Данное учебное пособие освещает вопросы истории русского языка, его структуры, использования в общении; излагает теорию русского литературного языка в том состоянии, которое сложилось на современном этапе его развития. Курс «Современный русский язык» содержит разделы по лексике, фонетике, орфографии, морфеологии.
Данное пособие предназначено для студентов неязыковых вузов.
Введение
1. Предмет и задачи курса
Русский язык является предметом нескольких лингвистических дисциплин, которые занимаются изучением языка: его истории, структуры, использования в общении; определяют дальнейшие пути развития. Курс «современный русский литературный язык» излагает теорию русского литературного языка в том состоянии, которое сложилось на сегодняшний день, на современном этапе его развития.
Принято считать, что русский литературный язык оформился в теоретическом наследии великого русского ученого М.В. Ломоносова и сформировался в художественном творчестве писателей XVIII–XIX вв., где главная роль принадлежала А.С. Пушкину. Окончательно сложившимся современный русский язык признается с конца XIX в. Таким образом, почти два века длится период его формирования. Это неудивительно, потому что язык принадлежит к числу устойчивых явлений, изменения в нем происходят постепенно и понятие современности определяется десятилетиями.
Русский язык в его современном состоянии представляет богатую, почти необозримую структуру. Рассмотрим схему.
В современном состоянии русский язык включает в себя общие элементы разговорной речи, территориальные (диалекты), социальные (просторечия, профессиональные) и функциональные (жаргоны). Основой современного русского языка является литературный язык, который имеет систему норм, правил его употребления.
Литературные нормы признаются не только как обязательные. Кристаллизовавшись через образцы литературного языка, каковыми являются произведения писателей-классиков прошлого и современности, они воспринимаются также как наиболее правильные и красивые. Они объективно закреплены в языковой практике и должны соблюдаться говорящими и пишущими. Без общих обязательных норм литературный язык не может выполнять свою функцию средства коммуникации, поэтому все большее значение придается их изучению и усвоению. Овладение языком не прекращается ни на минуту на протяжении всей жизни человека.
Знание языка необходимо для того, чтобы правильно ориентироваться в сложном, изменяющемся мире языковых явлений. В русском языке немало вариантов, норм, которые сосуществуют одновременно, с тем чтобы со временем стать общепризнанными либо устареть и утратить силу. Например, нормы произношения – старомосковская и новая («учут» – учат).
Литературный язык возник из народной разговорной речи. Признанный и воспринятый обществом, он используется как общеупотребительный в живом разговорном общении. Но, возникнув в языке писателей, деятелей культуры и государственной власти, он оказался противопоставленным явлениям диалектным, профессиональным, просторечию и жаргонам, стоящим «ниже» литературной нормы. Данные явления характеризуют специфику разговорной речи.
Совершенствуясь, русский язык становится все более неоднородным. Первоначально литературный язык был противопоставлен только разговорному языку и языку художественной литературы. Однако в последнем столетии в нем активно развиваются научный и деловой стили. В связи с этим усложняется и задача изучения норм литературного языка, применяемых в различных сферах деятельности. В практике сложилась эффективная система обучения нормам литературного языка. Это прежде всего школьное и специальное изучение нормированной, общественно-речевой практики – книг, газет, радио, телевидения, кино, театра и др. Широко ведется научно-популярная деятельность по совершенствованию и внедрению культуры русской речи.
Русский язык – это еще и язык общения народов России. Билингвальность в России – владение родным и русским языком – это частое явление нашей действительности. Русский язык способствует обогащению языков всех народностей, распространению информации, деловым связям.
Авторитет русского языка велик. Он является одним из официальных языков ООН. В различных странах миллионы людей владеют русским языком и изучают его. Растет спрос на научную и художественную литературу на русском языке.
Задачи курса современного языка определяются его ролью универсального средства общения:
1) дать знание всех основных норм и умение оценивать факты речи в соответствии с ними;
2) подготовить к преподаванию русского языка, учитывая особенности школьного курса русского языка;
3) выработать навык сознательного восприятия и оценки общественно-речевой практики;
4) дать понятие о популяризаторской работе в области культуры речи;
5) дать элементарные навыки научной работы в области русского языка.
Содержанием курса является всестороннее изучение средств русского языка. Он состоит из следующих разделов: фонетика и орфоэпия, графика и орфография, лексикология и фразеология, морфология и словообразование, синтаксис и пунктуация.
Фонетика описывает звуковой состав современного русского литературного языка и звуковые процессы, протекающие в нем, а орфоэпия закрепляет нормы литературного произношения.
Графика знакомит с составом русского алфавита, соответствием звуков буквам, а орфография – с принципами русского написания. Также рассматриваются случаи фонетических и традиционных написаний.
Лексикология и фразеология изучают соответственно словарный и фразеологический состав русского языка. Это наиболее динамичная, развивающаяся область языковой практики. Данный раздел рассматривает закономерности развития языка.
Словообразование изучает морфологический состав слова на основе понятия о морфеме как части слова. Здесь рассматриваются типы образования новых слов.
Морфология – это учение о грамматических категориях и грамматических формах слов, взаимодействии лексических и грамматических значений слов в русском языке.
Синтаксис – это учение о предложении и словосочетании. Его объектами являются синтаксические единицы – словосочетание и предложение, виды синтаксической связи, типы предложений и их структура.
Пунктуация отражает синтаксическую структуру языка, объединяя правила расстановки знаков препинания.
2. Понятие современного русского литературного языка
Современный русский литературный язык является высшей формой русского языка. В этом сочетании «современный литературный» прежде всего требует разъяснения термин «литературный». Выражение «литературный язык» обозначает «книжный», нормированный язык, что связывается с понятиями «грамотность» и «книжное образование».
Литературный язык – это язык культуры; на русском литературном языке создаются художественные произведения и научные труды, это язык театра, школы, газет и журналов. В то же время его употребляют в быту, на работе и т.д.
Основной признак литературного языка – нормированность. Норма возникает в традиции, формируясь в течение длительного периода времени. Впоследствии норма кодифицируется, закрепляется в своде правил, грамматике. Средства кодификации – это словари и справочники по литературному языку, учебники современного русского литературного языка, научные лингвистические исследования, устанавливающие норму. Средством кодификации литературного языка также может стать пример людей, безукоризненно владеющих литературной речью (писателей, артистов, дикторов), и произведений, обладающих высоким культурным авторитетом (художественных, научных, публицистических). Каждый, кто владеет литературным языком, выступает его кодификатором, ответственным за судьбу русского литературного языка.
Литературный язык имеет две формы: устную и письменную. Отличие устной формы литературного языка от письменной не только в том, что последняя записана. Письменная речь использует другие структурные формы и средства выразительности, отличные от устных.
Эти различия сложились исторически. До XVIII в. в языковой практике существовала только русская разговорная речь. Письменным языком на Руси был старославянский, но это вносило существенные проблемы в общение людей, в т.ч. и в государственное управление. Первым обнаружил это противоречие и отметил в своих научных трудах М.В. Ломоносов.
Сделав теоретическое обоснование, он приступил к созданию стилистических норм русского языка. Он заметил существование нормы, грамматического строя в самом разговорном языке: «Хотя она (норма) из общего употребления происходит, однако правилами показывает путь самому употреблению».
Блестящая плеяда русских писателей-последователей продолжила дело ученого. Считается, что литературный язык как нормированный в своей письменной форме сложился в творчестве А.С. Пушкина.
Во второй половине XX в. также произошли значительные перемены в языке, в связи с чем «современным» литературный язык стал определяться по состоянию на вторую половину XX в.
Ничего неожиданного и разрушительного современные языковые явления не несут. Происходит сближение разговорной и книжной речи – это главная тенденция развития многих языков в наше время. Проблема лишь в том, чтобы своевременно разобраться в новых, возникающих сегодня нормах разговорной речи, чтобы определить необходимость их интерпретации в литературную речь.
Для этого необходимо практическое владение традиционно сложившимися нормами современного литературного языка, чтобы органично включить в эту систему новые элементы.
3. Язык художественной литературы
Всем известны без объяснений отличия художественной литературы от нехудожественной. Исторически этому разделению предшествовала традиция выделения двух родов словесных произведений: поэзии и прозы. Причем в XIX в. к поэзии относились не только стихи, но все то, что сейчас называется художественной литературой. К прозе относили всю остальную литературу: научную, деловую и публицистику.
П.В. Смирновский в «Теории словесности для средних учебных заведений» (вып. 1883 г.) писал: «Словесное выражение результатов одной только умственной деятельности называется прозой, словесное же выражение результатов художественного творчества называется поэзией». Кроме противопоставления выражений «умственной деятельности» и «художественного творчества», для различения прозы и поэзии принималось изображение мира реального и мира идеального.
Поэзия резко отличалась отнесением ее произведений к изящной словесности. Под словом «изящный» понималась красота в смысле отбора средств, изъятых из среды обыкновенной, повседневной, житейской, и их искусной обработки. Художественность в литературоведении XIX в. понималась как совершенство формы словесного выражения. Такое понимание высказывал русский критик В.Г. Белинский: «Всякое произведение искусства только потому художественно, что создано по закону необходимости, что в нем нет ничего произвольного, что в нем ни одно слово, ни один звук, ни одна черта не может замениться другим словом, другим звуком, другою чертою».
Однако хороший слог может быть присущ и произведениям нехудожественной литературы при условии, если они обладают правильностью языка, точностью и благородной простотой.
В качестве сущностных отличительных признаков художественной коммуникации называют следующие:
1) отсутствие непосредственной связи между коммуникацией и жизнедеятельностью человека;
2) наличие эстетической функции;
3) имплицитность содержания (т.е. наличие подтекста);
4) установка на неоднозначность восприятия;
5) установка на отражение нереальной действительности (художественные тексты представляют собой сознательно конструируемые возможные модели действительности).
Художественная речь строится на использовании образно-ассоциативных качеств речи. Сам язык здесь представляет собой произведение искусства, т.е. «нечто само в себе, внутри себя обладающее некоторой содержательной ценностью» (Г.О. Винокур).
Язык художественной литературы является частью общелитературного языка. Он использует «литературные пласты речи», преломляя их через художественный образ. Художественные произведения свободно включают в себя элементы территориальных диалектов, просторечия, жаргонов – все то, что не вписывается в рамки строгой нормы литературного языка. В этом отношении язык художественной литературы выходит за пределы литературного языка. Через язык писателей происходит отбор языковых средств, взятых из разговорной речи, и формируются литературные языковые нормы.
Художественный вкус и тонкое чувство прекрасного позволяют писателю безотчетно отвергнуть какое-то слово или наоборот, придать структуре речи соразмерность и сообразность. На примере пушкинской речи мы ясно просматриваем тенденции формирования литературного языка:
1) утверждение словоупотребления, основанного на максимально точном обозначении явления действительности;
2) отказ от формальных словесных ухищрений, риторических перифраз, беспредметных метафор;
3) «синтаксическое сгущение речи»;
4) свободное объединение языковых единиц, ранее разобщенных по разным сферам употребления.
Художественная литература так же, как и ее язык, принципиально отличается от других типов литературы, именуемых стилями. Связано это с тем, что тип работы сознания и мышления, как художественно-эстетический тип социальной деятельности человека, противостоит всем «практическим» типам.
4. Литературный язык
Русский литературный язык сложился в XVI – XVII вв. в связи с образованием Московского государства и получил нормализацию в XVIII в. В основе его лежит московский говор, представляющий пример переходного говора, где на северную основу наложены черты южных говоров. Так, в фонетике согласные литературного языка соответствуют северным говорам (в т.ч. и взрывные), гласные же связаны с аканьем, близким вокализму южных говоров.
Исконно-русскую основу языка дополняют пласты заимствований, причем наиболее важными являются заимствования из старославянского, которые обычно носят отпечаток высокого стиля. Такие заимствования либо имеют исконно-русские аналоги, принадлежащие к нейтральному стилю (
Иноязычные слова, обороты и морфемы – заимствования не из старославянского языка.
Распространение капиталистических отношений, усиление роли городов и вовлечение в общегосударственную жизнь окраин содействовало распространению литературного языка и оттеснению диалектов. Литературный язык распространяется через чиновников, школы, больницы, театр, газеты и книги, наконец, через радио и телевидение. В XIX в. литературный язык начинает объединять множество диалектов, обогащаясь их языковым материалом. Появляется культурная элита общества, а в ней – создатели и реформаторы литературного языка.
В языке происходит внутренняя дифференциация. Хотя «образованные люди, происходящие из разных местностей, говорят и пишут не совсем одинаково и по языку произведений писателя можно легко определить, откуда он родом, но гораздо сильнее выступают в литературном языке различия по видам применения, например различия между языком научной прозы, деловой прозы, художественной прозы и поэзии», – обобщает известный языковед Н.С. Трубецкой.
Наконец, литературный язык подвергается сильному влиянию других языков мира, даже языков отдаленных географических территорий.
Литературный язык характеризуется нормированностью, т.е. живым чувством предпочтения правильного употребления неправильному. Это чувство воспитывается посредством приобщения к культурной элите и усвоения ее речевых традиций. В отношении произношения правильным признается обычно говор столицы, поскольку культурная жизнь концентрируется именно в столицах.
Норма литературного языка создается объективно: исторически вырабатывается в произведениях классиков (орфографическая и пунктуационная норма), в произношении культурной элиты общества (орфоэпическая норма).
Норма может быть вариантной. В литературном языке могут сосуществовать, не нарушая нормы, варианты произношения и написания. Литературный язык с течением времени меняется, в связи с чем возникает проблема отношения к тому, что в литературном языке было нормативным, но современным сознанием воспринимается как устаревшее. Пуризм (от фр. pure – «чистый») осуждает любое отклонение от принятых норм, однако это ведет к застою и омертвению литературного языка. Литературный язык признает вариативность нормы, т.е. наличие в пределах литературного языка «старших» и «младших» вариантов употребления, и субъективность в оценке языковых фактов с точки зрения их допустимости.
5. Разговорная речь
Разговорная речь – это употребление литературного языка в обиходно-бытовой сфере общения, а не отступление от его норм. Разговорная речь является одним из стилей литературного языка – разговорным стилем. Обширная область его употребления создает видимость значительности языкового ареала.
Причина смешения понятий лежит в том, что исторически разговорная речь играла роль первичного строительного материала для литературного языка, затем она продолжила свое существование уже как литературный общеупотребительный язык. Специфические особенности сохраняли ее как вид литературного языка.
Разговорная речь – это прежде всего устная форма языка, это обязательно импровизация. Поэтому она тесно связана с таким явлением, которое принято называть неподготовленностью. Неподготовленная речь появляется одновременно с ее произнесением. Неподготовленная устная речь – это особый вид высказывания. Как и речь подготовленная, она строится по законам (нормам) того языка, которым пользуется говорящий, но применяет средства этого языка своеобразно.
Важнейший признак, отличающий разговорную речь, – ее неофициальность. Этот признак тесно связан с видом коммуникации. Официальная коммуникация может быть личной и публичной, неофициальная – только личной, т.к. через разговорную речь осуществляется непосредственное личное общение, будь то диалог или непринужденный рассказ (монолог). Слушатели непринужденного рассказа – полноправные участники акта коммуникации; они могут перебить рассказчика, задать ему вопрос.
Типичная особенность разговорной речи – ее диалогичность. Изменение ролей говорящего и адресата происходит при использовании тех словечек или звуков, которые время от времени произносят люди, когда они продолжительное время слушают кого-то в неофициальной обстановке: «ага», «угу», «а-а», «ну-ну», «да-да». Подобные единицы получили название сигналов речи, которые составляют ее типичную черту. Особую важность сигналы речи получили при телефонных разговорах, когда собеседник не виден и не может реагировать взглядом и жестом.
Для получения адекватного представления о разговорной речи, реальном речевом общении необходимо изучение всех компонентов, которые формируют речевой акт. В первую очередь здесь должны учитываться такие значимые вербальные средства общения, как жесты, мимика, взгляд, действия партнеров общения. Разговорная речь богата данными паралингвистическими средствами. Как справедливо пишет Е.В. Красильникова, «содержание ищет себе средства выражения и в языковой, и в неязыковой системах».
Паралингвистические средства могут выполнять все функции, свойственные естественному языку. Они могут быть предпочтительнее средств последнего, например, при приветствии, выражении холодности, антипатии, выражении радости, страха при восприятии сообщения.
6. Стили современного русского языка
Стилистика – это наука, изучающая употребление языка. Категориями стилистики являются следующие: стиль, соотносительность способов языкового выражения, стилистическая окраска языковых единиц и стилевая норма.
Литературный язык представляет собой сложную систему синонимичных средств выражения, соотнесенных друг с другом. Интересны случаи, когда у разных авторов использованы различные языковые средства для раскрытия одной темы.
У А.С. Пушкина:
У П. Вяземского:
Понятие стиля существует не только в филологии. В общем виде стиль понимается как характерная отличительная особенность деятельности и ее результата. Стиль присутствует во всех видах искусства: стиль архитектуры, стиль исполнения музыкального произведения, стиль руководства и стиль плавания. Однако понятие стиля ограничено именно областью деятельности человека, у животных нет стиля. Известен афоризм Бюффона при избрании его в члены французской академии: «Стиль – это человек».
Однако происхождение слова «стиль» было связано с языком, точнее с написанием. В Греции и Риме стиль – это палочка для письма, у которой один конец был острым, им писали по восковой дощечке, другой – тупым, им затирали написанное неправильно. Изречение Горация «часто поворачивай стиль», т.е. часто исправляй написанное, стало крылатым. Название орудия письма было перенесено на написанное (хороший стиль, плохой стиль) и стало означать манеру словесного выражения.
Понятие стиля языка основано не только на совокупности «внешних» лексико-фразеологических и грамматических признаков, но и на своеобразных внутренних экспрессивно-смысловых принципах использования выражений и конструкций. По одному из определений стиль – это исторически сложившаяся разновидность употребления языка, отличающаяся от других подобных разновидностей особенностями состава языковых единиц и особенностями их организаций в единое смысловое и композиционное целое.
Языковым единицам, кроме их основного лексического и грамматического значений, могут быть свойственны дополнительные значения, которые соотносятся с определенными сферами общения. Например:
Употребление языка как литературного всегда связано с нормой. С данным фактом соотносительно понятие узуса – обычая, традиции в употреблении языка. Норма возникает из узуса и закрепляется в словарях, грамматиках, справочниках. Под языковой нормой подразумевается общелитературная, т.е. принятая для всех разновидностей литературного языка, норма. Норма – это совокупность наиболее правильных средств языка.
Языковые нормы охватывают и закономерности выбора и организации единиц в пределах текста в соответствии с условиями общения. Это стилевая норма. Стилевая ошибка – это нарушение стилевых норм, которая заключается либо в нарушении построения текста данного типа, либо в нарушении выбора типа текста. В наше время мы чаще всего имеет дело с разносторонними отношениями между литературным и разговорным языком. Нормы построения текста стали более сложными, а их нарушения не всегда сразу заметны.
Каждый функциональный стиль современного русского литературного языка – это такая его подсистема, которая определяется условия-ми общения в какой-либо сфере общественной деятельности и обладает совокупностью стилистически значимых языковых средств.
В русском языке определены следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорный.
В научной статье излагается сообщение о результатах научно-исследовательской работы. Стиль реализуется преимущественно в письменной форме речи, однако с развитием средств массовой коммуникации и ростом значимости науки в современном обществе возрастает роль устной научной речи при различных научных контактах и в популяризаторской деятельности СМИ.
Основными чертами научного стиля речи являются точность, логичность и объективность изложения. Специальная научная терминологическая лексика все больше обогащается международной терминологией.
Особенностью использования общеупотребительной лексики становится однозначность, например «тело» как физическая единица. В научной речи широко применяется абстрактная лексика. В синтаксических структурах максимально используются безличные конструкции, подчеркивающие объективность изложения.
На первый план выдвигается действие, поэтому чаще используются формы второстепенных членов. Стремление к логичности отражается в использовании сложных предложений либо конструкций, осложняющих простое предложение. Тексты научного стиля могут содержать таблицы, схемы, графики.
Лексический состав текстов этого стиля имеет ярко выраженную функциональную окраску, например:
Типичными являются сложные слова, состоящие из нескольких слов (
Многие слова приобретают газетно-публицистическую окраску, если они употребляются не в прямом, а в переносном смысле:
Так же экспрессивен синтаксис с обилием восклицательных и вопросительных предложений, обращений, повторов, расчлененных конструкций. Два других стиля литературного языка –
Тот факт, что все пласты русской речи имеют в своем развитии тенденцию нормализации в литературный язык, свидетельствует о росте языковой культуры русского народа.
Раздел 1. Лексика, фразеология и лексикография
1.1. Понятие о лексике и лексикологии
Лексикой называется вся совокупность слов языка, его словарный состав. Раздел языкознания, изучающий лексику, называется лексикологией. В лексикологии изучается слово как индивидуальная единица, а также место слова в лексической системе современного русского литературного языка.
Одним из основных разделов лексикологии является семасиология, или семантика, которая изучает все вопросы, связанные со значением слова, а также изменения значения слова.
Помимо семантики слов, лексикология изучает вопросы происхождения и формирования лексики современного русского языка, отношение слова к активному или пассивному словарному запасу, т.е. определяет место слова в лексической системе, а также в системе функциональных стилей современного русского языка (нейтрального, научного, делового).
Лексикология изучает словарный состав языка в его современном состоянии, а также вопросы изменения словарного состава, изменения значения слова, основные тенденции развития словарной системы языка, выявляет причины изменения значения слова и словарного состава языка в целом. Специальным разделом лексикологии является этимология – наука, изучающая происхождение слов.
Таким образом, предметом лексикологии является словарный состав языка – внутренне организованная, структурированная совокупность лексических единиц, связанных между собой определенными, относительно устойчивыми отношениями, функционирующих и развивающихся по определенным, свойственным русскому языку законам. Словарный состав представляет собой единую лексико-семантическую систему, которая как подсистема входит в общую систему русского языка.
1.2 Лексикология описательная и историческая
Различают лексикологию историческую и описательную.
Описательная лексикология занимается вопросами значения слова, семантикой, объемом, структурой словарного состава, т.е. рассматривает разнообразные типы взаимоотношений слов в единой лексико-семантической системе. Слова в ней могут быть связаны сходством или противоположностью значений (например, синонимы и антонимы), общностью выполняемых функций (например, группы слов разговорных и книжных), сходством происхождения или близостью стилистических свойств, а также принадлежностью к одной части речи. Такого рода отношения слов в разных группах, объединяемых общностью признаков, называются парадигматическими и являются основными в определении свойств системы.
Разновидностью системных связей является степень лексической сочетаемости слов друг с другом, иначе отношения синтагматические, которые нередко влияют и на развитие новых парадигм. Например, длительное время слово
Следовательно, оба типа системных отношений тесно связаны между собой и образуют в целом сложную лексико-семантическую систему, являющуюся частью общеязыковой системы.
Историческая лексикология изучает формирование словарного состава в его развитии. Формирование словарного состава русского языка – это процесс, длящийся во времени и не прекращающийся никогда. Наряду со словами, которые появились в языке сравнительно недавно и появляются постоянно, в нем существует большое количество слов, очень древних по происхождению, но активно функционирующих и сейчас.
1.3. Семасиология
Семасиология изучает все вопросы, связанные со значением слова, а также изменения значения слова. В слове различаются его звуковое оформление, морфологическая структура и заключенный в нем смысл, значение.
Лексическое значение слова – это его содержание, т.е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря».
Значение слов отражает не всю совокупность познанных признаков, предметов и явлений, а лишь те из них, которые помогают отличать предметы. Так, если мы говорим, что это птица, то нас в данном случае интересует лишь то, что перед нами разновидность летающих позвоночных животных, тело которых покрыто перьями, а передние конечности преобразованы в крылья. Эти признаки позволяют отличить птицу от других животных, например млекопитающих.
В процессе совместной трудовой деятельности, в своей общественной практике люди познают предметы, качества, явления; и определенные признаки этих предметов, качеств или явлений действительности служат основой значения слова. Поэтому для правильного понимания значения слов необходимо широкое знакомство с общественной сферой, в которой слово существовало или существует. Следовательно, в развитии значения слова немаловажную роль играют внеязыковые факторы.
1.4. Пути описания значений слова
В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, в современном русском языке могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов. По связи, соотнесенности с предметом действительности, т.е. по способу наименования, или номинации, выделяются значения прямое, или основное, и переносное, или непрямое. Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом или явлением, качеством, действием. Например, прямыми будут первые два значения слова
Переносным является такое значение, которое возникает в результате не прямой соотнесенности с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций. Например, переносными будут следующие значения слова
1) «манера письма, почерк»;
2) «рабочая сила»;
3) «о человеке, лице (с определением) как обладателе, владельце чего-либо»;
4) «символ власти»;
5) «о влиятельном человеке, способном защитить, оказать поддержку»;
6) «о согласии кого-либо на брак, о готовности вступить в брак».
Связи слов, обладающих прямым значением, меньше зависят от контекста и обусловлены предметно-логическими отношениями, которые достаточно широки и относительно свободны. Переносное значение гораздо больше зависит от контекста, оно обладает живой или частично потухшей образностью.
По степени семантической мотивированности значения разделяются на немотивированные (или непроизводные, идиоматические) и мотивированные (или производные от первых). Например, значение слова «рука» немотивированное, а значения слов
По степени лексической сочетаемости значения делятся на относительно свободные (к ним относятся все прямые значения слов) и несвободные. Среди последних выделяются два основных вида:
1) фразеологически связанным значением называется такое, которое возникает у слов в определенных лексически неделимых сочетаниях. Они характеризуются узко ограниченным, устойчиво воспроизводимым кругом слов, связи которых между собой обусловлены не предметно-логическими отношениями, а внутренними закономерностями лексико-семантической системы. Границы употребления слов с этим значением узкие. Так, у слова
2) синтаксически обусловленным значением называется такое, которое появляется у слова при выполнении им необычной роли в предложении. В развитии этих значений велика роль контекста. Например, слово
К разновидности синтаксически обусловленных значений относится т.н. конструктивно ограниченное, которое возникает только в условиях использования слова в определенной синтаксической конструкции. Например, сравнительно недавно возникшее значение «район, область, место действия» у слова
По характеру выполняемых номинативных функций вычленяются значения собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.
Номинативными называются такие, которые прямо, непосредственно называют предмет, явление, качество, действие. В их семантике, как правило, нет дополнительных признаков (в частности, оценочных). Хотя со временем такие признаки могут и появиться (в этом случае развиваются разного рода переносные значения, но эта группа выделяется по другому классификационному признаку).
Собственно номинативным значением обладают, например, слова
1.5. Системные отношения в лексике
Слово всегда связано в речи с другими словами. Возможность соединяться с другими словами называется лексической сочетаемостью. Одни слова вступают в связь с другими словами относительно свободно, практически без ограничений. Так, слово
Наряду со словами, имеющими свободную лексическую сочетаемость, в русском языке есть слова, употребление которых является несвободным; выделяются две группы лексически связанных слов и значений слова: фразеологически связанные и синтаксически обусловленные.
Фразеологически связанным значением слова (а точнее, фразеологически связанным словом) называется такое значение (слово), лексические связи которого ограничены относительно устойчивыми словосочетаниями, в которых функционирует слово несвободного употребления. Например,
Синтаксически обусловленное значение – это особый вид переносного значения слова, которое возникает в определенном контексте при выполнении словом необычной для него функции. Часто синтаксически обусловленное значение приобретают слова, называющие птиц, животных:
1.6. Слово как основная единица лексической системы языка
Являясь основным средством лексической системы, слова и в соединении друг с другом передают накопленные из поколения в поколение трудовые навыки, понятия, культурно-исторические ценности. Слово по своей лингвистической природе – сложная, многогранная, разноплановая единица языка. Очевиден присущий слову дихотомизм – легко вычленяемая двусторонняя исконная сущность: с одной стороны, материальное звуковое оформление, с другой – одинаково понимаемый носителями языка, общественно закрепленный за словом смысл. Однако определить слово только как языковой элемент, состоящий из ряда звуков, обозначающих то или иное понятие, – значит изолировать его от системы языка в целом.
Учитывая сложность и многоплановость структуры слова, современные исследователи при его характеристике используют т.н. многоаспектный тип анализа, т.е. указывают на сумму самых разных языковых признаков:
1) фонетическую оформленность и наличие одного ударения;
2) лексико-семантическую значимость слова и его способность выражать понятие у слов знаменательных;
3) его отдельность и непроницаемость;
4) идиоматичность (немотивированность называния или неполную его мотивированность);
5) отнесенность к тем или иным частям речи. Удачным представляется краткое определение, предложенное Д.Н. Шмелевым: «Слово – это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью и идиоматичностью»[1].
1.7. Слово и его значение
Семантические связи внутри слов – это анализ зависимости его смысловых компонентов, определяются отношением между значением слова и понятием. Предметно-логическая соотнесенность слова указывает на то, что оно непосредственно связано с представлениями о реальной действительности, которые затем становятся основой разного рода понятий, называемых при помощи слов. Именно в них человек оформляет, формулирует свои представления и понятия о тех или иных предметах, явлениях, физическом и психическом состоянии, системе общественных отношений и т.д.
Но понятие – категория логическая, а слово с его значением – категория лингвистическая. Чтобы логический смысл мог восприниматься как единица языковой системы, он должен быть соотнесен с определенным словом. Связь между словом и понятием очень тесная. Понятие о предмете, явлении, качестве, состоянии или действии – это своего рода обобщенное отражение в сознании людей основных представлений о свойствах реального мира, познаваемого в процессе общественно-трудовой деятельности. Первоначально в сознании людей отражались только конкретно видимые, ощущаемые, осязаемые предметы, т.е. все то, что человек воспринимал с помощью пяти органов чувств (слуха, зрения, вкуса, осязания, обоняния). В результате развития мышления у человека появляется способность к абстрактным представлениям. В сознании людей отражаются уже не только реально существующие предметы, но и все отвлеченные процессы, явления. Познавая предметы и явления, человек абстрагируется от всего несущественного в их свойствах, качествах, т.е. сосредоточивает внимание на основных чертах. Затем он сопоставляет свои представления, полученные от познания сходных или однотипных предметов.
Таким образом, в его сознании, мышлении образуются понятия о предметах и явлениях действительности. В понятии отражаются не все качества и признаки, присущие тому или иному предмету, действию, а лишь общие, основные, наиболее существенные, которые позволяют отличать один предмет от другого. За понятием закрепляется наименование, слово, т.е. сами понятия тоже формируются с помощью языковых средств. Связь между словом и понятием устанавливается в процессе совместной деятельности людей. Обозначая предмет, явление, признак, действие и т.д., выражая понятие о них, слово выполняет основную свою функцию – функцию называния, или номинативную (от лат. nomen – «имя»), которая позволяет выделить предмет (явление, признак, действие) из ряда подобных или множества других разнообразных предметов, или денотатов. В русском языке не все слова называют какое-то понятие. Например, междометия, модальные слова, союзы, предлоги, частицы, а также в какой-то мере местоимения и имена собственные прямо не называют понятий, т.е. не связаны с ними непосредственно.
Значение имеют все слова. Только у одних оно прямо связано с понятием и они являются интеллектуально, или понятийно, полнозначными (с учетом грамматической роли их называют также словами знаменательными). Эти слова обладают и лексическим, и грамматическим значением. У других слов такая функция отсутствует, им не свойственна непосредственная соотнесенность с предметом. Подобные слова (междометия, модальные слова, предлоги, союзы, частицы) являются как бы понятийно неполнозначными (в грамматике последние три группы слов называют служебными). Они тоже обладают и лексическим, и грамматическим значениями, но в их семантической структуре преобладающим оказывается выражение волевых побуждений, чувств, отношения к действительности и т.д. или указание на связь между полнозначными словами, а не прямое, непосредственное соотношение с логическим понятием. Итак, понятие является самым существенным элементом значения слова, но не всегда единственным. В значение слова могут включаться и оценочно-экспрессивные элементы, и грамматические признаки, и контекстуально-стилистические ассоциации. Лексическим значением слова является, по определению В.В. Виноградова, его «предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка»[2].
Для определения лексического значения слова необходимо, во-первых, выяснить его предметно-вещественное и понятийно-логическое содержание (т.е. связь с денотатом); во-вторых, установить, как связана называемая словом реалия с теми, которые объективно существуют в окружающей действительности; в-третьих, выявить, как определяемое лексическое значение соотносится с другими значениями, т.к. слово выражает свои значения не изолированно, не в отрыве от лексико-семантической данного конкретного языка, а в неразрывной связи с ней, как ее составной элемент[3].
Например, в определение слова
1) указанные на общую предметную отнесенность – «мебель»;
2) раскрытие общего характера назначения – «мебель только для сидения»;
3) указание на особенности формы – «со спинкой»;
4) конкретизация характера назначения – «для одного человека».
Все перечисленные «элементы значения» существенны, во-первых, для отграничения слова
Итак, лексическое значение слова – это не только его непосредственная соотнесенность с отображаемым конкретным (или абстрактным) предметом. В значении слова (т.е. в его семантической структуре) отражены и общие предметно-логические связи, и отношения с лексическими значениями других слов данной (или близкой) лексикой парадигмы, и границы лексической сочетаемости, и характер лексико-грамматической отнесенности (именно поэтому в словарях указываются часть речи, к которой относится определенное слово, а также общие формально-категориальные значения), и присущие слову эмоционально-экспрессивные свойства.
Значение слова – понятие историческое. Оно не остается неизменным, в его содержании находят отражение те существенные признаки, которые характерны для каждого периода развития лексики, непосредственно связанного с внеязыковой действительностью. Историческую судьбу развития значения слова с большей или меньшей точностью и полнотой отражают толковые словари. В них последовательность расположения толкования значений нередко указывает на процесс развития слова: сначала дано значение в современном понимании и далее следуют те значения, которые претерпели изменения.
1.8. Многозначность слова
В современном русском языке немало слов, которые имеют одно лексическое значение, устойчиво закрепленное за определенным звуковым комплексом. К ним относятся, например, большинство терминов: медицинские –
Эти слова противопоставляются другой группе слов, не менее обширной в современной лексике, – словам многозначным, или полисемантическим, а само свойство слов иметь несколько значений называется многозначностью, или полисемией.
Все значения слова при этом так или иначе связаны, образуя довольно сложное семантическое единство, которое называется семантической структурой слова. Слово приобретает многозначность не сразу: иные значения появляются в процессе функционирования его в речи; затем становятся фактом языка, т.е. входят в лексическую систему. При этом иногда первоначальное (прямое) значение слова становится или менее употребительным, или вообще выпадает из активного состава словаря, а вторичные (переносные) значения становятся основными.
Такой путь прошло слово
Иногда новое значение возникает в результате переноса названия. И в этом случае разные значения возникают по-разному. Это зависит от многих причин, в частности от того, какой признак положен в основу переноса названия, каковы границы переноса (расширение, сужение).
1.9. Развитие значений слова
Семантические изменения, происходящие в слове, играют существенную роль в развитии всей лексической системы языка. Они обусловлены прежде всего развитием новых значений слова в процессе переноса названия с одного предмета на другой по их сходству или по наличию устойчивых связей между ними (т.е. по смежности). Перенос наименований по сходству внешних признаков, места расположения, формы предметов, вкуса, а также выполняемых функций происходит в результате возникновения сходных образных ассоциаций между предметом, уже имеющим наименование, и новым, который нужно назвать. Именно т.о. возникли, например, переносные значения слов
Важную роль в развитии и организации современной лексической системы играют переносы наименований по смежности. В этом случае вторичные значения опираются на ассоциативные связи, возникающие при наименовании одним словом материала и предмета, изготовленного из этого материала; действия и результата, получаемого от этого действия. Подобные виды переносов по смежности называются метонимическими (от греч. metonymia – «переименование»).
К разновидности метонимии относятся также переносы, возникающие при назывании всего предмета по его части, и наоборот. Например, слово
Метонимическими являются и такие значения, которые возникают в результате использования имени собственного для называния конкретных понятий, предметов.
Например, Рентген – немецкий исследователь, открывший особые лучи, и рентген:
1) «просвечивание рентгеновскими лучами»;
2) «единица дозы гамма-излучений».
Подобное расширение значения способствует появлению вторичных метонимических номинаций. На использовании переносных значений слов строятся т.н. тропы (от греч. tropos – «поворот»; «оборот, образ»). Кроме метафор, метонимий, синекдох, к ним относятся:
1) симфора (от греч. simphora – «соотнесение, совмещение»), в которой опускается посредствующее звено и дается общий характерный для предмета, явления, действия признак:
2) гипербола (от греч. hyperbole – «преувеличение»):
3) литота (от греч. litуtes – «малость, умеренность»):
4) эпитет:
5) ирония: В тесном смысле метафорична та ирония, в которой представление берется из круга мыслей, не имеющего видимой связи с обозначаемым (Потебня);
6) перифраз (от греч. peri – «вокруг», phraso – «говорю»):
Отмеченные типы переноса наименований характеризуются относительной регулярностью возникновения, обычностью (иначе они называются узуальными, от лат. usus – «обычный») и находят отражение в словарях.
Рассмотренные основные способы развития значений слов в общей лексической системе языка не исключают возможности отдельных индивидуальных, контекстуально обусловленных употреблений переноса названий как по метафорической, так и по метонимической модели.
Такие переносы не зафиксированы в словарных толкованиях значений слов.
Их возникновение обусловлено разными причинами, основные из которых – нерегулярность их образования и контекстно-стилистическая зависимость.
К таким значениям относят несколько случаев:
1) употребление единственного числа вместо множественного:
2) использование наименований одежды для обозначения ее владельца:
3) называние совокупности людей словом, которым обозначается место, где эти люди живут, работают, отдыхают:
4) использование существительных, имеющих количественно-временные значения, в функции собственно временной:
5) употребление сокращений (эллипсисов, от греч. еllipsis – «опущение, пропуск») метонимического характера, опирающихся на общеизвестную модель:
Во всех указанных выше случаях употребление слов в том или ином переносном значении не стало фактом словарной системы языка, не зафиксировано словарями. Иногда оно отличается явной авторской индивидуализацией; такие слова или их значения называются окказиональными (от лат. оccasionalis – «случайный»).
Природа лексического значения, пути его возникновения, разнообразные способы семантического обновления слова благоприятствуют развитию всей лексической системы языка, являются важнейшим условием его функционирования. Вместе с тем способность слова иметь не одно, а несколько значений узуального характера, а также возможность появления окказиональных значений создают немало затруднений. Они нередки в практике перевода.
Многозначные слова могут функционировать в одном и том же тексте без особого стилистического задания. Нередко разные значения слов при их функционировании в речи становятся средством т.н. актуализации (от лат. аctualis – «деятельный»), т.е. такого намеренного использования потенциальных возможностей языка, которое воспринимается как необычное и поэтому привлекает к себе внимание. Многозначность – свойство именно одного слова иметь несколько значений, ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство, элементы которого по тем или иным признакам оказываются близкими друг другу.
Если же значения слов, совпадающих в звучании и написании (в плане выражения), утрачивают близость смыслового образа, то возникают самостоятельные слова, т.е. слова-омонимы.
1.10. Формирование лексики русского языка
По сходству слов, корней, аффиксов, ряду фонетических, грамматических и других особенностей, а также по сходству происхождения и развития русский язык входит в славянскую языковую семью, которая распадается на три группы:
1) восточнославянскую;
2) западнославянскую;
3) южнославянскую.
Современные славянские языки уходят корнями в далекое прошлое, когда их объединяла большая общность.
Примерно до XVII в. до н. э. существовал т.н. общеславянский, или праславянский, язык, свойственный относительно единой ранней славянской этнической общности. Он в свою очередь восходит к еще более раннему по времени возникновения и функционирования – единому индоевропейскому праязыку, давшему начало современной индоевропейской языковой семье с ее многочисленными группами и подгруппами, в состав которой входит и славянская группа языков.
Лексическая система формировалась на протяжении тысячелетий и до сих пор находится в движении. Кроме слов, которые появились в русском языке сравнительно недавно и появляются в настоящее время, в нем есть немало таких, история которых восходит к далекому прошлому славянских племен. Эти древние слова и корни входят составной частью в современный словарь как группы исконной лексики русского языка.
В соответствии с установленной хронологией выделяют следующие генетические группы слов исконной лексики русского языка:
1) индоевропейские;
2) общеславянские;
3) восточнославянские (или древнерусские);
4) собственно русские.
Наряду с исконной лексикой в русском языке выделяют группы слов, в разное время заимствованных из других языков.
Итак, лексикология называет два основных пути развития словарного состава:
1) существование и постоянное пополнение слов исконных;
2) заимствование слов из других языков.
1.11. Исконно русская лексика
Слова исконной лексики генетически неоднородны, среди них выделяются индоевропейские, общеславянские, восточнославянские и собственно русские. Индоевропейскими называются слова, которые после распада индоевропейской этнической общности в конце эпохи неолита были унаследованы древними языками этой языковой семьи, в т.ч. и общеславянским языком[4].
