<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>love_short</genre>
   <author>
    <first-name>Рут</first-name>
    <last-name>Валентайн</last-name>
   </author>
   <book-title>Волшебные слова</book-title>
   <annotation>
    <p>На первый взгляд жизнь Оливии Купер сложилась на редкость удачно. Замечательный дом на берегу океана, трое очаровательных детишек — два мальчика и девочка. Муж, о котором могла бы мечтать любая женщина: потрясающе красив и достаточно богат, чтобы обеспечить ее и детей. Но постепенно Оливия стала разочаровываться в семейной жизни. Через семь лет, казалось бы, крепкого брака они с мужем не стали единым целым, а наоборот, отдалились друг от друга. И наступил момент, когда Оливия заподозрила, что у мужа есть другая женщина…</p>
   </annotation>
   <date></date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>AVaRus</nickname>
   </author>
   <date value="2014-03-14">14.03.2014</date>
   <id>739C731E-CF31-42AC-B46B-3A6E06FE27CD</id>
   <version>1.0</version>
   <history>
    <p>Scan: fanni; OCR &amp; SpellCheck: Larisa_F</p>
    <p>v 1.0 — создание fb2-документа, скрипты — AVaRus</p>
   </history>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Рут Валентайн. Волшебные слова: Роман</book-name>
   <publisher>Панорама</publisher>
   <city>Москва</city>
   <year>2013</year>
   <isbn>978-5-7024-3092-8</isbn>
   <sequence name="Панорама романов о любви"/>
  </publish-info>
  <custom-info info-type="">Scan: fanni; OCR &amp; SpellCheck: Larisa_F</custom-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Рут Валентайн</p>
   <p>Волшебные слова</p>
  </title>
  <section>
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p>Ты будешь моим, никуда ты от меня, голубчик, не денешься!</p>
   <p>Аделайн Бидс довольно улыбнулась. Первый раунд она выиграла, это бесспорно. Устроиться на работу в «Купер индастриз» дело не из легких, конкурс на место личного помощника главы и хозяина фирмы просто бешеный. Проще даже в космос полететь.</p>
   <p>Аделайн усмехнулась. Разумеется, это гипербола, но, пожалуй, недалеко от истины. Слава богу, я подсуетилась, и теперь у меня такие рекомендации, что комар носа не подточит. Конечно, пришлось кое-чем пожертвовать, но игра стоила свеч.</p>
   <p>Она с отвращением вспомнила Ричарда Шеридана, вице-президента компании, в которой работала до того, как устроилась в «Купер индастриз». Его плоские остроты, вечно мокрые губы и суетливые пухлые потные руки, его жирное тело… Аделайн тошнило при одной только мысли, что придется переспать с ним, и не раз, но она заставила себя — ведь на карту была поставлена карьера. Ибо за многочисленные прегрешения ей грозило увольнение с волчьим билетом. Однако при всех своих недостатках толстяк Шеридан оказался человеком слова, и Аделайн получила-таки вожделенные рекомендации.</p>
   <p>После того как Аделайн «пропустили через сито» отдела кадров и несколько собеседований, ее новый шеф, Харви Купер, не стал затевать проверок, а ограничился внимательным изучением бумаг претендентки и своеобразным фейсконтролем. Аделайн с наслаждением вспомнила, какую скромницу разыграла, какими нежными были модуляции ее голоса, какой грациозной — походка, каким элегантным — костюм. И Харви Купер клюнул! Не мог не клюнуть!</p>
   <p>Откуда ему было знать, что волоокая соискательница на место его личной помощницы пришла не просто так, что она давно следила за ним, по крупицам собирала информацию о нем и о его личной жизни…</p>
   <p>Да, Харви это и в голову не пришло, самодовольно подумала Аделайн. Вот уже три месяца мы с ним работаем бок о бок, и наши отношения становятся все теплее и теплее. Он и не заметит, как окажется в моей постели, а потом и у алтаря. Мужчина, который несчастлив в браке, как правило, легкая добыча. Главное, заманить его в сети, скомпрометировать и… Нынешней миссис Купер останется только рвать на себе волосы, злорадствовала Аделайн. И поделом ей: мужчину не удержишь, если он видит в жене только заботливую мать своих детей и добропорядочную хозяйку дома. От такой преснятины любой сбежит! Миссис Купер забыла, что ее муж — здоровый мужчина в расцвете лет, ему нужен хороший, регулярный секс и чтобы жена не лежала бревном, а проявляла изобретательность.</p>
   <p>Разумеется, это ханже миссис Купер неведомо, усмехнулась Аделайн, зато я знаю про мужчин все. Харви не уйти от меня. Я подарю ему то, чего он лишен в семье, прикую к себе цепями — кандалами! — плотской любви и тогда…</p>
   <p>Тогда я стану одной из богатейших женщин штата. А потом, умело сыграв на честолюбии Харви, заставлю его баллотироваться на пост губернатора. Затем — президента страны.</p>
   <p>Аделайн зажмурилась, пытаясь унять сердцебиение. Да, я смогу это сделать. У моих ног будет лежать весь мир!</p>
   <p>И она приступила к реализации второго этапа своего коварного плана.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <p>Посмотреть со стороны, так семейная жизнь Оливии Купер сложилась на редкость удачно. Замечательный дом, стоящий прямо на берегу океана в пригороде Лос-Анджелеса. Трое очаровательных ребятишек — два мальчика и девочка. Муж, о котором могла бы мечтать любая женщина, если… если судить только по его внешности. Харви был высок ростом, темноволос, потрясающе красив и достаточно богат, чтобы вести независимый образ жизни, то есть жить так, как ему хочется.</p>
   <p>Да, «внешне» в данном случае ключевое слово. Именно внешне брак Оливии казался едва ли не идеальным. Но, если приглядеться, все обстояло отнюдь не так благополучно. Постепенно Оливия стала разочаровываться в семейной жизни. В ней поселился страх перед будущим: а чего, собственно, ей еще ожидать? Конечно, ничего. У нее есть собственный дом, семья и вроде бы даже муж. Есть-то он есть… Но у Харви была своя собственная жизнь, которая, как казалось Оливии, проходила совершенно в стороне от ее жизни. Это ощущение поселилось в ней давно и не покидало даже тогда, когда муж находился рядом. Вот как сейчас, например.</p>
   <p>Сегодня на обед она приготовила его любимое блюдо — телячьи эскалопы в белом вине. Он сидел на противоположном конце стола и явно наслаждался едой, но наслаждался в одиночку. Ни любящего взгляда, ни слов благодарности. Фактически все старания Оливии угодить мужу и на этот раз ни к чему не привели. Столь плачевный результат явно не мог служить иллюстративным материалом для журнальных статей о том, как хорошая трапеза сближает супругов и оживляет брак.</p>
   <p>Ее попытка изменить свой имидж тоже окончилась полным провалом. Если Харви и заметил какие-либо перемены в ее внешности, они, по-видимому, оставили его равнодушным и нисколько не подтолкнули к тому, чтобы снова видеть в ней желанную женщину. Наверное, мне следовало бы проявить больше смелости, подумала Оливия и вздохнула.</p>
   <p>Да, со смелостью у нее плоховато. Сколько времени она лелеяла мысль о том, чтобы отрезать волосы — они у нее всегда были длинные, — но так и не решилась. Подумать только, ее роскошные каштановые волосы будут валяться сиротливыми безжизненными кучками на полу парикмахерской, а потом их сметут и… Нет-нет, пусть лучше все останется как есть.</p>
   <p>Умелые руки парикмахера рассыпали волосы по плечам Оливии густыми волнами, явив всю их красоту, силу, блеск и здоровье. Искусно нанесенный макияж придал янтарным глазам Оливии оттенок таинственности. Ее заверили, что красновато-коричневый цвет губной помады и лака для ногтей является в высшей степени притягательным.</p>
   <p>И все это зря, ничто, оказывается, не произвело на Харви ни малейшего впечатления, даже ее новый наряд, каждая деталь которого была тщательно продумана и выверена.</p>
   <p>Брючный костюм, состоявший из черных атласных брюк и желто-коричневого жакета из набивного шелка, казался Оливии весьма элегантным и сексуально привлекательным. Но Харви и глазом не моргнул. Может быть, оденься она не так скромно, да и веди себя посмелее… Но — чего нет, того нет. Самостоятельность и смелость не в ее характере.</p>
   <p>Мать-англичанка с детства внушала своей драгоценной маленькой Олли, что та должна вести себя и одеваться как настоящая леди. Добродетельная девушка никогда не станет выставлять напоказ свое тело, надевая слишком открытую одежду. Одежда должна украшать женщину, а не обнажать ее тело. Мать умерла, когда Оливии было всего семнадцать лет. Возможно, поэтому Оливия не могла отвергнуть ее наставлений или забыть их — она никогда не чувствовала бы себя уверенно и комфортно. Тем не менее временами ей очень хотелось быть похожей на женщин, которые не стыдились ни того, что на них надето, ни того, что на них надето слишком мало.</p>
   <p>Хотя, размышляла Оливия, даже смена стиля, скорее всего, не заставила бы Харви по-новому взглянуть на меня. Подобная перемена осталась бы для него чисто внешним фактором — ну, к примеру, как если бы я поменяла в комнате обои. Тебе нравится? Что ж, пожалуйста. Но это никоим образом не повлияло бы на его мысли, чувства и поведение.</p>
   <p>Вот и сегодня: Оливия попыталась создать за обедом романтическую обстановку, а что получилось? Заметив на столе вазу с экзотическими красными лилиями и золотистые свечи, Харви осведомился, не экспериментирует ли она в расчете на какой-нибудь званый обед? Он обратил внимание, что Оливия заменила розы лилиями, счел это новаторством. И только. Ему и в голову не пришло, что она сделала это специально, чтобы доставить радость им обоим.</p>
   <p>Впрочем, кроме свечей и необычных цветов, в сервировке стола и в самом деле не было ничего романтического. Стол как стол. Харви никогда не придерживался принципа выставлять все лучшее лишь для гостей или вообще беречь красивую посуду и потому не пользоваться ею, как поступала мать Оливии. Каждый вечер во время ужина на столе были серебряные приборы и посуда из фаянса от Доултона или фарфор от Споуда. Когда Оливия выражала опасение, что что-нибудь из посуды может разбиться, Харви всегда отвечал одно и то же: «Посуду покупают, чтобы ею пользоваться, а не для выставки». И неизменно добавлял: «Нет ничего такого, чего нельзя было бы заменить». Правда, с последним утверждением мужа Оливия позволила себе не согласиться.</p>
   <p>Она вяло ковырялась в своей тарелке, так как у нее начисто пропал аппетит. Ее очень беспокоило, как, когда и почему между ними вырос этот барьер взаимного отчуждения; Его не было, а возможно, он был не особенно заметен в тот период, когда у них с Харви один за другим родились трое детей, и забота о них поглощала все их свободное время. Оба очень любили своих детей. Но любил ли когда-нибудь Харви ее саму? Оливия начала сомневаться в этом. И, что еще хуже, стала задаваться вопросом: а не находит ли ее муж то, чего и не пытался найти в ней, в какой-нибудь другой женщине?</p>
   <p>— В воскресенье я улетаю в Египет, — небрежно сообщил Харви. — Может быть, есть какая-нибудь проблема, которой мне следует сейчас заняться?</p>
   <p>Этот вежливый вопрос задел Оливию за живое. Ей захотелось крикнуть в ответ: «Да, есть! Это я, я сама!» Но когда она подняла глаза от тарелки и встретилась с Харви взглядом, то прочла в его глазах лишь равнодушное ожидание стандартного ответа. Это подействовало на нее как холодный душ. Конечно, он имел в виду проблемы, связанные с домом, с автомобилем или с детьми, ничего более. Просто проверял. На всякий случай.</p>
   <p>Оливия тряхнула головой, чтобы выбросить из нее тревожные мысли, и включилась в игру.</p>
   <p>— Ты ведь едешь на неделю, как обычно? — поинтересовалась она.</p>
   <p>— Совершенно верно. Все мои деловые встречи уже расписаны по дням. Надеюсь, все пройдет хорошо.</p>
   <p>— Я тоже надеюсь. А если возникнет что-то неожиданное у меня, я тебе позвоню.</p>
   <p>Харви удовлетворенно кивнул и вновь сосредоточился на еде.</p>
   <p>— В этот раз я остановлюсь в гостинице «Оберж де пирамид», — сообщил он после некоторого молчания. — Перед отъездом оставлю тебе контактные телефоны. — И Харви, как ни в чем не бывало, снова принялся поглощать эскалоп.</p>
   <p>Оливия же с трудом удержалась, чтобы не отодвинуть от себя тарелку. Аппетит пропал окончательно. Женский инстинкт подсказывал ей: что-то здесь не так, здесь таится какая-то опасность. Эта деловая поездка мужа в Египет чем-то отличается от всех предыдущих.</p>
   <p>Глупости, старалась успокоить себя Оливия, поддаваясь малодушному желанию не вступать в конфликт: меньше всего ей хотелось выглядеть дурой. Поездка как поездка, Харви часто ездит в Египет, он покупает там хлопок, что это мне взбрело в голову? Однако в глубине души Оливия чувствовала, что ее опасения небезосновательны. И Харви только что невольно подтвердил это.</p>
   <p>— Новая гостиница? — спросила она, стараясь говорить как можно беззаботнее: обычный интерес, проявляемый женой, которой не о чем беспокоиться, — все в ее личной жизни отлажено до последнего винтика.</p>
   <p>Харви озадаченно взглянул на Оливию. По-видимому, размышлял, как удобнее будет связаться с ним, если дома произойдет что-нибудь чрезвычайное. Поэтому он, вопросительно поднял брови, ожидая от жены разъяснений.</p>
   <p>— Ты всегда останавливался в «Хилтоне». Я думала, тебя там все устраивало, — пояснила Оливия, с равнодушным видом пожимая плечами: нужно же как-то скрыть свою тревогу и показать, что ее вопрос всего лишь праздное любопытство.</p>
   <p>— Конечно, устраивало, но, знаешь ли, я и «Хилтон», мы слишком давно знакомы и немного поднадоели друг другу, — усмехнулся Харви. — Захотелось чего-то новенького.</p>
   <p>«Слишком давно знакомы… поднадоели друг другу… чего-то новенького»… Неужели я настолько подозрительна, что могу отнести эти слова и к себе? Чушь какая-то!</p>
   <p>Остро ощущая дистанцию, разделяющую их, и чувствуя, что опять ударилась о стеклянную стену, Оливия наблюдала, как Харви снова склонился над своей тарелкой, раз за разом с хирургической точностью отрезая кусочек мяса и невозмутимо отправляя его в рот. Он делал это в таком хорошо отработанном ритме, что, казалось, ничто не способно выбить его из колеи.</p>
   <p>Его самодостаточность, абсолютная уверенность в себе временами обескураживали Оливию. Такое же ощущение появилось у нее и сейчас. И, пренебрегая тем, понравится Харви это или нет, она продолжила:</p>
   <p>— Никогда не слышала об «Оберж де пирамид». Чем привлекла тебя эта гостиница? Каким образом ты узнал о ней? Вычитал в каком-нибудь буклете? — допытывалась Оливия.</p>
   <p>— Какое это имеет значение? — удивился Харви. — Не бойся, я оставлю тебе номера телефонов. Обещаю, никаких проблем у тебя не будет до конца дней твоих, — закончил он с саркастической, как Оливии показалось, усмешкой.</p>
   <p>Снисходительность тона вкупе с иронической интерпретацией высоких слов брачного обета возмутили Оливию, и она перешла в наступление:</p>
   <p>— Харви, тебе что, трудно ответить на совершенно естественный вопрос жены?</p>
   <p>Харви с изумлением посмотрел на нее, и на его лице появилось несколько смущенное выражение. Он даже покраснел слегка. Для Оливии было совершенно несвойственно разговаривать в таком тоне.</p>
   <p>Харви Купер был старше жены на целых одиннадцать лет — ему скоро стукнет сорок, а Оливии месяц назад исполнилось всего двадцать восемь. Он был зрелым мужчиной с большим жизненным опытом, к тому же весьма удачливым бизнесменом. Харви создал крупную фирму, занимающуюся экспортом-импортом хлопка и изделий из него, задолго до того как встретил Оливию и женился на ней. Он был человеком мгновенных решений, никогда в себе не сомневался и считал, что может справиться с любой задачей.</p>
   <p>Все прошедшие годы Оливия была счастлива следовать тем путем, по которому Харви ее направлял. В конце концов не так уж трудно привыкнуть к тому, что можешь иметь все, что пожелаешь, — Харви приучил ее к этому с первого дня их знакомства. Так оно и шло — до сегодняшнего дня. И дело было не в безропотности Оливии, просто ей казалось неуместным задавать вопросы. Но сейчас она изменила своему правилу.</p>
   <p>Прошло более шести лет, почти семь, поправила она себя. Похоже, понятие «синдром семи лет» стало штампом не без причины. Как ни обидно это сознавать, но Оливия ощущала, что Харви теряет, если не потерял, интерес к ней как к женщине. После рождения их последнего ребенка, долгожданной дочери, занятие любовью незаметно превратилось в случайный акт. Будто завершился последний этап планирования нашей семьи, подумала Оливия: я выполнила свое природное предназначение и теперь навсегда останусь для Харви только матерью его детей.</p>
   <p>Безысходность и отчаяние, которые Оливия безуспешно пыталась подавить в себе в течение многих месяцев, охватили ее с новой силой. И все же никогда еще она не чувствовала себя такой несчастной.</p>
   <p>Перехватив удивленный взгляд мужа, Оливия с вызовом уставилась ему прямо в глаза, не заботясь о том, что он может подумать о ее словах. Ей нужен ответ. Она не собирается до конца своих дней жить так, как они живут сейчас. Ей всего лишь двадцать восемь и до старости еще далеко. И ничего особенного ей не нужно — только бы они стали ближе друг к другу, только бы исчезла эта невидимая стена, разделяющая их жизни.</p>
   <p>Взгляд голубых глаз, всегда такой живой и властный, когда Харви сосредотачивался на какой-то проблеме, стал задумчивым.</p>
   <p>— Что тебя расстроило? — спросил он, отодвигая в сторону тарелку с остатками телятины и поднимая бокал с вином.</p>
   <p>Харви терпеливо ждал, когда Оливия поделится с ним своими заботами. На его лице появилась ободряющая улыбка.</p>
   <p>Неожиданно для себя Оливия оказалась в положении капризного ребенка, которого взрослый собирается облагодетельствовать своим вниманием и готов уделить столько времени, сколько будет необходимо, чтобы разобраться в его делах. Именно так. Харви готов ее выслушать. Как и всегда. Тем не менее всякий раз каким-то непонятным образом получалось, что обратной связи не возникало, Харви заставлял Оливию рассказывать ему о ее проблемах, конструктивно решал их, но практически никогда не делился с ней своими заботами.</p>
   <p>Оливия привыкла считать эту сосредоточенность на ее нуждах и желаниях в высшей степени лестной для себя, ибо она демонстрировала степень заботы мужа, что обеспечивало ей душевный покой и вселяло чувство безопасности. Но постепенно пришла к выводу: такого рода безопасность обеспечивают взрослые ребенку, который еще не в состоянии постигнуть трудности, подстерегающие его за пределами того мирка, в котором он живет. Теперь такое отношение показалось Оливии оскорбительным и совершенно неприемлемым — этакая штора, за которой Харви полностью скрывал свои сокровенные мысли, свой внутренний мир.</p>
   <p>— Ты хоть понимаешь, что в последнее время мы с тобой говорим только о детях?! — выпалила Оливия, возбужденно всплеснув руками. Она решилась наконец взять быка раздора за рога. — Или о покупках: что я приобрела для дома, что для сада, для себя, для тебя… Словом, исключительно о делах домашних. Этакие тривиальные мелкие эпизоды семейной жизни.</p>
   <p>Брови Харви недовольно сошлись на переносице, но, когда после краткого размышления он заговорил, голос у него был ровный.</p>
   <p>— Я вовсе не нахожу их ни тривиальными, ни мелкими. Я прекрасно помню, как ты уверяла меня, что главной мечта твоей жизни создание семьи и что больше всего на свете ты хотела бы стать хорошей хозяйкой, матерью семейства.</p>
   <p>Это и в самом деле было так. Он говорил правду. И теперь Оливия подозревала, что именно поэтому Харви женился на ней, молодой, способной к воспроизводству потомства женщине, которая всей душой желала создать семью и завести детей, чего не могла дать Харви его первая жена.</p>
   <p>И дальше спокойным, уверенным тоном Харви сообщил, что Оливия необъективна в своей критике, но это неизбежный результат семейной жизни. Оливия попыталась оправдаться, однако, пока она подыскивала нужные слова, чтобы точнее выразить свою мысль, Харви снова заговорил:</p>
   <p>— Разве что-то идет не так, как ты ожидала? — В его голосе послышались резкие нотки.</p>
   <p>— Не будем говорить обо мне! — возмутилась Оливия. — Сейчас будем говорить о тебе. Я хочу больше знать о твоей жизни. Почему ты отмахиваешься от моих вопросов? Разве тебе трудно на них ответить?</p>
   <p>— Скажи, чем я обидел тебя? — Тон Харви явно смягчился. — Я и не знал, что в тебе живет такое жгучее любопытство.</p>
   <p>Но Оливию одолевало вовсе не жгучее любопытство. Конечно, он старается представить ее вздорной и обидчивой девчонкой, но она не находила ничего вздорного в своих опасениях и тревогах. Они свидетельствовали о том, что их с Харви отношения лишены чего-то существенного, важного для нее. При чем тут жгучее любопытство?</p>
   <p>Оливия глубоко вздохнула и заговорила, тщательно взвешивая каждое слово, — она не хотела, чтобы ее вопросы казались глупыми и потому остались без ответа.</p>
   <p>— Я спрашивала тебя о гостинице «Оберж де пирамид».</p>
   <p>— Да, я помню, — ответил Харви, с трудом сдерживаясь.</p>
   <p>Оливия заскрежетала зубами. Она не допустит, чтобы от нее отмахнулись, как от назойливой мухи.</p>
   <p>— Чем она тебя так привлекла?</p>
   <p>— Я уже объяснил тебе. Мне просто хотелось сменить обстановку.</p>
   <p>— И в чем же выражается перемена?</p>
   <p>— По сравнению с «Хилтоном» это небольшая гостиница. «Оберж де пирамид» не такая безликая, в ней все приспособлено, чтобы гости чувствовали себя, как дома, — сухо ответил Харви.</p>
   <p>— Звучит многообещающе. Должно быть, там будет уютно.</p>
   <p>— Надо надеяться, — произнес он тоном, не допускающим возражений и предполагавшим, что любопытство Оливии теперь полностью удовлетворено.</p>
   <p>Оливии не нравился ни выбор ее мужем этой уютной гостиницы, ни то, что он отправляется в деловую поездку со своим личным помощником, Аделайн Бидс, холеной блондинкой тридцати с небольшим, безусловно, очень сексапильной. Эта женщина посвятила свою жизнь карьере. Она не была замужем и, как поговаривали, не имела постоянного партнера. Можно не сомневаться, Аделайн считала Харви весьма привлекательным мужчиной.</p>
   <p>И дело было не только в той ауре власти, которая завораживала всех женщин. Харви был потрясающе красив, и — странное дело — казалось, годы лишь прибавляют его красоте новые краски: она стала более мужественной и в то же время утонченной. В его черных блестящих волосах не было ни единого седого волоска, а на крепком, мускулистом теле — ни одной дряблой мышцы.</p>
   <p>Аделайн работала у Харви уже три месяца. Когда она пришла на собеседование и Харви ознакомился с представленными ею документами, то был просто поражен. Только явный идиот отказался бы взять на работу человека с такой квалификацией. С другой стороны, должность личного помощника Харви Купера считалась в высшей степени престижной, на это место претендовало множество крепких профессионалов. Оливия же, впервые встретившись с удачливой претенденткой, пожалела в душе, что та стройна, изящна и обладает утонченными манерами.</p>
   <p>Возможно, это просто совпадение, но именно в последние три месяца они с Харви все больше и больше отдалялись друг от друга, по крайней мере, Оливии так казалось. Не связано ли это с появлением Аделайн Бидс? Не она ли подала Харви идею насчет того, как поуютнее устроиться в Каире?</p>
   <p>— А эта гостиница и в самом деле небольшая? — дрожащим голосом спросила Оливия, опасаясь услышать утвердительный ответ. — Несколько номеров, модные магазинчики в холле?</p>
   <p>Желая покончить с этой темой раз и навсегда, Харви дал в ответ исчерпывающее, с его точки зрения, описание отеля:</p>
   <p>— В этой гостинице нет номеров в обычном смысле этого слова. «Оберж де пирамид» специализируется на номерах-люкс, их около двух десятков, не помню точно. Гостиница обеспечивает полный набор секретарских и офисных услуг. Круглосуточно работает и система обслуживания в номерах, в случае необходимости организуются приемы, вечеринки, встречи. В таких условиях приятно заниматься бизнесом.</p>
   <p>И, конечно, Аделайн превосходно сыграет роль хозяйки, ревниво подумала Оливия. Она вовсе не считала разговор на эту щекотливую тему законченным.</p>
   <p>— Ну что ж, надеюсь, ты сделал правильный выбор, — сказала Оливия, стараясь быть объективной. — Вы с Аделайн займете по отдельному люксу и будете окружены заботой и вниманием персонала.</p>
   <p>Харви перевел взгляд на бокал, который держал в руке, и, словно пытаясь разглядеть цвет вина, начал медленно вращать его. На его лице вновь появилось непроницаемое выражение. Оливия с трудом сдержалась, чтобы не выплеснуть наружу свое раздражение.</p>
   <p>Она так и не смогла заставить мужа открыть ей свою душу. Возможно, Аделайн Бидс тут ни при чем. Никакие чары не могли бы заставить Харви делать то, чего он не хотел делать. Выбор он всегда оставлял за собой. Тем не менее, Оливия нутром чувствовала: что-то здесь не то. «Оберж де пирамид» не просто уютная и удобная для работы гостиница — у Харви на уме другое, то, в чем он, возможно, не хотел признаваться даже себе.</p>
   <p>— Не два, а один люкс, — поступила первая поправка. — Номер состоит из двух спален, гостиной, ванной комнаты… Этакий дом вдали от дома. Поэтому нет никакого смысла бронировать два люкса.</p>
   <p>При этих словах, произнесенных насмешливым тоном, у Оливии непроизвольно свело мышцы живота, словно ее ударили в солнечное сплетение. Сделав два быстрых вдоха, чтобы прийти в себя, она решилась задать вопрос, который вертелся у нее на языке.</p>
   <p>— И ты собираешься делить этот «дом вдали от дома» со своим личным помощником?</p>
   <p>— Но для того эта гостиница и существует, — небрежно пояснил Харви.</p>
   <p>— Надо думать… — Голос Оливии немного окреп, теперь в нем явственно прозвучало возмущение: — А тебе не приходило в голову, что я могу возражать?</p>
   <p>— С какой стати? — удивился Харви, оценивающе глядя на жену.</p>
   <p>— Потому что я не желаю, чтобы ты жил с еще одной женщиной! — взорвалась Оливия.</p>
   <p>— Это всего лишь деловая поездка. Я живу здесь. С тобой. И уезжаю по делам. Но я всегда возвращаюсь к тебе. Какие у тебя могут быть возражения против того, чтобы Аделайн была под рукой, когда мне надо заниматься делами?</p>
   <p>Сколько снисходительности в этой хорошо продуманной маленькой речи! — накручивая себя, негодовала Оливия. У него самого, может быть, — только может быть! — и нет никаких тайных помыслов, но, кто знает, какие мысли вертятся в очаровательной головке его суперличного помощника? И не сам ли Харви дал Аделайн повод к таким мыслям? Поселиться в одном номере, на другом конце света…</p>
   <p>— Это Аделайн Бидс предложила тебе остановиться в «Оберж де пирамид»? — запустила Оливия пробный шар, твердо решив выяснить истину.</p>
   <p>— Да, она, — без колебаний ответил Харви, и в его голосе не было ни тени вины. — Там обычно останавливался один из ее бывших работодателей. Она подумала, что мне тоже будет полезно там пожить.</p>
   <p>— Не говоря уж о ней самой! — вырвалось у Оливии.</p>
   <p>На лице Харви появилось каменное выражение, то самое, которое появлялось всегда, когда он хотел утихомирить расшумевшихся сыновей.</p>
   <p>— Тебе не к лицу так говорить, Оливия. Во время этой поездки у Аделайн, как и у меня, работы будет выше головы, а может быть, даже больше. Ей бы только с ней справиться.</p>
   <p>Пусть бы она только с этим и справлялась, злобно подумала Оливия. Ее пылкое воображение тут же нарисовало длинноногую блондинку, извлекающую максимальную пользу из ситуации.</p>
   <p>Оливия подняла свой бокал и, пытаясь взять себя в руки, сделала один большой глоток: нужно научиться контролировать свои эмоции, как это делает Харви.</p>
   <p>Ей не понравилось, что он попенял ей на неподобающее поведение. Может быть, у нее и старомодные взгляды, но Оливия считала, что неподобающим образом ведет себя ее муж, когда заявляет о намерении жить в одном номере с другой женщиной. А все рассуждения насчет интересов дела — просто чушь, выеденного яйца не стоят. Она вряд ли может потребовать, чтобы Харви отказался от поездки, но устранить причину ревности стоит попытаться.</p>
   <p>— Я хотела бы поехать с тобой, Харви. Это ведь еще не поздно устроить, не так ли? Пусть даже мне придется вылететь другим рейсом, — решительно произнесла Оливия.</p>
   <p>— С какой стати? — удивился Харви, будто она сказала совершеннейшую глупость. — Если ты хочешь слетать в Египет, пожалуйста, я все устрою. Тебе организуют интересную поездку. Попутешествуешь с комфортом и посмотришь все, что пожелаешь.</p>
   <p>— Я хочу сопровождать тебя в этой поездке. Просто, чтобы быть с тобой, — продолжала настаивать Оливия, твердо решив не отступать.</p>
   <p>Харви начал терять терпение. Он тяжело вздохнул и пристально посмотрел Оливии прямо в глаза. И, пока он говорил, его взгляд, ставший вдруг стальным, ни на секунду не оторвался от ее лица.</p>
   <p>— Все эти дни я буду занят по горло. Поэтому тебе нет никакого смысла лететь со мной. Я не смогу развлекать тебя. — Он тщательно выбирал слова, чтобы быть абсолютно уверенным: все, им сказанное, дойдет до жены.</p>
   <p>Намек на то, что Оливия не в состоянии позаботиться о себе или сделать что-нибудь самостоятельно, только подлил масла в огонь.</p>
   <p>— А меня и не нужно развлекать, Харви! Я умею развлекаться самостоятельно. Привыкла этим заниматься, пока ты занят. Но зато я смогу сделать так, чтобы наш люкс действительно стал для тебя домом вдали от дома.</p>
   <p>— И счет за это мне уже подан, — подвел итог Харви, ставя свой бокал на стол и поднимаясь из-за стола. — Это просто смешно, Оливия. Брось свою затею, будь хорошей девочкой.</p>
   <p>Разбрызгивая вино, Оливия поставила бокал на стол и бросилась наперерез направляющемуся к дверям мужу.</p>
   <p>— Я не ребенок! — взвизгнула она.</p>
   <p>Харви остановился и холодно взглянул на нее. Их взгляды встретились и высекли искру.</p>
   <p>— В таком случае и веди себя соответственно. Подумай о детях. Ты еще никогда не оставляла их одних. Лететь к черту на кулички, повинуясь мимолетному капризу! Если хочешь расправить крылышки, делай это, по крайней мере, с разумной предусмотрительностью, а не под влиянием мимолетного собственнического порыва, — резко произнес Харви.</p>
   <p>Давая понять, что разговор окончен, он демонстративно вышел из столовой и направился, без сомнения, в свою комнату, где обычно отдыхал, листая какой-нибудь альбом по искусству или слушая музыку.</p>
   <p>«Собственнический порыв»… Почему он придал этим словам такое мерзкое звучание? Разве я не имею на него никаких прав? Он ведь мой муж.</p>
   <p>Оливия села и постаралась обуздать бушевавшую в душе бурю эмоций. Обида, страх, неуверенность, пугающая неопределенность и жгучая ревность… Какие только чувства не обуревали ее!</p>
   <p>Я хорошая мать. Я хотела быть хорошей женой. Разве одно исключает другое?</p>
   <p>Конечно, я никогда не оставила бы детей с чужими людьми, но это вопрос решаемый. И потом, речь идет всего лишь о двух неделях. Разумеется, дети будут скучать, но это не смертельно, размышляла Оливия. Пусть желание ехать с Харви и в самом деле глупость с моей стороны, блажь, каприз, однако я уже не могу заставить себя отказаться от нее. Так или иначе, но эта поездка станет решающей для нашего брака, пришла к выводу Оливия. Настала пора взять судьбу в свои руки и во что бы то ни стало постараться изменить характер отношений между нами. Харви должен видеть во мне, во-первых, личность, во-вторых, женщину и, в-третьих, жену.</p>
   <p>Оливию совершенно не устраивала роль всего лишь матери детей Харви. Она жаждала большего!</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p>Рука Оливии, сжимавшая щетку для волос, застыла в воздухе, сердце бешено стучало — на лестнице послышались шаги Харви, поднимавшегося в спальню. Шаги медленные, тяжелые. Так может идти человек, мечтающий лишь добраться до кровати и спокойно уснуть.</p>
   <p>А если он и вправду устал? — вдруг подумала Оливия. Ведь время позднее, стрелки часов вот-вот сойдутся на двенадцати. Тогда я попаду в неловкое, даже унизительное положение. Мысли метались в ее голове. Может, лучше отложить свой план? Может быть, завтра представится более удобный случай?</p>
   <p>Оливия перевела взгляд на огромную, королевских размеров, кровать. Кровать была настолько широкой — бес попутал ее приобрести, честно признавалась себе Оливия, — что они с Харви, лежа на ней, только случайно касались друг друга.</p>
   <p>Верхняя простыня густого кремового цвета была призывно откинута. У Оливии оставалось достаточно времени, чтобы нырнуть под нее. Запаниковав в последний момент, она вскочила, в спешке едва не зацепившись ногой за пуфик, на котором сидела. Оливия была уже на полпути к кровати, когда вдруг сообразила, что все еще держит в руке щетку, которой бездумно водила по волосам весь последний час.</p>
   <p>Стремительно бросившись назад, чтобы положить щетку на туалетный столик, она увидела себя в трехстворчатом зеркале: сразу три испуганных женщины с бегающими глазами. Это моментально привело ее в чувство. Оливия аккуратно положила щетку и быстро скользнула в постель.</p>
   <p>А чего, собственно говоря, я боюсь? — размышляла Оливия. Жена хочет показать своему мужу, что жаждет его, что радостно предвкушает физическую близость с ним. Что в этом предосудительного? Он устал? Что ж, он должен видеть: я готова заняться любовью и жду, пока у него появится желание.</p>
   <p>Оливия тихонько вздохнула и погладила прохладный шелк коротенькой ночной рубашки, соблазнительно обнажающей значительную часть тела. У Харви не должно остаться сомнений в том, что я с нетерпением жду его. И грош мне цена, если я не смогу провести всю сцену хладнокровно и уверенно. Тогда я просто безнадежна, и рассчитывать мне больше не на что.</p>
   <p>Кроме того, мне важно увидеть его реакцию, тогда я пойму, что происходит с моим браком, — действительно ли существует серьезная угроза, или все это мои измышления. Я должна прояснить ситуацию до того, как муж отправится в деловую поездку с Аделайн Бидс. Оставить все, как есть, спрятать голову в песок или под подушку — значит проиграть. Кипи гневом, не кипи, этим делу не поможешь.</p>
   <p>Оливия решила перейти Рубикон. Больше никаких трусливых отговорок и отступлений. Ей нужна правда, голая правда. Такая же голая, как она сама, раскинувшаяся на широченной супружеской кровати.</p>
   <p>По лицу Оливии скользнула ироническая усмешка. Впрочем, я-то не совсем голая. Какой бы открытой ни была моя ночная рубашка, она позволит мне сохранить достоинство, если Харви не обратит на меня внимания или не догадается о моем стремлении соблазнить его.</p>
   <p>Стараясь вести себя как можно естественнее, Оливия непринужденно закинула руку за голову. Дверь, которую она оставила приоткрытой, внезапно распахнулась, и Харви вошел в спальню. Оливия всегда оставляла лампу на прикроватной тумбочке мужа включенной, поэтому интимно-приглушенный свет в комнате нисколько не насторожил Харви.</p>
   <p>Харви выглядел утомленным и непривычно подавленным. Будто неожиданно обнаружил, что мир, в котором он живет, оказался вдруг не самым лучшим местом обитания, мелькнуло в голове Оливии. Рукава его рубашки были закатаны по локоть, жилет расстегнут, узел галстука ослаблен, пиджак небрежно переброшен через плечо.</p>
   <p>Наконец до Харви дошло, что в спальне что-то изменилось. Он резко расправил плечи, на лице появилось настороженное выражение. Подождав, пока глаза адаптируются к царящему в комнате полумраку, Харви огляделся.</p>
   <p>Он нашел Оливию взглядом и стал пристально рассматривать. Напряженность, сквозившая во взгляде мужа, казалось, обрела физические очертания и повисла прямо над ее головой. Оливия заметила, что щека Харви нервно дернулась, губы сжались, твердый абрис подбородка стал еще жестче. Харви поспешно закрыл за собой дверь и с видом человека, вдруг увидевшего нечто диковинное, прислонился к косяку, уставившись на лежащую в соблазнительной позе Оливию.</p>
   <p>Во всяком случае, Оливии хотелось надеяться, что выбранная ею поза соблазнительна. Но — увы! — во взгляде Харви не было ни одобрения, ни любопытства, не говоря уж о возбуждении. Зато в его глазах можно было легко прочесть: «Мне стыдно за тебя, Оливия». Она почувствовала себя уличной проституткой с выставленными напоказ прелестями. Ее охватило смятение, лицо и шея залились густой краской стыда, во рту появился противный металлический привкус.</p>
   <p>Плевать Харви на все мои ухищрения, с досадой подумала Оливия, и на новую рубашку, и на все намеки на что-то весьма интимное. Под пристальным взором мужа Оливия почувствовала себя совершенно беззащитной, от ее уверенности не осталось и следа, она просто лишилась дара речи. Ничего себе соблазнительница! — пронеслось у нее в голове. Перед ней открылась ужасающая реальность — она допустила какую-то страшную, может быть, непоправимую ошибку.</p>
   <p>— А, значит, ты все-таки удосужилась понять, что я еще и мужчина, — медленно произнес Харви. — Осмелюсь предположить, было нелегко перевести меня из поставщика материальных благ… обладающего запасом спермы, в другую категорию.</p>
   <p>Оливия открыла рот от изумления. Харви обвиняет меня в меркантильности?! Господи, да с чего он взял?! Она лихорадочно подыскивала ответ, способный хоть в малой степени выразить обуревавшие ее чувства.</p>
   <p>— Но я вовсе не воспринимаю тебя… таким! — пробормотала она наконец.</p>
   <p>— Слишком грубым, приземленным? Или ты классифицировала меня более элегантно? В качестве отца троих детей, например. Ну, так это то же самое.</p>
   <p>Такой поворот событий окончательно выбил ее из колеи, Оливия не знала, что сказать. А она-то полагала, Харви подобным образом думает о ней!</p>
   <p>— Могу представить, сколько усилий ты затратила, чтобы предложить мне свое тело, — с издевкой продолжал Харви, небрежно указав на злосчастную ночную рубашку, с помощью которой Оливия собиралась соблазнить его. Он направился к стулу, стоявшему с его стороны кровати. — Извини, что не оценил твои труды по достоинству. Наверное, тебе пришлось здорово поработать над собой. Думаю, ты решила, что необходимо спасать наш брак, вот и… принялась действовать. Хотелось бы, чтобы ты выбросила из головы глупости и не создавала лишних трудностей ни для меня, ни для себя, — закончил Харви, холодно глядя на нее.</p>
   <p>У Оливии появилось ощущение, что в легких не осталось воздуха. Странное состояние: как будто бежала, бежала, и на полном бегу пришлось остановиться — на пути неожиданно выросла стена. Ее взгляд был устремлен на Харви, но думала Оливия не о том, как достойно ему ответить.</p>
   <p>Она хотела, чтобы муж раскрыл перед ней душу, поделился самым сокровенным, хотела узнать правду о том, какое место занимает в его жизни, и вдруг… это немереное море горечи, которую таила его душа… И еще — ложное, неверное, искаженное понимание ее побудительных мотивов!</p>
   <p>Может, он пил в своей комнате? Иногда Харви позволял себе рюмку-другую хереса. Но, если алкоголь развязал ему язык, возможно, Харви и вправду думает именно так, как говорит?</p>
   <p>Харви повесил пиджак на спинку стула, снял галстук и положил его на пиджак. Каждое действие он выполнял нарочито спокойно, не торопясь. По внешнему виду никак не скажешь, что Харви сжигает яростный, вулканический гнев. В замкнутом пространстве спальни сгустились электрические разряды. Достаточно искры, чтобы произошел взрыв.</p>
   <p>— Расслабься, Оливия, — бросил Харви с насмешливой улыбкой. — Нашему браку ничто не угрожает. Как ты нуждаешься во мне, чтобы содержать детей, так и я нуждаюсь в тебе, чтобы у меня была семья. Так сказать, союз взаимно заинтересованных. Твоему положению в качестве моей жены абсолютно ничего не угрожает.</p>
   <p>Оттенок горечи, прозвучавший в его словах, побудил Оливию обиженно запротестовать:</p>
   <p>— Я не хочу создавать тебе никаких трудностей! Как ты можешь так говорить?! Разве я когда-нибудь давала тебе повод…</p>
   <p>— Что, тебе неприятно это слышать? Слишком резко для твоих ушей? — перебил ее Харви, сердито швыряя жилет на сиденье стула и принимаясь расстегивать пуговицы рубашки. — Да, именно так я расцениваю эту ситуацию. Ты же, вероятно, понимаешь ее по-своему. Пусть, дескать, все исходит от него.</p>
   <p>Оливия умоляюще протянула к нему руки. Ей было трудно определить, какое чувство преобладало в ее душе — обида или жалость.</p>
   <p>— Харви, я счастлива, когда ты…</p>
   <p>— Счастлива удовлетворять мои мужские потребности, когда я в этом нуждаюсь?</p>
   <p>— Я имела в виду, когда мы занимаемся любовью…</p>
   <p>— Брось, Оливия, когда это ты занималась со мной любовью? Разве ты когда-нибудь брала на себя инициативу? Ну, кроме сегодняшнего эксперимента с новой рубашкой. — Харви брезгливо ткнул пальцем в ее обновку. — Хотя и это, я думаю, всего лишь сигнал, не более того, а в действительности ты не собираешься проявлять никакой самостоятельности.</p>
   <p>Такой оборот разговора поверг Оливию в полное замешательство. Харви не считает ее полноценным сексуальным партнером, это очевидно. И все же ей было непонятно, в чем она виновата. Мать внушала Оливии, что порядочная женщина никогда не должна проявлять инициативу, это прерогатива мужчины. Он ведет, женщина следует за ним. Именно мужчины являются охотниками, преследующими добычу. Женщине же полагается только говорить «да» или «нет». Все воспитание Оливии основывалось на подобных принципах.</p>
   <p>Но ведь Харви знал, как она реагирует на его ласки и поцелуи. Знал и то, что физическая близость с ним доставляла Оливии огромное удовольствие. Иногда она постыдно теряла над собой контроль, едва представляя, что с ней происходит, — эмоции захлестывали ее. Неужели Харви не видел, не понимал этого? А крики восторга он что, принимал за крики страдания?</p>
   <p>— Что же ты все-таки хочешь от меня? — спросила Оливия, совершенно сбитая с толку, — хоть бы какая-нибудь подсказка, какой-нибудь совет, чтобы противостоять его обвинениям!</p>
   <p>Харви уже занимался своими ботинками и носками, потеряв к жене, казалось, всякий интерес.</p>
   <p>— Хватит об этом, — буркнул он, не поднимая головы. По его тону чувствовалось, что он сыт по горло выяснением отношений. — Желание или есть, или его нет. По-другому не бывает.</p>
   <p>Кого он в данном случае имел в виду — себя или ее?</p>
   <p>Харви заблуждался, если полагал, что Оливия не хочет его. Обнаженное по пояс мускулистое тело в мягком золотистом свете выглядело весьма соблазнительно. Да и любовником он был весьма и весьма искусным. Весь прошлый месяц Оливия лежала долгими ночами, не смыкая глаз и желая только одного — чтобы Харви потянулся к ней, дотронулся до нее. А что, если сейчас она сама дотронется до него, сама проявит инициативу?</p>
   <p>Тем временем Харви снял с себя брюки и трусы. Никакого возбуждения, поняла Оливия, он не испытывает. Опасаясь выглядеть в его глазах еще большей дурой, она подавила нахлынувшее на нее желание встать с постели и подойти к мужу. Харви бросил на нее холодный взгляд и выпрямился, будто выставляя напоказ свою вызывающе великолепную наготу.</p>
