<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>sf_fantasy</genre>
   <author>
    <first-name></first-name>
    <last-name>Дочь_Снейпа</last-name>
   </author>
   <book-title>Early Transformation</book-title>
   <date></date>
   <lang>ru</lang>
   <sequence name="Слизеринский форум (http://slitherin.potterforum.ru)"/>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name></first-name>
    <last-name></last-name>
   </author>
   <program-used>ExportToFB21, FictionBook Editor Release 2.6</program-used>
   <date value="2012-09-27">27.09.2012</date>
   <id>OOoFBTools-2012-9-27-11-1-32-497</id>
   <version>1.0</version>
   <history>
    <p><strong>Название:</strong> Early Transformation</p>
    <p><strong>Оригинал:</strong> Early_Transformation</p>
    <p><strong>Автор оригинала:</strong> Healer Pomfrey</p>
    <p><strong>Переводчик:</strong> Дочь_Снейпа (Группа «Переводчики-Слифорчики»)</p>
    <p><strong>Разрешение на перевод:</strong> Запрос отправлен</p>
    <p><strong>Пейринг:</strong> ГП, семья Уизли</p>
    <p><strong>Рейтинг:</strong> PG-13</p>
    <p><strong>Тип:</strong> Джен</p>
    <p><strong>Жанр:</strong> Общий</p>
    <p><strong>Размер:</strong> Мини</p>
    <p><strong>Статус оригинала:</strong> Закончен</p>
    <p><strong>Статус перевода:</strong> Закончен</p>
    <p><strong>Отказ:</strong> Фанфик принадлежит Healer Pomfrey, герои - госпоже Роулинг</p>
    <p><strong>Аннотация:</strong> Шестилетний Гарри Поттер внезапно превращается в кота и встречает младшее поколение представителей семейства Уизли. Джинни решает приютить котенка. Как долго Гарри будет скрывать правду?</p>
    <p><strong>Предупреждение:</strong> AU</p>
   </history>
  </document-info>
 </description>
 <body>
  <section>
   <p><strong>=кошачья речь=</strong></p>
   <p>* * *</p>
   <p>Шестилетний Гарри Поттер, что есть мочи, спасался бегством от своего кузена и его дружков, не смотря на все его старания, мальчишки его нагоняли. «Мне нужно спрятаться, и как можно скорее»,- сейчас мальчик был близок к тому состоянию, когда несколько месяцев назад точно также убегая от банды кузена, он каким-то чудесным образом очутился на школьной крыше.</p>
   <p>Внезапно, в глазах все почернело, но буквально на секунду. После этого непонятного происшествия мальчик почувствовал что, что-то изменилось: теперь мир выглядел немного по-другому. Он огляделся, сейчас он был не в маленьком парке Литл-Уиндинга, он оказался в поле. Дадли и его друзья пропали, и все что Гарри увидел - это массивное дерево и высокую траву. Трава была всюду. «Я такой маленький», - в изумлении заметил Гарри. Теперь трава была намного ближе и больше. Он попытался оглядеть себя, но посмотрев вниз, мальчик увидел только рыжий мех. «Я кот?» - на такой поворот событий Гарри не рассчитывал. Он аккуратно поднес одну из лапок поближе к мордочке, с интересом рассматривая ее. Поднявшись с земли, котенок сделал несколько неуверенных шагов. Сохранять баланс на четырех лапах было намного сложнее, чем представлял себе Гарри, после нескольких минут изматывающих попыток свыкнуться с четырьмя лапами, рыжий котенок лежал на земле в полном изнеможении. Обдумывая ситуацию, в которой он оказался, мальчик и не заметил, как заснул.</p>
   <p>Проснулся он от голода. С тех пор как тетя Петунья перестала давать ему ланч с собой в школу, весь его дневной рацион составлял маленький бутерброд из черствого хлеба и капельки джема. Оглядевшись по сторонам, котенок направился в сторону видевшейся в дали крыши какого-то дома. «Интересно, где это я? И как, в конце концов, я превратился в кота?» - пробираясь вдоль проселочной дороги, мальчик пытался найти выход из сложившейся ситуации, и не отвлекаться на сводивший от голода живот. Через несколько минут, он заметил нескольких детей, игравших в саду, недалеко от дороги. Самым забавным был тот факт, что все они были ярко-рыжими, да и выглядели примерно как ровесники Гарри. Котенок направился в сад, все еще нетвердо стоя на четырех лапах.</p>
