ПЕСНЬ ПЯТАЯ
Прекрасные вакханки спаивают и соблазняют христианских святых, осаждающих Олимп.
Поучительный и скандальный спор.
Нечестие св. Карпа.
Св. Гвенолий совершает над вакханкой семь таинств.
Сумасбродные выходки блаженных, они попадают на Олимп.
Любовники, попавшие в фавор,
Младые и седые волокиты!
Привыкли вы злословить с давних пор,
И непочтительны, и ядовиты,
О дамах, благосклонных к вам, о всех,
Кто угодил, к несчастью, в ваши сети,
О тех, кто не попался, и о тех,
С кем никогда не приключится грех.
Не стыдно ль? Даже праведницы эти
Для пересудов вам дают предлог...
О род мужчин, о род неблагодарный
И ветреный! Ужели столь коварно
Свои права использовать ты мог?
Красавицам расставил ты ловушки
Соблазнов всевозможных; в ход пустил
Заботливость, и лесть, и побрякушки,
Чувствительные вздохи не забыл.
Должны бороться женщины и с вами,
И со своими нежными сердцами;
И в слабости еще их упрекать
Вы смеете, черня их без опаски...
Вы подлы, злы! На сладостные ласки
Кладете Вы бесчестия печать.
Неблагодарно это и трусливо!
Когда бы наделила слабый пол
Природа силой Геркулеса — живо
Язык ваш стал бы вежлив, а не зол.
Презрение да будет вам уделом
Заслуженным! Уверены, что месть
За дерзости (их все не перечесть)
Не поразит вас — походя, меж делом
Вы нежный пол язвите все смелей,
Хоть лести подливаете елей.
Немилость женщин — вот вам наказанье.
К ним проявлять умейте состраданье!
Терпимее быть надо и скромней.
Глаза на их ошибки закрывайте,
Любовников секреты уважайте,
И зависти не следует питать.
Примеру тех святых не подражайте,
Что вздумали (мне стыдно и писать)
Насчет Марии языки чесать.
В то время как часть ангелов из рая
На все лады твердила «Отче наш»,
Отправилась в разведку часть другая,
И с ней такой произошел пассаж:
В стене открылась дверца потайная...
Схватились за оружье, и глядят:
Идет дитя, и женщин с ним отряд.
То был Амур, и с ним — толпа прекрасных
Вакханок... Ждет героев западня:
Ведь прелести жриц этих сладострастных
Всех соблазнят, не одного меня
Святые все ж немного ободрились,
Сомкнув ряды, пошли навстречу им.
Противницам пленительным своим.
Которые бежать не торопились.
«Они совсем не ждут от нас обид»,
Рек Исраил. — «Мне нравятся богини».
Заметил Иоанн. — «Их внешний вид
Дает понять, что это — не княгини».
«А что это в руках они несут?»
«Какой-то жезл и гроздья винограда».
«Должно быть, за припасами идут
Красоточки; бояться их не надо».
«Обвиты станы шкурами пантер».
«А как мила игривость их манер».
«Плутовочки увенчаны цветами».
«Увидев их, забудешь голод, боль!»
«Какие кудри! Черные как смоль,
И ветерок их треплет за плечами».
«А вот бежит ребенок... Белокур,
Смазлив, пригож он; то, кажись, Амур».
«Нет, это не сыночек Кифереи,
Походит на сатира он скорее,
Хоть с крылышками этот мальчуган».
«А где повязка, лук его, колчан?
Копытца-то, глядите! Сей ребенок,
Чей взор нескромен, просто сатиренок».
«Мне нравится он, впрочем, и такой
Амуру он, наверно, брат родной».
Возможно, что педантам недовольным
Сей разговор покажется фривольным.
Известно: скромность воинам чужда...
Должно быть, в полной праздности беда,
Что к вольностям умы располагает.
Не верят скромной доблести бойцы,
Чье ухо быстро к брани привыкает
И к грубостям. Ведь даже мудрецы,
В их общество попав, довольно скоро
Приобретут манеры мушкетера...
Но речи воинов небесных сил
Критиковать нам, людям, не пристало.
Вакханкам громко крикнул Исраил:
«Остановитесь!» — «Ладно!» — отвечала
Одна из них. — «Хотим мы знать, куда
Спешите вы? Зачем пришли сюда?»
«Мудрец сказал, что счастия основа
Лишь на земле... На небе нам давно
Наскучило; хотим на землю снова».
«Однако здесь ходить запрещено.
Мне огорчать вас, право, неприятно».
«Хоть ваша речь, воитель, и строга,
Но, видно, вы нисколько не брюзга.