Так, для многих индоевропейских языков будут общими некоторые термины родства:
Общеславянскими (или праславянскими) называются слова, унаследованные древнерусским языком из языка славянских племен, занимавших к началу нашей эры обширную территорию между средним течением Днепра, верховьями Западного Буга и Вислы. В качестве единого средства общения он, как уже было отмечено, использовался приблизительно до VI–VII вв., т.е. до того времени, когда в связи с расселением славян (оно началось раньше, но наибольшей интенсивности достигло к VI–VII вв.) распалась и относительная языковая общность. Логично предположить, что и в этот период также существовали территориально обособленные диалектные различия, которые в дальнейшем и послужили основой для формирования отдельных групп славянских языков: южнославянской, западнославянской и восточнославянской. Но в языках этих групп выделяются слова, появившиеся в общеславянский период развития языковых систем. Такими в русской лексике являются, например, наименования, связанные с растительным миром:
Общеславянские слова, вошедшие в исконную лексику русского языка, составляют сравнительно небольшую часть современного словаря, но, как указывает Н.М. Шанский, они «являются в нашей речи наиболее употребительными, частыми и ходовыми и в повседневном общении составляют не менее 1/4 всех слов. Именно эти слова являются ядром нашего современного словаря, важнейшей и существеннейшей его частью»[5].
Восточнославянскими, или древнерусскими, называются слова, которые начиная с VI–VII вв. возникали уже только в языке восточных славян, объединившихся к IX в. в большое феодальное древнерусское государство – Киевскую Русь. Среди слов, известных только в восточнославянских языках, могут быть выделены названия различных свойств, качеств, действий: б
Собственно русскими называются все слова (за исключением заимствованных), которые появились в языке уже после того, как он стал самостоятельным языком русской народности (с XIV в.), а затем языком русской нации (русский национальный язык формировался в течение XVII–XVIII вв.). Заметим, что к периоду XIV–XVI вв. относится формирование также двух других восточнославянских языков – украинского и белорусского. Собственно русскими являются многие разнообразные наименования действий:
Исконная лексика, составляя основу русского языка, является в то же время богатейшим источником словообразования. Н.М. Шанский считает, что к исконной лексике относится до 90% всего словарного состава русского языка.
Исконная лексика составляет основу всех функционально стилевых разновидностей языка, и в этом смысле она является одним из т.н. стилеобразующих факторов, т.е. выполняет смыслоразделительную функцию.
1.12. Заимствованная лексика
В разные исторические периоды в исконный русский язык проникали слова из других языков. Это было обусловлено тем, что русский народ вступал в экономические, культурные, политические связи с другими народами, отражая военные нападения, заключая военные союзы.
Но в целом, по мнению исследователей, языковые заимствования в русской лексике составляют небольшой процент. Могут быть выделены 2 типа заимствований:
1) из славянских языков;
2) из неславянских языков.
К первому типу относятся заимствования из старославянского языка, а также из других славянских языков (значительно более редкие). Ко второму типу принадлежат заимствования из греческого, латыни, а также тюркские, иранские, скандинавские, западноевропейские (романские и германские) и пр. Многие слова проделали долгий путь через несколько языков, прежде чем попасть в русский. Например, многие названия предметов современного быта были заимствованы из польского языка, куда пришли из Западной Европы.
По времени появления в русском языке заимствования также неоднородны. Одни из них являются ранними: они осуществлялись или в период общеславянского языкового единства, или восточнославянского, т.е. древнерусского языка, другие – более поздними (они пополняли уже собственно русскую лексику).
1.13. Заимствования из славянских языков
Одними из самых ранних, сыгравших значительную роль в последующем становлении и развитии русского литературного языка, были заимствования из старославянского языка, т.е. старославянизмы. Старославянским называют один из славянских языков, который начиная с XI в. использовался в качестве литературного письменного языка для перевода греческих богослужебных книг и внедрения христианской религии в славянских странах (в Моравии, Болгарии, Сербии, Древней Руси).
Старославянский язык, применявшийся с самого начала в качестве языка церкви, называют еще церковнославянским (или древнеболгарским). Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины:
Старославянизмы имеют звуковые (фонетические), морфологические и семантические признаки.
К основным звуковым признакам относятся:
1) неполногласие, т.е. наличие сочетаний
2) сочетания
3) в известных условиях сочетание
4) согласный
5) звук
6) звук е в начале слова на месте русского
Морфологическими признаками являются старославянские словообразовательные элементы:
1) некоторые приставки на
2) суффиксы
3) характерные для старославянского языка первые части сложных слов:
Старославянские слова обладают и некоторыми семантико-стилистическими признаками. Например, по сравнению со сходными исконными словами русского языка многие старославянизмы, функционально предназначавшиеся для нужд церкви, сохранили свое отвлеченное значение, т.е. до сих пор остаются в сфере слов книжных, обладая стилистическим оттенком торжественности, приподнятости:
В русском языке есть заимствования из других близкородственных славянских языков. Так, отдельные заимствования из польского языка датируются XVII–XVIII вв. Часть из них в свою очередь восходит к немецкому, французскому и другим языкам. Но немало и собственно польских слов (полонизмов). Среди них есть такие, которые являются названиями жилья, предметов быта, одежды, средств передвижения:
Из украинского языка пришли слова
Все родственные славянские заимствования были близки русскому языку, его системе, быстро ассимилировались и лишь этимологически могут быть названы заимствованиями.
1.14. Заимствования из неславянских языков
1. Заимствования из греческого языка начали проникать в исконную лексику еще в период общеславянского единства. К ранним заимствованиям историческая лексикология относит такие бытовые слова, как
Более поздние заимствования относятся главным образом к области искусства и науки:
2. Заимствования из латинского языка также сыграли значительную роль в обогащении русского языка, особенно в сфере научно-технической, общественной и политической терминологии. Больше всего латинских слов пришло в русский язык в период XVI–XVIII вв., особенно через польский и украинский языки:
Латинские слова активно используются в международной терминологии, например в языкознании:
3. Слова из тюркских языков. К VIII–XII вв. относятся такие древнерусские заимствования из тюркских языков, как
Среди тюркских заимствований больше всего слов из татарского языка, что объясняется историческими условиями.
4. Скандинавских заимствований (шведских, норвежских) немного, и относятся они к периоду восточнославянского единства (
5. В группе западноевропейских заимствований немало слов из германских (немецкого, английского, голландского) и романских (французского, итальянского, испанского) языков.
Немецкие заимствования относятся к древнему периоду, например готские:
Голландские слова появились в русском языке преимущественно во времена Петра I в связи с развитием мореходства (
Из английского языка были заимствованы термины:
Французские слова проникают лишь в XVIII–XIX вв.:
Итальянские и испанские заимствования:
Вошли в русский язык несколько слов из финского (
1.15. Русские слова в других языках
Немало русских слов ассимилировалось северными народами – исландским, норвежским, шведским, финским.
Начиная с XVI в. активно осваиваются русские слова западноевропейскими народами.
В словарный состав входят слова из самых разных сфер и понятий русской жизни:
В английский язык вошло много устойчивых словосочетаний:
Во французский вошли также:
Нашла отражение «космическая» терминология:
Слова из русского языка нашли широкое отражение в лексике болгарского, венгерского, польского, словацкого, чешского, румынского языков.
В древнеболгарских памятниках встречаются такие слова, как
В начале ХХ в. началось движение за овладение русским языком в Чехии и частично в Словакии. Среди заимствований выделяются следующие:
1) наименование общественно-политической, исторической и культурной жизни –
2) наименование кушаний, реалий быта –
3) название явлений природы, абстрактных понятий, действий –
Русские слова с давних пор проникали и в венгерский язык (
Немало русских слов в польском языке (
В язык американцев вошли слова:
С давних пор проникали русские слова в японский язык:
Итак, проникновение русских слов в другие языки и освоение русским языком иноязычных слов – процесс вполне закономерный, способствующий взаимообогащению языковых систем.
1.16. Социально-функциональная характеристика лексики русского языка
В философии язык определяется как система знаков, служащих средством человеческого общения, мышления и выражения. С помощью языка осуществляется познание мира, в языке объективируется самосознание личности. Язык является специфически социальным средством хранения и передачи информации, а также управления человеческим поведением.
Формирование и развитие категориальной структуры языка отражают формирование и развитие категориальной структуры человеческого мышления.
Как факт духовной культуры человечества язык в своем функционировании и развитии обусловлен всей совокупностью процессов духовного и материального производства, общественных отношений людей. Вместе с тем язык характеризуется относительной самостоятельностью, выражающейся в наличии специфических внутренних закономерностей его функционирования и развития.
Благодаря языку осуществляется специфически человеческая форма передачи социального опыта, культурных норм и традиций, через язык реализуется преемственность различных поколений и исторических эпох.
Язык участвует в осуществлении практически всех высших психических функций, будучи наиболее тесно связан с мышлением. Связь эта нередко трактуется как параллелизм речевых и мыслительных процессов (соответственно, устанавливается взаимоотношение единиц языка и мышления – чаще всего слова и понятия, предложения и суждения), что связано с упрощенным толкованием языкового значения как непосредственного отражения объекта в языке. Значение же есть система констант речевой деятельности, обеспечивающих относительное постоянство отнесения ее структуры к тому или иному классу; тем самым значение, поскольку оно полностью усвоено носителем языка, становится постоянным «заместителем» всех тех видов деятельности, которые оно передает человеку. Язык участвует в процессе предметного восприятия, является основой памяти, в ее специфически человечески опосредованной форме выступает как орудие идентификации эмоций и в этом плане выражает эмоциональное поведение человека. Можно сказать, что наряду с общественным характером труда язык определяет специфику сознания и человеческой психики вообще.
Звуковой язык, как и пластика человеческого тела, является «естественной» системой знаков – в отличие от искусственных языков, специально создаваемых в науке (например, логике и математике), искусстве и т.п. Специфической особенностью человеческого языка является наличие в нем высказываний о самом языке, обеспечивающее способность к самоописанию и описанию других знаковых систем. Другая особенность языка – его членораздельность, внутреннее расчленение высказываний на единицы различных уровней (словосочетания, слова, морфемы, фонемы – в структурной лингвистике принято вычленять на материале индоевропейских языков фонологические, морфологические, лексические и синтаксические уровни). Это связано с аналитизмом языка – дискретностью смысла его единиц и способностью их к комбинированию в речи по известным правилам.
Аналитизм языка позволяет ему строить тексты – сложные знаки, обладающие развитой системой модальности, временной мерой (разделением прошлого, настоящего и будущего) и выражением лица. Все эти особенности обусловливают универсальность языка по сравнению с другими знаковыми системами, позволяют языку описывать мир как целое, называть предметы мира, описывать поведение людей и давать личные имена людям и коллективам, определяя тем самым строение коллективов людей. Многообразные аспекты языка составляют предмет изучения различных наук: лингвистики, логики, психологии (психолингвистика), антропологии (этнолингвистика), истории культуры, литературоведения, социологии (социолингвистика и лингвистическая социология), семиотики, теории массовой коммуникации.
Язык, как было уже отмечено, является важнейшим коммуникативным средством человека. Кроме естественного звукового языка, к средствам коммуникации относится и система знаков, жестов и др.
Однако главным в иерархии человеческих коммуникативных средств принято считать естественный звуковой язык. Именно эта система знаков в полной мере удовлетворяет требованиям актуализации общения: адекватному выражению мысли, ее направленной передаче с наименьшими потерями смысла в наибольшем числе коммуникативных ситуаций, возможности образовывать новые знаки и связывать их с возникающими вновь значениями (информацией).
Таким образом, язык является важнейшим средством обмена информацией.
1.17. Общеупотребительная лексика
Лексика (от греч. «словесный», «словарный») выступает в следующих ипостасях:
1) словарный состав языка;
2) совокупность слов, связанных со сферой их использования. В этой связи различают лексику устной речи, книжно-письменной речи, общественно-публицистическую, научную, производственно-техническую, официально-деловую, диалектную, профессиональную, общеупотребительную, терминологическую, арготическую (жаргонную), экзотическую, активную и пассивную, устаревшую;
3) один из стилистических пластов в словарном запасе. Различают нейтральную, эмоциональную, экспрессивную, возвышенную, просторечную, вульгарную и фамильярную лексику;
4) совокупность слов, связанных с их происхождением. Здесь выделяют исконно русскую, восточнославянскую, заимствованную и интернациональную лексику;
5) совокупность слов, характерных для какого-либо литературного направления (например, классицизма, модерна), словарный состав отдельного художественного произведения, словарь языка того или иного писателя.
Остановимся на понятии общеупотребительной лексики. Общеупотребительную, или межстилевую, лексику можно определить как слова, используемые независимо от стиля речи, не имеющие стилистических синонимов. К ним относится значительная часть имен существительных (
К общеупотребительной лексике, по-видимому, можно отнести слова, составляющие общеславянскую лексику, слова, унаследованные древнерусским языком из языка-основы, существовавшего до V–VI вв. на территории, заселенной в доисторические времена славянскими народами. Общеславянские слова образуют значительный слой в исконно русской лексике, они являются принадлежностью также других славянских народов и языков. К общеславянской лексике относятся названия родственных отношений (
Основной словарный фонд, как и общеупотребительная лексика, характеризуется значительной устойчивостью, но с течением времени вместе с развитием общества претерпевает некоторые изменения: часть слов выпадает из него, еще большее количество слов его пополняет. Наиболее устойчивыми являются названия предметов и явлений природы, представителей животного и растительного мира. Более изменчиво в основном словарном фонде то, что связано с производством, бытом, семейными отношениями (можно сравнить судьбу таких слов, как
Обогащение основного словарного фонда происходит благодаря появлению слов-наименований новых реалий, новых форм производства, новых общественных отношений. Значительную роль при этом играет словопроизводство на базе слов родного языка, а также иноязычные заимствования.
Основной словарный фонд русского языка, сложившийся в отдаленном прошлом, составляют исконно русские слова, к которым впоследствии стали примешиваться слова иного происхождения, что было естественным следствием экономических, политических, культурных взаимоотношений русского народа с другими народами.
1.18. Диалектная лексика (ограниченная территорией)
Лексические диалектизмы – это слова народных говоров. Диалектизмы территориально ограничены в распространении и употреблении:
Собственно лексические диалектизмы – это диалектные слова, называющие общеизвестные предметы, явления, действия. Они имеют синонимические соответствия в литературном языке:
Лексико-семантические диалектизмы – это слова, совпадающие по звуковому облику с литературными словами, но имеющие особое значение в говорах. Они омонимичны словам литературного языка:
Этнографические диалектизмы – это слова, называющие предметы и явления, распространенные в определенной местности (названия обрядов, одежды, растений, встречающихся только в определенной местности):
Использование диалектизмов за пределами той территории, где их употребление исторически и функционально оправдано, ограничено. В художественной литературе они используются для того, чтобы передать особенности местного колорита (в авторской речи) или как средство речевой характеристики персонажа: «Прокофий обстроился скоро: плотники срубили курень, сам приготовил базы для скотины и к осени увел на новое хозяйство сгорбленную иноземку-жену (Ш.). Диалектизмы встречаются в произведениях многих русских писателей: И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, В.А. Солоухина, Ф. А. Абрамова, В.П. Астафьева, А.Т. Твардовского, Л.Н. Толстого, П.П. Бажова. При этом М. Горький говорил о диалектизмах так: „У нас в каждой губернии и даже во многих уездах есть свои „говора“, свои слова, но литератор должен писать по-русски, а не по-вятски, не по-балахонски“.
1.19. Специальная лексика (профессиональная и терминологическая)
В русском языке наряду с лексикой общеупотребительной существуют слова и выражения, используемые группой лиц, объединенных по роду своей деятельности, т.е. по профессии. Это профессионализмы.
Профессионализмы характеризуются большой дифференциацией в обозначении орудий и средств производства, в названии конкретных предметов, действий, лиц. Они распространены преимущественно в разговорной речи людей той или иной профессии, являясь своего рода неофициальными синонимами специальных наименований. Нередко их отражают словари, но с обязательной пометой «профессиональное». В газетно-журнальных текстах, а также в художественных произведениях они выполняют, как правило, номинативную функцию, а также служат изобразительно-выразительными средствами.
Так, в профессиональной речи актеров используется сложносокращенное наименование
По способу образования можно выделить:
1) собственно лексические профессионализмы, которые возникают как новые, особые наименования. Например, таким путем возникло в речи профессиональных рыболовов слово
2) лексико-семантические профессионализмы, возникшие в процессе развития нового значения слова и его переосмысления. Так возникли, например, профессиональные значения слов в речи полиграфистов:
3) лексико-словообразовательные профессионализмы, к которым относятся слова типа
Широкого распространения в литературном языке профессионализмы обычно не получают, т.е. сфера их употребления остается ограниченной.
К лексике терминологической относятся слова или словосочетания, используемые для логически точного определения специальных понятий или предметов какой-нибудь области науки, техники, сельского хозяйства, искусства.
В отличие от общеупотребительных слов, которые могут быть многозначны, термины в пределах определенной науки, как правило, однозначны. Им присуща четко ограниченная, мотивированная специализация значения.
Развитие науки и техники, возникновение новых отраслей науки всегда сопровождается обильным появлением новых терминов. Поэтому терминология – одна из самых подвижных, быстро растущих и быстро развивающихся частей общенародной лексики (ср.: только одни наименования новых наук и отраслей производства: автоматика, аллергология, аэрономия, биокибернетика, бионика, гидропоника и др.).
Способы образования терминов различны. Например, наблюдается терминологизация существующих в языке слов, т.е. научное переосмысление общеизвестного лексического значения. Этот процесс идет двумя путями:
1) путем отказа от общепринятого логического значения и придания слову строгого, точного наименования. Например,
2) путем полного или частичного использования тех признаков, которые служат основой лексического значения слова в общенародном употреблении, т.е. наименование по сходству, смежности, например:
Для образования терминов широко используется словосложение:
Большую роль в терминологических системах играют иноязычные заимствования. С давних пор известно немало голландских, английских мореходных терминов; итальянских и французских музыкальных, искусствоведческих, литературоведческих терминов; латинские и греческие термины имеются во всех науках. Многие из этих терминов международные.
Распространение научно-технической терминологии, ее проникновение в разные сферы жизни приводит к тому, что в языке наряду с процессом терминологизации общеупотребительных слов наблюдается и обратный процесс – освоение литературным языком терминов, т.е. их детерминологизация. Например, частое употребление философских, искусствоведческих, литературоведческих, физических, химических, медицинских, производственных терминов сделало их словами общеупотребительными:
Детерминологизированные слова широко используются в разных стилях речи: разговорном, книжном (в публицистике, художественных произведениях).
1.20. Жаргонная лексика и арготизмы (ограниченная социально)
От лексики диалектной и профессиональной отличаются особые слова, которыми отдельные социальные группы людей по условиям своего общественного положения, специфики окружающей обстановки обозначают предметы или явления, уже имевшие в литературном языке названия. Такая лексика называется жаргонной. Для обозначения лексики социально ограниченного употребления, кроме термина «жаргон», используют термины «арго» в значении «диалект определенной социальной группы, создаваемый с целью языкового обособления» (первоначально обозначал воровской язык) и «сленг», употребляемый чаще в сочетании «молодежный сленг».
Особенно много жаргонизмов возникло до революции в речи господствующих классов, что объясняется попыткой искусственно создать особую разновидность языка путем привнесения специфических элементов и тем самым несколько отделить людей своего круга от остальных носителей национального русского языка.
Так возникли, например, салонный русско-французский жаргон дворян, торгово-купеческий язык ярмарок:
Иногда жаргонная лексика появлялась в учебных заведениях дореволюционной России, например в бурсацком жаргоне
В современном русском языке имеются слова «жаргонно окрашенной» лексики, которые связаны или с фактами профессиональной речи, или являются характерным признаком возрастной общности поколения, преимущественно молодого. Например:
В 90-е гг. XX в. наметилось очевидное сочетание просторечия и жаргонов в газетно-публицистических текстах, что свидетельствует о вульгаризации литературного языка. Особенно активизировались в этом процессе взаимодействия низовая городская культура (люмпенизированные слои общества), молодежная контркультура и уголовная субкультура. В результате профессиональные языки, молодежный сленг и уголовное арго стали распространителями жаргонных слов в литературном языке (например,
1.21. Экспрессивно-стилистическое расслоение лексики
Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике которого преобладает эмоционально-экспрессивный признак. Слова с такими значениями существуют самостоятельно, отражены в словаре и воспринимаются как оценочные синонимы к словам, обладающим собственно номинативным значением. Сравните:
Собственно функциональная закрепленность лексики нередко дополняется особыми стилистическими оттенками в значении, указывающем на большую выразительность (экспрессию) либо на оценочно-эмоциональную характеристику.
Например, слова с уменьшительно-увеличительными суффиксами
Слова могут иметь экспрессивно-синонимическое значение. Например,
Роль стилистически окрашенной лексики особенно значительна в произведениях газетно-публицистического стиля и художественной литературы.
1.22. Нейтральная (межстилевая) лексика
Межстилевая лексика является основой словарного фонда языка. К ней относятся слова, одинаково свободно употребляющиеся во всех функциональных стилях. Эти слова выполняют номинативную функцию и не имеют оценочного значения. К межстилевой лексике относятся слова, называющие конкретные предметы, явления, абстрактные понятия:
Выделение тех или иных функциональных стилей, а также определение их стилистической сущности возможно на фоне лексики межстилевой, стилистически нейтральной, используемой для выполнения функций языка – общения, сообщения или воздействия. Заметим, что при этом стилистическая нейтральность слов нередко исчезает.
Лексика книжная: официально-деловая, научная, общественно-публицистическая и др.
В книжном стиле выделяются дополнительно несколько функционально-стилевых разновидностей: официально-деловая, научная, газетно-публицистическая, каждая из которых имеет свои лексические особенности. В целом лексике книжных стилей свойственны следующие различительные признаки:
1) первичность письменной формы выражения;
2) абсолютная узаконенность значений употребляемых слов;
3) наличие большого количества абстрактной лексики;
4) четкость используемых терминологических систем;
5) редкие вкрапления иностилевых элементов;
6) активное использование в отдельных стилевых разновидностях (например, в газетно-публицистической речи) слов, обладающих особыми стилистическими свойствами (официальных, торжественных, возвышенных и т.д.). Однако каждой из разновидностей книжного стиля присущи свои особенности.
Научный и деловой стили лишены экспрессивности, характеризуются некоторыми сходными чертами: стремлением к точности, конкретности, лаконизму, субъективности изложения. Эти черты определяют специфику употребления межстилевой лексики в научном и деловом стилях; слова используются в их прямом, общеупотребительном значении. Для научного и делового стиля нехарактерно употребление слов в переносно-образном значении и вкрапление иностилевых элементов: слов разговорных, диалектных, жаргонных.
Лексика научного стиля представляет собой относительно замкнутую систему. Одной из специфичных черт этой системы является употребление слов с абстрактной семантикой. В лексической системе научного стиля можно выделить т.н. общенаучную лексику:
Термин – это слово (словосочетание), употребляющееся для точного наименования специальных понятий в области производства, науки, искусства.
Термин характеризуется точностью и стремлением к однозначности. Основная функция термина – определительная, дефинитивная.
Совокупность терминов определенной области знания, производства образует терминологическую систему (или терминологию). Терминологическая система легко поддается регулированию и упорядочиванию. Она быстро пополняется новыми терминами, что обусловлено экстралингвистическими факторами: быстрым развитием науки и техники, ростом информации во всех областях знания. Каждая наука имеет свою систему терминов.
Например, в лингвистике есть термины:
В современных книжных стилях все большее развитие получает отделяющаяся от научного стиля производственно-техническая лексика, связанная с наименованием разного рода процессов, явлений, качеств прикладной техники, различных профессионально-производственных операций. Именно в этой лексической разновидности возникают и употребляются большинство профессионализмов и жаргонно-профессиональных наименований.
Деловой стиль имеет несколько разновидностей: официально-деловой, канцелярско-деловой, юридический, дипломатический. Деловой стиль наиболее замкнутый из всех функциональных стилей. Главные его черты – точность, лаконичность, конкретность, употребление слов только в прямом значении, абсолютная недопустимость эмоционально окрашенных слов.
Основные лексические группы делового стиля: названия деловых бумаг –
Основная функция публицистического стиля – это функция воздействия; главной чертой публицистики является политическая заостренность, гражданственность, полемический накал. Публицистическая лексика неоднородна. Наиболее распространена в современной периодической печати общественно-политическая лексика:
В газетно-публицистическом стиле нередкими являются слова разговорные, оживляющие тексты различных жанров. Немало в нем слов официально-деловых и научных, поскольку тематика газетных публикаций самая разнообразная.
Следовательно, рассмотренные лексические пласты разных стилей языка не являются строго замкнутыми системами. Из них лишь в официально-деловой речи редко встречаются иностилевые элементы.
1.23. Лексика разговорная, разговорно-бытовая, просторечная
На фоне межстилевой лексика разговорного стиля выделяется некоторой сниженностью:
Внутри разговорной лексики можно выделить некоторые тематические пласты: лексику разговорно-литературную (слова, характерные для полуофициального общения):
Многие слова в разговорном сленге выполняют не только номинативную функцию, но и придают дополнительную экспрессивно-эмоциональную окраску. Оценка может быть положительной. ласкательной (
Разговорная лексика, хотя и характеризуется сниженной стилистической окраской, относится к литературному языку. К разговорной лексике примыкает, но находится за пределами литературного языка, лексика просторечная. Она обладает еще более сниженной окраской и всегда экспрессивна. В просторечной лексике выделяется собственно просторечная лексика (
Наличие у слова дополнительного стилистического значения находит отражение в словарях русского языка (толковых, синонимических), при этом надо помнить, что помета «книжное», как правило, указывает на сферу употребления. Дополнительными к ней могут быть пометы стилистические, конкретизирующие область знания, в которой функционирует слово; такие стилистические пометы можно назвать функционально-стилистическими: «мат.» – математика. Помета «разговорное» указывает не только на сферу употребления, но и на сниженность стилистической оценки; такое же значение имеет стилистическая помета «просторечное»; стилистические пометы этого типа можно назвать экспрессивно-стилистическими. Встречаются в словарях дополнительные пометы: «шутливое», «вульгарное», «ироническое».
1.24. Стилистически окрашенная (экспрессивно-эмоциональная) лексика: высокая (торжественная), пренебрежительная, бранная, вульгарная и т.д.
Слова могут не только называть предметы, явления действительности, но и выражать отношение к этим явлениям, давать им оценку, следовательно, слово может быть экспрессивно и эмоционально окрашенным.
Эмоционально-экспрессивная окрашенность слова, как и стилистическая отмеченность, обнаруживается при сопоставлении их со словами нейтральными:
Таким образом, стилистическая окраска слова может, с одной стороны, указывать на сферу употребления, с другой – на эмоционально-экспрессивное содержание слова. Следовательно, она указывает как на функционально-стилистическое расслоение лексики, так и на оценочную функцию слова, его экспрессивность и эмоциональность. Все это создает двуплановость стилистической окраски слова. Так как экспрессивная лексика имеет ограниченную сферу употребления, то стилистическая окраска слов эмоциональных и экспрессивных всегда двупланова:
1.25. Понятие об активном и пассивном составе словаря
Изменения в жизни общества (политические, социальные, экономические, культурные) отражаются в языке, прежде всего в его словарном составе. Изменения в лексической системе обусловлены тем, что появление нового в жизни приводит к появлению новых слов, в результате чего происходит пополнение словарного состава языка. Наблюдается и обратный процесс – отмирание, исчезновение некоторых слов, что также является отражением изменений в жизни общества. В процессе исторического развития языка происходят семантические преобразования слова: возникновение у слова новых значений и утрата старых. Таким образом, в языке существует два пласта слов: слова, постоянно употребляющиеся, активно функционирующие в разных сферах деятельности людей, и слова, не имеющие широкого употребления. Первая группа слов составляет активный запас русской лексики, вторая – пассивный запас.
Каждый период развития языка характеризуется определенным соотношением активного и пассивного запаса, т.к. то, что было актуально для одной эпохи, может утратить актуальность в дальнейшем, а слова могут перейти в пассивный запас языка. Например, для Московского государства XVII в. были актуальны такие понятия (следовательно, и слова), как
К активному словарному запасу относятся общенародные, общеупотребительные слова, у которых не наблюдается (независимо от времени их появления) оттенка устарелости или новизны:
В пассивном словарном запасе различаются слова устаревшие, т.е. вышедшие или выходящие из употребления, и слова новые, т.е. не ставшие еще общеупотребительными, сохраняющие оттенок новизны.
1.26. Устаревшие древние слова (историзмы и архаизмы)
В зависимости от причин, по которым то или иное слово относится к разряду устаревших, выделяются историзмы и архаизмы. Историзмы – это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы, явления, которые они обозначали. Историзм – единственное обозначение исчезнувшего понятия (предмета, явления) – не имеет синонимов. Историзмы могут представлять собой:
1) названия старинной одежды:
2) название денежных единиц:
3) название титулов:
4) название должностных лиц:
5) название оружия:
6) административные названия:
Архаизмы – это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время; по различным причинам архаизмы были вытеснены из активного употребления другими словами. Следовательно, архаизмы имеют синонимы в современном русском языке:
В зависимости от того, устаревает ли все слово, значение слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразовательная морфема, архаизмы делятся на несколько групп.
1. Собственно-лексические архаизмы – слова, целиком вышедшие из употребления и перешедшие в пассивный словарный запас:
2. Лексико-семантические архаизмы – слова, у которых устарело одно или несколько значений:
3. Лексико-фонетические архаизмы – слова, у которых в результате исторического развития изменилось звуковое оформление (звуковая оболочка), однако значение слова сохранилось полностью:
Особую группу составляют акцентологические архаизмы, т.е. слова, у которых изменилось место ударения:
4. Лексико-словообразовательные архаизмы – слова, в которых устарели отдельные словообразовательные морфемы или словообразовательная модель:
Причины перехода слов в пассивный запас языка различны, они могут быть внеязыковыми (экстралингвистическими) и собственно языковыми. Появление историзмов всегда объясняется экстралингвистическими причинами (изменениями социальными, в культурной жизни). Причины архаизмов могут носить и собственно лингвистический характер: внутриязыковые изменения связаны с наличием функциональных разновидностей языка и речи, стилистических связей (прежде всего с наличием стилистических синонимов).
Архаизация слов не связана с их происхождением. Устаревать могут исконно русские слова:
Роль устаревших слов в русском языке многообразна. Историзмы, являясь единственной номинацией явлений, ушедших из жизни, в специальной, научной литературе используются для более точного описания эпохи. В произведениях художественной литературы на исторические темы историзмы и архаизмы помогают воссоздать колорит эпохи, а также являются средством речевой характеристики персонажей: «Познал я вот что, по извету татя Фомки пойманы воры за Никитскими воротами» (Чап.).
Архаизмы могут быть использованы для создания торжественности стиля, что особенно характерно для поэзии XVIII – начала XIX вв. (в произведениях А.Н. Радищева, Г.Р. Державина, В.А. Жуковского):
Архаизмы используются как средство создания комического и сатирического. С этой целью могут употребляться и историзмы, но, как правило, в переносном значении, что приводит не только к семантическому обновлению слова, но и к его экспрессивному и образному переосмыслению. Например, такие слова, как
1.27. Неологизмы (общенародные и индивидуально-стилистические)
Словарный состав русского языка постоянно пополняется новыми словами. Новые слова (или неологизмы) появляются в языке, чтобы обозначить какое-то новое понятие, явление. Например, неологизмы нашего времени:
Большинство неологизмов связано с развитием науки, техники, культуры. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас.
Например, в 50 – 70-е гг. ХХ в. появляется большое количество терминов, связанных с развитием космонавтики:
Новые слова появляются по-разному. Одни образуются по моделям из элементов, имеющихся в языке:
Языковые (или узуальные) неологизмы могут выполнять не только номинативную, но и экспрессивную функцию. Экспрессивно-стилистическое насыщение слова в большинстве случаев связано с его семантическим обновлением и расширением контекста его употребления. Сравните: переосмысление слов
От языковых неологизмов необходимо отличать неологизмы контекстуальные или индивидуально-авторские. Индивидуально-авторские неологизмы (или окказионализмы) – это слова, которые образуются писателями, публицистами с целью усиления экспрессивности текста. В отличие от языковых индивидуально-авторские неологизмы выполняют только экспрессивную функцию, редко переходят в литературный язык и получают общенародное употребление. Как и языковые неологизмы, окказионализмы образуются по законам языка, по моделям из морфем, имеющихся в языке, поэтому, даже взятые вне контекста, они понятны:
Фразеология
1.28. Фразеологические единицы русского языка
Фразеологизм – это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных и подчинительных словосочетаний (непредикативного и предикативного характера), обладающий целостным (реже – частично целостным) значением и сочетающийся со словом:
Фразеологизм имеет ряд существенных признаков: устойчивость, воспроизводимость, целостность значения, расчлененность своего состава (раздельнооформленное строение). Устойчивость и воспроизводимость – понятия соприкасающиеся, но не тождественные.
Воспроизводимость – это регулярная повторяемость языковых единиц разной степени сложности. Воспроизводятся пословицы и поговорки:
Устойчивость – это мера, степень семантической слитности и неразложимости компонентов. Устойчивость служит формой проявления идиоматичности. Так, фразеологизмы с целостным немотивированным значением типа
Целостное значение – это такое общее (единое) значение фразеологизма, которое трудно или невозможно вывести из значения образующих частей. Целостность значения фразеологизма достигается полным или частичным переосмыслением компонентов, в результате чего они, как правило, расходятся в значении с соответствующими словами свободного употребления. Поэтому фразеологизм разъясняется посредством такого словесного материала, которым не обладает толкуемый фразеологический оборот. Невозможно, например, фразеологизм
Семантическая целостность наиболее полно проявляется у фразеологизмов, возникших в результате метафорического переосмысления свободных словосочетаний такого же состава:
Важным признаком фразеологизма является его расчлененное строение, «сверхсловность». Так, фразеологизм
Перечисленные признаки имеют комплексный и обязательный характер: все они в совокупности определяют фразеологическую единицу. Если хотя бы один из этих признаков не обнаруживается, то единица не может быть отнесена к фразеологии (например, составные термины
В составе свободного словосочетания слова употребляются в обычных значениях, а в составе фразеологизма, совпадающего со свободным словосочетанием, компоненты переосмысливаются, т.к. семантически реализуется весь фразеологизм. Сравните:
Будучи качественно разными единицами языка, фразеологизм и слово, входящее в свободное словосочетание эквивалентного состава, нередко употребляются в различном словесном окружении.
Фразеологизмы отличаются не только от свободных, но и от многих устойчивых и синтаксически неделимых словосочетаний:
Подобные словосочетания не обладают идиоматичностью, т.к. не способны выражать нечто большее, чем то, что содержится в совокупности его составных частей. Воспроизводимость, свойственная оборотам типа трудовые успехи, не порождает семантическую целостность и вследствие этого не вызывает деактуализацию компонентов.
В отличие от слова фразеологизм имеет раздельнооформленное строение. Значение фразеологизма создается семантическим взаимодействием всех компонентов, тогда как лексическое значение порождается семантическим взаимодействием морфем.
1.29. Многозначность и синонимичность в кругу фразеологических единиц
Семантика фразеологизма во многом зависит от его структурной организации. Одни фразеологизмы образуются по схеме словосочетания:
Фразеологизмы, образующиеся по модели непредикативного словосочетания, могут быть однозначными и многозначными, способны вступать в синонимические и антонимические отношения, объединяться в тематические ряды по признаку семантической общности и др.
Подавляющая часть фразеологизмов однозначна. Развитию многозначности препятствует то, что фразеологизмы часто образуются вследствие метафорического переосмысления свободных словосочетаний такого же состава. В результате повторной метафоризации одного и того же свободного словосочетания появляются такие многозначные фразеологизмы, которые обладают только метафорическими значениями. Например, фразеологизм
1) «хитрить, лукавить»; «Ты, брат, извини, я мужик таежный, прямой, хитрить, вилять хвостом не умею» (Ю.М. Шестаков);
2) «колебаться в выборе решения, уклоняться от прямого ответа»: «Говори! Не виляй хвостом… сума переметная» (М.Е. Слтыков-Щедрин);
3) (перед кем?) «лестью, угодничеством добиваться чьего-либо расположения». «Из-за своих личных, можно сказать, семейных расчетов вилять хвостом перед заводовладельцем…» (Д.Н. Мамин-Сибиряк).
Многозначность наиболее характерна для глагольных и наречных оборотов как самых распространенных, в меньшей степени – для именных (адъективных и др.).
Отдельные фразеологизмы способны совмещать противоположные значения. Например, глагольный оборот
1) «постоянно находится в сознании, волнует ум». «Вертелся в голове сумбурный сон, который ночью несколько раз обрывался пробуждениями» (М.А. Булгаков);
2) «никак не вспоминается»: «Кажется, что так легко припомнить, так и вертится в голове, мучительно близко вертится, а что именно – не знаю. Никак не схватить» (В. Гарм).
Подобно словам, фразеологизмы вступают в антонимические и омонимические отношения. Фразеологическая антонимия обычно основывается на семантическом противопоставлении компонентов, входящих в состав одноструктурных оборотов:
Среди фразеологических омонимов выделяются обороты, совпадающие и не совпадающие по звучанию со свободным словосочетанием. К первой группе можно отнести обороты
Фразеологическая омонимия возникает здесь вследствие распада полисемии. Ко второй группе относятся фразеологизмы с утраченной внутренней формой типа
Наиболее яркой семантической особенностью фразеологизмов является их способность вступать в синонимические связи и отношения друг с другом:
Что касается фразеологизмов, образованных по структурной схеме предложения, то они с трудом приобретают функциональные свойства слова и поэтому не способны столь активно развивать многозначность и синонимию. К тому же этих оборотов сравнительно немного в языке:
Фразеологическая синонимия богата и разнообразна. В русском языке насчитывается около 800 синонимических рядов. Под фразеологическими синонимами условились понимать фразеологизмы с предельно близким значением, соотносительные, как правило, с одной частью речи, обладающие сходной или одинаковой сочетаемостью.
Фразеологические синонимы могут быть одноструктурными, разноструктурными и сходноструктурными. Одноструктурные синонимы образованы по одной и той же модели:
Фразеологизмы, входящие в синонимический ряд, могут различаться оттенками значения, стилистической окраской, а иногда всеми этими признаками одновременно.
Разноструктурные синонимы
В силу полисемии фразеологизмы могут в каждом значении иметь синонимические связи. В русском языке отмечаются обширные синонимические ряды с общими значениями: «в резких выражениях сделать выговор»:
Многие синонимические ряды семантически сближены. Так, фразеологические синонимы
Все эти соотносительные синонимические ряды фразеологизмов в свою очередь семантически сближаются с лексическим синонимическим рядом
Фразеологическая синонимия не только сближается с лексической, но и отличается от нее. Фразеологизмы намного беднее слов в лексико-грамматическом отношении. Так, среди фразеологизмов нет собственно местоименного разряда, в редких случаях фразеологизмы соотносятся с полными формами прилагательных. В русской фразеологической системе почти не встречаются синонимические ряды, состоящие из адъективных оборотов типа
Вместе с тем фразеологические синонимы часто передают такие стороны действительности, которые не могут быть выражены лексической синонимией. Иными словами, фразеологические синонимы имеют самостоятельную, познавательную ценность. Соответствующие обороты, естественно, не поддаются однословной замене. Например, фразеологизмы синонимического ряда
Фразеологические синонимы расходятся с лексическими и в стилистическом отношении: фразеологизмы отличаются большей стилистической однородностью, чем слова свободного употребления. Это объясняется тем, что фразеологизмам в основном присуща эмоционально-экспрессивная окрашенность. Фразеологизмы, входящие в синонимический ряд, содержат усилительное значение и в основном свойственны обиходно-бытовой речи. Словесный синонимический ряд отмечается большим функционально-стилистическим многообразием.
Большинству фразеологизмов, входящих в синонимический ряд, свойственно усилительное значение. Многие фразеологизмы глагольного, адъективного и особенно наречного характера содержат оттенок значения «очень, сильно, в высшей степени», который, как правило, не выделяется в семантической структуре слов близкого значения. Например, наречные обороты
1.30. Границы фразеологических единиц
Фразеология русского языка включает в себя самые разнообразные речевые средства, и до сих пор границы ее четко не определены.
В современной лингвистической литературе определилось два основных направления в решении этой проблемы.
Представители одного направления (Б.Л. Ларин, С.И. Ожегов, Л.Г. Руднев) к фразеологическим относят только такие эквивалентные слову семантические единицы более сложного порядка, которым присущи семантическое обновление и метафоризация. Из области фразеологии исключаются пословицы, поговорки, многие цитаты и почти все сложные термины, т.е. все словосочетания, которые не превратились еще в лексически неделимые обороты, не получили переносно-обобщенного значения, не стали метафорическими сочетаниями.