   <p>- Ой, какой котенок! - единственная девочка во всей этой большой компании, заметив кота, бросилась к нему со всех ног. - Привет, маленький.</p>
   <p>Она так бережно взяла его на руки, так по-доброму на него смотрела, что Гарри, в свою очередь, решил поздороваться.</p>
   <p>- Мяу!</p>
   <p>- Он, скорее всего, потерялся, - самый старший мальчик, последовавший за сестрой, внимательно оглядел найденыша. - Он очень маленький и чистый, чтобы быть бродячим.</p>
   <p>- Могу я погладить его? - девочка обратилась к двум другим мальчишкам, абсолютно одинаковым близнецам.</p>
   <p>- Можешь попробовать, но если он укусит тебя…</p>
   <p>-…мы проклянем его!</p>
   <p>Закончив свою странную фразу, они весело рассмеялись, давая понять, что это была всего лишь шутка. Гарри эти ребята понравились. «Они намного приятнее Дадли с его друзьями», - разглядывая детей, мальчик и не заметил, как начал вылизывать свою левую лапку. «Даже хотят погладить меня», - внезапно возникла странная мысль. - «А почему такая хорошая девочка хочет дотронуться до такого урода, как я?».</p>
   <p>Несмотря на все свою настороженность, для него все же стало неожиданностью ласковое прикосновение девочки, начавшей осторожно поглаживать его. «Хмм, как хорошо»,- млея от такой ласки, котенок начал громко мурлыкать.</p>
   <p>- Ты ему понравилась, Джинни,…</p>
   <p>-…но звучит он, как одна из магловских штуковин, - близнецы рассмеялись, чем заработали гневный взгляд от сестренки.</p>
   <p>- О, замолчите, вы двое. Он такой миленький! - она продолжила гладить малыша, с восторгом отметив, что мурлыканье стало еще громче. - Можем мы его взять домой и угостить молоком?</p>
   <p>Старший мальчик согласно кивнул.</p>
   <p>- Пойдемте. Он слишком тощий, наверняка голодный.</p>
   <p>- Пойдем, Мурлыка, - проворковала Джинни, поспешившая за братьями в сторону дома.</p>
   <p>Гарри без тени сомнения последовал за детьми, стараясь не думать о том, насколько же он голоден. Внезапно откуда-то сверху донесся женский голос, котенок в нерешительности замер.</p>
   <p>- О, какой милый котенок! - полная рыжеволосая женщина возникла в дверном проеме. - Давайте посмотрим, голоден ли он.</p>
   <p>Скрывшись в доме, она вернулась через несколько минут с бутылочкой молока и маленькой тарелочкой с едой, по мнению Гарри выглядевшей очень аппетитно.</p>
   <p>Котенок осторожно приблизился к миске, и приступил к еде, стараясь не использовать передние лапы.</p>
   <p>- Мама, как ты думаешь, он недавно родился? - пятилетняя девочка нарушила тишину, образовавшуюся, пока все внимательно следили за чавкающим котенком, поглощавшим маленькие кусочки рыбы, смешанные с овсяными хлопьями.</p>
   <p>- Не думаю, дорогая. Ему несколько месяцев, но он такой худой, плэтому может быть он старше, - ответила женщина, окидывая малыша оценивающим взглядом.</p>
   <p>-Мам, можем мы его оставить? - поинтересовался еще один рыжий мальчик, до этого не принимавший участия в обсуждении.</p>
   <p>- Он, должно быть, принадлежит кому-то, - женщина разочаровала детей. - Что ж, мы посмотрим, захочет ли он остаться. А если его никто не будет искать, мы оставим его, но только если ваш отец согласится.</p>
   <p>- Мам, а он не съест Коросту? - старшего мальчика очень волновал этот вопрос.</p>
   <p>=Я не наврежу никому=, Гарри даже возмутился от такого предположения, но вместо слов у него получилось только мяуканье.</p>
   <p>- Не думаю, что он так поступит, - Джинни уловила молящие нотки в мяуканье. - Даже если так - не самая большая потеря.</p>
   <p>- Покажи ему, Джин, - близнецы засмеялись. В этот самый момент Гарри понял, как он привязался к этим детям, казалось бы, прошло так мало времени, а он уже.</p>