   <p>Оливию охватило чувство собственной неполноценности. Ну что она за женщина, если не может сделать то же самое? Почему всегда нужно носить какую-то одежду, прикрывающую интимные части тела? Ох уж эти нравственные запреты, впитанные с молоком матери! Умом и сердцем Оливия понимала, что брачные отношения нельзя считать греховными, если супруги любят друг друга. Но на деле…</p>
   <p>— Я очень сожалению, что… что не подхожу тебе, — горестно пробормотала Оливия.</p>
   <p>— Не стоит так переживать. Это ведь не конец света. Всего лишь конец взаимного притворства.</p>
   <p>— Нет, Харви, ты не прав! — горячо возразила она. — Ты все не так понял!</p>
   <p>— Попытайся хоть раз быть честной перед собой! — с нескрываемой насмешкой посоветовал он. — Как мужчина я тебе не нужен. И в то же время ты не хочешь, чтобы кто-то еще видел меня в этом качестве. Не правда ли? Твоя логика проста и понятна: я должна дать ему «это» или он получит «это» от Аделайн Бидс.</p>
   <p>В словах Харви была большая доля правды, поэтому Оливия пришла замешательство. Она отчаянно не желала, чтобы у мужа появилась какая-то другая женщина, об этом и говорить нечего. Но основной целью ее была потребность близости, душевной и физической.</p>
   <p>— Разреши мне кое-что тебе сказать, — продолжал Харви, презрительно оглядывая ее с головы до ног. — Сексуальность — это не рискованная одежонка из шелка и кружев. И даже не едва прикрытое женское тело. Сексуальность — это состояние ума. — Немного помолчав, он постучал себя ладонью по лбу, а затем осуждающе ткнул в Оливию пальцем: — Это то, что громко жужжит в клетках мозга. То, что полностью сфокусировано на другом человеке. С тобой такого никогда не бывало. Ты всегда сосредоточена только на себе самой.</p>
   <p>— Неправда! — воскликнула Оливия, отчаянно пытаясь остановить поток ужасных обвинений.</p>
   <p>Харви презрительно махнул рукой.</p>
   <p>— Даже эта твоя рубашка — вероятно, ты надела ее, чтобы доставить мне удовольствие, — имеет целью привлечь мое внимание к тебе. К тебе, — подчеркнул он.</p>
   <p>— Но… но это совсем не так. Я намеревалась показать, что хочу тебя, — пробормотала Оливия.</p>
   <p>— Конечно-конечно, что же еще! — Харви саркастически усмехнулся. — Ты так сильно хочешь меня, что сидишь здесь часами, прихорашиваясь и расчесывая волосы. — Он направился в ванную комнату, примыкавшую к спальне. — У тебя что-нибудь случилось с ногами, Оливия, поэтому ты не смогла прийти ко мне? Или ты вдруг потеряла голос и поэтому не смогла сказать мне о своем страстном желании? — с раздражением спросил он.</p>
   <p>— Я не хотела мешать тебе и получить отказ… если ты занят чем-то важным, — пролепетала готовая разрыдаться Оливия.</p>
   <p>Харви недоуменно взглянул на нее.</p>
   <p>— А что может быть для меня важнее страстного желания моей жены? — В его голосе послышались отдаленные раскаты гнева. — Я понимаю, мы с тобой по-разному смотрим на одни и те же вещи. Но если бы ты спустилась вниз в этой ночной рубашке, устроилась бы у меня на коленях, обняла бы меня за шею и, горячо поцеловав, сказала, что хочешь меня прямо сейчас…</p>
   <p>Он щелкнул пальцами, подобно фокуснику, выполняющему магический трюк.</p>
   <p>В эту минуту Оливия горько пожалела, что ей недостало смелости и уверенности в себе поступить именно так.</p>
   <p>Харви подошел к двери ванной и повернулся к Оливии, чтобы высказать свою окончательную оценку:</p>
   <p>— Но мы оба хорошо знаем: твое желание так далеко не простирается. Куда проще ждать, пока Харви сделает дело, если у него подходящее настроение. А потом ты просто откинешься на подушки и будешь думать об «Оберж де пирамид» и о Египте.</p>
   <p>Гнев, прозвучавший в его словах, как заслонка, перекрыл все возможности дальнейшего обсуждения этой темы. Услышав столь дикую аргументацию, Оливия лишь печально покачала головой, но даже это ее движение вызвало у Харви новый приступ ярости. Его голубые глаза сверкнули гневом.</p>
   <p>— Я уверен, ты не будешь возражать, если мы прекратим эту в высшей степени неприятную сцену. После нее мне хочется принять горячий душ.</p>
   <p>Завершив свою речь этим оскорбительным пассажем, сдобренным изрядной порцией едкой иронии, Харви рывком открыл дверь в ванную и поставил окончательную точку в разговоре:</p>
   <p>— Эта твоя мерзкая ночная рубашка, этот твой проклятый эгоизм и твои убогие предположения и жалкие признания абсолютно меня не тронули! — злобно рявкнул он и, будто желая поскорее отделаться от Оливии, захлопнул за собой дверь.</p>
   <p>Оливия не ощущала ни злости, ни раздражения. Пустота. И нервная дрожь, сотрясающая тело.</p>
   <p>Ужасающие откровения мужа буквально парализовали ее. Оливия лежала, бездумно уставившись на дверь ванной, и ей казалось, что все происшедшее относится не к ней — она лишь зритель отвратительного тягостного спектакля.</p>
   <p>Однако инстинкт самосохранения ни на секунду не покидавший ее, подсказывал: ты должна войти в эту дверь, должна заставить себя. Ведь Харви совсем не понимает тебя, и, если ты прямо сейчас не докажешь ему, что он ошибается, у тебя больше никогда не будет возможности сделать это. Поэтому нужно встать, подойти к этой проклятой двери, открыть ее и…</p>
   <p>Что произойдет потом, Оливия совершенно не представляла, хотя ни минуты не сомневалась: что-то непременно произойдет. И это «что-то» будет лучше, чем то «ничего», с которым ее оставил Харви.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p>Оливия хорошо знала, что если позволит себе размышлять, то неминуемо струсит. Только действуй постепенно, шаг за шагом, говорила она себе. И не размышляй о том, что делаешь, или о том, что подумает Харви. У тебя есть законное право войти в ванную комнату, как в любую комнату в твоем доме.</p>
   <p>Так Оливия и сделала. Она чувствовала бы себя намного хуже, если бы ее внимание не отвлекали звук льющейся воды и великолепный интерьер заново отделанной ванной комнаты.</p>
   <p>Вода струилась по кафелю, роскошным итальянским плиткам, отливавшим перламутром. Стены, облицованные ими от пола до потолка, казались ниспадающими каскадами мерцающего нежного цвета. Пар вырывался клубами из душевой кабины, заволакивая стекло туманными узорами, так и соблазняющими что-нибудь нарисовать на них пальцем.</p>
   <p>Вся из стекла, прекрасно оборудованная душевая кабина была достаточно просторной, чтобы вместить двух человек. Правда, Оливии никогда еще не приходилось делить ее с мужем.</p>
   <p>Главное — выбрать подходящий момент, подумала она. Поторопишься — и все испортишь, а потом… Но Оливия тут же одернула себя: все это отговорки, за ними обыкновенный страх или скорее постоянно живущее во мне чувство неловкости.</p>
   <p>Природные застенчивость и стыдливость Оливии только усилились после того, как она начала одного за другим рожать детей. Она стеснялась своего торчащего вперед живота, своей потерявшей эластичность кожи, налившихся молоком грудей, вздувшихся вен, синими линиями проступавших на бедрах. Столько лет она под тем или иным предлогом скрывала от глаз Харви свое тело!</p>
   <p>К счастью, сейчас она в отличной физической форме. Ей нечего больше стыдиться своего обнаженного тела. Скорее наоборот. Необходимо лишь преодолеть глупое чувство стыда, а это не так уж трудно. Смогла же она справиться с собой во время медового месяца! Тогда Харви убедил ее, что нагота — естественное состояние человека. Но это было до того, как Оливия впервые забеременела. Почему бы не попробовать еще раз стряхнуть с себя оковы ханжества? Действительно, почему бы?</p>
   <p>Харви никогда не стыдился своей наготы. Оливия смотрела на него сквозь стекло, восхищаясь тем, как великолепно он сложен. Сильная струя воды била его по голове и плечам, отскакивая от тугих мышц. Его глаза были закрыты, губы плотно сжаты. Чувствовалось, что горячая вода так и не смогла избавить его от напряжения.</p>
   <p>Даже сейчас, стоя под тугими струями, Харви выглядел так, словно вот-вот взорвется. Было ясно, что чувства, бушевавшие в его душе, искали выхода. Оливия знала: муж умел держать себя в узде и то, что сегодня он потерял над собой контроль, говорило о многом и прежде всего о том, насколько он недоволен ею.</p>
   <p>Волна парализующего страха вновь накатила на нее, добравшись до самых потаенных уголков души. И Оливия опять поникла под грузом мучительных сомнений. А что, если во мне нет ничего, чем я могла бы поделиться с Харви? Он ведь особенный мужчина. Все признают это. А я… Что такое я? Он выбрал меня в качестве матери своих детей, и только. Теперь это совершенно ясно. Я только что окончила университет и даже не успела найти работу, когда появился Харви и перевернул всю мою безмятежно протекавшую жизнь. Тогда-то у меня и появилась цель в жизни — создать семью. Что же теперь?</p>
   <p>Оливия чувствовала себя совершенно потерянной. Так не должно было случиться, сокрушалась она, я ведь люблю его. И любила всегда. А он чувствует себя обманутым. Значит, он ожидал от меня большего, значит, ему нужны не одни только дети. И сегодня вечером я это поняла. Что ж, лучше поздно, чем никогда, успокаивала себя Оливия. Слава богу, что притворство наконец отброшено, и теперь я обязана, просто обязана, попытаться изменить ситуацию, хотя не знаю, как это сделать.</p>
   <p>Харви откинул голову, глубоко вздохнул и резко повернулся, давая выход обуревавшим его чувствам. При этом он открыл глаза и увидел Оливию, стоящую совсем рядом и разглядывающую его сквозь стекло. Харви замер. Судя по выражению его лица, он был разгневан столь бесцеремонным вторжением в его уединение.</p>
   <p>Оливия почувствовала себя в положении зайца, выхваченного из темноты ярким светом фар: на него надвигается смерть, а он замер в оцепенении, не в силах вырваться из слепящей волны. Так и она — ни шагнуть вперед, ни отступить назад. И все же необходимо войти к нему, чтобы избавиться наконец от того душевного одиночества, которое стало просто невыносимым.</p>
   <p>Красиво рассуждаю, мелькнуло в голове Оливии. Заяц, оцепенение, душевное одиночество… А получилось-то — просто подглядывающая за обнаженным мужчиной девчонка…</p>
   <p>Харви вдруг наклонился, резко открыл дверь душевой кабины и оказался почти рядом с Оливией. Горячее, исходящее паром мускулистое тело, протянутые к ней руки и сверкающий взгляд, в котором читалась вызывающая насмешка.</p>
   <p>— Неужели ты хочешь меня, Оливия?</p>
   <p>Голос был резкий и злой, чувствовалось, что Харви просто взбешен.</p>
   <p>Сильные пальцы, подобно тискам, стиснули запястье Оливии и втянули внутрь душевой кабины. Харви словно хотел сказать: в таком случае тебе придется следовать за мной до конца.</p>
   <p>Оливия не сопротивлялась.</p>
   <p>Харви схватил ее за запястье другой руки и поставил под струю воды. Его глаза загорелись торжествующим блеском, когда тщательно причесанные волосы Оливии поникли, а злосчастная ночная рубашка вмиг промокла и прилипла к телу.</p>
   <p>— Ну что, может, передумаешь? — не скрывая насмешки, спросил Харви, с преувеличенной любезностью освобождая руки Оливии.</p>
   <p>Оливия окончательно пала духом. Ей стало ясно, что не стоит рассчитывать на понимание и отзывчивость. Он просто горел желанием морально уничтожить ее. И все же, если она хочет стать нужной своему мужу, войти в его жизнь, она должна остаться и выдержать все до конца, отринув страх и нелепую, глупую, смешную стеснительность.</p>
   <p>— Нет, — хрипло сказала Оливия. — Я останусь здесь до тех пор, пока ты не выслушаешь меня.</p>
   <p>Возможно, ее настойчивость покажется ему капризом или нелепым упрямством, но ей уже на все наплевать. Ничто не могло ее теперь остановить. Каким-то шестым чувством Оливия поняла, что достигла черты, дальше которой отступать нельзя.</p>
   <p>— Смотри, Оливия, опасно искушать дьявола! — грозно предупредил Харви.</p>
   <p>— Я хочу тебя, правда хочу. Ты все неправильно понял, Харви, — умоляюще залепетала Оливия, убирая с лица мокрые волосы. Ее уже не беспокоило, как она выглядит, самое важное — разубедить Харви, заставить понять, что он заблуждается, что она действительно любит его.</p>
   <p>В глазах Харви появилось неприкрыто циничное выражение.</p>
   <p>— Что ж, посмотрим, насколько это соответствует истине, — чуть ли не враждебно сказал он.</p>
   <p>С этими словами Харви взялся за вырез ночной рубашки и рывком разорвал ее до самого пояса. Злорадство отразилось на его лице при виде того, что стало с рубашкой, оскорбившей его лучшие чувства.</p>
   <p>— Это поможет тебе показать мне, насколько сильно твое желание, — с той же холодной враждебностью продолжал Харви.</p>
   <p>Неожиданная агрессивность мужа ошеломила Оливию. Однако это лучше, чем если бы он просто отвернулся от меня, сообразила она. Мои слова для него пустой звук, но Харви дал мне возможность подтвердить их на деле.</p>
   <p>Оливии не нужно было зеркало, чтобы представить, сколь ужасно она выглядит, но все же, собрав в кулак всю свою волю, она сумела справиться с овладевшим ею смятением. Взявшись дрожащими руками за скользкую мокрую ткань, она с отчаянной решимостью рванула ее, и то, что пять минут назад было сексапильным дамским бельем, жалкой кучкой легло у ее ног.</p>
   <p>Харви был потрясен. Оливия видела, как взлетели вверх его брови и округлились глаза. И Оливия, впервые за много лет, ощутила дурманящее торжество. Я добилась своего! Харви удивлен и растерян. Но этого триумфа недостаточно: теперь мне предстоит любой ценой перечеркнуть образ холодной, эгоистичной женщины, который сложился в голове моего мужа.</p>
   <p>Ощущение своей силы выдавило из Оливии страх, породило робкое чувство уверенности — все будет хорошо, ее план удастся. Оливия вскинула голову. Сейчас надо уговорить себя, что ее тело принадлежит смелой, наглой, бесстыдной женщине, которой нравится демонстрировать его. Такой женщине совсем не трудно выставить напоказ набухшие обнаженные груди.</p>
   <p>Харви опустил глаза вниз. Казалось, он не мог оторвать взгляда от бесформенной тряпицы, лежащей на полу. Оливия переступила через нее и ногой небрежно отшвырнула в сторону. С этим покончено. Надо переходить к следующему этапу.</p>
   <p>Странно, как четко и ясно заработал ее мозг, полностью подавив хаос в чувствах, который еще несколько часов назад вызвал бы у Оливии глубокое замешательство, выбив ее из колеи. У нее стучало в висках, шумело в ушах, сердце билось у самого горла, но ум был свободен, светел и готов дать точную оценку любой реакции Харви. Совершенно необычное ощущение. Наверное, результат шока, подумала Оливия.</p>
   <p>Каждой клеточкой своего тела она ощущала, что наступил переломный момент, и вся ее будущая жизнь будет зависеть от того, что произойдет сейчас. Самое обычное действие может иметь необычные последствия. Корни некоторых таких действий, не поддающихся осмыслению, возможно, уходят прямо в темное царство инстинктов, глубинных примитивных инстинктов, заложенных природой.</p>
   <p>Итак, ночной рубашки подействовавшей на Харви, как красная тряпка на быка, больше не существовало. С лица Харви исчезло выражение удивления. С непроницаемым видом он разглядывал обнаженную фигуру Оливии.</p>
   <p>— Ага, подарочек, который мне пытались всучить, наконец-то развернут! Теперь мне полагается поиграть с ним?</p>
   <p>Собственно говоря, ничего не изменилось, поняла Оливия, Харви не собирается предпринимать что-либо. Никакая сила не заставит его хотя бы коснуться меня, не говоря уж о том, чтобы поцеловать, если я, как обычно, буду пассивно стоять, ожидая, когда он проявит инициативу, и всем своим видом показывая, что лишь выполняю свой долг. Теперь твоя очередь, женушка, явственно говорил взгляд Харви, и ты уж постарайся не допустить промаха.</p>
   <p>Оливия так и не поняла, что заставило ее действовать — отчаяние или вдохновение. Она потянулась за мылом.</p>
   <p>— У тебя очень напряженные мышцы, — промурлыкала она хрипловатым от нервного возбуждения голосом, поспешно намыливая руки. — Думаю, если помассировать тебе плечи, ты расслабишься…</p>
   <p>Харви вопросительно посмотрел Оливии прямо в глаза. Когда она, приступив к массажу, подалась вперед, ее груди слегка коснулись груди Харви. Он вздрогнул, но эта мгновенная, инстинктивная реакция на ее прикосновение тут же сменилась полной неподвижностью. Однако в этой неподвижности, чудилось Оливии, таилось нетерпеливо кричащее ожидание: ну и как далеко ты собираешься зайти, долго ли сможешь играть эту роль? Что движет тобой: собственный интерес или искреннее желание отдаться любимому мужу?</p>
   <p>Сосредоточься на Харви, только на Харви, яростно внушала себе Оливия. И заклинание помогало! Запреты и ограничения, которые так часто подавляли ее инстинкты, не вызывали сейчас противоречивого хаоса чувств и эмоций. Она поставила им заслон, направив всю свою энергию на то, чтобы доставить Харви такое же наслаждение, какое он доставлял ей, занимаясь с ней любовью.</p>
   <p>Все же Харви тысячу раз прав в своих претензиях ко мне, вдруг подумала Оливия. Только он всегда был источником наслаждения, я же — никогда. И лишь сегодня вечером мне со всей очевидностью стало ясно, что именно в этом и состояла моя ужасная ошибка.</p>
   <p>Легкими движениями она массировала его плечи, затем ее руки, скользкие от мыла, мягкие, чувственно ласковые, коснулись его груди. Ее ладони, как бы поддразнивая, потирали соски Харви, но Оливия не знала, вызывает ли это у него острые ощущения, однако неистово желала, чтобы каждая клеточка его тела задрожала, зазвенела от нетерпения и возбуждения. Она чуть наклонилась, чтобы провести языком по его соскам, но Харви отстранил ее.</p>
   <p>— Нет! — вырвалось у него. — Ты не должна заставлять себя делать это, Оливия. В этом нет никакой необходимости.</p>
   <p>Она поняла причину этого вымученного страстного отказа: Харви не мог принять желанной ласки, потому не верил в искренность побуждений ее, своей жены.</p>
   <p>— Разве ты не понимаешь? — хрипло произнес он, и Оливия прочитала в его глазах затаенное страдание. — Слишком поздно!</p>
   <p>— Но мне хочется сделать это, — мягко настаивала она, искренно желая доставить ему удовольствие.</p>
   <p>— Почему вдруг? Потому что тебе страшно посмотреть правде в глаза? — Харви зло усмехнулся. — Потому что ты боишься за свое будущее?.. — Его голос прервался. — Проклятье! Я же сказал: тебе не о чем беспокоиться, твое будущее обеспечено, — добавил он, еще не полностью восстановив дыхание.</p>
   <p>— Плевала я на обеспеченное будущее! — взорвалась Оливия. — Я хочу знать, как сделать, чтобы тебе было хорошо!</p>
   <p>— Что? Значит, ты построила в своей хорошенькой головке простенькое уравнение: если я отдамся ему три раза в неделю…</p>
   <p>— Нет-нет, — поспешно возразила Оливия, — меня действительно волнует, что ты ощущаешь. Я хочу, чтобы ты получил удовольствие.</p>
   <p>— Прекрасно! Тогда приступим к делу без промедления.</p>
   <p>Он схватил одну ее руку и положил на свою шею, заставив таким образом Оливию обнять его, а другую опустил вниз, к своей плоти.</p>
   <p>— Возбудить мужчину совсем нетрудно. Для этого требуется всего лишь небольшая искусная манипуляция. Несколько поцелуев — для раззадоривания. Покажи мне, как сильно ты Меня желаешь, Оливия. Начни с поцелуев. Ну же, целуй меня!</p>
   <p>Это была команда, которой нельзя не подчиниться, ибо Харви хотел проверить, насколько тверда решимость Оливии и не отступит ли она, когда дойдет до дела. Шокированная неожиданным поворотом разговора, Оливия крепче обняла мужа за шею и постаралась дотянуться до его губ. Но сосредоточиться на поцелуе она не могла — ее внимание было отвлечено тем, что в этот момент рука Харви обучала ее руку возбуждать мужскую плоть. Нельзя сказать, что поцелуй совсем не удался, но все же он получился не таким проникновенным и чувственным, как хотелось бы Оливии.</p>
   <p>— Этот поцелуй возбуждает не больше, чем мокрая тряпка, — брюзгливо пробормотал Харви.</p>
   <p>В ответ Оливия приникла к его губам, и язык Харви невольно откликнулся на трепетные движения ее языка. Каким-то колдовским образом возбуждающие прикосновения обнаженных тел и бешено пульсирующие удары двух сердец задали необходимый ритм поцелуям, доставлявшим Оливии все больше удовольствия и понемногу разжигавшим ее страсть.</p>
   <p>Она чувствовала, как возбуждается под ее рукой плоть Харви, и ее движения стали резче, настойчивее, побуждая губы и язык к тому же быстрому, лихорадочному темпу.</p>
   <p>Совершенно новое, упоительное ощущение близости, единства желаний…</p>
   <p>Казалось, оба поднимаются к неведомым доселе вершинам, где души и тела обретают невыразимое словами ощущение общности, близости, слияние… И вдруг Харви поднял голову, прекратив жадный поток поцелуев, и приподнял Оливию, прижав спиной к душевой кабине.</p>
   <p>— Почему?.. Почему?.. — недоуменно бормотала она, словно пробудившись от сна.</p>
   <p>— Раздвинь ноги и обхвати мою талию. Быстрее, быстрее… — резко, чуть ли не грубо командовал Харви.</p>
   <p>Оливия машинально повиновалась, крепко ухватившись за его плечи, и почувствовала в своем лоне энергичные движения плоти Харви. Все в ней затрепетало — каждый нерв, каждая мышца ожила и откликнулась на это неожиданное, едва ли не враждебное вторжение. Оливия почувствовала, что ей не хватает воздуха, и судорожно вцепилась в Харви.</p>
   <p>— Ты сама хотела этого, — тяжело дыша, сказал он, словно оправдывая свою грубость.</p>
   <p>Невероятное, удивительное, волнующее ощущение…</p>
   <p>— Да… — Оливия задохнулась от новых, ни с чем не сравнимых ощущений, охвативших ее. — Да… Тебе так нравится?</p>
   <p>Харви рассмеялся, не прекращая страстного любовного акта. Сквозь головокружительный бурный поток, обрушившийся на Оливию, смогла пробиться единственная мысль: «Сколько же в нем энергии…»</p>
   <p>Оливия ликовала: ей все-таки удалось преодолеть себя и навязать ему это неожиданное свидание в ванной. Теперь Оливия поняла: Харви было необходимо расслабиться после всех многочисленных стрессов, которые наполняли его день.</p>
   <p>Однако она все еще не могла до конца поверить в реальность происходящего. Заниматься любовью стоя, да еще под струями воды! Какая восхитительная распущенность! Конечно, на кровати было бы гораздо удобнее, но…</p>
   <p>Неожиданно Оливия поняла, сколь интересен может быть новый опыт, любая освежающая перемена. И не просто освежающая, а дерзкая и бесстыдная! И она совсем не возражала против этого. Нисколько не возражала!</p>
   <p>Оливия закрыла глаза, наслаждаясь упоительной свободой. Свободой от всех сковывающих запретов и условностей. Все забыто, ушло, отступило… Осталось божественное ощущение полного слияния в чувственном экстазе, воспламеняющие вспышки эмоций, пронизывающие ее тело…</p>
   <p>Волна ранее не испытанного наслаждения несла Оливию за собой. И она еще крепче обняла ногами талию Харви, готовясь к победительному всплеску, который должен вознести ее на самый гребень этой волны. И вскоре, обессилевшая и счастливая, растворилась в стремительном потоке чувственной стихии…</p>
   <p>Харви, тяжело дыша, привалился к стенке душевой кабины, ожидая, пока они оба придут в себя.</p>
   <p>— Что ж, начало положено, — прохрипел он и, откинув голову, с насмешливой улыбкой взглянул на Оливию.</p>
   <p>Она похолодела: неужели даже сейчас я не смогла растопить лед, которым подернулись наши отношения?</p>
   <p>— Начало? — машинально повторила она.</p>
   <p>— Ну да, можно сказать, затравка или разминка. Главное здесь — снять напряжение, заморить червяка, — пояснил Харви. В его глазах читалась откровенная насмешка: он явно презирал невежество жены в вопросах мужской сексуальности. — Продолжим? Или с тебя уже хватит?</p>
   <p>— Продолжим? — удивилась Оливия. — И до каких пор? — спросила она, но, спохватившись, тут же умолкла.</p>
   <p>Нужно поглубже спрятать свое удивление, быстро сообразила она, иначе мне не изменить его отношения — он по-прежнему будет смотреть на меня с презрением.</p>
   <p>А Харви продолжал развивать свою мысль:</p>
   <p>— Мне кажется, несколько уроков верховой езды могли бы достойно завершить наш сегодняшний вечер. Не говоря уже о кое-каких небольших одолжениях, которые ты могла бы сделать, если бы захотела. Нет-нет, я вовсе не призываю тебя нарушать очерченные тобой границы. Миссия любящей жены, которую ты старательно выполняешь, меня вполне устраивает. Если хочешь, давай остановимся на этом, я тебя пойму, — завершил он свою изрядно сдобренную ядом речь.</p>
   <p>Значит, все осталось по-прежнему, горестно подумала Оливия. И его раздражение, и его цинизм, и его презрительно-насмешливое отношение к моей сексуальности. Это читается в его глазах, слышится в голосе, не говоря уже о несправедливых, ранящих до глубины души словах. Итак, никакой переоценки ценностей не произошло. А теперь он собирается устроить мне испытание на выносливость. Ему нужно выставить меня в неприглядном свете, изобразить неискренней или просто ни на что не способной. Да к тому же он хочет убедить в этом и меня, чтобы я впредь никогда не предъявляла ему никаких претензий!</p>
   <p>Если секс — поле битвы, где разворачивается сейчас сражение за мое будущее, будущее женщины и жены, я сумею справиться со всем, что бы ни предложил Харви.</p>
   <p>Все тело Оливии трепетало в предвкушении грядущих сражений. Кровь лихорадочно стучала в висках. В глубинах ее женского естества закипела вдруг первобытная потребность противостоять мужской агрессии. Оливия засмеялась, услышав предложение Харви отступиться, и с ее губ сорвалось бесшабашное:</p>
   <p>— Если кто и скажет: «С меня довольно!» — то это буду не я!</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p>Оливия проснулась очень поздно. Она поняла это, как только открыла глаза. Яркий солнечный свет пробивался даже сквозь плотно задернутые шторы. И тишина. Абсолютная тишина. Оливия лежала, погруженная в воспоминания о прошлой ночи, и прислушивалась к себе.</p>
   <p>Какая странная легкость во всем теле! Нет, неточное определение. Скорее легкая тяжесть. Да-да, верно! Легкая тяжесть!</p>
   <p>Оливия улыбнулась. Подумать только, чем мы с Харви занимались всю эту ночь! Странно, что я пошла на это, но еще более странно, что, не имея никакого опыта сексуальных игр, оказалась на высоте. Жаль, что ночь промелькнула, как одно мгновение. Какое, оказывается, блаженство может дарить нам наше тело, как откликается оно на умелые прикосновения, способные подарить истинное наслаждение!</p>
   <p>Некоторые воспоминания о событиях прошедшей ночи заставили ее густо покраснеть. И все же, удивляясь невероятной смелости собственного поведения, Оливия сделала несколько приятных для себя выводов, основной из которых: наконец-то ей удалось стряхнуть с себя оковы многочисленных страхов и запретов, подавлявших ее природные инстинкты.</p>
   <p>Оливия представила себя утлым суденышком, несущимся по бушующему океану. Бешеное течение бросает его то вверх, то вниз, безрассудно направляя на рифы и в последний момент отводя в сторону. Страшно, упоительно страшно. Но если закрыть глаза… Внезапно Оливия снова закачалась на волнах восхитительных ощущений.</p>
   <p>Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и твердо решила покончить с излишней стыдливостью. То, что она пережила этой ночью, было великолепно. Подобная степень интимности не может не сблизить мужа и жену еще больше, не говоря уже о физическом наслаждении.</p>
   <p>Оливия повернулась на бок. Харви не было. Видимо, он уже на работе. Интересно, а что ощущал он сегодня утром? Стала ли минувшая ночь потрясением и для него? Испытал ли он удовлетворение? Понял ли, что эта ночь открыла новую страницу наших отношений? И самое главное: стал ли он сильнее любить меня?</p>
   <p>Его сторона кровати была в полном беспорядке. Обе подушки, по-видимому поднятые с пола, валялись в изголовье. Измятая верхняя простыня сбилась. Присмотревшись, Оливия обнаружила, что прикрыта еще более мятым пикейным покрывалом. Да, умей вещи говорить, подумала с улыбкой Оливия, они могли бы рассказать немало интересного.</p>
   <p>Она уснула обнаженной. Это с ней случилось впервые, потому что мать приучила ее ложиться в постель исключительно в пижаме или в ночной рубашке. Ощущение собственной наготы было необычным и неожиданно приятным. Легкое ощущение свободы — вот что она чувствовала, лежа на белых шелковых простынях.</p>
   <p>Привыкай к этому, сказала себе Оливия. Ведь ты хочешь идти навстречу всем желаниям Харви, которые он подавлял в себе на протяжении многих лет нашей семейной жизни. Лениво потянувшись, Оливия усмехнулась. Пусть-ка Харви скажет теперь, что мне далеко до настоящей женщины, или попробует отвергнуть меня! С этого дня я начну познавать жизнь во всех ее проявлениях, и рядом всегда будет мой муж.</p>
   <p>Оливия поняла, что им следует гораздо откровеннее делиться друг с другом своими мыслями и чувствами.</p>
   <p>Ее взгляд остановился на часах, стоявших на прикроватной тумбочке. Боже, почти половина одиннадцатого, а она еще не выходила из спальни!</p>
   <p>Оливия поспешно спустила ноги с кровати. Очевидно, Харви предупредил домочадцев, чтобы ее не беспокоили.</p>
   <p>Она быстро приняла душ, не преминув отметить, что разорванная ночная рубашка исчезла. Интересно, что Харви с ней сделал?</p>
   <p>Туалет не занял много времени. Она надела новые песочного цвета вельветовые джинсы и красивую клетчатую рубашку в тон, очень удобную и модную. На волосы лучше было не смотреть — вчерашний душ явно не пошел им на пользу. Решив не тратить время на прическу, Оливия перехватила их лентой.</p>
   <p>Прежде чем сойти вниз, она сняла постельное белье и запихнула его в трубу, ведущую в подвальное помещение, где находилась прачечная.</p>
   <p>— Надо будет постелить свежее белье, — сказала она.</p>
   <p>В приподнятом настроении Оливия спустилась вниз и отправилась на поиски детей. Она нашла их на кухне, где они завтракали под присмотром няни Пруденс и экономки Ребекки.</p>
   <p>Линнет, восседая на высоком детском стульчике, со вкусом уплетала шоколадное пирожное и запивала его молоком. Ей было около полутора лет, и у нее прорезались еще не все зубы. Несмотря на испачканный шоколадом рот, выглядела девчушка восхитительно. Ее густые вьющиеся каштановые волосы были перехвачены розовой лентой, в больших карих глазах светился живой интерес ко всему, что ее окружало.</p>
   <p>Шалун и непоседа Фил сидел на столе, зажав в коленях большую миску, из которой извлекал пальцами глазурь, приготовленной для очередной партии шоколадных пирожных.</p>
   <p>В свои неполные четыре года белокурый, голубоглазый, круглолицый и розовощекий Фил казался настоящим ангелочком. Однако он был невероятно озорным и подвижным ребенком, которого ни на секунду нельзя было оставить без присмотра.</p>
   <p>По-видимому, утро прошло без происшествий. Опытный взгляд Оливии определил, что в данный момент неприятный сюрприз может преподнести разве что Фил со своей миской. Пруденс была занята приготовлением пирожных, а Ребекка стояла к мальчику спиной, ожидая, когда закипит чайник.</p>
   <p>Громко поздоровавшись со всеми, Оливия выхватила миску у сына, который при ее появлении на мгновение утратил бдительность.</p>
   <p>— Мамочка, но я еще не все вылизал! — запротестовал Фил. — И вообще, что ты тут делаешь? Ты же должна лежать в постели.</p>
   <p>— Мама, мама! — радостно залепетала Линнет, простирая к Оливии ручонки.</p>
   <p>Имею ли я право оставить детей надолго? — задалась вопросом Оливия, вспомнив неодобрительную реакцию Харви на свою импульсивную просьбу взять ее в Египет.</p>
   <p>— Это пластиковая миска, миссис Купер, — успокоила ее Пруденс, не поворачивая головы.</p>
   <p>Оливия взглянула на белую миску из толстого пластика и облегченно вздохнула.</p>
   <p>— Теперь я и сама вижу. Извините, Пруденс. Привычка. За ним нужен глаз да глаз.</p>
   <p>— Ничего, из-за миски можно не беспокоиться, — отозвалась та.</p>
   <p>Пруденс выросла в семье, где было тринадцать детей. И хотя ей исполнилось всего двадцать лет, она уже четыре года работала няней. Сельская девушка, родившаяся и выросшая на ферме, отличающаяся завидным здравомыслием, Пруденс появилась в доме Куперов после рождения Линнет. Оливия полностью доверяла ей, не боясь оставлять на нее даже Фила. На Пруденс можно было положиться.</p>
   <p>Оливия вернула миску юному шалуну, обняла его и поцеловала, затем сняла Линнет со стульчика и взяла ее на руки.</p>
   <p>— Невил ушел в школу вовремя? — спросила она Пруденс.</p>
   <p>В свои пять лет Невил ревностно относился к своему положению старшего брата и, что более важно, школьника, который знает намного больше, чем брат и сестра, и каждый день познает новое.</p>
   <p>— Да, мистер Купер сказал, что отвезет его сам, — ответила Пруденс и, выразительно взглянув на Оливию, добавила: — Он велел вас не беспокоить.</p>
   <p>— Я как раз собиралась подать вам в постель завтрак, вдруг вы неважно себя чувствуете, — вступила в разговор Ребекка и многозначительно покосилась на живот Оливии.</p>
   <p>Оливии стало ясно: Ребекка решила, что ее хозяйке пора снова забеременеть.</p>
   <p>Энергичная экономка, у которой любое дело горело в руках, досталась им от предыдущих владельцев дома. Ребекка жила здесь же, над гаражом, в небольшой квартирке, которую привыкла считать своей. Экономка была свидетельницей трех продолжительных периодов утренней тошноты у Оливии, потому строгое указание Харви не беспокоить жену, натолкнуло ее на мысль, что дело пахнет еще одним ребенком.</p>
   <p>— Спасибо, Ребекка, я с удовольствием выпью чашечку чая. Мы с Харви поздно легли, вот я и заспалась, — пояснила Оливия, слегка покраснев при воспоминании о некоторых моментах, связанных с событиями прошедшей ночи. — Должно быть, он подумал, что мне нужно отдохнуть.</p>
   <p>Ребекка понимающе кивнула.</p>
   <p>— Наверное.</p>
   <p>В свои сорок с небольшим Ребекка, мать двух взрослых сыновей, следила за своей фигурой и элегантно одевалась. Раз в две недели непременно посещала парикмахера, который делал ей красивую стрижку и красил чуть тронутые сединой волосы в светло-каштановый цвет с легким золотистым отливом.</p>
   <p>В списке увлечений Ребекки на видном месте стояли мужчины, но, будучи зрелой женщиной, она была очень разборчива в знакомствах и устраивала свою личную жизнь по собственным правилам. Тем не менее Ребекка много раз говорила Оливии, что все еще способна, если захочет, пуститься во все тяжкие.</p>
   <p>Каждый раз Оливия рассеянно улыбалась, не совсем уверенная, как следует понимать слова Ребекки. Теперь же при виде веселых огоньков, блестевших в глазах экономки, Оливию вдруг осенило: она поняла, что Ребекка имела в виду, ибо сегодняшняя ночь приобщила ее к сонму женщин, которые занимались «этим» и получали удовольствие.</p>
   <p>— Жаль, что мистеру Куперу пришлось отправиться на работу, — заметила Пруденс, бросив на Оливию лукавый взгляд. — Он выглядел слегка осунувшимся. Думаю, ему не мешало бы поспать еще часок-другой.</p>
   <p>Пруденс права, подумала Оливия, Харви следовало бы отдохнуть. Уже забрезжил рассвет, когда нас сморил сон.</p>
   <p>Оливия очень надеялась, что сегодняшняя ночь оставила у Харви кроме усталости и приятные воспоминания. А распоряжение не беспокоить ее утром свидетельствовало о том, что отношение к ней Харви изменилось.</p>
   <p>— Ой! — радостно вскрикнула Пруденс, внимание которой переместилось от плиты к окну. — Робин пришел!</p>
   <p>Ребекка подмигнула Оливии.</p>
   <p>— Поразительное совпадение! Как только Пруденс делает шоколадные пирожные, появляется садовник.</p>
   <p>Оливия ухмыльнулась, включаясь в игру. Робин появился у них месяц назад. Это был великолепный образчик мужчины: пышная грива выгоревших на солнце белокурых волос, свисая беспорядочной массой, доходила до плеч, под загорелой кожей перекатывались прекрасно развитые мышцы.</p>
   <p>Робин обычно носил короткие, плотно облегающие шорты, выразительно обрисовывающие то, что Пруденс с замиранием сердца называла «самой привлекательной задницей в мире». Робин знал себе цену и потому принимал обожание Пруденс с ленивой снисходительностью кумира, дозволяющего поклонницам вдоволь любоваться собой.</p>
   <p>— Смотри, не пропусти момент, Пруденс, — посоветовала Оливия. — Робин ведь приходит лишь раз в неделю.</p>
   <p>Пруденс покраснела до корней волос и поспешно отвернулась. Ребекка и Оливия рассмеялись.</p>
   <p>— Он обычно разговаривает с Филом, а не со мной. Мне этот парень не пара. Я ведь не какая-нибудь красотка, — невесело улыбнулась девушка.</p>
   <p>— Ты ошибаешься, — задумчиво произнесла Оливия, внимательно разглядывая Пруденс.</p>
   <p>Молодую няню и вправду нельзя было назвать красивой, но лицо Пруденс совершенно преображалось, когда живые карие глаза загорались радостью. Коротко подстриженные волосы красиво обрамляли симпатичное личико со вздернутым носиком и усеянными веснушками щеками. Улыбка же Пруденс была просто лучезарной. В девушке жила особая привлекательность, свойственная людям с доброй широкой душой. Неудивительно, что трое детей Оливии боготворили свою няню.</p>
   <p>— Да и что можно знать заранее? — сказала Оливия, думая о тех истинах, которые открыла для себя прошлой ночью. Если каждый будет сдерживать свои чувства, не захочет или побоится сделать шаг навстречу, то как можно найти взаимопонимание? — Пруденс, Фил и Линнет побудут со мной, а ты отправляйся в сад, заведи с Робином разговор. Волей-неволей слушать ему придется. Не может же он уйти, пока не закончит работу.</p>
   <p>Пруденс страдальчески взглянула на Оливию.</p>
   <p>— А о чем мне с ним говорить?</p>
   <p>— О чем? Возьми тарелку шоколадных пирожных и предложи Робину. Спроси перед этим, не сидит ли он на какой-нибудь диете. Скажи, что он великолепно выглядит, и поинтересуйся, каким видом спорта он занимается. Не стоит полагаться только на обстоятельства, стоять в сторонке и ждать, когда тебе повезет. В этом мире, если хочешь получить что-нибудь, надо проявить инициативу.</p>
   <p>Этот урок я извлекла из событий прошлой ночи, закончила про себя Оливия, но, разумеется, ничего подобного не сказала.</p>
   <p>— Ты вечно жалуешься на свою худобу, — принялась поучать девушку Ребекка. — Вот и спроси, не думает ли он, что женщинам следует развивать мускулатуру. Может, Робин захочет потренировать тебя.</p>
   <p>— Давай же, Пруденс, иди, — настаивала Оливия. — Попытка не пытка. Ничего с тобой не случится.</p>
   <p>— Ладно, — тяжело вздохнув, согласилась Пруденс и начала накладывать на тарелку пирожные. — Значит, еда и мускулатура.</p>
   <p>Повторяя эти слова, она покинула кухню.</p>
   <p>Ребекка накрыла для Оливии стол к завтраку и уставилась в окно, наблюдая за развитием событий.</p>
   <p>— Если честно, я и сама не прочь заполучить такого молодца, — неожиданно сказала Ребекка. Такой парень пригодился бы любой женщине.</p>
   <p>Оливия рассмеялась.</p>
   <p>— Ты хочешь сказать, что не прочь позабавиться с ним?</p>
   <p>— А почему бы и нет? — Ребекка лукаво взглянула на хозяйку. — Молчун, который не будет пререкаться с тобой по любому поводу, не скоро надоест.</p>
   <p>Оливия пожала плечами. Счастье совсем не в этом. Людям нужно взаимопонимание и уважение. Ну что за радость в отношениях, где все роли заранее распределены и ограничены определенной сферой?</p>
   <p>— Раз вы здесь, пойду уберусь наверху, — сказала Ребекка, неохотно покидая свой наблюдательный пост и направляясь к двери.</p>
   <p>— Я сняла постельное белье в спальне. Постели, пожалуйста, свежее, — краснея, попросила Оливия.</p>
   <p>— Хорошо, — с готовностью отозвалась нисколько не удивленная замешательством хозяйки Ребекка. — О, Фил занялся пирожными… — бросила она напоследок.</p>
   <p>— Господи! Этого еще не хватало! — вскрикнула Оливия и повернулась к сыну. — Фил, ты должен сначала спросить разрешения.</p>
   <p>— А Робин никогда не спрашивает. Почему тогда я должен спрашивать? — запротестовал мальчик, воинственно глядя на мать и поспешно заталкивая в рот огромный кусок пирожного.</p>
   <p>— Робин — наш гость.</p>
   <p>— Он не гость. Он работает, ухаживает за нашим садом. Если ему можно есть пирожные, то можно и мне, — рассудительно ответил вымазанный шоколадным кремом малыш и потянулся за следующим пирожным.</p>
   <p>— Соколат, соколат, мне! — закричала Линнет, пытаясь копировать наставительный тон брата. У нее было сильно развито чувство справедливости, особенно, когда дело касалось ее братиков.</p>
   <p>— Передай ей поднос, Фил, — велела Оливия, не готовая к очередному спору с младшим сыном. Доведись мальчику выступить в суде, он мог бы свести с ума и судью, и присяжных.</p>
   <p>— Она только испортит пирожное, — проворчал Фил, с большой неохотой выполняя приказание матери.</p>
   <p>— Я доем за ней, — успокоила его Оливия.</p>
   <p>— Тебя опять будет тошнить, — предупредил Фил.</p>
   <p>— Меня не тошнило.</p>
   <p>— Тошнило, тошнило. Папа так сказал.</p>
   <p>— Когда он это сказал?</p>
   <p>— Утром. Я слышал, он говорил это Невилу.</p>
   <p>— Ты, наверное, ослышался, Фил.</p>
   <p>— Нет, не ослышался. Потом он еще сказал, чтобы мы не шумели и не поднимались наверх, пока ты не встанешь.</p>
   <p>— Из этого не следует, что меня тошнило.</p>
   <p>— Но так сказал папа, — настаивал малыш. — Пруденс занималась с Линнет, а Невил и папа собирались в школу. Я пошел за ними до двери, чтобы попрощаться, и тут Невил и спросил папу…</p>
   <p>Маленький дьяволенок весьма похоже передразнил брата. У Оливии не осталось сомнений, что такой разговор действительно имел место.</p>
   <p>— Потом папа сказал… — На личике Фила, копировавшего в данный момент отца, появилось выражение, напоминающее раздраженное нетерпение. — «Ты только не волнуйся, Невил. Не успеешь оглянуться, как твоя мама будет в полном порядке».</p>
   <p>Фил воспроизвел циничные слова отца с такой бесхитростной точностью, которая не оставляла сомнений в правдивости передачи того, что и как было сказано.</p>
   <p>И новый светлый мир Оливии дал трещину.</p>
   <p>Слезы затуманили ей глаза, и она отвернулась, чтобы дети ничего не заметили. На душе у нее скребли кошки. Как Харви мог говорить обо мне с Невилом в таком пренебрежительном тоне? До чего же несправедливо и нечестно! То, что между нами произошло, ничего для Харви не значило. Он, видимо, решил, что у меня временное помрачение рассудка…</p>
   <p>Оливия печально покачала головой, потрясенная тем, что Харви не придал никакого значения событию, которое она считала жизненно важным для их дальнейших отношений.</p>
   <p>Я так ничего и не добилась. Абсолютно ничего.</p>
   <p>От утреннего приподнятого праздничного настроения не осталось и следа.</p>
   <p>Ну что ж, подумала Оливия, придется начать все сначала. Ничто не изменится к лучшему, пока мне не удастся доказать мужу, что я всерьез хочу изменить свой подход к семейной жизни. Не быть сторонним наблюдателем, раз и навсегда очертившим для себя круг обязанностей, а вместе с Харви принять ответственность не только за здоровье детей и благополучие дома, но и за всю нашу совместную жизнь.</p>