Иного мнения придерживаются такие ученые, как Л.Л. Булаковский, Л.Л. Реформатский, Н.М. Шанский. Наряду с собственно фразеологическими оборотами во фразеологию они включают пословично-поговорочные выражения, цитаты, ставшие крылатыми выражениями, сложные термины. Подобные обороты называют фразеологическими выражениями.
1.31. Понятие фразеологической связанности
Критерием выделения типов неразложимых сочетаний служит прежде всего степень слияний в них отдельных слов. Устойчивость и неразложимость элементов фразеологического оборота рассматривается, как правило, с двух точек зрения: во-первых, с точки зрения их смысловой спаянности и, во-вторых, с точки зрения возможности морфологических изменений слов, составляющих данный оборот.
При этом слитность оборотов по значению отражается и на их грамматических свойствах. Так, чем более явно выражается семантическая неразложимость оборота в целом, тем слабее становятся грамматические связи, а иногда и совсем утрачиваются (ср.:
По степени лексической неделимости и грамматического слияния составляющих частей многие исследователи вслед за академиком В.В. Виноградовым выделяют следующие типы фразеологических оборотов: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.
В особую группу следует выделить некоторые цитаты, пословицы, поговорки и ряд терминологических словосочетаний, которые приобретают некоторые черты собственно фразеологизмов, например воспроизводимость в одном и том же составе и намечающуюся метафоричность. Такие обороты называют фразеологическими выражениями и включают в общий состав фразеологии.
1.32. Типы фразеологических единиц: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания
Фразеологические сращения – это семантически неделимые обороты, общее значение которых не вытекает из семантического взаимодействия компонентов:
К фразеологическим единствам относятся фразеологизмы, общее значение которых вытекает из семантического взаимодействия компонентов. Подавляющая часть этих единиц образовалась в результате метафорического переосмысления свободных словосочетаний:
Между фразеологическими единствами много общего, но имеются и существенные расхождения. Фразеологические сращения утратили внутреннюю форму, поэтому их значения являются целостными немотивированными (
Отдельные фразеологические единства постепенно перерождаются во фразеологические сращения. При этом чем ярче внутренняя форма, тем медленнее протекает процесс перерождения, и наоборот. Между компонентами сращений и единств утрачены синтаксические связи, т.к. эти компоненты вследствие деактуализации утратили былое словарное значение. Например, когда фразеологизм
К фразеологическим сочетаниям относятся воспроизводимые словосочетания, состоящие из двух знаменательных слов, из которых одно имеет свободное, а другое – связанное значение:
Собственное значение отдельных слов здесь установить довольно трудно. Подобные слова – компоненты, лишенные внутренней формы, имеют идиоматически связанное значение.
По большей части фразеологически связанные значения не выпадают из системы значений слова, а существуют наряду с другими значениями многозначного слова. Например, глагол
Фразеологические сочетания отличаются от фразеологических сращений и фразеологических единств и по структурной организации, и по семантике:
1) сочетания имеют двучленную структуру:
2) компоненты в составе сочетаний преимущественно передают отвлеченное значение, отчего фразеологическое сочетание в целом приобретает отвлеченно-аналитическое содержание;
3) компоненты сочетаний легко реализуют свое значение, компоненты сращений и единств лишены этой возможности (ср.:
4) в сочетаниях сочетаемость слов с фразеологически связанным значением расширяется:
1.33. Фразеологические выражения
От собственно фразеологических условно могут быть отделены т.н. фразеологизированные обороты (выражения), которые обладают не всеми различительными признаками фразеологизмов, а лишь частью из них: воспроизводимостью в готовом виде и (в той или иной мере) образностью. Однако слова в них остаются семантически неполноценными. К таким выражениям относятся, например, отдельные цитаты, часть пословиц, ряд терминологических сочетаний. Все они приобрели некую метафоричность, которая все-таки полностью выводится из составляющих такие выражения слов. Так, фразеологизированные цитаты приобретают обобщенно-образный смысл, практически оторванный от первоначального контекста:
Из сложных терминов к фразеологизированным выражениям относятся те, которые приобрели новое значение, например:
1.34. Структурная организация фразеологизмов
По своему строению и по грамматическому составу фразеология современного русского языка неоднородна.
По структуре все обороты делятся на две большие группы:
1) фразеологические обороты, имеющие форму самостоятельного предложения:
В роли предложений чаще всего выступают фразеологизированные выражения, имеющие, как правило, синтаксически законченную форму. Нередко для этой цели используются и разнообразные обороты разговорно-бытовой речи:
2) фразеологические обороты, имеющие форму словосочетания:
1.35. Лексико-грамматическая характеристика фразеологизмов (именные, глагольные, адъективные, междометные, глагольно-препозиционные)
Фразеологизмы русского языка соотносятся с различными частями речи. Соотносительность эта предопределяется прежде всего грамматически господствующими компонентами фразеологизма, а также синтаксической ролью оборота в предложении.
Выделяются следующие лексико-грамматические разряды фразеологизмов:
1) глагольные:
2) наречные:
3) субстантивные:
4) адъективные:
5) междометные:
6) глагольно-препозиционные:
Фразеологизмы каждого разряда имеют свои отличительные морфологические особенности, располагают системой своих грамматических категорий.
Глагольным фразеологизмам свойственны категории вида, времени, наклонения, лица, числа, рода, залога. Глагольный компонент служит показателем грамматических форм фразеологической единицы:
Ограничения в выборе форм обусловлены особенностями семантики глагольного фразеологизма. Активность видовременных форм во многом зависит от способности значительной части фразеологизмов передавать значение качественной характеристики лица или предмета. С усилением оценочного значения ослабляется значение вида и времени, без которых немыслимо понятие глагольности.
Наиболее обширную группу составляют глагольные фразеологизмы, которые имеют формы обоих видов:
Многие глагольные фразеологизмы употребляются только в форме несовершенного вида:
Фразеологизмы могут употребляться в каком-то одном наклонении, например в повелительном:
Есть фразеологизмы, употребляющиеся преимущественно или только в форме 1-го лица:
К наречным фразеологизмам относятся:
Фразеологизмы, соотносящиеся по значению с обстоятельственными наречиями, сочетаются со многими глаголами свободного употребления. Например, фразеологизм
Довольно много субстантивных фразеологизмов:
Фразеологизмы, способные употребляться в качестве подлежащего, изменяются по падежам:
В адъективных фразеологизмах, семантической основой которых является понятие качества, господствующим компонентом обычно выступает краткая или (реже) полная форма прилагательного. Сравните:
1.36. Фразеологический состав русского языка
Чаще всего фразеологизмы образуются вследствие метафорического переосмысления свободных словосочетаний:
Важнейшим источником фразеологизмов является разговорная речь, связанная с различного рода ремеслами, трудовой деятельностью, суеверными представлениями:
Многие фразеологизмы содержат архаические элементы лексического и грамматического характера. Часть таких фразеологизмов возникла в результате метафоризации свободных словосочетаний:
Другие обороты признаются фразеологизмами условно, в силу чисто грамматических причин:
Фразеологизмы могут возникнуть на основе иноязычного материала.
1.37. Исконная фразеология
Основу русской фразеологии составляют исконные обороты, т.е. общеславянские (праславянские), восточнославянские (древнерусские) и собственно русские.
К общеславянским относятся, например:
К восточнославянским относятся обороты:
Собственно русскими являются большинство фразеологизмов, например:
Немало собственно русских фразеологизированных выражений уходят корнями в художественную литературу:
1.38. Фразеологизмы, заимствованные из других языков, фразеологизмы профессиональной речи, жаргонов
Словосочетания по происхождению могут быть заимствованными из других языков.
Прежде всего выделяются обороты, заимствованные из языка церковно-книжного, т.е. русифицированного старославянского языка. Например:
Большую группу оборотов составляют т.н. фразеологические кальки и полукальки, т.е. выражения, являющиеся дословным (или почти дословным) переводом иноязычных фразеологизмов, пословиц, поговорок, например:
Особую группу составляют афоризмы из античной литературы, цитаты из литературы разных народов, а также изречения, приписываемые зарубежным ученым, общественным деятелям:
Иногда иноязычные крылатые выражения употребляются в русском языке без перевода. Нередко они сосуществуют с фразеологическими кальками, которые в силу распространения используются чаще:
Русская фразеология пополняется за счет профессионализмов:
1.39. Стилевое расслоение фразеологизмов
Функционально-стилевая классификация фразеологизмов имеет большое значение, т.к. помогает наметить возможные сферы их использования. Этой же цели служит понимание экспрессивно-стилистического их значения. В стилистическом отношении фразеологизмы отличаются от слов. Основная масса слов стилистически нейтральна, чего нельзя сказать о фразеологизмах, основное назначение которых – выражение разного рода оценок и отношения говорящего к высказываемому, что является существенным элементом фразеологического значения. Не может существовать текст, состоящий из одних фразеологизмов.
Межстилевые фразеологизмы не имеют какой-либо стилистической окраски и активно употребляются в разных стилях устной и письменной речи. Это сравнительно небольшой разряд фразеологических единиц:
Стилистически нейтральные фразеологизмы способны вступать в синонимические отношения со стилистически окрашенными оборотами. При таком сопоставлении отчетливее обнаруживается стилистическое расхождение между фразеологизмами, входящими в один синонимический ряд:
Функционально-стилистические пласты находятся в постоянном взаимодействии, так что книжные и разговорные обороты постепенно переходят в нейтральные. Поэтому иногда у стилистически нейтральных оборотов сохраняется эмоционально-экспрессивное значение. Например, стилистически нейтральный оборот
1.40. Фразеология книжной речи
Книжные фразеологизмы свойственны по преимуществу письменной речи и обычно придают ей оттенок приподнятости и торжественности; они присущи в основном общественно-публицистической, официально-деловой и беллетристической речи. Эмоционально-экспрессивные свойства книжных фразеологизмов обнаруживаются на фоне стилистически нейтральных слов. Сравните:
Не всегда книжные фразеологизмы обладают экспрессией торжественности или приподнятости. Они могут быть и стилистически нейтральными. Таковы характерные для литературно-книжной речи обороты иноязычного происхождения типа
1.41. Фразеология разговорной речи
Большая часть фразеологизмов относится к разговорной речи. Область применения таких фразеологизмов – бытовое общение, устная форма диалогической речи:
Фразеологизмы просторечного характера употребляются преимущественно в обиходно-бытовой речи и имеют сниженный стилистический оттенок:
Компоненты разговорных фразеологизмов могут восходить к стилистически нейтральным словам. Так, в составе свободного словосочетания
Стилеобразующую функцию выполняют компоненты фразеологизма, если они восходят к словам разговорным или просторечным. Часто при этом отдельные компоненты вступают в ассоциативные отношения, образуя вариантные ряды, отличающиеся один от другого стилистической окраской. Так, варианты
Многие разговорно-просторечные обороты содержат усилительное значение, благодаря которому эмоционально-экспрессивные оттенки фразеологизмов проявляются с наибольшей силой. Усилительное значение особенно характерно для наречных оборотов типа
1.42. Тенденции развития русской фразеологии
Лексический фонд языка как составная часть единой языковой системы существенно отличается от других сторон языка. Это отличие состоит в непосредственном обращении к действительности. Поэтому именно в лексике отражаются те изменения, которые происходят в жизни общества.
Коренные изменения, произошедшие в 90-е гг. XX в. во всех сферах нашей жизни, серьезным образом сказались на словарном составе русского языка. Изменение государственности, отказ от прошлых социальных, экономических, политических и духовных основ общественной жизни значительно ускорили эволюционные процессы в языке, и прежде всего в его словарном составе, который в настоящее время, в конце XX столетия, переживает неологический бум. А если учесть еще и тот факт, что в последнее время, по подсчетам ученых, объем знаний, которыми располагает человечество, удваивается каждые десять лет, то будет понятен стремительный рост словаря. К тому же в ходе языковой эволюции используется и содержательно-смысловой потенциал, заложенный в самом словарном составе: изменение значений слов и выражений, наращение новой семантики – все это наряду с рождением новых слов и словосочетаний значительно расширяет и обогащает словарь языка, усиливает его возможности. Появление новых слов и словосочетаний, в которых находят отражение явления и события современной действительности, стимулирует и внутриязыковые процессы в области словообразования, словоупотребления и даже словоизменения.
Период перестройки, смена государственной системы изменили сами условия функционирования русского языка, его коммуникативно-прагматический характер. Небывалая популярность средств массовой информации в настоящее время резко изменила акценты в сферах влияния на развитие языка, особенно в его литературной форме. Активность СМИ, их установка на живое непринужденное общение не только повлияла на изменение норм литературного языка в сторону их либерализации, но и изменила психологическое отношение населения к языку, явно стимулирующее расшатывание литературных норм, ставящее под сомнение их незыблемость и обязательность. Расширение сферы спонтанного общения резко сузило общение официально подготовленное. Это открыло границы литературного языка для разговорной, просторечной и жаргонной лексики и фразеологии. Свобода форм выражения породила тенденцию к небывалому словотворчеству. Современные авторы текстов, устных и письменных, не сковывают себя литературными традициями и не руководствуются тщательным выбором слов.
Наряду с этим интенсифицирован и процесс иноязычного заимствования. Все это говорит об открытости лексической системы русского языка, его активности и жизнеспособности.
В основе активных процессов в лексике лежат изменения в психологической установке масс, в их новом «языковом вкусе».
Создается новая фразеология:
Новым в таких клише является именно сочетание слов, а не слова как таковые. В сочетании новых актуальных фразеологизмов может участвовать некоторый набор ключевых слов, объединяющих словосочетания в единое семантическое поле. Например:
Возникают и новые штампы благодаря настойчивому распространению рекламы, например:
1.43. Индивидуально-авторское употребление фразеологизмов
Употребление фразеологизмов придает речи живость и образность. Это ценят журналисты, которые охотно обращаются к русской фразеологии в фельетонах, очерках:
Особенно любят использовать фразеологизмы юмористы, сатирики: «
При этом устойчивые сочетания преобразуются и нередко получают новые оттенки значения, как это можно наблюдать на процитированном примере. И. Ильф и Е. Петров расчленили фразеологизм
Творческое преобразование фразеологизмов заслуживает подробного рассмотрения. Вот некоторые примеры фразеологического новаторства журналистов и писателей.
Испытанным стилистическим приемом обновления семантики фразеологизмов является изменение в них количества компонентов. Оно выражается в расширении состава фразеологизма за счет употребления уточняющих слов к тем или иным компонентам, что может изменить фразеологизм до неузнаваемости, придав ему новую образную форму: «
Замена словарных компонентов фразеологических оборотов также используется для их иронического переосмысления:
Своеобразным стилистическим приемом авторской обработки фразеологизмов является контаминация нескольких выражений:
Одним из наиболее ярких стилистических приемов обновления фразеологизмов является разрушение их образного значения.
При этом внешне фразеологизм не изменяется, но утрачивает свое метафорическое значение и воспринимается буквально:
Обновленные писателями фразеологизмы иногда выделяют в особую группу окказиональных фразеологических неологизмов. Как и лексические неологизмы, они выполняют в художественной речи экспрессивную функцию, приближаясь к тропам.
Лексикография
1.44. Основные типы словарей русского языка
Словари можно разделить на два основных типа: энциклопедические и филологические (лингвистические). В энциклопедических словарях дается описание того или иного явления, понятия, события. К энциклопедическим словарям относятся энциклопедии, научные справочники, дающие сведения по какой-либо отрасли знаний, терминологические словари. Существуют общие и специальные, отраслевые энциклопедии. Крупнейшими энциклопедическими словарями являются словари издательской фирмы «Брокгауз и Эфрон», «Энциклопедический словарь Русского библиографического института Гранат», изданные в России в конце XIX – начале XX вв., Большая и Малая советские энциклопедии. Среди отраслевых следует назвать энциклопедию «Русский язык» (1979 г.), словари лингвистических, литературоведческих терминов, «Детскую энциклопедию», «Популярную медицинскую энциклопедию».
В лингвистических словарях содержатся толкования слов (указываются основные значения, прямые и переносные), даются грамматические, стилистические и прочие пометы. Так, словарная статья «Город» в «Большой советской энциклопедии» (М., 1972, т. 7) содержит следующие разделы: «Экономико-географический и социологический очерк», «Облик города», «Управление городом», «Исторический очерк развития города». Сравните словарную статью «Город» в «Словаре современного русского литературного языка» в 20 т.: «Город, -а, мн. города, -ов, м. 1. Крупный населенный пункт, являющийся административным, промышленным и культурным центром района, области, округа. Областной город. Портовый город. 2. Древнее поселение, огороженное, укрепленное стеной для защиты от неприятеля как центр ремесла и торговли». Так как в энциклопедических словарях даются сведения о событиях, лицах, явлениях, в их словник входят преимущественно существительные (собственные и нарицательные).
Лингвистические (филологические) словари делятся на многоязычные, двуязычные и одноязычные. Двуязычные и многоязычные – это словари переводные, в них значения слов одного языка объясняются посредством сопоставления с другим языком (например, словари англо-русский, русско-английский, русско-англо-арабский). Среди древнейших многоязычных словарей можно назвать «Полный греко-славяно-латинский лексикон» Епифания Словенецкого (XVII в.), «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова (XVIII в.).
В одноязычных словарях слова толкуются посредством слов того же языка. Одноязычные словари могут быть комплексными (таковыми являются толковые словари) и аспектными, отражающими тот или иной аспект (например, синонимические, словообразовательные).
Первые русские словари, появившиеся в конце XVIII в., представляли собой небольшие списки непонятных слов (с их толкованием), встречавшихся в памятниках древнерусской письменности. В XVI в. такие словари стали составляться по алфавиту, вследствие чего получили название азбуковников.
Первый печатный словарь, содержащий уже 1061 слово, появился в 1596 г. как приложение к грамматике известного филолога того времени, священника Лаврентия Зизания. Толкованию подверглись преимущественно книжные славянские слова и небольшое количество иноязычных слов.
Следующий по времени печатный словарь был составлен в 1627 г. украинским филологом Палевой Берындой. Как показывает название книги («Лексикон славяноросский»), автор поставил своей целью объяснить книжные старославянские слова. И по количеству слов (6982), и по точности их объяснений на материале живой разговорной лексики, и по критическому отношению к источникам этот словарь выделяется своим высоким филологическим уровнем.
Подготовительной ступенью к созданию словаря современного русского языка (современного для определенной эпохи) были двуязычные и многоязычные словари. В 1704 г. был издан в Москве «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова-Орлова с толкованием русских слов на греческом и латинском языках. В ту же Петровскую эпоху был составлен первый словарь иностранных терминов «Лексикон вокабулам новых по алфавиту», содержащий 503 слова.
В XVIII в. возникает интерес к вопросам происхождения и образования отдельных слов, появляются этимологические заметки В.А. Тредиаковского, М.В. Ломоносова, А.П. Сумарокова, В.Н. Татищева и других писателей и ученых. В конце века был издан ряд словарей церковно-славянского языка («Церковный словарь» и «Дополнения» к нему содержали объяснения более 20 000 слов).
На основе предшествующей лексикографической работы появилась возможность приступить к работе над созданием нормативного словаря русского языка. В основу его могли быть положены, в частности, рукописные материалы М.В. Ломоносова и других исследователей.
1.45. Важнейшие толковые словари
Первым толковым словарем русского языка был «Словарь Академии Российской» (1794 г.), который насчитывал 43 тыс. слов. Слова размещались по гнездам. Во втором издании словаря (1822 г.) было уже свыше 51 тыс. слов и расположены они были в алфавитном порядке. Теоретической основой для составителей этого словаря (И.Ф. Богдановича, Г.Р. Державина, Д.И. Фонвизина) явилось учение М.В. Ломоносова о «трех штилях» – высоком, среднем и низком. Слова и обороты, почерпнутые из народной речи, как и слова иноязычного происхождения, встречаются здесь в незначительном количестве. Этот словарь отражает лексические нормы литературного языка второй половины XVIII в.
Значительным событием в лексикографии явилось издание в 1847 г. «Словаря церковно-славянского и русского языка», который, по мнению его авторов (А.Х. Востокова, П.А. Плетнева, Д.И. Языкова), представляет собой «вполне систематическое собрание слов». В нем содержится около 115 тыс. слов книжного и разговорного характера. В словаре много общеупотребительных слов иноязычного и церковно-славянского происхождения, включены областные слова, широко представлена лексика, относящаяся к разным отраслям знания.
В словаре дается подробная грамматическая и семантическая характеристика разъясняемых слов. Слова определяются как в прямом собственном значении, так и в переносном и сопровождаются различными стилистическими пометами: «просторечное», «церковное», «устаревшее». Для слов, относящихся к специальной и профессиональной терминологии, сохраняются такие пометы, как «военное», «морское», «артиллерийское», «горное». Фразеологические обороты отделяются от определений и иллюстраций:
Однако эти толковые словари не отражают всего богатства народного языка. Такую задачу выполнил «Толковый словарь живого великорусского языка» (1863 г.) В.И. Даля. Над созданием четырехтомного словаря (свыше 200 тыс. слов) В.И. Даль работал более 50 лет. В словарь вошли почти все известные слова русского языка – бытовые, диалектные, книжно-письменные, иноязычные, профессиональные.
Даль избрал алфавитно-гнездовой способ расположения слов. Это позволяет увидеть живую связь слов, которая хорошо прослеживается в законах русского словопроизводства: «Из три выходит троить, из глагола троить: троение, тройной, тройка». Слова В.И. Даль обычно разъясняет при помощи синонимов («тождесловов»), широко привлекаемых из областной лексики. Иноязычные слова он также нередко толкует посредством семантически сближенных слов. Так, при определении слова «азарт» приводится ряд заменителей:
Лексический состав и семантический строй русского литературного языка нашего времени получил отражение в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова (1934 г.), в академическом «Словаре русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой (1957 г.), в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова (1949 г.) и, наконец, в академическом «Словаре современного русского литературного языка» (1950 г.). Первые три словаря носят строго нормативный характер, что достигается отбором лексики, выделением таких значений, которые свойственны словам литературного языка, стилистической квалификацией слов и отдельных значений, продуманной системой грамматических помет, упорядоченной орфографией, иллюстрациями, показывающими правильное употребление слов.
«Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова послужил своеобразным эталоном для создания последующих толковых словарей. Преследуя нормативные цели, авторы (В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, В.А. Ларин, С.И. Ожегов, Д.Н. Ушаков) пошли по пути уменьшения объема словаря; в словарь не включены областные слова, слова, вышедшие из употребления, лексика узкотерминологическая, собственные имена. В нем есть указания на стилистические разновидности устной и письменной речи. Словарь содержит богатый материал для изучения тех изменений в области русской лексики, которые произошли после 1917 г.
В академическом «Словаре русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой отражены те изменения в лексико-семантической структуре языка, которые произошли в 1940–1970-е гг., использован богатый иллюстративный материал из художественной и общественно-политической литературы.
«Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой можно рассматривать как наиболее современный толковый словарь. В словаре даются лаконичные и точные определения значений слов и фразеологизмов, указываются сочетаемость слов, наиболее типичное словоупотребление, хорошо представлена современная общественно-политическая лексика.
Лексика современного русского языка во всем своем богатстве и многообразии отражена в 17-томном «Словаре современного русского литературного языка». Этот словарь одновременно является нормативным и толково-историческим. По замыслу его составителей «он должен охватить все лексическое богатство русского литературного языка, с грамматической его характеристикой, преимущественно от эпохи Пушкина». Словарь включает устаревшие слова:
Толковые словари являются комплексными, т.к. они одновременно могут быть справочниками: орфографическими, орфоэпическими, грамматическими. В 1981 г. вышел в свет «Школьный толковый словарь русского языка» М.С. Лапатухина. Это первый толковый словарь, который одновременно является морфемным и словообразовательным.
1.46. Словари диалектов (областные)
В диалектных словарях собраны слова русских народных говоров. Сокровищницей диалектной лексики является «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (1863 г.). Имеются словари говоров определенных территорий. С 1965 г. выходит многотомный «Словарь русских народных говоров», в котором представлена диалектная лексика и фразеология всех русских говоров XIX–XX вв.
Академические диалектные словари стали издаваться в середине XIX в.: «Опыт областного великорусского словаря», «Дополнения к Опыту областного великорусского словаря». В них собрано довольно большое количество материала (около 20 тыс. слов). Оба издания представляют интерес как первая серьезная попытка научной обработки и систематизации данных о территориальных диалектах.
В конце XIX – начале XX вв. были опубликованы «Словари областного архангельского наречия» Л.И. Подвысоцкого, «Материалы для словаря народного языка в Ярославской губернии» Г.И. Куликовского, «Областной словарь колымского русского наречия» В.Г. Богораза, «Кашинский словарь» И.Т. Смирнова, «Словарь ростовского говора» М.В. Волоцкого, «Материалы для объяснительного словаря вятского говора» Н.М. Васнецова, «Словарь уездного череповецкого говора» М.Н. Герасимова, «Смоленский областной словарь» В.Н. Добровольского.
В советское время вышли «Донской словарь» А.В. Миртова, «Словарь говоров Подмосковья» и «Словарь донских говоров» Л.Ф. Ивановой, «Краткий ярославский областной словарь» Г.Г. Мельниченко. Выходят «Словарь русских говоров Среднего Урала», «Псковский областной словарь», «Словарь смоленских говоров», публиковались материалы по курско-орловским, брянским говорам.
1.47. Исторические словари
Историческое развитие русской лексики отражается в исторических словарях. Крупнейшим словарем этого типа остаются «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И.И. Срезневского (1893 г.). Источником для этого словаря явились древнерусские памятники, преимущественно рукописные.
Словарный состав русского языка XV–XVII вв. получил некоторое отражение в «Материалах для словаря древнерусского языка» А.Л. Дювернуа (1894 г.). Словарь содержит около 6 тыс. слов, взятых из сравнительно небольшого количества памятников. Недостатком словаря является отсутствие русских пояснений, которые заменены латинским переводом.
В 1903 г. был издан «Словарь древнерусских личных собственных имен» Н.М. Тупикова, содержащий многочисленные факты и ссылки на исторические документы.
В 1937 г. были опубликованы под редакцией Б.Д. Грекова «Материалы для терминологического словаря древней России» Г.Е. Колчина, содержащие разнообразные общественно-политические и экономические термины из исторических документов XI–XV вв. Термины расположены в алфавитном порядке, в конце работы приложена тематическая классификация.
С 1975 г. Институтом русского языка РАН издается многотомный «Словарь русского языка XI–XVII вв.», в котором представлены различные пласты древнерусской лексики (книжная, бытовая). С 1988 г. выходит «Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.)».
1.48. Этимологические словари
К историческим словарям условно примыкают этимологические словари, в которых устанавливается происхождение слова. Первым русским этимологическим словарем был «Корнеслов русского языка, сравненного со всеми главнейшими славянскими наречиями и с двадцатью четырьмя иностранными языками» Н.С. Шишкевича (1842 г.). В словаре разработаны около 1,5 тыс. корней обиходных русских слов, но во многих случаях имеются произвольные сопоставления и ошибочные утверждения.
Следующим в хронологическом порядке был «Опыт словаря русского сравнительно с языками индоевропейскими» М. Изюмова (1880 г.), стоявший также на невысоком теоретическом уровне. Выше по качеству, хотя также несвободным от неверных объяснений, был «Сравнительный этимологический словарь русского языка» Н.В. Горяева (1892 г.).
Наиболее известен из дореволюционных изданий «Этимологический словарь русского языка» А.Г. Преображенского (1910 г.). Словарь содержит объяснение этимологии многих общеупотребительных русских слов и части заимствованных. Как те, так и другие группируются по первообразным словам или корням. Хотя словарь далеко не полон и содержит немало устаревших или просто неверных объяснений, он служит важным пособием по этимологии.
В 1950 г. в Гейдельберге вышел трехтомный «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера. Достоинством данного словаря является огромный объем изученного материала, привлечение данных топонимики и ономастики, диалектных слов, фактов других языков (финно-угорских, тюркских), обширные библиографические данные. Этот словарь является самым обширным из словарей данного типа, однако и он не свободен от неточностей, неоправданных сопоставлений.
В 1961 г. вышел «Краткий этимологический словарь русского языка» под ред. С.Г. Бархударова. Словарь, изданный как научно-популярное пособие для учителя средней школы, содержит этимологическое толкование общеупотребительных слов современного русского литературного языка.
В 1970 г. появился «Этимологический словарь русского языка» Г.Б. Цыганенко. Словарь имеет научно-популярный характер и в качестве справочного пособия предназначен для учителей-словесников и учащихся средней школы. С 1963 г. выходил отдельными выпусками «Этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского. Словарь предназначен для специалистов-филологов.
Представляет интерес издание многотомного «Этимологического словаря славянских языков. Праславянский лексический фонд», которое осуществлялось под редакцией О.Н. Трубачева (1974 г.). Выпуск содержит предисловие с изложением принципов реконструкции праславянской лексики, списки литературы и собственно словарь. В 1999 г. был издан в двух томах «Историко-этимологический словарь современного русского языка» Б.Я. Черных.
С 1963 г. начал выходить большой «Этимологический словарь русского языка».
К типу этимологических словарей примыкают «Краткий топонимический словарь» В.А. Никонова, содержащий сведения о происхождении и судьбе около 4 тыс. наименований наиболее крупных географических объектов бывшего СССР и зарубежных стран, а также «Словарь русских личных имен» Н.А. Петровского, включающий свыше 2,5 тыс. личных имен и сообщающий сведения об их происхождении, «Словарь названий жителей (РСФСР)», в котором собраны 6 тыс. названий жителей населенных пунктов Российской Федерации и названий жителей столиц союзных республик, «Словарь названий жителей СССР» под редакцией А.М. Бабкина, в приложении к которому приводятся также названия жителей городов зарубежных стран.
1.49. Словообразовательные словари
Задача этих словарей – выявить словообразовательную структуру наличных в языке слов, показать членение слова на морфемы. В 1961 г. вышел «Школьный словообразовательный словарь» под редакцией Бархударова. Словарь содержит 25 тыс. слов. Полезны три приложения:
1) довольно подробный алфавитный список приставок и суффиксов имен существительных, имен прилагательных и глаголов;
2) перечень наиболее употребительных греко-латинских словообразовательных элементов в русской терминологии;
3) краткие исторические справки о фонетических процессах, изменивших звуковую структуру слова в процессе развития языка.
В 1978 г. был издан «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова. Слова в нем расположены по гнездам, которые возглавляются исходными (непроизводными) словами разных частей речи. Слова в гнезде размещены в порядке, обусловленном ступенчатым характером русского словообразования. В качестве приложения дан алфавитный указатель производных слов, имеющихся в гнездах (около 25 тыс. слов). В 1985 г. словарь содержал уже 145 тыс. слов.
1.50. Словари сокращений
Широкое распространение в современном русском языке различного рода сложносокращенных слов (в т.ч. аббревиатур) вызвало потребность в создании особых словарей сокращений.
Наиболее полным является «Словарь сокращений русского языка» (1963 г.). Словарь содержит свыше 12 тыс. сокращений, дает произношение и ударение сокращений, отмечает их грамматический род. Сейчас он содержит 17 тыс. сокращений.
1.51. Частотные словари
О степени распространенности слова в речи можно судить по частотным словарям, составляемых на основе статистических данных словоупотребления. Это создает объективную базу для рационального отбора лексики, включаемой в школьные учебники, словари-минимумы, словари для машинного перевода.
В качестве пособия для преподавателей был издан «Частотный словарь современного русского литературного языка» Д.А. Штейнфельдт (1963 г.). В словаре, содержащем свыше 2,5 тыс. слов, даются списки слов по частоте употребления, по частям речи (с указанием частотности некоторых форм), общий список слов по алфавиту.
В 1970 г. вышел «Частотный словарь общенаучной лексики» под ред. Е.М. Степановой, а в 1971 г. – «Частотный словарь языка газеты» Г.П. Поляковой и Г.Я. Соманика. Весьма полным является «Частотный словарь русского языка» под ред. Л.Н. Засориной (1977 г.), содержащий свыше 40 тыс. слов, отобранных на основании обработки средствами вычислительной техники 1 млн словоупотреблений.
1.52. Словари иностранных слов
Словари иностранных слов дают толкование заимствованных слов и содержат элементарные сведения об их происхождении.
Первым словарем иностранных слов был «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», составленный в начале XVIII в. На протяжении XVIII в. издавались разнообразные словари иностранных слов и близкие к ним терминологические словари.
В 1803 г. вышел трехтомный «Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту» Н.М. Яновского, содержащий большое количество слов из различных языков и послуживший образцом для последующих словарей иностранных слов Н.С. Кравчуновского (1817 г.), Н.С. Кириллова (1840 г.).
Ряд словарей иностранных слов был издан в советскую эпоху. В 1926 г. вышел «Полный иллюстрированный словарь иностранных слов с указанием их происхождения, ударений и научного значения» Н. Вайсблита, в 1939 г. – «Словарь иностранных слов» под редакцией Б.Н. Петрова.
Наиболее полным является «Словарь иностранных слов» под редакцией И.В. Лехина (1941 г.). В словаре дается краткое объяснение слов и терминов иноязычного происхождения, встречающихся в различных стилях речи, указывается происхождение слова, в необходимых случаях отмечается путь заимствования.
В 1966 г. вышли «Словарь иноязычных слов и выражений» А.М. Бабкина и «Краткий словарь иностранных слов», содержащий около 4,5 тыс. слов и терминов. В 1983 г. был издан «Школьный словарь иностранных слов» под редакцией В.В. Иванова.
Из последних словарей можно отметить «Словарь иностранных слов и выражений» Е.С. Зеновича (1998 г.). Особо следует выделить «Толковый словарь иностранных слов» Л.Б. Крысина (1998 г.). В отличие от других словарей иностранных слов этот словарь содержит сведения о происхождении слов, дает производные слова, толкования значений и примеры употребления, устойчивые выражения и аналоги. Словарь включает новые заимствования.
1.53. Орфографические словари
Первой серьезной попыткой кодировать русское правописание была работа Я.К. Грота «Русское правописание», в качестве приложения к книге был дан «Справочный указатель», содержавший около 3 тыс. слов. На основе «гротовской» орфографии в конце XIX – начале XX вв. был разработан и опубликован ряд орфографических словарей: «Ученический карманный словарь для правописания» В. Кименталя, «Орфографический словарик-спутник» под редакцией М. Алтабаева, «Подробный орфографический словарь» В.А. Зелинского.
В советское время вышли «Мой словарик. Краткий справочник по новому правописанию. Для учащихся» А.В. Флерова, «Новый орфографический справочник с кратким толкованием малопонятных и непонятных слов и орфографическими упражнениями в связи с развитием речи» И.В. Устинова, «Новый справочный орфографический словарь для корректоров, выпускающих и литературных работников» Я.С. Хомутова, включавший в себя около 100 тыс. слов, «Орфографический словарь» Д.Н. Ушакова для учащихся средней школы, «Орфографический словарик» С.Б. Редозубова для учащихся начальной школы, «Орфографический словарик» П.А. Грушникова.
В 1945 г. был издан специальный словарь-справочник К.И. Былинского «Употребление буквы
Большие словари-приложения имеются в «Справочнике корректора», в «Справочнике по орфографии и пунктуации для работников печати» и в «Справочной книге корректора» К.И. Былинского.
Основательным пособием этого типа является академический «Орфографический словарь русского языка» под редакцией С.Г. Бархударова (1956 г.).
В 1997 г. вышел словарь Н.В. Соловьева «Орфографический справочник», а в 1999 г. – «Русский орфографический словарь» под редакцией В.В. Лопатина. Словарь включает 160 тыс. слов и в настоящее время наиболее полно представляет орфографический материал русского языка с учетом нарастающих тенденций.
В 1999 г. издательством «АСТ-Пресс» подготовлена и опубликована серия орфографических словарей под девизом «Ловушки орфографии». Среди них: «Орфографический словарь русского языка. Прописная или строчная?» В.В. Лопатиной; «Орфографический словарь русского языка. Одно или два н?» И.К. Сазоновой ; «Орфографический словарь русского языка. Слитно? Раздельно? Через дефис?» Б.З. Букчиной. Данные словари отражают наиболее сложные случаи современной русской орфографии.
1.54. Орфоэпические словари
За последние десятилетия вместе с работой по упорядочению правописания проведена большая работа по упорядочению произношения. Сводка важнейших правил литературного произношения приложена к «Толковому словарю русского языка» Д.Н. Ушакова, а в самом словаре даются необходимые указания по многим словам. Такие же указания находим в «Словаре русского языка», составленном С.И. Ожеговым. В 1951 г. была издана брошюра-словарь «В помощь диктору» под ред. К.И. Былинского с указанием ударений в словах с неустойчивым произношением. На ее основе был создан «Словарь для работников радио и телевидения» (1960 г.).
В 1955 г. был издан словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р.И. Аванесова. В 1983 г. вышел в свет «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы» под редакцией Р.И. Аванесова. В словаре содержатся свыше 63 тыс. слов, разработаны системы нормативных указаний, введены запретительные пометы. Небольшой «Словарь произношения, ударения и формообразования» имеется в книге Л.И. Скворцова «Правильно ли мы говорим по-русски?». В нем даются нормативные ударение и произношение, отмечаются допустимые произносительные варианты, приводятся запретительные пометы.
В 1997 г. был издан «Словарь ударений русского языка» Б.Л. Агеенко, а также «Словарь трудностей русского произношения» М.Л. Каленчук. В словаре даны варианты с пометами: «допустимо», «допустимо разговорное», «допустимо устаревшее».
1.55. Словари трудностей русского языка и правильностей русского языка
В повышении речевой культуры огромную роль играют словари трудностей, цель которых – показать правильность употребления слова, уточнить его значение, обратить внимание на изменения, которые произошли в значении и употреблении слова.
Наиболее полным словарем, содержащим сведения грамматического характера, является «Грамматический словарь русского языка. Словоизменение» А.А. Зализняка (1977 г.), включающий около 100 тыс. слов. Он всесторонне отражает современное русское словоизменение (склонение и спряжение). В 1978 г. вышел «Словарь несклоняемых слов» Н.Б. Колесникова, содержащий около 2 тыс. несклоняемых имен существительных и других неизменяемых слов, большая часть которых вошла в русский язык из десятков иностранных языков. В 1981 г. был издан справочник «Управление в русском языке» Д.Э. Розенталя, включающий свыше 2 тыс. словарных статей. В 1996 г. «Управление в русском языке» вошло в сводную книгу Д.Э. Розенталя, посвященную вопросам правописания. Вопросы управления рассматриваются в книге «Именное и глагольное управление в современном русском языке» Н.Н. Прокоповича. В 1985 г. вышел «Школьный грамматико-орфографический словарь» Б.Т. Панова, содержащий сведения по произношению и морфемному составу слова; в трудных случаях дается их толкование и указываются грамматические формы.
Еще до революции издавались справочники и пособия, в которых, с одной стороны, приводились рекомендации по вопросам правильного словоупотребления и формообразования, с другой – содержались предостережения против нарушения соответствующих норм (например, В. Долопчев. «Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи»).
Серьезным пособием данного типа, не утратившим своего значения и в наши дни благодаря обилию содержащегося в нем материала, явилась работа В.И. Чернышова «Правильность и чистота русской речи». Работа вполне отвечает своему назначению «опыта русской стилистической грамматики».
В 1962 г. вышел словарь-справочник «Правильность русской речи» под редакцией С.И. Ожегова. Пособие имеет нормативный характер, содержит около 400 словарных статей по вопросам словоупотребления.
Значительным вкладом в издания данного типа стал словарь-справочник «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» под редакцией К.С. Горбачевича (1973 г.). Словарь содержит около 8 тыс. слов, отобранных с учетом трудностей акцентологических, произносительных, слово– и формообразовательных. К этому типу издания примыкают «Краткий словарь трудностей русского языка. Для работников печати» (1968 г.) и словарь-справочник журналиста «Трудности русского языка» под редакцией Л.И. Рахманова (1974 г.).
Особый характер имеет книга «Грамматическая правильность русской речи» под ред. С.Г. Бархударова, представляющая собой «опыт частотно-стилистического словаря вариантов». К этому типу словарей примыкает «Словарь трудностей русского языка» Д.Э. Розенталя. В словаре, содержащем около 30 тыс. слов, рассматриваются вопросы нормативного и вариантного написания, произношения, словоупотребления, формообразования, грамматической сочетаемости, стилистической характеристики. Справочное пособие Л.И. Скворцова «Правильно ли мы говорим по-русски?» содержит «Словарь произношения, ударения и формообразования» и «Словарь фразеологии, словоупотребления, согласования и управления».
В 1997 г. был издан «Словарь грамматических трудностей русского языка» Т.Б. Ефремова.