   <p>«Я самый счастливый мальчик … ум… кот в мире!» - мальчик был просто безумно счастлив.</p>
   <p>- Мам, могу я взять его в нашу комнату? - поинтересовался один из близнецов.</p>
   <p>Прежде чем их мать успела что-то возразить, второй уже продолжил:</p>
   <p>- Мы можем использовать кошачий мех для одной из наших проказ.</p>
   <p>- Нет, мам. Пусть он живет в моей комнате, - девочка запротестовала. - Близнецы могут играть друг с другом.</p>
   <p>- Нет, я хочу, чтоб он жил у меня, - встрял еще один мальчик, сграбастав котенка, он усадил его себе на колени.</p>
   <p>«Удобно», - котенок уже почти заснул, когда почувствовал острую необходимость попасть в туалет. Он спрыгнул на пол и кинулся на улицу так быстро, как позволяли ему его еще заплетающиеся ноги. Вернувшись, в гостиную он заметил только троих ребят, видимо ждущих его. Осторожно подойдя к одному из близнецов, Гарри замяукал. Его аккуратно взяли на руки и осторожно посадили на колени.</p>
   <p>Видимо, понимая, что котенок решил остаться, семья поставила ему небольшую удобную корзинку для сна в гостиной. Мама поставила лоток в ванной комнате, а на кухне разместились его миски с едой. К немалому удивлению Гарри эта семья оказалась не просто лучше и веселее Дурслей, но они оказались и такими же «уродами», как и он сам. Родители часто доставали разные вещи прямо из воздуха, а на кухне все было настолько странным, что тете Петунье стало бы плохо с сердцем, увидь она все это непотребство. Мальчик был очень счастлив в этой новой семье, ему еще никогда в его короткой жизни не было так хорошо.</p>
   <p>Через несколько недель после того, как Гарри появился в доме Уизли, произошло нечто странное. В то утро мистер Уизли, сидя за столом и дожидаясь завтрака, читал газету, «Ежедневный пророк», смог прочитать мальчик.</p>
   <p>- Гарри Поттер пропал, - мистер Уизли зачитал заголовок статьи, миссис Уизли замерла у плиты.</p>
   <p>- По словам Арабеллы Фигг, сквиба, присматривающей за Мальчиком-Который-Выжил…- мистер Уизли продолжил читать вслух.</p>
   <p>«Миссис Фигг должна была присматривать за мной? Мальчик-Котороый-Выжил? Они так называют меня потому, что Дурсли хотели, чтобы я умер? - Гарри расстроился, вспоминая своих родственников. Очнулся он своих грустных раздумий, только когда миссис Уизли расстроенным голосом заметила:</p>
   <p>- Это все вина Дамблдора. Не стоило ему оставлять ребенка с теми маглами. Многие волшебные семьи хотели воспитать его, да что там, мы сами были бы просто счастливы, взять его в нашу семью. Надеюсь, что он нашел настоящий дом.</p>
   <p>«Волшебные?» - Гарри не до конца понял весь разговор, но это слово заинтересовало его более всего. «Да, я нашел настоящий дом», - котенок счастливо прижался к паре ног, мало заботясь о том, кому из близнецов они принадлежат.</p>
   <p>К немалому удивлению мальчика, никто из пятерых детей не ходили в школу. Конечно, они упоминали какую-то школу, в которой учились двое их старших братьев, Билл и Чарли. Пятеро младших детей были на домашнем обучении, их образованием занималась мать. Каждое утро после завтрака, Молли Уизли усаживала их всех за обеденный стол и объясняла им азы математики, письма, чтения и то, что она называла «заклятьями» и «магическим этикетом». Будучи заинтересованным в изучении всего этого, у котенка вошла в привычку во время уроков расположиться поближе к Перси и слушать объяснения. Будучи самым старшим, колдовать самые простые заклинания у Перси получалось намного лучше, а это гарантировало некоторый процент безопасности.</p>
   <p>- Никогда бы не подумала, что коты могут быть такими умными,- как-то заметила миссис Уизли, награждая котенка пронзительным взглядом.</p>