Ваш взгляд нежней, чем речи... Вероятно,
За знатных дам вы приняли всех нас?
Ошиблись вы, могу заверить вас.
Ужель к гризеткам вы не снизойдете?»
«Своим богам припасы вы несете,
В ущерб нам, христианам». — «Нет, клянусь,
Они — для нас! Ведь у бессмертных вкус
Совсем иной, мы не таим секрета».
«Действительно.. . Но разве кисть вот эта
Владык спесивых ваших не прельстит?»
«О, даже Ной такую не взрастит,
Неправда ли?» — «Возможно». — «Не хотите ль
Попробовать?» — «Спасибо, не хочу».
«Отведайте, прошу вас, небожитель!
Уже собратья ваши по мечу
С подругами моими завтрак скромный
Охотно делят». — «Ладно, я молчу,
Давай! А виноград твой — не скоромный?»
«О нет!» — «Моя признательность огромна
Да, вкус отменный, что и говорить!
Ты знаешь: путешествовал давно я
По Сирии; в гостях бывал у Ноя,
В его шалаш случалось заходить.
Был чествуем я старым Авраамом,
А также Лотом, в городе том самом,
Чье имя оскорбляет красоту;
Везде меня радушно принимали,
Отборными плодами угощали...
Когда-то гроздь я пробовал и ту,
Которую посланцы Моисея
Из ханаанских кущей принесли.
Она была вкусна; твоя — вкуснее!»
Святые нахвалиться не могли.
Они не ощущали беспокойства,
Забыв гроздей магические свойства.
Был Исраил немало удивлен:
Покинуло его благоразумье,
Шальное овладело им безумье...
Как весел стал, словоохотлив он!
Такой же грех с другими приключился:
Все охмелели... Своего добился
Не силою, а хитростью Амур;
Успех велик был, даже чересчур.
Блаженным он без всякого стесненья
Коварные вопросы задавал,
И про исход ночного приключенья
Приапа и сатиров разузнал.
Он отомстит: хоть мал он, да удал.
Как много их, жриц Бахуса задорных!
Как томен взор очей их страстных, черных!
Они ласкают взапуски святых,
Их лысины венками украшают,
И прямо в рот им гроздья выжимают;
Нескромны все прикосновенья их.
Остатки смысла здравого девались
Неведомо куда у бедняков.
Какие речи без обиняков,
Какие тут «амини» расточались!
Пьянеет быстро всяк слуга Христов...
Но кое-кто из старых ворчунов,
Шалить и бедокурить неспособных
(Амур к ним подступиться не дерзнул)
Не может, видя с завистью разгул,
От замечаний удержаться злобных.
М о и с е й
В обители священной как грешат!
Нечестие господь наш покарает:
Возмездья бог, он все на свете знает.
С в. В л а с и й
Прямехонько вы попадете в ад!
М о и с е й
Бесстыдники прикинулись глухими.
С в. В л а с и й
Забыли вы, что ваш создатель, бог,
За этот грех вас уничтожить мог?
И с р а и л
Врешь, мы богами созданы другими.
С в. В л а с и й
Ты еретик!
И с р а и л
Ужель не знает он,
Что всюду, с незапамятных времен,
В бесплодных духов верили народы
Евреи, христиане-сумасброды
И прочие? Найдя на небе нас,
Просили жить не ссорясь, с их богами.
Им Гавриил ответил: «В добрый час!»
Вот с этих пор мы и знакомы с вами.
Молчи и в школу ворочайся, Влас!
С в. Г в е н о л и й
Вы крали у браминов, у халдеев,
У персов и у греков их богов,
Невежество заботливо взлелеяв
От Нила вплоть до Ганга берегов,
Вы шарили повсюду, подбирали
Обрывки и лохмотья всяких вер
И в Сирии их наскоро сшивали
Безвкусица на собственный манер!
Напялив эту ветошь из химер
Ее творцами слыть решили смело.
С в. В л а с и й (Моисею)
Твой змий — из Финикии, знамо дело
В другой Эдем пробраться он успел,
Но быстро неудачу потерпел.
М о и с е й
Мой — с яблоком. Оно красиво было.
С в. К а р п
Однако любопытство соблазнило
До Евы и Пандору. Сей рассказ
Своим пером испортил ты, приятель.
С в. В л а с и й
Какая чушь!
С в. Г в е н о л и й (Моисею)
Скажи без дальних фраз:
Ты и потопа первый описатель?
М о и с е й
А разве нет?
С в. Г в е н о л и й
Мой друг, ты — шарлатан!
Девкалион, Огигий...
М о и с е й
Правый боже!
Гвенолий наш учен!