   <p>Инициатива. Именно о ней я прожужжала Пруденс все уши. Мне следует показать Харви, что я способна на реальные действия. На поступки. И чем больше их будет, тем лучше. Пусть Харви поймет, что ошибся. Очень, очень ошибся!</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p>Корзина роз?</p>
   <p>Мне?</p>
   <p>Харви нахмурился и вопросительно взглянул на Аделайн Бидс, придерживавшую, чтобы рассыльная могла войти в кабинет, открытую дверь. Дородная женщина не без труда протиснулась внутрь, крепко обхватив руками нечто монументальное и весьма экстравагантное с виду, присланное, без сомнения, каким-то дорогим цветочным магазином.</p>
   <p>По-видимому, Аделайн никак не собиралась комментировать появление неожиданной гостьи. Не скрывая своего недоумения, она молча стояла у двери и, переводя взгляд с рассыльной на босса, ожидала реакции последнего на появление доставленного явно не по адресу подарка.</p>
   <p>Озадаченность Аделайн только усилила раздражение Харви, накапливавшееся с первого часа отвратительного начавшегося рабочего дня. Какого черта Аделайн впустила эту женщину?! — негодовал он. Забыла, что в ее обязанности входит не пропускать ко мне незваных визитеров?</p>
   <p>Рассыльная тем временем водрузила огромную корзину цветов на стол, заваленный деловыми бумагами. Эта крупная и шумная женщина явно относилась к типу людей, которых никто и ничто не может выбить из колеи и которые любят оставлять за собой последнее слово.</p>
   <p>Харви резко отодвинул кресло, в котором сидел, и вскочил на ноги, намереваясь проявить твердость и без лишних слов выпроводить неожиданную посетительницу.</p>
   <p>Между тем рассыльная неспешно осмотрела его с головы до ног, словно пытаясь определить, относится ли он к категории тех мужчин, которым посылают розы. Густой аромат цветов повис в воздухе. Судя по всему, роз было не меньше трех дюжин. С какой бы целью ни были присланы эти роскошные цветы, на что бы ни намекал тот, кто послал их, шутка, по мнению Харви, выходила за рамки дозволенного.</p>
   <p>— Боюсь, вы ошиблись адресом, — резко сказал он. — Я не жду ничего подобного.</p>
   <p>— Никакой ошибки. Вот, посмотрите сами. — Рассыльная протянула Харви лист бумаги. — Здесь написано, что цветы следует вручить мистеру Харви Куперу. Адрес: фирма «Купер индастриз», Линкольн-стрит. Это как раз здесь, да и вы сами тут. Так что все верно. Никакой ошибки.</p>
   <p>— Похоже на то, — неохотно согласился Харви.</p>
   <p>— «Вручить лично мистеру Харви Куперу». Таково было пожелание клиентки. На этом она особенно настаивала.</p>
   <p>С самодовольной улыбкой толстуха повернулась к Аделайн, всем видом показывая, что считает свою миссию успешно выполненной. Затем она положила на стол квитанцию и протянула Харви ручку.</p>
   <p>— Я была бы вам весьма признательна, мистер Купер, если бы вы расписались в получении. Ваша подпись будет подтверждением того, что заказ выполнен.</p>
   <p>— Кто все-таки… — начал было Харви, намереваясь расспросить женщину, но вовремя спохватился — лучше не давать рассыльной повода к продолжению разговора. Очевидно, таинственная клиентка цветочного магазина просто хотела сыграть с ним шутку. В высшей степени безвкусную шутку.</p>
   <p>— Там для вас записка в конверте, — словно прочитав его мысли, сообщила женщина и, с легкостью повернув корзину, указала на белый конверт, прикрепленный лентой.</p>
   <p>— Спасибо, — буркнул Харви, и, быстро расписавшись на квитанции, с кислой улыбкой вернул ее рассыльной. — Вот вам подтверждение.</p>
   <p>— Прекрасно. Работа у меня скучная, а тут вдруг хоть и небольшое, а развлечение, — язвительно прокомментировала она. — Мало кому из мужчин посылают цветы. Кстати, вы у меня — первый.</p>
   <p>— Замечательно. Очень рад, что помог вам приобрести новый опыт. А сейчас, если вы не возражаете…</p>
   <p>Неожиданно огромный живот словоохотливой толстухи заколыхался от смеха. Ее взгляд остановился на ширинке брюк Харви, и маленькие глазки блеснули.</p>
   <p>— Думаю, вы, мистер Купер, и в самом деле мастак насчет… приобретения нового опыта. Взять хотя бы эти красные розы… — И она направилась к двери, довольно качая головой и захлебываясь смехом.</p>
   <p>Потрясающая шутка!</p>
   <p>Аделайн даже не сделала попытки проводить рассыльную, так и осталась стоять у двери. Было очевидно, что эта сцена произвела на нее такое же сильное впечатление, как и на Харви.</p>
   <p>Чего же она ждет? — с раздражением подумал Харви. Неужели надеется выяснить что-нибудь? Хочет узнать, кому пришла в голову мысль послать мне розы? Не исключено, что Аделайн рассматривает себя в качестве вероятного кандидата на приобретение этого самого нового опыта, и эти невесть откуда взявшиеся цветы нарушили ее планы.</p>
   <p>Харви никогда не давал обещаний, которые позволяли бы его помощнице питать подобные иллюзии. Более того, он все еще не был уверен, хочет ли получить от Аделайн то, что она так искусно и ненавязчиво предлагает ему. Правда, он благосклонно отнесся к ее идее поселиться в гостинице «Оберж де пирамид». Этот факт она могла истолковать по-своему: если не как зеленый свет, открывающий путь осуществлению ее планов, то как указание, что она должна оказаться на перекрестке, когда этот самый зеленый свет загорится.</p>
   <p>Как бы то ни было, у Аделайн нет на меня никаких прав, заключил Харви. И ей не следует думать, что когда-нибудь она их получит.</p>
   <p>— Что-нибудь еще, Аделайн? — спросил он, намеренно глядя ей прямо в глаза.</p>
   <p>Она посмотрела на розы, затем перевела взгляд на Харви.</p>
   <p>— Я подумала, может быть, вы захотите передать их куда-нибудь. В больницу, например, или в дом престарелых…</p>
   <p>— Я дам вам знать.</p>
   <p>Это было явное указание на то, что она может идти. Аделайн опустила голову и вышла из комнаты — она умела отступать, если чувствовала, что наступление провалилось. Кроме того, Аделайн Бидс умела решать любые сложные задачи. И Харви высоко ценил ее за то, что она знала, как облегчить ему жизнь. А так уж ли мне это необходимо? — спросил он себя впервые с того момента, как принял ее на работу.</p>
   <p>Утро и без того сложилось не слишком удачно. А теперь еще эта дурацкая корзина роз. Харви оказался в идиотском положении, и это отнюдь не улучшило его настроение.</p>
   <p>Кто же, черт возьми, решил поразвлечься за мой счет?</p>
   <p>Харви нетерпеливо потянулся к конверту, прикрепленному к корзине, уколол палец и чертыхнулся. Заполучив наконец конверт, он надорвал его, извлек листок почтовой бумаги и, желая поскорее покончить с загадками, взглянул на текст.</p>
   <p>«В знак любви и благодарности за фантастическую ночь. Оливия».</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>7</p>
   </title>
   <p>Когда Оливия поднималась по лестнице на второй этаж, намереваясь нанести неожиданный визит Харви, в ее ушах все еще звучал комплимент, сделанный ей охранником:</p>
   <p>— Как вам идет этот оранжевый цвет, миссис Купер!</p>
   <p>Эти слова прибавили Оливии уверенности.</p>
   <p>Вчера она весь день пребывала в нерешительности: покупать приглянувшееся платье, смело облегающее фигуру, или нет. Сегодня она решительно вошла в бутик, надела платье и, расплатившись, вышла в нем на улицу. Яркое, немного экстравагантное, но мне к лицу — так она оценила обновку.</p>
   <p>Поднявшись на второй этаж, где располагались апартаменты мужа, Оливия глубоко вздохнула и, открыв дверь, вошла с высоко поднятой головой, без тени страха на лице. Бросив взгляд на часы, она убедилась, что сейчас ровно двенадцать. Самое подходящее время для ланча.</p>
   <p>Розы должны были проложить ей путь. Владелица цветочного магазина заверила ее, что цветы вручены лично Харви, как Оливия и просила. Поэтому можно не опасаться, что ее визит окажется нежелательным. К тому же она хорошо выглядит.</p>
   <p>На этот раз Оливия действовала быстро и решительно. Все ее помыслы были сконцентрированы на одном. Она четко представляла, что следует делать и ради чего. Ею двигало непривычное для нее «сейчас или никогда». Трудно сказать, было ли это стремление интуитивным, надуманным или естественным результатом подспудной аналитической работы ее ума, но Оливия четко поняла — необходимо действовать. Именно это ощущение и руководило всеми ее поступками.</p>
   <p>Аделайн Бидс, восседавшая за своим столом в приемной, выглядела как классическая секретарша. Белокурые волосы красиво уложены, макияж — искусно подобранное сочетание пастельных тонов. Темно-розовая блузка привносила женственность в элегантную простоту ее делового костюма.</p>
   <p>Аделайн выглядела блестяще, напоминая прекрасную, нежную английскую розу. Неужели именно такой имидж больше всего по вкусу Харви? — подумала Оливия. Она покачала головой, осуждая себя за минутную слабость. Теперь путей к отступлению у нее нет.</p>
   <p>Оливия решительно двинулась вперед, готовая пройти огонь и воду. По крайней мере, Харви не сможет больше не замечать ее.</p>
   <p>— Как поживаете, Аделайн? — бодро спросила Оливия. — Вы всегда выглядите изумительно, но сегодня определенно превзошли самое себя. Вы напоминаете мне жемчужину.</p>
   <p>К тому моменту, когда Оливия подошла к двери кабинета Харви, Аделайн успела встать из-за стола и застыла с вытянутой рукой, словно желая преградить Оливии дорогу.</p>
   <p>— Миссис Купер…</p>
   <p>— Зачем так официально? Зовите меня просто Оливией. Я почему-то уверена, что вы называете моего мужа Харви. Мне бы хотелось, чтобы вы так же запросто обращались и ко мне. И, ради бога, не отрывайтесь из-за меня от работы. Я просто решила по дороге заглянуть к мужу, — продолжая улыбаться, сказала Оливия.</p>
   <p>Чтобы Аделайн не успела ей помешать, она, не переставая говорить, рывком распахнула дверь, вошла и поспешно закрыла ее за собой.</p>
   <p>Оказавшись лицом к лицу с Харви, Оливия бодро улыбнулась ему. Она так волновалась, что сердце ее, казалось, вот-вот выскочит из груди, но разум работал четко и ясно. Главное, не тушуйся, подсказывал он, продолжай вести себя как можно увереннее.</p>
   <p>Харви полулежал в своем кресле, положив ноги на стол. На лице его застыло злое, если не сказать свирепое, выражение. Застывший взгляд был устремлен на корзину великолепных роз, украшавшую угол его стола.</p>
   <p>Неожиданное появление жены застало Харви врасплох. Его ноги соскользнули со стола, кресло дернулось вперед, и он вскочил. На его лице отразилась целая гамма чувств: удивление, гнев, горечь, ирония. Но все они быстро сменились откровенной настороженностью. Его вид будто говорил: ну, что еще мне от тебя ожидать?</p>
   <p>Ответной улыбки Оливия не дождалась. Харви пребывал в явном замешательстве, не зная, как реагировать на ее улыбку, на присланные розы, не говоря уже о внезапном появлении в кабинете. По какой-то необъяснимой причине его смущение придало Оливии уверенности, достаточной, по крайней мере, для того, чтобы двинуться вперед. Инициативы — вот чего он хотел от нее. Что ж, ее появление здесь и есть одно из проявлений этой самой инициативы.</p>
   <p>Оливия не спеша подошла поближе к столу и, постаравшись придать своему голосу мелодичность, с улыбкой проворковала:</p>
   <p>— Сегодня утром я чувствовала себя такой счастливой. Вот и подумала: тебе будет приятно узнать об этом. — Она указала на злополучную корзину. — Кроме того, мне хотелось приятно тебя удивить.</p>
   <p>— И тебе это, безусловно, удалось, — пробурчал Харви, так и не выйдя из-за стола.</p>
   <p>Недружелюбный прием возмутил Оливию. В ее ушах до сих пор звучали его полные презрения слова: «У тебя что-нибудь случилось с ногами, Оливия, поэтому ты не смогла прийти ко мне?» Теперь Харви не может обвинить ее в том, что она не пришла к нему.</p>
   <p>Борясь с охватившим ее волнением, Оливия сказала:</p>
   <p>— Я много думала над твоими словами, Харви. Ну, насчет того, что все время занимаю пассивную позицию, предоставляя тебе играть роль активного любовника. И вспомнила, какое удовольствие доставили мне когда-то присланные тобой розы. Вот мне и захотелось, чтобы ты тоже почувствовал: я тебя люблю, ценю и постоянно о тебе помню.</p>
   <p>На щеках Харви появились красные пятна.</p>
   <p>— Видишь ли, когда дело касается мужчин, тут все обстоит по-другому, — пробормотал он, не вдаваясь в объяснения.</p>
   <p>Что это с ним? — подумала Оливия. Он смущен? Расстроен? Или чувствует вину за то, что не догадался послать мне розы? Как бы там ни было, я не позволю ему отмахнуться от меня, словно от назойливой мухи.</p>
   <p>Она обошла стол и приблизилась к Харви.</p>
   <p>— Почему же по-другому? И в том и в другом случае цветы — символ любви.</p>
   <p>— Неужели? — с насмешкой переспросил Харви. В его тоне сквозила подозрительность, но никак не радость.</p>
   <p>— А чем же еще они могут быть?</p>
   <p>Оливия почувствовала, что у нее перехватывает горло: как же ей необходим хоть какой-нибудь знак одобрения, хоть какая-нибудь поддержка с его стороны!</p>
   <p>— Частью игры, — коротко ответил Харви, глядя ей прямо в глаза. — Они помогают манипулировать людьми.</p>
   <p>— К чему этот цинизм?! — возмутилась Оливия.</p>
   <p>Она положила на стол свою сумочку и протянула к Харви руки, намереваясь обнять его.</p>
   <p>«А может, ты вдруг потеряла голос и поэтому не смогла сказать мне о своем страстном желании?»</p>
   <p>Оливия поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать Харви. Он напрягся, его тело окаменело, а взгляд стал холодным и колючим.</p>
   <p>— Давай вместе позавтракаем, а потом займемся любовью, — прошептала Оливия, пытаясь смягчить его. — Я сняла для нас номер…</p>
   <p>— Во имя всего святого, Оливия, хватит! — закричал Харви, глаза его сверкнули яростью. Он рывком снял ее руки со своей шеи и прижал их к ее бедрам. — Нельзя изменить за одну ночь свою натуру. Я не дурак, моя дорогая. Прекрати, иначе я перестану тебя уважать.</p>
   <p>— Уважать?.. — тупо повторила она.</p>
   <p>Харви вздрогнул, выпустил ее и быстро отступил назад. Немного помешкав, он обошел стол и остановился с противоположной его стороны. Только теперь, когда их разделял стол, он снова заговорил, размахивая от волнения рукой:</p>
   <p>— Послушай! Я очень сожалею о том, что произошло ночью. Понятно? Мне действительно очень жаль.</p>
   <p>Харви швырял в Оливию эти слова короткими взрывными очередями, как будто сам ненавидел то, что произносил.</p>
   <p>А мне не жаль, и я ни о чем не сожалею, подумала Оливия, но не смогла заставить себя высказать это вслух. Что произошло? Когда я попыталась соблазнить собственного мужа, все закончилось тем, что он еще больше отдалился от меня. И это несмотря на то что я следовала его наставлениям! Видимо, меняй я свою жизнь, подстраиваясь под Харви, или не меняй — мне никогда не выиграть. И как только другие ухитряются в обоих случаях вытащить счастливый билет?</p>
   <p>— Мне не следовало вести себя подобным образом, — продолжил Харви. — Ты не заслужила такого обращения. Утром я был сам себе противен. — Он печально вздохнул и закончил, сердито сжав кулаки: — Тебя не следовало посвящать в такие вещи. Лучше бы тебе ничего этого не знать.</p>
   <p>Выслушав мучительные признания мужа, Оливия покачала головой.</p>
   <p>— Так вот почему ты распорядился, чтобы утром мне дали подольше поспать… Ты осуждал себя и не хотел встречаться со мной.</p>
   <p>— Я не хотел, чтобы, увидев меня, ты вспомнила о том, что произошло ночью.</p>
   <p>— Не понимаю, честно, не понимаю, почему ты казнишь себя за то, что позволил мне узнать о своих желаниях?</p>
   <p>— Будь я проклят, Оливия! Я фактически изнасиловал тебя, полностью утратив над собой контроль! Но ведь я столько времени… — Харви замолчал, будто устыдившись того, что собирался сказать. Он не мог ни объяснить свое поведение, ни оправдаться.</p>
   <p>Оливия видела, как искренни и глубоки его переживания.</p>
   <p>— А тебе не кажется, что это принесло облечение нам обоим, помогло нам? — нежно произнесла она, всей душой желая приласкать его, облегчить его душевные муки, избавить от чувства вины.</p>
   <p>— Кто знает!.. — прошептал Харви. Гримаса отвращения появилась на его лице при воспоминании о том, о чем ему хотелось забыть навсегда. — Я все пытаюсь втолковать тебе одну вещь: ты не должна думать, что обязана обслуживать меня или потакать моим желаниям. Я ненавижу любую фальшь. И выхожу из себя при одной лишь мысли о том, что ты заставляешь себя угождать мне.</p>
   <p>Оливия была в замешательстве. Неужели Харви до сих пор не понял, что значит любить? Что отдавать означает одновременно и получать?</p>
   <p>— Но… мне нравится угождать тебе, — ласково произнесла она.</p>
   <p>— Послушай, Оливия! — возмутился Харви, негодующе взмахнув руками. — Я не ребенок, не надо меня баловать, нежить и говорить, что я хороший мальчик!</p>
   <p>Оливия прикусила язык, опасаясь, что Харви может разойтись еще больше. Его голубые глаза сверкали обидой и возмущением. Все, что она говорила, уходило в песок, а потом еще и обращалось против нее.</p>
   <p>— И почему ты ни с того ни с сего прислала мне розы? — обрушился он на Оливию. — А твой внешний вид? Ты что, решила вдруг выглядеть сексуальной и раскованной? — Харви на мгновение замолчал, подозрительно оглядывая ее платье. — О чем ты, интересно, думала? Хотела предложить мне поразвлечься прямо тут, на рабочем столе? Впрочем, до такого ты еще не докатилась. Тебе пришло в голову нечто более благопристойное — снять для нас номер.</p>
   <p>Эти оскорбительные для Оливии слова сопровождались нервным смехом.</p>
   <p>Густая краска стыда залила щеки и шею Оливии. Она никак не ожидала подобного унижения.</p>
   <p>— О господи, Оливия! Не принимай все на свой счет! — неуклюже попытался оправдаться Харви, закрывая глаза, чтобы не видеть оскорбленного лица жены. — Это я не тебя бичую, Оливия. Себя. Именно из-за того, что я совершил, ты считаешь необходимым делать то, что делаешь.</p>
   <p>— Ты ничуть не оскорбил меня, — спокойно возразила Оливия, хотя была просто в ужасе от того, как глубоко Харви переживает и мучается от осознания своего «постыдного», как он считал, и оскорбительного для нее поступка.</p>
   <p>Харви отрицательно покачал головой и мрачно посмотрел на жену.</p>
   <p>— Ты ведь хочешь поиграть в притворство? Давай притворимся, что прошлая ночь всего лишь дурной сон. И тогда все могло бы остаться так, как было.</p>
   <p>— Но наши проблемы… — напомнила Оливия. — Тогда ведь останутся и они.</p>
   <p>— Я смогу жить с ними и дальше.</p>
   <p>— Ты считаешь, что можно жить, подавляя свои желания и потребности?</p>
   <p>— Это не твоя забота, Оливия, — уклончиво ответил он, избегая ее взгляда. — И никогда ею не станет, я позабочусь об этом.</p>
   <p>Внезапно Оливию охватило дурное предчувствие. Что-то подсказывало ей: Харви так и поступит, будет жить, как жил раньше, а ее поместит в заплечный мешок с надписью «Мать моих детей». Нет, она должна окончательно прояснить ситуацию!</p>
   <p>Оливия глубоко вздохнула и, не желая больше скрывать своих подозрений, задала мучивший ее вопрос:</p>
   <p>— Может, ты собираешься найти какую-то иную возможность для удовлетворения своих желаний и страстей?</p>
   <p>— Не придирайся к моим словам, — оборвал он Оливию, явно раздосадованный вопросом. — Не беспокойся об этом. В твоей жизни ничего не изменится.</p>
   <p>Бог ты мой! Так он на самом деле подумывал о других возможностях! Оливию передернуло при одной лишь мысли о том, что ее мужу придется искать какую-то женщину для удовлетворения своих сексуальных потребностей. Неужели он всерьез считает, что это никак не затрагивает ее?</p>
   <p>Оливия кипела от негодования. И как он только посмел думать об этом! Да что он обо мне знает? Ему, видите ли, лучше известно, что мне надо, а чего не надо!</p>
   <p>Однако, несмотря на гнев, Оливия постаралась взять себя в руки. В данный момент от ее собранности и решительности зависела их дальнейшая жизнь. Необходимо стереть — нет, вытравить — бредовую идею из головы мужа, пока она еще не захватила полностью его ум и воображение.</p>
   <p>— Харви, а почему ты думаешь, что я довольна своей жизнью, что меня устраивает та роль, которую ты отводишь мне?</p>
   <p>Он нахмурился, не вполне понимая, куда клонит Оливия. А она решила продолжать наступление, не давая ему передышки, тем более что у нее наконец-то наладилось дыхание.</p>
   <p>— Почему ты считаешь, что я была счастлива до прошлой ночи? — повторила она, несколько видоизменив свой вопрос.</p>
   <p>Харви осуждающе покачал головой, будто Оливия сказала большую глупость.</p>
   <p>Глаза Оливии гневно сверкнули. Она решила бросить открытый вызов этому всезнайке.</p>
   <p>— Может, ты очень постараешься и припомнишь, что я умоляла тебя остановиться? Давай, попробуй!</p>
   <p>— Нет, — тихо ответил он, опустив глаза и явно стыдясь воспоминаний. — Думаю, ты просто хотела испытать себя на выносливость.</p>
   <p>— Нет, дорогой, вспомни закон перехода количества в качество. Это, пожалуй, ближе к истине! — горячо возразила Оливия. — До прошлой ночи я не имела понятия о том, что может происходить между мужчиной и женщиной. Теперь я это знаю. Время нельзя повернуть назад, Харви. И более того — я совсем этого не хочу!</p>
   <p>Вот оно! — обрадовалась Оливия. Нужные слова нашлись сами собой. Именно это я и пыталась втолковать Харви. В этом и заключалась правда, и я не намерена позволить своему мужу игнорировать эту правду. Впрочем, судя по выражению его лица, он уже начал кое в чем сомневаться, а это как раз то, что мне нужно. Я помогу ему избавиться от глупых ошибочных убеждений. И тогда он быстро поймет, что никакой другой женщины ему не надо. Ни за что на свете.</p>
   <p>В дверь коротко постучали, и, прежде Чем кто-либо из них успел раскрыть рот, в кабинет просунулась голова Аделайн Бидс. Весь вид образцовой помощницы говорил о том, что ей крайне неудобно беспокоить босса и его жену, но приходится. Она с извиняющимся выражением взглянула по очереди на каждого из них, тактично начав с Оливии, чтобы Харви успел принять свой обычный начальственный вид.</p>
   <p>— Прошу меня извинить. Я хотела узнать, как быть с ланчем. В четверть первого мы собирались пойти позавтракать.</p>
   <p>Оливия и Харви одновременно взглянули на часы. Аделайн известна своей пунктуальностью, припомнила Оливия, раздосадованная внезапным появлением помощницы мужа. Сейчас всего двадцать минут первого. Аделайн вполне могла бы еще немного подождать, прежде чем прерывать их разговор.</p>
   <p>— Пойдем в половине первого, — решительно произнес Харви. — Я еще не закончил разговаривать с женой.</p>
   <p>Оливия не верила своим ушам. Он собирается пойти на ланч? В самый разгар столь важного для них обоих разговора? Разговора, от результата которого может зависеть характер их будущих отношений?</p>
   <p>— Конечно, конечно, — ответила Аделайн, тепло улыбнувшись Харви, и закрыла за собой дверь.</p>
   <p>Ее улыбка задела Оливию за живое. Она и без того уже не чувствовала в себе прежней уверенности, и теплая улыбка хорошенькой женщины снова возродила все опасения Оливии относительно прочности ее брака. Улыбка свидетельствовала о существовании между Аделайн Бидс и Харви определенного взаимопонимания.</p>
   <p>— Смена приоритетов? — обрушилась на Харви Оливия, не в силах сдержать свой гнев.</p>
   <p>— Что-что? — недоуменно переспросил он, выбитый из колеи совершенно непривычным для него поведением жены.</p>
   <p>— Прошлой ночью ты сказал, что для тебя не может быть ничего важнее твой жены, пришедшей к тебе, потому что она хочет тебя, — напомнила Оливия. — Теперь же оказывается, что ланч с подчиненной для тебя гораздо важнее жены. И ты без колебаний наплевал на мое приглашение позавтракать вместе.</p>
   <p>— Я думал, мы уже договорились на этот счет, отозвался Харви, сохраняя невозмутимость.</p>
   <p>— Следовательно, ты не желаешь завтракать со мной? — констатировала Оливия.</p>
   <p>— Как-нибудь на днях мы обязательно… — начал было Харви.</p>
   <p>— И не хочешь заняться со мной любовью?</p>
   <p>Оливия понимала, что ведет себя слишком нахраписто, но не могла остановиться. Харви глубоко вздохнул и предложил:</p>
   <p>— Думаю, нам лучше отложить разговор до вечера.</p>
   <p>Он просто от меня отделывается! Отделывается! Вот и награда за все мои попытки укрепить наш брак! Он даже не пытается сделать шаг мне навстречу!</p>
   <p>— Полагаю, для тебя нет ничего важнее дела, — сердито буркнула Оливия. — Может быть, за те несколько минут, которые у нас остались, ты соизволишь посвятить меня в свои дела и расскажешь, что это за важный ланч, который ты не хочешь проигнорировать.</p>
   <p>Его лицо стало непроницаемым.</p>
   <p>— Я должен сдержать слово.</p>
   <p>— Прекрасно. Цельность натуры всегда вызывает уважение. И перед кем же ты держишь слово, Харви? Перед кем-то, от кого зависят твои будущие успехи и будущее счастье?</p>
   <p>У него дернулась щека.</p>
   <p>— Давай на этом закончим, Оливия. Поговорим обо всем вечером.</p>
   <p>Но она не могла на этом закончить. Бесчувственность мужа вывела ее из себя.</p>
   <p>— Назови мне имя! — потребовала Оливия. — Имя этого человека, чтобы я могла подумать. Да-да, подумать и понять, почему мой муж не хочет пропустить с ним ланч. Или, может быть, с ней?</p>
   <p>— Да, с Аделайн.</p>
   <p>Чувство горькой обиды обожгло сердце Оливии.</p>
   <p>— У нее сегодня день рождения, — пояснил Харви.</p>
   <p>— У нее сегодня день рождения… — ошеломленно повторила Оливия.</p>
   <p>У Аделайн день рождения! И какое Харви дело до жены, родившей ему троих детей! Какое ему дело до нашего брака, который мог бы вчера ночью пережить второе рождение!</p>
   <p>— Я обещал Аделайн этот ланч неделю назад, — сухо продолжал Харви. — День рождения есть день рождения.</p>
   <p>— Значит, ей отдается предпочтение, — резко произнесла Оливия.</p>
   <p>У нее вновь появилось ощущение, что все ее усилия пошли насмарку, что ее мнение по-прежнему ничего для Харви не значит.</p>
   <p>На лице Харви появилось недовольное выражение.</p>
   <p>— Я не вижу причин разочаровывать Аделайн, — сказал он, отметая критику жены.</p>
   <p>Оливия громко расхохоталась, но смех этот был деланным и нервным.</p>
   <p>— Лучше и не скажешь. Это, безусловно, характеризует твою шкалу ценностей, с которой ты подходишь к окружающим тебя женщинам.</p>
   <p>— Не надо делать из мухи слона, — попытался урезонить жену Харви.</p>
   <p>Не сводя с него глаз, Оливия взяла со стола свою сумочку и направилась к двери.</p>
   <p>— Этот день рождения делает Аделайн еще на год ближе к тебе — и по опыту, и по компетенции, — бросила она на ходу. — Тебе, вероятно, не придется ничему ее обучать. Она ведь тебя и так устраивает, не правда ли?</p>
   <p>Харви бросился к Оливии.</p>
   <p>— Пожалуйста, послушай… — начал он.</p>
   <p>— Нет, это ты послушай, Харви! — Голос Оливии дрожал от нескрываемой ярости. — И заруби себе на носу. Иди и насладись ланчем с этой женщиной. Но не дай бог, если от тебя будет пахнуть ею, когда ты явишься домой сегодня вечером. В день нашей свадьбы ты взял на себя определенные обязательства. Да поможет тебе Господь, если ты когда-нибудь забудешь о них!</p>
   <p>Ее страстная тирада ошеломила Харви. Никогда прежде жена не разговаривала с ним в таком тоне, особенно, когда дело касалось сексуальной стороны их брака.</p>
   <p>Оливию тоже потрясла собственная смелость. Ей не верилось, что она способна на такой выпад. Тем не менее она не взяла бы назад ни единого слова.</p>
   <p>С высоко поднятой головой Оливия подошла к двери, рывком открыла ее и оказалась лицом к лицу с Аделайн, ожидавшей, когда выйдет Харви и они отправятся на ланч.</p>
   <p>Ни за что на свете Оливия не могла бы позволить сопернице заметить, что она расстроена или уходит, не добившись своего.</p>
   <p>Улыбка, уверенная Легкая походка…</p>
   <p>Боже, помоги мне! Не оставь меня своей милостью!</p>
   <p>И вдруг в голове Оливии будто щелкнуло: «Оберж де пирамид», Каир.</p>
   <p>Теперь дальнейший путь был ясен.</p>
   <p>— Аделайн, мне очень жаль, но придется отнять у вас еще минутку, — ласково обратилась к ней Оливия с извиняющейся улыбкой. — Я не сомневаюсь, что агент бюро путешествий, услугами которого пользуется Харви, оставил вам свою визитную карточку. Вы не могли бы показать ее мне?</p>
   <p>— О, конечно, пожалуйста! — с готовностью отозвалась Аделайн.</p>
   <p>Она открыла стоящую на столе коробочку для визитных карточек и ловко отыскала ту, которая требовалась.</p>
   <p>Оливия протянула руку и взяла карточку.</p>
   <p>— Большое спасибо, — поблагодарила она, и потом, боясь, что эти стандартная фраза застрянет в горле, добавила: — Желаю приятного ланча. Счастливого дня рождения.</p>
   <p>Расхожее пожелание, обычная вежливость, но до чего же иногда трудно даются слова!</p>
   <p>— Зачем тебе понадобилась визитка?</p>
   <p>Голос Харви был резким, громким и возбужденным. Очевидно, Харви уже настолько пришел в себя, что мог вновь контролировать свою жену.</p>
   <p>До предела взбудораженная Оливия решила, что еще один шок не повредит ее мужу. Когда она повернулась к Харви, на лице ее сверкала ослепительная улыбка.</p>
   <p>— Разве ты не помнишь, дорогой? Ты же сказал прошлой ночью: если я захочу посмотреть Египет, нужно будет тщательно все спланировать. Думаю, твое агентство мне поможет. — И Оливия, стараясь двигаться грациозно, покинула офис.</p>
   <p>Она очень надеялась, что ее последний выпад лишил Харви не только аппетита.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>8</p>
   </title>
   <p>На столе тихо зазвонил телефон, возвращая Харви к действительности. Надо было заниматься текущими делами, а его мысли витали далеко за пределами кабинета. До сих пор он пребывал в полной уверенности, что его личная жизнь более или менее устоялась. Теперь же в ее плавное, привычное течение вмешались новые обстоятельства, над которыми Харви был не властен.</p>
   <p>Харви взял трубку.</p>
   <p>— Харви Купер.</p>
   <p>Это имя было равнозначно верительной грамоте, его хорошо знали в деловых кругах. Оно принадлежало человеку, который сам пробил себе дорогу в жизни, и теперь олицетворял собой успех, успех и успех.</p>
   <p>— Это Нэнси Тротвилл.</p>
   <p>Харви охватила тревога. Неужели разъяренная Оливия собирается лететь в Египет? Бог ты мой, неужели она все-таки на это решилась?</p>
   <p>Не может быть. Скорее всего, разговор пойдет о каких-то деталях его поездки. Этим занималась Аделайн, она уже обо всем договорилась, но в данный момент ее не было в офисе. После ланча Харви оставил Аделайн в городе, разрешив посвятить остаток дня своим делам. Ему, видимо, тоже не следовало возвращаться на работу, так как ничего путного из этого не получилось, ведь мысли были заняты совсем другим. Хотя ехать домой тоже не имело смысла — прежде следовало хорошенько разобраться во всем, что произошло сегодня, и определить линию поведения по отношению к Оливии.</p>
   <p>— Как поживаете, Нэнси? — любезно отозвался Харви. — Чем могу служить?</p>
   <p>Нэнси, высококвалифицированный и хорошо знающий свое дело агент бюро путешествий, всегда точно выполняла все указания Харви, а если возникали непредвиденные обстоятельства, умела оперативно решить любой вопрос.</p>
   <p>— Ничего особенного, Харви. Просто я не смогла связаться с вашей женой, а сейчас уже пять, и мне надо уходить. Поэтому я решила сообщить вам, что все идет нормально. Мы уже заказали билет и получили подтверждение.</p>
   <p>У Харви неприятно засосало под ложечкой. Так и есть, его худшие опасения оправдались.</p>
   <p>— Билет? — удивленно спросил он.</p>
   <p>Ответом ему было молчание, нарушаемое прерывистым дыханием.</p>
   <p>— Вы не знали, что ваша жена приходила ко мне, чтобы уладить все детали, связанные с вашей совместной поездкой? — не совсем уверенно спросила наконец Нэнси.</p>
   <p>Харви стиснул зубы. Только большим усилием воли ему удалось разжать их, чтобы дать Нэнси мало-мальски разумное объяснение. В какое же дурацкое положение он попал!</p>
   <p>— Я знал, что она должна была зайти к вам по поводу поездки в Египет. Но, честно говоря, понятия не имел, что она собирается ехать именно сейчас. Наверное, ей хотелось преподнести мне сюрприз.</p>
   <p>— Какая жалость! Угораздило же меня влезть и все испортить. Мне очень жаль, Харви.</p>
   <p>В голосе Нэнси слышалось не только сожаление, но и озабоченность. Харви хорошо знал, что бизнес, связанный с организацией деловых поездок, требует особой деликатности, особенно когда речь заходит о мужьях, путешествующих с секретаршами или с помощницами. Здесь необходимо проявлять величайший такт и осмотрительность.</p>
   <p>— В любом случае Оливия все равно рассказала бы мне о своем сюрпризе сегодня вечером, — попытался Харви успокоить Нэнси. Ему было неприятно думать, что кто-то может догадаться о его семейных проблемах. Свою частную жизнь он считал делом глубоко личным. — Если я правильно вас понял, вам удалось забронировать место для моей жены на тот же самый рейс, что и для нас с мисс Бидс.</p>
   <p>— Да, именно так. Хотя, к сожалению, в первом классе свободным оказалось лишь место у центрального прохода, через три ряда от ваших мест. Возможно, мисс Бидс согласится поменяться местами с вашей женой…</p>
   <p>— Я уверен, мы все уладим. Благодарю вас, Нэнси.</p>
   <p>— Ой, чуть не забыла! Напомните, пожалуйста, вашей жене, что завтра мне понадобится ее паспорт. Необходимо получить визу, а времени осталось в обрез.</p>
   <p>— Обязательно напомню, — заверил Харви.</p>
   <p>— Превосходно! Замечательно, что на этот раз вы будете вместе. Ваша жена рассказала мне, что годами была занята детьми, поэтому до сих пор ни разу не имела возможности сопровождать вас во время ваших поездок. Она сказала, что для вас обоих эта поездка будет вторым медовым месяцем.</p>
   <p>— Да, это была отличная идея, — с трудом выговорил Харви. — Благодарю вас, Нэнси.</p>
   <p>— Если я смогу сделать ваше путешествие более романтическим, полностью располагайте мною. А сейчас — всего хорошего!</p>
   <p>Харви положил трубку и встал из-за стола. Так… Сначала розы. А теперь еще и второй медовый месяц! И Оливия даже не спрашивает моего мнения!</p>
   <p>Вот теперь я готов идти домой. Меня не устраивают все эти закулисные игры, и Оливии лучше узнать об этом, прежде чем она сделает следующий шаг.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>9</p>
   </title>
   <p>Оливия услышала, как «шевроле» Харви въезжает в гараж, и ее сердце учащенно забилось. Она начала машинально перебирать кубики льда, которые только что достала из холодильника. Оливия собиралась порезать лимоны, лежавшие на кухонном столе рядом с высокими бокалами, наполненными джином с тоником. Однако руки дрожали так, что она задалась вопросом: а удастся ли мне справиться с этим пустяковым делом, не порезавшись?</p>
   <p>— Похоже, мистер Купер приехал, — заметила Пруденс, снимая пробу со сладкого соуса для детского обеда.</p>
   <p>— Сегодня он вернулся домой раньше обычного, — добавила Ребекка, которая в этот момент искала в буфете крекеры к паштету, купленному Оливией.</p>
   <p>Намного раньше обычного, с тревогой подумала Оливия.</p>
   <p>А это могло означать множество вещей, причем Оливия сильно сомневалась, что среди них найдется хоть что-нибудь доброе для нее.</p>
   <p>У Оливии неприятно засосало под ложечкой, мышцы свело от напряжения. Она стояла у раздаточного стола, находившегося между кухней и общей комнатой, наблюдая за тем, как дети играют с бабушкой, матерью Харви.</p>
   <p>Мне тоже предстоит игра, пронеслось в голове Оливии, только куда более опасная, можно сказать, игра с динамитом.</p>
   <p>Фелисити Купер была очаровательной женщиной, настоящей леди и самой лучшей свекровью, о которой только можно мечтать. В свои шестьдесят с небольшим лет она была вдовой и вела активную светскую жизнь, будучи членом клубов игроков в бридж и садоводов-любителей, а также пела в местном хоре. К тому же она участвовала в работе целого ряда общественных и благотворительных организаций. Ее голубые глаза светились энергией и жизненной силой. Фелисити была склонна к полноте, что избавляло ее от излишних морщин, всегда модно причесана и потому выглядела лет на десять моложе своего возраста.</p>
   <p>Привлекая свекровь на свою сторону, Оливия не испытывала никаких угрызений совести. Она сделала это вполне сознательно, прекрасно зная, что Харви ни в чем не откажет своей матери. Оливия перетасовала колоду так, чтобы у нее оказалось как можно больше козырей. Вот почему свекровь оказалась в их доме.</p>
   <p>Оливия понимала, что идиллическая картина, которую она сейчас наблюдает — дети, играющие с бабушкой, — в любой момент может быть разрушена, стоит только Харви узнать о ее недавних действиях.</p>
   <p>Последние полчаса, начиная с того момента, как она позвонила в бюро путешествий и помощница Нэнси Тротвилл заверила, что место на нужный авиарейс забронировано, Оливию не покидало чувство страха. Не слишком ли далеко я зашла? Вряд ли Харви понравится, что я действую через его голову.</p>
   <p>В ней снова вскипело возмущение. Если Аделайн Бидс ни при чем, то почему же поездка в Египет в сопровождении жены категорически не устраивает Харви? Я учла его замечание насчет детей, их действительно нельзя надолго оставлять только на прислугу, и приняла необходимые меры, что он вскоре и обнаружит. Больше не существует разумных оснований для того, чтобы отказать мне в этой поездке.</p>
   <p>Оливия вновь заставила себя заняться лимоном. Сейчас Харви выйдет из гаража, поднимется на галерею, соединенную с гаражом, потом спустится по лестнице и…</p>
   <p>Все предшествующие годы она во всем искала одобрения мужа и всегда находила его. Харви был неизменно добр и внимателен к ней. Согретая его заботой, она чувствовала себя в лоне семьи в полной безопасности.</p>
   <p>Но прошлой ночью этому пришел конец. Может быть, они слишком долго играли свои роли: хорошая жена, хороший муж. Сейчас искусно сотканные покровы спали, и правда вышла наружу. Они должны взглянуть ей в лицо, а не притворяться, что все идет по-прежнему. Только так можно изменить их зашедшие в тупик отношения. Харви должен это понять.</p>
   <p>Оливия положила нож на стол и стала раскладывать по бокалам ломтики лимона. Теперь напитки готовы, но она была настолько взвинчена, что не могла заставить себя двинуться с места. Пусть на этот раз Харви сделает первый ход, возмущенно подумала она. Ее сердце билось подобно испорченному метроному, взгляд был прикован к двери, через которую Харви мог в любой момент войти.</p>
   <p>И дверь наконец открылась.</p>
   <p>Харви стоял на галерее и смотрел на Оливию. Ей почудилось, что остальные члены семьи находятся в каком-то ином измерении. Она слышала их, видела их силуэты, но они пребывали за пределами мощного электрического поля, внезапно возникшего между ней и Харви. У Оливии появилось совершенно иррациональное ощущение: с одной стороны, это мощное поле накрепко соединяет их, а с другой — между ними лежит пропасть, на противоположной стороне которой стоит совершенно незнакомый ей человек.</p>
   <p>Внутреннее женское чутье подсказывало Оливии, что такой же незнакомкой видится Харви и она. И эта ее неузнаваемость выводит его из себя. Харви кажется, что каким-то странным образом его обманули, подставили его взгляду чужую женщину.</p>
   <p>А может, так оно и есть? — горестно подумала Оливия. Может быть, я и в самом деле вышла замуж, влюбившись в мною же созданный образ? Так же, как и Харви, между прочим. И теперь эти придуманные образы рушатся у нас на глазах.</p>
   <p>Эта мысль привела ее в ужас. Нет, она не позволит, чтобы, прожив столько лет, они оказались знакомыми незнакомцами. Они любят друг друга, просто нужно изменить характер их отношений, которые должны стать более искренними и честными. Иначе…</p>
   <p>Нет, никаких «иначе»! Об этом она и думать не хочет.</p>
   <p>И все же Оливии было очень страшно.</p>
   <p>— Папа, папочка! — закричал Фил, взрывая своим воплем плотную наэлектризованность атмосферы.</p>
   <p>Разведя руки в стороны и громко жужжа, — он изображал самолет, — мальчик помчался по лестнице, ведущей на галерею, чтобы первым перехватить отца.</p>
   <p>— Пап, пап, пап… — защебетала сидевшая на коленях бабушки Линнет, размахивая ручонками.</p>
   <p>— Папа, а у нас бабушка, — с важностью заявил Невил. — Она останется с нами, пока вас с мамой не будет.</p>
   <p>— Харви, я так рада, что ты берешь с собой Оливию! — вступила в разговор Фелисити. — Ты, конечно, будешь занят, но все же она увидит Египет. Сказочная страна!</p>
   <p>Взгляд Харви мгновенно переместился с Оливии на мать. Фелисити ласково улыбнулась сыну. Ей очень хотелось быть ему полезной. Конечно, она обожала своих внуков и баловала их, но все же главным для нее было доставить удовольствие Харви.</p>
   <p>Фелисити только что призналась Оливии, что две ее дочери постоянно обращались к ней с какими-то просьбами, но Харви — ни разу, а ведь он всегда был для нее надежной опорой, особенно после смерти мужа. И ей очень хотелось бы хоть как-то отблагодарить своего мальчика за заботу. И потом, каждой матери приятно осознавать, что она нужна детям. Хотя бы немного.</p>
   <p>Оливия вспомнила эти рассуждения Фелисити, когда, затаив дыхание, ждала, как поступит Харви. Ведь и каждой жене приятно знать, что в ней нуждаются, что она желанна, что ее любят! И сейчас Оливия опасалась, что Харви, возмущенный ее чрезмерной самостоятельностью, поднимет скандал и вдребезги разнесет ее идиллические мечты. Над ее головой навис меч возмездия, и Оливия уже ощутила легкий ветерок, когда слегка направляемый опытной рукой, он качнулся, начиная свое страшное движение! Но… случилось чудо. Меч остановился, а потом и вовсе был вложен в ножны.</p>
   <p>— Мы очень признательны тебе, мама, что ты согласилась на время заменить нас, — произнес Харви с несколько натянутой улыбкой.</p>
   <p>Но все же с улыбкой, отметила Оливия.</p>
   <p>— Мне так приятно… Мы с детьми замечательно проведем время. Я в этом совершенно уверена, — радостно сказала Фелисити.</p>
   <p>Тем временем Фил, продолжая гудеть, приземлился у ног отца. Харви, быстро наклонившись, поднял его и посадил к себе на плечо — в надежде, что, совершив посадку, этот самолет наконец-то затихнет.</p>
   <p>— Надеюсь, тебе будет не слишком трудно? — спросил у матери Харви, крепко держа за ноги неугомонного сынишку.</p>
   <p>— Не беспокойтесь, мистер Купер, — раздался голос Ребекки, появившейся в дверях кухни. — Втроем мы отлично справимся, не так ли, Пруденс?</p>
   <p>— Не волнуйтесь, мистер Купер, все будет в лучшем виде, — бодро подтвердила преданная няня.</p>
   <p>— И в самом деле, Харви, почему ты беспокоишься? — пожурила сына Фелисити. — Можно подумать, что у меня нет никакого опыта! Ты и твои сестры были сущим наказанием, но, как видишь, я все же справилась с вами.</p>
   <p>— Ладно-ладно, вижу, что женский клуб уже распределил обязанности и приступил к работе, — снисходительно произнес Харви, спускаясь по лестнице с сыном на руках и демонстрируя всем своим видом, что относится к происходящему с юмором. — В конечном счете все падет на ваши головы, мне-то что? — уже с более искренней улыбкой добавил он.</p>