   <p>«О нет, я не могу позволить им узнать, что я не настоящий кот. Хорошо, что они не узнали об этом в предыдущие месяцы», - Гарри желая не поддаваться панике, начал умываться. К его немалому облегчению, внимание миссис Уизли быстро переключилось на Джинни.</p>
   <p>- Мам, я не очень хорошо себя чувствую.</p>
   <p>Мальчик внимательно посмотрел на девочку, отмечая горящие лихорадочным румянцем щеки, а взгляд ее карих глаз был слегка расфокусированным.</p>
   <p>-Милая, ты все горишь, - миссис Уизли ощупала лоб дочери. - Иди, ляг в постель, я скоро приду к тебе. Все остальные, в особенности Фредерик и Джордж, продолжайте свои задания по математике. Никакой магии!</p>
   <p>Она предостерегающе посмотрела на мальчишек, на что котенок мысленно усмехнулся.</p>
   <p>«Близнецы настоящие проказники. Они всегда найдут способ развеселить окружающих».</p>
   <p>По своему горькому опыту Гарри знал, как же тоскливо болеть в одиночестве, он спрыгнул на пол и направился следом за Джинни в ее комнату.</p>
   <p>- Ты хорошо научился взбираться по лестнице, - заметила девочка хриплым голосом на половине пути к комнате.</p>
   <p>Гарри потерся о теплую руку девочки, заметив, что в этот раз она намного теплее, и немножко потная.</p>
   <p>- Спасибо, что остался со мной, - Джинни прошептала, взбираясь на кровать.</p>
   <p>Она начала перебирать его мех, пока он лизал ее ладошку, вскоре он уютно устроился у нее под боком, мурлыкая.</p>
   <p>- Мурлыка, а ты что тут делаешь? - миссис Уизли заметила маленького рыжего котенка.</p>
   <p>- Мам, пожалуйста, позволь ему остаться,- прохрипела Джинни, согнувшись от кашля.</p>
   <p>- Посмотрим, - мама поставила ей градусник, тем самым заставив ее замолчать.</p>
   <p>Мальчик уставился на странное устройство, когда вдруг оно засветилось красным, и приятный женский голос сообщил: «40.2».</p>
   <p>- Температура очень высокая, - взволнованно сказала миссис Уизли. - Я свяжусь с мадам Помфри и попрошу ее придти. Заодно спросим ее и о Мурлыке.</p>
   <p>Через несколько минут в комнате появилась пожилая женщина в довольно странном одеянии. Поздоровавшись с девочкой, она взмахнула над ней палочкой.</p>
   <p>- Это магическая лихорадка, - проинформировала она миссис Уизли, прежде чем направить палочку на чистый пергамент, на котором тотчас отобразился длинный перечень рецептов.</p>
   <p>- Магическая лихорадка опасна для кошек? - миссис Уизли помнила о просьбе дочери.</p>
   <p>- Нет, для кошек нет, но вот для остальных детей очень опасна, - колдомедик передала несколько пузырьков с зельями матери, прежде чем наколдовав первую дозу прямо девочке в организм.</p>
   <p>Котенок провел целый день с Джинни, развлекая ее. А через три дня, когда, наконец, больной разрешили встать с кровати, плохо себя почувствовал Гарри. Он попытался скрыть, как же плохо ему на самом деле, через силу заставив себя съесть хоть что-нибудь во время завтрака, после чего он забылся беспокойным сном рядом со столом, за которым дети делали уроки, не замечая их взволнованных взглядов.</p>
   <p>После обеда, один из близнецов взял его на руки и отнес в свою комнату.</p>
   <p>- Мурлыка, мы хотим тебе кое-что показать…</p>
   <p>-… после того, как ты появился у нас в прошлом году, мы решили попробовать стать анимагами, чтобы разговаривать с тобой, мы практиковались на протяжении всех предыдущих месяцев, - мальчики поделились с ним новостью.</p>
   <p>«Замечательная идея», - Гарри благодарно облизнул Фреду руку, прежде чем свернуться клубочком у него на коленях и закрыть глаза.</p>
   <p>- Нет, Мурлыка, не засыпай, - Фред встряхнул котенка и переложил его на кровать. - Мы хотим показать тебе наше превращение. Смотри.</p>
   <p>Гарри кое-как открыл болящие глаза и посмотрел на близнецов, которые тем временем превратились в точно таких же рыжих котов как и он сам.</p>
   <p>=Вау, здорово= заметил мальчик, чем вызвал у близнецов довольное мяуканье.</p>