Раздел 2. Фонетика
2.1. Понятие фонетики и ее развитие
Фонетика (от греч. phonetikos – «звуковой, голосовой», phone – «звук») – раздел языкознания, изучающий звуковые средства языка. Существуют различные определения предмета фонетики: одни ученые предметом фонетики считают только способы звукового оформления значимых единиц языка – морфем, слов (Р.И. Аванесов, А.А. Реформатский), другие ученые в сферу изучения фонетики включают и интонационные средства языка (Л.Л. Буланин, А.Н. Гвоздев, М.В. Панов), наконец, существует точка зрения, согласно которой предметом фонетики являются и способы обозначения на письме звуковых единиц (графика), и правила написания значимых единиц – орфография (Л.В. Щерба).
Фонетика занимается изучением языковых единиц, природа которых материальна. С одной стороны, эти единицы лишены самостоятельного значения (звуки речи, слоги, ударения) или же обладают очень специфическим значением (разные интонационные типы); с другой стороны, эти единицы и обусловливают существование значимых единиц языка (морфем, слов, фраз или больших высказываний), являясь средством их материальной реализации. Таким образом, фонетические единицы, с одной стороны, противопоставлены другим языковым единицам, с другой стороны, обеспечивают их материальную реализацию.
Фонетическое изучение звуковых средств подразумевает выявление основных единиц, описание их фонетических свойств и правил употребления в языке. Основные фонетические единицы – звук речи, слог, фонетическое слово (т.е. самостоятельное слово с примыкающими к нему служебными словами, объединенные одним ударением:
Изучение фонетики русского языка имеет более чем двухвековую историю и началось с трудов В.К. Тредиаковского и М.В. Ломоносова, рассматривавших особенности русской звуковой системы, соотношение между написанием и произношением, особенности живых фонетических чередований, правила слогоделения и т.д. Большое значение имели наблюдения Я.К. Грота и О.Н. Бетлингка, касающиеся влияния мягких согласных на соседние гласные. Тонкий и точный фонетический анализ дан в работах А.А. Потебни, А.И. Томсона, В.А. Богородицкого. Впервые в истории языкознания И.А. Бодуэн де Куртене пришел к представлениям о лингвистической значимости звуковых единиц. Экспериментально-фонетические исследования проводились в СССР с самого начала возникновения этого метода – работы В.А. Богородицкого, А.И. Томсона, Л.В. Щербы, посвященные фонетическому анализу русского языка, не потеряли своего значения до настоящего времени.
Советское языкознание характеризуется определенными достижениями в области фонетики русского языка: работы Аванесова, посвященные и фонетике, и орфоэпии, Щербы, Матусевич, Гвоздева, Панова, Буланина. Широко развернулось экспериментально-фонетическое исследование разных элементов звукового строя языка, как его литературной формы, так и диалектов.
2.2. Методы изучения фонетики
Экспериментальные методы играют в фонетике ведущую роль.
Эксперимент отличается от наблюдения тем, что исследователь не пассивно учитывает поведение объекта в различных условиях, а ставит объект в определенные условия для того, чтобы выяснить, какова связь между этими условиями и интересующим его явлением. Аналогичным образом поступает и фонетик. Желая определить, представляют ли данные два звука аллофоны одной фонемы или же две отдельные фонемы, он ставит их в такие фонетические условия, которые позволяют сделать заключение о том, имеет ли различие между ними смыслоразличительную функцию.
Важнейшее преимущество эксперимента состоит, как указывал Л.В. Щерба, в том, что только он позволяет получить «отрицательный» материал, т.е. сведения о том, что недопустимо в системе данного языка.
Исходя из правильного понимания эксперимента мы можем сказать, что он осуществляется в фонетике двумя методами: с помощью слуха и с помощью специальной аппаратуры.
Первый часто называют субъективным, второй – объективным.
Объективные, или экспериментально-фонетические, методы позволяют наблюдать такие тонкости в произношении, которые совершенно недоступны на слух, и, что особенно важно, они дают возможность разлагать артикуляцию и акустическую картину звуков на отдельные элементы, тогда как на слух звуки воспринимаются как неразложимые целые.
В современных экспериментально-фонетических исследованиях пользуются разнообразными по своему устройству и назначению приборами. Основным звукозаписывающим прибором является в настоящее время магнитофон. Магнитофонная запись непосредственно пригодна только для слухового анализа. Но как исходный материал она широко используется при самых разнообразных исследованиях. Магнитофон относится не к анализирующим, а к регистрирующим устройствам. К ним же относятся и шлейфные осциллографы различных типов.
Для изучения артикуляторного аспекта, а также некоторых акустических параметров (высоты основного тона, длительности, отчасти и интенсивности) в экспериментальной фонетике при ее зарождении и до недавнего времени пользовались кимографическим (пневматическим) методом.
Из анализирующей аппаратуры нужно прежде всего указать на спектрометр и спектрограф. Эти приборы служат для определения спектра сложного звука, каким является и звук речи. В новейшее время для анализа различных параметров речи (спектральных, динамических и др.) начинает использоваться компьютерный метод. Автоматический анализ изменения частоты основного тона и интенсивности звуков во времени осуществляется прибором, который называют интонографом. Результаты анализа фиксируются на фотобумаге или на киноленте в виде ряда вертикальных линий, каждая из которых соответствует частоте отдельного периода, либо в виде кривой, которая представляет собой огибающую верхних точек этих линий.
Посредством описанных приборов и методов можно получить данные об акустических характеристиках анализируемого материала и (косвенным образом) о способе образования звуков.
Для непосредственного ответа на вопрос о том, какой орган, в каком месте и каким способом артикулирует, служат соматические методы. Экспериментальная фонетика пользуется методом палатограмм, который заключается в следующем. Для испытуемого изготовляется из тонкой целлулоидной пластинки искусственное небо, плотно прилегающее к твердому небу. Посыпанное тальком искусственное небо вкладывают испытуемому в рот. Затем предлагают произнести соответствующий звук либо изолированно, либо в слоге или в слове. На вынутом после произнесения слова искусственном небе тальк в тех местах, где язык прикасался к небу, окажется слизанным. Этот рисунок переносят на проекцию искусственного неба или фотографируют, в результате чего получается палатограмма. Чтобы получить сведения о прикосновении языка не только к небу, но и к зубам, соответственно увеличивают размеры искусственного неба. Для анализа положения кончика языка его прикосновение к задней стенке передних нижних зубов фиксируется на специальной пластинке, надеваемой на эти зубы. Тогда дополнительно к палатограмме можно получить и одонтограмму.
В последнее время все больше применяется метод прямого палатографирования при помощи фотографирующего устройства.
При прямом палатографировании язык окрашивают водным раствором карболена. После произнесения испытуемым исследуемого звука в рот ему вставляется специальное зеркало; отражаемое в нем небо со следами от прикосновения к нему языка снимается фотоаппаратом.
Метод палатограмм может быть использован только для изучения артикуляции согласных, при произнесении которых участвует язык, и гласных высокого подъема; кроме того, на палатограмме фиксируется только место (т.е. пассивный орган) и отчасти способ артикуляции. Изучение губных артикуляций производится посредством фото– или кинофотографирования. Чтобы получить не только форму губного отверстия и расстояние между губами, но и степень их выдвинутости вперед, делают одновременно два снимка: спереди и сбоку. Для изучения активности того или иного произносительного органа пользуются методом электромиографии, который позволяет измерять мышечную активность через биотоки.
В последнее время широкое применение получил рентгенографический метод. Затруднения в расшифровке рентгеновских снимков могут быть устранены, если пользоваться не обыкновенным рентгеновским аппаратом, а томографом. Томограф отличается тем, что он производит съемку не насквозь, а на заданной глубине.
Кинорентгеновские снимки дают ясное представление о движениях языка, губ, нижней челюсти, а также о движении небной занавески и изменениях объема полости глотки.
Несмотря на разнообразие средств объективных методов, не исключается необходимость пользования и субъективными методами.
До недавнего времени фонетики почти совершенно не занимались изучением восприятия речи. Исключение составляло только то направление, которое было названо его основателями – Э. и К. Цвирнерами – фонометрией. Последняя обрабатывает методами вариационной статистики результаты опытов по восприятию того или иного фонетического явления. Изучение восприятия речи носителями данного языка имеет большое значение, т.к. фонемы, ударение, интонация – это звуковые явления, различаемые в данном языке, т.е. различаемые носителями этого языка. При этом имеется в виду не психофизическая способность человека распознавать те или иные звуковые различия, а восприятие носителей языка, воспитанное системой этого языка. Когда необходимо различить два звука речи, следующих один за другим, то люди с нормальным слухом замечают это различие. Можно, следовательно, сказать, что относительным фонетическим слухом обладают все. Но когда речь идет о восприятии как о распознавании, то имеется в виду абсолютный слух – идентификация соответствующего звука. Такой слух не является врожденной способностью человека, он воспитывается в нем через систему фонем его родного языка или же целенаправленной фонетической тренировкой.
Как понимание, так и восприятие речи являются процессами декодирования, осуществляемого благодаря владению системой языка.
При изучении восприятия тех или иных звуковых явлений фонетика интересует не способность испытуемого различать или идентифицировать их. Для фонетика изучение восприятия – это один из методов проникновения в объективные отношения, существующие в системе данного языка. При всяком экспериментально-фонетическом исследовании возникает вопрос об объеме материала, о числе дикторов или аудиторов, необходимых и достаточных для того, чтобы результаты эксперимента были надежными и достоверными.
Все эти вопросы решаются при помощи статистических методов.
2.3. Связь фонетики с другими науками и разделами языка
Среди других лингвистических дисциплин фонетика занимает особое место.
Лексикология, морфология и синтаксис, изучающие различные языковые категории и средства их выражения, имеют дело по существу только с идеальной, смысловой стороной языка, целиком определяющейся общественной природой человека. Физическая же сторона языка сама по себе не представляет для них никакого интереса. Это понятно, т.к. смысл данного слова или грамматической категории, развитие их значений совершенно не зависят от физических свойств звукового комплекса, составляющего слово или грамматическую форму.
Фонетика же изучает такие средства языка, которые хотя и значимы функционально, но лишены самостоятельного смыслового значения. Поэтому она имеет дело с явлениями, в которых отражается не только социальная, но и физическая природа человека.
Вследствие специфического объекта фонетики им (особенно звуками речи) занимаются не только лингвисты, но и физики, и физиологи, интересующиеся только физической и физиологической сторонами дела и работавшие до недавнего времени, как правило, в полном отрыве от языковедения. Фонетика пользуется данными этих наук, более того, она в значительной степени строится на них. Но это не делает ее пограничной дисциплиной, т.к. если фонетике и приходится иметь дело с физическими и физиологическими явлениями, то они рассматриваются в ней не как таковые, а с точки зрения их функции, их использования в речи; поэтому она остается лингвистической дисциплиной, хотя связана и с не лингвистическими, и даже с не социальными науками.
Особый характер предмета фонетики обусловил и то, что в ней самой существует тенденция к полному обособлению от других лингвистических дисциплин, к отрыву от языковедения. Эта тенденция была особенно сильна среди ученых, пришедших к фонетике от физиологии и медицины.
Если фонетика имеет право на самостоятельное существование наряду с акустикой и физиологией речи, то только потому, что в отличие от этих наук, рассматривающих звук речи односторонне, фонетика изучает его как противоречивое единство акустико-физиологической и социальной стороны.
2.4. Гласные и согласные звуки
Гласные – звуки речи, основной функциональной особенностью которых является их роль в слогообразовании: гласный всегда образует вершину слога. Артикуляционные и акустические характеристики гласных не позволяют говорить об их принципиальных различиях с согласными: когда называют гласные «ртораскрывателями», упускают из виду то обстоятельство, что в действительности сужение, образуемое при артикуляции некоторых закрытых гласных, может быть не меньше сужения, образуемого при образовании некоторых согласных; акустической особенностью гласных считают то, что при их образовании действует только голосовой источник, но и это не является специфическим свойством гласных, т.к. и некоторые сонорные согласные образуются лишь при участии голосового источника. При артикуляционной классификации гласных учитывают положение языка – степень подъема языка по направлению к твердому небу и его продвинутость вперед или назад в полости рта и губ.
По подъему различают гласные верхнего (закрытые или узкие), среднего и нижнего (открытые или широкие) подъема; по продвинутости – гласные переднего ряда и гласные заднего ряда; по работе губ – огубленные (лабиализованные), при образовании которых губы округляются и выпячиваются, и неогубленные (нелабиализованные), при артикуляции которых губы не играют активной роли.
В русском языке шесть гласных. Их характеристики могут быть представлены таблицей.
Гласные русского языка
Эти особенности артикуляции влияют на акустические свойства гласных. Надгортанные полости, выступающие в роли резонаторов, усиливают определенные частоты, называемые формантами гласных. При описании акустических характеристик гласных используют обычно сведения о частоте двух формант – первой и второй; имеется зависимость между частотой формант и характером артикуляции: чем более закрыт гласный, тем ниже частота первой форманты; чем более закрыт задний гласный, тем ниже частота второй форманты; огрубленность понижает частоту и первой, и второй форманты. Акустические характеристики находятся в полном соответствии с этим правилом: наиболее низкой частотой первой форманты характеризуются гласные верхнего подъема –
Безударные гласные отличаются от ударных по степени выраженности артикуляционно-акустических свойств; так, безударный и менее передний, и менее закрытый, чем ударный; безударный и менее задний, и менее закрытый, чем ударный. Редукция безударных меньше, если безударный гласный находится в абсолютном начале слова. Предударные гласные редуцируются меньше, чем заударные. Существуют определенные закономерности употребления гласных. Так, под ударением возможны все шесть гласных, в безударных слогах, как правило, не употребляются
Гласный
1) активный действующий орган. В зависимости от того, какой из действующих органов активно обеспечивает образование сужения или смычки, различают губные, переднеязычные, среднеязычные и заднеязычные согласные. У переднеязычных согласных в качестве активного действующего органа могут выступать:
а) только передняя часть языка – тогда говорят об однофокусных переднеязычных согласных, например
б) задняя часть языка – в этом случае образуются двухфокусные переднеязычные согласные со вторым задним фокусом, например
2) способ образования согласных. Если активный орган образует с пассивным полную смычку, образуются т.н. смычные согласные, которые в свою очередь делятся на взрывные и аффрикаты, в зависимости от способа раскрытия смычки – быстрого («мгновенного»), при образовании взрывных (например,
3) работа голосовых связок. В зависимости от того, работают ли голосовые связки при образовании согласных, различают звонкие и глухие согласные;
4) участие полости носа. Если при артикуляции согласных проход воздушной струи в полость носа закрыт (в этом случае мягкое небо поднято), образуются т.н. чистые согласные; если же мягкое небо опущено и воздух при артикуляции согласных проходит не только в полость рта, но и в полость носа, образуются носовые согласные;
5) участие средней части спинки языка. Если при образовании любого согласного происходит подъем средней части спинки языка к твердому небу, образуются мягкие согласные; твердые согласные артикулируются без этого дополнительного движения. Кроме этих собственно артикуляционных свойств, при классификации согласных учитывают и некоторые акустические их характеристики – в первую очередь степень участия шумовых составляющих в звучании согласных. По этому признаку согласные разбиваются на шумные и сонанты. В русском языке существуют определенные закономерности употребления согласных:
1) в абсолютном конце слова или перед глухими согласными невозможно употребление звонкого согласного (
2) перед звонким шумным согласным нельзя произносить глухой согласный
3) перед двухфокусным не произносится однофокусный согласный (
Сонанты с точки зрения правил чередования образуют особую группу: хотя артикуляционно они являются звонкими согласными, сами они в конце слова и перед глухими не чередуются с глухими, а перед ними возможно употребление как глухих, так и звонких шумных (
Если же
Среди губных согласных смычные и щелевые различаются не только по способу образования, но и по пассивному действующему органу: если смычка образуется двумя губами, то при артикуляции щелевых пассивным органом являются верхние зубы, поэтому согласные
Для заднеязычных мягких
Таблица согласных русского языка
2.5. Слог
Слог – минимальная единица речевого потока. Существуют разные толкования слога, основанные на преимущественном внимании к его артикуляционным или акустическим характеристикам. С точки зрения артикуляции слог определяется как минимальная произносительная единица, т.е. такая последовательность речевых движений, которая образуется единым дыхательным толчком (Р. Стетсон), единым импульсом мускульного напряжения (Л.В. Щерба) или в результате одной управляющей команды (Л.А. Чистович). При акустическом подходе слог определяют как волну нарастания и ослабления звучности (О. Есперсен, Р.И. Аванесов). При том и другом подходе вершиной слога считается гласный, являющийся слогообразующим элементом, согласные считаются его периферийными элементами.
Трудности изучения слога связаны с тем, что он не соотносится (в языках фонемного строя, в т.ч. русском) с какими-либо значимыми единицами, а выявляется только на основании фонетических характеристик. Экспериментально-фонетические исследования слоговой структуры речи, проводившиеся на ранних этапах изучения слога, не позволяли говорить о каких-либо постоянных фонетических характеристиках слога, что дало повод некоторым ученым вообще считать слог фикцией.
Понимание слога как сочетания гласного с одним или несколькими согласными широко распространено в фонетической литературе, что отражается и в существующей терминологии: говорят об открытых слогах, т.е. кончающихся гласными (
Но существует ряд фактов, которые не позволяют согласиться с отрицанием фонетической реальности слога. Ритмическая структура слова создается на основании специальной организации безударных слогов вокруг ударного; практика стихосложения также связана с определенным чередованием ударных и безударных слогов или даже повторением одного и того же количества слогов в стихе; интуитивное чувство любого носителя языка позволяет ему, даже если слово само по себе не опознано, правильно определять количество слогов.
В последние годы проведен ряд экспериментально-фонетических исследований фонетических характеристик слога, показавших, что действительно минимальной произносительной единицей является не любой, а только открытый слог: элементы такого слога характеризуются максимальной слитностью, связанностью, что приводит к сильному изменению свойств согласных и гласных, входящих в данный слог.
Подход к слогу как к волне сонорности (звучности) основан на том, что все звуки обладают различной собственной громкостью: наиболее звучными являются гласные (самый звучный – гласный низкого подъема
Определение слога как дыхательного толчка опровергается экспериментальными данными, которые свидетельствуют о том, что в речи число слогов и число дыхательных толчков не совпадают.
2.6. Ударение
Ударение – выделение одного слога в слове, служащее для фонетического объединения этого слова и называемое словесным ударением. Кроме словесного ударения, различают также синтагматическое и фразовое, функция которых также заключается в фонетическом объединении нескольких слов в синтагму или нескольких синтагм во фразу.
Словесное ударение в русском языке является свободным, т.е. может находиться на любом слоге слова, и подвижным, т.е. не привязанным к определенной морфеме в слове (
Есть языки со связанным ударением, к ним относятся, например, польский язык, допускающий ударение только на втором слоге от конца; эстонский, имеющий ударение на первом слоге от начала. Фонетическим средством выделения ударного элемента в русском литературном языке является его большая длительность по сравнению с безударными.
Существует традиционное мнение, согласно которому русское ударение является динамическим, т.е. ударный гласный, будучи самым сильным, является и самым громким в слове. Экспериментально-фонетические исследования русского ударения не подтверждают этого мнения. Оказывается, что громкость (сила) гласного зависит как от собственного качества гласного, так и от положения гласного в слове: чем ближе к началу слова находится гласный, тем больше его громкость.
Важными фонетическими свойствами словесного ударения в русском языке являются также не только специфические характеристики ударных гласных (отсутствие редукции), но и возможность употребления в ударном слоге большего числа гласных, чем в безударном.
Основной функцией словесного ударения является фонетическое объединение слова, но иногда говорят и о словоразличительной его функции (
Обычно в слове имеется одно словесное ударение, но в длинных словах часто возникает, помимо главного, и т.н. второстепенное (побочное) ударение: четырехэтажный.
Синтагматическое ударение обычно падает на ударный гласный последнего слова в синтагме, а фразовое – на ударный гласный последнего слова в конечной синтагме. Перенос синтагматического ударения с последнего слова в синтагме на другое приводит к появлению логического ударения (ср.:
2.7. Интонация
Всякое высказывание от паузы до паузы независимо от его протяженности должно быть оформлено фонетически как некое целое; такое оформление называют интонацией высказывания или предложения.
Теснейшая связь, существующая между интонацией и смыслом предложения, делает ее одним из важнейших факторов коммуникации.
В интонации следует различать два аспекта. Один можно назвать коммуникативным, поскольку интонация сообщает, является ли высказывание законченным или незаконченным, содержит ли оно вопрос, ответ и т.п. Другой, который можно было бы назвать эмоциональным, состоит в том, что в интонации заключена определенная эмоция, которая всегда отражает эмоциональное состояние говорящего, а иногда и намерение его определенным образом воздействовать на слушающего. Последнее имеют в виду, когда говорят об эмфазе.
Эмоциональный аспект интонации не обязательно связан со смысловым содержанием высказывания.
Будет ли сказано предложение
Вместе с тем эмоция высказывания связана с его модальностью. И действительно, в каждом акте коммуникации отражено не только то, о чем идет речь (денотативный аспект), но и отношение к сообщению со стороны говорящего (коннотативный аспект).
В своем коммуникативном аспекте интонация имеет следующие значения:
1) является средством членения речи на предложения;
2) участвует в различении коммуникативных типов предложения, являясь иногда единственным средством т.н. общего вопроса (ср.:
3) то же самое можно сказать и об актуальном членении предложения. Так, в зависимости от выделенности логическими ударениями слова
4) осуществляет деление на синтагмы, что определяется смыслом и связано с выражением того или иного члена предложения;
5) отличает, является ли данный отрезок речи конечной или неконечной синтагмой.
Из признания автономности интонации следует, что в языках должен быть известный набор интонационных моделей или, иными словами, интонация должна быть дискретной в парадигматическом плане. Такая точка зрения является в настоящее время господствующей. Единого термина для обозначения интонационной единицы не существует, как и общепризнанного определения ее. Ее называют и интонационным контуром, и интонационной конструкцией, и интонемой; у американских дескриктивистов она называется в одних случаях фонемой тона, в других фонемой-завершителем.
Интонация складывается из нескольких компонентов:
1) частоты основного тона голоса (высотный, или мелодический, компонент);
2) интенсивности (динамический компонент);
3) длительности, или темпа (временной, темпоральный компонент);
4) паузы;
5) тембра.
Все компоненты интонации, кроме паузы, обязательно присутствуют в высказывании, потому что никакой его элемент не может быть произнесен без какой-либо высоты голоса, силы и т.д. Все компоненты интонации тесно взаимодействуют между собой.
Важнейшим компонентом интонации является мелодика, т.е. движение основного тона голоса (понижение и повышение).
Мелодика может выполнять разные функции. Наряду с паузой она служит средством членения речи.
Граница между двумя синтагмами может быть отмечена посредством перелома в мелодическом рисунке: переходом от повышения тона к понижению, от понижения к повышению, от высокого конца к низкому началу. Мелодика служит не столько для членения потока речи, сколько для связывания отдельных его частей. Мелодика более, чем другие компоненты интонации, служит далее для выражения коммуникативного типа предложения – повествовательного, вопросительного, утвердительного. Очень часто мелодика наряду с другими средствами используется для целей выделения главного слова в предложении или синтагме.
Основной функцией интенсивности следует считать выделение какой-нибудь части высказывания, хотя при этом существенную роль играет также мелодика. Так как фонетическое выделение принято называть ударением, то и в данном случае обычно говорят об ударении.
В русском языке каждая синтагма характеризуется, как указывал Л.В. Щерба, усилением ударения на последнем слоге. Такое ударение следует называть синтагматическим.
Интенсивность участвует и в оформлении актуального членения. Имея в виду эту функцию, говорят о логическом ударении.
;Интенсивность участвует и в эмоциональном выделении слова, в том, что называют эмфатическим ударением. В потоке речи ударение слова включается в ткань интонации как ее элемент. В этом смысле его можно назвать фразовым ударением. Под длительностью как компонентом интонации подразумевается скорость произнесения тех или иных отрезков речи, что и является содержанием термина «темп».
Когда говорят о темпе как компоненте интонации, имеют в виду относительную скорость произнесения отдельных слов в синтагме или одной синтагмы по отношению к другой.
Пауза акустически означает прикрепление звука, физиологически – прикрепление артикуляции; однако то, что воспринимается как пауза, может и не иметь этих признаков.
Пауза может быть использована не только для отделения одной синтаксической единицы от другой, но и для выражения характера связи между ними. Пауза может употребляться также и для передачи того или иного эмоционального оттенка.
Тембр служит только для выражения эмоционального аспекта интонации. Акустическим коррелятом тембра является спектральная характеристика звуков. Имеющиеся данные позволяют думать, что с тембром связаны только верхние форманты не ниже третьей.
В понятие тембра включают и «звонкость», или «звучность», голоса, под которой понимают чистоту, яркость его звучания.
2.8. Фонология
Фонология – сравнительно молодая область науки о языке, она существует не более 50 лет. Но в этой области накоплен материал, не меньший по объему и не менее важный по значимости, чем тот, который имеют в своем распоряжении традиционные области языкознания.
Фонология (от греч. рhone – «звук» и logos – «слово, учение») – раздел языкознания, изучающий звуковую сторону языка в ее функциональной значимости. Этим фонология отличается от фонетики, которая занимается звуковой стороной языка в плане изучения ее артикулярных и акустических характеристик.
Рассматривая разные стороны одного и того же объекта, фонология и фонетика представляют собой в известном смысле единое целое, потому что отдельные звуки и звуковые единицы более высокого порядка выделяются в потоке речи только через смысловые единицы, звуковым обликом которых они являются.
Но фонология, изучая звуковую сторону языка с функциональной точки зрения, имеет специфические задачи и свои особые методы для их решения. К звуковой стороне языка относятся не только линейные (сегментные) единицы: синтагмы, ритмические группы, слоги, фонемы, которые выделяются в речевом потоке в результате его членения во времени. Важную языковую функцию выполняют и просодические явления: ударение, интонация, которые называются суперсегментными, поскольку они располагаются «над» сегментными единицами. Ударение как суперсегментное явление служит важным фонологическим средством.
Центральное место в фонологии занимает учение о фонеме как кратчайшей единице звуковой стороны языка, обладающей дистинктивной, смыслоразличительной способностью. Общая фонология занимается анализом сущности фонемы, выяснением отношений между фонемой как звуковой единицей и звуками, представляющими фонему в потоке речи, с одной стороны, и между фонемой и словом – с другой.
Общая фонология устанавливает принципы и методы определения состава фонем языка, а также оппозиции, в которых они находятся, и связи, которые существуют между отдельными фонемами или их группами, из чего слагается единая система фонем – фонологическая, или фонематическая, система.
Важное место в современной фонологии занимает определение признаков, составляющих содержание фонемы. Среди фонетических признаков звуков речи различают дифференциальные (релевантные) и интегральные (иррелевантные) признаки.
Дифференциальными считаются такие признаки, которые используются в данном языке при противопоставлении фонем, интегральными – такие, которые не используются для этой цели. Так, звонкость-глухость является для большей части согласных русского языка дифференциальным признаком, поскольку в нем противопоставлены в и
Фонология возникла в России в 70-х гг. XIX в. Ее основоположником является И.А Бодуэн де Куртене, который ввел понятие фонемы, противопоставив его понятию звука. Продолжателем его идей позднего периода был его ученик Л.В. Щерба, который в 1912 г. выявил звуковые факторы, обусловливающие членение речи на фонемы, и указал на смыслоразличительную функцию фонемы. Исходные идеи И.А. Бодуэна де Куртене развивал Н.Ф. Яковлев, внесший важный вклад в развитие фонологии в начале 20-х гг. ХХ в.
На основе идей названных ученых фонология получила дальнейшее развитие и мировое признание в трудах пражского лингвистического кружка.
Орфоэпия и фонетический строй языка
2.9. Основные орфоэпические правила современного русского литературного языка
Учение о правильном звучании речи, о нормах литературного произношения называется орфоэпией. Это слово происходит от греч. orthos – «правильный», epos – «речь».
Развитию этой ветви лингвистики способствовали изменения, произошедшие в стране в результате Октябрьской революции. Вообще, развитие языковой нормы связано с историей литературного языка. При этом под языковой нормой мы понимаем совокупность явлений, разрешенных системой языка, отобранных и закрепленных в речи носителей языка и являющихся обязательными для всех носителей данного языка. Исследуя литературный язык, особое внимание исследователи уделяют двум эпохам: эпохе возникновения древнерусского письменного языка и эпохе формирования национального русского языка с XVII в. по 20–30-е гг. XIX в. До сих пор окончательно не решен вопрос о происхождении русского литературного языка. От разрешения этого вопроса зависит концепция дальнейшего развития языка и формирования национального литературного языка с XVII до XIX вв.
В течение двух столетий (со второй четверти XIV в. до второй четверти XVI в.) Москва объединила все северо-великорусские княжества и восточную половину южно-великорусских (в 1463 г. был присоединен Ярославль, в 1478 г. – Новгород, в 1485 г. – Тверь, в 1510 г. – Псков, в 1517 г. – Рязань). В результате в Москве поселяются представители как северо-великорусского, окающего, наречия, так и южно-великорусского, акающего. Московский деловой язык XV–XVI вв., обогащаясь элементами говора Москвы и диалектов, употребляется во всем мире. В конце XVI в. он стал общим для всего Московского государства. Вследствие оформления произношения Москвы утверждается южнорусский вокализм (аканье и иканье), в консонантизме преобладают северо-великорусские элементы (взрывное
Московское произношение отличалось полнотой звучания и музыкальностью, что способствовало его распространению и утверждению. В XVIII в. еще не было единой произносительной нормы. М.В. Ломоносов подчеркивал, что «устный» высокий стиль – произнесение речей, декламация, чтение вслух по книге – во многом отличался от разговорного. Например, в безударных слогах [о] произносился как [о] в высоком стиле и как редуцированный звук в разговорном стиле. В высоком стиле [г] произносился фрикативно (как γ), в разговорном стиле, как правило, был взрывным (как [г]). Это различие двух стилей сохранялось в речевой практике в течение XVIII – первой половине XIX вв.
В пушкинскую эпоху московские произносительные нормы были признаны не только общерусскими, но и образцовыми.
В послеоктябрьский период происходят значительные изменения московских произносительных норм. Главными причинами стали широкое распространение грамотности и изменение состава жителей столицы, принесших с собой местное произношение. Это привело к появлению разнообразных произносительных вариантов. Наряду с тенденцией расшатывания старых московских норм произношения осуществлялась и другая – необходимость выработки единых произносительных норм. В этот период времени появляется статья Д.Н. Ушакова «Русская орфоэпия и ее задачи» (1928), которая положила начало научной разработке русской орфоэпии. В научном труде Р.И. Аванесова «Русское литературное произношение» были рассмотрены все основные черты современного литературного произношения, основные тенденции его развития, все прогрессирующие и отмирающие явления.
Можно обозначить следующие основные тенденции в развитии современного литературного произношения:
1) упрощение слишком сложных орфоэпических правил;
2) отсеивание всех узкоместных произносительных особенностей, прогрессирующее под влиянием радио, телевидения, кино, театра, школы;
3) сближение образцового произношения с письмом.
2.10. Специфика объекта изучения в орфоэпии
В орфоэпии рассматривается состав основных звуков языка – фонем, их качество, изменения в определенных фонетических условиях. У фонетики те же вопросы рассмотрения, но в плане описания звукового строя русского языка. Для орфоэпии главным является установление норм литературного произношения. Что понимается под словом «произношение»? В понятие этого термина входит звуковое оформление следующих элементов:
1) отдельные грамматические формы, например: подска’к[и]вать – подска’к[ы]вать; стара’й[с’а] – стара’й[са] и т.д.;
2) отдельные слова. Например, в слове
3) группы слов. Например, в слове
2.11. Стили произношения
В зависимости от сферы общения мы по-разному произносим слова. В быту мы говорим быстрее, меньше следим за тщательностью произношения, но во время выступления перед большой аудиторией стараемся говорить медленнее, отчетливо произнося слова. Варианты, обусловленные темпом речи, принадлежат разным стилям общения. Л.В. Щербой было выделено 2 основных стиля русского произношения – полный и неполный, хотя существует и огромное количество переходных вариантов. Примеры слов, принадлежащих к полному стилю:
Как в полном, так и в неполном стиле возможно множество вариантов. В полном стиле у слова проявляется его идеальный фонетический состав. Варианты произношения в полном стиле колеблются от отчетливого произношения по слогам до тщательного произношения в замедленном темпе. В неполном стиле можно уловить некий средний разговорный вариант, свойственный спокойной беседе.
Полный стиль:
На данном этапе развития лингвистики, по мнению Р.И. Аванесова, еще не решен окончательно вопрос о стилях произношения, но можно выделить три основных произносительных стиля.
1. Стиль высокий – его мы используем при публичных выступлениях, при передаче важных сообщений, при чтении поэтических произведений.
2. Стиль нейтральный – повседневная речь, не отличающаяся особой эмоциональной нагрузкой.
3. Стиль разговорный.
За пределами же литературного языка находится стиль просторечный.
Рассмотрим примеры различий произношения по стилям. В высоком стиле слова
В нейтральном стиле мы произнесем [кагда] –
В речи происходит тесное взаимодействие стилей. Часто бывает перемещение явлений, возникших в одном стиле, в другой. Например, произношение слов коне’[чн]о, ску[чн]о с орфографическим
Необходимо отметить, что колебания в современном произношении имеются, но они занимают сравнительно незначительное место среди огромного количества четких и твердых норм. Эти колебания (имеются в виду колебания, допустимые в литературном языке) обычно имеют ту или иную стилистическую мотивировку. Поэтому стоит задача не устранить их, а главное, когда это окажется возможным, суметь ими воспользоваться.
Существует взаимодействие устной и письменной форм языка.
С лингвистической точки зрения устная форма языка первична, а письменная вторична, хотя процесс становления норм устной формы национального языка более длительный, чем процесс становления норм письменной формы. Одной из причин возникновения вариативности является воздействие письменной формы на устную. И основной тенденцией развития современной нормы считается приближение произношения к написанию. Например, произнесение безударного [о] в иностранных словах типа
Влияние же устной формы на письменную – явление исключительное, даже исключение из нормы. Это возможно только тогда, когда новое произношение не вступает в конфликт с системой, когда не затрагиваются системные отношения.
2.12. Орфоэпические нормы в области гласных
При формулировании основных норм в области гласных и согласных звуков базовым берется нейтральный стиль речи.
I. Гласные звуки под ударением.
1. На месте букв
2. Гласный [э] звучит под ударением на месте букв
3. Под ударением на месте букв
4. В живой разговорной речи часто встречаются подмены ударного [э] звуком [о], что недопустимо. Такого рода ошибки часты в следующих словах:
5. Сложности возникают при выборе ударных [э], [о] в сложных словах. В основном сложные слова произносятся с одним ударением, обычно находящимся ближе к концу слова. Поэтому первое слово, входящее в состав сложного, утрачивает самостоятельное ударение, артикуляция ударного гласного в нем ослабляется, и качество гласного меняется – вместо [о] звучит редуцированный. Например:
6. В некоторых словах происходит подмена ударного [о] на [э]:
7. Необходимо обращать внимание на некоторые причастные формы, различающиеся ударным гласным и имеющие разные значения:
8. Гласный [ы] звучит после [ж, ш, ц] на месте буквы
II. Гласные звуки без ударения.
1. Как уже говорилось ранее, в основу русского литературного произношения лег акающий московский говор. Еще М.В. Ломоносов считал аканье одной из привлекательных черт живого произношения и говорил: «Выговор буквы
По нормам современного литературного произношения звук [а] произносится на месте букв
2. В других безударных слогах [а] и [о] редуцируются, т. е произносятся с меньшей отчетливостью, чем под ударением, и с меньшей полнотой голоса. В этих случаях на месте
3. В начале же слова безударные [а] и [о] произносятся как [а]:
4. В предударных слогах на месте сочетаний
5. В первом предударном слоге после твердых шипящих [ж] и [ш] гласный [а] произносится в соответствии с написанием, т.е. как [а]:
В других безударных слогах после шипящих и [ц] произносится вместо [а] редуцированный [ъ]:
6. В первом предударном слоге на месте буквы
7. На месте буквы
8. В первом предударном слоге после мягких согласных на месте букв
В остальных же предударных слогах и в слогах заударных произносится редуцированный звук [ь]:
9. Отличие произношения гласных [и, у, ы] в безударных слогах от произношения в ударных незначительно. Гласные эти в безударных слогах произносятся несколько более ослабленно, но качественно не изменяются:
Если в потоке речи буква
Если в сложном слове первая часть оканчивается на твердый согласный, а вторая начинается с [и], тоже звучит [ы]:
2.13. Произношение согласных звуков
I. Качество согласных в речи.
1. В литературном языке согласный [г] относится к разряду взрывных, мгновенных, образующихся так же, как и [к], но с участием голоса. Противоречием современной орфоэпической норме является произнесение в устной речи [г] как [γ]. Но в некоторых междометиях сохраняется произнесение [γ]:
В таких словах, как
Звук [г] произносится как [в] в следующих словах:
1) в окончаниях родительного падежа единственного числа прилагательных и местоимений -
2) в словах
2. В современном языке на месте буквы
Возможен и вариант произношения в этих случаях мягкого [ш] со слабым призвуком [ч’]:
На стыке корня и суффикса или предлога и последующего слова произносятся как [ш’] сочетания
3. [Т’ ш’] – звук, состоящий из двух слитых элементов – [т’] и [ш’], мы произносим вместо буквы
4. Всегда твердыми в литературном языке являются согласные [ж], [ш]:
5. На месте буквы
По нормам произношения этот звук всегда твердый, поэтому после [ц] на месте
2.14. Твердые и мягкие согласные
1. В современной живой речи сочетания
В тех случаях, где должно быть сочетание [ж’] (
2. Возможно смягчение некоторых твердых согласных в положении перед мягкими согласными. Особенно это смягчение ощущается внутри корня и на стыке корня и суффикса. Чаще всего происходит смягчение зубных согласных [з, с, н] перед мягкими зубными:
В случае, когда [з, с] выступают как конечные звуки приставки или предшествующего предлога, в произношении их перед мягкими зубными наблюдаются колебания:
3. Со смягчением и без смягчения возможно произношение зубных согласных [д, т, з, с] перед мягкими губными [б, п, в, ф, м]:
4. Если старому московскому произношению было свойственно смягчение губных [б, п, в, ф, м] перед мягкими губными (любви – лю[б’]ви), то в современном языке оказывается предпочтительным вариант без смягчения. Сейчас считается просторечным смягчение губных согласных перед мягким [к]:
5. Раньше было распространено произношение в ряде слов мягкого [р]:
6. Диалектным и просторечным считается произношение твердых согласных в конце или в середине слова, когда должны звучать мягкие, например вместо лаге[р’] – лаге[р].
7. Устаревшим считается мягкое произношение согласных в случае, когда согласные стоят в конце приставки перед разделительным
8. Возможно смягчение согласного [з] только перед мягким [м] в словах на -
2.15. Звонкие и глухие согласные
Согласные различаются не только по твердости / мягкости, но и по звонкости / глухости. При произнесении конечные звонкие согласные оглушаются:
Если же слово оканчивается на два звонких согласных, то они оглушаются оба:
Перед звонкими (кроме [в]) на месте глухих согласных произносятся соответствующие звонкие:
2.16. Сочетания согласных
1. Двойной согласный произносится на стыке приставки и корня или корня и суффикса, если между двумя гласными оказываются два одинаковых согласных или два согласных, различающихся лишь звонкостью / глухостью. Произношение двойного согласного зависит от того, каковы эти согласные. Если согласные длительные, то двойной согласный звучит как долгий согласный:
Основные случаи произношения сочетаний согласных:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Если слово редко употребляется, то сохраняется долгий согласный на стыке корня и суффикса:
2. Когда сочетание согласных расположено не на стыке морфем, то возможны случаи произнесения долгого или двойного согласного:
При других условиях сохраняется лишь один согласный:
Когда сохраняются долгие и двойные согласные, они должны произноситься достаточно отчетливо. Произношение же ка[с]а вместо ка[с]а, [ад]ать вместо [ад]ать является признаком просторечия; если же произносить [в]одить вместо [в]одить (вводить) или [ж]ечь вместо [ж]ечь (сжечь), то это приведет к изменению смысла.
3. Сочетание
4. Если раньше рекомендовалось произносить
1) произношение
2) группа слов, для которых возможно двоякое произношение
3) группа слов, в которых недопустимо произношение [чн]: горчи[шн]ик, коне[шн]о, праче[шн]ая, скворе[шн]ик, ску[шн]о, яй[шн’]ица; женские отчества Ильини[шн]а, Савви[шн]а.
Если же произносить [шн] в тех случаях, когда должно звучать [чн], то слово приобретает просторечную или диалектную окраску.