С в. В л а с и й
Он просто пьян.
М о и с е й
Карп держит речь!
С в. В л а с и й
Он пьян, на то похоже.
М о и с е й
Наверное, в гроздях был скрыт дурман.
С в. К а р п
Верни же Вакху жезл его волшебный
И рог двойной, для пиршества потребный!
М о и с е й
Ей-богу, я нечаянно их взял.
С в. Г в е н о л и й
Он признает вину! Какой скандал!
С в. К а р п
А ваш Самсон, смешной и неуклюжий?
Он хуже Геркулеса, много хуже,
Хоть оба женщиной побеждены.
С в. Г в е н о л и й
А Иеффая глупая затея
Напоминает нам Идоменея.
М о и с е й
Вы замолчите ль, горе-болтуны?
С в. К а р п
Вы хвалите Навина, впав в гордыню
Он Амфиону плохо подражал:
Один построил пением твердыню,
Другой, фальшивя, стены разрушал.
М о и с е й
Несправедливо это замечанье!
Глумятся над евреями они,
Хотя давно б пропали без родни:
Коль уберут подпоры — рухнет зданье.
Христос-еврей; еврейка зачала
От Духа...
С в. Г в е н о л и й
Троица! Ха-ха! Не знают,
В чем превосходство этого числа,
И все ж его другим предпочитают.
Давным-давно на Инда берегах
Наводит Брама-Вишну-Шива страх.
М о и с е й
Так Троицу индусы тоже знали?
С в. Г в е н о л и й
Свою и египтяне почитали:
Изида, Гор, Озирис-Бог-отец
Мы Троицу увидим, наконец,
И в странах отдаленнейших. Сраженье
Мы с Троицей языческой ведем.
Ты убедишься, мой любезный, в том,
Что все это не ново, сочиненье
Философа Платона прочитав.
С в. К а р п
In vino veritas.[1] Он пьян, но прав.
С в. В л а с и й
По-гречески?
М о и с е й
Должно быть, по-латыни.
С в. В л а с и й
Вот пьянства вред! Он невменяем ныне.
Скажи, в Христа ты веришь, пустослов?
С в. К а р п
Так спрашивать, мой друг, неделикатно.
Distinguo.[2] Хоть я верую, понятно,
Что мудр Христос, но мало ль мудрецов?
Я чту и Зороастра, и Сократа,
И Лао-Цзы, седого азиата;
Им подражал Христос, и он не нов.
С в. Г в е н о л и й
А для чего, скажи без пререканий,
Для пьяниц воду превращать в вино?
Есть Филемон с Бавкидою давно,
И скверных нам не нужно подражаний.
М о и с е й
Что вижу я? Вдруг улыбаться стал
Ты, Иоанн?
С в. И о а н н
Смешно мне.
М о и с е й
О создатель!
С в. И о а н н
Выходит, что я просто подражатель?
М о и с е й
Но ты же сам о чуде рассказал.
С в. И о а н н
Я сам?
М о и с е й
Ну да.
С в. И о а н н
Узнайте, о тупицы:
Написаны евангелья страницы
Спустя сто лет не Марком, не Лукой,
И не Матфеем также, и не мной!
Мы неучены; где нам до писанья?
Сложили и «Апостолов деянья»
Монахи, но разумными никак
«Деянья» не назвать. Не приплетайте
Апостолов сюда, и не мешайте:
Как видите, мы заняты... Итак,
Оставьте нас, пожалуйста, в покое!
М о и с е й
Приди в себя! Да что это такое?
Не прикасайся к полным сим грудям,
Что прокляты...
С в. И о а н н
А, будь ты проклят сам!
С в. В л а с и й
Довольно споров! Толку в них немного.
Придется в рай идти, нужна подмога.
М о и с е й
Идем, друг Влас!
В с е с в я т ы е
Идите, добрый путь!
Мы об уходе вашем не жалеем!
Отделавшись от Власа с Моисеем,
Задумали святители чуть-чуть
Испробовать яд неги непривычной,
И было их блаженство безгранично.
С Теоной Карп любезничал. Чудак
Проговорил, заискивая так:
«Желал бы я, прелестная Теона,
Чтоб трапезу делила ты со мной».
Вакханка улыбнулась благосклонно
И съела ломтик просфоры сухой.
«Еще кусок?» Она не захотела:
«Хлеб пресноват». — «Да нет, то — божье тело!
У нас, святых, все — тайна. А теперь
Вот, выпей-ка! Глазам своим не верь:
Сие вино...» — «Вкусней вино Фалерна».
«Ты божью кровь вкушаешь!» — «Шутишь, верно!»