   <p>=Мы подумали, тебе захочется поговорить с кем-нибудь=, признались близнецы. =Пойдемте, поиграем в саду=.</p>
   <p>«Я бы, конечно, предпочел бы поспать» - эту мысль мальчик быстро отверг, вместо этого он еще раз удивился тому, как же так получилось, что у него появились такие замечательные друзья. Он осторожно поспешил за двумя котами, которые были немного больше его самого, в сад, где трое котят и провели все послеобеденное время, гоняясь за садовыми гномами и просто валяясь на солнце.</p>
   <p>=Мурлыка= мальчик услышал, как один из котов позвал его, но доносилось до него всего как сквозь подушку. =Скоро ужин, нам нужно вернуться домой=.</p>
   <p>Фред острожно начал подталкивать своего товарища в сторону дома.</p>
   <p>=О да, никто ведь не должен знать, что мы анимаги= добавил Джордж, награждая его грозным взглядом.</p>
   <p>=Еще несколько минут= Гарри хрипло ответил, к своему ужасу заметив, что голос почти сел.</p>
   <p>=Мурлыка, ты заболел?= близнецы встревожено переглянулись.</p>
   <p>=Я в порядке= мальчик попытался соврать. «Нет, они не должны узнать, что я болен. Они подумают, что я обуза и никчемный уродец, как говорили Дурсли», - он был напуган. «Я хочу здесь остаться, с ними. Я очень хочу иметь такую большую и дружную семью». Он в изнеможении закрыл глаза, уже не обращая внимания, на то, что близнецы, превратившись обратно, бережно взяли его на руки и понесли в дом.</p>
   <p>-Мам, похоже, Мурлыка заболел, - сообщил Джордж прямо с порога.</p>
   <p>- Он слишком вялый, и кажется немного горячее, чем обычно, - Фред поддержал брата.</p>
   <p>-Что же с тобой? - поинтересовалась Молли Уизли, в ответ она получила едва слышное мяуканье. - Он болен. Я отведу его к ветеринару в Косой Аллее.</p>
   <p>-Могу я пойти? - спросила Джинни нетерпеливо, ласково забирая котенка у матери.</p>
   <p>- Мы тоже пойдем, - близнецы не спрашивали, они констатировали факт. После короткого обсуждения, было решено, что Перси останется дома с Роном, а все остальные отправятся к ветеринару.</p>
   <p>Котенок, уже не обращая внимания ни на что вокруг, устало, закрыл болящие глаза и заснул, даже не заметив, как миссис Уизли аккуратно взяла его на руки и шагнула в камин. Проснулся он только тогда, когда теплые руки Молли Уизли сменились на холодную сталь смотрового стола. Пожилая женщина в белой мантии, стоящая рядом с ним, взмахнула над ним палочкой несколько раз.</p>
   <p>-Что-то не так? - миссис Уизли спросила очень взволнованно.</p>
   <p>-Странно, - волшебница была очень задумчива. - Диагностические заклиная не работают. Вы уверены, что он настоящий кот, а не анимаг?</p>
   <p>Миссис Уизли удивилась.</p>
   <p>- Он появился в нашем доме около года назад, разумеется, он кот.</p>
   <p>- Очень хорошо. Мне придется осмотреть его магловскиим способом, - целитель потянулась за инструментами, не выпуская котенка.</p>
   <p>Внезапно ее хватка стала крепче, а Гарри к своему ужасу ощутил, как что-то длинное и холодное проникло в его задний проход. «Нет!» - котенок задергался, желая вырваться и избавиться от неприятных ощущений.</p>
   <p>- Мурлыка, все хорошо, - Джинни, желая его успокоить, начала его поглаживать. - Целитель просто хочет померить твою температуру.</p>
   <p>К сожалению, ветеринар так и не смогла определить, что же не так с малышом. Все что она могла сделать, так это посоветовать давать ему обычное жаропонижающее каждые четыре часа, прежде чем температура не спадет.</p>
   <p>В течение следующих двух дней Гарри было все так же плохо, и, не смотря на все старания миссис Уизли и Джинни, температура повышалась. В какой-то момент перед больным котенком появились близнецы в кошачьей форме.</p>
   <p>=Мурлыка…=</p>
   <p>=Что не так?=</p>
   <p>=Есть что-нибудь, что должна узнать наша мама, чтобы помочь тебе?= поинтересовались они в своей излюбленной манере, однако было заметно, что они очень взволнованны.</p>