   <p>Пожалуй, он мог бы упомянуть еще и женский заговор, подумала Оливия, вспоминая, как гневно сверкали глаза Харви, прежде чем ему удалось взять себя в руки. Чувствовалось, что внутри у него все кипит, но он сумел подавить гнев. Возможно, трусливо нашептывало ей сердце, на время, потому что Харви не позволит себе дать волю чувствам в присутствии матери или прислуги. Особенно в присутствии матери. Но потом…</p>
   <p>Оливия поежилась, затем решительно тряхнула головой и улыбнулась. Как бы то ни было, шоу под названием «Прочный брак» продолжается, по крайней мере, для посторонних. Небо безоблачно, на горизонте не видно ни тучки, а там — посмотрим!</p>
   <p>— Это так увлекательно! — с завистью в голосе произнесла Пруденс. — Миссис Купер увидит знаменитые пирамиды…</p>
   <p>— Мамуля обещала привезти уйму фотографий, — объявил Невил, уже мечтающий похвастаться ими в школе — пусть все ему завидуют!</p>
   <p>Он больше похож на меня, чем на Харви, подумала Оливия. Не только внешне, но и характером: слишком нуждается в одобрении. Фил совсем другой, предприимчив, всегда поступает по-своему и твердо знает, что и как ему делать.</p>
   <p>— Па-па, меня-меня! — потребовала Линнет, съезжая с колен бабушки. Она завидовала Филу, которого отец приласкал первым.</p>
   <p>— Посиди с бабушкой, солнышко. — Харви улыбнулся дочери. — И ты, Фил, спускайся. Сдается мне, что мама приготовила какие-то напитки, и я не прочь выпить.</p>
   <p>— Самолет, самолет, реактивный самолет!.. — закричал Фил и ринулся вниз, едва только его ноги коснулись пола.</p>
   <p>Надувшаяся Линнет снова стала взбираться к бабушке на колени.</p>
   <p>— Это «Джи» и «Ти», — пояснил Невил отцу, направлявшемуся к столу, возле которого все еще стояла Оливия. — Это значит «джин с тоником», папа. Мама сделала один и для бабушки, она тоже любит «Джи» и «Ти».</p>
   <p>— Мне кажется, сегодня этот «Джи» и «Ти» понравился бы и маме, — заметил Харви, переводя взгляд на Оливию. В его тоне звучала явная насмешка. — Не так ли, дорогая?</p>
   <p>У Оливии перехватило горло. Она покачала головой и подтолкнула к нему два бокала, тем самым показывая, что один бокал Харви должен передать матери — нужно же сохранять видимость семейной идиллии.</p>
   <p>Харви взял бокалы, но не двинулся с места. И снова Оливия явственно ощутила, как накаляется в комнате атмосфера, как набирает силу возникшая между ними напряженность.</p>
   <p>— Похоже, сегодня днем ты занималась очень полезными делами, — небрежно обронил Харви, пытаясь скрыть бушевавшие в его душе чувства.</p>
   <p>У Оливии задрожали руки, но она тут же одернула себя: перестань волноваться, немедленно! У тебя были все основания поступить так, как ты поступила. И хватит сомнений!</p>
   <p>На ее щеках появился яркий румянец, янтарные глаза приобрели цвет расплавленного золота и вызывающе сверкнули.</p>
   <p>— Я предпочла бы заниматься чем-нибудь еще более полезным с тобой, — Оливия понизила голос, чтобы ее не услышали остальные, — но ты предпочел свою помощницу. Что же мне оставалось делать?</p>
   <p>Глаза Харви зажглись холодным голубым огнем.</p>
   <p>— Мне кажется, мы сумеем наверстать упущенное попозже, вечером.</p>
   <p>— И ты будешь в форме? — поддела Оливия, все еще глубоко переживая обиду, которую Харви нанес ей сегодня днем.</p>
   <p>— Неожиданно я обнаружил в себе огромный запас энергии. Возможно, ее разбудила перспектива второго медового месяца, о котором ты говорила Нэнси Тротвилл.</p>
   <p>У Оливии упало сердце. Значит, ему все уже известно. Видимо, поэтому он и вернулся домой раньше обычного. А тут еще один сюрприз — неожиданно нагрянувшая мать. Есть от чего прийти в бешенство. И ни при чем тут второй медовый месяц. С трудом сдерживаемая ярость — вот источник энергии, о которой говорил Харви.</p>
   <p>— Папа, папа! — закричала Линнет, устав ждать, когда же Харви наконец обратит на нее внимание. Она сползла с колен Фелисити и потопала к отцу.</p>
   <p>Заметив это, Харви подошел к Невилу, углубившемуся в книгу, и проговорил:</p>
   <p>— Передай бабушке ее бокал, сынок. Мне надо кое-что сказать твоей маме.</p>
   <p>Оливия напряженно следила за мужем. Она могла только догадываться, о чем пойдет речь, раз Харви так тщательно готовит почву, чтобы без помех поговорить с ней.</p>
   <p>Харви вручил Невилу бокал, и тот с энтузиазмом бросился выполнять поручение. В это время Линнет успела доковылять до отца, который, поставив свой бокал на стол, взял девочку на руки и повернулся к Оливии, держа дочь так, чтобы та могла победно смотреть через его плечо на своих братьев.</p>
   <p>— Нэнси попросила меня напомнить тебе, чтобы ты утром принесла ей свой паспорт, — вкрадчиво начал Харви.</p>
   <p>Оливия поняла, что ему доставляет примитивное удовольствие поиграть с добычей, прежде чем ее съесть.</p>
   <p>— Когда ты говорил с ней? — поинтересовалась она. Ей почему-то показалось важным уточнить время.</p>
   <p>— Около часа назад.</p>
   <p>Ага, и, вероятно, после этого сразу отправился домой, подумала Оливия.</p>
   <p>— Интересно, Аделайн Бидс знает об этом? — с вызовом спросила она и в ту же секунду, глядя на исказившееся гневом лицо мужа, поняла, насколько было Харви неприятно оказаться в дурацком положении, особенно по ее милости.</p>
   <p>— Нет, не знает. — Тщательно подбирая слова, чуть ли не шепотом, он стал объяснять ей ситуацию: — После ланча я отпустил Аделайн до конца дня, так что, когда позвонила Нэнси, я был один. Мне повезло, иначе бы трубку сняла Аделайн и узнала, как моя жена действовала за моей спиной…</p>
   <p>— Пока ты завтракал с ней, — подсказала Оливия.</p>
   <p>— В ее день рождения, — возразил Харви.</p>
   <p>— Значит, завтра Аделайн ждет сюрприз, не так ли?! Ее путешествие с тобой будет проходить в присутствии твоей жены. Я не собираюсь менять свое решение, Харви.</p>
   <p>На его лице появилось выражение непреклонной решимости.</p>
   <p>— А я не намерен менять свои планы, Оливия.</p>
   <p>— Что ж, теперь я, по крайней мере, знаю, с кем ты будешь делить спальню.</p>
   <p>— Оливия, для чего ты все это затеяла? — спросил Харви, глядя на нее с ядовитой улыбкой. — Чего ты добиваешься? Неужели ты всерьез думаешь, что сможешь жить в соответствии со своими новыми принципами?</p>
   <p>— Я готова ответить тебе на этот вопрос в любое время. Именно ты сегодня уклонился от этого.</p>
   <p>— Не уклонился, просто отложил на время. Посмотрим, как ты будешь чувствовать себя утром. Возможно, тебе придется изменить свое мнение.</p>
   <p>Оставив последнее слово за собой, Харви, ласково разговаривая с Линнет, направился к софе, где сидела Фелисити. Та сказала, что переночует в одной из комнат для гостей, чтобы понаблюдать, как проходит утро в доме.</p>
   <p>Глядя на беседующих мужа и свекровь, Оливия поклялась себе, что ни один пункт плана, намеченный ею на сегодня, не будет изменен.</p>
   <p>А Харви в течение всего вечера продолжал с блеском играть роль хорошего сына и хорошего отца. Потом, когда Пруденс увела детей, чтобы уложить их в постель, он превратился в хорошего мужа и хозяина дома, не устающего развлекать за ужином своих домочадцев. Правда, в его поведении иногда чувствовалось показное оживление и деланная веселость, но Фелисити вполне могла приписать это некоторому волнению, связанному с предстоящей поездкой.</p>
   <p>Однако Оливия знала истинную причину.</p>
   <p>Без сомнения, все это время Харви прикидывал про себя, что будет делать и говорить, когда останется наедине с женой в спальне. Это явственно читалось в его глазах всякий раз, когда он останавливал на Оливии свой взгляд. И чувствовалось, что Харви смотрит на нее не так, как смотрят на мать своих детей.</p>
   <p>Наверное, Фелисити, подумала Оливия, заметила, что я тоже взволнована. Взволнована, оживлена, весела. Так оно и есть. Харви уже давным-давно не уделял мне столько внимания, а следовательно, я на верном пути. Совершенно очевидно, что он напрочь забыл о Аделайн Бидс, ему сейчас не до нее.</p>
   <p>Атмосфера за столом резко контрастировала с той, что господствовала во время вчерашнего ужина. Втайне от гостьи Оливия и Харви обменивались вызывающими взглядами. Страх, преследовавший Оливию, отступил. Она ликовала. Я не повержена, не побеждена! У меня есть плацдарм для маневра, и я обязательно воспользуюсь им.</p>
   <p>Оливия с надеждой смотрела в будущее.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>10</p>
   </title>
   <p>Харви стоял на верхней площадке лестницы, крепко держа Оливию за руку, будто опасался, что она вырвется и убежит. Они только что дружно пожелали спокойной ночи Фелисити, которая отправилась в свою комнату. Проводив мать взглядом, Харви стронулся с места, и они пошли по широкому коридору в сторону спальни. Харви молчал, ступал неторопливо, он словно наслаждался одиночеством в обществе Оливии. И, видимо, напряженно о чем-то думал.</p>
   <p>Харви собирается полностью контролировать мою жизнь. Как раньше. Только зря он на это надеется, пронеслась в голове Оливии мятежная мысль.</p>
   <p>Боевой дух, вселившийся в нее утром, нимало не был сломлен. Оливия не собиралась занимать ту нишу, которую, как она догадывалась, отвел ей муж.</p>
   <p>— А я и не знал, что ты столь страстно желаешь делить со мной ложе, — сардонически заметил Харви. — Мне казалось, ты считаешь это уже пройденным этапом и только по инерции выполняешь свой супружеский долг.</p>
   <p>— Интересно, почему ты так думаешь? — спросила Оливия, честно пытаясь понять, отчего у Харви сложилось это совершенно ложное представление.</p>
   <p>Да, она совершила ошибку, не пытаясь показать Харви, как желает его, но ведь и ни разу не намекнула, что им следует иметь отдельные спальни. Даже когда была беременна.</p>
   <p>— Хорошо, я скажу. Начнем с того, что ты выбрала кровать, на которой можно просто потеряться, — нарочито медленно заговорил Харви, иронически глядя на Оливию. — Мы с тобой давно спим фактически раздельно, хотя кажется, что ложе, похожее на футбольное поле, наоборот, располагает к любовным баталиям.</p>
   <p>Так вот каково его мнение о кровати, которую я сразу невзлюбила! — подумала Оливия, однако, задетая неуместной иронией мужа, возразила:</p>
   <p>— Кровать выбирала женщина-дизайнер, специалист по интерьеру. Она сказала, что столь большая комната нуждается в очень широкой кровати, это вопрос пропорции. Я тут ни при чем.</p>
   <p>— Тогда почему ты не избавилась от этой кровати? — спросил Харви с явным недоверием.</p>
   <p>— В то время я не нашла лучшей.</p>
   <p>— Оливия, у нас с тобой было почти семь лет, чтобы разобраться с проклятой кроватью! Да между нами можно положить слона, и он даже не коснулся бы никого из нас! Только не говорил, что ты никогда этого не замечала.</p>
   <p>— Мне наша кровать нравится не больше, чем тебе, — огрызнулась Оливия, уязвленная его сарказмом.</p>
   <p>Они уже подошли к двери спальни. Харви взялся было за ручку двери, как вдруг повернулся к Оливии и посмотрел ей прямо в глаза.</p>
   <p>— Ты полагаешь, что ложь поможет тебе в конце концов одержать верх?</p>
   <p>— Я не лгу! — запротестовала она.</p>
   <p>Холодный взгляд голубых глаз ни на секунду не оторвался от ее лица, пока Харви выстраивал неумолимую логическую цепочку:</p>
   <p>— За семь лет, Оливия, ты могла в любой момент избавиться от ненавистной кровати. Ты сменила почти всю мебель, которая тебе разонравилась. Всеми деньгами, которые идут на содержание дома и участка, распоряжаешься только ты, я в это совершенно не вмешиваюсь. — Он ехидно поднял бровь и нанес завершающий удар: — Если тебе не нравилась эта кровать, почему ты не удосужилась приобрести новую?</p>
   <p>Оливию передернуло от его тона, но она вынуждена была признать, что Харви прав.</p>
   <p>— Не знаю…</p>
   <p>Харви открыл дверь спальни и чуть ли не втолкнул Оливию в комнату. Увидев эту широченную кровать, она внезапно поняла, почему не захотела расстаться с ней.</p>
   <p>Кровать поменьше никогда не смотрелась бы так хорошо, как эта. Поставь она другую, сразу начались бы расспросы, почему предпочтение отдано менее впечатляющему ложу. Но даже если никто и не удосужился бы задать нескромный вопрос, все равно стало бы совершенно ясно, что это шаг к созданию более интимной обстановки, а как сообразуется подобный факт с правилами поведения настоящей леди, Оливия просто не знала.</p>
   <p>Она мысленно перечислила все причины, определявшие ее отношение к проблемам секса, сексуальности и брачного ложа. Воспитание матери, монастырская школа, безмятежная жизнь единственного в семье ребенка, которому нечасто разрешалось бывать вне стен дома и общаться со сверстниками, полное невежество, как и у любой девственницы, относительно половой жизни… Ничего удивительного, что Оливия просто не имела представления, как следует вести себя в браке.</p>
   <p>Дверь захлопнулась, отрезав Оливию и Харви от внешнего мира.</p>
   <p>— Ты мог бы сказать мне, что недоволен кроватью, Харви! — взорвалась Оливия, поворачиваясь к нему. — Почему ты этого не сделал?!</p>
   <p>Вполне уместный вопрос. Тем более что Харви значительно старше и опытнее ее.</p>
   <p>— Видишь ли, я отношусь к тем, кто извлекает уроки из своих ошибок, — спокойно ответил он.</p>
   <p>— Каких ошибок? — в замешательстве спросила Оливия.</p>
   <p>Он с насмешливой галантностью поклонился ей.</p>
   <p>— К примеру, вторжение на территорию своей жены.</p>
   <p>Оливия в недоумении смотрела на него: у нее никогда не было собственной территории, тем более такой, на которой Харви не был бы желанным гостем.</p>
   <p>Видя, что она не понимает, о чем идет речь, Харви попытался объяснить:</p>
   <p>— Я хорошо знаю про все грехи, которые приписываются мужьям: попытки получить от жены больше, чем та хочет дать, нарушение ее прав как личности, вмешательство в принимаемые ею решения… И не приведи Господь захотеть что-нибудь узнать о ее планах.</p>
   <p>Оливию поразила горечь, звучавшая в его словах.</p>
   <p>А Харви, возмущенно фыркнув, продолжал:</p>
   <p>— А что уж говорить об обещаниях, данных жене! Женщина, видите ли, имеет право менять свои решения, но вот мужчина…</p>
   <p>— Я никогда не обвиняла тебя ни в чем в подобном! — взволнованно прервала его Оливия. — И не жаловалась, что…</p>
   <p>Харви засмеялся, но в глазах его застыла печаль.</p>
   <p>— А я и не давал тебе повода. Я совсем не хочу, чтобы мой второй брак постигла печальная участь первого.</p>
   <p>Какие же бури терзают его душу, если Харви обратился вдруг к своему прошлому, наглухо забытому, похороненному, не имеющему отношения ко мне, подумала Оливия. Харви никогда не упоминал о своей бывшей жене и ничего не рассказал о ней даже тогда, когда они увидели ее в какой-то телевизионной передаче.</p>
   <p>Харви считал разрыв с первой женой и последовавший развод естественным результатом непримиримых противоречий: для него семья была едва ли не важнее работы, для нее же в жизни существовала только карьера. И вот теперь тень его первого неудачного семейного опыта упала на отношения, сложившиеся со второй женой.</p>
   <p>— Я всегда шел навстречу твоим желаниям. — В голосе Харви вновь зазвучали нотки раздражения. — Я делал все, чтобы исполнить их, давал тебе деньги, чтобы ты могла их осуществить.</p>
   <p>— Я не похожа на твою первую жену, — чуть ли не молящим голосом сказала Оливия.</p>
   <p>— Надеюсь, — усмехнулся Харви. — Именно это и привлекло меня в тебе. Между нами существовало определенное сходство: мы с тобой оба хотели одного и того же. — Его слова прозвучали так, будто в конечном счете Оливия обманула его ожидания. Харви поднял с кровати одну из декоративных подушечек и крепко сжал ее в руках. — Разве я хоть раз не выполнил своих обещаний? Не дал тебе денег, например, когда ты их просила? — резко спросил он.</p>
   <p>— Нет, ты всегда был добр ко мне, — спокойно ответила Оливия, надеясь, что муж поделится с нею чувствами, которые все эти годы скрывал в тайниках своей души.</p>
   <p>— И, согласись, до прошлой ночи твоя семейная жизнь протекала спокойно и гладко. Разве не так?</p>
   <p>— Так. Даже чересчур спокойно и слишком гладко, — подтвердила Оливия, не скрывая иронии.</p>
   <p>И тут гнев, тлевший в душе Харви, превратился вдруг в жаркое пламя.</p>
   <p>— Но когда однажды — всего лишь однажды! — что-то пошло не так, как тебе хотелось, ты решила, будто тебе позволено не только вторгнуться на мою территорию, но и передвигаться по ней по своему усмотрению! — Харви перестал терзать подушечку и швырнул ее в кресло. — Ты стала вмешиваться в мои решения! — гневно выкрикнул он, беря с кровати следующую подушечку. — Позволила себе требовать от меня отчета в моих действиях! — Вторая подушечка полетела в то же кресло. — Хотя я заверил тебя, что твои позиции в нашем браке абсолютно неколебимы. И я говорю чистую правду, Оливия. Я не лгу.</p>
   <p>Да, он действительно не лгал. Все его слова были чистой правдой. Оливия никогда не слышала, чтобы с губ ее мужа сорвалась хотя бы невинная ложь.</p>
   <p>Харви схватил с кровати очередную подушечку и стал молотить по ней кулаком, словно по боксерской груше.</p>
   <p>— Ненавижу нечестность! Особенно если с ее помощью вымогают что-то у других, ставят этих других в дурацкое положение, добиваются личных выгод! Я говорю это о себе, о себе, о себе!.. — Харви в последний раз ударил по подушечке, и она тоже полетела в кресло. Рассекая рукой воздух, он продолжал свою обличительную тираду: — Я еще раз повторяю тебе, Оливия: ты ничего не должна делать против своей воли…</p>
   <p>— Но я…</p>
   <p>— Выслушай меня! У тебя есть полное право оставаться самой собой, такой, какая ты есть. Я не могу настаивать на том, чтобы ты изменилась, и всегда буду с уважением относиться к твоему стилю жизни. С должным уважением, — уточнил он, словно стараясь запечатлеть эти слова в собственной памяти. И в памяти Оливии тоже. — Ты больше не услышишь от меня ни слова критики в твой адрес. Мы с тобой муж и жена, таковыми и останемся.</p>
   <p>— Боже мой, какое потрясающее великодушие и какая справедливость!.. — с горькой иронией вскричала Оливия.</p>
   <p>— Да, справедливость — мой пунктик. Так же, как и ответственность за свои поступки и слова. Даже когда дело касается приглашения на ланч сотрудницы, работу которой я высоко ценю.</p>
   <p>— И, собираясь жениться, ты полагал, что брак должен основываться на чем-то вроде Билля о правах?! — гневно вопросила Оливия. — Впервые о таком слышу. Я всегда думала, что священные узы брака покоятся на любви.</p>
   <p>— Безусловно, если верить сказкам! — с издевкой ответил Харви. — А в жизни… Считай, что тебе повезло, если ты встретил женщину, с которой можно спокойно, без драм, договориться: я делаю это, ты делаешь то, а вот это мы делаем вместе. — Иллюстрируя свою мысль, Харви схватил еще две подушечки и, ударив ими друг о друга, швырнул в кучу уже валявшихся в кресле. Потом, прежде чем Оливия нашлась, что ответить, он выбросил вперед руки, сжал их в кулаки и с силой произнес: — У нас с тобой, дорогая моя жена, разумно построенные семейные отношения, и я вовсе не собираюсь портить их, пытаясь найти в них то, чего найти нельзя. Искренне надеюсь, что ты тоже не станешь этого делать. Пойми: в этом мире нет места для сказок. Главное — правильно использовать то, что выпало на твою долю!</p>
   <p>Его цинизм подействовал на Оливию, как красная тряпка на быка.</p>
   <p>— Я не позволю тебе навязывать мне свои мнения и оценки! Это ведь и моя жизнь. Я пришла к тебе сегодня днем…</p>
   <p>Харви перебил ее:</p>
   <p>— Ты пришла потому, что тебе показалось: над твоим маленьким уютным мирком нависла опасность и для его спасения тебе надо что-то предпринять.</p>
   <p>Это правда, но отнюдь не вся, подумала Оливия.</p>
   <p>— Повторяю еще раз: тебе не следовало этого делать, — продолжал Харви. Теперь он говорил спокойно, с глубокой, горькой иронией. — Ты хороша такой, какая есть. Что же касается прочности брачных уз… Разве дети не связывают нас крепкой неразрывной нитью? Ты подарила мне детей, и, как я догадываюсь, мужчина вряд ли может требовать от женщины большего.</p>
   <p>Харви выдавил из себя улыбку, по-видимому означающую признательность.</p>
   <p>У Оливии опустились руки. Как же пробить эту непроницаемую стену разочарования?</p>
   <p>Харви сделал глубокий выдох, и поманил ее к себе.</p>
   <p>— Давай будем считать все происшедшее прошлой ночью и сегодня обыкновенной несдержанностью, — предложил он. — Могут же люди погорячиться…</p>
   <p>Но я-то ни за что на это не соглашусь, упрямо подумала Оливия.</p>
   <p>— Давай придумаем какой-нибудь благовидный предлог и перенесем твою поездку в Египет на более подходящее время, — увещевал Харви. — Думаю, моя мать не станет возражать, так что здесь у нас проблем не будет.</p>
   <p>Он принял решение, опасное для нашего брака, мгновенно пронеслось в голове Оливии. Потрясенная всем услышанным, она лишь молча покачала головой.</p>
   <p>Между тем Харви продолжал излагать свое видение их будущего:</p>
   <p>— Мы будем, как и раньше, спать по разные стороны кровати, — сказал он, бросая последнюю декоративную подушечку в кресло. — К тому времени, когда я вернусь из Египта, все неожиданные осложнения в наших отношениях станут уже достоянием прошлого.</p>
   <p>— Нет, — твердо ответила Оливия.</p>
   <p>Она поняла, что решать все надо прямо сейчас, другого случая не представится. А вдруг уже поздно? — мелькнула у нее страшная мысль. Нет-нет, даже не хочу об этом думать. Ни за что не поверю, что наш брак обречен. И Харви не позволю в это поверить.</p>
   <p>— Завтра же этой кровати не будет, — решительно заявила она. — Какую ты предпочитаешь — двуспальную или полуторную?</p>
   <p>Харви состроил досадливую гримасу, как будто Оливия сказала глупость, не имеющую отношения к теме разговора.</p>
   <p>— Ради бога! Разве мы говорим сейчас о размере кровати? Ты же понимаешь, речь совсем о другом: если сказать грубо — о том, как мы используем эту кровать. Почему ты продолжаешь упорствовать?! — раздраженно воскликнул он.</p>
   <p>— Потому что ты не прав! Абсолютно не прав!</p>
   <p>— Я не прав?.. — с тихой яростью осведомился Харви.</p>
   <p>— Да, не прав! — бесстрашно подтвердила Оливия. — Я пришла к тебе сегодня, чтобы показать: я хочу быть ближе к тебе, я…</p>
   <p>— Так давай, показывай! — закричал он, гневно сверкая глазами: его возмущала сама мысль, что Оливия отвергла предложенное им разумное, справедливое соглашение об условиях брака. — Значит, ты собиралась продемонстрировать мне, что можешь дать?</p>
   <p>— Именно так. Я хотела сделать все, что в моих силах, чтобы доставить тебе удовольствие! — с жаром произнесла Оливия. — Хотела дать тебе почувствовать, что хорошо нам обоим, а не только одному тебе, хотела повторить прошлую ночь.</p>
   <p>— Так вот почему ты явилась ко мне в офис? Теперь понятно. А потом, значит, когда не последовало ожидаемой тобой реакции, ты начала за моей спиной строить козни. И все из-за глупой ревности и эгоистических интересов, и плевать тебе, Оливия, как это скажется на мне. Спасибо, дорогая женушка, — закончил Харви с едким сарказмом.</p>
   <p>Его грудь ходила ходуном, как будто гнев истощил все запасы кислорода в его легких.</p>
   <p>Но Оливия не собиралась мириться с несправедливыми упреками. Может быть, у него в офисе она и вправду вела себя небезукоризненно, но и Харви тоже хорош!</p>
   <p>— Ты не хотел слушать меня. Теперь же я заставила тебя, по крайней мере, прислушаться к моим словам. Возможно, ты даже поймешь, что я тебе говорю.</p>
   <p>Харви не просто рассердился — Оливии показалось, что муж потерял над собой контроль. Рывок — и покрывало полетело на пол, за ним отправилась подушка, которую Харви до этого швырнул на середину кровати в качестве разделительного барьера.</p>
   <p>— Это все слова, Оливия. Ничего не значащие слова, грош им цена, — процедил он сквозь зубы. — Даже букет роз — обыкновенная дешевка, коль у того, кто их дарит, нет недостатка в деньгах. Не дороже и обещания, не подтвержденные делом.</p>
   <p>Харви выпрямился, опустив сжатые кулаки, и пристально посмотрел на Оливию. В его глазах она прочла откровенную насмешку.</p>
   <p>— Если я, как ты уверяешь, не прав, докажи это! Дай мне почувствовать вкус второго медового месяца, о котором ты толковала Нэнси Тротвилл. Покажи мне, много ли я потерял, отклонив твое предложение заняться любовью в разгар рабочего дня, за что, собственно говоря, я сейчас и расплачиваюсь.</p>
   <p>В Харви бушевала целая гамма чувств: возмущение, недоумение, обида… Оливия понимала: нелегко противостоять человеку, когда он в таком состоянии, и все же разум настойчиво подсказывал ей: не упускай свой шанс! будь смелой и решительной! покажи ему!</p>
   <p>Ее тело стало чужим, непослушным, а ноги утратили способность двигаться. Она так нуждалась в одобрении, в поддержке, в любви!..</p>
   <p>— Давай же, Оливия, давай, — вкрадчиво произнес Харви. — Проверь, не пахнет ли от меня духами Аделайн Бидс?</p>
   <p>Эти оскорбительные, жалящие, как укус пчелы, слова привели Оливию в чувство. В ее душе запылал огонь, который расплавил бы и сталь. Неукротимый гнев придал ей решимости действовать. В этот момент Оливия не испугалась бы и рассвирепевшего быка.</p>
   <p>— Ты сильно пожалеешь об этом, если я его почувствую! — прошипела Оливия, сбрасывая туфли и устремляясь к мужу.</p>
   <p>Ее намерения не вызывали сомнений.</p>
   <p>Харви тихо засмеялся, словно провоцируя Оливию. Но смех его тут же прервался: Оливия схватила его за рубашку и рванула так, что пуговицы полетели во все стороны. Затем резко задвинула колено между ног Харви, приготовившись заняться его брюками.</p>
   <p>— Нет-нет, не надо! — вскричал Харви, хватая ее под локти.</p>
   <p>Оливия почувствовала, что куда-то летит, и в следующий момент оказалась на кровати, и теперь уже колено Харви оказалось между ее ног, а сам он навис над Оливией.</p>
   <p>— Тебе хочется выступить в роли стервы. Ладно, я подыграю тебе, — с угрозой произнес Харви.</p>
   <p>Взбешенная тем, что игра идет не по ее правилам, Оливия изо всех сил ударила мужа кулаками по плечам, заставив сдвинуть в сторону руки. Яростно изогнувшись, она потянула Харви вниз, а сама слегка откатилась в сторону и ловко оседлала его. Харви даже не мог пошевелиться.</p>
   <p>Сделав два глубоких вздоха, Оливия яростно закричала:</p>
   <p>— Давай начнем!</p>
   <p>Харви схватил ее за запястья.</p>
   <p>— Я не мазохист, мне не требуются телесные повреждения, чтобы получить удовольствие от секса!</p>
   <p>— Мне тоже. И пора бы тебе перестать думать обо мне самое плохое.</p>
   <p>— Но коленом в пах…</p>
   <p>— У меня же не три руки… Я не могу раздевать тебя и одновременно возбуждать в тебе желание, — любезно пояснила Оливия.</p>
   <p>Харви сделал глубокий выдох, и на его лице медленно расплылась озорная улыбка.</p>
   <p>— Так вот оно что?.. Если бы ты передвинулась чуть повыше, я смог бы раздеться сам. А ты тем временем сможешь расстегнуть свое вызывающее оранжевое платье и слегка поманить меня видом того, что оно прикрывает. Конечно, если это не вызывает у тебя возражений.</p>
   <p>Глаза Харви сверкали. В него словно вселился бес.</p>
   <p>Предложение мужа возбудило Оливию. Теперь у нее есть индульгенция на то, чтобы предаться самым безудержным сексуальным играм. Такое развитие событий ее вполне устраивало. Теперь она сама контролировала ситуацию. Ей нечего терять, а выиграть можно все.</p>
   <p>Долой все границы, пределы, заслоны! Я буду делать все, что заблагорассудится!</p>
   <p>— Отпусти мои руки, — нежно попросила она Харви, удовлетворенно улыбаясь.</p>
   <p>Харви послушно разжал пальцы, но по тому, как напряглось его тело, Оливия поняла, что он готов перехватить инициативу, если она допустит малейшую оплошность. Харви все еще ей не верит. Оливия остро ощущала, что он проверяет ее. Но она получила шанс, у нее был опыт, приобретенный прошлой ночью, и это придало ей уверенности в себе.</p>
   <p>Оливия подумала, что в ней уже ничего не осталось от девицы, воспитанной в монастыре. Никакой чопорной скромности и стыдливости. Харви бросил ей вызов, Оливия видела написанное на его лице циничное неверие в серьезность ее намерений.</p>
   <p>Новый выброс адреналина в кровь заставил затрепетать ее тело. Повинуясь насмешливому инструктажу мужа, она встала на колени, продвинулась вперед и под оценивающим взглядом Харви начала расстегивать то самое рискованного фасона оранжевое платье, которое неожиданно привлекло его внимание.</p>
   <p>— Тебе нравится цвет моего платья? — спросила Оливия. — Не кажется ли тебе, что оно выглядит очень сексуально?</p>
   <p>Оливия едва могла поверить, что эти слова слетели с ее языка, — они звучали восхитительно порочно.</p>
   <p>— То, что надо! Так ты этого сама хочешь или просто дразнишь меня? — спросил он хрипловатым голосом, стягивая с себя брюки.</p>
   <p>— И то и другое, — рассмеялась Оливия, рывком расстегнув платье сверху донизу. — Ну-ка, взгляни, что под ним. Тебе нравится?</p>
   <p>Глаза Харви скользнули по черному кружевному бюстгальтеру, почти не скрывающему грудь, спустились на опоясывавший бедра Оливии узкий пояс с резинками, на котором держались чулки, и наконец остановились на черных шелковых трусиках, отделанных кружевами.</p>
   <p>— Да, все это делает женское тело более соблазнительным, — скучным голосом подтвердил он, отделавшись от ботинок, со стуком упавших на пол. — Хотя… — Харви помедлил, — не советую заниматься показухой. Будучи одетой, каждая может ломать комедию.</p>
   <p>— Ломать комедию? Какая женщина, если она в здравом уме, конечно, станет наряжаться подобным образом? Такое белье неудобно в носке, — с наигранной беззаботностью пояснила Оливия, начиная расстегивать пояс. — Подобные тряпочки надевают с одной-единственной целью — соблазнить мужчину. Разве ты этого не знал?</p>
   <p>— А что они заставляют чувствовать тебя, эти тряпочки? — язвительно спросил Харви.</p>
   <p>Оливия поспешно сняла с себя платье и швырнула его на пол, чтобы не дать Харви опередить ее, раздевшись первым.</p>
   <p>— Они пробуждают во мне потрясающую чувственность. И все-таки до чего приятно избавиться, например, от бюстгальтера!</p>
   <p>И названный предмет туалета полетел на ковер. Оливия улыбнулась Харви и стала неторопливо поглаживать свои груди. В одном из недавно виденных ею фильмов это проделывали исполнительницы эротических танцев.</p>
   <p>Харви может быть сколько угодно язвительным и циничным, если ему это нравится. Пусть. На меня это никак не действует. Я докажу ему, что он заблуждается относительно моей сексуальности, — я получаю удовольствие от своей шаловливо-чувственной игры.</p>
   <p>— Хочешь знать точку зрения мужчины? — спросил Харви, пожирая глазами роскошное обнаженное тело жены, оказавшееся прямо перед его глазами.</p>
   <p>— Я предпочла бы знать твою собственную, — ответила Оливия, которую действительно интересовало только то, что касалось лично ее.</p>
   <p>— Быть сексуальной вовсе не значит демонстрировать обнаженную грудь. Сложение, движения, манера держать себя — вот что делает женщину сексуально привлекательной. Груди, ягодицы — если мы переходим на личности, — у тебя просто замечательные.</p>
   <p>Зависть, которую Оливия всегда чувствовала по отношению к высоким стройным женщинам типа Аделайн Бидс, мгновенно улетучилась. Если Харви нравится именно ее фигура, почему она должна кому-то завидовать?</p>
   <p>На ее лице сияла довольная улыбка — свидетельство того, что она получала удовольствие, чувствуя пробуждающееся в ней желание. И Харви вряд ли сможет испортить это удовольствие. В его глазах, заметила Оливия, появился вопрос, которым он никогда не задавался раньше: неужели эта женщина — моя жена, неужели она и вправду способна на то, что обещает?.. Так истолковала Оливия неожиданно появившееся на лице Харви выражение.</p>
   <p>Ей страстно захотелось прильнуть к нему источающим чувственный жар телом, почувствовать в своем лоне настойчивый напор его плоти. И тогда она скользнула вниз и с тихим ликованием ощутила силу возбуждения Харви.</p>
   <p>Оливия прерывисто вздохнула и спросила:</p>
   <p>— Тебе хорошо?</p>
   <p>— Да… — прохрипел он.</p>
   <p>И Оливия отдалась порывистым бурным ласкам, которыми осыпал ее Харви. Она отвечала с тем сладостным неистовством, какое, оказывается, накопило ее тело за долгие семь лет не узнанной до конца, не познанной им страсти. Вожделение, влечение, зов плоти, манок… Каких только слов ни напридумывали люди, но ни одно из них не могло выразить того, что чувствовала Оливия. Что чувствовали они оба.</p>
   <p>И в самый сладостный, в самый высокий момент их любви в Оливии неожиданно пробилось глубинное примитивное собственническое чувство: вот он — мой муж, мой мужчина, мой любовник…</p>
   <p>Все-таки я доказала Харви, что достойна его!</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>11</p>
   </title>
   <p>Оливия молча наблюдала, как Харви одевается. Он догадывался, что она ждет каких-то слов, что ей хочется знать, например, получил ли он удовольствие? Но Харви молчал — его по-прежнему одолевали сомнения: настоящие ли это чувства или Оливия просто манипулирует им.</p>
   <p>Харви ненавидел себя за эти сомнения, но они не оставляли его.</p>
   <p>Неужели его женой движет лишь одна ревность? Тогда можно только удивляться, на что это чувство способно подтолкнуть женщину. Фантастический секс этой ночи и Оливия — невероятно, немыслимо и… пугающе. Она напрочь отбросила все привычные формы любви, забыла о сковывающих ее запретах и условностях — и ради чего?</p>
   <p>Это непонятное обстоятельство крайне тревожило Харви.</p>
   <p>Когда же Оливия была настоящей? Разительная перемена, произошедшая с ней, вызывала недоверие.</p>
   <p>Игра, думал Харви, просто игра, иного быть не может. И сколько же она продлится? — спрашивал он себя. И тут же отвечал: наверное, до тех пор, пока Оливия не убедится, что Аделайн для нее больше не опасна.</p>
   <p>Харви недоумевал, почему упоминание им «Оберж де пирамид» стало чем-то вроде детонатора, взорвавшего мирное, тихое течение их семейной жизни. Теперь Оливия ни за что не отступится. Придется брать ее с собой в Египет, если он не хочет, чтобы их брак распался. А он этого не хочет.</p>
   <p>— Харви, ты когда-нибудь занимался любовью в бассейне?</p>
   <p>Он завязал шнурки и выпрямился. Оливия лежала на его стороне кровати, совершенно обнаженная, крепко прижимая подушку, словно это было его, Харви, тело. Харви вновь ощутил сладострастный жар и чертыхнулся про себя — вот уж нашел время…</p>
   <p>Моя первая жена умело использовала секс в качестве оружия. Неужели таковы все женщины? Вот уж не думал, что Оливия из их числа, мелькнула у него мысль.</p>
   <p>Харви был безмерно удивлен, что Оливия решила заняться с ним любовью после того, как он фактически дал ей отставку. Что ее к этому побудило? Гордость, боязнь уронить свое женское достоинство, сомнение относительно защищенности ее будущего? Или что-то более глубинное, первозданное, некое ощущение на уровне безусловных инстинктов?</p>
   <p>— Что за чушь тебя интересует? — резко ответил он. — Я бы советовал тебе переключиться на более серьезные проблемы. Если ты собираешься вместе со мной в Египет, в ближайшие дни у тебя будет масса хлопот.</p>
   <p>Лицо Оливии прояснилось.</p>
   <p>— Значит, ты не против, чтобы я летела с тобой?</p>
   <p>Харви жестко взглянул на нее.</p>
   <p>— Только не надейся, что я буду перестраивать свои планы. Этого не жди. Ты вынудила меня взять тебя с собой. Именно вынудила. Так уж потрудись не мешать мне заниматься делами.</p>
   <p>— Разумеется, — быстро согласилась она, даря Харви лучезарную улыбку. — Я сделаю все, чтобы тебе было хорошо. Обещаю.</p>
   <p>В ответ он кивнул и вышел из спальни, совершенно неуверенный в том, что их отношения и в самом деле изменились к лучшему и что это надолго.</p>
   <p>Не загадывай больше чем на одну ночь, предостерег себя Харви. Очень скоро все прояснится.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>12</p>
   </title>
   <p>Оливия почувствовала огромное облегчение, когда они наконец добрались до комнаты отдыха для пассажиров первого класса авиакомпании «Пан Америкэн». Это заняло довольно много времени, так как комната находилась в торце огромного здания аэропорта. Оливия чувствовала себя неловко, поскольку все мужчины откровенно заглядывались на нее, многие оборачивались ей вслед. Впервые в жизни она так остро ощущала внимание сильного пола к ее скромной персоне.</p>
   <p>— Не советую надевать что-либо облегающее или ограничивающее свободу движений, — предупредил ее Харви. — Мы проведем в воздухе более двадцати часов, так что оденься поудобнее.</p>
   <p>Оливия выбрала для путешествия джинсы. Но джинсы носят все, вряд ли они привлекли к ней внимание мужчин. Видимо, дело в бледно-голубом пуловере, точнее, в том, что под ним ничего нет.</p>
   <p>Харви сказал как-то, что не стесненная бюстгальтером грудь придает женщине особую сексуальность. Желая показать мужу, что прислушивается к его мнению, Оливия решила обойтись без этой детали туалета. Но она совершенно не подумала, что это заставит ее сгорать от стыда.</p>
   <p>Харви устремился в безлюдный в этот момент уголок комнаты отдыха, где стояли удобные кресла. Оливия сразу же села в кресло, обращенное спинкой к комнате, и с трудом удержалась от искушения свернуться в нем калачиком. Но напротив нее уселась Аделайн Бидс, поэтому гордость не позволила Оливии показать, что ей неуютно.</p>
   <p>— Что-нибудь выпьешь, Оливия? — спросил Харви вполне доброжелательно.</p>
   <p>— Я с удовольствием выпила бы чашечку кофе, — благодарно ответила она.</p>
   <p>— Аделайн?</p>
   <p>— Я пойду с вами. Помогу принести кофе.</p>
   <p>Личный помощник лично помогает, печально подумала Оливия.</p>
   <p>Правда, она была довольна, что у нее будет немного времени, чтобы побыть одной и немного прийти в себя. Как я не додумалась положить бюстгальтер в ручную кладь?.. — сокрушалась она. Одно дело выглядеть сексапильной наедине с мужем, но совсем другое, когда на тебя все пялятся.</p>
   <p>Оливии понравилось обходиться без нижнего белья: легко, свободно, ничто не стягивает грудь. Но, конечно, она позволяла себе такую вольность только дома. Она все больше и больше смелела, и Харви это определенно импонировало. Однако он продолжал держаться от нее на расстоянии, все еще с недоверием относясь к внезапным переменам, сломавшим привычный стереотип поведения жены.</p>
   <p>Оливия понимала, что до победы еще далеко. Более того, ей казалось, что Харви только и ждет, когда она оступится, что он не верит в глубину произошедших в ней перемен, хотя с готовностью принимает все ее дары и наслаждается ими.</p>
   <p>Она чувствовала, что один ее неверный шаг, и пылкая страсть, вспыхнувшая между ней и Харви, сразу превратится в антарктическую стужу. Хотя Харви и согласился взять ее с собой, Оливию не покидало ощущение, что в душе его по-прежнему бушуют гнев и возмущение: как ни крути, она вынудила его пойти на уступку.</p>
   <p>Конечно, рассуждала Оливия, поступила я не совсем порядочно. Но это тот случай, когда цель оправдывает средства. А цель моя такова: показать Аделайн Бидс, что постель Харви давно и прочно занята, а самому Харви — что предложение о втором медовом месяце реально. Нам в самом деле следует уделять друг другу больше внимания, чтобы укрепить свой брак.</p>
   <p>Аделайн и Харви принесли чашечки с кофе и целую тарелку весьма аппетитно выглядевших бутербродов. Аделайн, до этого момента что-то оживленно щебетавшая, обратилась к Оливии, напустив на себя снисходительность, словно видела перед собой не жену босса, а избалованного ребенка.</p>
   <p>— Нэнси Тротвилл сказала, что вы хотели бы поменяться со мной местами, когда мы поднимемся на борт самолета.</p>
   <p>— Я ей этого не говорила, — мгновенно отреагировала Оливия. — Это предложение самой Нэнси.</p>
   <p>— Неважно. Меня это нисколько не затруднит. Даже не вспомню, сколько раз я все это видела, — продолжала Аделайн, жеманно пожимая плечами. — Да и Харви, смею надеяться, не составит труда перегнуться через проход, если возникнет необходимость поговорить о делах, связанных с завтрашними переговорами. Я предупрежу стюардессу.</p>
   <p>— Нет-нет, пожалуйста, не делайте этого, — взмолилась Оливия.</p>
   <p>Аделайн удивленно подняла брови, будто намекая, что Оливия начала утомлять ее своими капризами.</p>
   <p>— Мне и в голову не приходило претендовать на ваше место или вмешиваться в ваши деловые планы, — попыталась объяснить Оливия.</p>
   <p>— Но я нисколько не возражаю, — твердила свое Аделайн.</p>
   <p>— Упаси бог, я не собиралась покушаться на время, необходимое на подготовку к важным встречам, — поспешно сказала Оливия, которая не хотела давать повода для подобных обвинений — ее и так с трудом терпели. — У меня есть место, и оно меня вполне устраивает.</p>
   <p>— Но разве вы не хотите сидеть вместе с Харви? — продолжала настаивать Аделайн.</p>
   <p>До чего же я тебя ненавижу, куколка! — злобно подумала Оливия.</p>
   <p>Конечно, ей хотелось сидеть рядом с Харви. Но еще больше хотелось не совершить во время этой поездки ни одной фатальной ошибки, поэтому она повернулась к Харви и обратилась к нему, страстно желая, чтобы он поверил ей:</p>
   <p>— Я уже говорила тебе, дорогой, что сама о себе позабочусь. Мне будет очень неловко, если я соглашусь занять место Аделайн. Милый, я ведь обещала тебе, что не буду вмешиваться в дела и создавать ненужные проблемы. Поэтому, прошу тебя, пусть все останется, как есть.</p>
   <p>— Как хочешь, — раздраженно буркнул Харви, которому надоели препирательства.</p>
   <p>Оливия растерялась. Разве я поступила неправильно? Разве от меня ожидали другого? Как бы мне хотелось, чтобы Харви высказался более определенно — я так нуждаюсь в его одобрении!</p>
   <empty-line/>
   <p>В самолете Харви окружили повышенным вниманием стюардессы, готовые исполнить любое его желание. Но его раздражала эта предупредительность. Харви слышал, как Оливия оживленно болтает со своим соседом, и клял себя за невозможность изменить положение, которое он сам же и создал.</p>
   <p>Оливия добросовестно выполнила все его пожелания: не вмешиваться в его дела, не отнимать у него по пустякам время, не мешать ему готовиться к предстоящим деловым переговорам и вообще больше заниматься своими делами. «Не нарушай мои планы», — твердо сказал он ей. И вот теперь он летит в самолете, потягивая восхитительное шампанское с таким видом, словно это уксус. Харви был очень недоволен собой и сложившейся ситуацией. Рушился установившийся уклад его жизни.</p>
   <p>В самолете Харви хотел бы сидеть рядом с Оливией. Это было первое ее путешествие за океан, и Харви предвкушал, какой радостью будет сиять ее лицо. Она умела радоваться жизни. Эта черта характера жены всегда нравилась Харви. Он считал, что именно поэтому она и была превосходной матерью, лучшей и желать нельзя. И Харви все время пытался дать понять Оливии, что это качество ее натуры значит для него больше, чем сексуальные утехи, которые — пожелай он того — можно легко найти и на стороне.</p>