«Нет, не шучу. То — кровь, а не вино
Не бойся же! Пользительно оно:
Я тем вином болящих исцеляю.
Теперь и ты — святая, поздравляю!»
Гвенолия подход замысловат:
Ведь грешники по-разному грешат.
С Аглорою до неприличья пылок,
Он таинства высмеивает зло:
Кропит пьянящим соком он затылок
Хорошенькой вакханки, и чело,
И знаменье креста изображает.
«Во имя Купидона, — возглашает,
И Вакха, и Венеры пресвятой
Я совершаю таинство крещенья».
Сложив щепоть как для благословенья,
Касается щеки ее тугой.
«А это что такое?» — «Конфирмую
Тебя, дружок; напомнит голос мой
Тебе про долг приятный и простой.
Его тремя словами обрисую,
На них твой культ основан целиком
Сии слова: лоза, и мирт, и роза...
Ты поняла? Ну, к браку перейдем
Священником, супругом, женихом
Я стану сам. Скромней пусть будет поза!
Взор потупи, дабы изобразить,
Что девственна (чего не может быть)».
«Вот так?» — «Ну да. Теперь дай руку снова!
Ты в брак со мной вступить, скажи, готова?
Conjungo nos.[3] Соединят сейчас
Нас узы, что невидимы для глаз.
Пусть наш союз во всем преуспевает,
Желаний пыл пусть вечно возрастает,
Плодиться бог благословляет нас.
Теперь клянись, о милая супруга,
Что будешь мужу верною подругой».
«Но клятве я, конечно, изменю».
«Ну, ладно, ладно! К таинству другому
Я перейду, не менее святому.
То — исповедь. Секрет я сохраню;
Не лги, ответь: ты много ли грешила?
Что за грехи, признайся, совершила?»
«Мои грехи — особые грехи,
Их угадать нетрудно вам, хи-хи!»
«Так, понял я: Венерины забавы
А сколько раз?» — «Да не считала я».
«Ну, круглым счетом?» — «Десять тысяч». — «Право?
Не хвастайся! Как добрый судия,
Absolvo te[4] — грехи тебе прощаю,
Эпитимью за них я налагаю:
Со мною точно так же согреши!»
Но чу — набат! Гвенолий, поспеши!
Напрасный зов! Набата не услыша,
Он говорит: «К тебе я послан свыше,
Дабы во жрицы Вакха посвятить,
Амура тож. Для этого служенья
Дай, совершу я рукоположенье,
Подам пример, как их обоих чтить!»
О Дух святой! Напрасно я пытаюсь
Правдивым быть — писать я не решаюсь:
Ведь целомудрия я дал обет.
Гвенолий мой, ты не стоял, о нет!
Вот, покорен Амура сладкой властью,
Вздыхая томно, молвит наш святой:
«О душенька! О милый ангел мой!»
Аглора, вся охваченная страстью,
Шепнула: «Очень рада я причастью».
И таинство он совершает вновь,
Лобзаньями, волнующими кровь,
Он покрывает грудь ее и руки,
И ноги, нечестивец, без стыда...
«А это что? Соборованье, да?»
«На случай путешествия, разлуки
На землю ты идешь, чтоб меж людьми,
Под сенью виноградников Цитеры
Распространять культ Вакха и Венеры;
Напутствие последнее прими!»
Все под руку с вакханками, все пьяны.
Тут прочие святые к ним идут.
Себя предосудительно ведут
Отступники, весельем обуянны:
Шатаются и чепуху плетут,
Красоток хороводом обступают,
Танцуют, взявшись за руки, орут,
Хохочут, и бранятся, и толкают
Друг друга, обнимаются, поют:
«Где троица? Да вот же, недалечко:
Уста, и грудь, и некое местечко!
На небе любят, любят на земле.
Ту троицу мы видим, осязаем,
Ласкаем, беспрепятственно лобзаем...
Амуру и Венере — эвоэ!
Волшебная была у Вакха палка,
Ее сменил жезл Моисея... Жалко!
К какой же мы приложимся струе?
Прочь палку ту, что воду исторгала!
Ведь нам вино другая даровала.
Лозе и Вакху — слава, эвоэ!»
Внезапно глас Нептуна раздается:
«Покончить вам с утехами придется!
Из рая многочисленный отряд
К нам движется. Девицы, берегитесь!
Вы также, преподобные, вернитесь
Иначе угодите прямо в ад».
«Ни шагу мы не сделаем назад!»
Так Исраил ответил громогласно
За ним Гвенолий: «Мы им зададим!»
Рек Иоанн: «Уж мы им всыплем, ясно!
Добавил Карп: «И тошно станет им!»