   <p>Сейчас Гарри был не в том состоянии, чтобы смеяться над их шуточками.</p>
   <p>=Я просто плохо себя чувствую= прошептал он. =Может быть, я подхватил от Джинни магическую лихорадку?=</p>
   <p>=Но колдомедик сказала, что только волшебники и ведьмы могут заболеть= Джордж ответил, вздыхая.</p>
   <p>=Только люди= добавил Фред.</p>
   <p>=Пожалуйста, не говорите никому, …я человек=, мальчик сейчас был не в силах волноваться о последствиях своего признания.</p>
   <p>=Ты анимаг?= Джордж просто не мог поверить. =Откуда ты?=</p>
   <p>=И как тебя зовут? Потому что…=</p>
   <p>=Сейчас это не важно=, Джордж перебил брата. =Сейчас нужно попробовать маму дать ему одно из зелий против магической лихорадки=.</p>
   <p>Близнецы, вновь превратившись в людей, поспешили на кухню, прихватив с собой и больного котенка.</p>
   <p>Молли Уизли была очень удивлена поведением сыновей.</p>
   <p>- Сколько раз я говорила вам, что единственное зелье, рассчитанное для людей и действующее на кошек, это жаропонижающее.</p>
   <p>-Мам, это ему не навредит…</p>
   <p>-…но лучше попробовать, - близнецы продолжали настаивать, переглянувшись на мгновенье, придя к решению, что расскажут матери всю правду, если другого выхода не будет.</p>
   <p>-Вы не можете испытывать на нем никакие зелья, если мы не уверены в последствиях, - мистер Уизли, только что появившийся на кухне, урезонил сыновей. Близнецы отправились в свою комнату, решая раскрыть его секрет котенка.</p>
   <p>Утром, когда они проснулись, объяснения уже не требовались. Из-за слишком высокой температуры, вызванной магической лихорадкой, его кошачье тело не смогло больше справляться с болезнью. Когда утром миссис Уизли вошла в гостиную, желаю проверить котенка, она в изумлении замерла, как только увидела маленького мальчика, лежащего на полу, рядом с кошачьей корзинкой.</p>
   <p>Пораженная женщина позвала своего мужа, тем самым разбудив почти всю семью, которые не замедлили спуститься вниз, где все в шоке замерли, заметив маленького мальчика.</p>
   <p>-Это, должно быть, Гарри Поттер, - заметил мистер Уизли, поднимая мальчика на руки и перекладывая его на диван.</p>
   <p>-Он врожденный анимаг, - заметила миссис Уизли. - Ветеринар была права.</p>
   <p>Гарри проспал весь переполох. Чуть позже его разбудил мягкий голос миссис Уизли:</p>
   <p>-Гарри, дорогой, ты чувствуешь себя лучше в своей человеческой форме?</p>
   <p>Мальчик в ужасе уставился на женщину.</p>
   <p>-Простите! - он прохрипел, пытаясь выбраться из-под теплого одеяла и с дивана, до тех пор, пока миссис Уизли мягко не заставила его сесть обратно.</p>
   <p>-Успокойся, Гарри, ты только навредишь себе, - миссис Уизли ощупала его лоб, проверяя его температуру. - Гарри, я собираюсь связаться с мадам Помфри, она колдомедик Хогвартса; ты уже видел ее, она приходила к нам, когда Джинни болела.</p>
   <p>-Не нужно, со мной все хорошо, - мальчик прошептал, вспоминая, как его тетя кричала на него, объясняя, что такие маленькие уродцы, как он, не заслуживают посещения доктора или лекарств.</p>
   <p>Молли Уизли, внимательно посмотрев на мальчика, присела на краешек дивана и взяла его горячую ладошку в свои руки.</p>
   <p>- Гарри, мы поговорим о твоей домашней жизни, когда ты выздоровеешь. Но если ты не желаешь возвращаться к своим родственникам, то ты не обязан. Ты можешь остаться с нами, если, конечно, хочешь.</p>
   <p>Сил не было даже на то, что бы держать глаза открытыми, не говоря уже о словах благодарности, поэтому Гарри просто стиснул холодную руку женщины в безмолвной благодарности.</p>
   <p>- Тебе не нужно нас благодарить, малыш. Ты уже член нашей семьи, неважно котенок ты, или мальчик. Джинни правильно сказала: какая разница семеро и нас детей или восемь. Мы бы очень хотели, чтобы ты остался жить с нами.</p>
