5p/bDqe442RxF7dyeGxdQyTsi3ZKE7cGV
Rxn8RXbftm+GprofDDWrm8Vo1gt7KGAhQSfJErN0PORj8O3Wus8Z/BnQhbrJJqSXXlKx3ydA
vIxwc5OOnQeo7+Iftx+I/El9cfDrXlWWPw3pKnT1jQMDBdBirhh/tIAR359K9DDR9pGc3ZN2
2MsVV9+Eltr+h21h45Sbw41q6xvcavrMQZ3bOfLO8YzxuB4BGCM1Dp2r6bF8KZrjWV+1aZ4N
8YwXepW0Mn+kyebbOsQUgDG+Y7M5Awfbjx9fFFzY3Wnw31vd2t7Feo8sMrbGRpeVJXAwuxsj
jJ4967nQfFC6b4b+LNvcWklxPqmiafNH+6DsTb3nluTnp8kqnd6fSvZ4czGvhqroJ+7I583w
9GpTVWK1W59RfsbfGLQfjF+zL4J8Q2kEltpkqS6W8E2JX0uWKZkjV2GPuBQmT7ZJ610mvfEm
bR9Oiv7nFq+kO4e6Vkc3sW0KfKQkbz8yHYDnPSvjz9ib4tRfDP4eal4R0/RHu9V1vXdU1C4g
jkOy0t1uAqygAbJwAzHg5yhzivrPwT8Cl8WyjVPEMVte65YXscchVCLaRA7bJkTOAzI6dOhU
elftFOvPE0koduh8e6caUnzC/BTSZfEVveam0kE7y6us9yULvFaW3ku8DIGHKsZlfj+9g5Ix
XlPxE0a4+DfxQ1a6ujIuliaJLqDIYwuwyLnHO6IcLuxyT3Oa+gdM0eT4Pfs5+Mbq4NpEbSPU
LmNlAK+UpzGmOoJVfu4GCSBx04H4+eLvD/irwJp/iPUZtOsZ9c0O3mLTD52l8tZAiqPmcgZB
XoVYeorlz3J6GMy94ev8VtCsuxs6eK51t1OT1C20vxjYp9ts7S7VmDJKQoyMYXkdPve/Tp3H
y/8AtKf8E0PhB8TtVuNRtNR/snVLn55H09iXnb+6yDrlu7dAc9DXop8U3vw8tLPXLUrD4O8Q
SMII5HEjaVcbsNbSjoEfGVK8KDt4xk9R4evLee/jmXSLWZpX+8q5BBGeh46A8fyr8ErVcdkm
I9lhpyi31W3yPufYYfGw55pPyPjGx/4JR+CNM0+4S18OXWuXSS4EjQeXkHJyCcjGOAOgrzP4
1f8ABLBHmEsHhz/hH5JpMRSw3AVQvGOBwR7HJHI9M/qnr3iw6VADp1mLh3DIG2EGE8gjbyPU
5B54FUbLw1/wloa/8RCMwKpSKBiUQckfKCeRwRx6Dr266PGmc0pe1deTa87/AIf5nJUyXBTS
j7NJH4LfHn9gPxZ8L9MutYhVNSs7dh5ixjEijgBsZ6c14dJIBpQtjcSQt5vzRtuCsMnBIPcd
K/oO/ab+H1vrUVvY6J4btLie6byhN5IWOPIGD05JG765FfJ/xQ/4I9aX8R72TUZdBW3vp1Ek
8llMLdS/QnZjkfT0PrX6hw14qReHtmi+aX6Hy2ZcINz58G/kz8m7jSYVcCK7hmHVsZQj2571
p6B4S14zQ6jp2m3s0SSgRzCEyR7wQQNwG09uP6V9g/tB/wDBHjXvC9vJceE/tdzdQr81hNhn
uTnH7ph0Pse5AwOlcJ+zR8aviX+xN40Gi3+lC70u8uvJu/D2rWnmw3O4gF4yRkOpHDL9a/Rq
PEmDxmFlUwMozf8AK9H6f1p5nzccnr0qyjWTj5rY4/4PeIr7xn8QrDRtUsblLhpfLE0MRY7t
4OWUDgDGM+9foD8DvhnYeHdChNxI7XiMQVlOGQBsAgcdcDH+TXrHjL4caX4Ktjrx8OpaWOpo
stwrQx/arOZwCUEo+YqM5zx1Hfirui694P8AEGhzi+1KzKRoGiuTH5V1GuT0b+LnI/pzX4Dx