   <p>Однако ничего искать на стороне он не хотел. И даже представить не мог, что где-нибудь еще может получить такое удовольствие, которое он получал последние четыре ночи, занимаясь любовью с Оливией. И это приводило Харви в растерянность. Он уже успел смириться с ходом своей семейной жизни, знал, что можно и чего нельзя ожидать от своей жены, и вдруг…</p>
   <p>Поведение Оливии нарушило все его представления о ней. Перед ним предстала совершенно другая женщина, не та, с которой он прожил семь лет и к которой привык. Будто все ее чувства, намертво запеленатые, вдруг вырвались на свободу, мстя за свое длительное заключение.</p>
   <p>Одежда, которая сейчас была на Оливии, будоражила воображение Харви. Плотно облегающие джинсы подчеркивали пленительные бедра и восхитительно длинные ноги. А уж от пуловера с глубоким вырезом нельзя было отвести глаз.</p>
   <p>Каким-то непостижимым образом свободный пуловер подчеркивал отсутствие на Оливии бюстгальтера. У Харви не выходила из головы мысль о том, что могло бы его ожидать ночью, когда путешественники опустят спинки своих кресел и в салоне погаснет свет.</p>
   <p>Сейчас же…</p>
   <p>Харви перевел взгляд на Аделайн, невозмутимо сидевшую рядом с ним и смотревшую в иллюминатор. Аделайн, по-видимому, понимала, что босс расстроен, встревожен и в плохом настроении. Один бог знает, как она воспринимает создавшуюся ситуацию. Не то что Харви это беспокоило, но ему необходимо поставить все точки над «i», прежде чем самолет приземлится в каирском аэропорту и они доберутся до «Оберж де пирамид».</p>
   <p>Одежда Аделайн тоже подчеркивала ее сексуальность, хотя и не столь откровенно, как у Оливии. На Аделайн была длинная темно-синяя юбка с разрезом на боку, доходившим до середины бедра, откуда начинался ряд пуговиц, поднимавшихся до талии. Юбку дополняла облегающая блуза в тон, на которой было не меньше пуговиц, чем на юбке, — для того, чтобы привлечь внимание. Что же касается фигуры, то тут Аделайн заметно уступала Оливии.</p>
   <p>Вероятно, почувствовав его взгляд, Аделайн с вопросительным видом повернулась к Харви.</p>
   <p>— Какая-нибудь проблема? — В ее голосе прозвучали сочувственные нотки, приглашающие Харви поделиться с ней тем, что его беспокоило.</p>
   <p>Харви никогда не разговаривал с Аделайн о своей жене и не собирался нарушать это правило сейчас. Его отношения с женой не касались личной помощницы. Даже тогда, когда он подумывал, не переспать ли с Аделайн, он не прибег к стереотипному аргументу всех неверных мужей: «Моя жена меня не понимает». Харви знал, что, если бы и решился на адюльтер с Аделайн, все равно никогда не позволил бы любовной интрижке повлиять на прочность своего брака. Его семейная жизнь священна и неприкосновенна. Так было, есть и будет.</p>
   <p>— Нет-нет, все в порядке, — поспешно заверил Харви, плотно захлопывая дверь перед вопросами, которые легко прочел в проницательных серых глазах помощницы.</p>
   <p>Аделайн была женщиной сообразительной и толковой, схватывающей все на лету. Отсутствие гармонии в семейной жизни босса было для нее очевидным фактом, но ответ Харви поставил точку на обсуждении этой деликатной темы.</p>
   <p>— Я подумала, может быть, мне лучше переехать в отдельный номер в «Оберж де пирамид» или остановиться где-нибудь поблизости? — высказала она предположение, бросив на Харви многозначительный взгляд, перед которым не устояло бы большинство мужчин.</p>
   <p>Намек был весьма прозрачным и недвусмысленным: Аделайн приглашала босса поразвлечься, не придавая это огласке, если он ничего не имеет против.</p>
   <p>Харви всегда гордился своей честностью, но, похоже, чуть не стал настоящим лицемером. Ведь он частенько задумывался, не завести ли ему небольшую интрижку на стороне, как делают многие, — самый обычный способ удовлетворения сексуальных потребностей. Какое счастье, что Оливия полностью изменила ситуацию и ему не придется вступать в конфликт с собственной совестью!</p>
   <p>— Я не вижу причин отказываться от зарезервированного номера, — твердо сказал он и подумал, что у него есть масса оснований не делать этого. — Оливия решительно настроена ни во что не вмешиваться и, вероятно, будет очень расстроена при одной лишь мысли о вашем переезде, Аделайн. Решит, что это из-за нее.</p>
   <p>Оливия не только расстроится, но и заподозрит неладное, добавил он про себя. Наверняка заподозрит. А мне очень не хотелось бы этого. Особенно сейчас, когда для подозрений нет никаких оснований, — о супружеской измене не может идти и речи. А что касается Аделайн, надеюсь, она поймет все правильно.</p>
   <p>Размещение в одном номере-люкс с Аделайн вполне устраивало Харви по чисто деловым соображениям. Так он объяснил Оливии, так это и есть.</p>
   <p>— Хорошо. Но если вы все-таки передумаете, Харви, я буду счастлива оказаться вам полезной, — вкрадчиво произнесла Аделайн, намекая, что ее приглашение остается в силе.</p>
   <p>— Посмотрим, — коротко ответил он.</p>
   <p>Ее настойчивость разозлила Харви. Ему захотелось поставить Аделайн на место, рявкнуть: «Кончайте с этим, леди!», — но он сам был во всем виноват, так как позволил, чтобы в служебные отношения проникли элементы сердечности и панибратства. Взять хотя бы ланч в день рождения Аделайн… Оливия была совершенно права, когда заявила, что отношения Харви с другой женщиной становятся слишком уж близкими. Тогда он подумал, что жена зря кипятится, но, как выяснилось, нельзя было обмануть женские инстинкты Оливии, которые сразу проснулись, когда под угрозой оказались ее интересы. Они помогли Оливии проникнуть в самую суть дела.</p>
   <p>Оливия — его жена. Жена. И она недвусмысленно дала ему это понять.</p>
   <p>Харви не сомневался, что именно упоминание об «Оберж де пирамид» и проживании в одном номере с Аделайн произвело переворот в кажущемся безмятежным течении их семейной жизни, высветив скрытое недовольство супругов друг другом. Несмотря на внешний скептицизм, Харви все-таки допускал, что за ревностью и собственническим инстинктом Оливии могло скрываться искреннее желание уделять больше внимания именно обязанностям жены, а не матери и не хозяйки дома.</p>
   <p>Что, если Оливия и в самом деле хочет сделать так, чтобы интимные отношения доставляли радость им обоим? И тогда у них появится реальный шанс, сделать свою семейную жизнь более многогранной. В глубине души Харви страстно желал этого. Почему бы не поверить, что это возможно?</p>
   <p>Нельзя не признать, продолжал размышлять Харви, что Оливия принимает близко к сердцу все мои слова и с такой готовностью следует моим советам, что, безусловно, заслуживает поощрения и ободрения, какими бы мотивами она ни руководствовалась.</p>
   <p>Харви отставил фужер с шампанским и встал. Аделайн вопросительно взглянула на него. Он холодно извинился и вышел в проход.</p>
   <p>Оливия смотрела на мужа с томительным ожиданием, страстно желая, чтобы он подошел к ней. Внезапно, словно прозрев, Харви увидел, как же красива его жена. На него нахлынули воспоминания: Оливия в день их первой встречи в торговом центре, гордая тем, что ей доверили продавать детские книжки, и радостно взирающая на счастливых матерей и их детишек, Оливия в день их свадьбы, вся светящаяся любовью к нему, сияющая Оливия держит на руках Невила, их первенца…</p>
   <p>И став матерью троих детей, Оливия не утратила свой чистый невинный взгляд. Какая она все-таки красавица!</p>
   <p>Харви улыбнулся Оливии широкой мужской улыбкой, адресованной красивой женщине, каковой и была его жена.</p>
   <p>И Оливия ответила ему счастливой улыбкой, ее прекрасные янтарные глаза вспыхнули радостью.</p>
   <p>Харви облегченно вздохнул.</p>
   <p>Сосед Оливии, с которым она весело болтала несколько минут назад, с любопытством взглянул на нее, потом на Харви, потом снова на Оливию. Но Оливия даже не заметила этого. Направляясь к ней по проходу, Харви не сводил глаз с прикрытых пуловером мягких округлостей, а руки у него так и чесались нежно погладить и поласкать их.</p>
   <p>Оливия густо покраснела. Встретившись с ней взглядом, Харви прочел в ее глазах мучительную неуверенность. Он сразу понял: у Оливии на душе неспокойно, она полна страхов и сомнений. Но вот Оливия уловила уже знакомый ей огонек желания, загоревшийся в глазах Харви, увидела его взгляд, остановившийся на ее груди, и просияла. Она словно получила ответ на мучившие ее вопросы: правильно ли она поступает, все ли делает, как надо, и вообще — Что такое «правильно»?</p>
   <p>Оливия расслабилась, бросила на Харви ласкающий взгляд, в котором он уловил интимное напоминание о прошедшей ночи.</p>
   <p>Харви наклонился и поцеловал ее, свою жену, которая стала для него манящей и притягательной. Губы Оливии, мягкие, теплые, призывные, вновь разожгли в нем чувственное пламя. С трудом овладев собой, Харви выпрямился и спросил:</p>
   <p>— Как ты, у тебя все в порядке?</p>
   <p>— Да, — радостно отозвалась Оливия. Ее глаза светились счастьем. — Мистер Зааза, — она указала на своего соседа, — был очень добр ко мне. Он мне столько рассказал о Каире…</p>
   <p>— Спасибо за то, что позаботились о моей жене, — тепло произнес Харви.</p>
   <p>Египтянин был в полном замешательстве и, вероятно, задавался вопросом, почему эти двое сидят не вместе. Однако довольно быстро он пришел в себя и вежливо улыбнулся.</p>
   <p>— Не стоит благодарности. Мне было очень приятно побеседовать с миссис Купер. У вас замечательная жена, сэр.</p>
   <p>— Не могу с вами не согласиться. Мне с ней очень повезло, — ответил Харви, снова широко улыбаясь Оливии. — Когда начнут разносить обед, обязательно возьми икру, дорогая. Она просто великолепна. Не отказывайся и от рюмки водки. Поверь, икра хороша не с виски и не с ромом, а именно с водкой.</p>
   <p>— Обязательно все попробую. Спасибо, дорогой. — Оливия счастливо улыбнулась.</p>
   <p>Ну и осел же я! Упрямый, самонадеянный осел, выругал себя Харви, подумав о том, каким бы счастливым мог оказаться этот полет, поведи он себя по-другому.</p>
   <p>А что, если все это короткая интермедия в длинном спектакле под названием «Семейная жизнь»? — пронеслось у него в голове. Но он тут же отмел эту мысль: лучше хоть что-то, чем ничего.</p>
   <p>Харви вернулся на свое место в приподнятом настроении.</p>
   <p>Немного погодя он услышал, как Оливия заказала себе икру, и это еще больше улучшило его настроение.</p>
   <p>С кем бы они ни сидели, их связывали нити взаимной привязанности.</p>
   <p>Возможно, эти нити стали бы очень крепкими, если бы Оливия не пыталась так настойчиво навязывать мне свою волю, подумал Харви. Пусть бы и дальше проявляла себя, свою столь неожиданно раскрывшуюся натуру, но эта ее активность… И все же я готов дать ей шанс. Если Оливия всерьез собирается превратить эту поездку во второй медовый месяц, я с радостью пойду ей навстречу. Надежда всегда умирает последней.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>13</p>
   </title>
   <p>Самолет совершил посадку в каирском аэропорту рано утром. Оливия легко перенесла многочасовой перелет, который показался ей волнующим и увлекательным и подарил множество приятных воспоминаний.</p>
   <p>Она ликовала в душе, чувствуя постоянное теплое, заботливое внимание мужа. Он часто подходил к ней убедиться, что Оливия ни в чем не нуждается, и каждый раз его взгляд, поцелуй или простое прикосновение вызывали у нее приятное возбуждение. Все эти знаки внимания, надеялась Оливия, говорили о том, что Харви принадлежит только ей. Оливия даже пожалела, что не поменялась местами с Аделайн Бидс. Хотя, кто знает, как бы отреагировал на это Харви? Может быть, этим самым она вышла бы за рамки поведения, установленные для нее Харви?</p>
   <p>Сложившаяся ситуация ее вполне устраивала. Теперь она убедилась, что поступила правильно, отправившись в Египет вместе с Харви, и перестала беспокоиться о том, как пройдут следующие две недели в совершенно незнакомой обстановке. И отношение Харви к ее участию в поездке коренным образом изменилось — никаких признаков недовольства или самых незначительных примет того, что он терпит ее присутствие исключительно ради сохранения мира в семье. Возможно, инициатива Оливии начала приносить свои плоды, потому что Харви менялся буквально на глазах. У Оливии складывалось впечатление, что он решил сделать эту поездку максимально приятной для нее.</p>
   <p>Однако по прибытии в «Оберж де пирамид» настроение Оливии изменилось, поскольку Аделайн Бидс взяла бразды правления в свои руки. Она уже останавливалась в этой гостинице и сразу же приступила к исполнению своих служебных обязанностей: утрясла с администрацией все детали проживания, заказала легкий завтрак на восемь утра, показала Харви и Оливии их спальню и предложила Харви первым принять душ, напомнив о том, что в восемь тридцать они отправляются на первую деловую встречу.</p>
   <p>Оливия почувствовала себя лишней.</p>
   <p>Старательно успокаивая себя тем, что это деловая поездка, а не развлекательное путешествие и все идет так, как шло бы и без нее, Оливия в который уже раз решила быть благоразумной — не возмущаться и держаться в стороне. Она распаковала свой багаж и багаж Харви, разложила его одежду, чтобы, выйдя из ванны, он мог быстро переодеться.</p>
   <p>Главная спальня была, безусловно, велика для двоих. Оливия не могла не усмехнуться при виде огромной кровати с целой горой подушек. Да, на такой кровати при желании легко потеряться. Но такого желания у Оливии не было. И не будет. По крайней мере, до тех пор, пока Харви захочет видеть в ней женщину. А она со своей стороны сделает все, чтобы он воспринимал ее именно так.</p>
   <p>Комната была меблирована роскошно и комфортабельно. Рядом с громадным платяным шкафом стоял солидных размеров комод, у окна — внушительный туалетный столик с зеркалом, а по обеим сторонам кровати — очень симпатичные старинные тумбочки с не менее симпатичными ночниками.</p>
   <p>Обои «под гобелен», множество безделушек и расставленные там и сям вазы с цветами придавали комнате домашний вид, уют, какого не найти в современных больших отелях.</p>
   <p>В номере Оливия обнаружила вазу с фруктами. Она выбрала самый большой персик и, положив его на бумажную тарелочку, отправилась в гостиную, которая выглядела просто очаровательно. Обивка софы, на которой лежало множество подушек, гармонично сочеталась с экстравагантными шторами. Ваза с тюльпанами украшала низкий продолговатый столик, по обеим сторонам которого располагались два великолепных кресла, обитые тем же материалом, что и софа. Книжный шкаф был полон книг, а письменный стол прямо-таки приглашал сесть за него и написать несколько писем или открыток.</p>
   <p>Оливия подумала, что вряд ли можно найти более приятное, скрытое от посторонних глаз место для отдыха и развлечений. Кроме того, царившая здесь домашняя атмосфера располагала к работе. Аделайн ничуть не преувеличивала, говоря об этом.</p>
   <p>Однако когда Аделайн вышла из душа и, направляясь во вторую спальню, зашла в гостиную, Оливия поняла, что только здравый смысл может удержать Харви от неверного шага.</p>
   <p>На Аделайн был белый пушистый купальный халат, который не оставлял никаких сомнений в том, что под ним ничего не надето. Капельки воды блестели в ложбинке между ключицами. От Аделайн исходил мускусный запах дорогих духов. Шелковистые белокурые волосы она подняла вверх и закрепила изящной заколкой. Другими словами, вид у помощницы Харви был самый домашний.</p>
   <p>Аделайн провела в ванной комнате довольно много времени и наложила превосходный макияж. Она была едва одета, но потрясающе накрашена. И к тому же излучала огромную жизненную энергию. Глядя на нее, Оливия вдруг поняла, как утомил ее многочасовой перелет.</p>
   <p>— Ванная свободна, можете ее занимать, — сообщила Аделайн, снисходительно улыбаясь. — Сожалею, что задержала вас, но мне очень важно произвести сегодня хорошее впечатление. Ради Харви. Вам, конечно, не надо объяснять, что его партнеры прежде всего обратят внимание на то, какой у мистера Купера личный помощник.</p>
   <p>— Не сомневаюсь, что Харви будет гордиться вами, — холодно ответила Оливия.</p>
   <p>— Но они не оставят без внимания и его жену, — продолжила Аделайн, искоса поглядывая на пуловер Оливии, которая так и не успела переодеться. — Я могла бы дать вам несколько советов, что на Востоке считается хорошим тоном, а что нет, поскольку Харви собирается кое-кого пригласить сюда на днях.</p>
   <p>Оливии с трудом справилась с возмущением. Как смеет эта женщина критиковать меня?! Да еще и заявлять, будто ей лучше известно, что требуется Харви! — подумала она, и в ее глазах блеснули гневные огоньки.</p>
   <p>— Вы занимайтесь своими делами, Аделайн, а я займусь своими, — ледяным тоном отчеканила Оливия, давая понять, что разговор окончен.</p>
   <p>В ответ — понимающая улыбочка. Стервозная, поганенькая улыбочка.</p>
   <p>— Я всего лишь стараюсь вам помочь. Ведь дела Харви, безусловно, и ваши дела.</p>
   <p>Оливия стиснула зубы, чтобы не дать вырваться душившему ее гневу. По какому праву эта женщина фамильярничает?!</p>
   <p>— Я совершенно уверена, что Харви в состоянии справиться со своими делами без моей, и даже без вашей помощи, — не без ехидства отозвалась Оливия. — Думаю, так будет и на этот раз.</p>
   <p>— Всегда лучше подстраховаться, — последовал вкрадчивый ответ. — Даже тот, кто обязан всем самому себе, время от времени нуждается в поддержке.</p>
   <p>— И вы специализируетесь на предоставлении такого рода поддержки, не так ли?</p>
   <p>Интересно, что эта особа вкладывает в слово «поддержка»? — негодовала Оливия. Поддержка мужского самолюбия, эгоизма и всех остальных отрицательных черт?</p>
   <p>— Надеюсь, что да. За это мне платят. Моя задача — заботиться о мелочах, устранять препятствия, сглаживать противоречия, словом, делать так, чтобы все шло без сучка без задоринки.</p>
   <p>— Другими словами, смазать машину, — резюмировала Оливия елейным тоном.</p>
   <p>Аделайн самодовольно кивнула.</p>
   <p>— Можно сказать и так.</p>
   <p>— А есть ли лимит на услуги, которые вы оказываете? — Разговор уже начал действовать Оливии на нервы, но каким бы неприятным ой ни был, она вынуждена продолжать его, чтобы выяснить все до конца, пусть даже ей предстоит узнать самое худшее.</p>
   <p>В глазах Аделайн появился озорной блеск.</p>
   <p>— Это зависит от моего работодателя. Должна сказать, что Харви довольно тактичен и внимателен. И великодушен.</p>
   <p>Оливии с трудом удавалось подавлять клокочущую в ней ярость. Конечно, ей сразу же вспомнился ланч в день рождения Аделайн, и это воспоминание было для нее подобно удару кнута. Но все же она попыталась в свою очередь изобразить снисходительную улыбку.</p>
   <p>— Да, таков уж его характер. Не следует воспринимать это как что-то личное.</p>
   <p>— Возможно. В любом случае мне нравится работать с Харви, — ответила Аделайн, ее глаза предательски блеснули — она поставила соперницу в невыгодное положение и была этим очень довольна.</p>
   <p>Внезапно Оливия похолодела. Мелькнувшая у нее в голове мысль вытеснила даже бушующую в ней ярость. Что имела в виду эта белокурая красотка, сказав «работать с Харви»?</p>
   <p>— Мне никогда еще не приходилось работать со столь сердечным, отзывчивым человеком, — продолжала между тем Аделайн. — Харви уделял вам столько внимания во время полета… Наверное, потрясающе приятно быть его женой.</p>
   <p>Она произнесла слово «жена» с такой интонацией, словно речь шла о человеке второго сорта, и при этом выразительно посмотрела на Оливию. Что стояло в ее глазах: жалость, презрение?</p>
   <p>На душе у Оливии заскребли кошки.</p>
   <p>Аделайн еще раз снисходительно улыбнулась ей и сказала:</p>
   <p>— Я всегда считала, что великодушие компенсирует множество грехов.</p>
   <p>Да, жалость и презрение.</p>
   <p>— Если вам потребуется моя помощь, пожалуйста, дайте мне знать, — предельно вежливо закончила Аделайн.</p>
   <p>Да уж, ты поможешь… перерезать мне горло, подумала Оливия, слишком потрясенная, чтобы ответить.</p>
   <p>В комнату вошел Харви, поразительно красивый в своем лучшем костюме-тройке. Глядя на мужа, Оливия подумала, что большинство женщин наверняка не устояло бы перед соблазном добиться его благосклонности. Аделайн Бидс, однако, захотела добиться большего: женить Харви на себе. С этой целью она и вышла на ринг.</p>
   <p>И Харви вольно или невольно, тоже оказался на ринге, согласившись забронировать этот номер-люкс. Именно поэтому Аделайн и решилась на подобную фамильярность. Озарение снизошло на Оливию внезапно, не оставив ни малейшего сомнения: так оно и было, Харви тоже включился в игру, которую предложила Аделайн.</p>
   <p>А меня так растрогали знаки внимания, которые он оказывал мне в самолете! И как давно это все продолжается?</p>
   <p>С тех пор как Харви принял на работу Аделайн Бидс, он несколько раз совершал деловые поездки по стране: вылетал на три дня в Чикаго, на неделю в Денвер, на столько же в Хьюстон. И я даже ни разу не поинтересовалась, брал ли он с собой своего личного помощника! Так было до тех пор, пока не всплыл вопрос об этом самом «Оберж де пирамид». Как же я была слепа! Вот уж правда: жена всегда узнает все последней.</p>
   <p>Уставшая после длительного перелета, еще не освеженная душем, Оливия горестно подумала: а стоит ли овчинка выделки? Имеет ли вообще смысл вступать в борьбу?</p>
   <p>— Я, пожалуй, выпил бы минеральной воды, дорогая, если, конечно, она есть в холодильнике, — с улыбкой обратился к ней Харви.</p>
   <p>Оливия подняла серьезный взгляд на мужа. На обманывающего ее мужа. Странно устроен человек. Он может знать что-то чисто теоретически, но, столкнувшись с этим в жизни, оказывается совершенно не подготовленным к реальности.</p>
   <p>Харви нахмурился и сердито взглянул на Аделайн, которая все еще пребывала в гостиной.</p>
   <p>Эта женщина ничего не делает просто так, подумала Оливия. Она нарочно заговаривала мне зубы, дожидаясь, когда появится Харви. Хочет использовать удачно сложившуюся для нее ситуацию — в этот момент она выглядит куда более свежей и соблазнительной, чем я. Однако сейчас не время и не место для открытого противостояния, решила Оливия. И никоим образом нельзя выяснять отношения с Харви в присутствии Аделайн.</p>
   <p>Оливия поспешно встала с заваленной подушками софы и подошла к холодильнику-бару. Внутри у нее все кипело.</p>
   <p>— Есть как раз такая вода, какую ты любишь, милый. — Собственный голос казался ей доносящимся откуда-то издалека. — Сейчас принесу лимон, я видела в соседней комнате…</p>
   <p>Оливия почувствовала, что Харви смотрит ей в лицо, причем очень внимательно. Но даже это не заставило ее поднять на него глаза. Она не хочет ничего видеть. Ей достаточно знать, что именно здесь и должно было все произойти. Это горькое знание поселилось в ней почти случайно, но уже пустило глубокие корни. И Харви ничем не мог ей помочь.</p>
   <p>Он протянул было руку, чтобы коснуться Оливии, когда она проходила мимо, но Оливия инстинктивно отпрянула. Ее реакция поразила Харви, его рука замерла в воздухе.</p>
   <p>Поскорее бы выбраться отсюда, пронеслось в голове Оливии, подальше от них обоих.</p>
   <p>После ухода Оливии в комнате воцарилось гнетущее молчание.</p>
   <p>— Вам пора идти, Аделайн, — отрывисто бросил Харви. — Через пятнадцать минут принесут завтрак, который вы заказали.</p>
   <p>— О, мне нужно только одеться и причесаться, это не займет много времени! — ответила она неприлично веселым тоном.</p>
   <p>— Немедленно займитесь этим, я не желаю опаздывать! — раздраженно приказал Харви.</p>
   <p>Оливия услышала, как щелкнули «язычки» двух замков — захлопнулись две двери: одна, вероятно, в комнату Аделайн, а другая — в гостиной, когда Харви отправился на поиски ее, Оливии.</p>
   <p>Она торопливо разрезала лимон и стала выжимать из него сок в стакан с минеральной водой, как любил Харви. Она чувствовала себя обиженной, ненужной, лишней… Ей хотелось плакать. Она молила Бога, чтобы Харви на время оставил ее в покое: ей надо разобраться со своим браком, который, оказывается, мог пострадать гораздо сильнее, чем она предполагала.</p>
   <p>Как же нужно не уважать меня, негодовала Оливия, чтобы поселить под одной крышей со своей любовницей, или будущей любовницей?! О каком уж тут втором медовом месяце можно думать?!</p>
   <p>Оливия впервые в жизни осознала в полной мере смысл много раз слышанного выражения: «Земля уходит из-под ног»…</p>
   <p>— Аделайн тебе что-то сказала? Ты выглядишь расстроенной, — донесся от двери озабоченный голос Харви.</p>
   <p>Что она могла ответить? Бессмысленно повторять слова Аделайн. Они звучали вполне безобидно, даже хвалебно, но их звучание и контекст, в котором они были произнесены… Именно это придавало им убийственный оттенок.</p>
   <p>Кроме того, начни Оливия сейчас обвинять Аделайн, Харви опровергнет все ее утверждения, и она окажется в глупейшем положении. Поэтому Оливия решила промолчать.</p>
   <p>— Нет-нет, совершенно ничего.</p>
   <p>Ей до смерти хотелось, чтобы Харви так и остался стоять там, в дверях: Оливия боялась, что не справится с собой, если он к ней подойдет. Сейчас ей нужно только одно — время. Потом, позже, она подумает и примет какое-то решение.</p>
   <p>— Но ты же чем-то расстроена, — настаивал Харви, которому явно не нравилось состояние Оливии.</p>
   <p>Слово «расстроена» совершенно не выражало обуревавших Оливию чувств. Преданная мужем, одинокая, испуганная, в чужой стране, лишенная надежной опоры семьи… Какое уж тут «расстроена»!</p>
   <p>— Я как-то внезапно… почувствовала усталость, — ответила Оливия. У нее и вправду было такое ощущение, что она держит на своих плечах весь мир. — У меня все кости болят, — добавила она, чтобы придать своему объяснению большее правдоподобие. — Думаю, мне необходимо как следует отмокнуть в ванне, раз уж вы оба освободили ее, — закончила она.</p>
   <p>Харви направился к ней, чтобы взять стакан, и Оливия быстро протянула его мужу. Пусть их разделяет хотя бы стакан воды.</p>
   <p>Оливию била нервная дрожь — она столько тепла и нежности, столько душевных сил отдала Харви за последние несколько дней, а в результате он позволил этой Аделайн Бидс занять такое положение, которое оскорбляло его жену, и унижало ее достоинство.</p>
   <p>Харви с тревогой вглядывался в лицо жены.</p>
   <p>— Оливия, тебя очень утомил перелет?</p>
   <p>— Думаю, мне просто нужна горячая ванна. Она взбодрит меня, — ответила Оливия, отчаянно желая найти себе какое-нибудь убежище. Ни за что на свете она не могла бы сейчас заставить себя взглянуть в лицо Харви или Аделайн, не говоря уже о том, чтобы увидеть их вместе.</p>
   <p>— Оливия, если тебя что-то тревожит…</p>
   <p>Беспокойство Харви было настолько очевидным, что, казалось, его можно потрогать руками. Он явно не хотел терять то, чего добился, демонстрируя Оливии свое хорошее отношение во время полета. Так она расценила его озабоченность.</p>
   <p>— Все будет в порядке, — с наигранной веселостью заверила Оливия, глядя на дверь в ванную комнату. — Теперь моя очередь.</p>
   <p>Она скользнула мимо Харви, закрыла за собой дверь ванной и даже заперла ее. Затем Оливия подбежала к кранам и открыла их на полную мощность, чтобы шумом льющейся воды заглушить любые слова Харви — если он что-то скажет, — и не дать ему услышать, как она разрыдается.</p>
   <p>Охваченная горестными раздумьями, Оливия присела на край ванны. Какая же я дура, вертелось у нее в голове, самая настоящая дура! Еще меньше часа назад, по дороге из аэропорта, сидя с мужем на заднем сиденье наемного лимузина, я парила над землей, согреваемая надеждой, что наш брак находится на пути к выздоровлению.</p>
   <p>Но как выжить надежде там, где царствует обман?</p>
   <p>Теперь от надежд Оливии не осталось и следа, они утекли вместе с водой, льющейся в сливное отверстие ванны.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>14</p>
   </title>
   <p>Харви уставился на дверь ванной, понимая, что его туда не пустят. Между ним и Оливией явно намечалось взаимное отторжение, и закрытая дверь символизировала это весьма недвусмысленно. Харви понимал это, как и то, что Оливия что-то скрывает. Еще один защитный бастион, возведенный ею, чтобы удержать меня на расстоянии, подумал Харви, безмерно удивленный странным поведением жены.</p>
   <p>Еще неделю назад он бы даже не заметил такого пустяка, как нервозность жены. Счел бы это посягательством на свой образ жизни и просто отмахнулся как от сиюминутного каприза, который пройдет, никак его не затрагивая. Он научился строить свою жизнь так, чтобы, по возможности, избегать всяческих волнений. Если нельзя изменить установившийся порядок вещей, то лучше к нему приспособиться.</p>
   <p>Но в последнее время привычное, упорядоченное течение их семейного уклада изменилось. И ему стало очень важно, чтобы символическая дверь, долгие годы разгораживающая их жизни и только недавно приоткрывшаяся, вновь не закрылась.</p>
   <p>Харви не на шутку встревожился. У него застучало в висках, неприятно свело желудок. Почему Оливия вдруг отшатнулась от него? Ни с того ни с сего, вдруг. Он почувствовал себя слизняком, к которому ей неприятно притронуться.</p>
   <p>Он похолодел при одной лишь мысли, что новые чувства, новые ощущения, дарованные ему женой, уже иссякли, так и не позволив ему насладиться ими до конца. Все в Харви взбунтовалось против такой перспективы. Нужно остановить этот процесс, пока тот не стал необратимым.</p>
   <p>Что бы ни говорила Оливия, все упирается в Аделайн, решил Харви. Ведь именно Аделайн и «Оберж де пирамид» дали толчок к началу благостных перемен. И вот мы в «Оберж де пирамид» вместе с Аделайн. Женщины оказались вдвоем в гостиной до того, как я успел войти. За столь короткое время настроение и отношение Оливии не могли резко измениться без какой-либо серьезной причины. Харви хорошо помнил, что именно Аделайн пробудила в Оливии инстинктивное ощущение угрозы, заставившее ее энергично вмешаться в жизнь мужа. Значит, сейчас что-то произошло.</p>
   <p>Возможно, продолжал размышлять Харви, Оливия, дав волю чувствам, делает из мухи слона, но выяснить, что же все-таки произошло между дамами, необходимо.</p>
   <p>Харви взглянул на часы, с нетерпением ожидая появления Аделайн, которая могла прояснить ситуацию. До завтрака оставалось всего пять минут, так что ждать осталось недолго.</p>
   <p>Стакан с напитком, приготовленным Оливией, он поставил на стол, так как у него пропало всякое желание пить. Ведь Оливия оказала ему эту мелкую услугу с явной неохотой. Воспоминание о том, как вела себя Оливия до злополучного разговора с Аделайн, сделало произошедшую в ней перемену еще более разительной. Всю дорогу из аэропорта в гостиницу Харви любовался Оливией, которая просто светилась счастьем. Какое было удовольствие держать ее руку и слушать, как она восторгается поездкой и строит планы на сегодняшний день! В этот момент их ничто не разделяло, его прикосновения не вызывали у Оливии желания отдернуть руку. Под влиянием нахлынувших на нее чувств ее пальцы переплелись с его пальцами, и время от времени Оливия машинально сжимала их…</p>
   <p>Необходимо узнать, что же происходит с Оливией, и попытаться исправить положение, еще раз сказал себе Харви.</p>
   <p>Он вспомнил, как вошел в гостиную, обдумывая детали предстоящей деловой встречи. Ничто в этот момент не насторожило его. Оливия и Аделайн были, по-видимому, заняты разговором.</p>
   <p>Харви попытался восстановить в памяти этот эпизод. Оливия сидит на софе, перед ней тарелочка с персиком. Аделайн в сногсшибательном купальном халате стоит возле кресла. Кажется, Аделайн предлагала Оливии всяческое содействие в чем-то. Говорила она вполне миролюбивым тоном. Поэтому для Харви было полной неожиданностью то, что произошло, когда он попросил у Оливии стакан воды.</p>
   <p>А как она посмотрела на него!..</p>
   <p>Так, будто вместо мужа увидела перед собой абсолютно чужого человека, которому не доверяла и с которым даже не хотела стоять рядом. Потому-то так поспешно укрылась в ванной.</p>
   <p>Беспокойные размышления Харви были прерваны звонком в дверь — прибыл завтрак, второй за этот день. В первый раз они завтракали в самолете, но с того времени прошло уже более трех часов. Он бы с удовольствием съел рогалики, которые заказала Аделайн, если бы от нервного напряжения у него не заболел желудок.</p>
   <p>Одновременно с официантом, открывавшим дверь в гостиную, через другую дверь вошла Аделайн и сразу стала играть роль хозяйки. Харви пристально посмотрел на помощницу — никаких признаков того, что между ней и Оливией мог произойти какой-то неприятный разговор.</p>
   <p>Дверь в ванную комнату продолжала оставаться зловеще закрытой, из-за нее все еще слышался шум льющейся воды.</p>
   <p>Официант снял с тележки тяжело нагруженный поднос и поставил его на стол. Аделайн внимательно наблюдала за его действиями.</p>
   <p>Харви постучал в дверь ванной.</p>
   <p>— Оливия, завтрак принесли. Ты могла бы принять ванну попозже…</p>
   <p>— Нет. Я не голодна. Спасибо.</p>
   <p>Такой ответ не оставлял места для уговоров. Харви хотелось спросить, все ли у нее в порядке, но он подозревал, что услышит примерно то же. Разговаривать через закрытую дверь не имело смысла.</p>
   <p>Харви попытался повернуть ручку — дверь была не просто закрыта, она была заперта.</p>
   <p>Пока он стоял, пытаясь понять, что это может означать — скорее всего, ничего хорошего, — Аделайн выпроводила официанта. Так как она была единственной, кто мог бы ответить на его вопросы, Харви направился в гостиную.</p>
   <p>— Миссис Купер не присоединится к нам? — невинно осведомилась Аделайн.</p>
   <p>— Нет. Она не голодна.</p>
   <p>— Что ж, она сможет поесть в любое удобное для нее время.</p>
   <p>В отличие от нас, загруженных работой, говорил ее взгляд.</p>
   <p>Харви возмутила столь бесцеремонная демонстрация Аделайн некоего единения с ним, хотя в данной ситуации и небезосновательного. Однако в ее тоне было столько самодовольства, что сразу становилось понятно: она хотела сказать, что присутствия Оливии вовсе и не требовалось. Более того, оно нежелательно — нечто вроде лишнего багажа, без которого вполне можно обойтись.</p>
   <p>Харви отодвинул стул, помогая Аделайн сесть за стол.</p>
   <p>Его охватило глубокое чувство вины. Вероятно, он сам задал тон всему этому недоразумению, категорически заявив Оливии, что эта поездка деловая, и не более того. А потом она неумышленно обострила ситуацию, отказавшись поменяться с Аделайн местами в самолете. Тем не менее Харви очень не нравилось, что Аделайн почему-то решила, будто значит для него больше, чем его жена, хотя у него даже в мыслях не было ставить их на одну доску.</p>
   <p>Когда Аделайн садилась, запах ее духов ударил Харви в нос. Это был тяжелый приторный запах. Слишком назойливый, подумал Харви. Ему захотелось открыть окно и вздохнуть полной грудью, чтобы избавиться от этого запаха. Такой же назойливый, как и их хозяйка, пришел он к выводу.</p>
   <p>Харви тоже сел, выбрал баночку с английским мармеладом и разрезал рогалик. Занимаясь всем этим, он обдумывал свой следующий шаг.</p>
   <p>— Могу я налить вам чаю?</p>
   <p>Харви сделал усилие над собой, чтобы не ответить грубостью. Аделайн явно переигрывала, она ему не жена.</p>
   <p>— Не надо. Я налью сам, чуть позже.</p>
   <p>Возможно, я был слишком мягкосердечен, корил себя Харви. Если так, то больше я таким не буду. Я категорически не хочу, чтобы Аделайн играла роль какой-то псевдожены.</p>
   <p>Теперь ему стало понятно, что он совершил ошибку, согласившись забронировать этот номер-люкс. Принимая это решение, он думал, видимо, не головой, а совсем другим местом. Какой-то сексуальный идиотизм.</p>
   <p>— Я еще раз обдумал ваше предложение относительно раздельных номеров, Аделайн, — медленно произнес Харви. — И решил прямо сейчас позвонить портье и выяснить, нет ли у них свободного номера для вас.</p>
   <p>Что промелькнуло в ее глазах? Прежде чем снять трубку телефона, стоявшего на столике позади него, Харви успел заметить реакцию Аделайн. Удивление, удовольствие, триумф…</p>
   <p>Впрочем, ему это совершенно безразлично. Харви уже понял, что Аделайн умелый игрок и на три хода вперед просчитала все его возможные действия.</p>
   <p>На организацию переезда Аделайн ушло несколько минут. Харви крупно повезло. Во второй половине дня освобождался номер с одной спальней.</p>
   <p>Аделайн казалась очень довольной. Впрочем, Харви это ничуть не интересовало, так же как и то, чем его помощница будет заниматься после работы. Аделайн заверила, что успеет уложить свои вещи еще до того, как они отправятся на деловую встречу, она едва распаковала чемодан. Будучи опытной путешественницей, она не взяла с собой ничего лишнего. В отличие от моей жены, подумал Харви, в громадном чемодане которой мог свободно уместиться платяной шкаф.</p>
   <p>Ну и что в этом такого? — подумал Харви. У Оливии не было никаких причин ограничивать себя. И если ей нравится путешествовать в окружении любимых вещей, зачем ей от них отказываться? Второй медовый месяц не включал никаких ограничений. Ни в чем.</p>
   <p>— Вы что-нибудь планировали утром с моей женой? — спросил Харви, надеясь выудить у Аделайн интересующие его сведения.</p>
   <p>— Нет. Да и как я могла? Я же буду все время занята с вами, — ответила она с легким оттенком самодовольства.</p>
   <p>— Мне кажется, я слышал, как вы предлагали ей какую-то помощь…</p>
   <p>— Но только в общем плане. — Аделайн улыбнулась. — Это ведь ее первый приезд сюда.</p>
   <p>— И это все, о чем вы говорили?</p>
   <p>— Ну… — Аделайн взглянула игриво, — еще я сказала, что ванная освободилась. Ваша жена выглядела так, словно ей нелегко дался этот продолжительный перелет.</p>
   <p>Нет, не то. Что-то еще повлияло на поведение Оливии. Харви понимал: усталость, даже после двадцатичасового пребывания в воздухе, отнюдь не главная причина.</p>
   <p>Он взглянул на привлекательное личико Аделайн, на котором застыло выражение услужливости, и понял, что не доверяет ей.</p>
   <p>Для него это было еще одним неприятным открытием.</p>
   <p>В его голове мгновенно сработал защитный механизм. Харви стало ясно, что, доверив Аделайн столь ответственный пост, он, мягко говоря, оказался в весьма щекотливом положении, и теперь ему надо вести себя очень осмотрительно. В противном случае Аделайн может причинить ему немало вреда. Пример тому — сегодняшнее утро. Один бог знает, что она наговорила Оливии, хотя придраться к ее словам совершенно невозможно.</p>
   <p>До конца завтрака Харви обсуждал с Аделайн детали предстоящих деловых встреч.</p>
   <p>Когда она отправилась в свою комнату, чтобы собрать вещи, Харви снова подошел к двери ванной. Он не сомневался, что Аделайн заставила Оливию почувствовать себя посторонней, хотя Оливия и не собиралась ни во что вмешиваться. Именно Аделайн причина его неожиданных осложнений с женой.</p>
   <p>Харви постучал в дверь ванной. Ему хотелось уладить отношения с Оливией до того, как на весь день уедет по делам.</p>
   <p>— Оливия, у тебя все в порядке? — с тревогой спросил он.</p>
   <p>— Да, наслаждаюсь ванной, — довольно резко ответила она после некоторой паузы.</p>
   <p>— Можно мне зайти на минутку? Я должен уезжать.</p>
   <p>Более длительная пауза.</p>
   <p>— Я как раз мою голову и не хочу выходить. Ты лучше поезжай. Желаю удачного дня.</p>
   <p>Дверь была добротной. Оливия не собиралась ее открывать и даже, пожелай Харви показать себя настоящим мужчиной и взломать проклятую дверь, ему это не удастся. Если же барабанить в нее, тоже ничего хорошего не получится. Шум привлечет внимание Аделайн, а Оливия скорее умрет, чем обнаружит свои чувства в ее присутствии.</p>
   <p>Харви до смерти не хотелось оставлять жену в скверном настроении. У него даже мелькнула мысль, не отправить ли на переговоры одну Аделайн, но он тут же одернул себя: дело есть дело. Это во-первых. Во-вторых, время всегда расставляет все по своим местам и исправляет перекосы.</p>
   <p>— Оливия, я переселил Аделайн в другой номер, — громко произнес Харви, надеясь, что это сообщение улучшит настроение жены. — В гостинице освобождается номер. Во второй половине дня портье пришлет боя за ее вещами. Я обо всем договорился. В этом номере мы остаемся вдвоем. Тебя это устраивает? Ты меня поняла?</p>
   <p>Из ванной комнаты послышался какой-то приглушенный звук.</p>
   <p>Может, Оливия и в самом деле моет голову, решил Харви. Ничего страшного, поговорю с ней позже. И непременно скажу, как она мне дорога. Семья — Оливия и дети — для меня все!</p>
   <p>— Я напишу номера телефонов, по которым ты сможешь отыскать меня в течение дня, — громко сказал он. — В блокноте, который лежит около телефона в спальне. Не стесняйся, звони, если тебе что-нибудь понадобится. В любое время. Оливия? Я предупрежу, чтобы тебя немедленно соединили со мной, где бы я ни находился.</p>
   <p>Никакого ответа.</p>
   <p>— Оливия?</p>
   <p>— Да? — неохотно отозвалась она.</p>
   <p>Беспомощное положение, в котором он оказался, не только нервировало Харви, оно затрагивало его гордость. Смешно весь день торчать под запертой дверью!</p>
   <p>— Обо всем поговорим вечером, — твердо сказал он, давая понять, что настроен решительно.</p>
   <p>А он и в самом деле принял решение непременно поговорить с Оливией, выяснить, в чем дело. Они должны слышать друг друга, только так можно разрешить все проблемы. Переселение Аделайн тоже пойдет на пользу их отношениям. Это гарантия, что никто не станет вмешиваться в их личную жизнь. Оливия наверняка поймет, насколько муж ценит ее мнение, и все таким образом уладится.</p>
   <p>Тем не менее тишина, царившая по ту сторону двери, действовала Харви на нервы. Будем надеяться, подбодрил себя он, что вечером у Оливии будет более благодушна.</p>
   <p>Он прикинул, что еще можно сделать, чтобы поднять ей настроение, но в голову ничего не приходило. Только когда они с Аделайн вошли в лифт, его осенило.</p>
   <p>В холле Харви подошел к дежурному администратору.</p>
   <p>— Вы не могли бы заказать для меня цветы?</p>
   <p>— Безусловно, могу, мистер Купер, — любезно ответила администратор.</p>
   <p>— Корзину алых роз. Три дюжины. Пусть их доставят в мой люкс и поставят на туалетный столик в главной спальне.</p>
   <p>— Непременно. Лично за всем прослежу, — с готовностью откликнулась администратор, делая пометку в блокноте.</p>
   <p>— Я хотел бы, чтобы к корзине прикрепили записку.</p>
   <p>— Вы сами ее напишите, сэр?</p>
   <p>— Да.</p>
   <p>Администратор открыла ящик стола, достала из него плотную карточку из веленевой бумаги и нарядный конверт и с улыбкой протянула Харви.</p>
   <p>Он подумал секунду-другую и написал: «Жду не дождусь сегодняшнего вечера. Я люблю тебя. Харви».</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>15</p>
   </title>
   <p>Оливия вылезла из ванны, быстро вытерлась, оделась и, вернувшись в спальню, стала перебирать разложенную на кровати одежду, раздумывая, что бы надеть. Затем, поначалу чуть ли не машинально, она начала укладывать в свой громадный чемодан то, что успела из него вытащить. Вот сейчас она попросит вызвать такси, доедет до аэропорта и попробует вылететь домой первым же рейсом.</p>