   <p>Заметив, что мальчик с трудом остается в сознании, она поднялась с дивана и направилась к камину, вызывая мадам Помфри.</p>
   <p>-Гарри Поттер? - колдомедик моментально узнала своего пациента, едва подойдя к кушетке.</p>
   <p>Миссис Уизли вкратце рассказала ей о появлении в их доме около года назад странного котенка и о последующих событиях. Помфри проверила состояние ребенка несколькими диагностическими заклинаниями. Выражения ее лица мрачнело по мере того, как она получала результаты.</p>
   <p>-Что-то не так помимо магической лихорадки? - миссис Уизли была очень взволнована.</p>
   <p>-Да, - колдомедик едва себя сдерживала.</p>
   <p>Вхмах палочкой, и кипа исписанных пергаментов появилась перед женщинами.</p>
   <p>- Это история его болезней, - объяснила Помфри, в то время как миссис Уизли уже приступила к чтению.</p>
   <p>- …необработанные травмы, запущенные заболевания, несколько сломанных костей, ушибы и рубцы на спине, хроническое недоедание, слишком маленький для своего возраста… - прочла Молли. - Это что же, насилие со стороны родственников?</p>
   <p>Только сейчас до женщины наконец-то дошел смысл сказанной раннее мальчиком фраза, относительно того, что он не достоин медицинской помощи.</p>
   <p>- Видимо так. Я проведу более полный осмотр, когда мальчик поправиться, - мадам Помфри все же решилась озвучить свои мысли. - Альбус поместил ребенка к маглам по какой-то одному ему ведомой причине, я не одобряла и сейчас не одобряю его решения. Но мальчик не должен возвращаться в то кошмарное место.</p>
   <p>- Не вернется, - миссис Уизли подтвердила. - Мы с Артуром уже решили, что усыновим его. А если Дамблдор будет упорствовать, мы проведем кровный ритуал.</p>
   <p>- Молли, позволь мне прежде переговорить с Минервой. Она всегда питала к мальчику теплые чувства. К тому же, она знает Альбуса лучше всех нас, так что, возможно, вариант с кровным усыновлением и не понадобится.</p>
   <p>- Это было бы лучшим выходом из ситуации. Все-таки это не правильно принимать такое важное решение, когда Гарри такой маленький и не до конца понимает все нюансы.</p>
   <p>Двумя днями позже, когда мальчику, наконец-то, стало лучше, мистер и миссис Уизли рассказали ему про его родителей и Волдеморта, какую роль сыграл Гарри в его поражении. Также они рассказали ему о Хогвартсе и директоре, который отдал его магловским родственникам.</p>
   <p>- Пожалуйста, не отправляйте меня к ним снова, - на Гарри было страшно смотреть, он весь побледнел, и его ощутимо потряхивало.</p>
   <p>- Нет, дорогой, не расстраивайся, - Молли убрала прядки волос с намокшего лба, в то время как Артур рассказал об обряде кровного усыновлении. - Ты будешь делить комнату с Роном.</p>
   <p>- А разве Рон не против? - Гарри был озадачен.</p>
   <p>- Мы поговорили с ним и со всеми остальными. Рон заявил, что с нетерпением ждет своего нового соседа.</p>
   <p>Через несколько часов, миссис Уизли помогла перебраться теперь уже рыжему Гарри в его новую комнату.</p>
   <p>- Постарайся поспать, милый. Завтра ты будешь чувствовать себя намного лучше.</p>
   <p>Гарри остановил ее, взяв за руку.</p>
   <p>- Большое спасибо, миссис Уизли. Я так счастлив стать частью вашей семьи.</p>
   <p>- Гарри, - женщина мягко потрепала его по волосам. - Так как ты теперь наш сын, то ты можешь звать нас Мама и Папа, а если хочешь, то Молли и Артур. Все в порядке, дорогой, мы очень рады прибавлению в нашей семье.</p>
   <p>«Я самый счастливый мальчик в мире», - мальчик закрыл глаза и поплотней закутался в одеяло. «Рон и я ровесники, теперь мы будем как близнецы. Будет очень весело». Он уже почти заснул, когда почувствовал, как кто-то запрыгнул к нему на кровать. Так он и заснул с улыбкой на губах, в окружении двух мурлыкающих рыжих котов.</p>
  </section>
 </body>
</FictionBook>
