<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0"
  xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <description>
  <title-info>
   <genre>prose</genre>
   <author>    
    <first-name>Ван</first-name>
    <last-name>Вэй</last-name>
   </author>
   <book-title>Тайны живописи</book-title>
   <lang>ru</lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>rusec</nickname>
    <email>lib_at_rus.ec</email>
   </author>
   <program-used>LibRusEc kit</program-used>
   <date value="2013-06-10">2013-06-10</date>
   <id>Mon Jun 10 18:36:16 2013</id>
   <version>1.0</version>
  </document-info>
 </description>
 <body>
<title><p>Вэй Ван</p>
<p>Тайны живописи</p></title> 
<section>
<p>Ван Вэй </p>
<p>Тайны живописи </p>
<p>Средь путей живописца тушь простая выше всего. Он раскроет природу природы, он закончит деяние творца. </p>
<p>Порой на картине всего лишь в фут пейзаж он напишет сотнями тысяч верст. Восток, и запад, и север, и юг лежат перед взором во всей красе. Весна или лето, осень, зима рождаются прямо под кистью. </p>
<p>Когда приступаешь ты к водным просторам, бойся класть плавучие горы. Когда расположишь ты ветви дорог, свитых не делай, сплошных путей. </p>
<p>Хозяину-пику лучше всего быть высоко торчащим; гости же горы нужно, чтоб мчались к нему. </p>
<p>Там, где сгиб и обхват, поместим, пожалуй, монашеский скит; у дороги, у вод мы поставим простое жилье. </p>
<p>Селу или ферме придай ряд деревьев, составив их в рощу: их ветки охватывать тело картины должны. Горе иль обрыву дай водную ленту: пусть брызжет и мчится... Однако потоку не следует течь как попало. </p>
<p>У рта переправы должно быть лишь тихо и пусто; идущие люди пусть будут редки, в одиночку. </p>
<p>Дав мосту-понтону на лодках плыть, все ж хорошо вздеть его выше. Поставив рыбачий челн человека, снизить его, скажу, не помешает. </p>
<p>Средь скал нависших и опасных круч хорошо б приютить странное дерево. В местах, где высится стеною кряж, невозможно никак дорогу прокладывать. </p>
<p>Далекий холм сольется с ликом туч, а горизонт небес свой свет с водой соединит. </p>
<p>В том месте гор, где их замок иль крюк, проток скорей всего оттуда выводи. Когда ж дорога подошла к утесу, здесь можно дать навесной мост. </p>
<p>Когда на ровном месте высятся хоромы и террасы, то надо бы как раз, чтоб ряд высоких ив стал против человеческих жилищ; а в знаменитых горных храмах и молельнях достойно очень дать причудливую ель, что льнет к домам иль башням. </p>
<p>Картина дали дымкою накрыта, утес глубокий -- в туче, как в замке. Флажок на виннице пусть высоко висит среди дороги, а парус странника недурно опустить в начале вод. </p>
<p>Далекие горы нужно снижать и раскладывать; близким же рощам надо скорее дать вынырнуть резко... </p>
<p>Когда рука пришла к кистям и туши, бывает, что она блуждает и играет в забытьи... А годы, луны вдаль идут и в вечность, - и кисть пойдет искать неуловимых тайн. Таинственно-прекрасное прозреть -- не в многословии секрет; но тот, учиться кто умеет, пусть все ж идет за правилом-законом. </p>
<p>Верх башни храмовой пусть будет у небес: не следует показывать строений. Как будто есть, как будто нет; то вверх идет, то вниз бежит... </p>
<p>Холмы заросшие, бугры земли лишь частью приоткроют верх жилища: травою крытый дом и тростниковый павильон тихонько выдвигают жердь и шест. </p>
<p>Гора поделена на восемь граней, а камень виден с трех сторон. </p>
<p>Когда рисуешь беззаботность туч, то не давай клубиться им грибом узорным чжи. </p>
<p>Фигуры пусть не больше дюйма с небольшим, а сосны сун и туи бо пусть выйдут фута на два ввысь. </p>
<p>Когда рисуешь ты в пейзаже горы-воды, то мысль твоя лежит за кистью впереди... Гора в сажень, деревья ж в фут, дюйм для коней и доли для людей. </p>
<p>Далекие фигуры все без ртов, далекие деревья без ветвей. Далекие вершины без камней: они, как брови, тонки-неясны. Далекие теченья без волны: они -- в высотах, с тучами равны. </p>
<p>Такое в этом откровенье! </p>
<p>Талия горная тучей закрыта; стены скалы прикрыты потоком; башня-терраса прикрыты деревьями; путь же проезжий застлан людьми. </p>
<p>На камень смотрят с трех сторон, в дорогу смотрят с двух концов; гляди в деревья по верхам, смотри в воде ступню ветров. </p>
<p>Вот таковы законы! </p>