   <p>Но пока она упаковывала вещи, ее мысли прояснились и ясно представились все последствия этого демарша: недоуменные вопросы близких и детей, суды-пересуды знакомых…</p>
   <p>Нет, на это пойти нельзя. По крайней мере, в настоящий момент. Прежде всего надо обдумать сложившуюся ситуацию и прикинуть, что делать дальше. Главное — не совершить опрометчивого шага.</p>
   <p>Но оставаться здесь Оливия больше не могла. Этот номер, эта гостиница наглядно свидетельствовали о коварстве Харви. Прочь, прочь отсюда! И как можно скорее. Пока он не вернулся и ей ничего не надо объяснять: ее душевная рана еще слишком сильно кровоточила.</p>
   <p>Оливия быстро прошла в гостиную и взяла со стола тяжелый справочник на английском языке. Отыскивая нужный раздел, она неожиданно вспомнила о «Хилтоне» — гостинице, в которой обычно останавливался Харви до того, как появилась Аделайн Бидс, и он окончательно махнул рукой на свой брак. По крайней мере, знакомое название, решила Оливия. Гостиница большая, пожалуй, найдется место и для меня.</p>
   <p>Оливия разыскала в справочнике нужный номер телефона, позвонила в «Хилтон» и тут же забронировала один из свободных номеров.</p>
   <p>Ну вот, теперь у нее есть убежище, пусть даже и временное.</p>
   <p>Приободрившись, Оливия закончила укладывать вещи. Все, можно ехать. Она окинула спальню взглядом — не забыла ли чего-нибудь. Неожиданно ее глаза задержались на прикроватной тумбочке. На ней рядом с телефоном лежал блокнот, в котором Харви записал номера своих контактных телефонов.</p>
   <p>Интересно, думает ли он обо мне? Пусть не сейчас, а вообще? Или его волнует только то, что происходит с его детьми?</p>
   <p>Слезы застилали глаза Оливии. Лучше бы она отпустила его одного, ей не следовало сюда прилетать. Это была ужасная ошибка. И причина ее — слепая надежда, что их брак может обрести второе дыхание, стать иным. Настоящим, а возможно, даже каким-то особенным. Она понимала, что Харви постепенно отдалился от нее, но, оказывается, он все еще продолжает отдаляться.</p>
   <p>До сих пор Оливия этого не понимала, но теперь до нее дошло. Потому-то он упрямо не хотел верить в то, что Оливия искренне пытается наладить их отношения. Даже как-то сказал, что уже слишком поздно вносить какие-либо изменения в их брак. И то, что он уделял ей много внимания во время полета, было всего лишь попыткой сделать хорошую мину при плохой игре, замаскировать то, от чего не уйти.</p>
   <p>Жалкая, доверчивая дура, охотно проглотившая предложенную ей приманку, сказала себе Оливия. И все, хватит, больше со мной такого не случится. Я сыта по горло всем этим. Лучше бы мне ничего не знать, лучше бы я осталась дома, лучше бы… Но что сделано, то сделано, не воротишь.</p>
   <p>До чего же Харви наивен, если думает, будто, переселив Аделайн Бидс в другой номер, решил проблему, успокоил жену. Это не тот случай, когда «с глаз долой — из сердца вон». Совсем не тот. Боже, с негодованием думала Оливия, и он еще посмел обвинить меня в обмане и притворстве!</p>
   <p>Она вытерла слезы, удивляясь тому, что они никак не хотели останавливаться: Оливия полагала, что все выплакала еще в ванной…</p>
   <p>Что ж, она готова. Почти готова. Остается решить — извещать ли Харви о том, где она собирается остановиться, или нет. Пожалуй, лучше известить, исчезнуть без следа было бы слишком жестоко по отношению к нему. Ей вовсе не хотелось, чтобы он волновался за нее. Ей нужно только, чтобы ее оставили в покое.</p>
   <p>Боже, до чего же тяжело! Но откуда-то, из глубины подсознания, выплыла неожиданная мысль: а все-таки я молодец — не растерялась, смогла собраться с духом и принять правильное решение. Ну, может, и не совсем правильное, мысленно уточнила Оливия, но уж точно необходимое.</p>
   <p>Блокнот с номерами телефонов Харви продолжал притягивать ее взгляд, хотя она по-прежнему не хотела разговаривать с мужем. Не могла. Пока не могла.</p>
   <p>В конце концов Оливия взяла со столика блокнот, и, вырвав из него листок, написала короткую записку, не допускавшую, по ее мнению, никаких ложных толкований. Из бювара, лежавшего на столе, она вытащила конверт и вложила в него записку. Конверт оставлю у дежурного администратора, решила Оливия.</p>
   <p>Затем она вызвала коридорного.</p>
   <p>Внизу за стойкой регистрации сидела уже другая женщина-администратор. Заступила новая смена, поняла Оливия, очень довольная тем, что не придется давать никаких объяснений. Она отдала запечатанный конверт администратору, попросив вручить мистеру Куперу, а не его помощнице.</p>
   <p>Коридорный поставил громадный чемодан Оливии на тротуар и остановил такси. Пока шофер укладывал вещи в багажник, к гостинице подъехал цветочный фургон и из него выбрался рассыльный с потрясающей корзиной роз.</p>
   <p>Алых роз любви.</p>
   <p>При виде цветов на душе у Оливии стало еще тяжелее. Ей вспомнилась ее недавняя попытка — глупая и смешная — послать похожую корзину роз Харви в знак начала их новых отношений.</p>
   <p>Она торопливо села в такси.</p>
   <p>Итак, любовь ушла. Мой брак приказал долго жить.</p>
   <p>Господи, когда же мое раненое сердце перестанет кровоточить!</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>16</p>
   </title>
   <p>Харви сидел на мягкой плюшевой банкетке в небольшом алькове с входом в виде арки. Подобные альковы располагались по периметру главного зала самого фешенебельного каирского ресторана «Лорд Астор».</p>
   <p>Каждая минута ожидания увеличивала нервозность Харви. Если Оливия не придет сегодня вечером, он просто не представляет, что ему делать дальше.</p>
   <p>Последние пять дней Харви не общался с женой. Он оставлял записки в «Хилтоне», но Оливия ни на одну не соизволила ответить. Харви подумывал даже перехватить Оливию в вестибюле гостиницы, когда она спустится из своего номера. Однако воспоминание о том, как она отпрянула от него, мешало Харви пойти на это. Он понимал: Оливия сама должна решить, когда ей с ним встретиться. Ничего хорошего не получится, если он попробует заставить ее делать то, чего она делать не желает или… к чему еще не готова.</p>
   <p>Его душу жгли слова записки, оставленной Оливией: «Мне нужно некоторое время побыть одной. Пожалуйста, не мешай мне. Мне не следовало прилетать сюда. Это было ошибкой. Мне очень жаль…»</p>
   <p>Особую боль причинило Харви то обстоятельство, что Оливия во всем винит себя. Это была его ошибка, а не ее! Он пытался сказать об этом в одном из своих посланий, но читала ли Оливия хотя бы одно из них? Знает ли она о том, что сейчас он сидит в этом ресторане, ожидая, надеясь, мечтая о ее приходе?</p>
   <p>Харви снова взглянул на часы. Три минуты девятого. Может быть, она застряла в уличной пробке? Оливия помешана на пунктуальности. Она никогда не могла понять, как можно куда-либо опаздывать. Для нее опоздание равносильно нарушению долга.</p>
   <p>Харви начал овладевать страх, который он тщетно старался перебороть. Чем дольше будет сохраняться трещина в их отношениях, тем труднее будет ее заделать. Не слишком радужная перспектива.</p>
   <p>Предполагалось, что сегодня их последний день пребывания в Каире. Завтра им предстоит вернуться домой. Если Оливия не приедет сюда, то, может быть, подъедет сразу в аэропорт? А если нет, что же, черт возьми, тогда делать?</p>
   <p>Харви нервно провел рукой по лбу, отчаянно стараясь что-нибудь придумать. Потирая усталые глаза, он молил Бога, чтобы прямо сейчас в дверях появилась Оливия, снова сделав его счастливым. Ну приди, приди, яви милость! — молил Харви.</p>
   <p>— Мадам, пойдемте, пожалуйста, за мной.</p>
   <p>Оливия кивнула, слегка смутившись при виде величественного, одетого в черный костюм с галстуком-бабочкой метрдотеля, который вызвался проводить ее к столику мужа. И одновременно почувствовала огромное облегчение: значит, Харви пришел раньше.</p>
   <p>Перед тем как войти в ресторан, она некоторое время топталась у входа, решая — в который уже раз! — все тот же вопрос: нужна ей эта встреча или нет. И в конце концов все же вошла: им все равно придется встретиться — хотя бы для того, чтобы решить вопрос об обратной дороге домой.</p>
   <p>Какой потрясающий зал! Куда ни посмотришь, везде дорогое полированное дерево. Бар, мимо которого они прошли, был просто великолепен. Красивые лампы отбрасывали теплый желтый свет. И чего только ни висело на стенах: рисунки, картины, портреты и карикатуры на знаменитых людей. Покрытые крахмальными белыми скатертями столы в окружении стульев с темно-красной обивкой, сверкали серебром и хрусталем. Множество официантов неслышно скользили по залу.</p>
   <p>Великолепно. По крайней мере, будет куда перевести взгляд, если не смогу смотреть на Харви, подумала Оливия.</p>
   <p>Метрдотель подвел ее к алькову, в глубине которого Оливия увидела стол и около него обитую плюшем банкетку. На ней сидел мужчина, ради которого она пришла сюда, мужчина, за которого она вышла замуж по любви в надежде на счастливую семейную жизнь. Как же тяжело смотреть на него, зная, что все надежды развеялись как дым! — пронеслось в голове Оливии.</p>
   <p>Харви неожиданно поднял голову, и взгляды их встретились. Ноги Оливии стали ватными. Какую сложную гамму чувств она прочла в его взгляде! И радостное удивление, и потрясение, и облегчение, и жадную страсть. Эти чувства обрушились на нее, пугая своей силой и заставляя сжиматься сердце.</p>
   <p>У Харви был вид путника, увидевшего после многих дней скитания по пустыне зеленый оазис. Он так стремительно поднялся с банкетки, что Оливия подумала: сейчас он бросится на меня, схватит в охапку и унесет отсюда.</p>
   <p>Но Харви остался стоять у стола, вежливым жестом пригласив Оливию занять место напротив.</p>
   <p>Под пристальным испытующим взглядом мужа она осторожно двинулась вперед. Харви не отрывал от нее глаз. Казалось, для него не осталось в мире никого, кроме нее одной. Оливия не могла припомнить, когда еще ощущала с его стороны такое внимание — разве что в самолете…</p>
   <p>На ней была та же самая одежда, с помощью которой она пыталась однажды стать привлекательной и сексуальной — брючный костюм, состоявший из черных атласных брюк и полосатого желто-коричневого жакета из набивного шелка. То, что Харви буквально ел ее глазами, смущало Оливию, хотя, с другой стороны, — что греха таить! — льстило ее самолюбию и придавало уверенности.</p>
   <p>Но все это слишком поздно, уныло подумала Оливия, глядя на мужа.</p>
   <p>Харви выглядел великолепно. О таких, как он, говорят: настоящий мужчина. Пожалуй, мой муж самый красивый мужчина в ресторане, решила Оливия. Ей всегда льстило, что Харви неизменно притягивает всеобщие взгляды. Даже сейчас, несмотря на его предательство, она все-таки гордилась им. И более того — в ее душу закралось трусливое желание, чтобы вернулось прошлое, то далекое счастливое прошлое, когда он действительно ее любил.</p>
   <p>— Спасибо, что пришла. — В голосе Харви слышалась искренняя благодарность.</p>
   <p>Оливия не могла вымолвить ни слова. Она кивнула и поспешно уселась на банкетку по другую сторону стола — ее не держали ноги. Не дай себя обмануть, сердито напомнила она себе. Конечно, Харви волнует то, что произошло между нами, как и то, что должно произойти сейчас. Он по-настоящему любит свою семью, но ни на минуту нельзя забывать, как он поступил со мной.</p>
   <p>Харви сел. Официант наполнил фужер Оливии шампанским и удалился. Оливия медленно, не отрывая глаз от фужера, потягивала шипучее вино: ей требовалось время, чтобы прийти в себя. К тому же это позволяло не встречаться глазами с Харви, который находился теперь в опасной близости.</p>
   <p>— Как прошла неделя? — светским тоном спросила Оливия, решив быть предельно вежливой.</p>
   <p>— Ужасно, — ответил он, не скрывая волнения.</p>
   <p>Она бросила на него нервный взгляд.</p>
   <p>— Мне очень жаль, что я доставила тебе столько неприятностей. Я совсем не хотела этого. Просто пыталась найти выход из положения, — торопливо пояснила Оливия.</p>
   <p>— Я знаю. Сожалею, что тебе пришлось все это пережить. Это было моей непростительной ошибкой. Я вел себя в высшей степени глупо и необдуманно.</p>
   <p>Заранее отрепетированный текст, сказала себе Оливия, стараясь не поддаться искушению поверить. Никакие слова не могут ничего изменить. Исходя из этого мне и следует действовать дальше.</p>
   <p>— Мне кажется, Харви, ты привык игнорировать меня и мои чувства, — спокойно сказала она, как бы извиняя мужа за нравственную слепоту. По ее губам скользнула насмешливая улыбка. — Жена, ставшая непременным атрибутом твоей семьи. Ее существование считалось само собой разумеющимся, пока она не взбунтовалась и не проявила характер.</p>
   <p>— Это совсем не так! — резко ответил Харви.</p>
   <p>Оливия пристально, с недоверием взглянула на мужа.</p>
   <p>— Ты ведь не собираешься притворяться? Иначе наша встреча станет простой формальностью, напрасной тратой времени. Или это как раз и входит в твои планы? — неприязненно осведомилась Оливия.</p>
   <p>Харви посмотрел на нее так, словно видел впервые, потом в замешательстве покачал головой.</p>
   <p>— Ты прочла хотя бы одну из моих записок? — в полном отчаянии спросил он. — Я оставлял их тебе каждый день.</p>
   <p>Нет, он определенно не хочет меня понять! Поэтому лучше снова отгородиться от него и его обычной самоуверенности.</p>
   <p>— Я же просила тебя оставить меня в покое, — сказала Оливия, не желая продолжать спор. Ее глаза сверкнули гневом. — Мне показалось, что в создавшейся ситуации я требую немного.</p>
   <p>— Но создавшаяся ситуация вовсе не такова, какой ты ее представляешь, — ответил Харви с болью в голосе.</p>
   <p>Не веря своим ушам, Оливия укоризненно покачала головой и взмолилась:</p>
   <p>— Пожалуйста, не начинай все сначала! Это ниже нашего достоинства.</p>
   <p>— Ты и в самом деле не прочла ни одной моей записки, — печально констатировал Харви.</p>
   <p>— Кроме сегодняшней, — поправила она, не желая быть незаслуженно обвиненной. — Именно поэтому я и здесь. Завтра мы должны ехать домой и…</p>
   <p>— Ты поедешь со мной?</p>
   <p>В душе Оливии поднялась волна возмущения, смешанного с презрением. Подумать только, он считает, что я после всего могу сесть с Аделайн в один самолет!</p>
   <p>— Нет, не поеду, — холодно ответила она. — Я пришла сюда только потому, что подумала: нам следует все прояснить, попытаться понять друг друга.</p>
   <p>— Попытаться понять друг друга… — насмешливо повторил Харви. — Именно этим нам и следует заниматься, когда существование нашего брака находится под угрозой! Особенно, если жена неизменно отказывается вступать со мной в контакт.</p>
   <p>Его слова уязвили Оливию, и она спросила:</p>
   <p>— Так ты хочешь понять, в чем заключались твои ошибки?</p>
   <p>— Я считаю, что подобные разъяснения мне не требуются, — с пафосом заявил Харви, не скрывая своего разочарования. — Вот чего я не понимаю, так это почему ты с такой легкостью спешишь разрушить наш брак.</p>
   <p>— Я… разрушить?! — с возмущением воскликнула Оливия. Что за чудовищное обвинение! Вот уж чего она никак не ожидала. — Ты разве забыл, что в одну и ту же реку нельзя войти дважды? Ты пытаешься совместить несовместимое. Думаешь, сошло раз, сойдет и в другой? Надеешься, что я закрою глаза на твою супружескую неверность? Пусть и дальше все продолжается, меня ведь это не касается, так?</p>
   <p>— Оливия, о чем ты говоришь? О какой супружеской неверности? — безмерно удивился Харви.</p>
   <p>У Оливии перехватило дыхание от столь наглого лицемерия. Харви явно лжет. От возмущения она едва смогла сформулировать свою мысль:</p>
   <p>— И ты думаешь, я поверю тебе, после того что мне сказала Аделайн Бидс? После того как она вела себя со мной? Может быть, мне еще забыть и общий номер-люкс в «Оберж де пирамид»? Не говоря уже о том ланче, с помощью которого ты продемонстрировал мне, какое место я занимаю в твоей жизни!</p>
   <p>Голос Оливии едва не сорвался на крик, и, чтобы успокоиться, она поспешно схватила фужер с шампанским.</p>
   <p>— Я знаю, что сам во всем виноват, — признал Харви.</p>
   <p>— Потрясающе! Как благородно с твоей стороны! — с сарказмом воскликнула она, не скрывая обиды. — Бог ты мой! Тебе даже не захотелось дать нашему браку шанс! Ты решил, что как женщина я не в состоянии удовлетворить твои сексуальные аппетиты, поэтому стал прикидывать, не поискать ли кого-нибудь на стороне. Именно в этом и заключается суть нашего теперешнего конфликта, не так ли?</p>
   <p>Харви тяжело вздохнул: видно, трудно ему вести этот разговор.</p>
   <p>— Оливия, я ни разу не нарушил супружеской верности, — спокойно повторил он. — Да, такие мысли у меня были, но я не сделал этого.</p>
   <p>— Почему же? Потому что я все узнала?! — взорвалась она.</p>
   <p>Хотя Харви, по его словам, изменял ей только в мыслях, Оливия все равно не верила ему.</p>
   <p>— Потому что не хотел этого, — последовал ответ.</p>
   <p>Возможно, и так. В том эгоцентрическом мире, в котором он обитал, в конце концов имело значение только его желание.</p>
   <p>— Но отнюдь не из-за меня, — насмешливо уточнила Оливия.</p>
   <p>— Исключительно из-за тебя, — с нежностью в голосе заверил Харви, глядя Оливии прямо в глаза. — И заботясь об интересах нашей семьи.</p>
   <p>— А мне так не кажется, — возразила Оливия, которая была уверена, что только она проявила заботу об их браке и интересах семьи и предприняла в связи с этим определенные практические шаги, а Харви всячески препятствовал ее усилиям, когда те шли вразрез с его планами. — Пожалуйста, помолчи. Я не хочу этого слышать!</p>
   <p>К чему бессмысленное препарирование того, что случилось с их браком?..</p>
   <p>— Оливия, если ты дашь мне шанс…</p>
   <p>Его попытки найти приемлемый компромисс действовали ей на нервы. Оливии казалось, что теперь их браку уже ничего не поможет. К тому же, честно сказать, она не понимала Харви.</p>
   <p>— Но это же бесполезно, совершенно бесполезно! — вскричала она. — Давай поговорим о чем-нибудь более существенном.</p>
   <p>Он тяжело вздохнул.</p>
   <p>— И о чем же?</p>
   <p>— Например, как мы будем вести себя в присутствии детей, когда вернемся домой, — предложила Оливия, поскольку этот вопрос ее очень волновал. — Не знаю, звонил ли ты детям на этой неделе. Я говорила с ними только о своих туристских впечатлениях.</p>
   <p>— Да, звонил. И у меня отлегло от сердца, когда я услышал, что они говорят со мной так же, как и всегда.</p>
   <p>Оливия нахмурилась. Неужели Харви настолько плохо ее знает, что мог подумать, будто она будет восстанавливать против него детей? Они ведь так любят своего отца. Именно поэтому ей было трудно решиться на разрыв. Невозможно представить, как они останутся без отцовской помощи и заботы, в которой нуждаются постоянно.</p>
   <p>— Не поступай так с нами, Оливия.</p>
   <p>Тон, которым были сказаны эти слова, поразил ее до глубины души. Но все-таки она сочла их чистой воды лицемерием, попыткой переложить всю ответственность на нее, хотя ей не в чем было себя упрекнуть. Оливия сделала все, что было в ее силах: избавилась от многих комплексов, связанных с сексуальными отношениями, искренностью чувств постаралась компенсировать нехватку опыта в науке любви. И ни к кому не обращалась, чтобы получить то, чего не получала от своего мужа: понимания и участия.</p>
   <p>Оливия крепко сжала ножку высокого хрустального фужера и, слегка покачивая его, любовалась блеском хрусталя. Хорошо бы швырнуть его в лицо Харви. Неужели так предопределено природой, что ради сохранения семьи мужчине должны прощаться все его грехи?</p>
   <p>— Давай попытаемся еще раз, — настаивал Харви, протягивая через стол руку, чтобы коснуться ее руки. — Обещаю тебе…</p>
   <p>— Где ты оставил Аделайн Бидс, приехав сюда? — выпалила Оливия, пронзая его взглядом, полным негодования. Всем твоим обещаниям грош цена, если ты решишь, что эти обещания мешают тебе, говорил этот взгляд.</p>
   <p>Оливия поспешно поставила на стол фужер и убрала руку — ей не хотелось, чтобы Харви дотрагивался до нее. Она сжала пальцы в кулак и опустила его на колено.</p>
   <p>Харви поморщился.</p>
   <p>— Понятия не имею, где сейчас находится Аделайн Бидс. Она у меня больше не работает, я вычеркнул ее из своей жизни.</p>
   <p>— И давно?.. — спросила Оливия, не скрывая удивления.</p>
   <p>— Я понял, что она чем-то расстроила тебя, но не был до конца уверен, пока не поговорил с ней по душам вечером, когда прочел твою записку. Я был потрясен, узнав, что она собой представляет, и сразу решил отделаться от нее. На следующий день я рассчитал ее в соответствии с условиями контракта, и мы расстались.</p>
   <p>— Рассчитал? — растерянно переспросила Оливия.</p>
   <p>Ей не верилось, что Харви действовал так быстро и решительно. Почему, что им двигало? Неужели он уволил Аделайн только за тот утренний разговор? А может быть, он почувствовал, что его брак оказался под угрозой?</p>
   <p>— Оливия, что бы Аделайн Бидс ни наговорила тебе, я не имею к этому никакого отношения, — продолжал Харви. — У нее были свои планы и свои цели.</p>
   <p>Аделайн, безусловно, хотела бы устранить меня с дороги, подумала Оливия, в то время как Харви не мог позволить себе, да к тому же и не хотел, потерять мать своих детей.</p>
   <p>— В то утро, прежде чем отправиться по делам, я заказал корзину алых роз и попросил администратора поставить их в нашу спальню. В записке к цветам, я написал, что люблю тебя и с нетерпением жду вечера. Ты можешь проверить это в «Оберж де пирамид». Ни о какой Аделайн Бидс я и не думал. У меня к ней никогда не было никаких чувств.</p>
   <p>Корзину роз? Ту самую, которую выгрузили из фургончика, когда я уезжала? Что за ирония судьбы: точно так же, но чуть раньше, я пыталась убедить Харви в своей любви, с горечью подумала Оливия. Впрочем, не исключено, что он в самом деле выбросил Аделайн Бидс из головы и сердца, но та все-таки продолжала бороться за него.</p>
   <p>— По-видимому, ты дал ей повод думать… — начала Оливия.</p>
   <p>— Нет-нет! — с жаром прервал ее Харви. — Люди часто принимают желаемое за действительное. Я был с ней любезен. Но не более того.</p>
   <p>Да, конечно, теперь он пытается оправдаться, что ему еще делать?</p>
   <p>— Но «Оберж де пирамид»…</p>
   <p>— Аделайн постаралась описать эту гостиницу как можно привлекательнее. И тут она не солгала: лучшего места для работы не найти. Но мне не следовало соглашаться на проживание с ней в одном номере. Это слишком приблизило ее ко мне, сделало меня уязвимым. У меня могло быть много неприятностей, если бы ты не полетела с нами.</p>
   <p>— Неужели? — с некоторой долей иронии сказала Оливия.</p>
   <p>— Она подготавливала почву для шантажа. Для начала занялась тобой, попыталась ограничить твое влияние на меня, убрать тебя с дороги.</p>
   <p>Оливия не верила своим ушам.</p>
   <p>— А зачем Аделайн шантажировать тебя? — с недоумением спросила она.</p>
   <p>— Все дело во власти. Есть люди, которые буквально помешаны на ней. Аделайн из их числа, — с горечью признал Харви. — Я связался с ее бывшим работодателем и рассказал, насколько ненадежной она оказалась. Тогда он фактически признался, что Аделайн пыталась оказать нажим и на него. После этого разговора я позвонил в Лос-Анджелес и строжайше запретил пускать Аделайн в офис.</p>
   <p>Оливия была озадачена. Услышанное никак не вязалось с тем, что Харви еще совсем недавно рассказывал о своей помощнице.</p>
   <p>— Но ты же говорил, что у нее блестящие рекомендации, — растерянно сказала она.</p>
   <p>Харви презрительно фыркнул.</p>
   <p>— Я выяснил, как ей удалось их заполучить. Работник она, конечно, толковый, но и интриганка отпетая! Оливия, у этой женщины нет никаких сдерживающих центров. Главная ее цель — победить любой ценой. Ничто иное ее не волнует.</p>
   <p>Должно быть, так оно и есть, подумала Оливия, вспоминая радостный блеск в серых глазах Аделайн, когда та вела с ней свой оскорбительный двусмысленный разговор.</p>
   <p>— Она очень опасная женщина, — подытожил Харви.</p>
   <p>Да, зло — питательная среда всех пороков, Оливия всегда это знала.</p>
   <p>Она вздрогнула, представив, что Аделайн Бидс и в самом деле могла бы манипулировать их жизнями, получи она такую возможность. Как ни горько это признавать, но интриганке все же удалось вогнать клин между ними. Правда, это свидетельствовало, что в их отношениях многое было не в порядке. От этой горькой истины не уйти.</p>
   <p>А почему бы действительно не попытаться наладить свою семейную жизнь, теперь, когда нам обоим хочется этого и никто не стоит поперек дороги? — размышляла Оливия. Но насколько искренно желает этого Харви?</p>
   <p>Оливия вопросительно взглянула на мужа.</p>
   <p>Реакция Харви была мгновенной, будто все его существо было настроено на то, чтобы не пропустить первый, еще слабый росток надежды. Он наклонился вперед, положив руки на стол ладонями вверх и не сводя с Оливии горящего взгляда. Было видно, как ему хочется, чтобы Оливия поверила его взволнованным и страстным словам:</p>
   <p>— Клянусь тебе, в мире существует лишь одна женщина, которая мне нужна. И эта женщина — ты.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>17</p>
   </title>
   <p>С точки зрения Оливии, приход официанта, принесшего меню, оказался весьма кстати. Откровения и заверения Харви всколыхнули в ней целую бурю противоречивых мыслей и чувств. Ей требовалась передышка, чтобы прийти в себя. Она очень боялась сделать какой-нибудь неверный шаг, о котором впоследствии пришлось бы сожалеть.</p>
   <p>Слишком много пережила она за последнюю неделю, чтобы сейчас свалить всю вину за это только на Аделайн Бидс. Или же счесть несколько пылких фраз, произнесенных Харви, неким чудодейственным средством, которое может в один миг все исправить. Вопреки ожиданиям Оливии ситуация складывалась не так уж плохо, но принимать окончательное решение было еще рано.</p>
   <p>Оливия вовсе не собиралась тут же упасть в объятия мужа, позабыв о своих душевных ранах, о своем одиночестве, о глухом непонимании с его стороны. Есть ли надежда, что теперь Харви будет воспринимать ее по-иному?</p>
   <p>Безусловно, их сексуальные отношения изменились за последнее время просто фантастически, а они сами стали ближе друг другу, но Оливии этого было мало. Больше всего она нуждалась в том, чтобы ее любили.</p>
   <p>Занятая своими мыслями, Оливия вполуха слушала, как официант с энтузиазмом перечисляет фирменные блюда, которыми славился ресторан. Особенно экзотически звучали названия блюд из даров моря. В другое время Оливия не избежала бы соблазна досконально изучить меню, но сейчас ей было не до этого — в данный момент еда ее совершенно не интересовала. Она наугад выбрала два блюда и вернула официанту меню. Харви последовал ее примеру, и официант удалился.</p>
   <p>Харви твердо решил снова завоевать ее расположение. Теперь, когда вопрос об Аделайн Бидс был снят с повестки дня, у него были основания надеяться на успех.</p>
   <p>Он наклонился вперед, но Оливия тут же откинулась в кресле, не желая поддаваться его обаянию.</p>
   <p>— Все не так просто, Харви, — предупредила она мужа, сердито глядя на него.</p>
   <p>— Так чего же ты все-таки хочешь? — спросил он после некоторого молчания.</p>
   <p>Оливии было трудно облечь свои мысли в слова. На каком-то этапе их семейной жизни Харви замкнулся в себе, отдалился от нее. Она чувствовала себя потерянной, словно путник, бродящий в одиночестве по незнакомой местности. Ей так хотелось, чтобы Харви взял за ее руку, сказал слова любви и помог обрести чувство уверенности. Но как можно спокойно жить, если не понимаешь, почему тебя бросили на произвол судьбы без всякой помощи, без поддержки?</p>
   <p>— Ты сильно любил Далси Дуглас, Харви?</p>
   <p>Неожиданный вопрос Оливии произвел эффект разорвавшейся бомбы. Харви резко откинулся назад, его лицо превратилось в маску, на которой застыло выражение сдержанного неодобрения. Весь его вид говорил о том, что, по его мнению, Оливия перешла границы дозволенного, нарушила правила хорошего тона. Холодный непроницаемый взгляд как бы воздвигал между ними стеклянную стену и предупреждал: нет смысла развивать эту тему дальше.</p>
   <p>— Довольно, Оливия. С меня хватит, — сдержанно произнес Харви. — С этим давно покончено.</p>
   <p>Как всегда категоричен. Как всегда, отметает все возражения. Но сегодня я не подчинюсь тебе, мрачно подумала Оливия и заявила:</p>
   <p>— Нет, не покончено.</p>
   <p>— Уверяю тебя… — раздраженно начал Харви.</p>
   <p>— Будь с этим покончено, ты бы не стал оглядываться на нее, чтобы судить о моих действиях. — Оливия намеренно подчеркнула слово «моих». — Твое к ней отношение, ее поступки являются тем критерием, с которым ты подходишь ко мне, Харви.</p>
   <p>— Ничего подобного. Мое прошлое никак не может определять наших отношений, — поспешно ответил он, нахмурившись: Харви явно не понравился собственный ответ. — Да пропади все пропадом! Ты совсем другое дело, Оливия.</p>
   <p>— Тогда скажи, почему ты навязываешь мне правила, которые, совершенно очевидно, относятся к твоему первому браку? Вся эта чушь насчет «твоей» и «моей» территории, насчет разделительной полосы — разве не из прошлого? Кстати, а как обстоит дело с такими понятиями, как «отдавать» и «брать»?</p>
   <p>Харви сардонически улыбнулся.</p>
   <p>— Могу сказать, что Далси прекрасно освоила все, что связано с понятием «брать». Что же касается «отдавать», она так и не смогла понять, что это такое. Вероятно, мне показалось, что и ты не собираешься ничего отдавать, — произнес он извиняющимся тоном. — Вот я и ступил на проторенную дорожку.</p>
   <p>— Ты любил ее? — спросила Оливия, которую давно волновал вопрос, куда же уходит любовь.</p>
   <p>Харви явно не хотел отвечать, но после длительного молчания все же решился.</p>
   <p>— Это было совсем другое, Оливия. И я тогда был другим. В тот период моей жизни только успех и быстрое продвижение по службе занимали мои мысли, кружили мою голову. Что ты еще хочешь знать?</p>
   <p>— Все, — решительно сказала Оливия. — Я хочу знать все. Временами ты реагируешь на какие-то вещи так, что мне остается только удивляться. Если ты расскажешь о том, куда ты не допускаешь меня, я буду лучше тебя понимать.</p>
   <p>У Харви гневно блеснули глаза. Казалось, он вот-вот снова захлопнет приоткрывшуюся было дверь.</p>
   <p>Оливия замерла. Она понимала: сейчас решается жизненно важный вопрос — доверяет ей муж или, руководствуясь своими представлениями, по-прежнему держит на расстоянии. Если бы ей удалось заставить Харви открыть душу, это было бы огромным шагом вперед.</p>
   <p>Оливия продолжала выжидающе смотреть на него. Теперь это уже не «его территория», теперь это их общая земля. Харви сам начал ворошить прошлое, связывать его со своим вторым браком. Этот вопрос надо закрыть раз и навсегда, отчетливо понимала Оливия.</p>
   <p>— Видишь ли, моя жизнь с Далси и моя жизнь с тобой — это… Между ними нет ничего общего, уверяю тебя.</p>
   <p>Это был призыв оставить все как есть, не ворошить пепел прошлого, но Оливия не отступала.</p>
   <p>— И все же давай поговорим об этом. На прошлой неделе ты поставил меня в положение своей бывшей жены. Пойми, я не желаю, чтобы это когда-нибудь повторилось. Мне не нравится, когда ты начинаешь вымещать на мне свою досаду и обиду за то зло, которое причинила тебе другая женщина.</p>
   <p>Последовала долгая пауза.</p>
   <p>— Что ж, твое требование справедливо, — сказал он наконец и с выражением легкого отвращения на лице начал исповедь: — Мы оба, Далси и я, были большими честолюбцами, когда встретились на одной из вечеринок. Мы самонадеянно полагали, что завоюем весь мир, положим его к нашим ногам, возьмем то, что считали тогда главным: деньги, успех, славу… Мы часто встречались на различных приемах, коктейлях и других сборищах. Потом сблизились физически и оказались неплохими сексуальными партнерами. Затем пришло решение пожениться. Наша свадьба была похожа на свадьбу какой-нибудь знаменитости. Это надо было видеть… Мы стали одной из самых красивых пар.</p>
   <p>Оливию неприятно поразило, с каким цинизмом Харви все это излагал. Он поведал, как с первой женой бездумно прожигал жизнь: случайные знакомства, полезные контакты, закрытые клубы, престижные автомобили… Но постепенно такой образ жизни его все больше разочаровывал, и в конце концов он понял, что зашел в тупик.</p>
   <p>Время пролетело незаметно. Когда Харви заканчивал свой рассказ, принесли кофе.</p>
   <p>— Таким образом, отвечая на твой вопрос, могу сказать: на самом деле вопрос о любви у нас с Далси не стоял. Каждый из нас думал только о себе, на первом плане и у нее, и у меня было собственное «эго». Мне нечем здесь гордиться. — Харви взял Оливию за руку и пристально посмотрел в глаза. — Все это не имеет ничего общего с нашими отношениями, Оливия.</p>
   <p>На этот раз Оливия не стала вырываться. До чего же приятно ощущать идущее от Харви тепло, улавливать токи его тела!</p>
   <p>— Что тебя привлекло во мне? — спросила Оливия, сама не зная почему возвращаясь к той далекой их встрече, которая определила ее жизнь.</p>
   <p>Она выполняла тогда общественное поручение — продавала в рождественские праздники детские книжки. Ее прилавок располагался рядом с фонтаном, находившимся в середине торгового центра. Прилавок поставили сюда намеренно, чтобы привлечь внимание покупателей. Харви, однако, таковым не являлся, он сидел со своей матерью в небольшом кафе, располагавшемся в нескольких ярдах от того места, где Оливия бойко торговала книжками.</p>
   <p>Когда Фелисити отправилась по своим делам, Харви подошел к прилавку и купил первую попавшуюся книжку — якобы для племянницы, а на самом деле, чтобы познакомиться с Оливией. Это ему удалось, и он с ходу назначил ей свидание. А так как очаровательные принцы встречаются в жизни отнюдь не каждый день, ошеломленная Оливия, конечно, согласилась. Ей даже в голову не пришло, что можно отказаться. Она только спрашивала себя, не приснился ли этот красавец.</p>
   <p>И вот он сидит напротив нее — уже почти семь лет ее муж. По его губам скользит мечтательная улыбка, во взгляде теплота и нежность. Боже мой, удивилась Оливия, неужели это тот человек, который несколько минут назад смотрел на меня с холодной отстраненностью?</p>
   <p>— Ты спрашиваешь, что привлекло меня в тебе? То, как ты улыбалась детям, — ответил Харви, с улыбкой вспоминая тот день. — Ты была очень красива, но я видел много красивых женщин, и они не производили на меня впечатления. Однако твоя улыбка… Она тронула мое сердце. Ты буквально излучала заботу и внимание. Настоящую трогательную заботу. — Внезапно глаза Харви весело блеснули. — От твоей улыбки у меня поехала крыша. Не улыбка, а многоцветная радуга, она весь день стояла у меня перед глазами. И весь день меня не покидала шальная мысль: парень, ты нашел клад. Скорее протяни руку и подними его.</p>
   <p>Оливия не могла удержаться от смеха. Затем она горестно вздохнула: Харви и в самом деле мог быть очаровательным принцем. Когда хотел.</p>
   <p>— А что ты скажешь о себе, Оливия? — нежно спросил Харви. — Что привлекло тебя во мне?</p>
   <p>— Трудно так сразу сказать… — Она нерешительно улыбнулась. — Ты можешь подумать, что я глупая.</p>
   <p>— Нет, не подумаю, — с серьезным видом заверил Харви. — Расскажи, пожалуйста.</p>
   <p>Оливия тяжело вздохнула — она не умела говорить о своих переживаниях. Именно эта особенность характера и привела их брак в теперешнее плачевное состояние. Откровенность, душевная открытость — вот чего им всегда не хватало и не хватает сейчас.</p>
   <p>— Когда ты впервые заговорил со мной, когда ты взглянул мне прямо в глаза, у меня затрепетала каждая клеточка тела. Казалось, ты коснулся меня волшебной палочкой, и я проснулась.</p>
   <p>Харви с нежностью посмотрел на нее.</p>
   <p>— И я все еще могу заставить трепетать каждую клеточку твоего тела? Неужели, Оливия?</p>
   <p>— Да. Честно говоря, такое случилось во время полета, когда ты в первый раз встал со своего места и подошел ко мне посмотреть, все ли у меня в порядке. Ты тогда взглянул на меня так… Мне показалось, что ты видишь меня впервые, хотя каждый день смотрел на меня… — Оливия смущенно улыбнулась и почти шепотом закончила: — Не знаю, понимаешь ли ты, что я имею в виду.</p>
   <p>— Понимаю, — так же тихо откликнулся Харви. — Знаешь, когда появляется такое ощущение? Когда ты уверен: этот человек нужен тебе и ты нужен ему. А что касается того, что я смотрел на тебя, но, по твоему мнению, тебя не видел… Я очень об этом сожалею. Но, сказать по совести, я потерял ощущение того, что нужен тебе. Мне казалось, дети заполняют твою жизнь без остатка и…</p>
   <p>— Ты мне действительно нужен, Харви. И всегда был нужен, — прервала его Оливия.</p>
   <p>— Но это никогда не выражалось так, как хотелось бы мне.</p>
   <p>Оливия кивнула.</p>
   <p>— Сейчас я понимаю это. Но от кого, по-твоему, я должна была узнать об этом? Ты был первым мужчиной в моей жизни. Выходя за тебя замуж, я была девственницей. Мой отец никогда не говорил со мной о сексе. Моя мать считала себя настоящей леди и не позволяла себе говорить о половой жизни в моем присутствии. От кого мне следовало бы узнать обо всех этих вещах, как не от тебя, моего мужа?</p>
   <p>— Мне казалось, все произойдет само собой, если нас соединяет настоящая любовь, — медленно произнес Харви.</p>
   <p>— Я была лишена того, что ты назвал бы свободным воспитанием в единении с природой, — с легкой усмешкой продолжала Оливия. — Все, что так или иначе касалось секса, было под запретом и тщательно от меня скрывалось. Естественно, я с детства усвоила подобное отношение к чувственной стороне любви, и мне очень трудно от него отрешиться.</p>
   <p>Харви горестным вздохом выразил обуревавшие его чувства и искренне заверил:</p>
   <p>— В этом отношении у тебя все получалось замечательно, Оливия. Очень сожалею, что не помог тебе.</p>
   <p>— Нет, это я виновата. Три беременности сделали меня еще более стеснительной. Я выглядела ужасно, и мне даже не приходило в голову, что ты можешь желать меня. Со временем у меня вошло в привычку прятать от тебя свое тело.</p>
   <p>Харви, с изумлением взглянув на нее, возразил:</p>
   <p>— Ты же выглядела настоящей красавицей! Я уж не говорю о том, что беременность украшает любую женщину. Но ты… ты просто расцветала.</p>
   <p>— Как ты можешь так говорить? — На лице Оливии появилась укоризненная улыбка.</p>
   <p>— Но это правда, — настаивал Харви, все еще не придя в себя от изумления. — Оливия, с точки зрения любого мужчины, ты потрясающе красивая женщина. И особенно в период беременности. Для меня ты всегда была самой красивой женщиной в мире. Королевой моей жизни!</p>
   <p>Оливия, потрясенная, молчала.</p>
   <p>Харви удрученно покачал головой.</p>
   <p>— Какую же глупую — нет, преступную — халатность я проявил. Я в самом деле никогда не говорил тебе о необходимости секса, не посвящал в детали половой жизни. Для меня это было настолько очевидно, что… — Он махнул рукой и тяжело вздохнул.</p>
   <p>— Виноваты мы оба, — поправила его Оливия, душа которой пела и ликовала: оказывается, как женщина она никогда не была безразлична Харви. — Нам следовало значительно чаще делиться своими мыслями друг с другом.</p>
   <p>— И чаще касаться друг друга, Кстати, ты помнишь ту комнату, что сняла для нас? — лукаво взглянул на нее Харви. — И свое предложение средь бела дня заняться любовью, которое я так глупо отверг?</p>
   <p>Оливия стыдливо зарделась.</p>
   <p>— Просто я пыталась достучаться до твоего сердца и улучшить наши отношения.</p>
   <p>— Впредь можешь рассчитывать на мою полную поддержку. И чтобы доказать, что наши желания совпадают, я…</p>
   <p>Их взгляды встретились, сладострастное вожделение охватило Оливию. Хорошо бы прямо сейчас, сию минуту, утонуть в волнующих ощущениях, возносящих к вершинам блаженства, когда стихает разум и остаются только чувства!</p>
   <p>Харви нежно сжал руку жены.</p>
   <p>— …я хочу заняться с тобой любовью. Прямо сейчас. Могу я отвезти вас, миссис Купер, в гостиницу?</p>
   <p>Оливия отчетливо понимала, что чувственное влечение, физическая близость — всевластная, манящая, всепоглощающая — лишь одна составляющая любви, лишь одна ипостась семейной жизни, и все-таки… Все-таки в данный момент именно это представлялось ей лучшим началом долгожданных новых отношений, отношений без недомолвок, умолчаний и скрытых обид.</p>
   <p>— Да, — твердо сказала она. — Да, можешь.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>18</p>
   </title>
   <p>«Королева моей жизни…»</p>
   <p>Эти чудесные слова, глубоко запавшие в душу Оливии снова пришли ей на память, когда она расслабленно лежала среди пышных подушек, лениво поглядывая на потрясающие портьеры, со всех сторон закрывавшие кровать. До чего же эротично лежать обнаженной среди сказочно богатой обстановки номера-суперлюкс гостиницы «Гезира», подобной которой она никогда в жизни и не видела!</p>
   <p>Когда Оливия заметила, что Харви ошибся и привез ее не в ту гостиницу, он ответил:</p>
   <p>— Этот номер твой на всю сегодняшнюю ночь. — Голос Харви стал хрипловатым от желания. Харви пожирал Оливию взглядом, который говорил ей, что она для него — самая красивая женщина в мире, единственная, которой он хотел бы обладать. — Я хочу, чтобы ты полностью ощутила себя королевой моей жизни.</p>
   <p>Роскошные апартаменты, снятые им в надежде снова завоевать ее расположение и отпраздновать незабываемое начало их второго медового месяца, должны были показать Оливии, насколько она дорога Харви, и стать символом их обоюдной веры в будущее брака.</p>
   <p>Харви понял, что первый, самый долгий и сложный период налаживания их отношений остался позади, исчезли разделявшие их барьеры, они снова стали неделимым целым и что все страхи, опасения и сомнения Оливии растворились в могучей волне любви.</p>
   <p>— Хочу воздать должное своей королеве. И начну с того, что буду целовать твои ноги… — бормотал Харви, целуя ступни Оливии.</p>
   <p>— Хватит, с меня уже хватит… — запросила она пощады.</p>
   <p>— Ну уж нет, до конца еще далеко… Потом буду подниматься выше.</p>
   <p>У Оливии перехватило дыхание. Она знала, какие штучки способны проделывать губы и руки ее мужа. И как это ей нравится. Сегодня Харви, кажется, собирается доставить ей максимум удовольствия.</p>
   <p>Упиваясь ответными ласками, Харви заставлял трепетать каждую клеточку тела Оливии. Он нежно поглаживал чувствительные ямочки на ее лодыжках, скользил кончиками пальцев по изящным контурам длинных красивых ног и, целуя нежную кожу, поднимался все выше и выше. Затем он ласково раздвинул ноги Оливии и встал на колени. Его глаза говорили: «Я стою на коленях перед тобой, королева моей жизни».</p>
   <p>Ее поклонник, любовник, супруг, муж…</p>
   <p>Затем он подался вперед, и Оливия почувствовала, как жаркая нарастающая волна возбуждения подхватила ее и возносит все выше и выше, туда, где не остается ничего, кроме нетерпеливого, страстного, горячего желания слиться в единое целое. Все исчезло. Никаких преград, препятствий, бед и тревог. То была настоящая, почти безумная страсть обладания.</p>