4. Если в слове между гласными находится сочетание из нескольких согласных, то в некоторых случаях один из согласных не произносится. Например, в сочетании
Звук [в] (первый) не произносится в сочетании
В остальных же случаях на его месте произносится [ф]:
Согласный [ф] не выпадает в слове
Звук [т] не произносят в сочетании
В сочетании
Звук [т] не произносится в сочетании
В сочетании
В словах
6. В большинстве случаев сочетание
2.17. Произношение заимствованных слов
I. Гласный [о] в безударных слогах.
Все слова, пришедшие из другого языка, фонетически осваиваются и усваиваются литературным языком данной страны. В русском языке произношение гласных в заимствованных словах подчиняется общим законам русской орфоэпии. В таких заимствованных в свое время словах, как
Редко [о] произносится во втором предударном слоге без обычной для исконно русских слов редукции:
Книжными являются слова, в которых в безударном положении звучит [о]. В основном это термины, т.е. слова с ограниченной сферой употребления:
II. Гласный [э] в безударных слогах.
Если заимствованное слово еще не русифицировалось, то гласный [э] в безударном положении после твердых согласных не редуцируется. Например, в словах
После мягких согласных [э] редуцируется в соответствии с общими правилами: патефон – па[т’иэ]фон, серенада – [с’ьр’иэ]нада. Есть некоторые исключения – произнесение редуцированного [э]:
На месте орфографического е после гласных в первом предударном слоге возможно произнесение [э]:
Возможные искажения при произнесении иноязычных слов:
1) выпадение гласного при произношении некоторых слов. Например: в словах
2) происходят ненужные наращения согласного. Чаще всего добавляется согласный [и] в таких словах, как
3) замена одного звука другим: «битон» вместо
III. Согласные перед
В значительном количестве слов иноязычного происхождения перед
В еще не русифицированных словах согласные перед
Твердый [д] произносится в таких словах:
Лишь в небольшом количестве слов зубные согласные [з]; [с] произносятся твердо:
В словах неолит, неологизм согласный [н] перед е смягчается.
Мягко произносится [н] и в географических названиях
Твердо в таких словах, как
2.18. Произношение некоторых грамматических форм
1. Форма именительного падежа множественного числа существительных. В этой форме безударное окончание -а в потоке речи произносится как [ъ]:
2. Форма именительного падежа множественного числа существительных на -
3. Причастия и прилагательные. У этих частей речи окончание -
4. Раньше фамилии на -
5. Глаголы на -
6. Глаголы II спряжения 3-го лица множественного числа. В безударных окончаниях в этих глаголах -
В просторечии встречается произношение, соответствующее старомосковской традиции (-
7. Глаголы и деепричастия в возвратных формах.
Согласно старой московской норме в этих формах звучат твердый [с]:
2.19. Ударение как орфоэпическая норма
Очень сложно установить нормы в области ударения из-за его свободы и подвижности, а подчас и неустойчивости. В. Богородицкий при изучении ударения в склонении и спряжении различал случаи постоянного ударения и случаи переходного ударения, ограничиваясь вопросом о типах изменения ударения в слове и совершенно не касаясь вопроса о законах расположения ударения в словах. И многие другие исследователи сосредоточивают свое внимание на подвижности ударения в склонении и спряжении.
2.20. Дикция
Орфоэпическую практику называют дикцией. Дикция находится в полном соответствии с требованиями орфоэпии. Например, совершенно невозможно в пушкинском стихе посчитать
Раздел 3. Графика
3.1. Графика: история и понятия
На письме речь передается начертательными знаками. В каждом языке, обладающем письмом, имеются ряды таких знаков. Они складывались у разных народов в течение столетий, тысячелетий. Итак, письмом называется передача речи посредством доступных зрению знаков, нанесенных на какую-либо поверхность: камень, глину, металл, дерево, кожу, бумагу. В развитии письма можно выделить несколько этапов: от пиктографического до современного буквенного и стенографического письма.
Картинное письмо называется пиктографией. Она передавала содержание речи (мысли) посредством изображения ряда предметов в соответствующем отношении между ними. Пиктографическое письмо активно использовалось довольно длительное время в период среднего и позднего неолита, позднее же сохранялось в быту бесписьменных народов. Поначалу пиктография была теснейшим образом связана с общественно-хозяйственными потребностями, выполняла не только функцию сообщения и указания, но и функцию магического воздействия на объект племенного труда. Таковыми являются онежские скальные рисунки, кафрские картины охоты и т.д. Постепенно, по ходу развития навыков письма, магическое значение рисунков исчезало, усиливалось коммуникационное, сообщительное содержание.
В связи с этим картинное письмо постепенно становилось все более схематическим, переходило в условные знаки, каждый из которых использовался для обозначения отдельного слова с определенным лексическим значением. На этом этапе письмо уже дословно воспроизводило содержание речи. Так появилось идеографическое письмо (от греч. idea – «понятие», grapho – «письмо»). В отличие от пиктографического в идеографическом письме знак выступает в роли символа, вызывающего в сознании читающего понятие о предмете, но не дает (как рисунок) никакого представления о том, как звучит слово, называющее данный предмет. Примерами идеографического письма могут стать иероглифы или современные дорожные знаки. Переходным от пиктографического письма к идеографическому считают памятник, называемый «письмо тосодульской девушки». «Тос» означает береста. На таком письме вырезались знаки, у каждого знака было определенное значение. Автор письма, девушка, изобразила себя в виде фигуры с косой в своем доме. Крестообразные полосы возле ее головы – печальные мысли, устремленные (в виде облачка) к молодому одулу, уезжающему в Россию: недорисованный до конца дом означает покинутый дом. Содержание этого тоса может быть раскрыто следующим образом: «Ты уезжаешь, полюбишь русскую (на бересте – фигура в юбке), которая загородит тебе путь ко мне; пойдут у вас дети, и будешь ты наслаждаться семейной жизнью. Но я, вечно печальная, буду думать лишь о тебе, хотя тут же возле меня есть человек, любящий меня».
Идеографические знаки передавали элементы мысли целиком, в их общем содержании. Наиболее упрощенные знаки со временем приобрели значение показателей связи и отношений.
Постепенно рисунок стали воспринимать лишь как звуковой знак – по первому слогу, затем и по первому звуку соответствующего слова – названия изображаемого предмета (позднейшие иероглифы). Постепенно растут его условность и схематичность – рисунок превращается в слоговой или буквенный знак, лишь отдаленно напоминающий первоначальные очертания (клинопись, китайские иероглифы современного типа).
Особым родом идеографических значков стали тамга – знаки собственности. Это родовые идеограммы с утраченным значением, которые постепенно перешли на положение знака семьи царя или знати. Позднее прежняя идеограмма была приспособлена к потребностям речи и использовалась либо в качестве знака собственности среди звукового письма, либо в качестве отдельной буквы. Некоторые современные нам буквы графики или буквы старой графики (славянские юсы, система глаголицы) до определенной степени напоминают несколько видоизмененную тамгу.
В современной графике примерами идеографических знаков можно считать цифры, специальные математические знаки.
Следующим этапом развития письма стало возникновение чисто слоговых систем, когда за знаком закрепляется звучание одного конкретного слога. Такой тип письма получил распространение в IV–III тысячелетиях до н. э. В настоящее время слоговым письмом пользуются в Японии, Индии, Эфиопии.
Позднее слоговое письмо постепенно преобразуется в звуковое. При звуковом письме знаки обозначают звуки языка. Для отдельных согласных звуков знаки впервые появились в египетском письме.
История постепенного развития европейского алфавита весьма показательна. Согласно ей алфавит произошел из пиктографического источника, вероятнее всего именно из египетских «земледельческих» иероглифов, которые через критское (эгейское) посредство передались в Финикию (X в. до н. э.), где окончательно переработались в буквенное письмо (на Крите было послоговое письмо). Названия букв в финикийском алфавите являются прямыми обозначениями предметов, изображение которых перешло в букву: алеф –
До сих пор в семитских языках строка ведется справа налево, как это делали еще финикийцы. Из Финикии алфавит распространился по всем цивилизациям средиземноморской культуры. Оттуда заимствовали свой алфавит греки. Вначале они тоже писали справа налево, но вскоре появляется бустрофедон – зигзагообразное письмо с непрерывным переходом со строки на строку, поэтому направление строки менялось, т.е. первая строка писалась справа налево, а вторая – слева направо, при этом и буквы поворачивались в обратную сторону. Со временем установилось письмо только в одном направлении – слева направо. Происходят изменения и в начертании букв, которые окончательно повернулись в правую сторону. На почве греческого языка письмо полностью преобразуется в чисто звуковое – все звуки получают обозначение на письме. И в VIII в. до н. э. в Греции создается алфавит – система расположенных в определенном порядке начертательных знаков (букв), которые используются в том или другом языке для обозначения звуков на письме.
Не все финикийские буквы вошли в состав древнегреческого алфавита, т.к. фонологические системы этих двух языков не совпадали полностью: некоторые знаки оказались лишними, но, с другой стороны, понадобилось изобрести ряд недостающих букв для обозначения специфически греческих звуков. От греков алфавит перешел к римлянам, которые придали ему несколько большую округленность (латиница). Помимо этого, на основе греческого алфавита были созданы алфавиты этрусского, готского и славянского (старославянского) языков. В свою очередь от латинского алфавита произошли все алфавиты языков Западной Европы.
Само слово
Вопросами изучения начертательных средств, которыми передается речь, т.е. система знаков в целом и соотношение звуков и знаков (букв), занимается наука графика (от греч. graphikos – «нарисованный»).
3.2. Происхождение и состав русского алфавита
Кириллица – алфавит, который был создан на основе греческого в 863 г. славянским просветителем Кириллом для перевода греческих церковных книг на старославянский язык. Именно кириллица стала основой для современного русского письма. На Руси кирилловское письмо появилось в конце X в., после официального принятия христианства. Конечно, еще с давних пор славяне использовали для письма какие-то «черты и резы». О них мы узнаем из записей черноризца Храбра. Когда появляется кириллица, то весьма несовершенное письмо уступает ей место. Кириллица – это переработка новогреческого алфавита. Хотя в этот период фонетическая система древнерусского языка отличалась от старославянской, кирилловский алфавит, разработанный с учетом всех особенностей старославянского языка, оказался вполне пригодным для записи древнерусской речи. Недостающие буквы или заимствовали из еврейского (
Буква
Созданная азбука была занесена вместе с книгами болгарского письма к восточным славянам, в т.ч. и русским, для языка которых она оказалась в отдельных случаях несоответственной. По церковной традиции юсы сохранялись, хотя к XI в. в русском языке уже не было носовых гласных, которые перешли
Весь процесс развития русского письма от древнего уставного до позднейшей скорописи XVII в. изучается наукой, называемой палеографией.
С конца XVI в. к письму присоединилось книгопечатание (первопечатником был Иван Федоров). В начале XVIII в., в общем процессе освобождения от авторитарности церкви, кириллица была заменена гражданским шрифтом, который принял более закругленные очертания. В 1701 г. в Россию были привезены «новоизобретенных русских литер три азбуки с пунцовыми матрицами и формами, да два стана на ходу со всяким управлением».
Петр I сам вычеркнул из образца нового шрифта все устаревшие знаки вроде механически перенесенных с греческого алфавита букв
В 1708–1710 гг. Петром I была проведена еще одна реформа. Церковный шрифт был заменен гражданским: рисунок букв стал более простым и округлым, были введены строчные и прописные буквы (в кириллице всегда использовались одни и те же буквы), буквенные обозначения чисел заменены арабскими цифрами, устранены надбуквенные обозначения (ударение, титло).
Официально были закреплены буквы
Петровский гражданский алфавит просуществовал без изменений до 1918 г. К этому времени ощущалась необходимость изъятия из алфавита таких букв, как
Начиная с 1918 г. и до настоящего времени русский алфавит не изменялся.
Русский алфавит был принят в основу графики ряда славянских языков восточной ветви (белорусского, украинского) с некоторыми уточнениями в соответствии с фонологией этих языков.
3.3. Особенности русского алфавита
В русском алфавите 33 буквы: 10 гласных, 20 согласных, полугласная
Каждая буква алфавита имеет свое название:
Буквы русского алфавита
Точное название букв необходимо для правильного произношения аббревиатур буквенного характера: АТС (а-тэ-эс), КГБ (ка-гэ-бэ) и т.д. Но одна и та же буква может обозначать различные звуки. Например, буква
Каждая буква в современном алфавите имеет две графические разновидности – строчную и прописную.
При алфавитном письме возможна передача всех звуков языка, тогда число звуков и букв должно совпадать. В этом случае на письме отражается реальное звучание каждого звука. С другой стороны, алфавитное письмо может фиксировать не все звуки, а только основные – фонемы, и тогда число букв не соответствует числу звуков языка: букв всегда меньше. В этом случае письмо не передает всех особенностей произношения. Русское алфавитное письмо относится ко второму типу. Фонемы отражаются с помощью букв. Таким образом, одним из принципов графики стал фонематический принцип. В связи с этим можно выделить два вида значения букв: основное и второстепенное. Основным является такое значение буквы, при котором она и в слове, и вне его звучит одинаково.
Если же произношение буквы в слове не совпадает с произношением вне слова, то она выступает во второстепенном значении. Например, в словах
Важным для графики является и то, какими средствами передается содержание слова, т.е. важны главные значения букв. Правилами орфографии употребляются второстепенные значения букв. Таким образом, вторым важнейшим принципом русской графики является позиционный принцип.
С точки зрения главных значений все буквы русского алфавита можно классифицировать следующим образом:
1) буквы, всегда обозначающие один звук:
2) двузначные – буквы, способные обозначать два разных звука:
Например, буква в может обозначать и твердый, и мягкий звук: [б] и [б’] (бал – бел); буква
Третий принцип русской графики – слоговой. Нами уже отмечалось, что количество букв русского алфавита не соответствует количеству звуков языка. Однако оно не соответствует и количеству фонем. Несмотря на это, написанное так же легко понимается, как и произнесенное. Таким образом, русское письмо в полной мере отражает систему фонем – основных звуков языка. Это возможно именно благодаря использованию в русской графике слогового принципа при обозначении ряда фонем.
3.4. Обозначение на письме мягкости и твердости согласных
В русском языке мягкие и твердые согласные звуки обозначаются одними и теми же буквами. Определить, твердый перед нами согласный или мягкий, помогают гласные буквы. Следующие гласные указывают на то, что предшествующий согласный обозначает твердый звук:
3.5. Обозначение на письме фонемы [j]
В современном русском языке существует два варианта произношения звука [j]. Первое (и основное) значение звука [j] проявляется в положении перед гласным:
На письме буквой
Не обозначается самостоятельной буквой фонема [j], когда она находится перед гласным. Так как в этом положении (в начале слова между гласными, перед гласным) на письме сочетание звука [j] и гласного передается одной буквой
Когда фонема [j] стоит после согласного звука перед гласным, то перед буквами
3.6. Функции системы буквенных знаков
У системы буквенных знаков можно выделить несколько функций. Она может служить для потаенных записей, для целей тайнописи (криптография).
Такого рода криптографией исследователи считают глаголицу. Есть случаи индивидуального использования криптографической системы. Необычного, своеобразного вида потаенную запись представляет собой «тарабарская грамота». Ее особенность – сведение к взаимной замене противостоящих букв – согласных в схеме:
Гласные в этой системе оставались без изменения. Например, согласно этой буквенной системе фраза «нмивси рне лко мущей» означает «пришли мне сто рублей».
В Древней Греции существовала т.н. скитала, когда кожаную узкую ленту навивали спирально на палку, писали по всем виткам вдоль палки. Когда получатель навивал написанную ленту на палку такого же размера, разрозненные буквенные начертания вновь складывались в слова.
В настоящее время существует специально выработанная система буквенных знаков, которая служит для наибольшего ускорения процесса записывания, для целей скорописи (стенография).
Существуют различные стенографические системы, которые технически отличаются друг от друга, но исходят из общепринятых алфавитов, основаны на максимально доступном упрощении буквенных начертаний, от которых берутся для использования лишь отдельные их элементы.
Необходимо в заключение сказать, что раз принятая система алфавита приобретает обязательную силу для данного языка, не может быть произвольного изменения начертания отдельных буквенных знаков. Но от понятия алфавита необходимо отличать понятие шрифта.
Шрифт – чисто типографский технический термин, предусматривающий размер, толщину, орнаментовку начертаний букв в типографском наборе. Все возможные шрифты обязательно находятся в поле одного алфавита, а различные системы алфавитов представляют собой различные ассоциативные области.
Например, одно и то же слово можно передать различными алфавитами:
Итак, повторим еще раз, что отношение алфавита данного языка к фонологической его системе и называется графикой данного языка.
Раздел 4. Орфография
4.1. Понятие орфографии
Орфография (от греч. оrthographia, orthos – «правильный» и grapho – «пишу») – правила, устанавливающие единообразие способов передачи речи на письме. Характерной чертой литературного языка в отличие от диалектов является наличие в нем кодифицированных норм.
1. Русская орфография как система правил распадается на пять разделов:
1) правила передачи звуков (фонем) буквами в составе слов и морфем;
2) правила о слитных, полуслитных (дефисных) и раздельных написаниях слов;
3) правила употребления прописных (больших) и строчных (малых) букв;
4) правила переноса слов с одной строки на другую;
5) правила графического сокращения слов.
В истории и теории орфографии части (разделы) ее выделялись не всегда однозначно.
Так, Я.К. Грот раздел об употреблении строчных и прописных букв не выделял особо из правил «об употреблении той или другой буквы», в одном разделе значились также у него правила «о соединении двух слов в одно и о переносе частей слова из строки в строку»[6].
Каждый из разделов представляет собой систему правил, основанную на определенных принципах.
Центральным разделом орфографии является первый: в зависимости от того, на какой основе строится обозначение звукового состава слов в той или иной национальной орфографии, говорят о принципе той или иной орфографической системы.
Особую область орфографии составляет передача средствами русской графики заимствованных слов, особенно географических названий (топонимика) и собственных имен (ономастика).
4.2. Орфограмма
Орфограмма (от греч. orthos – «правильный» и gramma – «буква») – правильное (соответствующее правилам или традиции) написание, которое нужно выбрать из ряда возможных.
При обозначении на письме звуков речи (точнее, фонем) пишущий сталкивается с двумя случаями: с отсутствием вариантов на письме при обозначении фонем (
Орфограммы являются одними из основных единиц в теории и практике орфографии. Более крупными единицами являются орфографические правила, которые нужно применить к той или иной орфограмме на основе ее опознавательных признаков. Вариативно на письме могут быть обозначены фонемы, находящиеся в слабых позициях.
Слабыми называются такие фонетические позиции, в которых употребляются не все фонемы. Так, в русском литературном языке в безударных позициях в нейтральном стиле произношения не употребляются фонемы (о) и (э); в исходе слов, а также перед последующими глухими согласными не употребляются звонкие согласные и т.п. Благодаря этому явлению возникают позиционные чередования фонем (ср.:
Фонемы, находящиеся в слабых позициях, могут быть обозначены по-разному, но, во-первых, выбор букв для их обозначения ограничен определенными рамками, а во-вторых, этот выбор осуществляется на основе определенных идей, или руководящих принципов. Таким образом, орфографические принципы – это руководящие идеи выбора букв носителем языка там, где звук (фонема) может быть обозначен вариативно.
В сильных позициях звуки (фонемы) обозначаются каждый своей буквой, пишущий не решает здесь орфографических задач:
4.3. Слитные, полуслитные (дефисные) и раздельные написания
Слитное, полуслитное (дефисное) или раздельное написания значимых элементов речи – один из самостоятельных разделов русского правописания. Принципы написания здесь совершенно особые. Для всего раздела в целом действует принцип раздельного написания отдельных слов. Но вначале следует определить, на чем основано само выделение слова в речевом потоке. Это определение и будет уточненным названием принципа раздельного написания отдельных слов. Слово выделяется в речи как особая единица на основании ряда лексических и морфологических признаков. Поэтому современный подход к слитным и раздельным написаниям можно считать основанным на лексико-морфологическом принципе. Наше современное письмо с разделением на слова – большое культурное и научное достижение. До XVI в. древнерусским рукописям не было известно раздельное написание слов. В рукописях слитное письмо (scriptio continua) продолжало господствовать почти до XVIII в.
Древние тексты членились не на слова, а на более крупные смысловые отрезки, в интервалах между которыми ставились знаки препинания (крест, точка, различные комбинации точек и некоторые другие знаки). Делить речевой поток на слова (в письменном тексте) необходимо, т.к. это удобно для чтения. Но, несмотря на то что слово представляется нашему уму особой и вполне отчетливой единицей языка, на практике не всегда легко понять, имеем ли мы два слова или одно (
Особенно трудно определить понятие самого слова. Трудность определения слова объясняется, во-первых, многообразием семантических типов и грамматических структур слова и, во-вторых, тем, что набор различительных (дифференциальных) признаков, за счет которых слово отличается от других языковых единиц, по-разному определяется в разные эпохи и разными авторами. Последним отчасти объясняются и изменения в орфографии.
Наиболее полный набор признаков слова приводит Н.М. Шанский. К ним относятся:
1) фонетическая оформленность;
2) семантическая валентность;
3) непроницаемость;
4) недвуударность;
5) лексико-грамматическая отнесенность;
6) постоянство звучания и значения;
7) воспроизводимость;
8) цельность и единооформленность;
9) преимущественное употребление в сочетаниях слов;
10) изолируемость;
11) номинативность;
12) фразеологичность.
Дифференциальные признаки слова разделяются на признаки, отграничивающие слова от морфем, и на признаки, отграничивающие слова от словосочетаний. При построении правил о слитном и раздельном написании не учитываются признаки первого рода, при построении правил о написании сложных слов и наречий – признаки второго рода.
Общим принципом при написании отдельных слов в современном письме является лексико-морфологический.
Подчеркивая примат смысла, Л.В. Щерба называл этот принцип иероглифическим[7].
Представлен в области слитных и раздельных написаний и принцип традиционный, поскольку в современном письме раздельно пишется иногда и то, что уже стало целостным словесным единством. Это относится прежде всего к наречиям. Именно традиционностью написания объясняется раздельное написание приставок в наречиях (например:
Традиционный принцип представлен в правописании наречий не случайно. Сложность правописания наречий, образовавшихся из сочетаний предлогов с косвенными падежами существительных, лежит в самом языке.
Часто очень трудно решить вопрос, где перед нами уже сложившееся наречие, где еще существительное с предлогом. Не представляет труда этот вопрос в том случае, если в состав наречия входят имена существительные, в современном языке либо не употребляющиеся (
Традиционным среди предлогов считается раздельное написание таких «несомненных предлогов»[8], как
При слитном или раздельном оформлении сложных прилагательных сейчас опираются на недавно выделенный словообразовательно-грамматический принцип: наличие суффикса в первой части сложных прилагательных определяет дефисное написание (
Стремление пишущих оформлять прилагательные на основе словообразовательной структуры слова было названо «орфографической тенденцией»[9].
Специфические трудности представляет слитное и раздельное написание частиц. Особо трудной из них является частица
Выступая же в качестве единицы, выражающей грамматическое отрицание, т.е. составляя самостоятельное (хотя и служебное) слово,
Отсюда особые, специфические трудности слитного и раздельного написания
4.4. Употребление прописных букв
В современном русском письме представлено несколько различных случаев употребления прописных букв.
С прописной буквы (заглавной, большой) пишется первое слово, начинающее новый отрезок текста (новую главу, абзац, предложение). С прописной буквы пишется слово, начинающее текст.
Прописной буквой отмечается также начало стихотворных строчек (хотя это, особенно в последние годы, не всегда соблюдается).
Принцип употребления прописных букв в этих двух случаях называется «синтаксическим»: написанием прописной буквы отмечается членение текста.
С прописной буквы принято писать имена собственные в отличие от имен нарицательных.
Нарицательные слова пишутся с прописной буквы лишь в том случае, если они наделены особой патетикой или символикой, например:
Прописными буквами отмечают в тексте аббревиатуры. Прописные буквы являются в этом случае графическими сигнализаторами аббревиации[10].
Принцип употребления прописных букв на протяжении веков менялся. Важнейшие для своего времени формулировки находим в грамматиках Н.И. Греча, Ф.И. Буслаева и др. В середине XIX в. особо выделяется и подчеркивается функция прописной буквы как различителя собственных имен.
В XIX в. с прописных букв начинались и такие слова, которые сейчас так не пишутся, например названия народов (Р
Н.М. Карамзин пишет с прописной буквы заимствованные слова и многие русские «имена почтенные»:
В настоящее время основным руководством по употреблению прописных букв служат «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г.
Но на практике в написании прописных или строчных букв у пишущих возникает много таких вопросов, на которые в «Правилах…» ответа нет. Самым полным пособием по употреблению прописных букв является «Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати» Д.Э. Розенталя (М., 1985).
4.5. Правила переноса слов
В основе правил переноса лежат фонетические и морфологические моменты. Слова в русском языке переносятся по слогам (фонетический момент), но это правило ограничивается запрещением переносить слоги, если они состоят из одного звука (на письме – буквы), и разрывать морфемы (например,
Буквы
При стечении согласных перенос свободный. Если в слове две одинаковые буквы, то одна оставляется, а другая переносится: вода; подъ-езд; во-ро-бьи; май-ка; сес-тра и сест-ра; ван-на; на-ткнул-ся; гре-чес-кий.
Древние писцы не знали никаких правил переноса и переносили при необходимости любую оставшуюся часть текста на другую строку, потом стали переносить по слогам, а затем появились переносы с учетом морфемного состава слов.
В школе при переносе слов следует придерживаться слогоделения с учетом морфемного состава слов.
4.6. Графические сокращения
Графические сокращения являются специфическим фактом письма. Они не являются самостоятельными словами; не имеют своего фонемного состава: при чтении графическое сокращение заменяется тем словом, сокращением которого оно является. Так, графическое сокращение «СПб.» читается как Санкт-Петербург, «Пб.» – как Петербург, «Пг.» – как Петроград, «об-во» – как общество, «г.» – как год и т.д.
В зависимости от графических приемов образования графические сокращения делятся на:
1) точечные;
2) дефисные;
3) косолинейные;
4) курсивные;
5) нулевые (графически не выделенные);
6) комбинированные.
Графические принципы сокращения слов следующие:
1) не может быть опущена начальная часть слова фонемы. Слово
2) опускаются минимум две буквы: слово
3) сокращенная часть не может оканчиваться гласной буквой или буквами
4) опускается только одна линейно последовательная (линейно не расчлененная) часть букв: не следует, например, сокращать
Различают сокращения творческие (когда пишущий, не зная принятого сокращения, сам образует сокращение) и сокращения по готовому образцу. Для того чтобы сокращение было понятно читающим, пишущий должен учитывать следующие факторы:
1) какова минимальная часть слова, которая может передать читающему смысл слова в целом;
2) насколько вероятно по условиям контекста появление того слова, которое сокращает пишущий.
Чем вероятнее появление этого, тем в большей степени может быть произведено сокращение (большая вероятность появления слова увеличивает возможность догадки читающего);
3) графические принципы сокращения слов.
4.7. Отступления от фонематического принципа
Фонетический принцип орфографии традиционно понимается как такой, при котором следующие друг за другом цепочки звуков в словоформах обозначаются на основе прямой связи «звук – буква», без учета каких-либо иных критериев. Коротко этот принцип определяется девизом «пиши, как слышишь». Важным является вопрос, какие же звуки следует обозначать при фонетическом принципе, с какой их детализацией.
В практическом письме, каким является любое буквенно-звуковое письмо, и при фонетическом принципе правописания могут и должны обозначаться фонемы. Фонетический принцип как определенное орфографическое начало провозглашается тогда, когда на письме специально отражаются позиционные чередования фонем (если они имеют место). Фонетический принцип – это такой принцип обозначения фонем, когда фонемы слабых позиций обозначаются буквами, адекватными фонемам слабых позиций на основе прямой связи «фонема – адекватная ей буква»[11].
Но в сферу фонетического принципа попадает и обозначение некоторых фонем сильных позиций. Это обозначение ударного гласного [о] после шипящих (как это имеет место и при морфологическом принципе), что связано с «переходом» [э] в [о] и особенностью буквенного ряда «
Фонетический принцип является антагонистом морфологического принципа. Орфограммы, которые пишутся по фонетическому принципу, могут, если это будет сочтено целесообразным, писаться по морфологическому принципу; именно поэтому их принято считать нарушениями морфологического принципа. В русском правописании орфограмм, отвечающих фонетическому принципу, немного.
Написание приставок с конечным
Морфологически эти приставки следовало бы писать всегда с з, т.е. следовало бы писать не только
Между тем приставки на
Нужно отметить, что приставки на
Таким образом, фонетичность написания приставок на
Но, поскольку на письме мы видим знак звонкого согласного, а именно букву
В написании приставки
Таким образом, приставка
Изъятию безударных вариантов
Но фонетичность написания гласного в приставке
Написание
Эти написания являются фонетическими. После приставок, оканчивающихся на твердый согласный, произносится в соответствии с фонетическими законами русского языка [ы].
Написание начального
После иноязычных приставок пишущий мог быстрее увидеть и осознать корень, например, в слове
Написание
Традиционно считалось отвечающим фонетическому принципу написание
Такие написания, как
Не отвечают фонетическому принципу и такие написания, как
4.8. Орфография имен собственных
Имена собственные служат названиями единичных предметов. В отличие от имен нарицательных они пишутся с прописной буквы:
Имена собственные могут состоять из нескольких слов:
1) с прописной буквы пишутся имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, клички животных:
2) в географических собственных наименованиях со строчной буквы пишутся только родовые и служебные слова: Северный Ледовитый океан, Индийский океан. Следует обратить внимание на возможность использования родовых слов в переносном употреблении для индивидуального обозначения. При этом они пишутся с прописной буквы. Сравните:
3) в названиях государств, а также автономных республик с прописной буквы пишутся все входящие в название слова:
4) в названиях высших правительственных учреждений и организаций с прописной буквы пишутся все входящие в название слова:
В названиях прочих зарубежных и международных организаций и учреждений с прописной буквы пишутся только первое слово, а также имена собственные, включенные в состав официального наименования:
5) в названиях исторических событий, эпох, исторических памятников, праздников с прописной буквы пишется только первое слово и имена собственные, входящие в официальное наименование:
6) в названиях орденов с прописной буквы пишутся все слова, кроме слов
4.9. Морфологический принцип русской орфографии
1. Необозначение позиционных чередований при морфологическом принципе правописания.
Сохранение на письме графического единства одних и тех же морфем (корней, приставок, суффиксов, окончаний) там, где это возможно, является характерной чертой русской орфографии.
Единообразие написаний значимых частей слов достигается тем, что в русском письме не отражаются позиционные чередования гласных и согласных фонем.
Безударные гласные в русском языке отличаются от ударных краткостью, меньшей силой и более вялой артикуляцией. Это явление называется редукцией гласных.
Редукция зависит от места гласного по отношению к ударному слогу, от качества предыдущего согласного, от качества самого гласного и от стиля произношения. Различают количественную и качественную редукцию. Первая степень редукции обозначается над соответствующей буквой одной косой чертой, вторая – двумя. Редукция гласных не зависит от положения звука в морфеме.
Чередование – это принципиально иное явление. Из-за того, например, что в русских словах в соответствии с нормами литературного произношения в безударной позиции не произносится [о], ударному [о] морфемы в безударной позиции соответствует [а]; [о] чередуется с [а].
Сравните: сторож, но сторожка (ст[а]рожка). Таким образом, чередование – это мена звуков (фонем) в составе морфемы, или, иначе, фонемное различие вариантов (алломорфов) одной и той же морфемы.
Позиционные чередования, если их рассматривать параллельно на фонемном и фонетическом уровнях, можно обозначить так:
Поскольку в практическом письме обозначаются лишь фонемы, то описывать чередование на фонетическом уровне нет необходимости. Позиционным чередованием, т.о., охвачены всегда только две фонемы. В наших примерах это [о]||[а] и [э]||[и]. Чередующиеся фонемы образуют фонемный ряд. Следует иметь в виду, что «взаимоотношения» фонем сильной и слабой позиции не всегда одинаковы. Фонемы, находящиеся в этих позициях (в составе одной и той же морфемы), могут не входить в отношения фонемного чередования, представляя собой одну и ту же фонему и образуя нулевой фонемный ряд, например: с[а]д, с[а]довый, с[А]довод – [а]||[а].
Орфографические трудности возникают при морфологическом правописании не только потому, что звуки подвергаются в потоке речи различным видоизменениям, а главным образом потому, что при позиционных чередованиях «перекрещиваются», пересекаются фонемные ряды (включая нулевые). Поскольку наибольшую трудность при письме вызывает обозначение безударных гласных, то общие принципы обозначения фонем на основе морфологического принципа правописания мы рассмотрим на материале гласных фонем.
Назовем фонемные ряды гласных:
1) [о]||[а] типа в[о]ды – в[а]да (воды – вода);
2) ‘[о]||[и] типа [п’а]ть – [п’и]так (пять – пятак);
3) ‘[э]||[и] типа [т’э]мь – [т’и]мнеть (темь – темнеть);
4) [э]||[ы] – после твердых шипящих согласных, а также после твердых согласных, парных по твердости-мягкости в заимствованных словах;
5) [а]||[ы] – после твердых шипящих типа ж[а]ль – ж[ы]леть (жаль – жалеть);
6) [и]||[ы] типа [и]зысканный – сверх[ы]зысканный (изысканный – сверхизысканный);
7) ‘[о]||[и] типа [т’о]мный – [т’и]мнеть (темный – темнеть);
8) [о]||[ы] – после твердых шипящих типа ж[о]лтый – ж[ы]лтеть (желтый – желтеть).
6-й фонемный ряд отличается от других фонемных рядов тем, что чередование [и]||[ы] не связано с ударением. Оно связано с твердостью или мягкостью предшествующих [и] и [ы] согласных. Чередующееся [ы] появляется только после твердых согласных. 7-й и 8-й фонемные ряды не вполне равноправны со всеми предыдущими. Позиционность чередований ‘[о]||[и] и [о]||[ы] своеобразна. Эти чередования являются надстройкой над чередованиями ‘[э]||[и] и [э]||[ы]. «Надстроенность» 7-го и 8-го рядов над 3-м и 4-м объясняется изменением [э] в [о] под ударением.
Позиционно чередующиеся гласные звуки образуют четыре нулевых фонемных ряда:
1) [а]||[а]: тр[а]вы – тр[а]ва – тр[а]вяной;
2) [И]||[и]: [п’И]ть – [п’И]тье – [п’И]тьевой;
3) [ы]||[ы]: д[ы]м – д[ы]мок – д[ы]мовой;
4) [у]||[у]: [у]гол – [у]глы – [у]гловой.
Покажем пересечение фонемных рядов гласных на моделях. Фонемы, находящиеся в слабых позициях, обозначим
Фонема [асл] является точкой пересечения следующих фонемных рядов: [а]||[асл];
[а]||[асл]:
[о] – [асл] – [а]
Фонема [Исл] является точкой пересечения следующих фонемных рядов: ‘[а]||[Исл]; [э]||[Исл]; [И]||[Исл]; ‘[о] ||’[э]||[Исл]:
‘[а] ‘[э] [и] ‘[о] | ‘[э]
[Исл]
Фонема [ысл] является точкой пересечения следующих фонемных рядов: [а]||[ысл] (после твердых шипящих); [э]||[ысл]; [ы]||[ысл]; [о] |[э]||[ысл] (после твердых шипящих):
[а] [э] [ы] [о]|[э]
[ысл]
Фонема [у] ни в какие пересечения фонемных рядов не вступает: [у]||[усл]:
[у]
↓
[усл]
Модели наглядно показывают, что у всех гласных фонем, употребляющихся в слабых позициях, только [усл] не является точкой пересечения фонемных рядов. Поэтому, несмотря на то что фонема [усл] может употребляться в слабой позиции (оттенки фонемы [у], как и оттенки фонем /
Выявление системно связанных, позиционно чередующихся пар фонем важно для орфографии потому, что написание определенной буквы в морфеме не независимо от произношения, а очень строго им определяется. Теоретически здесь могут быть употреблены буквы
В словоформе
Обозначение безударного [а] буквой
4.10. Историческое образование морфологического принципа. Морфологические написания как следствие изменений в звуковой системе русского языка
Древнерусское письмо было более ориентированным на фонетику, чем сейчас. Так, произношение звука [а] на месте буквы
Как теоретическая основа нашего правописания морфологический принцип был провозглашен в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова (1755 г.) и окончательно утвержден Российской академией в выпущенной ею грамматике (1802 г.)
4.11. Причины закрепления морфологических написаний
Морфологический принцип сложился исторически: мы продолжаем писать те же буквы, которые когда-то писались в соответствии с произношением, хотя произношение уже изменилось. Потому современные морфологические написания называют иногда этимологическими, подчеркивая этим названием историческую сторону явления.
Известный защитник письма по произношению Р. Брандт говорил, что морфологическое написание указывает на «такую связь, которая и без того всякому ясна». Очевидная связь между словами
Важным для доказательства влияния морфологических ассоциаций на письмо является тот факт, что буквы не по звучанию, а по морфологическим ассоциациям пишутся только тогда, когда пишущим осознается этимологический состав слова. Потеря прямой соотнесенности с производящим словом также может привести к фонетизации написания в производном слове, например:
4.12. Влияние морфологических написаний на графику (история написаний гласных после шипящих и ц
Морфологическое правописание, основанное на единообразном графическом закреплении выделенных нашим языковым сознанием значимых частей слова, «побеждает» слабые стороны звуко-буквенных соотношений в русской графической системе. Слабым звеном системы является обозначение на письме гласных после шипящих и
4.13. Написание е / о после шипящих
Возможность написания
1) в окончаниях прилагательных:
2) в суффиксе наречий:
3) в окончаниях существительных:
а) в окончании именительного падежа единственного числа –
б) в окончании творительного падежа единственного числа существительных женского и мужского рода:
4) в уменьшительном суффиксе имен существительных -
5) в уничижительно-уменьшительном -
6) в суффиксе имен прилагательных -
Написание
1) в суффиксах страдательных причастий прошедшего времени:
2) в глагольных окончаниях первого спряжения:
3) в формах прошедшего времени глаголов:
4) в суффиксе -
5) в корне слова, если при образовании других слов с этим корнем или при изменении формы слова в этом корне после шипящих звучал либо ударный гласный [э], либо безударный гласный, с которым чередовался ударный гласный либо [э], либо [о].
Написания
Было показано влияние морфологических аналогий на судьбу написаний
4.14. Фонетические и нефонетические написания
Примером фонетических написаний могут служить написания слов
Беспроверочными написаниями он называет такие, где проверка невозможна, а непроверяемыми – где проверка возможна, но не используется. К последним он относит написания с конечным с приставок на -
4.15. Традиционно-исторические написания
Особым типом традиционных написаний является написание прилагательных типа
Опознавательные признаки орфограмм
Раздел 5. Морфемика и словообразование
Морфемика
5.1 Морфемика как учение о значимых частях слова – морфах и морфемах
Структура слова определяется в результате его членения на сегменты. Сегмент – это минимальная значимая, далее не разложимая на части с теми же характеристиками часть слова, соотносящая план выражения с планом содержания и вычленяемая из слова на основе анализа.
Все слова во флективном языке в отношении членения делятся на членимые и нечленимые. Членимыми называются такие слова, в структуре которых для данного (синхронного) состояния языка есть, как минимум, два сегмента, выделяемых с позиций принципов того или иного вида анализа.
Определение морфемной структуры слова – результат морфемного анализа, который является предметом раздела о языке – морфемики, включающей в себя три раздела:
1) членение слова на его конечные составляющие – морфы;
2) отождествление морфем;
3) классификацию морфем в слове.
Морф – наименьшая формальная часть слова, имеющая значение. Членение морфа приводит к выделению незначимых частей – звуков (фонем). По отношению к слову морф – единица вторичная, т.к. вычленяется из слова в процессе морфемного анализа, не имеет, подобно слову, морфологической оформленности и смысловой законченности. Значение морфа определяется только в составе слова.
Морф за редким исключением обладает двумя признаками: отсекаемостью от других морфем и повторяемостью с тем же значением в других словах. Эта особенность морфа положена в основу правила его выделения из слова – основного принципа морфемного анализа: для того чтобы правильно вычленить морф из анализируемого слова, необходимо сопоставить это слово с двумя рядами слов – однокорневыми и одноструктурными. Так, при членении на морфы слова
Морф
В лингвистике наряду с термином «морф» для обозначения минимально значимой части слова употребляется более привычный для нас термин «морфема». Морф по отношению к морфеме находится в таком же соотношении, как звук к фонеме. Как и фонема по отношению к звуку, морфема по отношению к морфу является обобщенной абстрактной единицей, реально существующей в виде ее вариантов – морфов. Например, в словах
В качестве основной единицы языка слово всегда выступает перед нами как единство плана выражения и плана содержания. Поэтому если оно делится, то только на значимые части – морфемы.
Подавляющее большинство слов русского языка выступает как структурное целое, состоящее из морфем, связанных между собой определенным образом.
В современном русском литературном языке наблюдаются и слова иного типа, однако в целом их сравнительно немного. Эти слова делятся на две группы, резко противоположные друг другу. Одну группу составляют слова, структурно идентичные морфемам; в нее входят слова с непроизводной основой, не имеющей форм словоизменения:
Все остальные слова распадаются, как минимум, на две морфемы, каждая из которых обладает своей специфической семантикой.