<p>Когда изображаешь горы-воды, рисуй холмы хоть ровным-ровные, но с острою вершиной; рисуй вершины острым-острые, но в связной цепи; рисуй скалу с отверстием пещеры и стену острую отвеса; рисуй повисшие в пустотах глыбы и круглые, как шар, холмы. </p>
<p>Река -- дорога вдаль, прошедшая везде; когда же две горы сожмут дорогу, то называй ущельем это. А если две горы сожмут реку, потоком это именуем. </p>
<p>То, что похоже на гряду, но выше, называй хребтом; а то, что ровно тянется, куда бы ни хватал твой взор, то именуем нагорьем. </p>
<p>И если кое-как на это обратить вниманье, то вот и общее подобие пейзажа! </p>
<p>Кто смотрит на картину, тот стремится видеть прежде всего дух. Затем уж различает он, где чисто, где мазки. </p>
<p>Реши, что гость и что хозяин: кто примет и с поклоном кто придет. Расположи в величественный ряд толпу вершин; коль много их -- то хаос, беспорядок; коль мало -- вяло, простовато. </p>
<p>Не надо их ни много и ни мало... Лишь различи, что дальше и что ближе. </p>
<p>Далекие горы не могут с ближайшими слиться горами. Далекие воды не могут с ближайшею слиться водой. </p>
<p>Где в талии горы прикрыт обхват, поставь туда строения храмовые; где берега реки -- обрыв, а дальше -- насыпь и плотина, клади, пожалуй, маленький мосток. </p>
<p>Где нет дороги, там пусть рощи и леса; где берег прерван -- древний переезд; где воды прерваны -- в тумане дерева; где воды разлились -- помчались паруса; а в тайнике лесов -- жилище человека. </p>
<p>Перед обрывом -- древние деревья: их корни рваные свились узлом лиан; перед потоком -- каменные глыбы: узор причудливый, следы воды на нем. </p>
<p>Когда рисуются деревья чащ лесных, далекие редки и ровны, а близкие часты и высоки. Коль есть на них листва, то ветвь нежна, мягка; коль листьев нет, - упруга и сильна. Кора сосны -- что чешуя; у туи ж белой взмотан ею ствол. Коль на земле растет, то корень длинный, ствол прямой; на камне ж -- скрючена в кулак и одинока. </p>
<p>В деревьях древних множество частей: мертвы они наполовину; в холодной роще спряталась пичужка; ей холодно, уныло-сиротливо. </p>
<p>Коль идет дождь -- не различишь ни неба, ни земли; не знаешь, где здесь запад и восток. Коль нет дождя, но ветер -только знай гляди за ветвями дерев. Коль ветра нет, но дождь -верхи дерев под тяжестью согнулись. Прохожий встал под зонт, рыбак надел рогожу... </p>
<p>Приходит дождь -- подобрались и тучи; а небо -- синяя лазурь... </p>
<p>Когда ж слегка туман и сеется тихонько мгла -- гора усилит яшмовую сочность и солнце близится к косым отсветам... </p>
<p>В природе ранней тысячи вершин хотят заутреть; дымка и туман тонки, неуловимы; мутна-мутна остатняя луна, и вид ее -сплошное помраченье. </p>
<p>А вечером смотри: гора глотает красное светило, и свернут парус над речною мелью. Спешат идущие своей дорогой, и двери бедняка уже полуприкрыты. </p>
<p>Весной: туман -- замок, а дымка -- что покров. Далеко дымка тянет белизну... Вода -- что выкрашена ланем1, а цвет горы чем дале, тем синей. </p>
<p>Картина летом: древние деревья кроют небо, зеленая вода без волн; а водопад висит, прорвавши тучи; и здесь, у ближних вод, - укромный, тихий дом. </p>
<p>Осенний вид: подобно небо цвету вод; уединенный лес густым-густеет. В воде осенней лебеди и гуси; и птицы в камышах, на отмелях песчаных... </p>
<p>Зимой, смотри; земля взята под снег. Вот дровосек идет с вязанкой на спине. Рыбачий челн пристал у берегов... Вода мелка, ровнехонек песок. </p>
<p>Коль ты рисуешь горы-воды вместе, ты должен рисовать по сменам этим. </p>
<p>Теперь, коль скажем так: </p>
<p>"Утесы-этажи в замке тумана"; иль так: </p>
<p>"В Чуские горы тучи уходят"; иль так еще: </p>
<p>"Осеннее небо утром очистилось"; иль так: </p>
<p>"У древней могилы рухнувший памятник"; иль так еще: </p>
<p>"Дунтин (озеро) в весенней красе"; иль так: </p>
<p>"Дорога заглохшая, я заблудился", - то все такого рода выраженья мы именуем подписью к картине. </p>
<p>Вершины гор нельзя в одном шаблоне дать; верхушки дерева нельзя давать в одной манере. Одеждою гора себе берет деревья, а гору дерево берет себе, как кость. </p>
<p>Нельзя давать деревья без числа: важнее показать, как стройны, милы горы. Нельзя нарисовать и горы кое-как: а надо выявить здоровый рост дерев. </p>
<p>Картину, где подобное возможно, я назову пейзажем знаменитым. </p>
<p>Примечания </p>
<p>1 Лань - индиго </p>
</section>
</body>
</FictionBook>