   <p>«Король моей жизни»…</p>
   <p>Неожиданно Оливия подумала: то, что произошло между нами сегодня ночью, наша страсть, доверие, нежность друг к другу — они не должны уйти, превратиться в воспоминание. Нет, они должны стать нашей повседневной жизнью, той общей «территорией», за которой нам обоим надо постоянно ухаживать.</p>
   <p>Наш брак — наше королевство, и мы, страшно подумать, чуть было не потеряли его! Об этом нельзя забывать, как и о том, что «брать» и «отдавать» — две стороны одной медали, и всегда следует отдавать именно то, что больше всего нужно другому.</p>
   <p>Харви, притянув Оливию к себе, крепко обнял ее и поцеловал. Поцелуй получился долгим и страстным. Вот оно, счастье. Слова, которые муж шептал ей на ухо, казались Оливии неземной музыкой:</p>
   <p>— Королева моей жизни…</p>
   <p>Оливия была беспредельно счастлива. Она чувствовала себя не только самой красивой — она чувствовала себя любимой.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>19</p>
   </title>
   <p>Как приятно снова оказаться дома!</p>
   <p>Харви со счастливым видом наблюдал за хаосом, царившим в гостиной. Сувениры, карты, буклеты, открытки и путеводители, заботливо собранные Оливией во время путешествия, в беспорядке валялись на полу. Дети были на седьмом небе от счастья, и это доставляло Харви огромное удовольствие.</p>
   <p>Невил рассматривал альбом фотографий с видами Египта. Он ежесекундно поднимал голову и засыпал мать вопросами. Фил немедленно перемерил все пять футболок, привезенных родителями. А Линнет со счастливым видом сидела на колене у отца и разглядывала игрушечного верблюда, теребя украшающие сбрую разноцветные кисточки. Она была в таком восторге, что растеряла все слова, радостно повторяя одно и то же:</p>
   <p>— Посмотри, папочка… Папочка, посмотри!..</p>
   <p>Всегда приятно возвращаться домой, подумал Харви, но сегодняшний день не сравнить ни с каким другим. Страшно представить, что все это я мог потерять: изумительное ощущение семейной гармонии, семейное счастье и благополучие, в основе которых — настоящая любовь.</p>
   <p>Харви твердо решил: он никогда никому не позволит перерезать ту волшебную нить, которая связала воедино всю его семью, ту нить, что они любовно сплели вместе с Оливией. Прошлого не вернуть и не изменить. Но память о том, сколько счастливых дней он потерял из-за собственной чувственной глухоты, станет для него предупреждением на будущее. Теперь он знает, как легко разрушать и как трудно собирать по крохам разрушенное.</p>
   <p>— Бабушка, я хочу надеть мою новую футболку, когда мы завтра пойдем в гимнастический зал, — объявил Фил.</p>
   <p>— В гимнастический зал? — усмехнувшись, переспросил Харви, ехидно взглянув на мать, сидевшую на софе рядом с Оливией и рассматривавшую ворох фотографий. — Вы ходите в спортзал?</p>
   <p>Мысль о том, что его полноватая, с большим чувством собственного достоинства мать занимается спортом, повергла Харви в изумление.</p>
   <p>— Не вижу ничего смешного, Харви, — невозмутимо отозвалась Фелисити. — А Робин говорит, что если я выдержу и новую диету, соблюдать которую не составляет особого труда, то…</p>
   <p>— Эта диета и вправду легкая, — донесся из кухни голос Ребекка. — Мы все сейчас сидим на ней. Она богата протеинами и в ней мало жиров. Главное — никаких крахмалосодержащих продуктов после четырех часов дня. Вам, миссис Купер, она очень подходит.</p>
   <p>— И лучше спишь ночью, — с энтузиазмом добавила Пруденс. — Даже Фил спит теперь мертвым сном.</p>
   <p>— Робин утверждает, что обмен веществ утром происходит значительно интенсивнее, чем днем или вечером. К вечеру наш организм требует отдыха, — со знанием дела сообщила Фелисити. — У меня появилось намного больше энергии, и мне доставляет истинное удовольствие делать гимнастику и работать с эспандером.</p>
   <p>— С эспандером? — переспросил Харви, не веря своим ушам.</p>
   <p>— Ну да, чтобы поддерживать в форме мышцы, — пояснила Фелисити.</p>
   <p>— Ты накачиваешь мышцы? — опять переспросил огорошенный сын.</p>
   <p>— Ну да, да! Не хочу больше мириться со своими дряблыми мышцами. Мне ведь всего шестьдесят, и я хочу быть стройной и гибкой. А почему бы и нет?</p>
   <p>— А в самом деле, почему бы и нет? — широко улыбнулся Харви. — Не отступай, мама. Тебе возраст не страшен. Ты будешь стройной и гибкой и в семьдесят.</p>
   <p>— Боже мой! — Фелисити даже порозовела от удовольствия. — Как приятно, сынок, что ты меня одобряешь! Твои сестры думают, что в моем возрасте глупо ходить в гимнастический зал.</p>
   <p>— Они просто тебе завидуют. У самих-то просто воли не хватает, — усмехнулся Харви.</p>
   <p>Фелисити, довольная, улыбнулась.</p>
   <p>— Должна сказать, знакомство с Робином многому меня научило. Он умеет превосходно мотивировать свои советы.</p>
   <p>Покрасневшая Пруденс вполголоса взволнованно поведала Оливии о том, как продвинулась в своих отношениях с Робином:</p>
   <p>— Робин пригласил меня на танцы в пятницу вечером! — похвасталась она. — И говорит, что я хорошо вожу.</p>
   <p>— Смотри, Пруденс, не забывай: кто не рискует, тот не пьет шампанского, — улыбнувшись, громко сказала Оливия, переводя взгляд на Харви.</p>
   <p>Они поняли друг друга: уж кому-кому, а им эта истина хорошо известна.</p>
   <p>— Мы все без ума от Робина, — высказалась Ребекка.</p>
   <p>Оливия улыбнулась мужу. Только не я, говорил ее взгляд. В мире существует лишь один мужчина, который мне нужен и которого я хочу. И этот мужчины — ты.</p>
   <p>Харви глубоко вздохнул. В данный момент его занимала одна мысль: как бы затащить Оливию в постель и заняться с ней любовью. Но с этим придется подождать до вечера. Неделя, проведенная ими вне дома, убедительно показала ему, что теперь они не могли обходиться друг без друга. Потрясающее открытие, подобное яркой звезде, озарившей темное осеннее небо. Нет, не звезде, а маяку, постоянный яркий свет которого должен озарять всю их жизнь.</p>
   <p>— Хочу, чтобы у меня были такие же мускулы, как у Робина. Он мне поможет? — требовательно спросил Фил у Пруденс.</p>
   <p>— Думаю, тебе лучше поговорить об этом с твоим папой, — ответила девушка, с улыбкой глядя на Харви. — Он знает все и подскажет тебе, что делать.</p>
   <p>Нет, к сожалению, я знаю далеко не все, подумал Харви.</p>
   <p>И теперь, болтая с сыном, любознательность которого не имела границ, он размышлял о вещах, о которых раньше никогда не задумывался, и о том, какой вред нанес этим своей семейной жизни. Оказывается, он совершенно не знал собственной жены и так плохо разбирался в людях, что принял на работу Аделайн Бидс и даже проявил к той определенный интерес. За последние две недели Харви убедился, что реальная жизнь далеко не всегда совпадает с представлениями, которые у него сложились.</p>
   <p>Ничего не знал он и о матери. Оказывается, уверенная в себе моложавая женщина так страдала от своей полноты, что даже стала посещать гимнастический зал.</p>
   <p>Харви понял: можно знать очень много, но не подозревать о существовании самых необходимых вещей, без которых невозможно прожить. Устоявшийся стереотип мышления — отнюдь не заслуга и не добродетель, пришел он к выводу.</p>
   <p>Харви пристально посмотрел на свою мать и подумал: нужно бы получше ее узнать. Она не просто мать, она личность.</p>
   <p>Он посмотрел на своих детей и решил, что обязательно поможет им разобраться в сложном, трудном и прекрасном мире, называющемся жизнь.</p>
   <p>Харви взглянул на свою красавицу жену, свою Оливию, королеву его жизни.</p>
   <p>Она подняла глаза и, встретившись с ним взглядом, счастливо улыбнулась.</p>
   <p>Любовь, только любовь помогла им понять смысл жизни.</p>
   <empty-line/>
   <p>— И что же ты теперь будешь делать, Аделайн? — с плохо замаскированным под сочувствие злорадством спросила Джорджина Хоуп.</p>
   <p>Услышав в трубке веселый смех подруги, Джорджина поморщилась: Аделайн толстокожа, как слон. Надо же, еще одно ее начинание потерпело фиаско, а она хохочет! Другая бы волосы на себе рвала…</p>
   <p>— Джорджина, дорогая, ну вышла осечка, подумаешь! Лос-Анджелес большой город, на Купере свет клином не сошелся. Как же я просчиталась с ним! Представляешь, прежде чем меня выгнать, он затеял разговор по душам. Ну, я и решила: пробил мой час. Жена его из гостиницы уехала, и не без моего участия… Короче, я поторопилась раскрыть карты. Я сделала все, чтобы соблазнить его, святой бы не устоял…</p>
   <p>— Да уж, представляю! — хмыкнула Джорджина.</p>
   <p>— Нет, дорогая, не представляешь! — строго одернула ее Аделайн. — Я…</p>
   <p>— Ты исполнила стриптиз, танец живота и…</p>
   <p>— Да перестань перебивать! Если тебе неинтересно, я могу ничего не рассказывать!</p>
   <p>— Нет-нет, — спохватилась охочая до сплетен Джорджина, — я внимательно тебя слушаю.</p>
   <p>— Так вот, когда на мне остались только туфли, Харви и говорит: «Зря старались, мисс Бидс. Я люблю свою жену и собираюсь счастливо прожить с ней до конца дней своих. А вы… Вы не стоите даже ногтя на ее прелестном мизинчике! Довожу до вашего сведения, что с этой минуты вы больше у меня не работаете. Завтра утром получите расчет, надеюсь, что никогда больше вас не увижу». Представляешь, Джорджина?! Сравнить меня — меня! — с этой наседкой, которая кроме своих детей никого и ничего не видит, которая понятия не имеет, как ублажить мужчину! Где-то я допустила ошибку, но где?</p>
   <p>Ты недооценила противника, хотелось сказать Джорджине. «Наседка» оказалась настоящей женщиной, дала тебе сто очков вперед. Но при твоей самовлюбленности такой простой ответ даже не придет тебе в голову.</p>
   <p>— Так что же ты собираешься делать? — повторила свой вопрос Джорджина, изнывая от любопытства. Она не сомневалась в изобретательности подруги, знала, что та недолго будет оставаться не у дел.</p>
   <p>— О, у меня есть кое-кто на примете! — оживилась Аделайн. — Времени на обработку тратить не придется! Конечно, он не так богат, как Харви Купер, но, думаю, вполне может побороться за кресло мэра Лос-Анджелеса. Пока, дорогая! Обязательно позвоню тебе на следующей неделе, расскажу новости. Целую!</p>
   <p>Едва положив трубку, Аделайн тут же взяла ее снова и набрала номер, который помнила наизусть.</p>
   <p>— Ричард Шеридан, — отозвался абонент.</p>
   <p>— Дикки, дорогой! — промурлыкала Аделайн. — Я так по тебе соскучилась! Мне столько надо тебе рассказать! Давай встретимся сегодня и поужинаем вместе?</p>
   <p>— Конечно, малышка! — Судя по голосу, Ричард очень обрадовался предложению. — Заеду за тобой в восемь.</p>
   <p>Попрощавшись, Аделайн повесила трубку и перевела дух. Я сыграла свою партию как по нотам. Ты будешь моим, никуда ты от меня, голубчик, не денешься!</p>
   <p>И вдруг она остро, до сердечной боли позавидовала Оливии Купер — любящей и любимой.</p>
   <cite>
    <subtitle>Внимание!</subtitle>
    <p>Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.</p>
    <p>После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.</p>
    <p>Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.</p>
   </cite>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRof
Hh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwh
MjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wgAR
CAM7AhoDASIAAhEBAxEB/8QAGwAAAgMBAQEAAAAAAAAAAAAAAgMBBAUABgf/xAAZAQADAQEB
AAAAAAAAAAAAAAAAAQIDBAX/2gAMAwEAAhADEAAAAQLOXN6pY1hrQHGFGxGQ4WmWAQbQZYN6
5YRi2IyRT15xZa2ByuHpzlSLUPKlVpnkkLTLOMd86By9tmRZRoSN1lQ7xtZa9gEZEa5sxi2z
FiFuEPDbsSGOWsIZfaXDy41BRm9o8jMjUgMvtSB5vaUIzh0AToxeGXRC+A6cXIDyKnI6MYdX
eNajW54lyEj0AZJIC4eCYiBTISMpiEEQcwxiUEUGnzFk2xtUk7787XhxpNqI2DrOpFDBaAuI
RnBBJCbO6eCOmEBxQMIOBjBwgOLgHi5AcUDULBlqhgS1wcKlwXB4pZr6cRaomoU1Qo6JFBDw
TIkOIOBRE8A93BBDIFIMHHdCJYkwdymjLuuy+q6pS6+15bcDVvZWuBgumF6Mkk9F2PpCumht
y3lcxsK6WfBId0w10TA+7uTjihECXAAMFNYMGWsWCqWLIT8GEj1Yd0QI1OUKILih6eJiOkJI
JCR4gCDEO7iATa2br9YAK3ENQTFknLFEFi7lFNbdJRTW82hSkd1KyPbv4NlzsMyrDNFufbab
IC0hNqvNE7MfJonnWWWOFdJs4QVPoe8/Ibw4exNGJwmsWBNALQVLgxk+fDw9WE90A1LVoghg
ZRFtzT7oCe7gnukO4+TBkmqc9dyLqJv1wzl2UaZRIy0RAaciQDO7RuTTxi0qTFhYLt0hRt3f
Lgl7RnktJrenK4Nkcyy1FS8hoGoam/AvVqk7qNEeZaydZbhnXK9c3pSwbUVphnCPTXRtzUiY
RXzuJHpxkh15pQ2ZjWhW1FOMu3Wi8gnuZPRId3cMzBqZnDIpt2jdmprWKydRN5bM6LdfTMe4
XJysgZarWZuy9LinAchVC0UlINEUZsX6zC1MEyfRln3Ar+gyPRaZ0TtMCknVphm0dvJjsTX2
axqvSy9yuOxLpeSObAebtogLk5kxXjwMdC3oKLPabRCipXuU3KaelSqFcyGhkmJrJzZaCssV
VjtOSrOstVUh0Il0RtpVUKOpl65phgaZdMEx1uvcjRzVuHJgQcYMA54xBWvDLxa2zntTrYN8
Vn0OIys7xnDDXLAQFmA8tsZ+4Da92AqrvwFHYp0wz7VeKR9BTXkeZxWi0GZ7KrsWKbEKqFVb
FZyPNQ0b1vi2WZtRSmtJMWRIj4ZDhkULS9Curl6lC4rrenXOHLssdcVYzsiiWccSyWCwCMTa
npJCaWjVh4xtqNacIsuU3F3nKTsXmZjNMmsgtuU/Ph6Ig8un1OK1kW7MVK5JlJZOOL8jLAWm
kJFnplBcoOdFLaNyIDLmOYUubi7021oNiugloOawBammbLQjyCGJmqUmmprVyXcGZkOw+hdT
Z3Gzp46UN4kEcSIpiZfVrCUZ9LRqMr2qcudZlPRC51G+1cZQsUnuXAnyDRjm6ixYLU09stOa
bFTlsKK8st61ozRyNiNAxfQ5xNfP06FSoxYI3m2aK0piZmpibO4oFBAqxRfEMvr1G1dZkvRY
oWKTOptjXIDYNTY0MbRz0vGJTUtVArRqa0ciSO7hRyzVLr1LSB0IYm4sa+M8WyphhYdlXWWL
NNzm7NZzHysgTg+lqXOJaBdxYhYqsMTnPWrY5CrXTSsSxpaFa5z7TCFFhb5fEPTZsU4G9Mwq
+frVi8q+ijS11Zt6XUC2m11bnNcyWAhN4Lmhoo1BWCsLwunSuVmwsKKles5sk6wUL6BS1Odo
S9TKaLaNMxYhrVrc83bT1k2WCHq1lFqzRbReKs9p3AbVHI9Iq5wit16nz5rnPc1sSEmEhKuk
mZmRmxRxXdBKmNA0MNbJORYSqRm31MFvSwNPM2XPljhjoinqmFmTktavcllVsJzefRv5eijr
CtM7up5LRi92pcOKWCzza0tEEV7VW4Upo6Q1lZydzVwrM16CmjUJq3akhZsLii4aHOSmJYIM
EfgoiHT1EkCkTFBQYRPGEyUxQlDZomicsSWQMCeQmGKb4WDarTFcanqcOYbzkbk2SYMxzfAy
Ar0NRVrEVsLpZiNgWla+bay1uoYGaRxiFepZp6xAGFQFivDLV2g6XctJCa9FWo6rQmkwe6nY
atzXfUzHE388N6nQDK5CYqaTCiQ5q3y2gXSwmSVNLikXxwnMjICowGK2J1S6r6yZWKlhNoiD
nTsUGZ1oBnaRMCsLTgnqQmLBTxchfGMVwEuGKyWOqh69IDmi5rhYrUis1uZsOp6kOpbTIawr
kGWEEx9hJuXTEMxMjY7pjzC7ufz6mSjSsEo2MYk5dsQNMogijMZkLuGWQr5PkSWjAHqqatS9
UAbVd6cylrHWat2SvaeCSOmGjIZaIlmJnDColyuGaoXNcHCmMEi5JQq0iemSarE2bnvQ+W2k
aq7QzQXadoVe5VYFq3RvMkgFmSxT+zJPlvY0YflWwHNrYlRhYJJptsU7Cc8o03mk5cJAhk1A
DOatopI7q7zoUte0jzVfRq1VawC7WhazTit0UsnMAmBzIyByHSHCxVGsVqjAeQRxySKFmvvN
yjdznLzAyEE2u5HUobIadnI15deyuwFUiIG2qtoDiTqcNyX9mcpcmWry3sUS/JsgOfay1Lkc
0Smi5vSzCQQvjzStccm4MvW+X9lrkuho5u3Pj+h83vS/NpsKx60y5dWivfiprbGbMLSjjhB0
in0cKYxwp8J8ju7gmnZsUqK7tfRIp9142J6Uzo26xNzXq9Ldu52g1JxARxyHWa9kDE5qcKxn
XO3JyWJVNMCFV8r7bPzvzjVFza2DQyaNi2TTHrZLipaU3n7Ob6LVWNOe15UZ2nnVODq5jJEo
ZGHX0MY1XY6IqRLlMT3JjBQNYnyaoZ0gCcCBb8u1a7KnbO3WiakXKeJ8wcWgT5ztV7MZ0/Qy
Ndo5B1I5ggiwJUnElVT5lgz6HPa6sEVomhs03oIeTg+zwsNcyUzhrefSfLsMptijPf0NscLb
MtInolyvO0s4WDla2JUa45t7n6nsU7PQ+OUlC0EDBwmEFwxEoRy+BHMJVKllmHRiRSFIh7gN
wnLfPdDUQlS2iU3Oq+rmaFKxap3qlhQyg6d1JPRHUecIWd3PyXqThwky2yhZi3CQxXns/wBb
5zDZTazcNWWa2+TuMGejnkg4GcMgNC/RFgYW/gVAKYoel6vzfuMtfOKsUebdwKmKLgEbAjg4
S4QshooydHE0muYu3z5Nis1z4SDrPHDbwth1ukqWmwHw0XFMpW7YMpTYqWGnkBVM9PM8i1Le
7A1MXLYQsHEMkBYIJkyrnZbsp+mzcKzfZ+H2TT0U1e05bJVTCxKOQyk7PazsTUyqhamti9v1
XhvaxeRnaeXz9HTEzXRII4egfGDGi4lKaebdobSL0WLlamrcrajQYVzO2M6z72bpw84wm1r2
KVrMK9nDRt03TSVpY+k1eYltyURzXkWgfbiSyWDrFayn3FA+GZTXVu9L87d08TDenaRGem1d
wrl8+o7Ps1FiULTbndS1xVm26SYjERrc+g/OvoWemZmX6GG5dETXBItT3SlLVOS6pYoor0rd
TeBchlTwMTSK3CZd21FbKla+ZqIylPq6LVu5unDlDHitWs6/SQT5Y+zQt1LYKLnypqb3Yip1
cLFpDJpwgoLMCSczxS+p3Jl+WKwrDbrKCRoWsm+4dXKlWcVTr65JqurzYNTbi9j03kt7LSrU
anLcu6VQwUC6JEUsTEhUmJpLqXamkJkZ1hqWQi2uZh6Wbcz5ehdpWodOpep2WtLOdJftLloN
KnYpWmqa5gmQxxIfS8uEu7cUCyo0/hNjig5bZBqqO7pfEJy6fnfXYs1S6ezo2Kdlb6NmnpgC
7CdIqJsLmq86KG9WyIYblETlrMxI+iQFy5S0UCCXAUUgrWVVNHmL1zZI8FjhKKtUbVVF63ma
ubChaQ3aFyRaVrK0mWCEmrbqtmk7hJroOQ845RduNVD0XD+6R2CgoqXIMbemIfEJSyqXRT8g
0ojSLSLOVNdXUjZRi6l05brNZXbAOeeR5/aw+fqORNVPcKOAko5JJuSiOF0dzZD3OK1fTp1K
O7qk2p5O0A2JdbVo2QZDiklV9rMu9LU2PQbTLNNoaUQYpNUteasIZ34ITYrOXsS0bzApqGrN
t3R2b5gEmyeKX56rp42etxiCgbMjDrX1t0TNyLd5TPV0eaoEHN2EwJqZEYl8ol0hAhc93S57
iErgKLjnIIhVbSKHlt02hm2H0B3bGRptOZNhCWP4bWIaIamkxPG0LUtGS2hMdIvNNS/0MFV7
NcRNQ2k9td80RRJR9HQ2GJyzISh0/Met81j0KNNiS2JQpTqZek16IxLXIsTa8hnpSmx6BaZN
T2y6z8IPqM6bxh3ia86FsBoPYs3OP3oMrfKj2lkaZWyfSCOc3K6VmxV5tagJ5NkpvtWrSdRG
faWlO+We4L5U5RcCJCblC408Di58s1TO7Ga1msENBlST1OmmdwqmiQy3GBy2GBQ1eb9N56Na
NuncxtxRKlWpn61LYID1ylT+AZLggoSnYGlaCUOFrymnryq7NPzIXaVrtZXi3w2y45AVrhsA
dukUsfP+up823nefGenWhNLXt4xBpUrN0M6yYA59W0hT1my0PBUeZalvfjynLAWCVDTU2WyZ
makSiRpAabSA4fYW9kTePaRZw1ZMDKdoULVTtOq2dcymOamIrBRyNi/npW0IraRZRSaK8qKg
6yrVV0vu7RZpNXrixtdki6epVERo0gXo09CHiZvrfL8vQ+rfUixXvKTmxMCuCDAr21PA+GWM
I4qfLNA+7CQcorhOKk2rcmZCUVIGEtxAaGNS2XOZp50ViWK78NikTksNQekbFvM0LhxCdTBc
AHWqAEXAqlZ3oPO+lar1VcmdWzRuq7KitNtGJFc9e0QvMbNC9JUulwrZQ2KHD2szOqiLFTO9
dDhTM1tArdO80EcYNBy2n8qxS8oYM7cWKauXEGNyT0uTbMTNSty5ZGpoMapsOc7Qzs6yWx2G
0D1luvbUVxf08rWqLJQmofjDXbhmfYHr4HHL07FaGpREhZqWqlOtW0kXrWcl9RYSyFjn2ahK
dEHCnpEk5bK9g5eDT0aWOl0h5NhrkHWK5iJtewy2JxU1yFyfmmpd34GBjL4S6lNiu8GdxTXC
YS+YswYxTJZZmnl5VRAlY7Tt5V7aWHBXD7NJ0qxkKXSOn1J06xmSE+iqOJ1qJKg5vc1wqhs0
OVZXhoOm0roKAbWvqWvr2ZfT0ATqN5Ohl62RjpafTtS4kxBrBIOtV7DTyW2pqtCUeasU7Xfg
3oma6e6jnJcDDBkvhKJYF0DY1TJDoXq+bw1sVhvp6WY/fO0ivVpbGJyUOpIhLVyNBNXS1c3X
nRGviaaxTboWWWiTLSXVuqbDIU0agWFlldoc4hQw5YgK1gGRbQyWGFv+exu40hmrC3VE7DlW
GpiCasGD6mqS2I805Le/B3R02ZCbUNU0GzEqp7ukHu4ZMUyRkTMPziXp59ntpM6Fyuta6HI8
scpbV5S1ck2N2lY1dp9GjzrSLOtN7CzXULU9dpplKWat6GTbqXBWJJMu8a2DKAhCG03oted9
Fg5aaQ9czdDm26IPrbVUogLfCmpFg8jzhR3fg+B5U1yHDIwMTSWxPoKJcRMD5qjQ0gOTCq6N
Dn2r2K9rYVqZtvSAp3OIoU9OnDE12kJglbVKGOzmvZlqNBlGy01RuZDkklXRaoMK7RugxgMk
ea5ThFioFe0DKV3D38vn0DRybOd3KxzS0HVLNSmu+pLeCntGh6qnDEg7sXDEKrLVMTI1m001
sTnu6HEdzckJIYQlJmZmvj8+yZJdzZN0b5Ci5UFAjfHn27a2ZKZlVYfXsJcQGEsW9AWarWrA
MYimvRqhVa0wlpwmZL5B1bmayxYyL7WisowvLZezM6ZoUbjJfSYBUWpCzZU2lXrKqXkEd3ZB
cMjtMU1OWAYGxTU5noio6YZxRKGEBIrYnoMDn1WDVS77EWevCa1+o1m6+TaRdr08+XYuVNCi
oxwBHWATApOQGcbVl9e0muraU1y+BNkpsBYg+RGXYotWblC/StBOfhpq5DFZ1pplYOWkZY2F
WqTFdl3EXOdc48SPXkcdw7DUNVOMDYTFMlkQTDLokfdPARAaO8/6HIyuipy8tRuUX9PNZIW2
qKbtBCIVZmrbJLSJPjThVqE6ja75Yn0Bcs12ClZcnXk3Mrm2ui3ypDKJqmmXqd1peJr4yVu7
Ut821ym0YpELsCbarVLlj02NJKRlGN0j3Yl3QNr61hOwQSmwlkm2Ymame5Hd3BzFsRNK6EPA
Bgc+y3JDfHRhB7QNRyAq3614cptZ80dui5VqFVtXnWo3aeTtXMewPRZVttAamAMr4HSu0jqV
3IRT4LgO1qdhFLG2SpV7CauVaK1WIuloLkR5V+rpnWvZbNo1uy+ij4h685juBlivaTb0SqM1
MTaQzDLulOOIQ5ijA57pMJV+jz7JFoXFghnpxWi1XCZZw4zL9PPdfS3Pd+yiztyV8rbzZSuU
6ajRrXwYfU6m10cC7QCg8jQrOaz7HRZOWoWEue0nuKZcWFdBcZTdzadVei4T3d3888XNXIGb
ue6RHdqW1U90quNbE3EAZ06uGpy7ZsbZ1OJZbhxpuTn398auVu4edBXt1pfMrs6+dgiLLsrY
OMzQEbLtZip8LGoa5My0J1ky6RWFBYiWIS6SQFW0TErl6czEkjl6mDlVeHDIXMiCAYCDMJyr
q76+0K7p9DmKY5p0xNaEazY+0hyZTMKoMCTch44bDQfYw0oFqK1zUFvK4+qzbRzNPG2KHXyU
UWU43T7k9WDGLtWmhZWxLnlU1ZJ6vibWh2lG5EgqhJfGrcA+DkNOICGpkTFuUMOdwVMy3W4r
ECAGrIWiXIiMlzLlJBvAd09vP0xzTpSytWyJC0LNO3jqlWyGOmX1+W6g6OanNxNi4Kk5eOhV
UW86SyvqU7KbA78+KqwnHWpQ1M3WLTaOlrFwK91oDeLSgsc1FK2edUrb6GWthV2N8azLi5ao
ctNLHEnUr3K4rDq9gCgq8vKXI8NhAzqiGIF0BzmZTNB8udsi4J3gomRM4T00mRfjrrUEs5Oi
n2zNzjnprRm6te3z7V7NFO6tc5GTXt5GnksfYzh3LhpsQqMFqbRkZXtPJD5PqcO5exlxFNaN
ilVraGZLtutUc3kOs3KVY6G4nnHW1KKi0XxL6pdy1GlYGVaOsXVg1ZY2VjvZFrO7/nvT+eqb
WmoGvP2D9DarZNlON5Wg+pV6GJ6fylYukZ7OFpCWunWq2lxdlWyiNcTU93L11HsSyxV51ZjY
mvOoz1lpGllbORk2VGrqXGUBORpUFVzMfaU0LVDWZibVLmdpBiSadZeppNOU6oZWtl2pqYsZ
iLFs8dGqF7Mmc7cp1dKs1Rt786rKdHK8ajcVrOhSvHhuhuV6Zx5bdpMoraQU4rW816XGc3aO
pbFiYtkOrkGZ7XA2LLW+9L5y/wAnQPbtPPXPXaHaK/WrkuhZXVi2WZs64otVK2er1hcEnSq0
0mSRFVrRZqKm/jijTu+cUP0fnadlrXuYAJuuZ8NehyUadTFa+ukWVpmJ1epM02hbq0P0sW0S
VymplttaCUiiqztWg1wjRrJc38YpatX8cprgYsnRXQ6bIx559AxUuE1ba2zXZIbp5Cefb0db
CObu0mPuBtw60xgGHAfIhkEHDJI4xlE5unTmszu7LQgdAZJWs8LZKaNkwYljYgJfVrtPsZzd
M9R+dcpFj69AKetWbSPL0M7PUdLO1kZlV9Pq4ntqyFlCxQfLkHkks6JUqT7lw04BgDkORdTZ
Ttqy5QvEMjpZDVkmbFsKNyXS2EEpn0SBEJScUSiCGQNDxl4kcvmp0V2AKrddupao23T44Jhx
KMYCQoKpaU0x/JqC4g0UzZpNW8+1Wl2RkUVKdypviYdG09HQHdESz4ITkehExEyTwyE9HBqJ
erXQb9DRaiYJqCEkyMCTaxLlTZEkzkSCTWUh9EoiY4GSJIwqV6hhrcrtlFhDlBl2RU6vLrWZ
iWjIIdyUOJJ6TZQ4NIATXSNcwiBXaBcMpBE1b2uSFwLnomBxEwiY4U+iYk7ugOkeTno4Ndbk
60Gnm6NANSbRzxDgulBMA5ppARRGtiJKOkKehETEgZLYGTna+Ljs2xUdLsyswq5+nlCtPrvK
YYTK5ck0i5n2N8dBXIuRrklpodWQ+zUvKk52hlVBtRzzauAGfL5BwEoKI4OmJT6JEOGek7u4
eypqtqG/UeBlB1IMjhskCTMwJU6VkBmBJmUTIURwT3cBMA0J836ry+egtrsjSy2q1BZOnmg6
wlyGRwyCdc98atum6p0lrrVL2ADmssjE5ipnWlRESHQECYEQEkBCKRJqZiQju5Hd0D6I5EyP
BtodX1beJLrQYtlZ93AOTUybYSiG00kD2VnA4gOTu4ggokZEJST5n0+RN4xROOpsQaGVbCmG
xbESsgvOOAN8a7ElnVlUATfAGaxWg1CsqKlFVDW5UMTIu4uqRKZFHTyOiBYwY5ExEDKI5E3a
XoA//8QALxAAAgECBQMDBAMAAwEBAAAAAQIAAxEEEBIhMRMgQRQiMgUjMDMVQEIkNEMlUP/a
AAgBAQABBQIfTMGs9D9PnpPps9L9Nt0PpghpfTIaGAY9P6cDo+mXt9Mn/wA6X+nwN9Pmr6fC
/wBPmvATV9Pmr6fNWAmrAzVgpqwZl8HP+DP+DLYGWwMtgp/xBAcJdaODYelws9Jhp6TCz0WF
nosLDgcNPQ4afx+Gn8bhp/GYafxeGn8VhZ/F4WD6XhZ/G4Wfx2FE9Bhp6HDT0WHnocPPQ4ee
iw89Fh56LDz0OHnocPPRYeeiw89Hh56WhPS0Z6ajPT0p6elPT0p0KU9PShNzeXibpLwGxqWY
S8tLZCc/hvlfK+Vrz3AJVclasG4/Bb+2ck4bnIHMGX7L9wtD3CAzqGyYi0FRTMMb9w/rHv8A
ByTcHn81875CDsvNUoVUnSDx09PU1q6Ibj/8AHY5IbFtj227OfxgznO1yMK5DAoaOIZS4arT
oWSW92RgcTrrBU1f2xxfIR9jnbMdp7Qduy8BypQVGEYq9MKdVOr7E2gMeoqA4kQ1dROtwtCp
qQlYr6svGq013mqav6g4OXl+f6FsrdgyDWmsxKgMrJalR+SmVK2lTUZiLyjTAlxA1OaqcGns
f2wVoGBgbYN3W/oON8rZcdl8r9gireWmmGHMbQ5gzqkinu+vQrvqMQ6CuIvNKvBQgw7QUTAr
AcZXlSmBLqrBrzUYHl49QIKmPVCKuOrj0+Nl8fRifULlHDj8A4zY37TsfwWgEAloRCI3aIcr
ylsCbm007QG0StaLXJi1oK4gq3nVgcGXuL2j0pa0Vg04nU0ivXepU0U8EK1T1FBlqHA9T0WH
FEY/C0atShVVta9hzHZ/nsrpbtvnaAS0EA2KwiMPwDkQciWhhE4hYy5iPaI4OV7QVCJ1Rp9V
hljV8GSamDJ9ThZXrYdqeDQrTWoccKiCjhwzGYW1ejimqYelirV8PQxuHp0v5HDz+Rw8/kcP
P5HD3RtantC6itCylVhp3jLbLVqw/cB2LFGxEYRhCstbO+a8iLmRCJpmmaZpnESqUiV9QGkw
iYeklT6h6PDz0uHno8PPR4eVa3pTv6ZWqrDSYzWyrTfXh6GKp4k9ClOjTnSpzpU59SRQwfQO
oDNcGQFyi6VvAt4yTTeONLd47BFbYkQ7y0K7FYdj2CCDIZWlppmmFIVyR9JV9QQm+H2+qNFG
dXDU6zPhR6cYKtf7NOVcJUWUsKTKNKlS7DPqXzrCzy5zorKhtEEOysxsW3qjttlpgXPmBZfK
15ohEYRuexYuVtu20IjLGWWlJrGn86+uni69cUlGOW38hSBOMQP6+nGx4SYysWw+hJgKmg08
V1HbHaWGPuB9R9n8iAtN9dOqpr/UKrh3yGVET5sBYEXjIZpuaglpfO0tLXmidOdOLSnTiqJp
EKwiGNH58ZCLFzHeRHWOtoOab2jjq4ejVSsrYWnUPoKM9BShwdIz0NIivhdVAo4fC4YoKeGp
0z6Ojb0dHV6OiB0MOkr42nSSiOlTzEHI2prsrMZrIg1vNlDnK2YEAgWBJpls7ZGGGPG5zUQC
AZ+ch2kSosYRGiNaVEV593DVPX4qDF4yeoxxnVx5mr6gZ0scx/58vj5rx06uNENfFz316wQU
jzB2Ab/4OyHgKMjDl7enBAIqy0HZfsMMeBdb1BpOSCKPyvHE8o0E5NMJNIVlCkaYDAZaaRNC
xqSlNHTmxmkS0CmBJZYBLb8pV3S81RfgxhOYgiLAO7jPicwypMGPu4i3UAnTg2i/gHYY0YQi
GI8EGxUh1F1KPeWyB7MQIKwsKiW1y5M1GXniUjsTKiWlruxsHOQytAsVdoMjlcia7QVhA8LC
eZUlBgpqcgwOI1mCHcZDO0HcY8O0J915Te4AuF9pB1SxBR8xm66lq09BUwGcTczS88SkZaOn
sA+5XNnyEAgWIIMhlaETRcFBCs4gexV7y8fhRd67Xa+QYiKbwHLwIPwGPGhggNjSa8dLhWiP
LAwFlge/bVTUr04qkwJpmuw1meIuzA3B4IAqYkfctDEEGS53zZrS4vzNEKR1tA9iak1XBe0t
LbtNF4u0pmDPVAe4wwwwzg+EaUqmqVad4r2gN5ryEB7Kq7NebmeLzxaERHtB7lKRxqjLaBdw
IBLdgzIvKiEEVLFapt1Id4wsZew5IEtCghXKkIBLRhCTcVCIuIiVgYGvmYYYYclNjxEexpVQ
wqU9wbRXvD7Cjy/bUpbFTTbzBxLRhEdgNROT5Wgg7BkcmG9WnaG86jRDs+8taE3IyGRmnekk
tGjNC0uJZTBSmhliVTPBhyMIlslN4IrynU1x6csREeaYp2B7Xphw9HTLQQQxoMr5bwHtGXie
DOQ62OlTFW0aUsMvp2HvHaiboNjGjwmF4Ku9OvFcGNSDjU1M3vDDkeDPG4N7gGA2lKveaYV3
SpL7HaI14OwzSJ4ByMHZvfsGYghhjCaIFtk3FKpfAnkdireIsHEIlQQiU6aPKtIB+DSq706l
wyhwoKkw5NweDLRDZviVax4NKvY7PHSxRtwduIDcDuGRniDK0BnjICAfiaB7UvIzVbwLFHYV
j05ptLm4IsRY0ahivDvDm/BnjzFNxKTXhWUqpUghw62Km4VrZA94hMHFszFAlp4glu45mHMZ
AXiCAS3aYUnSnShobrRtFW2RzqGHI8wbS+oKZyDtKbmyuHHxJiNY8QHsE8QwTzLXE0wTmGCD
I915eGeYMgd1l5fO+RyEtLS3aTGhE8EXy4PEvvS5IibRW0n5C8YRGuo2IzqUell5bkZLlaLn
zB3nMwwncGDOm+765Sr+7mHIZj8BjCW2jCcwiJvL6TSa8ttbc7GkbSotop1KBYj3DO11q0um
TyefEEvL7LuZeCXl+28Jha8vCY0aLmBeMLBL2qUNRBIBg/ETlfK0JEO88tynyflGlF9SabSt
sqcchfYVN4NjPMXgi4r0um0Bgl54EE4g48c9l5fJtyBtpmiFY42QbZI1ixlIbWh/ETLww5Xt
GqWJWHaHef5/1U5lFthurDVTURI3tqDaDkcGXi8R0DrVpmk4yE4i7ywvOATFM8xmtAZqnMbn
eF6gnqJe4ecAk312itqypVLGHvvneXl86u0PI+NSf4/yi3d/kNzS+YawAi7vKnI4gytE4yrU
hUFSm1JoJ4vOIIODz45PxhO+maZe0LXNGm9RvRGNhVERV6+IoARlsXWx0zSVivsGvKT6gfwX
l+wRnCw7nzwhNz4banT2QymJRWya7lOFFnEO6wfFOPMTjIypSWrTqUzScGXsBORFM8ckbQm8
2moXjDbTvhqXTptHlQ6alb3UX5IuOMikKEFKmlteodt5eX7Rz0mLGibKhBqGefNSNspiCVD0
6VAReByePNrw7Rc14GRi8V6IrK6GmwOSkQ5bZEzklIyEHqFYHuFa5T4GVJXgJbC1l01BkVtk
bQpeKrqV47T3efFzHe0Zrlfkvz+VapF5w6++udVRBpRIOPLDYcGLxknGTRcq9AVlZSjiDK08
8xRBDHW8KyjgxVSjg1pZNKkrzCtrwdf52lpaWgUS35SbTrqIcSI1dml55WU5T+TxBvQ2ijqV
73qJx5Xd35AsBuYMqb7A3yPK8ZYmh1V4I5taKd73ggEvDtL7HnA3zaVJXmAeVPmMgJb8Nu0y
rU3zME8JKfxqSl8k2SgNlP3U2Hmnz8n5nAUwvaa2i8A2iveGLwOcsVhtc8mX2U2gbIcNuUwt
ZimAa6IKa5GVZXiOadRvfmMrS34TOZxK9SwnjIxZyV4pn21OaHzG1On+tP2pAblIIJ4Bs1t7
pBxlciI9xBni8PleDgca4GvMNSC0+0yrK8PIqFIKitBBme+8JnMtHawc6iJbaXgFz8QNgPbR
UeypMP8As/8AJfgg997BInGbpecjprBmYIGtFN8zvMRh+m0BgN5vKK3ZRZe0yqJWjcwyjUbV
6MEOOm2qXl5eapqmqXzAh4rtkoh4Jlrz4Bdyeau1NeKkw/7B+viD5HheL2CwQHO0GZgloNiH
zYAivR6bCeBMJQ7zKkrRuYZgqRcj44kfc7bdlsqh2c3MQbeDPgOZTFgnubEfsQSrzhv2rG2K
jdPcyjclZe8AluwQZjK2QNpeXnS6qvgais9KpTlBwtRSLXl5fK8vCZUMqmNzaGYNrUl4xXz/
AADOqYeTFHt8Dkm5QXL8UV3qm9dJV+eH2qg/dqfIgkooUBpWuHpndTB2CDIxeMrZuSFp42oj
UsQtUY+fKYOtpGqapql5eXjNHaVDGMWxZ3QNhXBKn24z5fgGTGPG5M/z4biUxpCe5l9lNd3W
VeaJ94P3Kph+CVG1eHF1GxUwZ3gzMWDuqYcPPfRd8QKyA2glKvNcDS88kxnjvHMY54drVUtp
xnzzv2iGOY0PPm+0flBc1dhRErNYJuRtTeUz7v8Ab7om6ldLUzdBuNO4OkgwZXgyvCYsGXjK
2T01qCpT6bEQG2Qa4UwS8LR2jNGMOdEXembLijep+AQ8MYYeZ/kcnmiJ8npiVGu9ER9qL8Ls
3DL7qNLlxKJsRsSJpuFgzTiGGJtl4E2uWl88TT1pNMG2Sbi8vGaMYYxjZJTaoaftJNnxB+5+
C8J2Yww8+YvPJ4pINxsL3ahzW+Lj2/6EoHa2lh7gNm8DcLCIIMhBDDE4BtC219UtsO3EJ06i
nIGBipDXF4xhaEww5Cu6p9O1HEO/36m7fgvGbIxuclO6j3H9VLlzZB8qf7Kv7G+LcqPZTaxP
uRDGEQwQcniCXiiEWM4itBzALHI9mIpdSnuJeXtL3CEiFo7S8MMOf0sfcY+4m/eTLy85yMaH
mCL8hvRpyp+vzTPvrfK1weU/Xw1J7S1oNwuxGQM4Jyvvpj7S94vPkcQd+Jp6XyAix+NLNOhU
jU3EKmFGMXA12lShUpnAjRhTz3ky8JzMMIyE4KGzD2tyOIhj+9EMqCzp+t/kvFNtUvkpgOXM
GSieGyWeV4g78SuqiGyA3E5FKnaby73tcJSLmlT0AopmMASl3GGE9xEIlrdl9SqYwi8022K+
51JFO4pVB715A2VoMlbYZeby8HDZJPK8ZDsGR4qJoqWg2MBlW9kqupFXWF2AeU1sJjn37rww
nu4hW4K5jJTva86cRNOW8U3hTVClRYDt7TPbkgMHYnMbJchmO4zGLaopyAlodx0twbBULmlT
0AZYl9dWDsMJh/AGsWS4NO8ItlovFpy0EAM0vN5aCK00qYaUZGUgNemhHZeLkclggyAyEOQz
xi3oq0vA05yB36bMaKBVyrNopsbnO/4rGaGmh4r6ZYPApMFGnOmRCtg1WByJSqCEvTIdWmia
YIIMtsr7ziXgyMMWCDsEPOQyqrqp2tLwReMqBLkcZY6pkBeJhKhV6bJLdnjLSTBQMK2nmIDY
ojT09iyVIimNU0LqZ4aSmenaCm4lCqGhpmnFMWrtqFgUlxLiXELRYu4tLReYYYuQgzE8jsbl
/aVgEWNlhv2jLgViXqJRdzQwgp5NTVxU+ngw/TqsX6Y0f6cQpS00ylgncek0FqQYaLECwdtT
WtS1QVLFyyRClZXoaZUBB5GsylXa4q02KW0PTKldzdkikGAQc2yWJmIMjFyEGQy8jseYvaqk
EEO4mFFqgz6SQC3e/wAXouxw+D0zgMyg16pqQbtVbb/SVSo1qQyBkUsspkA7GV6GpdJRiIsc
b02YCliLwojlqTRqeko8O0WW2i5WzMMXIQZieYM3G2PG6QQcS2+H2g7zVVZ17tkReWAyq1+m
r1C7It16elX3PRLRaGz0mSK+lQylqibK16SNrWvQ1jQQdMI+3S3hSKWiVWWBkcGipJBVRFhi
y9peDnIiDITzkIOYMzxjlvSQQTwJa8pxe28xNdhAWc4ejoEvNd34Dn2sOq2gQ3h+NovKcmVE
ABFiKpuvtakbVGXUtWn7YU+0mzmeRyiEHaMLhZxOQNpzLQc5GDIQZiDuxY+yIMxEMTjsfU09
Jc06KoGYKDUvKj9BcKPt/M1n1E7A5HjReEaB1BCbxDqFRNB2001DUwmgg7FQ0qJpalbSadp7
dN1E1kC5MWDaN7SNxxBBxYzyMjBkvauYzxX6hBn4XmmYO6o+ytvsi1X1uqWpVW0Iojcudg2p
iygIBaoLhclW82MenplDK0vtiltWpfFWsxHtPA+KxdmInISHeDkS8PyXI5r2eOzxMV+oCDIS
8EQxexnChqxaXtFEr1Zhvu4jVs13cNDzVjfKKRa++kQssFXfVHtppcDgccNi1sU4EBsrj2rk
eRupNjbcRxEMtD8hzkIeRB2iCDPF/C2bGyo0EpxMybCq5MJtKZ1Va1XSKrymi0qVU2XgEb+J
040TIcOBfYQVZW+FNtJ8A7WucUuqnT48t8b7WizlaR2flDkeLTWZ5ngwQ8rB2jMTzi/iIcvT
l4cOVglOIMqlQIHql4XtGqXlF9Mq1t8KNb0V11HbVUMvt44MK76Dq4ixt4V3UHVUW9MUzpX4
3njkadDD5vLexDdV54lPn/a8jcT/AFtPM8QZLB+AZYs5GDdiVUK+o6Q8CLTWm4Mq1dAd7y9o
z3l5eyaWZzZEv0qRlou0O85hXYy5nMEd9NUPcU13B1Qc8GeV2FbZ0+TncfAbAcmJ8/I4TiP8
pfcdo7x2YobwyiPuFdRUaQE0lx1j7cOjPqJ4Yxqm3Waa/fQAQUBrrPU1GDYS/ubaBrz5S1sg
JUpa4BoX/wA6eXEJh5U3Nce5PkNym4I2Xkjan8uT4p/GPzP9jMZCD8WK+EMwqXmicQ3cmolB
WqFnLhQ9Uk7FDtlRoDSalwv2sLq3DbAwn2iBtU02g2jGXy5lUe3lYJqsDU3T3RecR8V2FIXi
7EcMtiTdKfEvFYCaoTl/sZeBDBBB3CDKuL0sqFUKrYpBDXEao0I2cbXh3i/qdPaOXP26Ca6t
Rtbf7vBvGh2bwpuCGuzwNATE5a08WgEcbBJ4XnEfrMoDZjZh8ary3ttZFW4A30zSBDu8b9gz
HOQ/AMmF0MPKoGUaVjG0HuYxlGkgFrWgew9zRRpYG4QBE9qKXVoN4Ngdy67KIp3qbxzkDEM+
a3vBuMm2F4DK/wCr/a7KVuoPtp0iSdhBs/E/yx2XJ/2DMZj8AzfZjATL7WiU9j8q3xSHk/Gk
3te+r4oD9tquohohsw4I3JlrECMNmG/B4gFgnxi/GNG3BMpGVN6I3PhRsws+oaaS620bW9x5
v7XOWqP+0ZrmPwDOsPukQc+OSEsHOknUZTXZufFEbMb1HOzt9sJLSnyGyIvDyu0MYb+dPutF
2DCDaCNKj2giGHelp0sDKbCzJqPlNheOLQ8k+0cn46ZU/cM0/GM8R+xsg0puutqsX3B7KKXN
VbVBKY2I97mKpvaBd7QbG94CLw7QNKi3jXEQ3IN5cBdivkZOmprGAHVb2VUsZTIMZygRbKIs
qNL3byIJ1BKv7s17B+LFQ5HZadMENSszPs3FLituUpMRpsp48gXlpaCWg54IlriNcQ3sVAFL
nTsm0tPBFgYGDQTw+4KG4XbTd7ba7ENKrbDYIMqtTTNayr+7NPzYoezL/Wn2o+zBWDJaUjaB
FvaHeVTYU19lrHK9gDmm2Wm4Ybe0lyqkEXuJph3VIdw5uV2IMTjkuuzmwRPZTOoVBPFR7xRc
8S21Y2mkRv2ZpPOQ/FiB9rLzFG2mPwvKfGM4ijW3AbnkWNuMhPINiBvH4p/J+bLByb3vdF4c
2V2ibkQfFZ4b3VRwNqjTVqWLtOA1Tb55N880nn8Qyqi9KGGU3vAbNK0GxFSweuTGaUhZAJo2
AtOYwgN5aFtxBkRsmwPJ4GXKgyrV313lPkclvY2Ihr7U4OCd9WqM8AsEEqMLb1Cq5P8AszSH
kZj8PhhZzDAdx75dqZvqGjeopGQW5C+0GbzTudULG+uKbxhuhtFcGeDLbW2K3UpZRL2A2nLK
ktpPiq1qF9lH26QnAaFoIu8vYMNTBc3/AGZrPI47B+DELapDkvNQagR7ENjWe7XijYfBOdO+
TpqB9pV1hW8WmYFsIeDwOZyPK8HZDtC21OC8xW1AwD2IdJ5LqQPIG3xDYjdPfNV8rxvnmIOc
794zxI9sM8lgCpjtLiMgmjcLcbqDVIi1HiveAy9jWXKm+/EVxPHJMHyJ34Gm8A2rPpXVBcyi
LFeMYd7b0UsGim0d4OV4YXD0ypDbh5qmuP8AszEH5BlUGpIYYYnEIyCliPaD8dkdm9wcRVuz
CVOFtbVulSLUF7Cw2bmGJvPOWJ/YRaU1gEEqmmagenHxAEGIgrgzRqGi0M6mzVZcX1TXNcb5
5CCD89RbVIYoh4hhlPZLXhNqVs0YqeRUX7d5YGaBAspgmDk7QiCwVfleNH9xFO8+EUy9o7an
vmIKrLOqSepGN4T2t88hByOMhkPxYke7IbS+R3jSmLi1mrcTcxabE6PtW9o3FSlaXIgN4DEZ
RBHOotlxNiH+OmIkKxRaVzopWytlbIZntb5iHITx3cQ10nWJnWgroYDniBdMm2l5fIynsH50
akI3pUbLYZFpxCNQelOkYKemCKfaUDBQwnE8FI2wpHXDLbWmKa5tlbsGRh7SfdmOTz2CO+gL
S1xAqjWJcSvTUizIaVfVBHF0yeCKYzWgMQ3jNuWvNib3IMJlrxxcI2Rgh5U+3IwS0eneKgQE
XnEY2Dm5nkcTxmYe0/LNNyeRmMra61WtoN3edOaCJRLsdSlmp3lJ7iVFtUjQm0DQzykPIRtW
giC8GoEXl4IwsRw2RET4cS88Abg7MctU5Nc7Ht8Zkw9vnOly3MOQypbYl1++qTTH9qqvSwwW
UjqCfuHGIHuhj7S+67xRvolokbTDeJuPF1ujABgGjXCu5tT3hGwBVUfci84DbBDmOAoJqG9S
HsMEvkYe3zPEw63YUrs1QCa7z7su6xaimNsWfq1VyP3K2KeEhEpt06dEGDiuLpDHGw5B9qco
0POkkInt3Kre/gxa1ir64doyq0p0is8HhV3u2sapU53sjDTkdgTvDBCcjneE9w+WXii+gUEc
wUqFKHF4dJ/IUYMfRMK0MSPdSqAQSo/TTD2RdepqdK6qNZprk26Qwx9nB3T4J7oq2lodlUWT
4qxAFPC6x6jD0oX6lYbjpgziHeGBtZAtLyqdhvAtgNp5qm1PI53hPdfsLaqmV96SJh6NTGO0
vqmwlxLrL6S79bBjEpExCOWPWq1jKi2Ub06bNTPUWmvWrPErnVUOkijiGHpsRK6MjUsHWamC
zRkq0ApqOysy1GZncYfEAa7zC0uq2Io1650FHSm9V110qiCtWArEUzTrCjTfUBqaoddKq1Ri
3pnYe5HVo76QlOrWlfDJToi7QYCnb+Pox9K1cPgjVHoaDCqhp1KGHauRg8OsxeGFGclMOLDC
oV/1l/6ZUvYCxdaCLb1iLPXGesM9W067u1R+iutjG1O+1ClTXeo2qIPbW/et6rjE/cxVtDL1
K2KxHQSlULUWvXr4lhQwn05NdbGvepg10UNRer7MHQwlepVmI9+KLph6OGxb1auOP3cEAKVS
prqsRQwlJNb4zUad2Q4Tmu+uuCuHo4epUepXN8Qrb07VauIxBvUvML+/G1S1QuKWFwlPq1sd
iOnT+nfqxX3MZ/18PRpMK2Orazh6Ng7mtWrv0sKM/wDeVf2qBtSK2fDMD06k6VSDDMZ7aA3d
j7RSQU1JNRwGqQkJML7qOIGvFVft0UW9TEcUbmtiD1cRWqFcNhh936jVJmC+3RZzVxFRymGw
4OurSDg1FpCgmupjDvg6UxB14inT0p6ddWKNhhdWqpigj4hC9JV6NDCr1ajLSAaqqRQbsNIp
jp0k3NU/cwyaVp/exONOinhKXsrsateinSo0F6tapXSiUVatNKd8Rij0sPgqWp/qL7gZn5xf
nikyIiVXSerM9WYa1R4q3l9MVNAdzVIXU9b2Q7LStRoYf7mIxbWrYZLCpU6lRR0KGFTXUxj+
/CU/YVOIxNX7OGwlA3x7+7BL9mox6q2mDErXfE3GHw+GXXWxrb4IWp1X11FHRw1CmalUnU/1
GppT6cv28SG9Qo3EqcVUvh9RQUqDVGxVQUqWBp2p4l+rXoD/AI1HCt1cbXAX6ePZicNUfEXG
GwuC9+IxeHasaNMU0qt1K2bfLIWq0alNqbAgwiaZpl1EUO89lAEtVKpKVhicRh+oQi0i7tWN
BulWqrRY1a2sUTRSnVc1jhnp06LEu2GrU+i+Io02ath2p0sVRlZupXwmIWmtR8NKlW9XC4ha
ZfEUAartWbC1adIVCajeoRcOLgJjKWmpjFUYXEqkrnr16Ffou2LotNfUqCVBsmL0Lia4qKMY
VQ3cjFFaNpRxbUVq/UGYcyhiGoFvqNxVrPVNJ2pO/wBQqMq42ro7H+SnaYWtoJW8fDqYcNPT
tBhbwUUpB8VALlUgEqJqlngpbqkZNuiLinOkIElSmA9oVmiFIBuJaaZphSK0UAzpwLubTpgg
0bQpdFTRTJltws2SK5J3mi4rCWgEtkZbK00y2Vu5/khyUSniqlIjGUWnXoRsZQEfHMZ7qhVI
qwZWmmBZbK0tLZVx7srQiVBYiDO00yxU+oYDqApr36mkCoLAAiqAadXeKd1taqL03ZZ1Demb
rX/ZleapftMOV5eXzqfMbGJCIVmiaIEgWDIfjxA9vZUXYbQHttNMKwErAQSbSnslT4FRNAE8
KYbqaNNtXAqBi8vLy8v2kwnuvH+dopiTznbIQfkrfrHKvqqKbwE9RWLBmtR1amQ7hyaym8c2
SOzCVCTVZitFtRAJWhqtQvU6LFgV1GObGMC2JH/YxB+2f+qOPHbeXl/wP84o3TvEH5GF1HyH
sqUTeVPbFFkxA+wpifK46tNdIsSym6v8n/7D7UQSzuNFK7Gih9tX9nAI+2rXlX21B/2K7FKW
othRv/Rf9kHK8dwg/Lb7jIDWXliXyrC9Nhpen8gtq1M66lMEsntPu1v+1xekCtOVrGnt0aZ9
jkar7IECoVA1L19amviHXp6k6FFNYsoht3H8NT9kHI+MPaIO4d+IH3AtiIqWePSVzWWwHHSW
aRpVQoWmqnpqD01BKK0SisamGhprpC7FFh42sB9zSoK21VzepNeih/Qf5zz/AI7x+XFDeX3G
db4LBBnfItaUmvkSIzTXLxmsKZ9xim0Y3IhP5T2Vdqk8/wCJf8AyH4cWPZkM6vwWCDsUXNT5
0W2Yw7F+bbk7GUhduZVNkgl5fK+V/wAj/ODm/wDTGVZddPIQZP8AFYIMzNWhSblPlLT/AEeL
wC5FlnExD73l9ry8vLy/5X+cp/sB934BmO+2dT55CXjcAbiDIxuanwWKfaTpGstLiN8TKZsT
zfZmu34bfiqfMmUvmh+52XzvLy+Q/Da4qpoqZXl8vI7CN6vwBsb73l/eNwc1MrNZZb+kE2f5
SjyvyHYO0ZD8WNG/4DBG55EHPn/SnI8xJX4g+P8AQHK/D//EACoRAAIBAwQBBAICAwEAAAAA
AAABAhAREgMgITAxEzJAQSJRBGEUQlBS/9oACAEDAQE/Abd9i3wLFv8AnrdiWH8ixbatnFb7
Ll/hSVWR6LmRcjG/Bq/x8I5UuZF6xRYt04jVY9ejKChyQ1oy8mr7q3sZUjVqljExMdk6r4DF
tlRb5DF1W2WHuY6WFvdLd7L/AAGM8EX3yWy/T4FyWrbZba+hxLPte9zIyy2P4y34mGx9S7F2
PqTt3YlzLbbet6dum45o9ROl2cSLUsWLbZ0+hdCe+xq8UiKjj1N9KdYui2T4Q23SNct7kZsv
X76IyrGWyWqSk5UYiE79MuXt++pUhKknbfkyO6WxU++yEHLwRk8rGrFNX2MVYeN0tiF2p2M8
6akRUkyIqQ8bpbUPa+hVcSRYVI8kdz2Oj7ky9JbNJdchD7kWpjclpY+SVNPiPbcv3R8Vk3Rd
Dki/xNHlVdNMlMU2ZoypkSHSMzLoe1bdKVqy2tWpkRGSrcjLsW2NZbMkjzseyxEi+tbY7HW2
yI4XJR2x3urFtjTguS3xFMlyP4kaS8jqlcnFxFsTLkuxdEaSfJjctTSfJqfDXVicInTKx7vP
Yt66YkpWJS2S9vZGr7Yk9vnsW59UB/BW19cKS87V2Rq32KmpsgrkkSRHpsXsXpIUjJVXQiez
T/FF1YmR7ZbVVcs9K3ksR0clwSi4+SI9kZ4l8iV+6fRpeSc2KcjPE1uYkaSVbEXiZF+2dXSE
MjBGJjblEpXNKP8Ase5mtNPhVmtsYmKUdlhrfck7mLro6ebI/k/xHEUDA9KD8E3hHFEI/jye
mpMcEWLXMTFGBhfgSZjyYmJhyYE4EI3OEYGDMeDDm5LT4IaUYeT+TLiulxpmlq4My05GUESm
58RFaCI/+pDleI3bhH9HB/Zih2G+RT5bPHI2N8nBn9GX6NWbNJ4wMJOXJkZ+T23Mi92ZfZrO
8qM0Z8Yj0oyP8cWjFeTKMPaSnkZktUzPVIzuZGSMv0ZfZfm5KX6PUJanPAtRE5/oWoS/LlkZ
2JfyH4I6zPVaZPVciOtI9R3uesxu9UR1T1TN7472hq1HSEl9mrb6GXqvgIlRn0RIn2fY6qkv
i2Gh0xMTEltlwvjR9u5j2QNR3+NDc5XHtsW7V0Q2ye5Pr//EACkRAAIBBAICAgMAAgMBAAAA
AAABAhAREiADMCExEyIEQEEyUSNCYVD/2gAIAQIBAT8B8nmtixYsWLFi2l/0bl3/APRZlSJk
jIV63/VuX0xMRIx1tRSrYt+hcWj3uWMRKidLGI1V0XTkJ1e1trauNJVVcjIvpHe3Yh0dUqPe
Ih9V9UKNL6Kr1tT+C9dDI7otctonV7XohFhrZi0vpGXba442L6SGLR9UZF9nqqfwVZOkTElG
2kaP9e5KuVjMdY9UvH6K3XTclG41bpiXWjRbS+iEqf0loqzjfqwZi0R64ojT+ktFpKN9krlj
jpP1RSLkq30XguWP6Le1ZxvrFkay9Ve8VcwQhjP5SOzjWca2I8Yo6SjbpirLVf40Wi0apOFE
r74okvO0Foz+C9dk2Yoj46JbQrIkSP5qt/DJRtSDHRRJVltGv9PbJ+xetY9DrkRLjGS8D1RH
SJIj3MtSGk353WkSRH9CQmRlWXvoWklcxLdbrL2OkaPoUGSi0KRlSxfslXlL0VJkYDgYmNFE
hiXLXJ8USXHal9lu6zHSOl7GV6WLiFS4/JKPc6MY6R0xv70tpcvYn5JLqWrHot1V6T3VVqyV
FG5Yjp7qt5dSHoyVOJeCVEqR+xK19F+tKkfVLFyXoiOq6H773SPqjJC8mKJIQumWt+uRxVkR
3W06oYuuZxOthKw9ltOqohLV68hH3pl1qklrFUXTP1SHqjFR9V6T90QqrpfqnE9JMi0Il7Mu
jKxi5McaRY4mD65ezi96S9liJPaw6eDMlIlI4xaOsnYl+Sr2R8txfkq9mKVyZH3pjkY2F0yk
ZmRcZxC35v8AEhxIxR8fyM4JPLElSD8VTG+qUvtrxIWnLyqB8zl6M5HyZeGJWPyJ4qxf44nF
C3msJVuXJ8iiR5JSe8vWmJiQjYVebkwXglFRWUyMn/oc5f6Jyd/RGc1/kRT5J5H5X/hHlxhk
xc0r2kXIsy8HyeDP+EeU+RP7D5frclN+EORycuMLkuXGP/px8k/kxJzUVcyuiMlliZJq42rX
HKKRGX/J4JzfI/r6Pxr15n/yK5y8WcDHmiY8kiPGo+yX38Hr6o5IeDH7WMcp5Hm7kWcYEl9V
AccpJGGUx8ajEx+mCJ8WVokeP7GGV5Mhxt/UlDKZx8aR+R5lY8WMfGRLjx47E45WiiXFGU/s
QjhewvrCxx/VV/K48vsiH5DXiR80T5v9HmRGJKHkxHAxMRoxLWLUikYkYnxox8j4xeCUEyPE
sRwRhcjDElBFkYLRkuFM+EXGY7S3zIyPBcZN2Isj6LUY+p7Ml7P6MZGsaSXon7J/5H/VHF/e
ldjXmjVMa8cT4zG443MRQ/go49K7JbJXI6xpfoXZKqrGNkIvrf8AVlrCJjq+v//EADgQAAED
AgMGBgEDAwQCAwAAAAEAAhEQIRIgMQMwQEFRYSIyM3GBkRNCUKE0UmIEI3LBFIJgotH/2gAI
AQEABj8C8W3Mr1SvUcpxOWrlo5eAGVo5eVy9Ny9Jy9Fy9Ar+nK/pyv6cr0CvQcv6c/a/pyv6
c/a/p/5X9P8AyvQP2vQd9r0Hfa9B32v6c/a/ph9r+mH2rbFq9Fq9AL0AvRC9EL0QvRH2vT/l
eQ/a8p+15T9ryn7XlP2vJ/K9JekF6IXotXotXotXpNXpNXpNXpNXpNXpBekF6TV6TV6TV6bf
pem36Xpt+l5GryBeQLyD6Rq8VnmvyD5Hfh7TChqg/s5yduI8gXiBRvP7M7jIgSr/AMIObou6
vr/8AuhdST7UnNp+8xqFhhYV+MX7oZOy8EIXA9lpZafvI6rFzNLfdLmklXstVqrUv+8XNO6m
kq8x2WpWq1Wq60socp5KbrVXrdX16BeBg2bepU/+QFNtoFDhhPQq29H7LdwWuWDovDou9eyD
W+Y6LxQ/bm90xzJInxgIMgzit7LCXYnm4Qe5obtOoX43+YKRwLXDRw/YdV5l1rP8K+0jsvUU
/kuvUXh2l1tP9VhxO0aF+N2yg/3ojZ/JThJTmbS8WlDZsts+qb/qGg4maygC4yuf0v1LRy0K
nPelqxzbp+x60tY0c17ZEL0mr0wvSavSam7NmykawE5+zbgL3dV/cEXs0hYWgonaNxYTLQV+
PBy0Xpt+l6bfpeRv0vIPpbGABdAbjSkH9o6hO/45cT2yvxs5XCuQAmtbtW95KxbIyE47aQzo
vA2Jy7H3zgZZ/ZrppQ27DDXGEHESF4WOI1PZEXT2wfCJVgSYGigsOKYIWzwW/IvSt/y8Sfsy
SWAYgmtds4D7gpw/FpN5WP8AH/tzhmUTgHtK8t40lNd1T4NmXUjp+54PkIbLbWc1SCRa4bzX
NfqnrK59F+rrKa1mrNEAW/wi5+rhELEJlaHmpw/yvL/K0A9yvx7HxO0CcT53Z5pqruMVP7Ne
lxfqmljiedyv0r9K/Sv0rVqDjgkaLzNXqNXqBeoF6qb+Z6sL9c4rdWyf5TwUcL2potFpTvk0
CNkcVyvKrU0pz4x3sjwsFRy3cx9L/wDVy+F2XhgrQZxvu1NMz5U8NBrel85sZp2X/a7rTME7
hYUDQZJ4PupCg0tn7rENFovEV4RGcFF2913BjWtuHxCll4s8j5UjSk8LZXWq6cdZQpGqt9bk
xz5bm+/lWV+CtSDue9AoK/7X/avopGe9NOGnlk/I7Uo8B3UO03MqVIUFS36XhV6A59OK9rby
9IFL1wnddlZQVPP9kc3eyFKMt30LCdaQdKSKXXb98sp580HdcmL7ClQV2/e5CxD5UcqysQXa
sZOo466ssLteE70ig65OyxDTcT+nj8Q14kDnkjsp5Z7rt+3xUHKMp6Ltngr/ALy9qjdeE0uK
aZJpB48HcwVB3Ioc1ld1GtIstLZLV78KEXUlSggjvIKwndzlHWocpzW4YBRQChQyjcxz5FYX
a7y9RkZ7I8PruIQqBve/VEHXeBzXYTzCk+I5R2txjzUmhFDv7eZXpruT0zP2fyEeDjcH3q5O
cjudK3zYm67iy8se68RCgZg4LENDxTivmrqO3ErXdfkb9ZO9Qee67LW/D96FCrkEdxB3mJvl
zDeNbyUgqOAFe9A1AIVch7VC78DBXbJiO9xdOE70xHkpQHZNoEUFiKnhCDovDcLxLxiQhh03
rWieFlBv2gih7ZAoqOBJC7dFbXomGh2bvjdidF/tC3deM8LPIUJUo+yKC+aiShwdrFd0WuEG
sO3gTeEDfugb80OScp4K6jgGDtwIp7XqajJFIpPBzzG+holDZBoxcygODPvQ1HshQU7cBbcd
jlncYW2C190eD+aOzNU1ndyeJe/+0KeDNDRqFW+9I3k72eRzWC0XlK0WhXlXiaVtHdTwnakV
FRWDrxB7ZtVZeKIXlCIj5V3SrgIBsC/CBd13U0hTlld+ILctitaXKw7MK+tA3gLZu+TU0hWc
QVyXlC0WqsQr8KHdc19FAGU8DIVsmmXSmtbKOVL8LPQ7sngdKeHVQ4TTRS4q1Lr+4V04tw7Z
w3IGVmFcbm9IAMq9q+F33W2q8ULzALktCsD12VjxrhmGRxVgpdd1IcF4SuS8TgpDprOgXi8q
l3hC1RLqgq6kXbS2WHCFhmVICK7cWe+68o3BUgLE+56UxvPsF/jSKxCB5KOSmLGnfkoNQaQ/
7U812XNX4lp32qgZu6xC6urUmlqBWr36qKCuqvpSxQ4hu9jkoC71wDWklTGfDQKEVHI0J586
FDJz4r53ltFc5DHmWM6uXZQMuq8RQhd1hK7LSgq4IqZtTyrlxZ30NN1dYlh6lBqwhTXtkhSp
UHNPIhOXZDpxp3sKyxGmI6NupU1spFLZLIK+UI+1ApqDWeG+d52oAoXcoMJvqUG9cppFTTSy
ELsrUC9qhdkd0eBGQdF4dyXUO1do1F50G7Ki6AQzEUFDUjiG1Fe6lygLvljmgE3YD5QbzO4K
k1JgIuqaRT4R44ZbKTT/ACzBHau+Fi5C5U5Z5Utk7q+YU+Eckbk8CDUnII1Uk1PWuJy7BD+5
2WVB3AUV7KTScuLIcp4E1hWv7LReb2C1ySgUKNby1K7IZ+2YlDJFYyYQhuD78CcnhyBWp2pd
XTiNXWzTUUmvfdzSdyeCNYpKAo7MM0c0Mnag3E806gGTFuHcEa2QCvQ6p1TWBuuWWVFQj3oc
uFQoGd3DTS+VyPTd3VqXVqDJrknJPPcc0eCGQLtk773vSxVyrGhyBTnucveoC8yd78EKgLur
7oZBmhCmufnSK91G45o8N03mmcVuppZXy90axyydsknRTftQ8E7JBUK1bqBQZr5BU0KGSArr
urolWCjmpr2UCkortU8GRk7rsioydqyrQtL7oIK9DTtUqVPMnLNZOmQ8QCu6vur155zU0gIq
EBzoIz2UuOQ8HO6tSLStVeuKl9cgp2VsnfK1q03p4MjduV7qWigg57b3xcqWy2pemtTwhGQZ
JRR65Bu7VlE5Sd8eEBzmoFYUHVBFWyyhCFe+TtQ785RuNZ9l6b/pXY4fC1+9wM3dQr8+W8g1
lStMgb0353cqdofhWAC8wXJeULwH4UGxod1ZaZo3JFNVapPFhvysLdequ41ILpARau/Jd6Hc
zy3h3QbxY9k8d6kouOutO4T/AHoDutVou9CtMko0hWQyWpKPDarwtJ+F6TlfZu+qBw1F0HBp
FqhnIXKbs/kqUXHVd91ZdkamnM+yIu0969q3XanZTkKngDkce3JeKykx8rzj4X6vpcx8K0T1
CwO+DUlFztdSnbV3Nfl2nwFi+hU5pXbNdY9tp/aob/8AUIviBor7k5DwJtHtUAaoufqob4Ar
kuK5/S5/S5qWyD2Q2n6mlc1A1X+LUNkPdyb7ohAObbSVLivBs7dSsG0bhcipGz/leQfaLXC4
WMRGqDB1QLgMPZFuzAsLyjs3xPZYNmJK8zfZQ4Q4ar8jvKPKoBDW9EWOEELCwxHNfjeQbTIR
c1wa2bWTsWrbL8h2g0mIV1+NljqSmhz8UrBsxJUu2hlFjvuklSTgai7G6fdBvMq7nfa/V9pz
W6SsT/C1eH7lFh5K1m8ysJu7uUHN0KspctLIxpU1O1PwiSjtH6LwbJekF6QXphYQ0IDUnkvI
PtNAABXfku6wNuUFB0F1iOnJBoAwzEpp5gpreuqGECUHvgI/5FGOkLGdGprel1jOrrpxGriu
6cX6ck4DnAXYBHFGFNPZF3NyeeZMBewTGfJQY0TKGJpanbQ89E4j2Cnmi5xML2FJd5Wr8bPk
qCT8lA9E1jSrcgpdosDdSnEogKGC6/LtNeQQYOSxFBo0X8ZDVrVCOzdoV4dKcleVbXoFidqu
6L3rEfpWs3qsOz+0J1RaFA1dZNCY3nqsXwo6I97KeiDKHuV/CkckMahpkqUNmiUQPZXMBS2E
1nyUXBBmpRRPQIlQ8j5XguVNC7tXEU53dBnypR91J5BF6wmZWLqsPdRzKxFBnTME11dV5QrN
ataWuV+TaL/Hogz7Q2baS5OcUB0CL3In4CLjqi5BnJqxH3R6SjHssRQ2fRSnSaO904c13UlD
ZjldEnmnORd0CxIM+Sgwc0U7XsoIig90QF5SFJ0X4x5isRRPJCOil6/E35RRMWV0SmxpQnOF
2zeEQOpV7uUu+qX5hYmmCsW1d7Lo3ovFoV+QlqwbPy9UHOIldGjQKS4SnO6oNLgD3UME9YV3
NhG8JzuSwPt3WLE2Viboji8pWIXPZSfpHFqnPWFk4oV1DrFf7bflOO0nEVi5LSQVo6fZTECK
4XsPuFAZHusLW36qXLAGjSJphIkKGDDS2nReQSvEsTVFgsOU1wO0porOK85VySpMNWHZD/2K
vr1yR+R0e6nn3rpTSh3fiCtlltC4r3rKuaxwRqVHmb0Vzh916gWpPsv9tmHuVL3Envwc57K6
mt6dlPLIMPCnhxv7i2SFAXKhBQt1QxNoXRbgjw5o5uGwo4WgaIuItyWMsGJGjmwIR91NGhvV
ActUSNU2U7qtfFCH93VbMTqrpp73Uo30XOwo7gjw5o9zrCUT1Kx9oQHZH3oE8NnF1RE3lP6R
CCZ7r/1TpEryxZFOxAC1oTVs6bTrMoIxq+yP/FGE7FwR4l2IUY0j9VPmgTnHRPI0lYiTrpKI
TA7WSUDyiEQhpMwiJXmGkIaJviFlJKBtpcqzh7qcYKEOGkQi0uui0u1Tld30rb88QVOIn3pi
vPel5+0Kc/tYeSgaKQFii6mFJCnCrgH3QECFAUgBRSOWXDF3cCajhQd93XetlFRSUeDNRwoO
Y8EeENBwxG+lAqNxHCGgR4YxvBXvnnkjwh4kjeDjvKUaO9uHHAniAh7L/8QAKRAAAgICAgIC
AgIDAQEBAAAAAAERIRAxQVEgYXGBkaEw8bHB0eFA8P/aAAgBAQABPyFFDybRDv8AKf2BNYRu
zvP2zhftEBemH/3M/sZHy/kfUWOj/wBTp/KSP9p/fi/9M/si0Tbr8p7QcIk9Q38b60PQCFbm
NgsSQEqlO+xN2NX+0X/vYv8A9rhDYyl1icmyhUS27Cj/AOhf9kRjX/oI6/Qf0uG/rj+jP67w
Lxs/1EH/ADIv+ePQEZj+iH/5Z/V4MxidjcZdeuG8IZXCEamJfxCRdiD0NsNKwk58UThIgnhM
iqKVASlfYnuZGZCVERmBISEsIII/ggjEEEEDGvB4gVrCScy2UoNkkTvY+C8piY3HiWiY8BwK
cIYaQxdohUVkgUiiKTS7GNEECCFmMwQQRiMQQRiBoaEIIxAz7ExthIq+R5bEkkk+LzJrCfAy
WGhMnFPzoVW07EnqLMSFJK/TgdHq34IX8T84zAyMceZSfsSVTOJJJKwjPw8JJ/gVcG2aCsm5
DvyQoL/J9b40Fyflbwxkt4Kkg4zCaQmv/iaGh4edg8Hh/Iss53hrDYh435NQcrPAsBMht0Tq
sGTYIwKxbkU23JUsy5oREtkobIvSJRtMw8IFgSFU/mEcq+RpbgmKD2MScigkZv8AlZBHgwbC
qw040UPEDE8tR4pYPRpiZFhyO5YkEBHJC2QO1HsvhtbD6PonRszIxcvohdknQsU4M2yPhk9C
ftF0xKGJxBpxiEpPhBIjD82sKkN3j2MVufBFDXyzGXsQjnLYGdBDbLMdhXiHQoBzOARgQbOL
bEqeyXEAqyvtZPy/JwCnzKlDG12RzUfFSnEnsYbdBL7YFMm7fRyACUGF7Chryj9CfeUJe/ys
QQQQPQ8jHiy6UYjCEcDx95RMigjOiPjlUxJI8dMIbXY8rnQP2ShvNnDwhYG9I8KHZomQieij
YarCf/AoGL8R226FiWl0XaJvQit77Mdx/K4D/wAOcOGIuY1l/YIRqfkeNPCm75IfgiVbR34T
hIvANtCmPYRViihZQ7WLIPwXCGggs/I/8pZvIpuNoT7I90hPfbsaCAkUU/QtUpyiPuNmtx3g
IhSxXDgoQnVsmfs2OngPV/JsgbMiLZzpp0e8n/WP6wmRKV+i0qPWSy6BCHDrCA6GISXZ+HhB
BHoYIS5EhYZPAj2XFmJ5GJrCDgsELXgZ4n7kdjVVNxY1jF2KH2IHXbximr8Z/QH9AIlrViIJ
TdkQ2ak2pkjS52T4FUxz7H7vQj+kdm1rxFigrGzihGBEMJHKQuci3oYgYfKDGIRFmiRZQSEp
Ig7iOR3iXwK34SDeJEzcu8VjE5Y4VjkOUMT0cBfKHkQVeCCTnCNKpQrLKiVjGYd6ka1Zfumx
HdMVJxuW2R7ovJcB8CZ7BOsWFBHzZGp4Rti/CCCCZBJ8FByJ+j2HfRHSQ1BJ90extyD8SCQm
sLGxCQsGchGYRfRj1XF2NCEJkwA6LtCUqDsBDX3JLUdzsc0OUC7PgpmWRehcM577SK6n7We4
L6U73BQTLUidY/EH+QdSNduTraXDun7Dg2MwSI8KTUILGhyQ30Q5RRR6IFoTRlRAgT6FYgin
CxpMCWDkpHrFcEOK1gSmXgQQSENhCFAkRglyJlWqEunatHTzOeS6jgxSE3/or3snY5OGSlJO
NDgG5TKVsUk+yRp2+7Ni3fwBEDeBS9Gp+Z2UPx6CeLkG/dAEpnQcDXOb2zkWFosfzccxyPSi
KMaKJCAkwlm2jsEViBI2NjR49KDnE2eS8CQgkLDJsELZJX5DKCifiCKmtNAm6X4DP/gRCBQG
RHJdDSm0Aw2C5IjWWpH1LgJdngsJVitfkKiPcPOWJqMDitsbhDYpNgQQdmjQhI2SLRQ1HwJD
WORRBTgjxQheDQmFyhBT+hoCSkf0N7U9Gxo04PoHBI5bF0khKRLLIuzLgSLYaST730ya2hnQ
g24xKBQCX0itMEhwNDKDiQqLYjFOQiFvEkkyaYtskSFFoXI+BqidHYm8MfKFhKxI28SUVFw3
HRMgRL2aYzJKQ8NiFvYxrKhuCPcwnBU/UQsmCdOd/AdkMC1fWMDkkNUQQJRQFCcJOMC74oAt
mhCFfDL7PnB++CSEjDwmaNB18EScvLIyMaDxwtiWCZWOMVLDdEFB03IzFSQP9IyGioaoVDYg
kEJYkDEyAJynXoLj/DTwoDI6NSwh8T7FKLsdvN7zFBZMKIFHEIc9h5bPOFg2LyI+DyRY4E0E
yxOBhYWZGxsij8H3BGvQ7qPmUdtnNDLcoUFehShPC5EqENL7ehlGginxJDoQT5iA0NCRh2nQ
lkvEZc9RrIiX4KYQghySRaBSXMaCo7JGIoGF0WzksLdBCVobNIeRKKyCYNtioFYsPwIyeopy
FOXY+rtaF0Z7Sh21rn0RE3KUn2KHasktYUycOpyG7Pz0VeyJkrBLBaPaGNyESPyiCSSYpY0V
RIsEMXuXYO3V8MYgp+mNXTsNi3IyLbhWKi0Ki8rHQZnjZzsb3QvlhoY3zaYoHpm3oYtsTJs9
TfsmSsBCwyUvGFKxMTzeLWwijNSRGRnrwZLhsZMj0egsKcOcK2IxYRhLoHVhR8ySSEFcsZ6h
RLCBJIPCVSgiRM6J9rB72xNCwynJZGsJsGiHHAYibLgWhpbn9B7d9IcNg45RpiJxBEOhOPRZ
IC0WlR8xpt6HDgYLQoOckxBDTwtqBlGsKzAjQVInUzoxUBLDGTWIw2CxnYQpxZsCYqgg5Rho
NCcjkNDaRoSKn2sTjIXJcD2HKf2RE2qCRhX/ABQCW8r0U2KeCQi5JnZxRrjBEQsWGoviXbAt
CSNq7KzsUWHoka8AuHjVpjpKwKamPo2AiLQ5fR5Qajt8C/S9kU8FFyIsYd+zEqg4jZBAU4M3
kvBvCDga8VwplnYnFFLZJSQ1OhzCHbgsLiCYF2SMaElhrB/fucEyxyLwGiY50N20MdupF1Sz
khORsbjsjNYY0xcT2hP/AJIIKMS1sy/TKbntbHvE58ERzhdZYy0aZUzRb4E1Mnca2KLCtiGJ
iRAs+Hmak5EEiTYjDpljFkQxy4IkgbUYE6jBrM5zBTDkRCSh8FRMRrYXYWT0IEbGnE0Cp/LD
TU5W3l2hJcaGXyHv2cqhqlAtBEqkdmUUkzqMSELHA8MMPgsWyPEoiLomsZk2yjhCRLDGyoeW
SEbdbELHJraKoN+AVNvQ+wVFUoYUf8Dr/tEsjmW0VTNpnJuK7kV5FhS/RwY3L5NaGUmocHdQ
R+GK37GM5xNDeaB6GPZqCFtvRJqKaDk4Mg0xA6y9jLYLj4/BAr0dcJoNhBSqOh++xbVybhDH
sgT7UPlTrEUkysJI2pGRFbBxEsTJddFkdDNF0SlaOyssKBqJk+su1nMzgGpR4BDZPEVEiWIX
QI4yTwTjC3mSR7JrE8GpKn38ScfAUNCi2Iqf0SZ8D9hsHEJzvyJQdzYH+0QqhlTFZDKrbkbe
hmiUicnRlhpexUY3TYhoQlZ1iA34EhnCd4aP2PDtFSSYG5N0SDrvBSMInCJJHkMWwwQHpHNS
TaMU5VDojvmSU9YP8GJA5cF3sNHp4S2DwodE9cCAmUfyMSQJspHunQ4gWx/Q3RMxknjF5Xcl
RNBIma0I36TEsw9EJi4XQMSkkVYLHww8I3icJGxhh4JDULIKmNhBU7HG8uJSL/oIj4Km+xpk
JdH+/P8AOJTBr4BGx3LjZwybGcCfIXTH5FNi21EJAkPIbDuThDPYb6jSiSyQrV6NlYrZ5Jae