Значимость является таким же необходимым свойством морфемы, как и слова. От него морфема отличается по крайней мере четырьмя линиями.
1. В качестве значимых единиц языка морфемы существуют лишь в слове, тогда как слова обычно выступают (если сами по себе не образуют предложения:
2. В то время как слова в своей подавляющей массе являются структурными целыми составного характера, морфемы всегда являются мельчайшими значимыми единицами языка, членение которых на еще более мелкие невозможно.
3. В отличие от слов морфемы не обладают лексико-грамматической соотнесенностью. Слова всегда выступают в языке как структурные единицы, относящиеся к определенному лексико-грамматическому разряду. Поэтому любое слово обязательно является лексико-грамматическим единством. Морфема же представляет собой указание на определенное значение или выполняет грамматические функции.
4. Слова могут быть не только воспроизводимыми единицами, но окказионализмами, возникшими единожды. Морфемы же всегда воспроизводимы (свойство «творимости» для них не характерно) и потому являются конечными значимыми элементами языка, извлекаемыми из памяти в качестве готовых и целостных единиц.
Понятие морфемы как мельчайшей значимой единицы языка, равно как и сам термин «морфема», четко и развернуто было изложено уже И.Л. Бодуэном де Куртене в 1888 г.: «Против деления речи на предложения, предложений на слова, слов на морфологические единицы, немного, пожалуй, можно сказать. Ибо, это все более подробное деление опирается постоянно на одну и ту же основу, исходит постоянно из того же самого принципа: здесь везде играет роль значение, элемент морфологически-семасиологический. Но на морфологической единице, или, как я ее назвал, „морфеме“, это деление кончается… Переходя от морфемы к звукам, мы вступаем в другую область. Морфемы и звуки являются несоразмеримыми языковыми величинами».
5.2. Морфемная структура слов русского языка
Выступая в языке в качестве основной единицы, слово предстает перед нами всегда как определенное структурное целое, так или иначе соотносительное по своему строению с другими словами.
Тот или иной структурный характер слова, который оно в настоящее время имеет, объясняется как его значением и грамматическими свойствами, так и отчасти его экспрессивно-стилистической окраской, употребляемостью и происхождением.
Служебные слова, междометия и модальные слова форм словоизменения не имеют. Поэтому они всегда представляют собой в структурном отношении чистую основу
Подавляющее большинство полнозначных слов имеют богатую систему форм словоизменений. В связи с этим они в структурном отношении оказываются составными, заключая в себе не только основу (выражающую лексическое значение слова и указывающую на его несинтаксические формы), но и окончание (служащее для выражения синтаксических свойств слова в предложении).
Среди полнозначных слов формами словоизменения не обладают и, следовательно, на основу и окончания не распадаются только наречия (
Не имеют форм словоизменения в нормированной речи и некоторые имена существительные, в основном аббревиатуры и слова иноязычного происхождения. Особую группу слов среди них составляют отдельные заимствования, оканчивающиеся на гласный звук (
В ряде случае материально выраженного окончания не имеют и слова, обладающие формами словоизменения, т.е. распадающиеся на основу и окончание. Они имеют нулевое окончание, которое выделяется в них на фоне материально выраженных (ср.:
И чистая основа, и основа, образующая слово вместе с окончанием, могут быть различными по своему характеру: в одних словах они предстают перед нами как неразложимое целое (
Основы, делимые на морфемы, это производные основы. В составе производных основ обязательно выделяются непроизводная основа (иначе называемая корнем) и те или иные служебные морфемы. Если в составе производной основы одна непроизводная, перед нами простое слово (
Непроизводная основа и служебные морфемы выступают в составе производных основ в единстве, образуя систему взаимосвязанных значимых частей. Структурный характер конкретного слова определяется не только наличием в нем тех или иных морфем, но и их словообразовательной спецификой, значением и соотношениями друг с другом.
Можно наметить следующие основные структурные типы слов:
1) слова, структурно равные морфеме (
2) слова, структурно равные морфеме при употреблении в речи, когда происходят процессы словоизменения, но членимые на основу и окончание при словопроизводстве (ср.:
3) слова, структурно более сложные, чем морфемы:
а) слитные слова: слова с производной чистой основой (
б) слова с непроизводной основой и окончанием (
в) слова с производной основой и окончанием – простые (имеющие в своем составе одну непроизводную основу) и сложные (включающие в себя две и более непроизводные основы).
Составные слова, представляющие собой целостное объединение раздельнооформленных слов: повторы, представляющие собой «усилительное» по значению и экспрессивное по характеру удвоение того или иного слова – прилагательного, глагола, наречия, междометия или звукоподражания (
Образование с обратным порядком членов (определяющее – определяемое) для нашего языка в настоящее время не характерны и составными не являются (они цельно оформлены, и первая часть в них выступает как неизменяемая). Слова
5.3. Состав слова (корень, суффикс, приставка, окончание, соединительные гласные)
Слова русского языка с точки зрения морфологической структуры делятся на слова, имеющие формы словоизменения и не имеющие формы словоизменения. Слова первой группы распадаются на две части: основу и окончание, или флексию; слова второй группы представляют собой чистую основу.
Основа – это часть слова, которая выражает его лексическое значение. Основа выделяется путем вычета окончания.
Окончание, или флексия, – это изменяемая часть слова, которая указывает на отношение данного слова к другим, т.е. является средством выражения синтаксических свойств слова в предложении. Окончание может быть нулевым. Например, в различных формах слова
Основа слова распадается на отдельные значимые части: приставку, корень, суффикс.
Корень слова – это общая часть родственных слов, выделяется при сопоставлении слов одного гнезда, т.е. однокоренных слов. Например, в словах
Аффиксы подразделяются на приставки, или префиксы, – части слова, стоящие перед корнем, суффиксы – части слова, стоящие между корнем и окончанием, и окончания. Например, в слове
В качестве наименований одной из значимых частей слова иногда употребляется термин постфикс (в применении к аффиксу -
В большинстве сложных слов выделяется еще одна часть слова – соединительная гласная (интерфикс):
Выделение морфем в словах и определение их значения производится на основе сопоставления с другими словами и другими формами данного слова.
В составе слова выделяются также аффиксоиды – корневые морфемы, выступающие в функции аффикса. Сюда относятся префиксоиды:
В словообразовании, как и в лексике, имеются многозначность, омонимия, синонимия. Так, например, многозначна приставка
1) пространственной близости, смежности (
2) приближения, присоединения (
3) совершения действия не в полном объеме или на ограниченный срок (
4) доведения действия до конца (
5) совершения действия в чьих-либо интересах (
6) совершения действия, сопутствующего другому действию (
Примером словообразовательной омонимии может служить суффикс -
1) местности (
2) национальности (
3) роду занятий (
4) социальной принадлежности, убеждениям (
5) принадлежности к учебному заведению (
6) приверженности учению, политическим взглядам (
5.4. Словообразующие и формообразующие аффиксы и их продуктивность
Аффиксы выражают словообразовательное или грамматическое значение в слове либо словоформе. Значение аффиксов более абстрактное, чем значение корней. Наиболее абстрактно значение окончаний. Какое именно значение выражает аффикс, можно определить лишь в слове или словоформе. Например, только в структуре слова можно определить значения суффикса -
По выполняемой функции аффиксы делятся на словообразовательные, формообразующие и основообразующие. Словообразовательными аффиксами являются приставки:
Корневые морфемы всегда оформляются определенными сочетаниями звуков или отдельными звуками, т.е. всегда материально выражены. Аффиксы в слове и словоформе тоже в большинстве случаев материально выражены. Вместе с тем аффиксы могут быть и не оформлены отдельными звуками. Такие аффиксы называются нулевыми. Нулевые аффиксальные морфемы выделяются в слове и словоформе при сопоставлении с соотносительными словами и словоформами, имеющими в своем составе материально выраженные аффиксы того же ряда. Так, нулевое окончание в слове
Использование аффиксов для словообразования и формообразования подчинено определенным закономерностям.
Каждый аффикс имеет свои словообразовательные и формообразующие связи с теми морфемами, которые представлены в том или ином слове-основе. Так, например, суффиксы -
Не все словообразовательные типы слов и не все формы слов представлены в языке одинаково в отношении количественном. В кругу существительных и прилагательных выделяются единичные словообразовательные модели слов, например:
В процессе развития и совершенствования словообразования и формообразования аффиксы расширяют или, наоборот, суживают свои возможности словообразования и формообразования. Например, аффикс -
Окончание именительного падежа множественного числа -
Живые аффиксы, имеющиеся в современной системе словообразования и формообразования, подразделяются на три вида: непродуктивные – не производящие новых слов и форм, но выделяемые в составе слов; продуктивные – обильно производящие новые слова и формы и легко выделяемые; малопродуктивные – редко производящие новые слова и формы, но выделяемые при словообразовательном анализе.
Непродуктивные аффиксы среди приставок:
Продуктивные аффиксы среди приставок:
Разграничение непродуктивных и малопродуктивных аффиксов часто не отличается четкостью.
В словообразовательной системе современного русского языка часты случаи, когда один и тот же суффикс обнаруживает неодинаковую действенность в образовании слов, различных по своей семантике и структуре. Так, суффикс -
5.5. Отличие морфемного анализа от словообразовательного
При исследовании строения слов применяются два вида анализа: морфемный и словообразовательный.
Задача морфемного анализа – выяснение состава морфем данного слова на уровне современного русского языка (разбор по составу слова). Последовательность разбора: выделяются основа и окончание; указываются приставки и суффиксы; остающийся корень сопоставляется с однокорневыми словами:
Задача словообразовательного анализа – выяснение, от какого слова образовано данное слово, т.е. нахождение производящей и производной основы, определение порядка присоединения морфем, установление способа, с помощью которого образовано слово:
Структура слова может быть описана в терминах, соответствующих виду анализа. Это морфема (морфемная структура слова, определяемая на основе морфемного анализа) и словообразовательной основы и словообразовательного средства (словообразовательная структура слова, определяемая на основе словообразовательного анализа).
Так, слово
5.6. Членимость и производность основ
Слова русского языка различаются по строению основы, или морфологическому составу.
Основы всех знаменательных слов по своему морфологическому составу делятся на две группы: основы непроизводные и производные. Слова
Непроизводная (немотивированная) основа – это единое целое, неразложимое на отдельные морфемы (значащие части); производная (мотивированная) основа – составное единство, членимое на отдельные морфемы.
Членимость производной основы на значащие части является морфологической особенностью этой основы и отличает ее от непроизводной. Это свойство производной основы наличествует в ней лишь тогда и до тех пор, пока в языке наличествует непроизводная основа, соответствующая данной непроизводной. Основы слов
Производная основа теряет способность члениться на морфемы и становится непроизводной, если соответствующая ей непроизводная основа исчезает из языка или перестает соотноситься с ней. Так, основы слов
Непроизводная основа, соотносимая с производной, может наличествовать в языке в двух разновидностях: как отдельное слово (в чистом виде) и как отдельная морфема (в связанном виде), сочетающаяся с аффиксами или другой основой. Основы слов
Основы
Для отнесения основы к производным основам достаточно наличия в современном языке хотя бы одного родственного слова, которое имеет соотнесенную основу в чистом или связанном виде (
Основа считается производной и в том случае, если суффикс, выделяющийся при соотнесении основ, является непродуктивным и не встречается в других основах (
Различие между основами непроизводной и производной не исчерпывается их морфологическими свойствами. Это различие распространяется и на лексические значения основ.
Непроизводная основа слов
Таким образом, производная основа обозначает предмет действительности путем установления связи этого предмета с другими предметами опосредованно, а непроизводная основа – непосредственно, чисто условно. Указанное различие в значениях непроизводной и производной основ не является всеобщим:
Противопоставление производной и непроизводной основ выражается в том, что производная основа:
1) расчленяется на отдельные морфемы;
2) существует как производная до тех пор, пока наличествует соответственная ей непроизводная;
3) обозначает предметы действительности опосредованно.
Непроизводная основа:
1) морфологически не расчленяется;
2) обозначает предметы действительности условно и немотивированно.
5.7. Семантическое и фонетическое ослабление непроизводной основы
Словообразовательные процессы в отдельных случаях ослабляют непроизводную основу в семантическом и фонетическом отношении и даже приводят к полному исчезновению исходной основы, к замене ее иной основой, образованной на базе аффиксов.
Примерами ослабления непроизводной основы могут служить слова
5.8. Понятие о производящей основе
Производящая основа – это не особая разновидность основ, наличествующих в языке; таких разновидностей всего лишь две – производная и непроизводная. Термин «производящая» (или образующая) основа указывает на словообразовательную роль основы, а не на морфологические ее свойства.
Производящей называется основа (производная и непроизводная), на базе которой при помощи того или иного приема образовано слово, т.е. производящая (мотивирующая) – та основа, от которой образовано производное (мотивированное) слово.
В родственных словах
Для словообразования используются не только корневые, непроизводные основы, но и основы производные. Следовательно, производящими основами могут быть и непроизводная основа, и производная. Поэтому при механическом членении слова на морфемы без учета связей между ними, без осмысления соотношений между анализируемым словом и ему родственным не может быть правильно определен способ образования той или иной производной основы и, следовательно, не может быть установлено соотношение между производной и производящей основами.
5.9. Соотносительность производной и производящей основ
Вновь образуемые в русском языке слова по своей структуре – слова с производной основой. Каждое производное слово имеет свое производящее слово, т.е. родственное (однокоренное) слово, более простое по значению и структуре, от которого оно образовано. Между производным и соответствующими производящими словами существуют определенные отношения:
1) производное слово, как правило, имеет более сложную структуру, чем производящее, т.е. содержит большее количество морфем:
2) производное слово характеризуется большей семантической сложностью по сравнению с производящим:
3) в соотносительной паре «нейтральное слово – стилистически окрашенное слово» производным является стилистически окрашенное слово:
4) в соотносительных парах «глагол – существительное, обозначающее действие», «прилагательное – существительное, обозначающее признак» производящими словами являются глаголы и прилагательные, т.к. значения действия признака характерны для них, а не для существительных:
Базой для образования производных слов могут быть не только отдельные слова, но и словосочетания, устойчивые и переменные:
Одно и то же производное слово может соотноситься с двумя различными производящими словами:
В производном слове выделяется производящая основа – часть производного слова, общая с производящим словом:
Изменения в производящих основах в составе производных слов при словообразовании называются морфологическими.
Производная и производящая основы нередко различаются ударением:
В производящей и соответствующей ей производной основах могут наблюдаться чередования фонем. Наиболее часто они имеют место на границе производящей основы и словообразовательного суффикса. Эти чередования чаще представлены или чередованием согласных фонем, парных по твердости / мягкости:
Производящая основа может включаться в производную как в полном, так и в усеченном виде. Усечению подвергается конечная часть основы, не являющаяся носителем основного лексического значения в слове. Чаще отсекаются суффикс, его часть или конечный гласный корня:
При словообразовании в производном слове возможно наложение морфем – совмещение конца одной и начала другой морфемы. Этот процесс наблюдается на стыке корня и суффикса, двух суффиксов, а в сложных словах – на стыке корневых морфем между собой и с интерфиксом. Например, при образовании прилагательного
Соотносительность производной и производящей основ выражается прежде всего в наличии у данной производной основы и предполагаемой производящей общих семантико-грамматических свойств.
Например, основы слов
Семантическая и грамматическая соотносительность первых и вторых основ свидетельствует о том, что данные существительные образованы от указанных глаголов, что основы глаголов (производные) являются производящими основами для существительных
Основа слова
Основа слова
Соотношение между производной и производящей основой должно быть реальным, а не принадлежащим истории. Это значит, что морфологический состав слова определяется с точки зрения живых семантических связей, существующих между словами в современном языке, и с точки зрения закономерностей современного словообразования.
Основы слов
Основы слов
Словообразовательный анализ слова, т.е. расчленение слова на морфемы с точки зрения современных языковых связей и отношений, не совпадает с этимологическим анализом состава слова. Этимологический анализ вскрывает происхождение слова, что является особенно необходимым в тех случаях, когда слово изменило свой морфологический состав, утратило связь с ранее родственными ему словами.
И словообразовательный, и этимологический анализ определяет морфологический состав слова, однако первый дает картину слова в настоящем, а второй – в прошлом.
Таким образом, правомерное расчленение производной основы, правильное выделение наличествующих в ней частей – морфем – возможно только при учете соотносительности производной и производящей основ.
Например, основы
Однако соотнесение указанных основ с соответствующими производящими основами вскрывает различие этих основ:
5.10. Исторические изменения в морфемном составе слова (опрощение, переразложение, усложнение)
В современном русском языке основным организующим элементом словообразования является основа (непроизводная и производная).
В процессе исторического развития языка изменялся способ образования основ, в отдельных случаях изменился и морфологический состав слова: многие морфемы утратили свою роль в составе основы слова. Так, в основе слова
Изменения в морфологической структуре слова вызываются следующими причинами:
1) изменением лексических значений слов, которые раньше соотносились как производящее и производное. Семантическая соотносительность слов
2) изменением звукового состава слова. Слова
3) выпадением из словаря соотносительных производящих основ или родственных слов. Слова
4) влиянием морфологической структуры слов продуктивного типа на морфологическое строение слов непродуктивных типов, или этимологически изолированных. Сложное иноязычное слов
Все эти явления в истории морфологического состава слова называются опрощением, переразложением и усложнением основ.
Опрощение – это изменение морфемной структуры слова, при котором ранее производная и членимая на морфемы основа перестает выделять в своем составе аффиксы и превращается в непроизводную (корневую). Опрощение основы ведет к появлению в русском языке новых корней.
Благодаря опрощению язык обогащается непроизводными, корневыми словами, формирует новые лексические центры словообразования (
Опрощение основы может происходить из-за утраты производным словом соответствующих производящего и родственных слов. Например, основа слова
К опрощению основы могут приводить и фонетические изменения в производном слове, вследствие чего утрачивается связь с производящим словом:
Опрощение основы может происходить и вследствие утраты языком словообразовательных аффиксов. Так, вследствие утраты суффикса -
Причины, вызывающие опрощение основ, могут перекрещиваться, выступать одновременно. Так, отсутствие соотносительности основ
Образующиеся при опрощении основ новые корни (новые непроизводные основы) отличаются от этимологических корней этих слов.
Переразложение – это изменение морфемной структуры слова, при котором перемещаются границы между морфемами при сохранении членимости производной основы на морфемы. Причиной переразложения основы обычно является утрата языком производящего слова при сохранении родственных слов. Так, в основе слова
В результате переразложения основ в русской словообразовательной системе появляются новые аффиксы. Переразложился суффикс -
Суффикс -
Из сочетания приставок
Усложнение основы – это изменение морфемной структуры слова, при котором ранее непроизводная основа превращается в производную (членимую на морфемы). Процесс усложнения основы противопоставляется процессу опрощения. Усложнение основы происходит обычно у слов, заимствованных русским языком. Одна из причин усложнения основ – установление семантико-словообразовательных соответствий между родственными заимствованными словами. Так, слово
Усложнение основы может происходить и в результате установления семантико-словообразовательных соответствий между заимствованным и русским словами. Так, заимствованное слово
Декорреляция морфем – это изменение характера или значения морфем и соотношения их в слове при сохранении членимости слова, числа и порядка следования морфем. Например, суффикс -
5.11. Морфемный состав слова и орфография
5.11.1. Правописание корней с чередующимися гласными
1. В корне
2. В корне
3. В корне
4. В корне
5. В безударном корне
6. Корень
7. В корне
8. Корень
9. В корне
10. В безударном корне
11. В корне
12. Чередование
13. В корнях
14. В корнях
15. В корнях с чередованием
5.11.2. Гласные после шипящих и ц
1. Гласные после шипящих.
После шипящих (
Это правило не распространяется на иноязычные собственные имена (
После шипящих под ударением в корне пишется
2. Гласные после
После
В ударном слоге после
После
3. Гласные
После шипящих под ударением пишется
1) в окончаниях имен существительных (
2) в окончаниях имен прилагательных (
3) в суффиксах имен существительных: -
4) в суффиксах имен прилагательных -
5) на конце (в суффиксах) наречий:
После шипящих под ударением пишется
1) в окончаниях глаголов (
2) в глагольном суффиксе -
3) в суффиксе отглагольных существительных -
4) в суффиксе существительного -
5) в суффиксе страдательных причастий -
6) в предложном падеже местоимения
4. Гласные после
После
После
5.11.3. Правописание согласных на стыке частей слова
В корнях русских слов двойные согласные встречаются редко:
Двойные согласные пишутся в сложносокращенных словах, если одна часть кончается, а другая начинается одной и той же согласной (
В словах, образованных от основ, оканчивающихся на две одинаковые согласные, двойные согласные перед суффиксами сохраняются:
Двойные согласные пишутся на стыке приставки и корня, если приставка кончается, а корень начинается одной и той же согласной:
Два
5.11.4. Правописание слов с приставками
Приставки
В словах
Сочетания
Начальные составные части
В иноязычных словах, в которых имеется приставка, оканчивающаяся на согласную (
5.11.5. Правописание слов с приставками пре– и при-
Приставка
1) «высокая степень качества или действия» (возможна замена приставки словами
2) «через», «по-иному» (близкое к значению приставки
В некоторых словах приставка
2. Приставка
1) «пространственная близость, смежность»:
2) «приближение, присоединение, прибавление»:
3) «совершение действия не в полном объеме или на ограниченный срок»:
4) «доведение действия до конца»:
5) «совершение действия в чьих-либо интересах»:
В некоторых словах приставка
5.11.6. Гласные ы и и после приставок
После приставок, оканчивающихся на согласную, вместо
После приставок
Сохраняется и также после иноязычных приставок и частиц (
Словообразование
Словообразование как особый раздел науки о языке изучает родственные связи и структурные типы слов, их морфемику, строение и словопроизводство.
Термин «словообразование» в лингвистике употребляется в двух значениях: как название процесса образования новых слов в языке и как название раздела языкознания, изучающего словообразовательную систему языка. Словообразование изучает слово, исследуются состав, способ образования слова как единицы словообразовательной системы.
Словообразовательная система русского языка тесно связана с другими его сторонами – лексикой и грамматикой. Связь словообразования с лексикой проявляется в том, что новые слова пополняют словарный запас языка. Связь словообразования с грамматикой, в частности с морфологией, проявляется в том, что новые слова оформляются в соответствии с законами грамматического строя русского языка. Так, образующиеся в русском языке новые слова всегда оформляются как определенная часть речи со всеми грамматическими признаками этой части речи.
Слово как единица словообразовательной системы имеет определенную структуру, состоит из морфем (одной или нескольких):
Словообразовательный анализ имеет в виду не лексические и грамматические признаки слова. Для словообразования важны следующие аспекты:
1) принадлежит ли слово к структурному типу слов формулы «основа + окончание»;
2) производная основа; из чего состоит производная основа: имеются ли аффиксы или только корень;
3) относится ли к регулярному типу словообразования;
4) посредством какого аффиксального средства или без него образовано;
5) какую имеет структуру;
6) каким звеном является в словообразовательном процессе;
7) каким словам родственно и др.
Отдельные слова как значимое целое изучаются в словообразовании не сами по себе, а как единицы языка, путем анализа которых лингвисты познают словообразовательную систему в целом, общие законы функционирования и развития, правила и нормы словопроизводства.
5.12. Основные способы словообразования в русском языке
Способы словообразования – это определение того, как образованы и образуются новые слова. Ими классифицируются ряды слов с одним и тем же видом словообразовательного средства (например, суффикса – суффиксальный способ, префикса – префиксальный способ и т.д.).
При рассмотрении вопроса, каким образом создаются производные слова, следует различать способы словообразования, регулярно действующие в современном языке (синхронный аспект), и способы словообразования, являющиеся результатом исторического развития (диахронный аспект). Так, с точки зрения истории происхождения наречие
Если диахронные способы словообразования определяют, с помощью какого словообразовательного средства образовано анализируемое слово, то синхронные способы определяют, с помощью какого словообразовательного средства выражено в анализируемом слове его словообразовательное значение.
Современные классификации способов словообразования берут свое начало от известной классификации академика В.В. Виноградова, который, не ставя перед собой задачи разграничения синхронных и диахронных способов, выделил четыре основных способа словообразования.
1. Лексико-семантический, суть которого в том, что новое слово появляется в результате глубокого расхождения значений одного слова, и, как следствие, в языке возникают слова-омонимы (например,
2. Лексико-синтаксический, суть которого в том, что новое слово появляется в результате объединения компонентов словосочетания без изменения их морфемной структуры (
3. Морфолого-синтаксический, суть которого в том, что новое слово появляется в результате перехода слова из одной части речи в другую (
4. Морфологический, суть которого в том, что новое слово появляется в результате присоединения к существующему аффикса (аффиксов) или соединения двух и более основ (
В зависимости от количества мотивирующих слов синхронные способы делятся на простые (имеющие одно мотивирующее слово) и сложные (имеющие два и более мотивирующих слов).
В зависимости от того, с помощью какого словообразовательного средства выражено в слове его словообразовательное значение, синхронные способы словообразования делятся на аффиксальные, безаффиксальные и смешанные.
К аффиксальным способам (словообразовательное значение мотивированного слова выражено с помощью аффикса или аффиксов) относятся префиксальный, суффиксальный, постфиксальный, префиксально-суффиксальный, префиксально-постфиксальный, префиксально-суффиксально-постфиксальный.
К безаффиксальным способам (словообразовательное значение мотивированного слова выражено не с помощью аффикса, а с помощью других словообразовательных средств) относятся чистое сложение, аббревиация, сращение, конверсия.
К смешанным способам (словообразовательное значение мотивированного слова выражено одновременно с помощью аффиксальных и безаффиксальных средств) относятся сложносуффиксальный, сложнопрефиксальный, сложнопрефиксально-суффиксальный.
5.13. Лексико-семантическое словообразование (возникновение омонимов).
Лексико-семантическим называется такой способ словообразования, при котором новые лексические единицы возникают в результате изменений в семантике уже существующих в русском языке слов.
Изменения в семантике, приводящие к созданию новых лексических единиц, могут быть двух видов. Так, возможно появление новых слов в результате того, что разные значения многозначного слова превращаются в разные слова-омонимы. Происходит «переосмысление прежних слов, формирование омонимов путем распада одного слова на два» (В.В. Виноградов).
Например,
Новые слова могут возникать в силу того, что за словом закрепляется лексическое значение, которое не связано как производное с присущим ранее этому слову лексическим значением, и происходит переосмысление существующего в языке слова. Например, в советский период появилось слово
При лексико-семантическом словообразовании новые слова образуются как на базе отдельных слов, так и на базе устойчивых словосочетаний:
Этот способ словообразования представлен широко почти во всех семантических группах
Следует выделить слова, которые без морфологических изменений перешли в новые и обозначают новые предметы, понятия, но при этом имеют орфографические различия. Исходное слово является в таких случаях именем собственным – географическим названием, фамилией, например:
Новые слова могут образовываться при сращении сочетаний слов, объединенных в одно слово в процессе употребления в языке. Это лексико-синтаксическое словообразование. Такие слова имеют как сочинительную, так и подчинительную связь:
Лексико-синтаксический способ словообразования может осложняться суффиксацией:
Образование новых слов лексико-синтаксическим способом происходит в процессе длительного словоупотребления. Чтобы сочетание слов стало словом, необходимы постоянный лексический состав в сочетании слов, стабильный порядок слов, частая повторяемость словосочетания. Лексико-синтаксический способ в современном языке продуктивен лишь в словообразовании прилагательных и служебных слов.
Слова, образованные лексико-синтаксическим способом, следует отделять от слов, образованных сложением. Слова, образованные в результате сращения сочетаний слов, зачастую сохраняют в своем составе бывшие окончания этих слов:
5.14. Морфолого-синтаксическое словообразование (переход одной части речи в другую)
Появление в языке новых лексических единиц в результате перехода слова или отдельной словоформы одного лексико-грамматического класса в другой лексико-грамматический класс или перехода в другую часть речи – это морфолого-синтаксический способ словообразования. При морфолого-синтаксическом словообразовании (в отличие от лексико-семантического) происходит изменение не только в семантике, но и в грамматических свойствах исходного слова, которое приводит к переходу его в иной лексико-грамматический класс. Так, при переходе прилагательного
При морфолого-синтаксическом словообразовании фонетически новых слов не образуется. Вследствие перехода слова из одной части речи в другую в языке возникают функциональные омонимы – родственные по происхождению слова, совпадающие по звучанию, но относящиеся к разным частям речи.
Морфолого-синтаксическое словообразование действует в сфере всех частей речи, кроме глагола. Выделяются следующие разновидности морфолого-синтаксического способа словообразования:
1) субстантивация (от лат. substantivum – «существительное») – переход слов других частей речи в класс имен существительных. Субстантивируются прилагательные (
2) адъективация (от лат. adjectivum – «прилагательное») – переход слов других частей речи в класс имен прилагательных. Обычно адъективируются причастия:
Могут переходить в прилагательные также числительные
3) прономинализация (от лат. pronomen – «местоимение») – переход слов других частей речи в класс местоимений. В местоимения переходят существительные (
4) адвербиализация (от лат. adverbium – «наречие») – переход слов других частей речи в класс наречий. В наречия переходят существительные (
5) может происходить переход в числительные (
Слово, переходящее в другую часть речи, может приобретать все признаки новой части речи. Так словоформа
При переходе в иную часть речи слово может сохранять некоторые признаки исходного лексико-грамматического класса. Так, при переходе в класс имен существительных прилагательные сохраняют свое склонение; в этом случае происходит семантико-грамматическое переоформление целой парадигмы.
5.15. Морфологическое словообразование (безаффиксный способ, аффиксация, сложение слов)
Наиболее продуктивен в русском языке морфологический способ словообразования – создание новых слов путем сочетания морфем: «
В результате морфологического словообразования возникают новые в фонетико-морфологическом отношении слова, но из основ и аффиксов, уже существующих в языке.
В морфологическом словообразовании современного русского языка выделяются такие его разновидности, как аффиксация, безаффиксное словообразование, сложение слов.
Безаффиксный способ словообразования действует исключительно среди существительных. Производящими основами могут быть только основы глаголов и прилагательных. Суть этого способа в том, что производящая основа без присоединения каких-либо аффиксов становится основой существительного. От производящих основ глаголов, нередко имеющих в своем морфемном составе приставки, безаффиксным способом образуются существительные мужского, реже женского рода:
Аффиксация – самый продуктивный вид морфологического словообразования в современном языке. Это образование новых слов путем присоединения к производящей основе либо к производящему слову тех или иных словообразовательных аффиксов. Аффиксы, с помощью которых образуются новые слова, называются формантами. Формант может состоять из одного словообразовательного аффикса (приставки, суффикса, постфикса):
Суффиксация – это образование новых слов присоединением к производящей основе суффиксов. Суффиксация действует в словообразовании всех основных частей речи современного русского языка. Она широко используется в сфере существительного (
Префиксальный способ словообразования (префиксация) – это образование новых слов присоединением к производящему слову приставок (префиксов). Для префиксации характерно, что префикс присоединяется не к основе слова, а к целому слову. Образованное префиксальным способом слово всегда принадлежит той же части речи, что и производящее:
Префиксация наиболее активно действует в словообразовании глаголов.
Префиксально-суффиксальный способ словообразования – это образование новых слов присоединением к производящей основе одновременно приставки (префикса) и суффикса. Различают две разновидности этого способа словообразования:
1) новые слова образуются на базе предложно-падежных форм существительных, при этом предлог превращается в приставку и одновременно к производящей основе присоединяется суффикс:
2) новые слова образуются от производящей основы какой-либо части речи одновременным присоединением приставки и суффикса:
Постфиксальный способ словообразования (постфиксация) – это образование новых слов присоединением к производящему слову постфикса. В современном русском языке в роли словообразовательного постфикса выступают аффиксы
Производное слово относится к той же части речи, что и производящее. Постфиксация имеет место в словообразовании глаголов: (
Префиксально-постфиксальный способ словообразования – это образование новых слов присоединением к производящему слову одновременно приставки (префикса) и постфикса. Этим способом образуются только глаголы:
Суффиксально-постфиксальный способ словообразования – это образование новых слов присоединением к производящей основе одновременно суффикса и постфикса. Этим способом образуются только глаголы. Причем особенность суффиксально-постфиксального способа в том, что постфикс
Префиксально-суффиксально-постфиксальный способ словообразования – это образование новых слов присоединением к производящей основе одновременно приставки (префикса), суффикса и постфикса. Как и в суффиксально-постфиксальном способе, от данных слов невозможно отделить постфикс. Этот способ словообразования также действует только среди глаголов:
Сложение – это способ образования новых слов соединением двух или более основ или слов. Показателями словообразовательного значения сложного слова являются единое, главное словесное ударение и закрепленный порядок следования частей. В зависимости от того, что объединяется при образовании новой лексической единицы, различают основосложение и словосложение.
При словосложении образуются составные слова. В современном языке продуктивным является образование сложных составных существительных, в которых компоненты имеют определенный порядок следования (определяемое – определяющее):
При основосложении образуются сложные слитные слова. В современном языке могут соединяться полные и сокращенные основы.
При сложении полных основ наиболее продуктивным является образование имен существительных мужского рода с ведущей глагольной непроизводной основой:
Возможно также образование слов сложением полных основ с одновременным присоединением аффиксов. Такими способами словообразования являются сложносуффиксальный, сложнопрефиксальный и сложнопрефиксально-суффиксальный.
Сложносуффиксальный способ действует в сфере существительных (
Слова, имеющие в своем составе два или несколько корней, не всегда образуются посредством основосложения. Наличие суффикса – еще не показатель сложносуффиксального слова. Так, слова
Сложнопрефиксальный способ в современном русском языке представлен единичными образованиями – глаголами
Сложнопрефиксально-суффиксальный способ в современном русском языке также представлен небольшим количеством слов типа
В современном русском словообразовании в качестве словообразовательного элемента могут выступать неполноценные основы
Сокращенные основы соединяются без посредства интерфиксов. В результате сложения сокращенных основ, входящих в состав словосочетания, образуется сложносокращенное слово – аббревиатура, имеющая то же значение, что и исходное словосочетание. Аббревиатуры действуют только в сфере существительных. В зависимости от характера сокращения основы различают следующие типы аббревиатур:
1) инициальные, образованные сложением начальных звуков (
2) слоговые (образованные сложением начальных частей основ (
3) сочетающие слоговой и инициальный типы, различные виды инициального типа (
4) образованные сложением сокращенной основы и целого слова (
5) образованные сложением начальной части слова и формы косвенного падежа существительного (
6) образованные, сложением начальной части одной основы и начальной и конечной или только конечной части второй (
5.16. Функциональная классификация словообразовательных аффиксов (аффиксы, выполняющие лексическую грамматическую и стилистическую функции)
Аффиксы выражают словообразовательное или грамматическое значение в слове или словоформе. Значение аффиксов более абстрактное, чем значение корней. Наиболее абстрактное значение у окончаний. Какое именно значение выражает аффикс, можно определить лишь в слове или словоформе.
По выполняемой функции аффиксы делятся на словообразовательные, формообразующие и стилистические.
Словообразовательные аффиксы выполняют лексическую функцию и служат для образования новых слов. Словообразовательными аффиксами являются приставки (
Лексическая функция аффиксов выражается через словообразовательное значение, которое не следует смешивать с лексическим значением слова. Словообразовательное значение – это семантическое отношение производного слова к производящему, выраженное при помощи аффиксов. Например, у имен существительных
Словообразовательное значение, как лексическая функция аффикса, в отличие от лексического значения, является не индивидуальным значением отдельного слова, а присуще ряду слов, в котором лексическая функция аффикса имеет специальное общее свойство выражения.
Основные виды словообразовательных морфем в русском языке – это суффиксы и приставки. По характеру лексической функции выражаемых ими значений суффиксы и приставки отличаются друг от друга.
Присоединение к слову приставки обычно не меняет значения слова коренным образом, а лишь добавляет к нему некоторый оттенок значения. Так, глаголы с приставками
Для имен существительных соединение с приставками менее характерно:
Значения суффиксов иного рода. Они колеблются от широких и отвлеченных до значений очень большой конкретности. Широта и отвлеченность значений, свойственные суффиксам прилагательных
Грамматические значения выражаются при помощи формообразующих аффиксов окончаний, суффиксов и префиксов.
С помощью окончания выражаются:
1) значение рода, числа и падежа имен существительных, прилагательных, причастий, местоимений:
2) значений падежа числительных:
3) значение лица, числа и рода глагола:
1) только одно грамматическое значение: значение падежа (
2) два грамматических значения: значение рода и числа (
3) три грамматических значения: значение рода, числа и падежа (
Суффиксальным способом образуются:
1) форма прошедшего времени глагола (
2) форма видов глагола (
3) формы сравнительной и превосходной степени прилагательных (
В некоторых разрядах имен существительных суффикс совместно с окончанием выражает значение множественного числа:
Постфиксальным путем образуются формы залога:
Префиксальным путем образуются:
1) формы превосходной степени прилагательных:
2) формы совершенного вида глаголов:
Вместе с суффиксами окончания участвуют в словообразовании, определяя принадлежность производного слова к той или иной части речи с определенными грамматическими признаками (
Аффиксы привносят в слова, используемые в разных стилях речи, функционально-стилистические окраски. Известен целый ряд суффиксов книжного происхождения и соответствующей функционально-стилистической окраски: -
Оттенок разговорности придают словам суффиксы -
При префиксации наблюдаются те же стилевые окраски. Экспрессия высокого стиля передается префиксами
Функционально окрашены приставки книжного происхождения, характерные для научных и научно-технических, официально-деловых терминов и публицистической лексики:
Суффиксы и префиксы субъективной оценки, иначе называемые экспрессивными или экспрессивно-эмоциональными, составляют сердцевину стилистических ресурсов в словообразовании. Оттенок уменьшительности обычно сопровождается экспрессией ласкательности, реже – шутливости, ироничности, оттенок увеличительности – экспрессией грубости, пренебрежения, неодобрения, а также восхищения. Суффиксы субъективной оценки более свойственны разговорной речи, чем книжной. Пример: суффиксы -
Стилистические словообразовательные средства являются богатейшими средствами стилистической выразительности речи.
5.17. Регулярные и нерегулярные аффиксы. Продуктивные и непродуктивные аффиксы
В качестве значимой части слова аффиксы воспроизводятся по-разному
Регулярные аффиксы воспроизводятся в составе слов постоянно и образуют определенную словообразовательную модель. Слова с регулярными аффиксами составляют всегда определенные группы слов (с точки зрения состава и количества, правда, различные), входящие в одни лексико-грамматические ряды. Именно поэтому регулярные аффиксы выступают в подавляющем большинстве случаев как морфемы, имеющие то или иное значение не только в качестве части словесного целого, но и взятые отдельно, вне слова. Примеры: суффиксы
Нерегулярные аффиксы в составе слов встречаются редко и воспроизводимой модели не образуют. Их семантика устанавливается только путем определения связей и соотношений содержащих их слов с родственными словами и сравнения с регулярными моделями, образуемыми словами того же словообразовательно-семантического плана.
Так, в существительных
Как по своей прикрепленности к определенному слову, так и по семантике нерегулярные аффиксы напоминают слова, известные лишь в пределах фразеологических оборотов:
Наличие регулярных и нерегулярных аффиксов и моделей в словообразовательной системе языка объясняется тем, что последняя представляет собой продукт целого ряда эпох, явление не только функционирующее, но и развивающееся, в котором рядом с актуальными моделями и типовыми структурами существуют также и словообразовательно изолированные слова, своеобразные структурные единоличники.
Говоря о регулярности и нерегулярности аффиксов, следует иметь в виду их воспроизводимость в целом разряде слов или в отдельных, единичных словах, выступающих в качестве словообразовательно изолированных. Говоря же о продуктивности или непродуктивности, следует иметь в виду свойственную им разную производительность в создании слов и форм, различный (для каждого аффикса и модели собственный) творческий характер.
Между понятием регулярности нерегулярности и продуктивности непродуктивности определенные взаимоотношения существуют (нерегулярные аффиксы являются одновременно непродуктивными), однако понятие регулярности не покрывается понятием продуктивности. Среди регулярных служебных морфем имеется немало таких, которые продуктивными уже не являются. Регулярность многих ныне непродуктивных аффиксов объясняется их яркой производительностью в прошлом.
О продуктивности или непродуктивности того или иного аффикса можно говорить, лишь сравнив количество и состав содержащих его слов в данной языковой системе с тем, что наблюдалось в языке в предшествующие эпохи его развития. Так, регулярный аффикс -
В качестве совершенно непродуктивных в настоящее время аффиксов можно назвать, например, приставки
Круг слов и форм, в которых имеются совершенно непродуктивные служебные морфемы, нередко ограничен несколькими одиночными образованиями. Так, приставка
Примером продуктивных в настоящее время аффиксов могут быть суффиксы -
Продуктивность какого-либо аффикса в образовании структурно и семантически различных форм и слов может быть различной. Так, суффикс -
То же можно отметить и относительно продуктивности таких аффиксов, которые являются общими для ряда частей речи. Так, например, приставка
Вопросы о том, почему одни аффиксы в настоящее время продуктивны, а другие непродуктивны, чем объясняется тот факт, что продуктивные ранее служебные морфемы и типы словообразования становятся непродуктивными, и наоборот, объясняются следующим образом.