Освободиться хочет он напрасно
Из рук своей любовницы прекрасной
(Они в него вцепились как клещи)
Смеясь, героев тянут за плащи.
Сперва они готовились сразиться,
И кулаки сжимали, чтобы биться;
Грозясь и хорохорясь без конца,
Икотою слова перемежая,
Нетвердою походкою ступая,
Они дошли до самого дворца
И на Олимп в конце концов попали.
Устав от непривычных вакханалий,
Все четверо уснули крепким сном,
Ни «Отче наш», ни «Деву» не читая
Сон, маками их щедро осыпая,
Приосенил пьянчуг своим крылом.
ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ
Волшебный фонарь.
Успехи христианских богов.
Выказанный ими ум и счастливые последствия от сего.
«О ангелы, чья доблестная рать,
Во исполненье воли Константина,
Мне помогла Олимп завоевать,
Поставьте здесь престол для властелина!
Юпитера величественный храм
Отныне станет отделеньем рая.
Во избежанье скуки, здесь и там
Мы будем жить, забот уже не зная.
Соперники надеются вотще
На помощь, на успехи вообще.
Своей победой наслаждайтесь смело,
В предчувствии великого удела.
Во тьму времен я властен проникать.
Вы заглянуть в грядущее хотите,
Провидцами желаете ли стать?
Приблизьтесь же, на землю посмотрите:
Намерен я завесу приподнять».
Глаголал так бог христиан, воссевши
На облако в величии своем,
Языческим Олимпом завладевши,
И глас его зарокотал как гром;
Послышалось три разных тона в нем
Грядущее увидеть всем охота,
И ангелы слетаются без счета,
И взор на землю каждый устремил.
Промолвил бог: «Архангел Гавриил,
Твой чистый глас находят все приятным;
Желаю я, чтоб всем ты объяснил
То, что тебе покажется занятным.
Как в зеркале, ты мир увидишь весь».
Г а в р и и л
Преемник Константина виден здесь
И двор его с гурьбой попов строптивых,
Лукавых, злых и льстивых — их не счесть.
Творцы всех смут, они владык трусливых
Используют неправедную месть.
Страсть к богословью всеми овладела,
Ни до чего другого нет им дела,
На полках — фолиантов строй возник.
Все заняты разбором, толкованьем,
Подделкою или перевираньем
Священных, хоть недостоверных книг.
Где здравый смысл? Им все пренебрегают,
И длится спор; а из полночных стран
Вдруг варвары, как дикий ураган,
Несметными ордами налетают,
Империю они опустошают.
Но для кого — спросите христиан
Ряды костров и виселиц готовы
И плахи, и темницы и оковы?
Для варваров? О нет, для ариан.
Кровавое, слепое исступленье!
Взгляните: нивы заросли травой...
Любуйтесь на пожары, разрушенья,
Насилия, убийства и разбой,
Младенцев неповинных избиенья...
Все это-из-за слова одного!
Х р и с т о с
Но для меня то слово много значит:
Ведь еретик в нем ловко ересь прячет.
С в. Г в е н о л и й
Убейте всех!
Х р и с т о с
Несторий — каково?
Пустился в спор и смело утверждает,
Что по натуре я своей двояк;
Об этом же, собрав толпу зевак,
И вкривь и вкось Евтихий рассуждает.
Пусть я двояк...
Б о г — о т е ц
Ну и галиматья!
Х р и с т о с
И в одного поверить нелегко им,
А в двух-куда ж? Но тут бессилен я:
Натура ведь у каждого своя.
О д и н и з е п и с к о п о в
Убьемте всех и совесть успокоим.
Г а в р и и л
Но вот опять там завязалась пря.
Б о г — о т е ц
О чем же речь? Каков предмет раздора?
Г а в р и и л
Опять Христос.
Б о г — о т е ц
Меж нами говоря,
Мой сын, они поймут тебя нескоро:
Неясен ты.
Х р и с т о с
А вас постичь легко?
Б о г — о т е ц
Озлобятся — скажу вам на ушко
Они вконец.
Х р и с т о с
Известно, что мы — тайна.
Их любопытство дерзко чрезвычайно.
Г а в р и и л
Вас все-таки постичь они хотят.
«Христос — в дарах!» — одни из них кричат.
«Нет, он — на них!» — другие голосят.
«Вокруг даров он!» — третьи говорят.
«Вы врете все! — четвертые вопят,
Христос, вестимо, спрятан под дарами!»
О д и н и з е п и с к о п о в
Убейте всех, и спорам всем конец.
Д у х с в я т о й
Зачем же быть самим себе врагами?