hxAszaWHp8iWjXnfyP0TJ8A8Or1JXOD/AOCkcbQ/sP8Aw+Vg4K64vDdR+5uuP/rUVF/wUZ1V
dZ/Yc8ATpcyXiHXtqzupUzKIroBuRzkAf/rzRX674NRa4cSf/Pyp/wClH5/x+75s2v5YfkZv
7DOD/wAE8/iZlS+3WyduThsxWgwQOv0NcPoc8UpZXZ1MQ+VQTtbkkj0Bwe+eld1+wmyp/wAE
9fiYXAKHWsHJ2gjy7TIz2+v6HpXgA+IcWo+I9TtpZVttOmvnsdL2hnmm8k7ZpXK8BN3AGO3X
mvybO8vrYriDMvZL4al//JY7Lrpd+ib6H22AxEKWV4RT6w/V/wDAXq0eh3l7NeO8ce0LECir
yCy54xkDJ6D1APIA6UBZgSrIWKzK4znpwD1456ngeg65IHI+H/ibbW/gmDVtTvJY7e9vJLa2
Ko7yTKXKw7V6tnauRnq3ArE8AftOpfeKdRGqabFp+kWUm2O4Zy0kpJCxqiKPmJYMSRkAY6g5
q8Pw9mMVVdKm5KGj6a3tZX1bv0V3t3RM8zw3uc8rOWq+6932VurO01C68vUVRkdoJ98jRA7T
g9M7uQAADzjgcf3j9U/8E/bDx9oXhXU9U0Kwi8RaPrGpizOhXU628d3tXMsiOxUI4RVXkjPy
ggjFfGHiH9pjwxPqtulrKJp7iVoAkkDI8WSxLN8hwSwODjJODnvXvX7P/wDwUt8GfCb4SnSU
nsrqW11dzDa3UUoW6EiorTDy4m2xKWUlzlshto4497K8hxlePs8ThpJPa6a6/h+H4XOOvj8N
BuUaq080fYOl/E/wP498S3+m+Htbis/FNiZYb3w7qSG1urZlBWRYgu4ELkjGSGyMtk13fx08
G2fi3w9pmj3lpYx2GrywxedcKREtxwFid1wF37VKscfOFHVgK8M8J/tVfAz4VaVP4htvFGgT
eIJ1n0qQWtpKz277DNPsDr500ZIx5mAg2kDkEVN8VP8Agpn8GvjJ8FdV8Ox+JL3Slu9Gtr2K
8kgfYkhdHSJGUH96p8tm7KHBzwxHzeN4SxlGq3hsPU5Vu+Vtv0tv+ep2U84oyjFTqxfzWh6L
8Vf2d9I+P/gj+0rhW0nxx4fi+wzOjmPE0GAFfsVIII6cOSO9cj4R0LS/h5470i4HiK01m81S
0urDUdPtCQxeaPMaAqvI3JGSR3GMCt39lf8Aa38MftQ6xqmk6feTX+rWthbWOrSy2xgjuJwX
WKTBAbzHVWV1IwjBRnmrev8AwB8LftFR3dla6zN4e8W2LNJILaIQy6fcK33htIIXIB2Z55P1
8evRr4WqqdeLg2k9U09fXY9KjXhVptqV1d7ar+tNzx34Ua5ZeAPGs1xpemweHb/ULxFvLTUk
e3hVgxOIpMYL5c5B4fgnBBB+6fgF8cLLxpPLpRjMF9axlXjZCrSbenXvg/dbBGO4wT88eFPg
9r2ueG2K2mjajc6Xc/2Zr1hdELb3s0S4M4YYIEi7JAQMqzNkHOBJ/wALB8K/sjeM/Btz4wkk
8LzalcDTLASTtdRHzMjynmH3lyBt8zIXpnOM/WcMZ9iKWMhhXrFs48ywtGrSc1oz3v8Aax8S
r/wyV8QmicubG2njlVeWRTsLj2YKx6f0r819R+PF1q13ZQRGylisjHHpEkkmY7+AD92GyRhh
h4iB94bjX2p8YP2j/C/h3Qfin4c1S/s83TzvFaQkvNJE9ogUgA/IA2DuPyk5xjpX5+/E39ne
D4o/8E4PF/iix0+az8UeB9S3tLJKYt9rCokIRNwPm5kLDnJ+YAHFfpOYSdXExhHY+bw79nBv