1. Аффиксы могут превращаться в непродуктивные в силу связанных с развитием общества изменений в лексике в целом, а также в системе и способах наименования. В современном русском языке непродуктивны суффиксы имеющиеся в словах
По той же причине ранее непродуктивные суффиксы могут становиться продуктивными. Так, суффикс -
Изменения в характере номинации определили и продуктивность суффикса -
2. Иногда непродуктивность аффикса объясняется узостью круга тех слов с основами, с которыми он может сцепляться в процессе словопроизводства. Так, словообразовательные связи суффикса -
3. Аффиксы могут становиться непродуктивными по чисто языковым причинам, в частности в результате вытеснения их из сферы продуктивных служебных морфем другими, синонимичными им, но в то же время более приспособленными для образования слов соответствующего значения. Именно в силу этого непродуктивными стали, например, суффиксы
4. В ряде случаев аффикс становится непродуктивным, потому что архаизуется соответствующая формообразующая модель. В качестве примера можно привести суффикс многократности -
5.18. Ограничения, налагаемые на сочетаемость морфем (семантические, словообразовательные и стилистические)
Для полного уяснения механизма словообразования важно определить, какие закономерности регулируют сочетаемость морфем в слове, другими словами, изучить валентные (сочетаемые) свойства морфемы.
Так, суффиксальная морфема -
Описание валентности морфемы объясняет механизм создания слова. Можно изучать валентность как аффиксальных морфем, так и корневых, т.е. одинаково закономерны вопросы: с какими основами сочетается тот или иной аффикс? С какими аффиксами сочетается та или иная морфема?
Изучая валентность морфем, необходимо выявлять их сочетаемостные свойства, определяемые возможностями системы языка. При этом следует отграничивать явления, возможные в данном языке, но не представленные лексически. Так, например, в русском языке названия детенышей животных легко образуются с помощью суффикса -
Валентность морфем изучена мало. Для того чтобы получить полное представление о сочетаемостных свойствах морфем, следует выявить те ограничения, которые могут препятствовать соединению морфем с производящей основой. Существует несколько видов таких ограничений. Нередко они действуют комплексно, но следует различать действие каждого в отдельности.
Семантические ограничения – основной вид ограничений, определяемых системой языка. Семантические ограничения очень разнообразны. Они вызываются чаще всего семантической несовместимостью морфем. Поскольку части речи являются самыми общими лексико-грамматическими разрядами слов, самые широкие ограничения такого рода проявляются в сочетаемости аффикса с основами той или иной части речи. Так, суффикс действующего лица -
Суффикс лица -
Кроме таких общих ограничений, действуют ограничения более специализированные, т.е. тот или иной аффикс может сочетаться не со всеми основами данной части речи, а лишь с основами определенной семантики. Например, суффикс -
На семантические ограничения могут накладываться т.н. прагматические ограничения. Так, суффикс прилагательных -
Словообразовательные ограничения относятся к разряду системных ограничений – имеется в виду неучастие тех или иных видов производных основ в качестве производящих. Для примера можно назвать имена прилагательные с суффиксами субъективной оценки
Стилистические ограничения в сочетаемости морфем вызываются стилистической несовместимостью морфем и объясняются тем, что словообразовательные морфемы, подобно словам, могут обладать определенной стилистической окраской. Обычно наблюдается тенденция к стилевой однородности сочетающихся морфем. Например, аффиксы, имеющие литературно-книжную окраску, тяготеют к соединению с производящими основами слов, наделенных такой же окраской. Нейтральные в стилистическом отношении слова могут сочетаться с морфемами любой окраски и употребляются в любом стилистическом окружении (в этом и состоит их нейтральность).
Стилистические ограничения в сочетаемости морфем имеют иной характер, чем ограничения семантические и словообразовательные. Они обнаруживаются как тенденции сочетаемости – несочетаемости, а не как строгие, ненарушаемые законы. В определенных условиях эта необычайность производных существительных, создаваемая контрастностью сочетающихся в составе слова единиц, может понадобиться говорящему, желающему использовать выразительные возможности языка.
Стилистические ограничительные тенденции характеризуются следующим образом. В тех случаях, когда суффикс имеет сниженную стилистическую окраску, он тяготеет к сочетанию с нейтральными и разговорными) и «не любит» книжных основ. Таковы суффиксы прилагательных
Различие между заимствованными и исконными морфемами существенно для диахронического словообразования. Оказывается, однако, что это различие, но только в преобразованном виде, важно и для синхронного изучения языка. Иноязычное происхождение морфемы может влиять на ее стилистическую окраску, становясь фактом синхронного словообразования (выступает как стилистическое ограничение в сочетаемости морфем). Именно поэтому многие морфемы иноязычного происхождения, приобретая активность в русском языке, сохраняют сочетаемость – преимущественную или исключительную – с книжными заимствованными основами. Так, суффикс -
5.19. Единицы системы словообразования (словообразовательная пара, словообразовательная категория, словообразовательные цепи, словообразовательная парадигма, словообразовательное гнездо)
Синхронная словообразовательная система языка представляет собой совокупность мотивированных слов, объединенных в словообразовательные типы и гнезда. Основная, главная единица словообразовательной системы языка – мотивированное слово. Остальные единицы словообразовательной системы функционируют либо в составе мотивированных слов (мотивирующая основа и словообразовательное средство), либо определяются через мотивированные слова (словообразовательная пара слов, словообразовательная цепочка, словообразовательная парадигма, словообразовательное гнездо, словообразовательная категория).
Словообразовательная пара представляет собой производящее и производное слово, связанные отношениями мотивированности и способом словообразования:
Если процесс на том не остановится и будут образованы новые производные слова на базе того же производящего или на базе первого производного, то словообразовательные пары объединяются в словообразовательные цепи (цепочки) слов (последовательное словообразование) или в словообразовательные веера (пучки) слов (параллельное словообразование):
В этом проявляются степени производности, от этого зависят типы словообразовательных гнезд.
Каждое простое производное слово имеет свое производящее, и только одно, образуя с ним словообразовательную пару. Словообразовательных пар поэтому столько, сколько производных слов. Сложные слова в соответствии со своими корневыми частями входят в разные словообразовательные пары (и гнезда), поэтому словообразовательных пар у сложных слов больше их собственного количества в 2–3 раза – в зависимости от количества корневых частей в их составе. Здесь следует говорить о тройках и четверках слов.
Количество словообразовательных пар с количеством производящих несопоставимо, т.к. одно производящее может иметь при себе несколько производных и, следовательно, входить в несколько словообразовательных пар:
Словообразовательная цепочка – это ряд однокорневых слов, связанных отношениями, где каждое предыдущее слово мотивирует последующее. Данная единица выявляет ступенчатый характер словообразования и демонстрирует синтагматические отношения между однокоренными словами. Словообразовательная цепочка в современном русском языке может состоять из двух и более однокоренных слов.
Например:
Словообразовательная парадигма – совокупность однокоренных мотивированных слов, имеющих одну и ту же мотивирующую основу (слова). Данная единица, как и словообразовательная цепочка, выявляет ступенчатый характер словообразования, но демонстрирует парадигматические отношения между однокорневыми словами.
Все слова, входящие в словообразовательную парадигму, по отношению к мотивирующему слову равномотивированы. Словообразовательная парадигма в современном русском языке может насчитывать от 2 до 20 и более членов.
Например:
Словообразовательное гнездо – это совокупность однокорневых слов, упорядоченная отношениями мотивированности (непосредственной, опосредованной, равномотивированности, разномотивированности). Составными частями словообразовательного гнезда являются словообразовательные цепочки и словообразовательные парадигмы. Данная единица выявляет ступенчатый характер словообразования и демонстрирует синтагматические и парадигматические отношения между однокорневыми словами для данного состояния языка.
В составе словообразовательного гнезда могут быть 2 и более однокорневых слов, например:
Таким образом, в результате словообразовательного анализа, например, слова
1) в качестве мотивирующего выступает слово
2) словообразовательная структура слова включает основу мотивирующего слова
3) словообразовательное значение слова выражено с помощью суффикса, способ образования – суффиксация;
4) слово принадлежит к словообразовательному типу «основа мотивирующего глагола – суффикс -
5) слово входит в состав:
а) словообразовательной цепочки
б) словообразовательной парадигмы
в) словообразовательного гнезда со словами, имеющими корень
Корневые гнезда – одна из форм организации словообразовательного материала. Словообразовательный материал может быть организован также по способам словообразования, по словообразовательным типам и т.п.
Обращение к гнездам при характеристике словообразования совершенно необходимо и целесообразно. Первый словообразовательный словарь русского языка построен по гнездам, хотя он не обязательно должен быть гнездовым.
Типология словообразовательных гнезд может быть построена на разных основаниях:
1) по частям речи исходных, вершинных слов;
2) по объему и количеству слов в гнезде;
3) по структуре, строению гнезда. Гнезда имеют объемное и структурное развитие.
Словообразовательная категория формируется совокупностью словообразовательных типов, объединяемых общностью словообразовательного значения в отвлечении от формальных средств выражения данного значения.
Словообразовательная категория выделяется на основании единства словообразовательного значения, в то время как средства выражения этого значения могут быть различными. В качестве примера словообразовательной категории можно привести категорию имен существительных, обладающих значением «производитель» действия, названного производящей основой, образуемых разными суффиксами от основ глаголов.
В эту категорию входят существительные с суффиксами -
Словообразование каждой части речи целесообразно описывать исходя из того, какие словообразовательные категории в ней действуют в пределах одного и разных способов словообразования.
Раздел 6. Морфология
6.1. Грамматические категории и значения. Грамматические классы слов
Морфология является составной частью грамматики. Объектом рассмотрения в морфологии является слово во всем его многообразии.
Когда слово употребляется в конкретной ситуации, то его уже принято называть словоформой. Слово, входящее в группы конкретных словоформ, которые обладают тождественным лексическим значением, называют лексемой. В данную лексему могут входить совокупность словоформ, которую следует называть парадигмой.
Таким образом, на основе этого можно выделить задачи морфологии:
1) изучение частей речи, лексико-грамматических разрядов;
2) описание грамматических категорий;
3) описание парадигматики.
6.2. Грамматические категории, грамматические значения и грамматические формы
Грамматическая категория выступает в современном понимании как обобщение грамматических значений. Одно слово может обладать несколькими грамматическими категориями. Лучше всего грамматические категории можно определить как совокупность тождественных грамматических значений.
Так, например, значения отдельных родов выделяются в категорию рода, значения отдельных форм времени объединяются в категорию времени.
Существует несколько типов грамматических категорий. В основе классификации грамматических категорий лежат два принципа: количество членов, образующих категорию, и характер отношений между ними. В грамматической категории не может быть менее двух членов. Одна форма не обладает грамматическим значением и лишена регулярности. Следовательно, есть категории, которые состоят из двух членов и поэтому называются бинарными. Например, категория числа является бинарной, т.к. обладает двумя членами: единственным и множественным числом.
Существуют грамматические категории и с большим числом членов. Например, категория рода является трехчленной: женский, мужской и средний род. А категория падежа содержит шесть членов.
Грамматические категории обладают важной особенностью: некоторые категории обладают способностью противопоставлять словоформы одной лексемы, а другие не имеют такой способности. В зависимости от этого различают словоизменительные и лексико-грамматические категории. Словоизменительными называют такие категории, которые способны противопоставлять словоформы одной лексемы. К ним относится категория числа, времени. К лексико-грамматическим относится категория рода, т.к. не способна противопоставлять словоформы одной лексемы.
Данные типы грамматических категорий определяются грамматическими значениями, которыми обладает слово. Под грамматическим значением понимают значение обобщенное, обязательно присутствующее в каждой форме, регулярное, формально выраженное, являющееся одним из противопоставительных элементов грамматической категории.
Из этого определения следует, что грамматическое значение обладает обобщенностью, т.е. оно всегда представлено целой группой слов. Грамматическое значение принадлежит не только отдельному слову, но и целому грамматическому классу слов.
Грамматическое значение обязательно выражено формальными грамматическими средствами – прежде всего окончаниями и служебными словами. Важно отметить, что грамматическое значение имеет дополнительный характер по отношению к лексическому значению. Лексическое значение выражает значение слова в основе, а грамматическое – уточняет, конкретизирует.
Грамматические значения выделяются при сопоставлении внутри одной грамматической категории. Этот признак также можно назвать аппозитивностью. Но поскольку существует система, то имеют место и алогичные факты. Например, все существительные имеют число: единственное и множественное, но есть и существительные, которые имеют только множественное или только единственное число.
Слово
Грамматическое значение имеет национальное своеобразие. В русском языке все существительные распределены по роду, в других языках рода может не быть.
Самое общее грамматическое значение в слове называется категориальным. Оно выделяется в пределах одной части речи. Существительное и прилагательное имеют значение признаковости в широком смысле. Глагол обозначает процессуальность.
Грамматическая форма слова представляет собой единство грамматических значений и средств их выражения.
В зависимости от речевой потребности мы употребляем в конкретных высказываниях ту или иную форму слова. В грамматике слово – это разветвленная система грамматических разновидностей:
Эти грамматические формы отличаются друг от друга прежде всего грамматическими значениями:
Выделяют два типа грамматических форм: простые и составные. Простые грамматические формы выражаются с помощью окончаний и суффиксов, постфиксов:
В составных формах грамматическое значение передается с помощью служебных компонентов:
Несмотря на то что одно слово имеет несколько различных грамматических форм, существует два фактора, которые показывают, что это одно слово. К ним относятся единое лексическое значение и общая формальная основа. Нужно отметить, что случаи несовпадения основ в русском языке встречаются редко.
Изменение словоформ имен существительных, прилагательных, числительных и местоимений в грамматике называют склонением, а изменение словоформ глагола – спряжением. Хотя нужно отметить, что в русском языке есть существительные типа
6.3. Основные средства и способы выражения грамматических значений
Для выражения грамматических значений используют различные способы, которые служат грамматическими показателями. К основным способам относят флективный и аффиксальный.
Флективный способ выражения грамматических значений осуществляется с помощью окончаний. Этот способ подходит для выражения значения рода, числа и падежа существительных:
Аффиксальный способ образует форму прошедшего времени глагола:
Существуют также другие способы выражения грамматического значения. Например, интонация помогает отличить инфинитив глагола от императивного наклонения:
Способы выражения грамматических значений делятся на три: синтетический, аналитический и смешанные. Самым распространенным считается синтетический способ. Он заключается в том, что значение выражается средствами, находящимися внутри слова. К синтетическому способу относят окончания и формообразующие аффиксы.
К аналитическим способам выражения значений относятся такие способы, которые находятся вне слова. Это предлоги.
Третий способ – смешанный – может включать в себя как элементы синтетических, так и аналитических в одной словоформе, например:
6.4. Части речи как основные лексико-грамматические разряды слов
В любом языке все слова распределены по определенным группам. Такие группировки слов принято называть частями речи. Распределение слов по частям речи происходит по трем принципам:
1) семантическому;
2) морфологическому;
3) синтаксическому.
Классифицировать части речи таким способом предложил В.В. Виноградов. Вопрос о распределении слов на различные части речи издавна являлся спорным, поэтому существует множество классификаций, которые различаются количеством частей речи.
Существуют такие части речи (например, модальные слова или междометия), которые одни ученые выделяют в отдельные части речи, а другие этого не признают, поэтому данный вопрос остается дискуссионным.
В традиционной грамматике русского языка выделяют обычно двенадцать частей речи. В основе этой классификации лежит некий компромисс между синтаксическим, семантическим и морфологическим принципами.
Он заключается в том, что:
1) все слова имеют грамматические значения, а следовательно, существуют морфологический признак, система изменений (парадигма) и совокупность грамматических категорий;
2) большинство словоформ обладают лексическим (семантическим) значением. На основе этого можно объединить в разные классы почти все слова, но служебные слова тогда не войдут в такую классификацию и останутся неохарактеризованными. Будет неясна роль количественных и собирательных числительных, поэтому семантический признак не может быть основным признаком классификации слов;
3) если исходить из того, что все слова выполняют свою синтаксическую роль в предложении, то снова возникает множество недостатков такой классификации.
Есть слова, которые не играют никакой синтаксической роли в предложении, например вводные слова. А некоторые части речи обнаруживают общность синтаксических свойств, например формы прилагательных способны создавать формы существительных.
Таким образом, наблюдается необходимость учета всех трех признаков при классификации слов, для того чтобы охватить все их многообразие.
Исходя из этого части речи можно распределить по следующим четырем смысловым типам с учетом их особенностей:
1) самостоятельные части речи;
2) служебные части речи;
3) модальные слова;
4) междометия.
К самостоятельным частям речи относятся семь типов слов: существительные, прилагательные, глагол, местоимения, числительные, наречия и категория состояния. Их объединяет то, что все они обозначают различные явления окружающей действительности (например, предметы, развивающиеся во времени процессуальные признаки, количественные признаки).
Все самостоятельные части речи являются каким-либо членом предложения.
Предлоги, союзы, частицы относят к служебным словам. Они отражают те отношения, которые существуют между явлениями действительности, т.е. они как бы дополняют, связывают самостоятельные части речи, но их нельзя причислить к ним, т.к. они никогда не являются членами предложения. Особую часть речи составляют модальные слова. Эти слова служат для выражения субъективного отношения говорящего к происходящему вокруг, к тому, о чем идет речь; к участникам общения и т.д. В предложении они не играют никакой синтаксической роли, а являются вводными элементами.
И наконец, междометия выделяются как особая часть речи, которая выражает чувства, эмоции человека, но не называют их конкретно:
Важно заметить, что в области частей речи есть исключения или переходные явления, которые заставляют подумать, к какому из разрядов слов их отнести. Сюда относятся субстантивированные прилагательные, местоимения.
Существуют т.н. местоименные существительные. Они сходны своими грамматическими свойствами с существительными. Поэтому в академической грамматике их и относят к существительным.
То же самое происходит и с порядковыми числительными. Они входят в состав прилагательных в академической грамматике.
А такая часть речи, как категория состояния, рассматривается как предикативное наречие.
Имя существительное
6.5. Значение имени существительного, его морфологические признаки и синтаксические функции
Имя существительное – часть речи, объединяющая слова с грамматическим значением предметности, которое выражается с помощью независимых категорий рода, числа, падежа, одушевленности и неодушевленности. В предложении имя существительное выступает в функции морфологизованного подлежащего и дополнения. Существительные употребляются чаще других частей речи: на каждые 100 слов в среднем приходится 40 существительных (глаголов – 26).
В школьной практике семантика этой части речи определяется через термин «предмет» и в качестве дополнительного признака предлагаются вопросы
Существительные – это слова со значением предметности, а предметом в грамматике называют все то, о чем можно спросить:
По значению существительные делятся на группы:
1) конкретные – называют конкретные предметы живой или неживой природы:
2) вещественные – называют различные вещества:
3) отвлеченные – называют явления, воспринимаемые мысленно:
4) собирательные – называют множество одинаковых предметов как одно целое:
Вещественные, отвлеченные и собирательные существительные обозначают предметы, которые невозможно считать (нельзя сказать «два воздуха», «четыре тоски», «три детворы»). Каждое из этих существительных имеет форму числа (единственного или множественного числа), но по числам не изменяется:
Морфологические признаки существительных – род, число, падеж, склонение.
Имена существительные
Существительные изменяются по числам (
Таким образом, существительные имеют род и изменяются по числам и падежам – склоняются.
Начальной формой существительного является именительный падеж единственного числа.
Синтаксические признаки имен существительных. В предложении существительное является чаще всего подлежащим или дополнением:
Существительные могут распространяться прилагательными и другими существительными в косвенных падежах. При этом образуются словосочетания с существительными в роли главного слова:
6.6. Лексико-грамматические разряды имен существительных по значению
В зависимости от лексико-семантических и отчасти грамматических (морфологических) признаков имена существительные делятся на несколько лексико-грамматических разрядов:
1) нарицательные и собственные;
2) конкретные и отвлеченные;
3) собирательные;
4) вещественные;
5) единичные.
Нарицательные существительные служат наименованиями однородных предметов, действий или состояний:
Имена существительные собственные употребляются в форме множественного числа:
1) при обозначении различных лиц и предметов, одинаково называющихся (двое Ивановых, обе Америки);
2) при обозначении лиц, находящихся в родственных отношенияхv(братья Карамазовы, господа Головлевы).
При обозначении типа людей, свойств их характера имена собственные (чаще всего имена литературных персонажей) могут перейти в разряд имен нарицательных:
Конкретные существительные употребляются для называния определенных предметов и явлений реальной действительности, взятых в отдельности и потому подвергающихся счету:
Отвлеченные (абстрактные) существительные называют действие или признак в отвлечении от производителя действия или носителя признака. Такие имена не образуют соотносительных форм числа и не сочетаются с количественными числительными:
Собирательные существительные формой единственного числа обозначают совокупность одинаковых лиц или предметов как одно неделимое целое. Они не определяются количественными числительными, но обладают особыми словообразовательными суффиксами:
Вещественные существительные обозначают однородную по своему составу массу, вещество (жидкости, металлы, химическое элементы и соединения, пищевые продукты, сельскохозяйственные культуры и т.д.):
Единичные существительные (сингулятивы) называют единичные предметы, выделенные из массы вещества или совокупности однородных предметов:
6.7. Лексико-грамматические категории имен существительных
Категория одушевленности / неодушевленности. Одушевленность / неодушевленность имен существительных лексически проявляется в том, что существительные одушевленные обозначают преимущественно живых существ (людей и животных), а неодушевленные – предметы и явления реальной действительности, не причисляемые к живой природе. Грамматически категория одушевленности / неодушевленности проявляется при склонении существительных: форма винительного падежа одушевленных существительных совпадает с формой родительного падежа, форма же винительного падежа неодушевленных существительных – с формой именительного падежа:
Категория одушевленности охватывает главным образом существительные мужского и женского рода. У существительных мужского рода, кроме существительных на -
Количество одушевленных существительных среднего рода невелико. К ним относятся:
1) существительные с суффиксами -
2) некоторые субстантивированные прилагательные и причастия:
3) существительные
Лексико-грамматическая категория одушевленности охватывает и некоторые названия умерших людей (
У ряда существительных наблюдаются колебания в выражении категории одушевленности / неодушевленности (в названиях микроорганизмов, у существительных
В произведениях художественной литературы (особенно часто в баснях и сказках) предметы неживой природы могут наделяться свойствами живых существ, например:
6.8. Категории рода, числа и падежа имен существительных
Лексико-грамматическая категория
Существительные разных родов различаются парадигмой склонения (полностью или частично):
К мужскому роду относятся существительные, имеющие в именительном падеже единственного числа нулевую флексию после твердого согласного основы:
Значение
Средний род характеризуется особой парадигмой склонения (частично совпадающей с парадигмой существительных мужского рода) и значением неодушевленности (за единичными исключениями):
Во множественном числе категория рода частично утрачивается.
Множественное лицо
Таким образом, родовые различия во множественном числе сохраняются только в именительном, родительном и винительном падежах. В дательном, творительном и предложном падежах произошла унификация. Часто не различаются окончания по роду и в именительном, и в родительном (и в сходном с ними винительном) падежах: И.
Род несклоняемых существительных связан с их одушевленностью или неодушевленностью, возможностью подвести видовое наименование под родовое понятие. Некоторые существительные иноязычного происхождения, обозначающие лиц, относятся к мужскому роду, если они называют лицо мужского пола, и к женскому, если называют лицо женского пола: военный атташе, знаменитый маэстро. Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие одушевленные предметы, относятся к мужскому роду:
Род несклоняемых существительных – географических наименований – определяется по грамматическому роду нарицательного существительного, которое обозначает соответствующее родовое понятие (т.е. по роду слов
Род несклоняемых аббревиатур, образованных из начальных букв или начальных звуков слов исходного словосочетания, определяется по роду ведущего слова этого сочетания:
6.9. Категория числа имени существительного
Категория числа имен существительных – лексико-грамматическая словоизменительная категория, находящая свое выражение в противопоставлении соотносительных форм единственного и множественного числа:
Форма числа, обозначающая один предмет в ряду однородных предметов, является формой единственного числа:
1) наличием различных окончаний:
2) изменением окончаний в сочетании с переменной места ударения:
3) усечением, наращиванием или чередованием суффиксов в основе:
4) использованием супплетивных форм:
Не изменяются по числам вещественные, отвлеченные, собирательные существительные и некоторые другие. Они имеют одну форму: единственного или множественного числа.
Только форму единственного числа имеют:
1) вещественные существительные:
2) отвлеченные существительные:
3) собирательные существительные:
4) собирательные существительные:
1) вещественные существительные:
2) отвлеченные существительные:
3) собирательные существительные (их не очень много):
4) слова, обозначающие парные предметы (предметы, состоящие из двух частей):
5) собственные имена существительные:
У существительных, которые имеют только форму множественного числа, не определяются род и тип склонения.
Формы числа имен существительных, как и формы рода, выполняют и синтаксическую работу: они связывают слова, указывая, какую форму числа должны иметь зависящие от них прилагательные и глаголы:
Существительные, имеющие одну форму числа, требуют от зависимых слов согласования по форме:
Неправильно:
6.10. Падеж имен существительных
В русском языке шесть падежей. Каждый падеж имеет свое название и значение.Каждому падежу соответствуют свои вопросы.
Падежи
Все падежи, кроме именительного, называются косвенными. Падежи показывают отношение существительного к другим словам в предложении.
Чтобы определить падеж существительного, необходимо:
1) найти слово, от которого зависит существительное;
2) задать от этого слова к существительному падежный вопрос.
Например, в предложении
Для того чтобы правильно определить падеж, нужно использовать одновременно оба (два) вопроса:
6.11. Склонение имен существительных
Склонение имен существительных в единственном числе. Существительные в единственном числе распределяются по трем типам склонения. К первому склонению относятся существительные женского рода с окончанием на -
Первое склонение
У существительных 1-го склонения в дательном и предложном падежах окончание -
Второе склонение
У существительных 2-го склонения в предложном падеже пишется окончание -
Третье склонение
Существительные 3-го склонения в родительном, дательном и предложном падежах единственного числа имеют окончание -
После шипящих у существительных женского рода 3-го склонения на конце пишется
Склоняемые имена существительные во множественном числе
В родительном падеже множественного числа после шипящих
В именительном падеже множественного числа существительные могут иметь два вида окончаний: -
Чтобы различать лексическое значение некоторых существительных, во множественном числе используются разные окончания: -
Существительные
Некоторые существительные мужского рода в родительном падеже множественного числа имеют нулевое окончание:
Разносклоняемые имена существительные.
При изменении по падежам и числам некоторые существительные имеют окончания разных склонений, поэтому они называются разносклоняемыми. К ним относятся:
1) существительные на -
2) существительное мужского рода
Склоняемые имена существительные во множественном числе
Разносклоняемые существительные на
В настоящее время в русском языке употребляется три варианта вопроса о времени:
6.12. Несклоняемые имена существительные
Некоторые существительные в русском языке не изменяются по падежам и числам.
К несклоняемым существительным относятся:
1) нарицательные и собственные имена существительные иноязычного происхождения:
2) названия девушки или замужней женщины:
3) сложносокращенные слова:
Они имеют одну форму:
Число и падеж несклоняемых существительных можно определить в словосочетаниях и предложениях:
На падеж таких существительных могу указывать предлоги:
6.13. Словообразование имен существительных
Существительные образуются главным образом с помощью только суффиксов или только приставок, а также с помощью приставок и суффиксов одновременно. Кроме того, существительные образуются путем сложения слов или основ слов. Такие слова называются сложными:
Вообще словообразование имен существительных можно разделить на два вида: неморфологический и морфологический.
Неморфологические способы образования существительных:
1) лексико-семантический (распадение слов на омонимы):
2) лексико-синтаксический (сращение в одну лексическую единицу целого сочетания слов):
3) морфолого-синтаксический (переход из одной частив другую):
Морфологические способы словообразования существительных:
1) аффиксация:
а) Суффиксальный способ словообразования существительных: с помощью сущиксов существительные образуются от разных частей речи: от существительных –
Основные группы суффиксов:
– суффиксы, образующие существительные со значением лица:
– суффиксы, образующие имена существительные с отвлеченным значением: -
– суффиксы, образующие существительные со значением конкретных предметов:
– суффиксы, образующие существительные со значением уменьшительным, ласкательным, увеличительным, пренебрежительным:
Существительные женского рода часто образуются от существительных мужского рода с помощью разнообразных суффиксов:
Существительные мужского и женского рода нередко образуются от одного и того же существительного с помощью суффиксов
Среди существительных со значением лица встречаются словообразовательные синонимы
Существуют также суффиксы-омонимы. Так, суффикс -
Существительные с суффиксами оценки характерны для художественной речи и особенно широко используются в фольклоре:
б) префиксальный способ словообразования существительных:
В результате присоединения приставок
Существительные с приставками
Употребление антонимов в речи является одним из ярких выразительных средств:
в) префиксально-суффиксальный способ словообразования: окно –
Безафиксальный способ словообразования:
2) словосложение. Сложные существительные имеют чаще два корня и образуются путем сложения двух или нескольких слов или их частей.
Сложные существительные образуются путем сложения слов:
Сложные существительные образуются путем сложения основ слов с помощью соединительных гласных
3) аббревиация, т.е. образование сложносокращенных существительных с помощью сложения начальных букв слов:
Сложносокращенные слова – это всегда только существительные (среди других частей речи нет сложносокращенных слов).
Имя прилагательное
6.14. Значение имени прилагательного, его морфологические признаки и синтаксическая роль
В чем специфика имени прилагательного, отличающая его от других частей речи? Эта специфика выражена в трех величинах: значении прилагательного как части речи, его морфологических признаках и его синтаксической роли. Имя прилагательное имеет значение признака. Это свойство имени прилагательного связано с синтаксической функцией: к именам прилагательным относятся те лексемы, которые обозначают признаки предметов, т.е. могут быть синтаксически связаны с существительным, но не с глаголом. Это основное синтаксическое отличие прилагательных от наречий; ср.:
Морфологические характеристики прилагательных, как правило, выражены особыми флексиями, специфичными для данной части речи: смелый, хороший, голубой и т.д. Такие прилагательные называются морфологически охарактеризованными. Но существует также ряд прилагательных, подобной характеристики не имеющих: это, как правило, заимствованные слова, которые относятся к неизменяемым:
6.15. Разряды имен прилагательных по значению и грамматическим свойствам (качественные, относительные, притяжательные)
По своим грамматическим и семантическим свойствам прилагательные неоднородны. Школьный учебник традиционно выделяет три основных разряда прилагательных: качественные, относительные и притяжательные.
Научное языкознание подходит к вопросу о разрядах прилагательных иначе. В соответствии с грамматическими свойствами прилагательные разделяются на качественные и относительные. Четкий признак такого разделения – особенности парадигмы лексем. Относительные прилагательные обладают только падежными словоформами, а качественные, помимо падежных словоформ, имеют также краткие формы и формы степеней сравнения. Основные разряды также охарактеризованы семантически: качественные прилагательные называют признак непосредственно (
Внутри относительных прилагательных выделяется несколько групп, которые отличаются друг от друга оттенками семантического наполнения и в некоторых случаях – морфологическими признаками. В состав относительных прилагательных входят собственно относительные (притяжательные и непритяжательные), порядковые (счетные) и местоименные прилагательные.
К счетным прилагательным относятся характеризующие предмет через его отношение к счету:
Местоименные прилагательные делятся на шесть групп:
1) притяжательные (т.н. притяжательные местоимения):
а) личные, указывающие на принадлежность первому лицу (
б) возвратные, указывающие на принадлежность любому из трех лиц:
2) указательные
3) определительные:
4) вопросительные:
5) неопределенны:
6) отрицательные:
К разряду местоименных прилагательных относятся также просторечные слова
В особую группу выделены притяжательные прилагательные.
6.16 Лексико-грамматические особенности качественных прилагательных
Качественные прилагательные обозначают свойство, присущее самому предмету, такое, которое может характеризоваться разной степенью интенсивности:
Качественные прилагательные имеют два ряда форм – полные (атрибутивные) и краткие (предикативные):
6.17. Относительные прилагательные
Относительные прилагательные называют признак через отношение к предмету или к другому признаку, т.е. в большинстве своем являются мотивированными словами, в отличие от качественных, как правило, которые немотивированы:
Относительные прилагательные составляют основную и непрерывно пополняемую массу русских прилагательных (непополняемы лишь группы прилагательных порядковых и местоименных), т.к. имеют связь практически со всей суммой слов языка, которая пополняется неологизмами (например:
Переход относительных прилагательных в качественные. В русском языке границы между семантико-грамматическими разрядами слов размываются. Зачастую под влиянием парадигм других лексем той же части речи некоторые классы слов обогащаются новыми словоформами, что влечет сильное изменение их характеристик.
Этот процесс в современном русском языке происходит и с относительными прилагательными: они могут развивать качественные значения. При этом значение предметного отношения в прилагательном совмещается со значением качественной характеристики этого отношения. Например, слово
По тому же принципу приобретают качественные значения некоторые прилагательные во фразеологизмах:
6.18. Притяжательные прилагательные и особенности их образования
Притяжательные прилагательные образованы от имен и названий лиц и животных с помощью суффиксов -
6.19. Краткие формы имен прилагательных и способы их образования
Словоформы кратких и полных прилагательных различаются в нескольких аспектах: морфологическом, синтаксическом и семантическом. Синтаксически краткие прилагательные отличаются от полных по своим сочетательным свойствам. Краткие могут выступать исключительно в роли сказуемого, тогда как полные – в роли сказуемого и определения.
Можно выявить и семантические различия. Сравни:
Образование кратких форм зависит от типа склонения. У прилагательных адъективного типа склонения краткие формы образуются с помощью следующих окончаний: нулевое – для мужского рода ед. ч.; -
6.20. Степени сравнения прилагательных. Способы их образования
Категория степени сравнения прилагательных – это словоизменительная морфологическая категория, образуемая двумя рядами противопоставленных друг другу словоформ с морфологическими значениями положительной и сравнительной степеней. В формах положительной степени заключено морфологическое значение, представляющее названный прилагательным признак вне сравнения по степени его проявления.
Форма положительной степени характеризует признак предмета непосредственно и безотносительно к его проявлению в других предметах:
Средством выражения морфологического значения компаратива является особая неизменяемая форма: лучше, веселее. Формы компаратива употребляются в сочетании с Р. п. имени или в объединении с союзом
Возможно и абсолютивное (изолированное, без зависимой словоформы) употребление компаратива. При этом если зависимая словоформа не подразумевается, то в компаративе сопоставляются разные состояния одного и того же предмета: жарче топите печи!
Школьный учебник выделяет также превосходную степень сравнения. Научная грамматика считает прилагательные с суффиксами -
Форма сравнительной степени и т.н. превосходная степень могут быть выражены аналитическим способом посредством прилагательного в форме положительной степени сравнения и соответствующего наречия:
6.21. Склонение имен прилагательных. Типы склонений
Склонение имен прилагательных – это согласно научной грамматике изменение по родам, числам и падежам полных форм, изменение по родам и числам кратких форм, а также преобразование форм прилагательных по краткости / полноте.
У прилагательных выделяют два основных типа склонения: адъективное и смешанное. Адъективное объединяет большую часть имен прилагательных; кроме того, по тому же типу склоняются субстантивированные прилагательные и некоторые существительные. Различные авторы выделяют разное количество подтипов внутри адъективного типа склонения.
Отмечают два основных подтипа, различающихся положением ударения в слове: с ударением на флексию (окончание -
1) после парных по твердости / мягкости согласных (
2) после задненебного (
3) после твердых шипящих (
Подтип с ударением на основу имеет шесть разновидностей:
1) после твердых согласных, парных по твердости/мягкости:
2) после мягких согласных, парных по твердости/мягкости:
3) после задненебного:
4) после твердых шипящих:
5) после ц:
6) после йота:
Прилагательные смешанного типа склонения близки к существительным соответствующего типа склонения, но в отличие от существительных они изменяются по родам. Смешанный тип склонения имеет три подтипа: первый местоименный, второй местоименный и притяжательный; по двум из них могут склоняться прилагательные.
По первому местоименному подтипу склоняются притяжательные прилагательные с основой на -
Систему склонения прилагательных можно представить в виде таблиц (табл. 12 – 15).
Склонение прилагательных с основой на парно-твердую согласную (твердая разновидность)
Склонение прилагательных с основой на парно-мягкую согласную (мягкая разновидность)
Склонение прилагательных с основой на шипящую
Склонение прилагательных с основой на |г|, |к|, |х|.
6.22. Склонение субстантивированных прилагательных
Субстантивированные прилагательные, такие как
6.23. Неизменяемые прилагательные
В русском языке в последнее время увеличивается число словоформ, которые по значению и синтаксическим свойствам являются прилагательными, однако не обладают морфологическими характеристиками обычных прилагательных, например лексемы, состоящие из одной словоформы.
Также говорят, что все словоформы (в т.ч. падежные формы) таких прилагательных омонимичны. Их относят к нулевому склонению.
Как правило, это заимствованные слова. В русском языке к неизменяемым прилагательным относятся некоторые названия цветов (
6.24. Образование имен прилагательных. Продуктивные способы образования имен прилагательных
В именах прилагательных представлены следующие способы словообразования: суффиксация, префиксация, сложение, сращение, а также смешанные способы: префиксально-суффиксальный, суффиксально-сложный, сращение в сочетании с суффиксацией.
Кроме способов словообразования, в научной грамматике выделены два типа словообразования: продуктивный и непродуктивный тип. Продуктивным называют тип, по которому в настоящее время образуются новые слова; непродуктивным называется тип, который в современном русском языке больше не используется как образец для образования новых слов, и тем не менее слова, образованные т.о., могут сих пор активно использоваться. Применительно к прилагательным большинство словообразовательных типов являются продуктивными.
6.25. Суффиксальный способ образования
Новые прилагательные при таком способе образования образуются путем присоединения к основе существительного суффикса. По грамматическому характеру мотивирующего слова суффиксальные прилагательные составляют три основные группы: прилагательные, мотивированные существительными, глаголами и прилагательными; в четвертую – небольшую – группу входят прилагательные, мотивированные другими частями речи: числительными, местоимениями, наречиями, предлогами. Существует множество способов образования прилагательных как продуктивного, так и непродуктивного типа.
Прилагательные на -
Прилагательные на
Прилагательные на -
Прилагательные на -
Кроме морфа -
1)
2)
3)
Продуктивны морфы -
К рассмотренному типу не относятся мотивированные прилагательные такой же семантики, принадлежащие к адъективному типу склонения и не выделяющие суффикс -
Прилагательные на
Мотивирующие – нарицательные существительные, преимущественно неодушевленные, называющие как конкретный предмет, так и отвлеченный признак, свойство, действие. Морфами данного суффикса являются -
Прилагательные с суффиксом -
Тип высокопродуктивен; мотивирующие существительные – нарицательные со значением лица и неодушевленного предмета, этнические наименования, а также собственные личные имена и фамилии, однословные названия партий, обществ, организаций, учреждений, газет.
6.26. Префиксальный способ образования
При данном способе слово с новым словообразовательным значением образуется с помощью приставки (префикса). В отличие от суффиксального способа, префиксация не меняет принадлежности слова к той или иной части речи. Сравни:
Видов префиксального способа словообразования для прилагательных немного. Наиболее распространенные приставки русского языка почти не употребляются для образования новых прилагательных (такие примеры редки:
6.27. Префиксальо-суффиксальный способ образования
Новое слово образуется путем одновременного присоединения к производящей основе суффикса и префикса. Существует две разновидности префиксально-суффиксального способа словообразования:
Новое слово возникает путем соединения предлога, преобразующегося в приставку, основы имени существительного и суффикса. Прилагательные, образованные таким способом, можно разложить на словосочетание или существительное с предлогом:
Префикс, участвующий в словообразовании, не соотносится с предлогом как омоним. Круг морфем, задействованных в образовании прилагательных от основ глаголов, органичен морфемами
6.28. Образование прилагательных путем сложения основ
Сложение основ – способ образования на базе двух или более мотивирующих основ. Опорным является последний компонент сложного слова; он служит для морфологического оформления слова и зачастую является семантическим стержнем слова. Например:
В первом случае основы могут находиться в относительно равноправных отношениях – отношениях сочинения. Как правило, такие сложные слова пишутся через дефис; между основами можно вставить союз
Во втором случае могут возникать отношения подчинения на базе двух слов, из которых одно зависит от другого:
Основы, образующие сложные прилагательные, могут объединяться преимущественно посредством интерфикса – соединительного гласного
Сложение может выступать в сочетании с суффиксацией. В этом случае образование мотивированного слова происходит на базе двух основ с одновременной суффиксацией опорной основы; суффикс выполняет классифицирующую функцию. Такой способ называют также сложносуффиксальным. Сложносуффиксальные прилагательные содержат суффиксы -
В качестве словообразовательных средств в сложении выступают:
1) интерфикс;
2) строгий порядок компонентов, где морфологически оформляющий компонент расположен всегда в конце слова;
3) единое главное ударение.