Ведь диспуты нам на руку, глупец!
Оспаривать возможно убежденья
Лишь силою, и мучеников рать
Досуг людей поможет нам занять.
Пусть Библии исследуют реченья,
В их тайный смысл вникая наобум,
Чтоб изощрять свой любопытный ум.
Исчезните, о римские писаки,
Прочь с наших глаз, о греки-пачкуны!
Хоть молодежь любила ваши враки,
Но Библией они превзойдены.
У ног моих — премудрость вся людская.
Один я мудр, и нет меня мудрей.
Ливанский кедр я, выше и стройней,
Чем жалкая былинка полевая.
Извилистый и скромный ручеек
Течет привольно; быстрый же поток
Несется, ручейки все поглощая.
Ночь кончилась; горят лучи зари.
Погасните, о свечи, фонари
И факелы! Ваш слабый свет затмило
Сияние взошедшего светила!
Х р и с т о с
О Дух святой! У вас ума палата,
Да толку что? Любитель громких фраз,
Вы без конца впадаете в экстаз,
Но речь пуста, хотя витиевата.
Любую околесицу — в псалом!
Чужд суесловью настоящий разум,
Он ясностью силен, а не экстазом,
Ни капли нет напыщенности в нем.
Г а в р и и л
Взгляните же, с какою быстротою
Растет монахов жадная орда!
В Египте, даже в Азии порою
Она плетет интриги без стыда.
С короною клобук объединился,
И в Грецию, и в Галлию пустился.
В Италии, в Испании могуч,
То нагл и смел, законы он диктует;
То трусоват и робок, но живуч,
Везде проник и всюду торжествует.
Б о г — о т е ц (Христу)
Доволен ты?
Х р и с т о с
Я рад, что знак креста
Все новые народы побеждает.
Хоть скромен я, но все-таки снедает
Меня честолюбивая мечта
И домогаться власти побуждает.
Д е в а М а р и я
Способствует немало слабый пол
Победам сим. Он многих к нам привел,
Восторги им суля за обращенье,
Убийствам чужд, настойчив и лукав.
В объятиях Клотильды побывав,
Воспринял Хлодвиг таинство крещенья.
И Англия сулит нам торжество:
Влюбленных легковерно большинство.
Вот красотой своей младая Берта
Рассеяла сомненья Этельберта.
Г а в р и и л
Затем их сын взошел на отчий трон.
Запретный плод срывает дерзко он,
Сестру берет в супруги без стесненья.
Б о г — о т е ц
Какой разврат!
Г а в р и и л
Епископ принужден
Бранить его за грех кровосмешенья:
«Тебе придется жариться в аду!»
«За пустяки? Тогда кропить довольно
Меня водой; уж лучше вновь пойду
К своим богам, чье сердце сердобольно».
И он Христу молиться перестал,
А вместе с ним народ забастовал.
Но охладел король к супруге вскоре.
К нему монах явился и сказал:
«Меня господь сурово наказал
За ваше маловерие, о горе!»
«Возможно ли?» — «Увы, то не был сон.
Пришел апостол Петр, вооружен
Увесистой и суковатой палкой;
Исколотил меня нещадно он.
Вот синяки... Ужели вам не жалко?
Я пострадал, зато господь отмщен».
«А ты не врешь?» — «Сочтите все ушибы!»
«Да, вижу я. Ну, в монастырь вернись
И своему святому помолись:
Пусть на меня не гневается, ибо
От идолов я отрекусь опять,
К обедне вновь начну ходить исправно».
И весь народ за ним вернулся вспять.
Б о г — о т е ц
Как? Колотить монаха? Презабавно!
Поведай, Петр; ужель твоей клюкой
Был сей монах иэбит ночной порой?
А п о с т о л П е т р
Да, господи.
Б о г — о т е ц
Поступок нелогичный:
Был виноват во всем король двуличный,
Его и нужно было наказать,
А не монаха.
А п о с т о л П е т р
Средство было смело,
Однако же успех оно имело.
Б о г — о т е ц
Ну, ладно, ладно! В рай беднягу взять.
Г а в р и и л
Вот Карл Великий — чуть не прозевали!
Творить умел он тоже чудеса
Не хуже этих... Забрались в леса
Саксонцы и креститься не желали:
Их заблужденьям не было числа;
Часть этого упрямого народа
Он истребил за два или три года;
Другая часть крестилась и легла
К его стопам, их иногда кусая.
С мечом в руках он воздвигает крест,
И грабит, и сжигает все окрест,
Всех непосильной данью облагая.
Вот альбигойцы из соседних мест...
В е с ь к л и р
Убейте их! Искорените ересь!