gmjAOatGwG77EMLhwvCxJI3gy2ThDZu+h5myJLxBxR9wJ3GlhscmnKRWtM/QJQcmJT0yIXyS
WI8hZfhW+h8THQxUICKBLYce0NdNYJcBAcQhLMT9hPo6RxpbEUrGmPpJkfYQ2uKS5Ipi2TQO
U3QkkRMkCJJwfgLWLQGZpXZbEW+iZgPgPayv1RZk8Ar6h7m+bFBBT50Kn6NDyGyH2XCY3wS1
oDqiE/ZIxHMIJyiUIUJVEUIkUMobgTW4+pjE9nL6zchw5ARJwCeyQ4CPSi2TGx+SJImSO4xj
Q8ASRYRT0MJOYnAEaL4xbJH8hKISxMfoYrGxrjr66CY4Qc+J6TEjYpQVBHyLVrDcJKZx5APz
QvwOZCOXDTAWSvQ6BBaQ0Kh4Y8xeGOxpT0M4akoFSJbNhIkS57zGYrAn/CPoMGr4FXQJYai5
YoJCYhizjYfAWLTUNOLZbHnYgDFI9J1FI0HSDBAujReDY5iYfyF2YJYEY8nlBAxIikaE9iNG
mCX5H+CKe7AkoLKI+QyZfQyFynFo/REj4Q03gg+w0FvKG6MTSg94GygRU37EosWVMTUIQiYR
cdHMSgSX6KDBgCjnXjcjagmOuX+gQvAcMR4RiBoEhAokTJFBHIwk5YgVYGkSyVQcOhIYJEiw
x2KFnwvZ7oogjFUHPghb+wVJ2FYaE0J8nBGhUt/BaYX1fJGrh0JIaSCMIIxA48DAVMW2XB0G
sgehBbWJIImeztgT/IanoiP7p34OTsVuMcGytkLGmuVNR2wnKCQ0VFLfok4Tl0NehFoinr+C
LvJTkeetmWrXyWxkcX4ZYlBZGCg4B4kKwUhQlc7NNwfNi68NYlZwhXfR+RiUDjITWxkINkET
XOxrgzqFPeJGOxMbRvpkiY0JuzTlkknw+fhogW2zURCMwR4kEQjYjLDNnYUS8htudWFbR9Hh
FgpMxeAv1SxwcE5ZPLhCDtqRK2xAk8x7NSBiBuDYS1k2N1EDrOkJ9yS6HTwieWrBsFmpBbZ8
Ru6NlI+FBBCKG8Jh6y2mR5HwWB8YHgKTEdfusLcIoG/NEAumQY4OB2i58UVo+x8KzEiMIJgU
3JYrKXP7Mf6pCQawUhDFSFn0FTx3EKeORxsciye6SKpT54n+B9FA15Ex9cUiPeJl/wD1Nl87
LiWGNW6gWKAtsaPkk5LYwglbCPfKx5oY+JjItCrJoI5GNCL8qUq0n7GcOJkwYZu+x+2BGe2G
gmKsDGRF6bFE2UjEk4SwbC2N2NpOkNfCtE8WIYb5PyIxLPo/0PwTU/RUDwufkZg7QGB1usTV
j4F1jQsNDUipNyQiMIaIEpYRfA5hWfMYmxqw8GPfDHr8TEPXing+FbDyNi4bmJmXqwlyPlik
/wBE1XwTM1uxcB9prejmclMl5GC8QOkJjEYbJYQe0OwsFNhHCE3RLxQA3jdDE+UNYhUHkL+A
npEbPaxPWIW2Fh+EYosSRmmJjaP8OH7zgTKOvWU4KUXo0HgWhaRaQ9HbAktitXgqtFsD/kbC
jSMblyl4mcMm2ZfxPRbL1Eg4HaJAtCog6FubfOa3dA6SVNiHBUT4N4nCLJKDpidn6JRyqdd0
aWNEVyPp6NIlCZ3RThLFitgTLGgXZESpQ0PDeaI/yQv8Qa/SwIRgSEzyUa2rQp4YqYNLGwFm
DjmmbSM7jhKF5MgyOw94IS2Fs2w0PKclZY0grCZCriDV6OIQi1vRMnochzOTWaxR3H4mISxc
J7Y7ZpYviBeLFxcDj4OQs+hHYmWFG4ksJI0gIJMDUO0IDu8mN5kgh5LsbC2FO9i4jf6C5Ece
haR+VYBPyCwXojoKFmNPfgkwGog7RsezxzyORhPHGERJ+XDsJJKDvkgKLLrDEcEYRxDWalTT
ar6EwegN34sYbBPhK5y7BDNphbIk+BXHkaJMm/SOUCNDFlND3OC1iaDa0KixQmDYGlEwydsd
SlzbGmQ8MIeSETiUNpiVroRwCg4h72KCUTKLkYJ75D5G35Fs+CIYhYkbGGwLCvECb9kXGFrH
Q0iUFBgzQhvcwkvbRGD9IGwTe4FpJk9CfIUdCoWm6aIsIVQ7xJeRwbYexb8Ooh4WElZAFMgR
QQlvYIoxVLF+/KZjykbGyGLEHOG7xSov5gg3kbR0RPsXQIVmpfoh1BBxIuxXoyugyLObQ1Xc
kJW0cfnirY8KIWsHvI2ReIWKjsqBGJlJJIqjFEr8iDGEfH5KPC0Tg2NjGPCxyS8EnBQW7jtU
FHk/ZSh2NCvwEVD0SOFhD7Zqav8AQtOE09QLpDH3EFScYMyezsJi8Q8eKPjQjfChZe4w9/Aq
D3g5OTriLFMcC0kP28SIw+fQ5ElicPBCZpEAJT/hTiXsJJU0yMb5KlqJE+s9CN/w5DOEsLkJ
omfZ0S+Gf5cF0ZOcsOiyjkG5CHtM9om45hsh8DZjTMsNBi14BCwn5n3IuWmpvJziaYbs6Hl7
I09kV/zMRIMl3H6Z7oZ0hilOjUjWEsopJqvTkZWQKiH6ZziKtG8nMIshbGG//hmnjuz5JW5F
BJPoTg3JfJFfRcYOmiP8ETUhFMjHyU2LDQjRtnd4P+CS8BC0cGLjiZxKycyiUT7JKwkkR4sd
qAcZ6bFOvWdCgcdMdPoM0Qf4Eho9xQ+4BUFRbEnIQfAI26Fx/YOE4ZXK+zY+UCA02iIRI07H
yuQ2r6HFUsHLCB7NnyFti8NBp4UEVghEjnyNZUwoeb+BUBKXLxGgSEI1bJ18tIYUSNKjsbM+
6GbH2KsiehuzIlWRXx9EHPfA2TT5GKh2hV4iB6aDZMoaKObFNvQktodYhCVTbJFgRqiXJJ8x
jbxEQ7zVk4xTAvESDpkCFyWDxA1eLVDWv5FsbLDfsaIjiW8vQ4mEJhZLr7I3cfQ3GkTc+jaV
Xoa4ic4ITK0T2y3XW0LyPZ8A9k78EQT6NAmiaIci2KUgrcI2ah9ivySqOoi8BY+uBa8BY7Yj
IhCz+BnomDUuHkokkbg0o9htPvIcl9myGgiYNLd8EzdoNQvgQl6kWoqTuRl8RprA/wAoEagZ
wAhsAxTC3f0Eqsa5BxmxMLpm61AmlbkQ29G7b5NAkHfllidGJBhLuJ4wPxS3lDC8X72DnIvY
qDxgt4QsWAHJo2RML4K5uI9KoQp9sRK7DiFmMFuAxJF4rItz1wKNEIWO0fLnQobieBR8jWPg
gqcEx2CP0BvvcCJkF/csEJhIRW9m8YG0ZphVsHrBD3hz4ELQmLJfzYFrOw+NqELEwZsEI9Js
npEKRHrDJPWMwUykysuxXtvkb5JreTVEwL1MNEUUhSJEw9bfBaS4OYYKlEx4kqft7PVjXaY0
Ji3KK8AqPArS5FOREtPG74nYzfJ2wh6F4BayENIk0+2SDDDCxcDsStnIiFRdjHWwvQPtOEQ4
RYxd508ImRf8hBo0FYoRY0rRL3UinS9xczUPtinFj0WqFvkiNV2UJQgwowLCsXRp4bIIFkLk
t4NksNsUGhuIQ9eFZP2sGwpFuBbtK9k1T8F7EMIbf0MXa+ziP5H0OKEbW+WfGO+TdOyzcaH2
1oTPlJMJOy3p/k5FMcV0KKDCpUY6ttil0SjiRqi6CYara2S9OLJekLCIPjRSArFAN6HNgM1A
+AlYSGHg8ixxhYWViHGCwhZTekaxUNoTYG81iSMeW2PYWCVJbOducmtsRq2rf2UBdhcV+RA8
CqsUHsQEnVtFGPGeJC6/Q5rgn6oVRaYrfYvykmJlx9hbuiTCvibDmj4z3nGhkVmM4WNxCy8k
IZckm5MjfAiR8iYAqWIRJ6G4CcuNlbGizJvSFKg/QizBX0tUpfwJfiJzZAJ/GJ9fyIESQuwY
qcKygEu2NQkUI2tHo2s65NidMSHI0KhvDUF05RZLqRaTmwaFDf5BpQh6waNjgLxQhYT7giwh
HkFwVsJV0bUsNG0SROfRr1DSbkhdGMR+6RKkP2mNoFAlL/sZwwvtl4q0USQLGYFyRXfKFQfQ
qpWD2RvwCqlB0sWvUYWI2WUJsMgEQVZir7KpBREkeyTgsf7MZy7CZF5iwLgZP/ZVsDMNfmOd
E9A2zZzo3+CacD9ifwCovOxCjqSJy+gc1r4YEitHXrH6zQoYoGcyl7CU4dsk4+hfiSbLUTFw
fSIWJVQykEJCsY0Ux9RyMC4leC2INhwSoJNtCQ0fQJKYTjMznBC86Ih6EjBs8di0IWBWk/8A
KFO5LOE16Qo02i54nrjN4BATltjyqY46AzBzg2Sa2OQqDKcDbZYlserOTgWwMEDtqRliXxyW
uROS69RJV0VktiVpMegVm+yJUhPbFF+zUWiTc5yQsvwIeiq94LKE6JUEtdHyWF3xsqi+psHU
UiTSOgjY2fAiDlB5ubCY9ezAJd46nCCHHMse2j6gJEUOtcCzLDQyqzf6K+w/FZsnUX6CiWLS
HKQ5l8fhEQ7F/IPAnhr8C/gLP1YEtbE9q8SRKqZOCgwzMT6cmib0PYxqwebk1E0RPZpR7jWB
64EQqO5wvhMYSPRvEgbkRCTk0EexYg2GGzm7JxiuL7GUIdQaWkwi1jqxnb3hwcGxyIQvB+Lg
TfCbFQ44EHdFdMV9A964P3E90a/IuZ/B8AJNDM2T5wopqhjT/LCR6OQmVBCS/wCRqmvsVNwJ
s8Da8n07NNju+y9f0E2hfQlNcjNwcxBQ6Zs0zouY4wJClD6UFr0bwdmesLFvIha8KFlPisI2
fN7Y2RoIltpwiKChHa9kV/sK1oSro0nGj/PguyYqkEJJ3JNEW1lCUX0LiGoGVIO1KyR7D0M4
H4EXwLOejVLGKSPyzBTzsRwti/qS6wxMrQiIUJPkgZEH+VgWrE9h5gIXiQvNCEXHsZBtl0bI
rgM0ycOTHaP8imabHJu3hFIKxdjr02yG7DexgSQtB7HdGqIhnIciawcGJBo56EyFqbFnKf0K
0s4ehwqNeyVw7b+CGVx1jij45snk9i0bRecTQXGCUfAezROu+hQ6F2+8rfkFmMoWsSN6wxVM
3G3KFfI/sUaUQWg0q2cCKdoSxu1JSYUHIhTIhdoOaCUWelHxHqcEEuyA8TEmMSQ0EV7G9Dcb
XB8kS0QwGSpGWiWU5sMqGNNzY7HwgikJPjkdkoJhdky2uDg5OzjCNs32dBKFo/ZxOTCwha8l
lAPWEwgrBSGnIstHAKdilYRXsmAz1A2pCJkNWKaIiac2NSEYriFB/kVEqcdnMk9j1El9pL3U
fiPjQtrOJKEOuaJLyHQOkMHoCdQsZp0s59sUEhtZ6YK45ZSLk4Erj+BAQyny4gTN8hfwliJZ
HpjBCPoMoT6CvHLHGFoNmxo5FGxKHLSsl4FBAiEpBqJ/BS4Y3VSJNFBCF1AxcKDkIhLY4UQ9
EeDDu9sY3HAS7dDfEY7zonaQI9moGzaUOSgvYtl6HjpJlqELF/n8Nh5SF4FlCxZd5QJTsam4
JrBFYTVxj+bjoJWJ4P8ABACqIaiHNKf0NO8Ki7Y82zEKRt9AtygS7Z9gaOCWAW+RVAS5syOu
EOc+0MgZLKgDEolekTSwyEojhCeH7oiaEPgWEK38BCJ16HGCiIgQvsW6GccEic0zhsoWIQSZ
WyXiEiAxoKWqYqD0SuA3cGp9xaTv4GnCdk2bJQIWJM+GEXLZT0QQeiPS2G07GbCGW6EifLJR
N6yH2CT8jD1l7EHAlUTiBy2zfkfti2ci8dCF5LL4wNZbIRqR+h0VMDTiz4gPYTbktidCUOoR
zRLUJyjP6m03Y0QbwzbQSNIRhfInYuw3MVo9HotGdEjGtIeowkcVL7Z24cr5ZQtCSchvY1Sx
7iSkGBIkPmfMt8gh4bYo5wheXIscYoaFKBAmScwhSPvMpCEm7Y2hOxwLgm9clhigRJaEnmxk
7NqXZPRAq5HK1l6Y8BRFws4x9kmjkHTO2N+2SI2KxOhe8JNaggTibFn9rD14reCNPNHAj5YN
DVDyg4YRNQ8iMXAwuoW+zREjjRCys4qUQoKjgoCZKHXN+MVBNiTI3pQjiAvg7ITYkSarliDF
sdNKR8M9qdLCBMQKhAhwPWLQkRhsTQWjc0v1lMQtYlJMiLhSfY4ThNfth1YKfIhbIV9YaG2F
LZskyWi7iR08TZCR8/AcpKZtNbBSUaIhNxfYmw6Sf0NaSU2y9JXN9kDb7OhtfZ+wIpb4Es41
Gg6B6S8iMWKNkEUNWL4qxGCkkWOXgWKP0l2Mac5/ErC/B/aCfyxJ2Du9CUaxBSCBKHask5NB
CNsgFVdYCZDRicJtDGSZSNgWkI2IFPYjoSWFDcrY7ItDpgpyO5rIqYyJnDvCtmJEYHJoPYtY
0xeZNmORC5c8kP1oUXKb6DYuEjhNr4Y+0lyTRTVfJoIH36U8QTCDWgSy7LgiKTGbYoQb/Ak6
EmD8kKe0NJ9mTiMTcIdtIvgdiHWJIKJonDJhF8E0o5JGFTkQ0c45HQWyfAPwe48I3/BSP2Jc
+Chkg+YDk77CCIiE5jEGu+xkL2QNQtYUZIx5i9CcxLuKsrRs3B+g/wBJDqHyICtCCY3QJpVD
1HZvnzjzfqxnZoQTbUZdacNiFCbH2P0FWxAh+sDwQzkfImN5E5YnBDq+hm1Rs2SE/wBTENr8
JOritmH0yewsCvRg55NMwDVhIByTcezaezsQWnWEJAi2NIR3JBLK5VSEwsanKoF4Ds2SQiD6
EEM2JcBHsbVWcvLEOnQ3E3A5jSE20ak/YnRHNhWtogvkTN4qTGxJpgnx1M9CIrYX9T45E8Cv
tyom/IauGG8fzGaO32ENbH+8mEhC+h0M6rA/oJ8DX8SnpGT9YDgSANCiiYhBOZThBA9Ti8jI
Ns9lsn/9jgvgHz6AbJ3Uk1IHAKWiKEF9CGJcCbsTJ2aRoYmfAeGJJGsQ2JFosExsTzHsTzI4
egXwIns30MYtv2fkl5GrT7hZ6MCer8CNH+UHMkRbf6EkgyNf9mSMZ6FAix5UDAlg0EQrPz2D
dk10yQvSENSHqQ2ngJdQlqkWzIx24fZJPnFjc0jBEsIoFt+ifzhvYNwhW9tO/ZHHdS2Qzgc1
IJbCdEoaJwUA6INluyMKQ1MYbQ6D5tDQtfbUaPawvhD+uIhb6e16DohoRKQhN6euWTb017FK
6CGIT+WE3ZWCE574VyydW3QcjsdlQFiv84Dv4uKYLMtv86JFGmxwkchxhqMiiTP3LZtinAqS
f8YNuF8KRL2T9cFTe8JBPhAQlPjonbGWdtbYql/qGxPaWPSraWg9Naw3JUdGD3XkX2NwxVLG
po+oIiq6T/8AdDPveJrtBtjHQ3J3/myRy9SGXM8gmvpIS8EBJz27ByVgKF1r5Oqxdp5bjo/M
IFT2jQGPeiYNuXtkjk4ECzQbPqgXbL5gHoy5BJg0YhncF7cYjidsh60fhDww2z2+4Kv6KvbJ
okRipWtOdEjw2oF3eXuEO6E+CEfGfGEJG32LtITg5sw6liRvjfojBy0hoXyawRroio9zsJ4J
fImw0yZ2ohMSCmgQQtWV7KRLJxQfydBCa0DkkZCFfFslo9vHY2cVAf8AjkSI12z0ncaQx7XB
VtJSyTp0b9wOjDknsofDLXkPZlCQe2CWLJMBnQssNIJ4X2dD0zlvZMOCXOBtcsnZdCdLyS4B
CM9uxGj/ACcxKiOIrBvsi5YRdMF79oFOF0AU/I+yuP7I+FL0LZ1FPZdM7Hj4Qbx/qsBrT4KF
sZZYaTQZxAbgqli6voWSaUiv5UdBj2qv6GJblw+hHGFe2MccComiyIxgBdbOg5H3oqQULK2b
Ja67NsUvZwW/xQ/qj1okLFOqm4QmAsE1tTLEbeA+9QsHsUot0PQWVJ6IXm4D0mWWD9gWVxsT
97D3EdKnCPYXUm1RZMkLm9mzi9ivEQqGlNuzgd2UPSR81iWd4tDpyuBnXDRMUp9SeciWsnNa
KMY958cs/GROMDcboH0z2WhtaEYiHQRNVUT0JUouZN6Ln2FfH7ksgVyMLgYzkPISpoJyVraE
oe3sZUli4SZ74UPD4cCfL4ApyWVvNcpJBP4Q0bS10E87U+iA+3XwSlzDRTJrQ3d5FEjJM320
WWv3A97J9UMdPRHKXQPh9CBOSSAxDSK7CSu/yElBE77pZHK7GMaJ/YCG27b5OXW2wyj3GyTt
9CVsREC9iEr1HwJXhskoUgaOwun1jf8AEHSz+qFMdXOXLJBD5Gb7MVIhLRDX0huL7YCXBqR6
wi4L5SfMYa0Qil7QzWQQFNcEYNH/AEBPLTJ3IGJXg3NwEtQsw4JGkCVA45bHZBLaJSMigLFR
4NRiC4lHEawSgQ2Nk43BhLt0SGvc2b6f0HvPV+qhRJA8RJQC5REyLKkIEEavsihKiEFeHPRo
QLCApB4ZUL9m87OZ6E0ie+BqmCaLTGhOuQk44HmCnQpOoxsT1hwPvHTCYni0HcnokTwwxPlv
3hrRMWWX4oPgWBGKL+IsWHQxCGpJi7aHiQjkgYYfwVkwTkxmR+QNLdjRv0TwnAvrHqjpsYeE
JiVCdfISIPIkkTJyEkk4nBYxJ1AtSMPYoIQgsiFlCwjnKyWsZCtEi/o4Y25QQROjoU1y0cFC
IlHJgEv0gMhcNNmyQiUwsRVxCRAhDRDXlztDpmmiUsmm4qhyy2PnLMVPzIqeoBJP2SEFPp6E
l23ClDpxO+BmtuygiJd/wLl/Bf5sngcj2IQmLwF/AhEA9HALJk7sevvaG5cXKoXQ4hgUNI/L
RNEtjI45pQm/rF6BByBOhaVPAVJU1IowRGOLokvsF+Qe2TaCxtRLoJPSKgZG0jaWlz0IH5tY
fmsfORirLeHvEiE7Gw48V4rDg69jVnujQkqGcRyXpYfElNMReIdTK2fGJxHxdexthkTiih1q
WSlyZEHSktVInQ5HzETJbjY+297s3RIVST9sCOORsNsMpV6E2PTQKIthVhdtDmFwtsfOA89/
vxj+J+3kWDyJnnwF4T5FhiTMT0Xr5bFLJs3YRIG+oVE4LQ7Jdy+wqZfAht+RRk2Jmlh2qbhQ
TVFWi6cCTYnoRFMI3Cg5MEUQTKn4HFHRJL1hJD5DY1Pm/wCH9kYggWzfgkLBCxOF4IXhRA5J
wLL0NWMRPDE2TIEJthQlEy2c0ipIEfJnyDLoaESGJV2WYqY9C5G7JJJw3/ET7YzgJ0ZLwQhD
eBeKEfCCRbHwi3gNLDLAWy5HSUWao+ypBJ/InoJTIsQhCCPcJ8BN4T/Ist82LFZx0jkaFQmc
Y4wsr+AsKPYhhiUbvBIbGG8g+yNHaHGx7DUzkipDk2PiQlBMKKK8eOHmSSceT8P3sie7MCwm
L+NgQ0PRB8acJjCDXLmKPwH7xZtGh0W8yxMtn5h5gbEjjpPoOcE7JrHI1YkQQR/KAsz6RY8d
hMTEFgTzXgsuhmlMWBuiAgsNy4HuxGBYlax+4oidHA9USSPdEqsLn2PCQ0JeEk+E+EqYs8h6
eJYWxYJm4hYWEc44EJkWc5Qzk4Ea4s+RO0e/DXLYiWKHi7hjd68GLxeePHP+Ef/aAAwDAQAC
AAMAAAAQOgjCPE5LBcBuuV2nQj3Q3QoX62O5QTVg1sh6VpFoEp1W9KWsMiiQnPH5NLnUS99p
MmiIE5p199V5oEsuaYZenkaAApcPPvfOiRdNN0Yd14980p4B1N7/ALfMJcc5uh+K0psbVgVt
AiSa7gRAEBRDJKfS4uPGLBjePaDTWlTSnRvBV5v65HeUAyqHOcz6ltXdaO4pUtg2Nj/yZ8A7
Z396lvkzPatMlKS42ACgXe+lgqDKGCCt/jhd7rvlxihHgv1LmZwOOAnfeUsfh050uoTAhXE5
Ith8BRiZ59uGJrUn0ZyVNBaP2dEqfHZp1hdMpkkLPSZHRFnGh7Ecy/mlnihpnJ/YRlGcuCtP
/wDzpbAEK3HntIPOkrlPTpt1E5XJey7xfaDEAFrINQkDOjw1vcMbR+PHeMYwwgB23uLA83lc
XKLcYruiV6PI81OZIKZPqqKQmh95Of8AHwTv7xfsmTDiCBEzswu0qA9zVgzX7TY1X70nNISe
o/ybQbONp8K1NsJVoKCZi5QiPOq4mpSYFCoIRfossNcTETr9xZybi+7aljv3e68lNxUkMYyS
7xE9Bbc2WxGM6WqQXa1zyG4Ui8gaD4drp87zCCdFIWaIOewTs0i5cwAMVIO+dJXCGJoQfxmF
Rtpd4wZQBN9QhOwME2VuGC2MqX6OeLfHEgw5HTvXlqLGhfGOVAashljkET1it51s5lCx8Je0
3IEdiSK6i1YziUk1kDxEI4UQ7hdVOwEmy9cOn680R2U0yip8ZstZJ5Qpwu0ipzJyDm/EueZ3
0b2FQQIp54B+E82ok3LWQXX1EA86jUmCP8U05XYinF33hDqiWLIw1j9x0VgceQAO80EIS0R1
UvEF1gt0ybjEuh60qVQMwDnsR9sd61Mb4eNrg+R+lgjvI7eseqA+tW6sMxUp+tbb/IhAh7HS
RiK9n40kSiOowkeE6GGmIPNosDULt1UeCpdAYVEjG891oDcVSwGz6Z0L+7jnuUDoaQXebmiN
njqEwvEFUhY+AYpCvp+aVv5UcHhuGwdCCxSg85U+5akwmlFCOxXhiE75YSkrSsZFR8uAm84l
Uq0jdgJfaqf1KEKxC1c7bnsQtRggblsdz5MovAWdhXeoQgezZ4CRAnBCTfQt4yuIMZIC/If8
iiH8TfUs+eHMcExRVdozJxCu6EwdEpfR01zQRJM5MsehA0YeV2ndGRVhIA+mTm/NM9BdTN9T
LIacKFtDWtQzi+BjZ00wO3zOUmPTV2VjUViy4BV86RCmWpXq69snA4exsD8VkYP4dGtQQaEG
J0kav+A3lEoKUIggyymC5Mo37kTB6xYOWYKUzCb8YA0y33CjOkc+i9Tqxh+xMs+kIqRYXSez
6wsgsXHraHZpL0V3+2pG+ppgFgC0ND015NOW83+8NVKwU31Lp3b0Y10bk4R2i3ywrC4rk0Yj
ojY5jStdX6N1RceMMnBK7wCy4MTASr4+GSINsZv4SY9C+/kcCExo9fdDa0lbN6vgJkmp0MAw
hDwchK/+tlnSYUSogRAmpURPyC/jW4Hgl5rPm+KPn7nw7pP4ghzwe+I2j7aN1n2Uy6nMNUiG
8eMIFlJcdBDIUxo8zFscAT82cC2TYmooMU+Ws+NhYTn/AKrWNNMzJWhcjBEjXeeHGqPeEJmp
lPAqgJSRZCADuufK1E3EDTr6waHAVwMJosiDDCDxFLI6sOnIdvPzz6MU9ENoopLnZPqhiC6K
Cr8ogfFl/wCr9K/kHPo6xeV9DgDACHGzRjP50lXXAoQB4NZTB6xGp4r/xAAkEQEBAQADAQEB
AAICAwEAAAABABEQITEgQVEwYZGhcbHRwf/aAAgBAwEBPxDGWH8sJyw40t53/V1GWFhYmYWE
hYWF1Hxl1GWEBYscMvOz3z5xsEW2y71PVv0fJ8ZPVvG2/RJLL2PZIndhN09gc42cDztvOz8P
yRGMQw/2Re2yf3h1+cHDJM5B3g42eM4fkOM5AhyzhCyyTIxwdWsi9i/eGI11w2zICQyY8ZwH
BBOrC0t+XVnD58ORgzGOzvH/AI5/S3wMJ7m7NsjgOA6hL8hJEOuXgZOEx/wK8Wd35xso4Bb8
fkNh3DuDl5JJN4ZZZw6S/wAjYi3qScGIOcsj3lnfdj8jeHgLInzhJ5IaShy3qGIepNksjjeM
4RO4ZZBW1mhwknOWTyknIN0REYtJ4OEiO5WIjixbyQwZFmkxCCCeG2becPdnGll7E2zwRydS
7GEnZMngOFZBhGNmRPBhumevnN4fgjjI5BPckkTwlIJ3sZnwYY4zhONls85EfH5e8Ft7kGSf
jWCCHdkmcD8ZZJN00kiI4IgkbEncgWXaCJ7PGRA4cmY8l9bJBGzgLIiLoQ/2GYTY29E4YOQg
cpqXjIvPkfPhB7h3gsgzjDF6TdWR1HcLPfAWcvD13aPD/LJ5eA42yvzeG8Y29CQ1Zn3fhakK
fYi3hbAtpT7B8GeHjMkt2L8nghk3C9R5J2MYz/rk52WUdF7H8j2eDMwyRZGyt7tOmCAfDHse
wF2NbLLOFlZJJl6j2ZszPGvxkdRmwWntgXtttsur1BPnyL8GO+7p2wn2Szhk4yGLOEWjeWnZ
KNl2cG7M4epvCeNmOC5fl+E+cPXLwPgMtLeFjsP7Lth3w9Q4GodT9F1v4X7l0Yhy8Mlm+Xlr
BEcYdRi6SOMZBaXRsdfG8LJ3fse7LvZdcNnh588n3gODj1YYOoCy3fxYPJ7j0TEy8snG5dJD
k8Ht3w8HlnfBwc9t28M9nuCuQYZe8LPG39EB6ss6vLps/lll3w8HnJwcgQbCS8cE3Wz8tXdo
Wdmf4kw7tTuRYD0wbZl39CJPgc6OG6HGpwCyeo6dlZD+3Zlrd2fpC3vif7xnG8NkfI59E2cH
ggmSq1sss2HVjtlmTo6ih3aGTb8rHDwODj0cvcOSP+rOMLYLLqOcurPvyPcO44HA+PfBj2RK
yy/I6J4/iw9kLqGNrZwPcfDHsxwkR8e+BvaBvU/yyTxdCwU1k484MZKOT2HjOG/ePXDERysY
yRg44O+MkMx4eGz6I8j4fofBHl72EJbELsQq2aSmTyx8beLzjZstunBwPz4hmvkqwywwSwzy
wfDt5nvgQdS3XyfPcj0MW2yy4mP8O3i2ZOr8mWPA8nyuoaZePOXlv+FtkBHKysngeD5f5wcf
B7MruQT22NfvuyV288MBe/BEfKxt2PexLDZNmwwsJaSWP26gCAzHqxji27cnytI6cMT8LDtI
ZAfS9xLd2LBBHqfeH4EEAujZj+XZRXI4aT7l7Hl5oXeAcIMLbfjAN4CyzgZdTw+2RwTPUJ6l
vsEn/ERNl3nGTA+zOphnF1HcnLyHUz7PC6nj1wo2P/JZ/kCGyR38Fhg+EpB0w2kdTZtlr6zZ
2RvApBggd4dnXyWUSdCQNSybUXwtIeC7MX/uFff+7Idt+xBInWeHC6CF4QtDATWcNyexhL8L
tW9KRntIA5bU5GsgB2XzYndrr/cYZb2fy13Xmi/02mE4byn7snZA9wn85LYQ/wDaf/kSm6PL
oe134/Ix3+EJ2oAz+2XUBj+S6Dy7T+4AwtM/z/8AbE7/ACMEfxHOJBp/buPEH/iOn+nX/wBt
An9krkex8Z0Tqf5ZDqDsg9OmV+Mh22yYJoBxW6sID2wOyEI3bplMkOo9sCD2dJfsp1Ev5aC/
yQJA/fyDRBkfp5A3f2En+wuQDzZfsvztG2ydXSwMe7H4S3nVu/Oy750/fgEy8Ecsmz8YHYxa
vJ+CfeBiPpZLufxhZF3J14AK2XcvCxnsW8HJznGcJwR/g7O3ZDb0hewvYQ7LFlttgXy8lumc
HwHBbPl+xEfffke8ZLDg2xLO7ZZZZZyfCdcER9Evzk4bRwTe7yHu6CdcMnhizknz/A3ld8fv
OUuM9k8bK2y2228Hx//EACARAQEBAAMAAwEBAQEAAAAAAAEAERAhMSBBUXFhMIH/2gAIAQIB
AT8Q39X9WP7Y/tr9v6v64f1f1f1f1Z/sj+2WoVeO7Xju75bbW1lbW1tX+n/Vk2SRvO2Hf+LZ
w/Df+ubZksIUh6yJK2+X6RbliE5eGSSz/ow1E8OvLWdyWIc6LWN++GGnB7ZweDPw35rbAlvD
HA6ic41hYnabhL1fRMzVh3ysu5JDvwZm2MWnPrhkeBv1HvwR2VHnOD0w7wpYJW2zwMWYeI8P
ObwSHgd/4D7h3yCxsOT8HhYbLrZdWw8HL1DtuRqGbbYbB9zhY4fYO+S5KfgzMjha287baylP
A7bysYHaY4TN2Q28NmbbWNdSQWwGWEsLbeHbZS5SP1Dyx1PckybA7Zw8Mw42OAAmWZ5B3Cl2
ljattll3EWTMLC2nGPtlnjI5M86sWTOAOT2EFvVPZPscDIWpZt5bD82WZeSCfIct5AjqHHRe
uptvET3Jxu3cMO8D7Q7yszPDFmE8HfU6OWfsMuuGZ4XVsNn1JltuxDl2hEi7t4Z4eQHvB1s/
5B1wdrMi0mLLwF4PJgs+A4CIjjyvDdZZJ9EJ3k9iZ9yEjLltsttswbYFjdvXIdijn1HDGJE4
bZeAou8QnZ5fpYge2yzNtskwTGDbyeNl1hng9glScYupMcmZsJa5AHnHeE5a48tnjJlMAJfU
vY4+L7sggiCDqbfsskmDmsB5wSaZOtttGW22eDvriPY6l7nx4HgcJ1LqPJeRLLsn2RWck+TK
Pdh0k+PdtuEN7KeSREWHDfVs2Rkt3LXXwCSWOm9yWWWceJiWF+L8xxG3Y4bfXwZPS+palt03
SO7o4PHuyyyYO+KRbsIXAYjj18PYGS6hpkmON55dursxFwcUcMmw+71Bft4MetvU+sk74OMh
hT2e4lnhgM/iRLtdz17JeSfhnHSLJOkj1kcYY5ffJxt77fUT7wzMuS2wtHJBtnsCeMss4WWz
djYIQ7M7LTkeGJ4HCyyAbJHCw2O2erIIOM2T9cAEn6hVlHs4tljOB+BPJm0I3QjuWPG3otPY
Hy3aItfYC9dWPV+KWBnByzJt4XdnJ5PJmGnAuz8EQ+ie4xa3CWEMLbx3AFlb9X1DafcnBbye
TLweC6lbxPOHfqGtmB5ZwCDuUmICYmDx1dXvBF9W3iZmeHieDyXO2hLyOrdZdzLpbHrY5OfP
KmeHgupk8SjkFnUGp/OO0bwzmXWcDS+/gT5BPHjg8PnA9cF2sRfYyh7MmWC9sjhss8snbPJw
T5MPUzPDdi8lgLttHcw7q2eShM5LE29cdS3pL3d8FjnH1MecM8MOpMe47qADh6h4sDqTYZCJ
ieWBuresQR1y+vg8s3uWkvB+7vb1ZJBwvBmJLoL1Dkdyl3nDI8k5be+WGNg5ZZOuoIu84beG
8W8lljbM4WNnfDYifgfge5ZqGG2e2Q7JM8nLBkmWfePYLotvE2cM/A7qJbqLxdoCQ9Fk5eyT
bbwIcA26T/btBWTOPEzw/BhuLxujOALLLrgIW6KJp8Nlhbf0nQlI6iHq1mDzhmZ+JyLMRx93
ftC2CQd3gIl4OkFjyUSCFu7qet4sjzj1wwdmJAQ3gABpHvZYGOP9nLSYB9zjIWcPGvBjk6vV
2tberxwecPtswVhENzuyNgIxEvqOl92k6gICRvbJU4JjjT2dUbZB1Jdl44HqJT3uPI4sw+hd
I9YH+rep6yaSd2XVsWLEL3d+MLTO5DjYn2eKO+4OrOoXH1MjzbbLrfTeqmQbA+RZDtdoMJg/
CaJqwYGfskLn3JuwxKwzuzn13CKb5JE+Q5H3C7O2XQ3yLAygHqNp3bpb0gQfmIn5QjWV7NPu
SCwQ2q8EGXiDLY6G9X2LtYVfiWAuD27heE9x9QJsI/rNk9k/Elu7mSsPWSGAw/V718stEoL9
j7/q7yKH0nH+Iel62Z+r8aLAeCzfReB9xxLYZcehdUWnpI+lne2JJ2j93Zt5nBkCZY2x2sbs
umMSzqwnt3QTRCuw8F7ErtYpBxjjXW6Myyszght2F0hLBwlnDHrfluQyBl/UDe+GzqBNZjgZ
1BnIXV1wef8AA8N4vbJM7Q7IdMDYe0vu1sCD/YNiwf5df/EGf0m7r9tnhn4LqeMmeXllHZ3t
pJpETLJ1G+/fs6Hfl2rK63j+HbUv7bbLPwW8fBnl+B75PJm0XQyLJ4X3bwW23l48X3E85JY2
WTH7m2XXGb1FC7nDk8LD1w234vBHvzeHg9cMTEu2E5JjpfUWcPBw8f/EACcQAQACAgICAgIC
AwEBAAAAAAEAESExQVFhcRCBkaGxwdHh8PEg/9oACAEBAAE/EOFKhCoAy/X+sSMr9v8AEuSa
lrc/UD58X/RKr/KQMnJUuYKFF4tUwFChHaX/ADuAuX9v+Za2Hv8A3EnP4f8AaGd/5vcR+j/6
iHb3/wCorL/y9w7/AP75jpff/tDP+X8wNs8Z/wBpURT7/wCZrCdL/Myzx8QDS/8Al7hx/wDL
3Kuv/ncX/YX/AJmk7FcaKzlsy2/fGcQ8U5tALG+Vi38FRBbTXaWAAV5Z7RxaKcKeUCXT05cw
fvFj+3LWQJLJSus3lz92DnCfz/zNcvtMNb7RjwP1FClMZbgVV/XKtTccC03/AJkaP6YA7w4S
UBmcwkzq/BiGavpK39KZPX0jXg06MS5/AlJVf1n/AJSXkKruAsZ4ZgSWE+ohLiq5iuSROrgt
Mq4dzUHcJxHMLBXiNjMRyRQYKSNmoNIq4WtljDO41WMy74igiOPUEl3cUJabgw9SlL/UwAYg
XnktxKmN+EXSW41CdoLVMMKqiYuJcBdShgYxPBCMWaQsQPESIyu4kSVmHwUkMPkaQZfiQlZi
WwWXK+OTxN3NzAyXGHUKFdyvCOumZLuUXMFDyC/3KzkRA3f1E1dSjtlOMwBMShTHrLtuWEWt
M/JDZUSzUsNGpbeYLpLNcQWo2uJR1AJTU0cfEpAyFWRVT+f6gPn8GCixw8zY+Bg+AYMEDUCb
SqlY6mRGHCNOIjGzKuOEyCWJV/IySyOUcIm8SjuDzKO0xMR5Nwc0u46KqAXi0Zc0prMdSl6z
NLqDuWWcxcy3ibNVAEqoqagapJYJlCBSWcS8VGKgu61GlWKlhQ4mDCvOYKsICEeSMGq/CX8D
ZLxAZdBspphjETuJn42gh1KL3CVKiSmJEz8DM0xJUScRisRMR2gjlE31KhiCyoHlUtmO5Wb0
rPFzFSnJFlJaCvUyKqb2MLbipqW3f7mTnIl8JFzUpgtQ8IPw9pLHUGohVTDzvqGDyJoVrEWA
2YWeBMdTo47JbVbhSkkqkNfcDY0Ij5hWnFMDmNTaAWqIxa0bbxBoNhzNfG5CACuWOauGcmvh
S4x3GPwhKiSiJicxziMSYNfAImIOon1KO4woi0lQeNxMRpTzUQ2lDEssnMxHtB8pYa/mUbgD
mKajfDUU/wAoGzqXKzDmDjcDI/cqWNk5uXiotBCeCmHVVSy00Y/cr0N01qJYF7qVE3MKZjBi
XfXmNVUByncxhaD+4IAPE0TusxWDl3BqI7av/Uroq71jxLIM2ZJB1oc5FsrlVfCMMj5IPIsi
jQdVAsQ0TJXLtfEc/DiUzTmBHXxWYkSO4I2m0TxEzPx+Jo6uIlQ+4uRVVNBjAMruNCHSe2IM
RuDOLqVtJiKmDUW9hEwY3z8I7GW1qJ1uDOGC8vxF58VKplsJe6ma+IOWYxv6heLo8yrCByXh
jpNM2qC9F05mZT06CGjFMJcs4kOLhYFDoZbWhjh9wrTEJanjU4y/c1W9wGrt8RRx5wkbWbf1
BdcphuEHYSZSokzC2GM2fcLcRyxxL7gniNkvKzBiIxKcxMMTiJmJ8H0Sth3LMIOItOEGqpA1
KRiD7hbUU0NkDDFORgZ7IFGrmDYQptlt5blKwuKA3MFLxOICsxKAagJSN/xAOQYjFBqVETkq
F3ZFLiyCEyjapGRak5uBhnUVRYJSeQ3NoOjgmqtHNS+1Bi9TKfEtTKe1eYKACSDZweWO3d2r
iCfcLqK0XwzeperFcHDLOiL4Yni5WJxM0FsdRWyPHiO5HtBaLr+4eU55tcmUoK6zMtQpeAmG
/wDeP4lGjreVfVS/Q2v6U43PYSliKzGHKOEECVFaxzEuoK3FsocS9Y4f0mbq5hm5isEpo5j4
KemZvcx7QHcROImU2J0DKLpj9oLDqQuXkdyu6GVqyh1ArMI8ohJe8wuRBQlKRnY5dRyd/qHR
qNuBHUrgwqFrxyxh1cBHeFys2ax5gWU8ShgA9zhwOeYpeDvuWgC9XuVxaYL4jiblkuKaMAtF
LrbzfEsKpW/ZAryHEuhfQcICV0j8Ul1RN5Cc4isllWbcXKN9oc1+XBFnS4TELdZ0f/I09leO
4kSJmJDkAuDEqCtpbG8XXqNJ1AsVlxMl1KeZf6lgiGfcv/COQ8kRNkqFm5gPMCG0gCnDAXwR
vyzKBuGZDacqglGrI1N+kxgfmbb4jSKS8zKUGIqJkNwfEACWAGg3BTAqqgxTLaWEte4Ws2Oi
JoVo0HEFyseZZGx6j9be5TseRcaN2cLMivbUAOhkla8JlmoCr/TcIbTdDmBKR9GY9Mwhrxhc
Z4Rf3EWlmYZv7g+iRyHasxrkwtjMCENjdPmHCFQ7I59RGbCUI7iAj7APUv00eXZqZy2WUXS2
IWTWhKfDKTzF6INjdQULTzGF2lKQGLE2n8xWsZvRNZsb5blqymI1C0rLurTKXEKOHEBcggFH
LA0GcQ7B9ToDqE9JdQ1crv8AEyrIQxnicBBReNTYuVC7MAtQBQQcElq68xFriXIK2RblGeQE
t/siVr4rMkDsMdfDXTCurnANMGwMQ5iWf1xaMPcGC88c368trnRYGNx4L6emZk9HKT1BMGWA
vqIjTwEV2ww9egL3ccTxBRqsTr/AnjfrKdfhzB/XgPuCg5I8HAQi8sIDbHLCwjzWN8YiwWfJ
GSfdlSyj1Khx1wzyjiwt7nNe5nRlvcCly7io4WZrbZYAR+BC4Woc8oK1CPvB9Q32PlK5TGgn
SysLJC0ETXwW5iVvENivcDZXMNSwGImjB9TA4IG8pC/qHERQ1UutzLjEKUkyjb4lUlj7DzLq
2tF7IMRv+kQmWoNhm4C30HEvzGhLIrBfiOvCio03q5RX3N7j1Arhj5rksE4wsQ/uadEKjIA9
7OfuU/XcdS8VzEjj8QWdZZIPNLiXYzzJYo3eJcGsrFK81mKSM93NoWlQYKySvWEl9u0ucVLO
My0s6gGxg3FQ0n7lGTqBQeowV2gU5PRMNtBomYYdwKWHq5iLeIQa26BxKrbzBFYAU2nmEp0Q
1RMhKqicWBleDU0dXAF6jvEwbliS3FQg1GVvwIzwaNkKgij0qLuFAZQw/UXGqiwOfLF4PaGN
7YeiqH8n1D040VVC0IoPQYZ0fSHY+UCqu/xKIyC6FsSSG+6Q6f0jnYNI6RHZxwCHfTHrdSUZ
ck1GIqgddF4qAmmbatpaqUl1AF1DVREjFyauX3mOApwQMNKFPEWGXBbiNAhCxgWyx4LiZfVx
QuOdQ9qCDxkNzSW6mBsKibi5dgcrPEB4rzCM7hAaI68QPMtHmbVAgMlWCCxXcDbrAt4+pmNv
3Biqg2YqZEXhHqOHEyamUWGVC3F+OScGo73LDhgpuWazMkPw7ho4lJoPxETRUWjhIplCBoci
09SnL1WwSITpUnrMVrV26rQevxCkg26MUjMqIqWA6J5gdO/ZtVlgThbK2aRYWM+DDMFMPKZh
+D7i1ajYIXrqKFoGCu1pazG0IiBZd1q5bfle7Wb+pkfCBe6duXmA+EoyBLGbehfEG4Wq+5co
XuGkrmZdOXUNjNag7oQG2XuNYUON/fMRPRMs3jEILuDTupYXmYTuOtVqVtY4+IV2wmnQQYgQ
QYg4gOTEywsNk6lgXUvwvMRsNDE4Nz+oYt3CUIQh8AZIhpA8zR3OyUV8BgzUETwXGWbhcNhO
3Ok/mAr/AA2RS43BA9k0ZhTB+KaA/EmmR9EoKz+CLnblgbTZE8uItn9MFsPQTft9EEtJXQRy
1tbSiOcJXK4rst5uDGoOpT1OAcwwPmYcMQBjAwmBGSY6gcHBE23Lir9ynoShBV1444gWiVbe
IiussKgN8wwqpU9e5kriDR6jdF5IjljWB9wCJVwmwwKbhpR65ovEAzJBcJSvMqCy9uoA0QMY
hdkC20hXwIiwQKdQLlYzuY74lik3tTR6vcEFp26lPLaN9QcI3s/xLQFeL6jnDh+Sa4qCKAJz
1PEhs7jpkuCcLljX7lC/1SsYmmojKWgb9wTMPNBs8SzpplIvpJuGBpDobZ5fw+FQFZlcBwYg
jJKd8RRuUx6uU+UJ5L3GNTKzIyxbqeKXNtTArcCMrBqLktFjluFuZhq5wZcwXGK9x4EEgeJX
CGlkSGDCU5jY9twskUiBjAFV3CQRIJUChIG4LxA/MoyMT8UN5SsweKhqaeJmXNTMpp5i6OYI
K688xm7+mYUVWnJLJ5DD1M8hNPcoyo7Gf6mW0HJxXEuC3LAFibTiINQSHucpQQ0cgdWSyocJ
v+ZYDZpA1Dlg5J3k5I+v5mO9eolD3uGo5xH0kgUVDupnergEeMEVwY8teYbb3NsFviMl6S9x
tlWm2BKSzTVS3PMW/olmxVxbn2QUNCWZNvliqRDwyqCK9S8LPiEF0Qm1BQOcxLKhkPuW6YGn
cyzLIwR3C5lN1B3MqVMnm/kBWpTNoY9ReWYB8TJCWJaSpHF7lhR7Gb1F4YSJslXDhtuqv9wV
t4Y5i3o2RRiR0zYRuBWDHMv9SxM/Ade8VG5WO3HuciR2XMSrv06iEsuC37Jhu3mDwZlIzFWU
ShTepdSzU0ux/mJTiyHh1E2yqy6lFwxC9TFkuoa3XMTTW4rWphXmAKwFvVTHcY57lpSZ4IKi
onMrAG+7ja7p1Ly7gAtdZQLsoiFWWNTV9SyI4EckWYLcWsuQtRMTNys9QLbubO4m/MqNZmRc
wOvglwamRMEJ5iHEN48TM4lxhk1PHn6MOpBuvmDqQcEdc5qlhxuoDcS8Q1DujMrksRJlsmCX
zMqIY8xs0TQrK8zPEXZRAz2RmYS8htfjZCV3iW3Vzzs1FahYl0r+Y4oHF1xALolLqALYGVgS
XeDKJowy8kqKjLmBudkwFlcnUW2p4F3BLpfUIuyzcpBLHJDZcEMgWjcwQSmW1sQtg1Tglw2R
QaL5idmyU1DcaS8u4mCJQuKzFVqA2YW6CKwbuYMwKMVICxeYBBRGGPzGveATwjU9wURxDsT9
GCxyMu4JVTWSPYebHM5kLhyoZb4YXHpiDKn21HsMuMzBCxUvEBWrhqyH3NpdnTDAcjJLE1jc
p2/iAiOLGzDUAJUxFJcLruVWsu0ZqmMXOZpBCb6zcsK4NwAlDcRmVWshCmG86llzcHazIDsl
VCHwMUapxQgmE1LWC4v6mTWFu8yjfMBKq5X1HtlDYKb5llqcxASmnMQNYgmajViwFnp8ysZI
HgMQq8Mo1ECuouXUpfqYiw2liWqQ/wDVTG7qxmKd50zAMGKj3KujhGRCMq4ZiTfmJgG3JLUt
HG5qsMsP4jGGCMS4DatR/UrI1w9zPAPDKzXAuybCIJZE5lIG/czL9QQqpsAfUo4whUqmZ0jM
Q2juW2l5OoLC6IQNVMjPENHczWzZBophxFq81ZLk8+IIYC9pmCaWMzsRxDUqL9ZSRqyQVqPK
AkTExIZlNNalOREQLIltYlzBDWKeyKt3HBiLeNVzGktauIbYepcMS+VMyzLCUnmOGjEzu8VG
y/iN1bHmVXRZeuozNrZIMUusPcx1V5s5j4lB6EtCluYmX5ruK2cJu5lM09TAX+YsYhwY55mb
vpllpHi+J/zcwWZEIA6ljdmoUXY0iHKPTLHpfEtVzIByQ8sdx5I+IuVRu4ea1CTJqJKSztw6
mQmKpk5J+DaynI5IMI5NTDiiMXFEDWOiGAFA6hoXLGiVR1E1iWmYgpVG43iIrYI3cpdhExNk
Yt9YXlcohRkSDgfKpUkcMVXHeEsGpUnpBhGqlQjkVK4lKWrwnTDZrg5sUu6uFRn3B2aWjHR4
faMJujzAGN6SDbc5YArnpiLhXMqcVBZkuf8AQl368y7uLSM1RieTiJ5VnESgl91ChLeLhgpf
9Q2EqaB/UCk8otLVbzM3TM8VdzAozE0oX3cArGY2RqHhhY6oXcswFnANyguJZ3Beilg23LMF
TDMSyCEBYIqiUKEctstgI1cYVEj5eEc2xscBeYsAu4YUqgFTxGwFqWc0fpLXiY6lY8x0r5jR
HZUNAvcBA+UZD0eEtabeTzMwvV6irpmGl+0onrscw7cHbzGMutkUZYGAN3xADRZYHcEuMTHw
vA0cyqgu44R4nIO4uwYPMwWuJ1FGouBHOkzBJsLi0swAMHllNLytsplR7N4jWouo+WoAY54i
KhuNaIGlhrncsaiY9QKhswww65UqMRKiUW4ghTEpAGJToz8GSJcINlsosPqaevJH5Jpn0b3J
HNBrfkhaM1ABd3A2Oe4Aw1UFoCruAC9seU6ixvcSYc5mzzLwWUYc87cJMYMWalavOc51DiLw
eoTKLUSi1slwD/7LDUY4b1/RMQkALvfxcuCwuWukSmWOoitFNzEDjNRuivWJaDQnfMYC2/Fl
BZdMvQmKDX+4gb1iXpWAjZaGIFxBtcSyyBmN4KUKjd1cq8agAhQm7HxAwmI+C4NJQMQYU8pV
EMQQF5n1I/YZgimhMxhKhthuM2x5jYRMkF54hmZglhhxMh+5Q2QGT6iYU2SzG9VKJRddS3Fs
/hM4FeHmIK6NhHkbd/JG+jq3LG71RrzNp0zUvNeyVMz90GyG/hWYx7llB+oAPEqpiLxL0bRC
KVPEwEWOzcBp0EDGxZXLSBqrjmAsHgm4vEogHUF4eYqNrMEorEOlmIeJzMk3lwAcy7Rc2mQQ
NDDUXDzGYpxE4LBcQKb1MLXEVd/E2DDKO4p4lRinDECKhFjcCswCkJDiJR4SFhXOHhLkwNMb
ws7goRjkY4Mb3BKS/wCCUAXKZco4cNxu1ddStXHMO0ZrJ05mMS1hOpZXZDKtb4qBXU6Y8ZZd
SncybdLgSvCmoJa+IlvxHokAWthogocMfmKF4TkXmbbPGo4ZC8Eyl8vfMMttgxBeGr4gAFSj
dQN+IF/SGL7jSMWZvNRMNExjpeoApbE0ZluG7GKmI+O5TX0Zhvsdxc3MUaYB8xcEGfM2zDUG
WpV1BGuI2kSQzMqJcOOYKw+iBbQy4YAj0vJGirTI9kzPc5zGmOlNC39xQKeeGLu1dJI9MkCd
KOZhNrN9S6Wu6u4XpuBOmjJKUuzUQATUOBKOo+EHYx7eyFcR/nEqtxYwoIVXMUBReyUCmxOQ
axAAEGs0TWMDGNzAQePUytqdQgwh2S1dAXhZZSFpLAgrp+0MRQxAIAZKOoiooTCiy7SLMaKk
zq4aJREIC+4aNpaxPiYCdvEru2YuNLZhqYDW5lbqIcoNFQUZypiHccMsUT3FUz7TDJWazLJa
nYmKjNxlLzpMytJdyl8LFD4lBde3UJnVM7heqf7QJEljaCWQhtlh7maVwJ1DANJG34gXT3uZ
EV4hyY3O3Yw0i1Z/SIv8IgLa4jXhGBVBdMsFN6qFCcdzEKE5eYOj1buUYCx1C0KrtjiKwO4Y
DNkq7J/qKU2xoziIaDXcV23KB0Yyw1WLOYJioVNxR0xcuJtVRApYmkwvKFoShBMRGrg1iIl0
xWxRzCnMzSpSOUWpnqKNst3F2gKQBnbBnbCytV2PNxKZgMA4YhZZBGYldxlTwS0ccalt21X6
e4LlkNdQTVatJLENVE/bJKgeR8I6G8GJScvJ7jhZGKvUCpAdVtxL4Q68Qp274EjRY5nHzK0J
mLPOu+oujS3zCFFHHMA2pbm25kgE2QwPXMHggSoYKP3Cziry3BdbaxFrY/SLoXiAYZgGmK7K
HCTJi9hKhT2RJFU5uFDTruosQsESfgljSsCAU9S1r+ZSYjpm8yjib+4uYsSxZhi+mUGyIuOe
I4y3mW3LMZhnEwzBXmoRbvcoGqItLmjMAt2kBBxlgVeGMBzbmWX3RhCS1og09HXcYK/UotFQ
4ZiqixVLq1QADRSx3g6Y0u8yncRS8yh7iAgM+k4YjNu6MJKNh9RVhiIyitamnzHDOPJLKUge
yFCrd3LpaPCFE5zc0G4BYfUNYK4dRqqi+OpYMvuLKkzLhbL3x51C4NcguduniFaUrMU0miEY
MTRGGLjKg4trqXowHEvWBIKThxN4OrifHUwjhBOZ65ll/CJFlXmVOZoxehL5FOvEsNauIu5S
M99wwrbqUFe9y/8AeDptdzJxNSk2e2XWUsQVl1aKbqsQUtqpnwuT6gk4dIaXLNB4zBVjcvzK
ZzgzZiVHcVCW+yHlUcuzubhiKGt7iFTmJIKA3A5RXmZUVuVVprHiGxWqj2dGAt7uAECdwEBW
MFJS1tSGHZVGqlFrNkxuURxsIqrUieoS+jD02mo3YlLQBGMlLySxN1M2DmGU2agBHoYmBEQj
GWxV+Iq3iaYCMGIjIppqIFbt3C8Bsgm4DKsFoNGAEdwCB0S7FIEIX5JiBtZjL3AI0YY5uNjx
ArBsr9SihFRXKGnTXUzJqMovnUFXEt8IIswRcQxo7isg4jUuUn8O4VCRFWZOY1VHggB+UhbR
l7YwA1c2axUEKXe2KzAQ0siIRH4hAQ8jCCicS6zco7jcCmmJmMGWVBVHohZGUCqLuaWRGCRF
cCLBZLeD9QzlesQsl34lspTEoiVNoBrcX5+G8dwMTUWoBLdEsKYIXkaYxUcRUEvREzYIQVxm
HH0w7QyfqBaq5hA7qGi9mZTFsvKwMctD6grL/wAYhTemLyuRly71hJSkloUtIh5XAcUSmMQq
JCOTEWEeEHDjUQFUP9UbOiqTiIGYLxy5g+By9TDG8RMzruWJGl3nUp0ojbcsTRmU2VmawyQM
T8kBhrZZZ1Eh0GwMEDFQNMDmaDxAtLQrgZV0Zl5iV+5Z3kguGEuTUAABUsKSC1y1RMTpAxuJ
bUw8iVi4s11A4QS1xGW2V6eHVPXFMm3tiQuLioBZBsOUxL2C6Zh6q3iGjutRxekrLY1w9zJV
4a9xonWJtcVPwDXmX00v4uZK4mC5XmYZx3KtrEvG/iOVbUs6goXW8viKSRqDEowIgs38wZti
LFmR4lsIzykAxm+WAKOHiYBzBSRi4bZg7VBfMDOZtggbQUPmWEp+wkWEaXFy6SzMtKlHExWo
GJVsruK3PEHmV9zSOUPCOsS71MgYgK+1gragWiJTEwrM2IGBbX/pDZrMNE8zEXNxuS4lvOWq
nWnKHKzaEPkIqqEWVp+5QGibfUsRwU1Dwreid+fqCj7jeicouyWBGzuOEFkg3mJZ7hMY1qgs
Sm6rqLANncIA5OoFgZdEaqBT9zECaRYKrmW/GWYGVTekAWvzWyEDAzfKwhmHcFXDZ6zm7Xvx
ErdjHLklQoganWqgYiPzKFSqxLHMRuU3rEW4QlEQZPhKr4lBcCyzDIruFPLMW4Nxc1HWIAAO
sQD+zFwG0GR5mVncvHJhKZVqyyxKWUoti7gJe6hrik3niFhxbmBkywFFR23juJW6FbPxAOLU
2qpZxF2JUlp6YPhU13HW46zKCqXi/mLhPuGVBrqJKYar1MNKP3AFAwMLD4hV8sUySs5+Bhua
+OjBaqMsPczBl9kJoexLguoCMw0zC3MFuajR7mRaSvE7TgYpVkRdXALC2CYuopeE9uiOUw2p
wEomoKgLlEhEbhYhPu0e2cCrj4gK3DZMqfiJbeodd5TWDLuBuDPBKNU1/c2oyqlewTAiQyLh
KijAg0T9z2/mCrQW/EovE5dwIo8GRNS4+QiwJSTzgZ2gK1KjoQnhhpi3ajWuFLgg6MIVM3OY
VLx8bBlVIqdRuo7WIY0RXN7gU0S60ioZqDm4HORlLiOe2YxlSizlqFdzir4m8u9y9y5ZUzzK
lUQgMsQlt8SUAtdQnsj7gNWu6gBMF7iDKXWCKw7Yjcy8fcBd2P0jFkL33NBXUdEpLs15gCb8
E2FllByRBsxBFEvBPATigYiUy5AvImesy6bTG4MuyxjA70qSbIckjpVoxWDSUVDTwRLxirBJ
9VBxuWuCvMIvErUWElGSCikza8wcgARGJmpyEVV0srUCn7jm/cuEYp3ADiYzjcq4lmICjuWj
f1Edyg3C9KFB0Q5Vy4l+vEdSwLasFtN+WIhb1L0eK46Ld3gmA7bqZgKMzZ6br8wsbLAWdmnC
C2LNIDQz6wkpgY+mG0QKnfxiVLVUx8RbQsywnhxHq4lUsjmVmTs08x4WOxhhlB95M4Yz4jGG
y6aqZO4nua3LTcK/DIbmFzLmUW0cj8EQmLvcNPJk4C4KU5CMvfGZdu4Hc1xHColKECHfUwXK
oI6tdSwqOrXBYe5SnxBr7QWtWUVm5mflnDt4lAtu6SkBgMsRl4GoJlsMa3vRGlAaFNkWAHRg
4QmVhAN+ZSUK4zNMU1MlvDmXlO6mlrmXiZPuUxYfcd51Fpm2bR2sSziYQG8RtmKT1LME4iig
zlFJMXG20RqcJahbGwlVPM3+Id0ejMIueWV7lQuDBGW4SKYl3T1LQrcjdTNfiDLHNpQ9iFt4
iByUM4yS+buU1DEWyLmXSxYW7uHOpxcVZRVMyzZuEyQI0eLgVPJhlo5g6+XXcBUrVccRKUfc
W1XuDIMgIb1y8KBcJC3v6n2SLhEBYnEtAnE8ECflBibbwNJN4lgMvFkKsyvcNYzVs7uJg7mb
cdFTRKW8wsjSiJAWjzD08GuGBxbcaiuPbTVxaeoTm6d3AUxTBAYhsMRJdDhxUUNylZNQL9QV
TNzFMAIGY0G5ZqVDD4l2ZWIZJRMDdzDiZMRM8BUoe4K9Sglwyy4rhQf4cLUdy4Oo2IwMFNp9
kOgzkyvsoP8ARDQfmA0Aqv6lKtrPSIC6LQyWwhxCk7QbmxlNCMOQbGU7utxjwAXbKgs4eKcM
spHBnU/6qFRTd64lODzCiJ9SZ4MtgyhZGuQlnnMUS+7qFH/EoaWsJxLz2j3Lg7VKw7jQJis4
jium4qZWIg3MC3cW1xUcxXaZqjtS4qjBWDNwV3LkQUITv4EQuU3dY5lFXLKwTRxEpKlmd0cG
l1LqAw83DhcZivuMIsYP9EWszkuWKsAQzrGh4IN1cSoHN83M0aqZEz5B/UbcbShKFutHxLQA
6ZdBV6mphUMcSZNxts2amolElHmEIvNwq8ENGPuOxiM+zcMh9kBZcYItHmOd+Ms0rEMHTB8V
cGu5vcAAO5VPUbIqLtb8ww+wgH2+PEksKlTkgW0TZ4iN4YSeesfmFmmNqiUpsIH6iWNtRG5e
5fiMDOIjUekKTJki+Ag7N5l5WpgsS5WLhLsGKgwGE5Y08ze+iXurzGNytA3vpxKPvosFYWqA
02yrB5lkDmrPNS9PO49uOQlaeyoqJka+pQLbDgdkBb5l1GE0y7DgS4lS9UdO5WswksUqBBW7
hsE9sauzgIi6gjFqS7icOE/cOPMpuY4haQLFFnMdu48GCMtwYWEBwTuD/dIDTDMzMW3cSIzM
x1Lb7ioLbCl+5UlTQ7QmcOBoYxms3KFwsV8N3jE51KC4ru6lww5iliCjcytwzN1KJ3NCUfgl
lvLKJbcv+J3sqTgKOr1HcokoGJjPmkONzT+Jn4vIJpi8FeSEHDkiCDzFsdd3MZdhGGI0WWAr
Sa1mOFyncFCYyx4FxVevcQ328Rbh6JaiQ/uUiAcwmUaYBxuEOXZLjFMKsCYTzL6IxeA4hbGw
lUDjSTMNSxUxO3cBzLGVFZbDczcMMEVPbL3LL7l8PAwwuPgwXE5dRiqHTMyVjUcxKXKAgbsc
Rst5JmMdErWPvykdTwnqM7QSg3nDUSfguMctPM3t9w7OsSwUXmbLCKK3ZYdzb0zl8OSO0TwL
gv2IzZMmuYVVGa96JZknkY9xcxCjFlRL4JYC2XJmmQ3Bs8RiVUQGIilz7qYtrM4g09wwdZL8
wwWOGBOG0qMherhMjluUOybqX16Cp1eIsoBzUVS/4itKXGoMFR0rLVzurJwKTIqWvynFw4hV
5gvMWyosSiWZ6mB7jiuCIgNiMacQiOJWmobuFRFX5ZgLp6fUC5guoZvbSvUwI4xLWeVCRsn7
jFHJSSmeGAtS7MAQtsuA2sjuFXqD3Ng9eogC5IKF4dQLP0ww3cQhzcupz8KCxAMLVN9S7ZBw
4dSlPcVi281hKn3MEIwYx38MHqYIZFZdixAJZmNYswgG3cRfeZUMt59QJDt1H6UyNNQvNQiA
OARHgnPESt7yGBlGyCpgZxOCG4e5cbjMo33LsXiUMEkdVHEy5uCYFrzGNZvmX3iWKYkYLLPc
WpwhMBSmnuOL1sIFuVddQqzDxDZN3lTnW2ELI1rdQYq+qlQK6MVKAXL6l26YlHUScmPtYy1U
0ywB1KryQWbUwAcO5TqAFTa6qJVWalFeYlP3AaSlRMacwI2bg5LlzVzKUHU3FUEYIscMDnBX
qVCrQMtQKk4lTbTAnwxCrYHIsxewm5Q5e6hAmQFe+1lclBGodkVMVk03E1HaYI1y8qcPwbG6
ltoGY2jtOXiHs+U6ly1KcHiWuIqu+JaGURnhOD3LJDDs6hbVvqZAI+rgTA/CNFP5BARtdkNs
QwzB1ukW4Dd7SoNa3kriWDPZAGmcXDL8KWHEoPMLMcS0sy4ZbYupZUXjuUI8SjhuCo7l5lPg
SMC5jDCSwlVcKgJmUNIY0zEVcbBGEokoCrPEPhBDAbOPUFFDzYKigK6JQjgaitsiZbG2tzZU
SIx8QZmDHL4gL8RoFaji2p2IwZw7GZPSsNiZgr7OY/Q5cwOhbxGGURISelalgOCUBT9o22Lw
Q0h2pmkI/UsRUPGYrNPpaZjKpqmJHBPiKYB4iF3J6jckjvzGCyBogtheoleUFljLdQ2cNxWm
c5qxzLDdx5uHEyeYi5MEBHZHkIYontNJWNyiDYhIxNOYuRsjSEKWR4cp1CuLl8JXy3l+QKbw
PcZTa5lrmc0aRAzDiWEWXz8NoYfjZ+GLaqOgqjrBiaVUQqrB0zKVnTCqI5dPuGU4OHJASaQ4
rAwNsVBfvgByGLyOhTcL7QnmBii3ZMFuAVt9ZhpwXC1Cmsr0wVGSAcZQTekxKFHcF2gXvmU+
kp0RXec3KeXEM2jvmKmvgOMwbVFmK4yE2hgxKnmMSMqGf8xospKuMcKOzzxEggbPZCAFBghu
EZSlwW33FEC5wE0NHQ7YoH+SOQkd0x2Im4N+biNwtOIUGuNCcOeiLgpqKBWF+UtMJxfMehZ+
xMmfISxXz0M2RfC8oFpvzGQPaXBE1q9rSTO9BVwXL8cMi4sAhhFOBeGP036Z7TGBfAR5lqSH
OIRYHphVZChkZQ1VzUGiC8RFHMcKlYvd5gqIlQcO4DMxlrY2ZwKz8CSLI8Zlh+DqajoVBZml
V8QoytxgMNUgrzfAqg8Nw4QICrhcbBbQeoMtnNYldqOHUBjGItKvZAk76haoS9zIA9BbHSiW
0qE1q1mBXB9QmFCy9sEXIUs+ExXUBi4s0F6aYFUwwpgIZs1dCRdT6fEeQA0kIli8j1KBX5xl
iyFeMFIxVc/Sz9TBDnI4qNJQOyN1ajVcygA1kSMj27rn3E1nIW4kMm7OYtyFLwlM2ZleD1Dk
FNZS/qGFJaJURCJhdTPcuYeYvNywM343MrgeYApiwRtJgxPiWs4ENXNZkoQKNSie1TU9QEmN
w341CaJFVvGJp8UpeYqtL2krjjomGIED4ZpHBVRGHbYINJs4PabVFHUw5Fs3GdrNGKh7ehhl
Dxau5kbi8c+7gNGl9EtHUKbgZteR3+YlDjVWmUsC+mYIKaDDGSiaMQFbBhdqbmK2UGOjDFDA
uadCIYUPQ5hTAOYG/qKHNsWLltXtahQExBQJVI0zzcaK+Agw8zFHcVDBdyouIbTPSIuDNtQk
3qPKcIlKgx8hueOMDQwWZ3G2huglrOIaLMrHZAzCEqVMdx5Rs2XA2Z7lxncD8yyX6lcBDxGg
prMbBUfREpJsrEZmqm0sEKbPzKuJQT3LJvKJgzL4jALHcLft+0cBEUqDZAmnfDGC6mx4lf5Y
eyJazNRuaeRR5mIAGnxGC5VMHFm4uoEzr7gyiPOooVeSDq3yS/ZmyFDWOWPFm0sKWGtIqSNX
1PWUVzn8ygfEEFMpc8YIIOYF26iZ1CL6gzxM5jCqIOYbR4nZVMrJbK0lRtJUqlwmAlohxCal
wjKXxCBInZlKNZM1dwjVoZYSEsXnqV+syusVg/nmIMhupSBQroETtBCLKhrESdntzFWRyytR
Dzmc6JYiC9yxWLi+Rgku2EjKTa1mpXohoWNRwYPc4pyeDKglIZYlVBwrfmCaaTFwiPA2ZlwT
F1MpChOIGaG2EUmka6L9JbUU8nqLeXyS4CeYlA86lCeY8uYCZJXuMsO4ODHJnErxCuZQViV+
E6rFTT+4seZmr5mvxdkCo0mZkiQJRCVFuNldzkhYcyszFAVMoI1cK42vaBsxdXRBZVDbmaQx
iiPjuYSWO0yhMqeyy9GntrlmlhlXM2CrmaxYGrqgmOUbIzU2uS3IIEGXrG4FGxzIu6a7zAKX
XExHYNdiFm4ZWE5tG/qV34bIauQKSW4DXZ1ASS8CYjxvzJdRsVl4FQpBG+UDkzwTCm8dQBy5
SKjOdy3BvMxx3W4GxGb3AFuWe6Cjo5mu5pFi4LGXTLJcwEMvU2a18LL9xsHEeD4qyGvVjzqY
tS2wS64Sg3tzBFIBRG5bgwiFW3CjUQ5oO4afk6S2x5hRYawjZBLeCWoAWShAEAHexCtbeZYT
YcEqehwx2UO6myXTCMFBmYho5fTEhuIUiQMBd6YGKtGmIrFlxKEeD+0CsTbniO5cvcEALS4R
OReyHMtVaiVgLbKjw8j8SvHEPFd8TgWMQ6uAOklELHmKktjAoxKaVPHzMaHM7P4jLYMQXDuC
A1XENI7shqGF3HXFZj2gVGrKGCpcHNJRm/gZMeYxc8RGjiVIzVmWB7+GE51G344um11zBC/E
O4hMrzFr5owER4Urq+ItFxLzHzZbggmkB2Q2bkVDGMibnQMxFCrFzcp7ldTGvEtwrW5aVgyB
DS2ILIwphLt4jWovYhMQUq63BaOV4lRUt6ieA2eYwDgv3DQOVL08yLc5YWQAPaY8QqHuUAG4
UXeZxs3NGYZhao0XM5iSUDAykRsbgSMDBWOZuGClbNcTKONQXUFLuCyPGIosszpDEwZ2P4l1
YxCoORS3cz21RMYXcA1MpLi+ZrLguuJh1tseIAWg5Y47m4lybW5hQqoDmCnuO1OiEIr28TL2
cWJKK9kLuruohhN4mm734SwqrTuLpHMPPDMAczUlBZmbbXJe4oDsctwqNbPxLVLg+pirXJqF
RWTccE2liV2GoBawrZ1KYHD7lBHiHT29+I1wKqx7iBvEBu7WQVqKxXEuC5ggJgeZgsxnjlCN
o7m/mYbSmUGWbDBkQVZmGYKZyR8RJcMhK3QSvfwWHuBglRBuseswfClsZuHxswhRTyMDYSgG
GCWxRWiY4X0jbPWnaNjZ2hpDNFFu1PJKSVn/AIohagg5MVEosF6Iy2FOt0zDRExLcpi27Swu
wx4puFtSkQWS2DdXKssG+SHHSrYcYqOsQgQryXKA4F1GvXWHuANjMoDy1viWGEMyrDAoQWYu
BwwzDLZfNXdHapoYzF4PMykYgrwEYL3LZJdkVAMHD8AqBDV5gttzNpW6htiZuMamDBxHZmUG
NCtyzgZYNCO3dRC+XcRMuqW1gOZZLAc8zMuuh5mXIbJUTK4mJQ8QQpqu2LXxFUtviOdNFVfM
DG9IcsKs1diEYgLh6Ld8VqZlWK4iEs4yygNPEEqhOYa4pWoVA45gUBbwjGAB1R0U5qNSks0c
yp1qJxHBLDbuGEf4RKlYPzC4nksLgdCJRSKRnMOVni4w45YTkJwYSgmCZVMWVA+TuIDKpRS6
r8RLSbhLQ94hy9RB8SkbZgpzAVMXebg7jaIt5m0QvF/ctpMqZpDeY6gaahZuKyecxzMm54Nk
hw6iLVOMmUtbX8IQO15ZbfV5i+N515lDBMvLLbFe4aMENrTsvceAvMYFUeNw5ALzNmFTuXT7
EZeVdS9VEGwMeFE7cAzBqc4xGqjZwIFixUbV6DU4QnmWGO5U27gYhRyPcVCHQE4sAKRgmjzF
FwNQsKUBqIVoeoxsBsEf5mJDdZxBty1jekNyzcuYqUoIqZtmhnUPLuGzeiDWmBh+iZwywLqX
2lHjisxLBBUC34EEaRkStS2qiMRWmYtRXFZFxLgmSFh8R2YbV5oiKzSZbioqu/BDhGavNxp9
pyvEpQW4qOF4NKyBlCrJMjBxCObFJo8ygQULaLpwcRQCqmpcN3iNg8Zh6sjEFaRceoRcCKru
WKuDEDQNy9vxHAwQWTmZMniYnwAwjSl0ip3v3LVfMFEX2dxyErIBAXeY7YaNmu4dYyEjorSx
x8zqGJZ2XCeo3HQNLCLYxuIAjjlAIti4h6jU44JjwnoRpfd2uOt6hQ5irGbXwBdyjUE0qOGU
7iZhdzaZEtUr9XWYfkwI1GymyxwWngXLC1cotR/a/wD2I9B0Aee4iwBSg5YaYlQDnZixXIRh
skiKiC86juYYPqVJs2eARtq1pwSqa7B5jjR3Uuxw5vcwoNR2ZuxXUXCihx4HqH5TsX+JTLgI
GW2npCKAeHmKoFD3xA7dwIrQo6zKgC3FwrHf9RwNM5Z2sVlCOfaOpUI+0gr2uYVmmNpjmI/E
JDMw+4JBrWYHkpZqXgQRhrcw9llvp9x2hg/AlJuGUVD2g+cTZWZRxDFKlcTDMWIkZrcxdwZp
FshtcqIkrlmGkMWqunMCQFYvuAqtrzBR3/BFRkoMHUGGnmRYsvkOIpZQzOBhkeZZaZyVqKhV
TBCsNyzT+VBtlGC1m+YeqDpqWArN7jpSlYqVG5tUTXc0MN5WnIuVjxMhmGqtTnxAHhVIQ5fP
ibAla8xxChdQ6EMPuVaCE0M0mmUwS8vcQ/xHN89wzJfQgbBSOmYBrzGWZ1LbK+IkTVSjdFtX
mAyZUBE4YLYT2oq5WyysTIdQLb4mV9mU9wnkD+5UNRMYYoj9JVZZlo6mYLFZMNxYTaCQ3MXD
FBbPEt1yjatiypuzGal56jdRxyeYQHd+YFE2XmGnfRp1GsKVq2r7hoeiAw61AcI4BnAatUxY
LxLhCrfUVbXLBcYgqRARJEG0Xkl5YSHOD6leDxZCKGe5flfolo0Dm9QSsByVA1Ad7lYLLCXt
/wAQagLu82kuG15rW1uMFuKhYho/cUgc7l6qHZPZlAqmu+CEQZTC4CzmCJXLABVwUPK0lImj
cVPGEJObqUGKAplBOIVBLQOamAUUTwogPnMDicNxeblm0Mq8VAuvjr8JZcbKr4dwYyLqGVlB
aLuBczLWC8xCnassETs1BC+j8TLiyh3ConZ8y0xl4lrukYW/C4+Jpyz1CSDWNxwOsJOLSodb
grUw51KgUHC2kplV+oJJg5uLIHDO2xxANguIzbVrOYiWBo1cOirdpLQCF0Vm4BWjfcrhCnXG
YKr3iog7u5UuW0QNRRmZj1lVw4A6daf8SgWxEtltSs1UxEeLmOjVH1Ak1gwHxTW8v6gIi53L
FXNYigWXL2bTJCyww5lWg3/mOtsP0Y5XwGUcS31HUVSrMzZmLmKcwK5hIYgwZRiyIphS3mCX
AEtjeeoCGmyXQ2s2kSUvAMxC1ctnl9lhFbVLxOSnmCMFpuKmnqo3NT3F3hepgOzTcUNB4SMC
tLNBQNncdtvZ1KOUXxAExXg4mN5soy0H1FQoAwJlJ5RWp5BcoTNXE3EGrTnEq5zRzLFS0VEf
ES8rUUuJ0MIJhe5sBbqDK05uYA4YtdpikosKMtGp5YlKOMsTcLu4YDK9wNCBQG0IKL5ZiOqN
/wDVKDlnG4I8iDVwCtTXyq46wzKbIeZWZzL3DXxNdmyO44JzYjbzGJA1luEmIfZGtA5pl1ZU
YmJcC4GaY4gBGdK4XzFggrh3ECpwqWOwh+5UCGsjKNhirPJphUE1MnlbmG7U8MscDbkjoC7L
vqCKSjduYUybtnZHzCmN0Jd+71UdvYGYN2AdjJFEcrZ1FAnSm+ZwktiZkP6lFtrl1KIvI6GP
gKYDnNWBHxLWFzeJ5cUTdZcALeaxDb0Rjxw6mpN8xa3ZGcvHMRo9QQc/o+Gx9r+ZtFQwVdyu
YqOdQ3iKsEfcxX1MSuJdS7+Wk2lnUjIR4j5GY906zqVyqTTUbk0xcw79BhLlA1lEzBd0auUN
aDepUbwBoIUL8wG4/wApnAldOyZgo8xVEdbl0qtD+JTBrxGFOLi2W06YbRencCzi4YDBaORv
UcV1xKZBxLNkR6i8TgoiLgR0CRA5fWo5GXaHcJNWYSJvpCosJthjtcdbCm62/UtKATsiam/c
qK4mRpXUp1WjWzsuGvVykBim7hlLwGXqEylMGNabhAD7yyxBxcNndikUHjjss28wckHEXpHm
JkwGyoGSpW9xYqBjEY0vMJyQN3c3QuXDsSrhpiBpHAlAx0ylnXYYlCNHhJcAvm9RWcs4iIS0
61LrL+YYZjzAzrVBKqhHjcIUsXcqkuj8RnhZScFT0k2BiBUs5cMyI2/TMrhdVxLUaJ+ZYBys
NtnUAbqZUiYvHhYFaVLQ2w/cD2ws4QdBqCNi2NroilFhjBuAAs6WoBU9jwQGhqGrU4Stf5hu
GYEHgJf6VDi3PmK3cByzCPWcbeF2YmVQr1gMMyoipNVBArgqWwDtiFCWcTCXHqdELMgSgXzM
rTiYuo7mRlXE3URXmG53xAVU5pgWSm5Zyw2aU5IoKb1EUIv+IqCmHfMvcIbgbMIrJWWBYrmp
jBbq7jUO4zHSodTdNbYZC8ZdGO6io5O4TN/gRgqjekm4yW8oijiQEd7v6lDA2bqOndz4jwLH
NpG5KiggjwShBTVy1RAx7NwcXBQ9dkqLS2ipcDl08QmzGVVAFq3GNQy4t8Jle5UDs3cdwgEX
yHEcwapo6mCFwYtMwoeV5mUQXEBRrBrxPBBQvS/mFrkxEVMDiLCJrWvgjAQeo1Ny4ZzGiGWJ
DG4yEQ9yVPPaGFWZiLw0ykqlgjKIXEXMzCh0jLPp8RfEDrM1/aPVcERQvobghA0K1XURNXjM
Csq/EDYZLSqE6YIAIuR5jFRyg1b8HEZNjyalNhQ9x5pjmWUyHGZYgu22CmETC6MygxHOAZaG
oUQkNgsTYy6CIKZMsvuQOCYgFTNcVEOuAFm4WDi+WKoyay0HmWQcxKC7XMoBoOIsO6ZmjqFh
4JlNOK8sqEqmJQKl+WOz2oLLhe+GYiJpTORYF5JtLktIM3MOIJxGaTSHMxIoNx3DeJRc7vEQ
Ee5NmeEraFSI1rSMrKRdauVFraaDIXE21d4lDvC9LfcyAmecsoZNMytq9TESurle+dr+pbhh
24mMEt1BI3GiIvbqWCVWIBAN24uWV7hPWBUsGDFB5jXCg0RAcqYAFo1vmPZgvfcdhhcGCom1
oxN/h35iSF6Y42JNIYLVb1LJt3EtFz3HEDELtoOVY0Ar9QppmwcB6jWD6oM+sX5kyLlDSZVi
VbhsNxaMJLrUXM1JhhqoENTiMUeNTbMrczB2g3iAMmLhzkGFrOdhKDh2YmQqZTNRxbfcoA6u
Y2agzR3WYCRDFksrctwVtNMxYs2TLmUUE8Smg1yQkYqY4RVBR5XMolsWaiHfXslULLaEzGsh
TWSYtgcQlWV6jVbQMKfWVurOY7iIspfMOItMXL7wsnNuUt2sLaV+Ny6BDYJKeDHqZ5wG4iIs
Mtamrj4Cv3FbBFupRyDs1BIpB0w0LYeRKdISgjFdQy2YLUyuZ08HMA3mczSB3cyCBnfPxdTc
c4liZEcMwNvCHAOYHmDk4iogtjrbuNOVaGgmMI2ybYBYDHtUvlEHYEGMjOBniPQiPE9ftLQ5
kzo2ROfEtwiM9BgTBnMZLO4EvD0xJxd1F4eTUNYyGeKis2nGL4hxBnmJY28MoObghksZIrlY
biaeAKjgN5l6NTSL5joV4iYeQEtg40EKTMGK1GF5TV4I5gvuVilOY8Z4TIEVoIos5HEG+PL+
sZhRCvUEEW6Sq9ZRYybYMRWTUQ8aIvMPKE/WZhUL7ma+KxOYW0uYRGrgXR5lnFC2Qz4Np7qL
SasuICVV4GXWMVUe1dnLCpguxIkAW7KmM0V5gmoi1cQGZddyLmDipcOuWm6l3R6gtmpwQLHo
jLFi9EG2AJwacB3KBk9dxjZNbnEN6XlmaoobfMCqKe4SLYDMIFW83EbJWJQGwcic9i4gPAFj
u6EX/mgm7bxA+IktcAFBga2vPTEAQjo3LDt1E7cS5jaqVjEp6n7qOCripQUTkhoYTOGAcygY
IrPM0q5rhd7JnxKqOpUTFkdhmMfpKihhKDzGwxCscsGiMA8wTD/zKAqrdRhQxqpjLDZwRWDY
4jAg3Y0rkjTkm3iCmHO+IlosAhzECpQxM51qo+5XqYeVTAxJuEtAB4hq0MysYLVmT1AZQqki
EUVUYEcGguW6AHDEFa7oiVM4qltmHMFtmRqbTIycsaNFTarE9ZyiZNS5NRF2t8wtoLmT4DDU
rxCVNWzK7+oahQLhFbYGGrlqxBmZccAPqNgAHNy9HoLFSyPDixrjtgNBXWDCCgnEVlYZhDgm
XKanJGtbPEXYKyQYAYDYQwu3rUBwnPmMq4TUsDVZggTV5PMQGg17lo3ldEPYl1VyxSg27hlZ
SmOB6YiLRD8wwqrLgVfBAOs8xKQp/EuDoOBLdVuoRS2wLjscM+IpZX0miI0i7g5MOvBEO8ec
REykJSGQW+4W3ieKUgNifiVgeHwAiViDHiKr8xYoantLA7lCNioIdIwB4AhmUXBjxFUcvPHY
gLeQcHhKl3wBC+n8CAtXPMVqPqWIC9myFS0YpcPqA5nbqRQousRoTIqAAaUinNAmBYptjgyN
y6DuVC3W2XrxDZ1AZB2kpA0c+ICS+Oe4RgZQBXmBVqAi5xpiUsipfMsJa8zK2zluXCsXFoA2
RUvSOoKS0mTzEB2QNNhLZxIK4JeKw2+ZgswtiCxgDEVG2rcwS0FKRKV4hyTLpMY43L+U6QZn
GCDLzZ9wxBgKYJgKzVxmNylQVDST3lqmKLDhLMW0cuparvi8EFzV+2GVUdhKSNKyzC9iqLqK
OgbdMN3yZPED9k8iNxNhMDiYkxFaRjcBd49QOQKllbKmEMsYCyw5m+AdFwiUSgCr6lXI4iYI
QlTqC4C7FcR5G6iDgPtlUIWzPwOalcS6YCrtDvcqKuThilgvruE9htuAoGmoug1tYqFW+PMp
kIGXDPMfaMmEsAEM3INE3OZEuRNIOO5iq49syhg+MdSh0zSq3qEcs1F5TcVYZHmYIeIZ1xNm
j7lklB1OL73NruLyOoY1CTRrBjzA2EL26hDyyubTSAHsAYlERATZFdQ7nKLqZiIDSUFVMy3X
UpyvCZbAhtcaw1CHTEFBaOYaqzkjzGzwE2RINTiDhqvdQxdTWI4G6VEXVSktnuipSLqsqYq0
ubjDVrLB8y+ZTC1rMYkeVBTrq8wCUpPEyzqzLZOXuUWPMZm6X6TtEVupimY8QYCtxZjwgQri
KjCkqeJTBq+YZUyqDG0rqPy3pLeg7WbQIm1KsPU0Ru1SGco+kzB/2jmH0jOkeOzkh5rt5up4
I3Wtx0edT+iWK8uM4DiPn8By+poutnZcQavaH2jTTVuHB6lxcNRzGISVxBAaJqFhmCaEztcE
JqMrmdPoExCtyM2qDNQpbHkhmwAJmLg3aRsWzsStOsCsRN2CBV4bqGuJNRFNPaYtDX7jlvRm
AV1aAIVDBu0l8oclb6haWV/qU4Xp4lABvRLDTEBNFxLLbbHVR4SVZgxCbZYwavMSQt5SyIQm
RviX1AmY06UG7uDZBXNiOCQqGTbMyV0rwfMpt2Ui/uYXQ4MYY8scTDyCURinGMP4JYuieA/5
gq4FHUc7ph29TEeL3joitaMgccJgZE6Xt8wxjb4g7lNMQKkpnkmRK5nggUxLOGM28xWLxLgo
/nBRcnUyAwAlFFSsPmIbwLoRrp4m9tapy+ohtWWDQHlloZoq39wKhAcGparV8nMVjjTmBQ0I
bSVXMXHdPUuBHxh+B+tzRFPBxApmK5jAA09xiDnuFLQkS5HE9rKjTzHCEwqLl/qYRX9y6ODU
Psv3MOJdywMoe49P8wPD5IPwdJBoCLKNripzqNI2aH+Zbupe66Ii1a+S/wAS6Gc2gSoL0iLB
j8kKqs+8rUUsSX7lbMC4zunEPMC+ctLpwlXAeZYHgPJ44JQ6rK9XLN7f0gjzot+I0BD9wGlb
WQgLwmzfoYDh3HmAkDeDiCf1IcHMRWSzfmhgmcioLwxSAimS2JhNg68SjNRL2Nwi/wCu9mUw
rxc/cvM9QxMmMTsQ+2WMveo69ArSdwdZxB6lH+1UHwlQcgbWHMRZRRpkfgQN/rcXigAuuItS
GnDLgwgoexH8rNIrimiLAoUOYcNDmLu8HmCmrwWUanOF76R7GwHyw+V82SZil3rAoMsuY1EZ
DREWIcZCMbK2i+ziLTyQ14PMPAXnL6EZNsSzdQiNTqbVm3Qf5lcskg6nhqELcssrxGHWbdQM
5i1vUIFnQYuIei9EWGaK0HqZnA0oBi7/AGE0xfZEmA9keWXax7S6RyFAJdMRG4d7BNonat9k
Uns3OWEN8QU1GwJBqFs4GAOWCFeZteViaif4J4jdd7JuIPoPADcS6PRoAjrAI0CMq1a3guM8
UNMdBx2e3/MI1wUvLgg4Gjd0SsX0SauUQDYV37olXCVoPr9RDgsf5MtCYwcs3YgBxEi2O0jo
1ZV2BqWKsKeNRYMsKudJept+LOfuNj7ANCIKsMUxKmNi6Nzj4Bv8zHMMpk9QVHC/ELg4qa5V
1NQMWTQyshjowx/wQaNOQiLATsl/fEb7SmyssdZ0Artr/MKIW5uWK/3CQW33GLBUcjbqFVGN
BdnMsHyVMue+ovVitTlhsNKWrwS2oaDhO4VUKAisVbBxM9z8oy16haHa1KLKMqhuyj7ZQYoq
3PiWIdDIgVLvM2VPqGEToKIquNrg9sFE/Q8Ca9eLkZllO3Poja8bUDL0X/S8RgQNvH+YtgsW
L4gHAbg35XkAmvx28QCmV9Ig0abP5hgUKg48xIogVdQC2D9zq0EdygMbbHqVRko+iG65CXCk
XVHg1ODCfUZ4xQgatQW/LFP5DDGdVNymgChqEQYUyoYF3ll2UxGVSBAFppfUCi6jolwcKr2z
LesXtlkVLCCgcoLX1FnrWjyju+b8mVkhSi/MHtV7WAsFtbKeyYEYhSrMCXYSW+4Ca0XlKBsa
UFOUb7qNW7bDD7UeGqiukL7Ir3I31cIFrDfiWzJxBW8DJ5jDrEBmYdicsMaiEnkxChKtMF5T
EVfLcAo+kslDVdzSSl9pSzECOhSIs69xAO3B/ZCltM/4IHQ5B8eWGe7lrxOVLZMUdQKhvA7Y
VoFzy9QFspg+WEg0JDtYxmgbcCZF1A4imtCy2kI9bZ8rEZn8hAqd2rhbFGTXBK4aJi7l+uG0
6pAtdwYwtW7gh1MpvXiHEu9gVCWm9P0SrVRCmKItYqKe3uN84rfKxh2BvTTb4lG5+g6JYBm6
5YMSm0m2HFKMfHUN3TlSGAAH8RTWFpsRi/T5AhQy5myzQb9xrVI0ckXTlVbhjU1cnbBYuAbC
DQ5yb6i2V/RJalFH2h8HWDuboOY89RlksynSmrcTAJVG8rUBoZhLJ0PtNWZ2fEVfIqoAZI4l
x053M7RIblcZRZL8MBcivJIWhvQOJQLI57iOT7gq7XW5mg/sfUpiqHseeoJXWMA8ZiqVNhrT
q+oCaKtESDC/9gDcPJZw7fLAn5iEXkHaxXqC2M66+viVgZkG7dVBloMpl8saB0ROb6m3tk/q
BDe0D+dwNa9COW5xDwdvXcfe2kTuUG2mekvjjfF6lq/s0tgfKKyVcUrM+DH3nIn2yzZhHw/z
GJhKXb6luDqVkhu1CC+GV9ZQ4bSF2AUzCxnUaOh6JQowoTZDoeQVRHxR0hyeYZdFqgzKtlop
tbYzawcETQzrwxACcu6QyBytZQxYKs2n1Fcu2ruOFmCA3LeJXoMgtJ4jQqd2t/MbG1XbzHNC
IYZ/ITIqccCKRXi3Fj5Mg3/qZBEIrk35jDdK58x6+D2mo1eJUkwMvX/bJZyWOk1FWyLyqjBf
jLuNcX0gFSUQyTsgJX0l/BL7lvIsIC24BgSkaNOqlbCtBwNjuLZhIjIHYwVh8XxKgYHiaBL7
JSVUCKudQQ/jENsF9Sw1MyjPcdneO5cGf1EtP3K3VTDqJkqSCNUekJGo4lS1l/MsNUEZC6Zt
KSPiauR5l2HZmCTXLiJLun9CCNDNOZaatTMtWviEfmF2EBplXbmLOe9EtU+Zm18RVECiQaTL
q5Tr4rV3A0r8S+azElBxE7+CsbRxbGFjZGOhMG6Z0PTGys7MBEBg+4nTMBqZ97+JR3FZbB6J
TxqC9Sgg2VxEsWYItQAwVEGJWmC4gmKCBvRDA0I80ByhxJ1pSjBzC5bnFAX4gIlNRYl859Q4
hcOZcgWizqAsStxCJkwtDpbNzBV3TH0I+hAuy2AOIwb1HS7keCpTVXLzChlFJEdcxU8XcUhw
fDzjCpuUtn1DZvG0KCVLJRGvMMo4VLruKr8aAcv5n3CXZNQqPDcCjWWW8QZr+IJoh7YdMEAg
xcWKhgl3BgwcTmzUNk5m2Y7h+SpiLKbip1EV5lCoKFZjDcTBGOG4Cyrh5QsaxB5hJr9Qw2Q8
QazwUS+CjhIIDIGoCywtqDQ3pHFgDdQDNWrHmUOLDg2xnYtPhhOSmQbL4iVgctwGoFuorFtj
hU0u7jV4i1hjqLH8JhCkoLg0g1aw2OWYZXFMGYfCo+XcRdssIvQdtE33wzKkAdYgjglk6EHc
0KgxFePlY1NITaXlcMtziU89zVQblAhKBzdQVQHYQ7rQDmXwwhGWu4t6FMOIWQMCBNSG8Uwr
KsGs2wMHLL6hZ6QXiJTwk26EReNyk71A3NV6El1kJWBtBWK/zBhg2q1crxcS93UyrIrgvmEj
mxbSZgVEW9RVzjPP/Eoa1IUqgOWBzGqFUHCrFGqIHlCqxoXuoKQ4lsrCaI4Y9x1L7lwqS5FE
v45+azMzIu1MbutypMuOei6i3ltYKhZmEsoY+pXmVJdEwg5g8ku8wMTmGpdtzaLE8zKYjyq4
dxkF2KimtPSEstALR28QabQH3zOCP8kobbNyyjub8CosIYlQt58zEqj3Bpf8RaDKB9mJUo7f
xL09/wBo6hgu1eolsDtebigG8OnxEfKYXFQzyo4rxE4Jd2r1CGCKO4oRYIDrX8QgaILAE8ng
G2J8kfzGLCjNDMWGVpGYBdlsea4I5+HUQnMq4gXxKgxD4FuXCXCBXKPfE1jMw8KnJcdiVWYD
Hxoyl2/iMEGDxDc0lhCiO7gxYjmyONwrlO1XLWuJUEB4CZRdPkP9ymiZ+gifcvc4YEuVNr1F
nGsJw4lK7Ytw1uPrK7wBBYChpnYzABiHrRECKXJzcotUIKHMUQYA3TywIprsC4h3CCilDuFh
oAqxcyRJTbJEh87Cs8SrqrnxTtuIUOo4CI8cKuhuMEO8bjQj0CluDxZCm1HbAusoLl/e+hj8
s0SlcrjHW5sxDDCzZGaHj4fkc/Dr42gq1E6ixxbcrFu1yeIGIyx8SkqoEIC91GSp7iqGSXxA
ogrR3MLhLxKxDYDLdw8QyJ81TFx2K3EdJ/Ur1yhsr1M8eNzaMxkqK4xUM3FZkU4WAcLNjDEA
ZVI3z2yFXPGWcAmVeJTE0yN6i2fG/EMIlX2uYXgocmbgBVjErkHQcHceunFQu+49Zi5auVlD
1WoQYLZBBwD+Ii0J5qCI1jDzBAijkep2IuZuaH4uX2SnEu8TMIxlzmXMmrlAIygYlfeGIaRp
epWoB1KlHEHzrGoPNQHMo2TMyQzxF8RcTSUqFQyvsqXfMo0gpAwb0niDMVEVkVNTJFHUxVUb
ArcJg4Zp7gas4IsQys8RTV6rglBFc31EQsANrN0peodg4sQzsWRkfqXSYBlm8rlArliKNACI
xgWrUIQlxi7nRHPxiNBMbmBiDnMw8fFG7UpK6txQQauJnG7hRzHZLvECiHdQUXMSaalDLpwz
CXF8LLJeIrmsu7KeXEZAYgjKQUvEFFRVuAFVmCzMzXUdMrFxLr3jCaPMLBdQ7NxO5dDhhQgf
LUQxrUeSuZdXRHA4I7mNCKobiTL9THM9Ym1MPKNptLzFmm5fxeMx3mZNxcT0z7RqXapqFEJu
NIcBqV7TJLRalwRgywNINMUUsmNsqysTRqDiMNTiUolLxKhLQslhXvqLVsozcXjmFG5R9bMG
CkeIR3qPCZmD1KC36hLZdR+7IzMNBpzElQqVsQna9ETBWN1Cg1dXZK7fGGefmWJ127iLMlcT
I1hzNqIqlcRvDOmJdfDQgu5k3B+F3iLNxKYiEunMs8zD2pe+fcyzm7z6lLy1BBuOybXAXBpl
kRUK7iqZWA1FcNQqvjRUzUMvgpVxGTrn1FoLdQaalEV51KA6lnTKPEwXUA/UsrOIhouXAW1e
pVQdQhPqY6crECpRW26IOYAgeTKOo4Xp7IuBRzC8jU7M1Cxg0xk3llEKwJbAcriMJLQgTiWN
/Fzc4je4y7z1Fysz1MGe2ADiMq0u/Uxt2OJVsSwPEqjcsIX+DgF6hw1uFsXDqLNTDyytdkaH
ErMNMFwQIZgIuSoyxhbIuq+QMNxmlzbjmEZiuLjOIgj9QXajuVPahCrMwa3GaMvMKgMJNQzw
mYKr47lgV1MWzEzovzKmwGAOYpbmMA/SZNEC/golBjMB6gQxmNDOYUzcsMyyXU2lksZ4IKLL
Bu5ld3FmfsZifi6jFbnKaQ2fDrE2xL3Ezu/F3NiUTaHwICYKbjBOfk5w0msTOe5yqKQdnmEp
N0VjhMERAJZcAQGJvOfqbBOoBs5Y8QC4BcAr/wCQ0x38OIR+Rr7n7BG2vs8T/9k=</binary>
</FictionBook>