qdZ4T/bj8H6R8QdJ0Xxh4ZsI7yeSeyK6dMzG68yJojDIjlsbXbcHBB4I7Bq9F03x4/w98gLO
bjSrsebaSecHkijLN8suG4YDYMgEYYDuM/lh8EfiFqXw7+J2g+LLCG1n1PQ5hexSXkf2iJ5l
Crkq/X5+SMetfd37Pvxg0P4/fEix1k2mo3N5HHcan4h0LRrKWW2tZmTEfl7vlEbycugIA24H
BwfmuKOHFiafLH4ls9N/6setk2ZRpt87Po7SPjBPfTvIsxhV8glmYE9gc49uuK6rwb4/hv8A
VI1ubqaaEJjzZGLE85yo7cgZrxnVvA3h7xv4hux4L1m2hEupNpVvBFOJYZ1EXnNIN/zRqAx4
6Aqe/Fc/D4O8ZW2gLqoV5bG5hM8E0R8wt8xGAo+YEkHgj+dfkeJybGUW4zhzJH1dHGU6q91n
1Df/ABQ0S1YSNewS8nkMo+6RktkjnpnH8+vGeJv2qNGtVZ4JonKKGxt3OxJIOM8EZ9j1zzzX
zRqGiar9tWK4sNSguABvE8TiTJ3HOGAPQE/8BJ7cbPgXSdHHiiza7vCLSORRLLIoCxEDcBz6
n5RnGT3rxp05QfLKL9DoUYvW59QT/ETR9E8Fx6nqIwZFSRd0aSZMh4wo3EMcHgKAMjcDwSzW
5vDHiEWmqGxtL+cj7TZ3JgVirEkY3HkfNnucEkDg189fHP4iXvxP1C1tNA0u9uNOsT5NssUY
JlfBLDKqDlQCemcc9Kr+JvH2tz/DPWoLVX05tA0+0e+QcSLFNIojkBPKgAlieDgY64NenluB
xcpOcG4/8E4sU6MUubUv69+1Rf8AjGz8SaLfaLBfi0iaF7qIsrWcG8KHIyOAzAZx1I59fkr4
gPqfgnW7m0aK+jRZmEcc0LABeDjPTIHPP6Dmvq6Q2o8V3CeGrOLQdOhFwtzq94olFxpU0URY
tE43kM9uzqSeQ5Gea5jxtfy+PdBsb+HXdC1ZNavINO0pIY1Y3scO6M3AR/m3srbWXoMe+a+p
wGWKjZpXvv6/1+p5mIxDcX07ehz/AO1/dve/8E0/hRK6MjNqw4bO7/VXXX8c/hg96K2v+CgV
vJZ/sEfDmGa6hvZYdcMbTRIERyI7scAcDGMYHpRX7N4TR5cknFdK1X/0tn53xu75in/ch/6S
hf8Agn1oN74n/YJ+I9hp9rNeXtxrZEUESb3lIitTgDvwK5a4/ZH8U3tkYD4F1oxyGTK/ZXUo
0md+0/eG4seQa8A+EH7V3xB+Aug3Ol+EfEc2jWF3cG6liS2glDylVXdmRGI+VVHBxxXW/wDD
yH418f8AFc3XH/UPtP8A41XyWdeHHEFXN8TmGBq0lCrPmXNKaa0S1tBq+j6vc9vL+LMrhgaO
GxEJuUI2dlFrdvrI9VsP2VvGthBZw23grV4LayQCKEWRCwgYxtHQEYGP84ju/wBkjxRcyvLb
/D+7inYLG7DTxvBUDaSducgEYz6dq8tH/BSD41g5Hjq6z/14Wn/xqj/h5B8a85/4Tq6z/wBe
Fp/8arz14a8Wc/P7ahd7+9U166+53Op8XZLa3JU+6H/yR6ZZfsg+L7JMr4D1F3MgIY6flgMA
55Hrnn1yeOlOH7J3jbS0D2ngfUYJM4Pl2G0BgQd2Ap3DjvwQfevMf+Hj/wAa+R/wnN1z/wBO
Fp/8ao/4eQfGvGP+E6uv/AC0/wDjVaPw54tvf21D/wACq/8AyBK4syS1uSp/4DD/AOSPofSf
BnxTtb2KY+BncCV7lkbSREu9lxkmMK3yl5GUc4LMecmszw58PPiz8P7q8bQvBNvBp2qTCSew
l03zLcSZByNwJDEgKwPVhnGeK8LP/BSD41kknx1dEn/pwtP/AI1QP+CkHxrHTx1dA/8AXhaf