Г а в р и и л
Раймонд, спасти их души вознамерясь
(Хотя им всем погибнуть суждено),
Боролся с Римом. Но уже давно,
Согнувши выю, ставши на колени,
У папских ног вымаливает он
Прощение... Он папою прощен,
Хотя его и разорила пеня.
Испании отдельно честь воздам!
Религия неумолимо-злая
Особенно неистовствует там,
Всеобщее вниманье привлекая.
Там не спешит ревнитель веры в бой,
С оружием идя навстречу смерти;
Войны там не ведется никакой,
Нет никаких опасностей, поверьте!
Там убивать не любят второпях,
Убийцы величавы и суровы.
Вот собрались служители Христовы
Двумя рядами, в длинных стихарях.
Богатые жиды, а также мавры,
Опять-таки богатые вельми,
Еретики с их женами, детьми,
Закованы, шагают под литавры.
И палачи, блюдя церемоньял,
Их на костры торжественно возводят.
Поют Те Deum[6]; на балконы всходят
Король и свита, и гремит хорал.
Ханжи из ближних делают жаркое,
И смрад костров заменит фимиам...
Б о г — о т е ц
Принять ли поклонение такое?
Х р и с т о с
Ну, придираться нечего к друзьям,
Которые в усердье слишком рьяны.
Г а в р и и л
От казней этих богатеет Рим;
Вс? новые, обширнейшие планы
Лелеет он, тщеславием томим.
Стремится европейские пределы
Поработить, чтоб замки и уделы
Навек к монахам перешли простым.
Пришел из Палестины пилигрим;
К местам святым зовет на поклоненье,
Места святые славословит он;
Их, дескать, взяли нехристи в полон,
Места святые ждут освобожденья...
На Азию Европа поднялась:
Спешат в поход крестьяне, горожане,
И дети их, и жены, и дворяне,
Нашив на платье крест и помолясь.
Охотно крест убийца нацепляет:
Преступникам прощенье он дарит,
От долга должника освобождает
И все грехи заране отпускает;
На небесах за теми, кто убит,
Он теплое местечко закрепляет.
Но крестоносцы по уши в долгах;
К кому ж, как не к монахам, обратиться?
И за гроши пронырливый монах
Скупает все, непрочь и побожиться:
«В накладе я, ей-ей, не в барышах!»
Прощайте, родовые замки, башни,
Угодия: леса, луга и пашни,
Все без остатка церковь поглотит.
О рыцари! Вам не нужны именья,
Вас Азия обширная манит.
Она по праву вам принадлежит:
Провинцию получит во владенье
Любой из тех, кто знатен, именит.
Там офицеры станут королями,
Солдаты станут графами, князьями!
Бесстыдные блудницы и плуты,
Фигляры, скоморохи и шуты
Отважных рыцарей сопровождают.
Идет молва о воинстве креста:
Сменяют там обжорством дни поста,
Хулу вслед за молитвой изрыгают,
Евреев убивают, басурман,
Для выкупа хватают христиан,
Идут в собор, запачканные блудом,
И на грабеж спешат от алтарей;
Насилуют и женщин, и детей,
Терзаемые похотью, как зудом.
Йерусалим взят — новая резня...
Б о г — о т е ц
Вот зрелище! Глядите, как рыдают
В одних сорочках женщины, стеня.
Убийцы из окошек их кидают
На улицу, где копья ожидают,
И груды тел растут день ото дня.
С в. К а р п
Где ж видано, чтобы жидов жалели?
С в. Г в е н о л и й
Их заживо сжигают, в самом деле.
Г а в р и и л
Взгляните, как из чрева матерей
Вырезывают маленьких детей.
Д е в а М а р и я
Вот ужас-то! Как это вы стерпели?
Б о г — о т е ц
Таков обычай набожных людей.
Г а в р и и л
Хватает деву юную злодей,
И страсть свою бесстыдно утоляет,
Затем кинжал ей в сердце погружает.
Как, эту жертву богу предлагать?
Замаранный и кровью, и развратом,
Господень гроб идет освобождать.
Х р и с т о с
Я победил! Хоть и людьми, и златом
Европа обеднела на века
Свободен гроб мой! Этим результатом
Доволен я.
Б о г — о т е ц
Теперь нет уголка,
Где б новые порядки не вводились:
Эммаус, Кана сразу превратились
В баронство или даже в майорат.
Капернаум стал графством, говорят...
Привет, привет, виконт Иерихонский,
Князь Вифлеемский, герцог Елеонский!
С в я т о й д у х
О Магомет! Не спас ты басурман:
Кто верх берет? Тиара, не тюрбан.
Г а в р и и л
И как еще! Она свои владенья
Расширила, сумела сохранить,
Сумела всю Европу расчленить,
Посеяв в ней и смуты, и волненья,
И над царями начала царить.
Смиренный пастырь и служитель бога
Владыкой стал, и у владыки много
Детей внебрачных, фаворитов, шлюх...
Их содержа, народ бранится вслух.
Х р и с т о с
Какой контраст! Я нищим был когда-то.
Наместник мой живет весьма богато.
С в. П е т р
Хотя себя я сметливым считал,
Давно меня преемник обогнал.
Г а в р и и л
Вот Александр, любивший сладострастно
Родную дщерь. Чтоб ею обладать,
Убил он зятя: «Сам себе я зять!»
Б о г — о т е ц
Да, папы страсть поистине ужасна.
Г а в р и и л
Но ко всему успел привыкнуть Рим.
Соперничать два сына стали с ним.
Д е в а М а р и я
О грех какой!
Б о г — о т е ц
Хм... Вот как? Это ново.
Г а в р и и л
Брат-кардинал терпеть не мог другого
(Тот — герцог был). И началась война:
Взгляните-ка: брат брата отравляет,
С отцом любовь сестрицы разделяет...
Б о г — о т е ц
Красива ли плутовка?
Г а в р и и л
Недурна.
Священники, епископы, прелаты,
Каноники, бельцы и чернецы
Греховными желаньями объяты,
Увидевши такие образцы.
Х р и с т о с
В чем, собственно, утехи их?
Г а в р и и л
Дворцы,
Любовницы, алмазы и рубины,
Игра, охота, статуи, картины,
И скачки, и смазливые юнцы.
Богатства их не мог бы сосчитать я;
Но прихоти, да и наложниц платья
Обходятся так дорого — беда!
Безденежье их мучает всегда.
Установить, однако, им нетрудно
Мзду новую иль подать на грешок,
И снова их наполнен кошелек.
Приехав в Рим с мошной довольно скудной,
Скупает там монах-иезуит
И ладанки, и крестики, колечки,
И отпущенья папские, и свечки;
И грешникам, которых ад страшит,
Втридорога перепродать спешит.
Мошенничеством Лютер недоволен
И голосит: «Торг этот недозволен!»
О д и н и з е п и с к о п о в
А, протестант? Убейте, черт возьми!
Проклятье им!
Г а в р и и л
Упущен час, пойми.
В е с ь к л и р
Убейте все ж!
Г а в р и и л
Однако убивают
Уж ряд веков; пора и честь бы знать.
В е с ь к л и р
Ведь надо ж победителями стать!
Г а в р и и л
Не удалось: Европой обладают,
Помимо папы, Лютер и Кальвин.
Д е в а М а р и я (Христу)
Мы людям стоим дорого, мой сын!
О д и н и з к а р д и н а л о в
Одно меня немного утешает...
Д р у г о й к а р д и н а л
Ага! Варфоломеевская ночь?
В е с ь к л и р
О дивная!
Г а в р и и л
Еще вознаграждает
Испанцев пыл: кровь проливать непрочь,
Спешат они открыть для этой цели
Америку: индейцы там доселе
Не знают вас — какой великий грех!
Х р и с т о с
Крестите их.
Г а в р и и л
Уже убили всех.
Во имя ваше льется кровь людская
Повсюду, вплоть до самого Китая.
Тот — убивает, этот — умирает...
Все — в вашу честь, от края и до края.
Д е в а М а р и я
О, сколько жертв! Какая в том нужда?
Как много крови пролито напрасно!
Не лучше ли — со мною вы согласны?
Не делаться богами никогда?
Б о г — о т е ц
Философов читаете? Давно ли?
Д у х с в я т о й
Ошиблись вы. Нельзя давать им воли,
Все это — наши ярые враги.
Коль прояснятся у людей мозги
Мы задрожим при имени деистов;
Вы знаете: их дерзкий нрав неистов.
Х р и с т о с
Ай-ай! Молчите!
Д у х с в я т о й
Всюду и везде
Бог истинный, хотя его нигде
Не увидать... Мы ж — выдумка людская,
Мы — сказка, мы — побасенка пустая...
Сомнение развеет нас, как дым.
Х р и с т о с
Долой сомненье, и неверье — с ним!
Слепая вера разум уничтожит,
Невежество власть нашу приумножит.
Д у х с в я т о й
И Библия.
Б о г — о т е ц
А ежели совсем
Ложь с разумом соперничать не сможет
Что делать нам?
Д у х с в я т о й
Тогда вновь станем тем,
Чем были мы, иль попросту — ничем.