/Gq6XwHxjKKjOtQaXeVT/wCQIXFORp3jCovlD/5I+wNL+KHxAhnlm1D4Jz6brUqJ52oeGl/s
x58tnL8FWZn7kcHPc12f7GvijxvYfGbUbzxb4Z8TWWl3lzmzmvlMk0Mcm0EyPgAEEHcF/hA6
nFfBn/Dx/wCNf/Q83X/gBaf/ABqj/h5B8a85/wCE5uv/AAAtP/jVcdTwy4mmvflh2/8AFV/+
QNYcYZPFcqjVt6Q/+SP1L+C3xS8U+G/GPjp9R8NTCx1bVpLvTSH8osqMYy7nnblUBA5LAggc
180f8Fe9I8e/tAWXgiPwz4AvtVTTb5L2eGW3ju4cFWVUcocgbm5U4PIxya+S/wDh5B8a8Y/4
Tm6/8ALT/wCNUH/gpB8az/zPV1/4AWn/AMarqwPh5xNhaiqweHcl3lV/+QMq3FeTVNLVfuh/
8kfZHwx0Hxp8U/hY5+LvgNNV1bwqVk0xLO1OnXFzayh1+zmUsAUgKowVyflHc9fiP9oD4C/t
H/FzxNeaKPCfj7/hH7VWhjijSVLO4+cneQcBh3Oc5JxWp/w8f+Nf/Q83X/gBaf8Axqj/AIeQ
fGvj/iuroY/6cLT/AONV72H4d4wpTdS+GcvOVXT5cnQ5KmfZHJctqtvSH/yRg+DP+Ca/xYOl
W5vvD+s27SIDiK2ZyFIycHHBI9+ePavV/gx+zD8W/wBnLWnn8OaNr1tHeQJ56G2OySOJg4Vs
jAAYIc4JFcN/w8f+NQUqvji5RcYAXT7RQo9BiLj8KX/h5D8a/wDoebn/AMF9n/8AGq8/FcI8
aV2+erh16Oov/bDanxFkUNoVfuh/8kfWGh6dr2sazrk3in4Sa0JNYnmvGl0+MpPkqqrCjLtY
RLk5BbB3e9dbefDjxvo3wb0YaDc6m7IsFyNLvLfMoEZ3RQqyY2lcux5O75ScYNfEP/DyD418
/wDFc3XP/Thaf/GqP+Hj/wAa+v8AwnN1/wCAFp/8arko8B8W07/vMO7/AN6p/wDIG74syb+W
r90P/kj741jXfijN4qvb0+D7J7yWO2maQ3+LcJGGb5ieeQSpAwQVPoMcnqdp4zj8I+Jb3/hW
19Frmvail9btHHHcfZwjpiMKfuDCu2dvJIGOTXxn/wAPH/jX/wBD1df+AFp/8aoP/BSD41nr
46uv/AC0/wDjVc8/DnimWspYe/rU/wDkDSPGWUR2VX7o/wDyR9gaxo3xBj+KunXnhzwFqFja
Wmmxm5trqVUinljjMedyNhZijq3zHkryCcCud8Z/Anxzd6F4rhvNP127F74etlSHTYHRbmWJ
3ZIZN2PMZCw+6OcA44xXzCP+Cj3xqUKq+OLhFUBQq6fZgAAYA/1VA/4KP/Gsc/8ACc3X/gBa
f/GqqHh3xUmnz4fT+9U/+QCXGGTyVnGr90P/AJI6X4q+Gfjl8ZPE13qL+DPGOlWd9Zwae1tD
p0kCXFvHkKxGTliXGQvHzepryvW/2bPjNoX2R9L+GXjySeycmBxp0sUcLNnO0DG35j2xkkZy
cGuwb/gpB8anYFvHFw2CDg6dZkZHIOPK9QD9aP8Ah5B8a8Af8J1dYH/Thaf/ABqvYo8IcU02
rLDaf3qv/wAgcT4kyZu7VX7of/JHqH7S2ia94b/4Ja/CCx8T2d5Ya/b6t/ptvdAieJ2S8cbw
eQSrK3PZhRXgXxe/au+IPx60C20vxb4jm1mwtLgXUMT20EQSUKy7sxop+6zDBOOaK+74JyLF
ZTl8sPjHFzlOc3yXcVzycrK6T0v2PleJM0o4/F+3oJqKjGOtk9Fbo2j/2Q==</binary>
</FictionBook>