6.29. Переход других частей речи в имена прилагательные (адъективизация)
Адъективизацией называется только такой переход других частей речи в прилагательные, когда аффиксальные способы словообразования не задействованы; способом адъективизации некоторые причастия (
6.30. Переход прилагательных в другие части речи
Прилагательные способны также переходить в другие части речи, преимущественно в существительные (субстантивация) и наречия (адвербиализация).
Субстантивация прилагательных предполагает освобождение лексемы от грамматических категорий, характерных для прилагательных. Категория рода становится классифицирующей: ср.:
Переход прилагательных в существительные осуществляется разными путями. Чаще всего это эллипсис:
Адвербиализация возможна у словоформ, выражающих обстоятельственное значение: падежных и предложно-падежных форм склоняемых
Например, формы косвенных падежей кратких прилагательных (
6.31. Правописание имен прилагательных
6.31.1. Окончания имен прилагательных
Окончания прилагательных в большинстве случаев лишены собственного содержания и выполняют либо связующую, либо дублирующую функцию. Существует две основные категории окончаний прилагательных: принявшие на себя ударение (-
Школьная грамматика регулирует правописание окончаний прилагательных следующим образом:
1) безударные окончания имен прилагательных проверяются вопросом:
о вещи (какой? -
к человеку (какому? -
нож (какой? -
2) в прилагательных на -
3) в прилагательных, образованных от названий месяцев, мягкий знак сохраняется:
Исключение:
В XIX в. многие прилагательные имели вариантные формы – с основой на твердую и мягкую согласную и образовывали падежные формы как по твердой, так и по мягкой разновидности. Сюда относятся:
6.31.2. Суффиксы имен прилагательных
Суффиксы в образовании новых прилагательных выполняют различные функции. Для образования имен прилагательных от разных частей речи наиболее часто употребляются суффиксы
Для внесения различных оттенков значения используются суффиксы -
Суффиксы -
Суффиксы -
Суффиксы -
Суффиксы -
Суффиксы -
Суффиксы -
После шипящих и
Прилагательные на -
Суффиксы -
Конечное
Прилагательные на -
Чтобы различить омофоны, необходимо в первую очередь выявить производящее слово:
Таким образом можно определить последний звук основы, но невозможно распознать отличие между морфами -
Прилагательные с суффиксом -
1) если прилагательное имеет краткую форму:
2) если прилагательное образовано от существительного с основой на
Во всех остальных случаях пишется -
Суффиксы
Школьная традиция регулирует правописание этих суффиксов прилагательных правилами, различающими правописание -
1. В следующих прилагательных пишется
1) в прилагательных, образованных при помощи суффикса -
2) в прилагательных, образованных от существительных при помощи суффиксов -
2. В следующих прилагательных пишется одно
1) в прилагательных первообразных, не образованных от других частей речи, например:
2) в прилагательных с суффиксами -
Исключения:
Примечания:
1) следует различать прилагательное
2) прилагательное
3) в кратких прилагательных пишутся два
4) в кратких прилагательных -
Научная грамматика в регулировании правописания ориентируется прежде всего на мотивировку написания того или иного суффикса в соответствии с правилами, управляющими способами словопроизводства.
Любое из слов с
Слово, от которого образовано данное прилагательное, является для него исходным с точки зрения словообразования и определяющим при выборе написания
1) найти исходное слово;
2) применить правило орфографии.
Поскольку обозначение согласного в суффиксе или на стыке корня и суффикса связано с особенностями словообразования, изменение грамматической формы слова не меняет количества
Но выбор
Прилагательные на -
6.31.3. Правописание сложных прилагательных
1) Когда они образованы от сложных существительных:
2) Когда они образованы из сочетаний слов:
3) В сочетании с наречием:
1) когда речь идет о качестве с дополнительным оттенком:
2) когда речь идет об оттенках цвета:
3) в конструкциях, образованных от однородных прилагательных (=
4) первая часть оканчивается на
6.31.4. Правописание не с именами прилагательными
Лингвистическое содержание данной орфографической задачи – разграничение частицы
1) Частица
2) Приставка
Частица и приставка различны по своему семантическому наполнению:
1) частица
2) приставка
Приставка
Частица
Таким образом, частица обладает значением отрицания, а приставка – значением утверждения.
Школьный учебник предлагает набор правил правописания
Частица
1) когда есть возможность противопоставления с союзами
2) при употреблении с конструкциями далеко
Приставка
1) при отсутствии и невозможности противопоставления с союзами
2) при наличии наречий меры и степени со значением усиленного утверждения:
3) возможность синонима без
Местоимение и его правописание
6.32. Значение местоимений
К местоимениям относятся слова, которые, не называя предметов или признаков, указывают на них. Конкретное лексическое значение местоимения получают только в контексте. Например, местоимение
6.33. Разряды местоимений по значениям и связи с другими словами
Проблема местоимений – одна из наиболее сложных проблем грамматики. У местоименных слов две основные функции:
1) указание на условия речевого акта, соотнесение того, о чем говорится, с условиями речевого акта и его участниками: я говорящий, ты слушающий, тот, находящийся вдали;
2) анафорическая – соотнесение данного сообщения с другими сообщениями, отсылка к уже сказанному ранее: такой, подобный, или равный тому, о чем уже говорилось.
По значению местоимения делятся на восемь разрядов:
1) личные:
2) возвратное местоимение себя – указывает на отношение производителя действия к себе;
3) притяжательные:
4) указательные:
5) вопросительно-относительные:
а) вопросительные, содержащие вопрос о предмете, его признаках, принадлежности или количестве:
б) относительные – перечисленные выше местоимения в функции союзных слов, соединяющих главную часть сложноподчиненного предложения с придаточной;
6) определительные
7) отрицательные:
8) неопределенные:
6.34. Личные местоимения
Личные местоимения
Местоимение
Род местоимений
В научной, деловой, публицистической речи и в языке художественной литературы местоимение мы иногда употребляется в значении местоимения
Местоимение
При склонении личных местоимений
При склонении также наблюдается изменение основы в косвенных падежах:
6.35. Возвратное местоимение себя
Возвратное местоимение
Например:
6.36. Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения иногда почти утрачивают значения принадлежности первому лицу и приобретают значение, не связанное с понятием принадлежности.
Морфологически притяжательные местоимения характеризуются тем, что не имеют формы рода и числа. Для обозначения принадлежности третьему лицу в роли притяжательных местоимений употребляется родительный падеж личных местоимений третьего лица:
Притяжательные местоимения
6.37. Указательные местоимения
Указательные местоимения
Семантически местоимения
К числу морфологических особенностей указательных местоимений относится наличие форм рода
При склонении в винительном падеже множественного числа (для мужского рода и в единственном числе) употребляются двоякие формы:
Местоимения
Иногда местоимение
Местоимение
Местоимения
6.38. Вопросительно-относительные местоимения
Вопросительно-относительные местоимения
В ряду относительных слов эти местоимения присоединяют придаточные части к главным в сложноподчиненном предложении
К морфологическим особенностям местоимений
При согласовании глаголов с вопросительным местоимением кто употребляется мужской род единственного числа:
При вопросительном местоимении
Местоимение
Местоимение
Местоимение
6.39. Склонение местоимений
Наиболее разнообразно склонение личных местоимений. Склонение личных местоимений
Личные местоимения
Местоимения
Притяжательные местоимения
Местоимения
Неопределенное местоимение
Отрицательные местоимения
6.40. Употребление других частей речи в роли местоимений (прономинализация)
Употребление разных частей речи в роли местоимений называется
В разряд местоимений функционально переходят следующие слова: существительные (например,
6.41. Правописание местоимений
6.41.1. Правописание не и ни в местоимениях
В отрицательных местоимениях под ударением пишется
В отрицательных местоимениях частицы
В правописании частиц-приставок
1) разграничение
2) слитное и раздельное их написание (в основном это касается отрицания
Частица
6.41.2. Написание местоименных сочетаний не кто иной, как; не что иное, как; никто иной, кроме; ничто иное, кроме
Сочетания
Местоименные сочетания никто иной (другой) и ничто иное (другое) не связаны с противопоставлением и, как правило, употребляются в предложениях, где имеется отрицание: Никто иной не мог этого сделать, Реже встречаются эти сочетания в предложениях без отрицания, причем носят присоединительный характер: Вопрос может решить только специалист, и никто иной, В этих сочетаниях употребляется частица
6.43.3. Правописание местоимений с другими частицами
С местоимениями пишутся через дефис частицы (аффиксы)
Частица
Редко встречается случай двойного присоединения частиц с дефисом:
Глагол и его правописание
6.42. Значение, морфологические признаки и синтаксические функции глагола
Глагол – это часть речи, обозначающая действие или состояние предмета как процесс. Когда говорят, что глагол обозначает действие, то имеют в виду не только механическое движение (
Значение действия может быть выражено не только глаголом, но и существительным: бег, прыжки, ходьба. Однако действие, обозначенное существительным, опредмечивается в нашем сознании, мыслится как предмет: оно не приписывается какому-либо производителю и осмысляется безотносительно ко времени, тогда как действие, обозначенное глаголом, обычно предполагает какой-либо действующий предмет (лицо) и характеризуется с точки зрения времени. Действие, обозначенное существительным (ходьба), выражается в форме рода, числа и падежа, действие же, обозначенное глаголом (хожу), – в формах вида, залога, наклонения, времени и лица.
Категории вида, залога, наклонения, времени и лица составляют специфику глагола как части речи. Каждая глагольная форма обладает или всеми, или частью этих категорий. Глагол имеет категории числа и рода, но эти категории не специфичны для глагола, т.к. свойственны многим частям речи. В отличие от других частей речи глагол обозначает целую процессуальную ситуацию, элементами которой, кроме действия, являются субъект, объект и другие участники. Семантической спецификой глагола и объясняется то обстоятельство, что глагол обладает максимальным набором синтаксических признаков, что он имеет в предложении самое большое число синтаксических связей. Глагол – организующий центр предложения.
6.43. Спрягаемые и неспрягаемые глаголы и их синтаксическая роль
Изменения глагола по лицам и числам, временам и наклонениям (а в прошедшем времени – и по родам) называют спряжением (в широком смысле этого слова); некоторые исследователи относят к спряжению и изменения глагола по видам и залогам. Спряжением в узком смысле слова называют изменения глагола по лицам и числам.
Глагольные формы делятся на спрягаемые и неспрягаемые. Формы лица, числа, рода, времени и наклонения называются спрягаемыми (предикативными), а инфинитив, причастие и деепричастие – неспрягаемыми. Инфинитив, причастие и деепричастие имеют только часть глагольных категорий. Однако и этого достаточно, чтобы не квалифицировать инфинитив, причастие и деепричастие как особые, самостоятельные слова.
Назовем признаки, которые определяют положение инфинитива, причастия и деепричастия в рамках одного и того же глагольного слова:
1) семантическая общность:
2) морфологическая общность – наличие у спрягаемых и неспрягаемых форм категорий вида и залога, а у причастий также и категории времени;
3) синтаксическая общность – одинаковая способность подчинять себе управляемые и примыкающие формы:
6.44. Неопределенная форма глагола, ее значение, образование и синтаксическое употребление
По происхождению инфинитив – это форма дательного – местного падежа единственного числа отглагольного существительного, впоследствии утратившего остальные падежные формы и перешедшего в систему глагола. Инфинитив иначе называют неопределенной формой глагола: он представляет собой обобщенное наименование действия, не определенного с точки зрения лица, числа, времени и наклонения. Это обобщенное значение и делает инфинитив начальной формой глагола.
Инфинитив – неизменяемая форма. Он имеет специальный формант – суффикс -
6.45. Понятие классов глагола
По соотношению основ инфинитива и настоящего времени глаголы делятся на несколько классов. Класс – это группа глаголов, имеющих одинаковые основы инфинитива и настоящего времени. Понятие класса позволяет более экономно характеризовать особенности формообразования глаголов. Существуют продуктивные и непродуктивные классы. Продуктивные классы пополняются новыми глаголами, непродуктивные – нет.
Существуют пять продуктивных классов, которые охватывают большую часть русских глаголов.
К 1-му продуктивному классу относятся глаголы с основой инфинитива на -
Ко 2-му продуктивному классу относятся глаголы с основой инфинитива на -
К 3-му продуктивному классу относятся глаголы с основой инфинитива на -
К 4-му продуктивному классу относятся глаголы с основой инфинитива
К 5-му продуктивному классу относятся глаголы с основой инфинитива на -
Непродуктивных классов насчитывается до семнадцати. К ним, в частности, относятся:
1)
2)
3)
Классификация непродуктивных классов затрудняется наличием мелких особенностей в небольших группах глаголов, а иногда и в отдельных глаголах:
6.46. Категория вида
Вид принадлежит к числу важнейших категорий русского глагола. Он охватывает всю глагольную лексику и всю глагольную лексему.
Значительная часть русских глаголов имеет противопоставленные формы типа
Грамматическая категория вида в русском языке не имеет четкого последовательного формального выражения. Она использует несколько грамматических средств: суффиксацию, префиксацию, супплетивизм, чередование и ударение. Видовые значения некоторых глаголов вообще не имеют формального выражения и устанавливаются только в контексте:
Категория вида находится в тесном взаимодействии с категорией времени, глаголы несовершенного вида имеют формы всех трех времен, а глаголы совершенного вида – только формы прошедшего и будущего времени; отсутствие у них формы настоящего времени объясняется несовместимостью грамматических значений совершенного вида и настоящего времени (совершенный вид характеризует действие как ограниченное в развитии, а настоящее время – как длящееся в момент речи, продолжающееся, развивающееся).
По тем же причинам глаголы совершенного времени не имеют причастий настоящего времени. Глаголы совершенного вида образуют будущее простое время:
Если глагол в форме повелительного наклонения со значением приказания не имеет при себе отрицания, то он обычно выступает в форме совершенного вида: Войдите! Если же перед приказанием появляется отрицание, то употребляется форма несовершенного вида: Не входите! Форма повелительного наклонения совершенного вида сочетается с отрицанием только в значении предостережения: Не споткнитесь!
6.47. Образование видов
При образовании видов глагола исходной формой, за немногими исключениями, является глагол со значением несовершенного вида.
Глаголы совершенного вида, как правило, образуются от глаголов несовершенного вида посредством присоединения приставок, реже – суффиксов (ср.:
1) противопоставление аффиксов, например:
2) перемещение ударения (сравни:
3) выражение видов разными словами (сравни:
Бесприставочные глаголы со значением совершенного вида малочисленны:
Глаголы краткого подвида с ударной приставкой
6.48. Глаголы переходные и непереходные, их значение и морфологические признаки
Переходные глаголы обозначают действия, непосредственно и обязательно направленные на какой-либо предмет. Переходным является, например, глагол
Иногда прямое дополнение при переходном глаголе стоит в форме родительного падежа, например при обозначении частичного объекта:
Непереходные глаголы обозначают действия, не направленные на какой-либо предмет. Они имеют значение положения в пространстве, состояния, звучания:
Отдельные переходные глаголы иногда употребляются в значении быть чем-либо занятым, уметь что-либо делать:
6.49. Категория залога
Значительная часть глаголов русского языка способна выступать в противопоставленных конструкциях типа
Во второй конструкции (которую принято называть страдательным оборотом речи, пассивом) субъект выражен дополнением, а объект – подлежащим. Семантически эти конструкции очень близки, но полного тождества между ними все же нет. Обе фразы описывают (отражают) одну и ту же внеязыковую ситуацию, но под разными углами зрения: в действительном обороте речи глагол обозначает активное действие субъекта, а в страдательном – состояние объекта, возникающее в результате этого действия.
Итак, залог – это грамматическая категория глагола, которая отражает ситуацию, включающую действие, субъект и объект, и представляет ее или как активное действие субъекта, или как состояние объекта, возникающее в результате этого действия.
6.50. Глаголы, лишенные залоговых значений
Категория залога свойственна не всем глаголам, а только тем, которые обозначают ситуацию, включающую действие, субъект и прямой объект. Иначе говоря, категория залога свойственна только субъектным (личным) переходным глаголам. Бессубъектные (безличные) и непереходные глаголы стоят вне категории залога:
6.51. Категория наклонения
Факты действительности и их связи, являясь содержанием высказывания, могут мыслиться говорящим как долженствование или необходимость.
Оценка говорящим своего высказывания с точки зрения отношения сообщаемого к действительности называется модальностью. Модальность выражается в русском языке формами наклонения, интонацией, а также лексическими средствами – модальными словами и частицами.
Категория наклонения – это грамматическая категория в системе глагола, определяющая модальность действия, т.е. обозначающая отношение действия к действительности. В русском языке различаются три наклонения: изъявительное, сослагательное и повелительное.
6.52. Изъявительное, сослагательное и повелительное наклонения
Если говорящий рассматривает действие как реальное и констатирует его наличие в настоящем, прошедшем или будущем, то он использует формы изъявительного наклонения:
Специфика изъявительного наклонения – обязательная связь с временами, что совершенно не свойственно повелительному и сослагательному наклонениям. Если говорящий побуждает кого-либо к совершению действия, то он пользуется формами повелительного наклонения:
Если говорящий высказывает мысль о действии, которое считается возможным или желаемым, то он использует форму сослагательного наклонения: «
Изъявительное наклонение не имеет специального форманта, оно выражается с помощью морфем времени и лица.
Повелительное наклонение образуется от основы настоящего (будущего) времени и выражается с помощью суффикса и формообразующих частиц.
Суффикс -
Некоторые глаголы имеют особенности в образовании повелительного наклонения (
Глаголы, которые обозначают действия и состояния, совершающиеся без деятеля или не зависящие от воли действующего лица, в повелительном наклонении не употребляются. К ним относятся безличные глаголы:
Форма сослагательного наклонения представляет собой сочетание формы прошедшего времени с частицей
Формы сослагательного наклонения, так же, как и прошедшего времени, не изменяются по лицам, но изменяются по родам и числам.
В речи нередко наблюдается употребление одного наклонения в значении другого:
6.53. Категория времени
Глаголы в форме изъявительного наклонения обозначают реальные действия, охарактеризованные с точки зрения времени. В связи с этим они обладают формами настоящего, прошедшего и будущего времени. Эти глагольные формы характеризуют время действия не конкретно, а обобщенно, по отношению к особой грамматической точке отсчета, какой является момент речи (т.е. время высказывания).
Форма настоящего времени обозначает действие, происходящее в момент речи или частично совпадающее с ним:
Таким образом, время – это грамматическая категория, которая выражает отношение действия, названного глаголом, к моменту речи. Категория времени выражается с помощью окончаний, суффикса и вспомогательного глагола
6.54. Основные значения и употребление форм времени
Формы настоящего времени могут обозначать:
1) действия, происходящие в момент речи:
2) расширенное настоящее, т.е. действие, происходящее в момент речи, но охватывающее также более или менее значительный отрезок прошлого и допускающее (предполагающее) продолжение в будущее:
3) настоящее постоянное, т.е. действие, происходящее не только в момент речи, но и всегда, постоянно:
4) действие, не привязанное к моменту речи, а свойственное кому, чему-либо как постоянное свойство:
Основное значение форм прошедшего времени – значение действия, совершавшегося или совершившегося до момента речи:
Формы будущего времени обозначают действия, которые будут происходить (произойдут) после момента речи.
В разговорной речи, а также в художественной литературе и публицистике формы времени могут употребляться одна вместо другой, т.е. выступать в переносных, метафорических значениях:
Будущее простое может выступать во вневременном значении:
Формам прошедшего времени переносные значения почти не свойственны.
Те значения временных форм, которые определяются по отношению к моменту речи, называются в грамматике абсолютными. Но в известных условиях точкой отсчета для определения времени действия может стать время совершения другого действия. Такие значения временных форм называются в грамматике относительными. Эти значения обычно обнаруживаются в сложноподчиненных предложениях с изъяснительной придаточной частью: Ч
6.55. Категория лица
Категория лица указывает на субъект действия, выраженного глаголом: говорящий (первое лицо), собеседник говорящего (второе лицо), лицо или предмет, не участвующий в речи (третье лицо). Формы 1-го и 2-го лица отличаются от форм 3-го лица тем, что указывают определенное лицо (подлежащее) (на говорящего или на его собеседника) в то время как форма 3-го лица не содержит указания на определенное лицо (или предмет), и подлежащее может быть выражено любым существительным.
6.56. Категория рода и числа
Категории рода и числа являются нехарактерными для грамматической структуры глагола. Категорией рода обладают только отдельные формы глагола: прошедшее время (
Формы единственного и множественного чисел различаются у всех форм глагола, за исключение неопределенной формы и деепричастия.
6.57. Значение форм лица (определенно-личное, обобщенно-личное, неопределенно-личное)
Прямые значения личных форм глагола являются определенно-личными:
Формы 2-го, а также 1-го и 3-го лица могут выступать в обобщенно-личном значении:
Форма 3-го лица множественного числа часто получает неопределенно-личное значение, выражая действия без указания деятелей:
6.58. Безличные глаголы
В русском языке есть группа глаголов, которые называют действия, происходящие без участия каких-либо действующих лиц. Такие глаголы не имеют категории лица и называются безличными. Безличные глаголы по своему лексическому значению могут выражать:
1) явления природы:
2) физическое и психическое состояние человека:
3) модальное значение долженствования:
4) действие неизвестной силы:
5) действие стихийной силы (в сочетании с творительным падежом):
Безличные глаголы имеют сокращенную парадигму: они не изменяются по лицам, числам и родам, не имеют форм повелительного наклонения, причастий и деепричастий. Их парадигма включает лишь инфинитив, две или три формы времени и одну форму сослагательного наклонения (всего 4–5 словоформ):
Многозначные глаголы в разных значениях могут выступать то как личные, то как безличные:
По образованию безличные глаголы могут быть невозвратной и возвратной формы:
1) собственно-безличные глаголы:
2) личные глаголы в безличном употреблении:
Возвратная форма безличных глаголов в большинстве случаев образуется от личных глаголов (чаще непереходных) посредством аффикса -
1) глаголы с безличным значением, не имеющие соответствий в группе личных глаголов:
2) безличные глаголы, совпадающие по форме с личными:
6.59. I и II спряжения глаголов
Изменение глаголов в настоящем и будущем простом времени по лицам и числам называется спряжением. Два типа спряжения – первое и второе – различаются личными окончаниями настоящего и будущего простого времени:
Принадлежность к тому или иному спряжению глаголов с безударными окончаниями определяется по неопределенной форме этих глаголов.
Ко II спряжению относятся глаголы с инфинитивом на -
Некоторые глаголы спрягаются частично по I, частично по II спряжению:
6.60. Словообразование глаголов
В современном русском языке глаголы образуются морфологическим способом: используются такие его виды, как префиксальный, суффиксальный, постфиксальный, префиксально-суффиксальный, предфиксно-постфиксальный, суффиксально-постфиксальный, префиксно-суффиксально-постфиксальный.
Глаголы могут образовываться как от основ глаголов, так и от основ других частей речи. Образование новых глаголов от основ глаголов называется внутриглагольным словообразованием.
6.61. Префиксальный способ образования
Префиксальный способ образования глаголов является наиболее продуктивным. От любого бесприставочного глагола путем присоединения приставки возможно образовать новый глагол с иным оттенком в лексическом значении:
Характерной особенностью глагольных приставок является наличие в их кругу приставок-антонимов, что объясняет уяснение значения приставки:
6.62. Суффиксальный способ образования
Суффиксальный способ образования глаголов применяется при образовании глаголов от существительных и прилагательных, а также от местоимений, числительных и междометий.
Суффикс -
От существительных и прилагательных образуются глаголы посредством суффикса -
6.63. Суффиксально-префиксальный способ бразования
Суффиксально-префиксальный способ образования глаголов менее продуктивен. Разновидностью этого способа является использование суффикса
6.64. Правописание глаголов
6.64.1. Личные окончания I и II спряжений глаголов
1. К глаголам II спряжения (с личными окончаниями -
2. Глаголы
3. Следует различать близкие по звучанию окончания 2-го лица множественного числа настоящего или будущего (у глаголов совершенного вида) времени изъявительного наклонения и окончания 2-го лица множественного числа повелительного наклонения:
6.64.2. Правописание разноспрягаемых глаголов
Глаголы
Особо спрягаются глаголы
6.64.3. Правописание суффиксов -ова-, -ева-, -ыва-, -ива-
1. В неопределенной форме и в прошедшем времени пишутся суффиксы -
2. Глаголы, оканчивающиеся на ударяемые -
3. В глаголах (
4. Гласные
6.64.4. Правописание буквы ь в неопределенной форме и во 2-м лице форм настоящего и будущего времени Буква ь пишется:
1) в неопределенной форме глагола:
2) в окончаниях 2-го лица единственного числа настоящего или будущего времени:
3) в повелительном наклонении после согласных, кроме форм
4) в возвратной частице (аффиксе), стоящей после гласного звука:
Следует различать формы инфинитива и 3-го лица единственного числа:
6.64.5. Правописание не с глаголами
Отрицание
Глагол
Различается написание
Пишутся слитно глаголы с составной приставкой
6.65. Причастие как форма глагольно-именных образований
Причастие – это особая форма глагола, которая обозначает признак предмета по действию, которое производит или испытывает:
Причастие – это форма, совмещающая в себе грамматические и семантические признаки глагола и имени прилагательного. Причастие образуется от глагола, сохраняет его управление, имеет грамматические категории времени, вида и залога.
Причастие, как и прилагательное, называет признак предмета, но признак, создаваемый деятельностью предмета. Подобно прилагательным, причастие имеет согласуемые формы рода, числа и падежа. Система склонения причастий совпадает с системой склонения прилагательных. Страдательные причастия, подобно качественным прилагательным, имеют полную и краткую формы. Полные формы причастия обычно выполняют функцию определения:
Семантическая специфика причастий лучше всего обнаруживается при сравнении их с отглагольными прилагательными типа
Совмещение в причастии свойств глагола и прилагательного дает основание исследователям по-разному квалифицировать причастие: или считать его самостоятельной частью речи, или рассматривать как отглагольное прилагательное, или воспринимать как напрягаемую глагольную форму. Последнее более точно, потому что в причастии преобладают признаки глагола.
6.66. Формы причастий и их образование
Причастия делятся на действительные и страдательные. Действительные причастия называют признак предмета по действию, которое производит сам предмет:
У причастия есть только формы настоящего и прошедшего времени. Формы будущего времени у причастий не закрепились, что связано с наличием форм будущего составного у глаголов несовершенного вида (невозможно образовать причастие
Формы причастий могут иметь как абсолютное, так и относительное значение. Время полных форм причастия, выполняющих в предложении функцию определения, чаще имеет относительное значение. Форма причастия настоящего времени обозначает действие, одновременное вместе с действием глагола-сказуемого:
Форма действительного причастия настоящего времени образуется от основы настоящего времени при помощи суффиксов -
Форма страдательного причастия настоящего времени образуется от основы настоящего времени при помощи суффиксов -
На образование причастий влияют категории переходности и вида: у непереходных глаголов нет форм страдательных причастий, у глаголов совершенного вида нет причастий настоящего времени. В связи с этим у подавляющего большинства глаголов имеется неполный набор причастных форм (не более трех). Только у переходных глаголов несовершенного вида могут быть все четыре формы причастий:
6.67. Переход причастий в имена прилагательные
Причастия, совмещающие в себе признаки глагола и прилагательного, способны переходить (и часто переходят) в прилагательные. Этот процесс называется адъективацией. Адъективация может быть постоянной (полной) и временной. К числу причастий, окончательно превратившихся в прилагательные, относятся древнерусские формы типа
Адъективация заключается в утрате причастием значения действия и глагольных категорий вида, времени, залога. Чем бледнее в семантике причастия значение действия, тем легче оно утрачивается и тем скорее причастие переходит в прилагательное.
Именно поэтому чаще других переходят в прилагательные формы страдательных причастий прошедшего времени:
Каковы же условия и признаки адъективации причастий? Внешним показателем считается наличие зависимых (управляемых) слов. Утрачивать глагольность и переходить в прилагательные могут только одиночные слова:
Например, пишущая машинка – это не «машинка, которая пишет сейчас», а «машинка, приспособленная для письма вообще». Следствием перехода причастия в прилагательное является утрата парного причастия в форме другого времени:
6.68. Деепричастие как форма глагольно-наречного образования
Деепричастие – это неизменяемая глагольная форма, обозначающая добавочное действие и совмещающая в себе признаки глагола и наречия, например:
Неизменяемость и синтаксическая функция обстоятельства (деепричастие может выступать в функции обстоятельства образа действия, времени, причины, цели, условия и уступки) сближают деепричастие с наречием. Но деепричастие является глагольной формой. Их объединяют общность основы и лексического значения, вид, залог, управление, способность определяться наречием. Например, у деепричастия
Поскольку деепричастие обычно обозначает действие, сопутствующее действию сказуемого, его нередко называют второстепенным сказуемым. Если деепричастие заменить спрягаемой формой глагола, то соответствующее действие будет восприниматься как равноправное:
6.69. Категория времени у деепричастий
Категория времени деепричастиям не свойственна. Например,
Деепричастие несовершенного вида обычно обозначает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого:
Деепричастие совершенного вида обычно обозначает предшествующее действие:
6.70. Переход деепричастий в наречия
Деепричастия, совмещающие в себе признаки глагола и наречия, способны переходить в наречия. Этот процесс называется адвербиализацией. Адвербиализация заключается в утрате причастием значения действия. Обязательным условием адвербиализации деепричастия является употребление его без зависимых слов, отражающих и поддерживающих глагольность. Например:
6.71. Правописание причастий и деепричастий
6.71.1. Правописание суффиксов причастий
1. В действительных причастиях настоящего времени пишутся суффиксы -
2. В страдательных причастиях настоящего времени пишется суффикс -
3. В страдательных причастиях прошедшего времени пишутся суффиксы -
4. В суффиксах страдательных причастий прошедшего времени пишется два
6.71.2. Правописание не с причастиями (с краткой и полной формой) и с деепричастиями
1. Отрицание
2.
При наличии в качестве пояснительных слов наречий меры и степени
Некоторые причастия употребляются в значении прилагательных, и в этих случаях наличие пояснительных слов не влечет за собой раздельного написания отрицания
3.
4.
5. Отрицание
Наречие и его правописание
6.72. Значение наречия, его морфологические признаки и синтаксическая роль
Наречие относится к неизменяемым самостоятельным частям речи. Оно выражает грамматически значение признака другого признака (т.е. вторичный признак). Так, например, в предложении
По синтаксической роли в предложении наречие сочетается с глаголами:
6.73. Разряды наречий по значению и употреблению
Наречия делятся по значению и употреблению по двум признакам:
1) самостоятельный (знаменательный) или местоименный характер значения;
2) качественный или обстоятельственный тип значения.
Сначала рассмотрим наречия по первому признаку. В этом случае противопоставляют знаменательные и местоименные наречия. Знаменательные наречия – это
Местоименные наречия, или местоименные слова. По давней традиции они изучаются не в разделе местоимений, а в разделе наречий. Их особенность состоит в том, что они не называют признак признака, как это делают местоименные наречия, а только указывают на него, отсылают к нему:
К определительным наречиям относятся такие наречия, которые уточняют степень, меру и способ проявления признака. Наречия меры и степени:
Наречия места:
6.74. Правописание наречий
В силу уникальности некоторых наречий возникают трудности с их правописанием. Перед нами встает вопрос о правильном написании наречий: написать слитно, полуслитно (через дефис) или раздельно. Существует ряд правил, которые нужно знать для правильного написания наречий.
Буква
Буквы
Буквы
И пишется
Наречия пишутся слитно:
1) если они образованы соединением наречий с предлогами (
2) если они образованы соединением
3) если они образованы соединением предлогов с краткими прилагательными (
4) если они образованы соединением предлогов с полными прилагательными, например:
5) если они образованы путем соединения предлога с вопросительными и указательными местоимениями, например:
6) если они образованы соединением предлога и существительного:
7) если они имеют в своем составе такие существительные или именные формы, которые в современном литературном языке не употребляются, например:
8) если между предлогом-приставкой и существительным, из которых образовано наречие, не может быть вставлено определение (местоимение, числительное, прилагательное) без того, чтобы смысл наречия не изменился. Например:
9) если они обладают пространственным и временным значением, имеющим в своем составе существительные
Список некоторых наречий со слитным написанием:
6.75. Написание наречий через дефис
Наречия пишутся в следующих случаях через дефис:
1) если они состоят из приставки
2) если они имеют приставку
3) если образованы с помощью суффиксов
4) если они образованы повторением слов или основ слов:
5)
6.76. Написание наречий раздельно
Сочетания, имеющие наречное значение, пишутся раздельно:
1) если они состоят из существительных с предлогами
2) если образованы предлогом
3) если образованы существительным с различными предлогами, в том случае, если оно употреблено в переносном значении или сохранило в определенном значении хотя бы некоторые надежные формы. Например:
6.77. Безлично-предикативные слова
Безлично-предикативные слова – это особая неизменяемая часть речи, которая очень схожа с наречиями. Но эти две части речи необходимо различать друг от друга. Общими признаками наречия и безлично-предикативных слов являются неизменяемость и определенные словообразовательные показатели, в частности обычный для таких слов суффикс -
Многие русские лингвисты, например А.М. Пешковский, не включали эти слова в состав частей речи. Только после того, как Л.В. Щерба предложил для их обозначения термин «категория состояния» и выделил их как особую часть речи, эти слова стали рассматриваться отдельно. По мнению Щербы, к «категории состояния» можно отнести довольно много слов.
Например, слово «весело», в зависимости от того, какую роль оно играет в предложении, можно отнести к трем частям речи. В предложении
Они не соотносятся с другими частями речи, но являются главным чином безличных предложений:
1) слова, которые образовались от существительных и обозначают состояние:
Так, например, слово
2) слова, образованные от кратких прилагательных и наречий, т.е. слова типа:
Безлично-предикативные слова можно поделить на группы, если учесть, какое состояние они выражают:
1) слова для обозначения состояния окружающей среды:
2) слова для выражения отрицательной и положительной оценки:
3) слова для выражения временных и пространственных отношений:
4) слова для выражения физического состояния живых существ:
5) такие слова, как
Эти слова очень схожи с междометиями, но в отличие от них они способны управлять дательным падежом субъекта, например:
Как было уже сказано выше, безлично-предикативные слова – неизменяемая часть речи. Но все-таки это утверждение относительно. Всегда есть исключения из правил. И некоторые слова, принадлежащие к безлично-предикативным, могут образовать степени сравнения, например:
Безлично-предикативные слова, большинство из которых обозначают состояние чего-либо (
1) несовершенный вид:
2) совершенный вид:
6.78. Модальные слова
К неизменяемым частям речи относятся также модальные слова. Они не обозначают признака признака, не подчинены ни прилагательным, ни наречиям, ни глаголам, ни безлично-предикативным словам, поэтому их следует отличать от других частей речи. В предложении модальные слова не являются никаким членом, но сами они могут образовывать предложения.
Русский лингвист В.В. Виноградов считал, что модальные слова обладают не только неизменностью и самостоятельностью, но и номинативностью. Она заключается в том, что с помощью этих слов выражается отношение говорящего к действительности, а также к содержанию и форме высказывания об этой действительности.
Исходя из этого можно определить модальные слова как группы слов, с помощью которых говорящий оценивает свое высказывание по отношению к объективной действительности.
В.В. Виноградов предлагает также различать модальные слова по их значению и употреблению:
1) слова, указывающие на чужие мысли, слова, стиль и их оценку:
2) слова, указывающие на эмоциональную оценку действительности:
3) слова, указывающие на достоверность высказывания:
4) слова, указывающие на последовательность или характер связи мыслей или событий:
Модальные слова выполняют две синтаксические функции. Они могут употребляться как слова-предложения, т.к. обладают необходимыми предикативными свойствами:
Но все-таки чаще всего модальные слова употребляются в предложении в функции вводных слов и отделены от других слов паузами, а на письме – запятыми:
Служебные слова
6.79. Функциональные особенности служебных слов
Служебные части речи противопоставлены самостоятельным частям речи (син.: знаменательным, полнозначным) на основании их функций в предложении. Те слова, которые являются членами предложения и могут формировать самостоятельные слова-предложения, представляют собой части речи. Слова, лишенные таких возможностей, составляют служебные части речи.
Однако, по мнению Ф.Ф. Фортунатова, Л.В. Щербы, граница между служебными и полнозначными словами размыта. Так, некоторые модальные слова, относясь к служебным словам, могут тем не менее образовывать слово-предложение:
1) слова, могущие связывать части предложения;
2) слова, такой возможностью не обладающие.
Тем не менее исключительно функциональная роль служебных слов не отрицает наличия у них семантики. Например, очевидно различие между предложениями:
Общим для всех служебных слов является то, что все они неизменяемы, т.е. у них отсутствует морфологическая характеристика.
6.80. Частицы и их функции в речи. Разряды частиц по значению. Словообразующие и формообразующие частицы
Частицами называются неизменяемые служебные слова, которые участвуют, во-первых, в образовании морфологических форм слов и, во-вторых, форм предложения. Частицы передают разнообразные значения:
1) ирреальности: побудительности, сослагательности, условности, желательности;
2) субъективно-модальных характеристик и оценок сообщения или отдельных его частей;
3) цели сообщения (вопросительность), а также утверждения или отрицания;
4) действия или состояния по его протеканию во времени, по полноте или неполноте, результативности или нерезультативности его осуществления.
В соответствии с названными функциями выделяются следующие основные разряды частиц:
1) формообразующие частицы (частицы, образующие формы слов, и частицы, образующие формы предложений):
2) отрицательные частицы:
3) вопросительные частицы:
4) частицы, характеризующие признак (действие или состояние) по его протеканию во времени, по полноте или неполноте, результативности или нерезультативности осуществления:
5) модальные частицы:
6) частицы – утверждающие или отрицающие реплики диалога:
К формообразующим частицам относятся:
1) частицы, с помощью которых образуются формы слов: частица
2) частица
3) частицы, с помощью которых образуются синтаксические формы предложений со значением ирреальности:
а) частицы
б) та же частица
в) модификации частицы
К отрицательным частицам относятся частицы
К вопросительным частицам относятся частицы
К частицам, характеризующим признак (действие или состояние) по его протеканию во времени, по полноте или неполноте, по результативности или нерезультативности, относятся частицы
Модальные частицы вносят в предложение компонент субъективного отношения к высказыванию. Этот элемент отношения, субъективной реакции в разной степени присутствует и в других частицах – отрицательных и формообразующих, но в модальных частицах этот компонент основной. С точки зрения семантики модальные частицы подразделяются на следующие группы:
1) частицы, вносящие эмоциональные оценки, конкретные реакции говорящего:
2) частицы, выражающие волеизъявление:
3) частицы, устанавливающие разнообразные связи и отношения сообщения с его источником, с другими частями сообщения, с другими событиями и фактами:
Несколько иную классификацию предлагал В.В. Виноградов.
В качестве классифицирующего принципа он принимает семантику частиц и выделяет следующие группы частиц:
1) указательные:
2) определительно-уточняющие:
3) утвердительные:
4) выражающие передачу чужой мысли:
Сложность изучения частиц в том, что по своему строению и функциям они сближаются с наречиями, союзами или междометиями и не всегда могут быть им строго противопоставлены; во многих случаях частицы сближаются также с вводными словами.
6.81. Предлоги и их синтаксические функции
Предлоги относятся к служебным частям речи, связывающим между собой члены предложения. В отличие от союзов предлоги связывают неоднородные слова в предложении, т.е. выражают подчинительные связи. Они не могут связывать предложения или части сложного предложения. Более точно можно сказать, что предлог служит исключительно для связи существительных с другими частями речи. При этом предлоги выражают характер связи между словами. Таким образом, предлог – часть речи, выражающая подчинительные связи существительного с иными словами в предложении.
6.82. Предлоги первообразные и производные
Предложные сочетания и их развитие в современном русском языке. Значение предлогов. Предлоги, как и другие служебные части речи, являются неизменяемыми, т.е. морфологической характеристики не имеют. Вопрос о морфемной структуре предлогов принадлежит исключительно сфере словообразования.
Среди предлогов по степени словообразовательной сложности выделяются непроизводные (
По своей семантике предлоги подразделяются на:
1) пространственные (
2) временные (
3) причинные (
4) цели (
Иногда предлоги могут отделяться от своего семантического содержания и выступать в исключительно синтаксической роли. Например, в словосочетаниях
В этом проявляется многозначность предлогов. Например, предлог
Правила сочетаемости предлогов требуют, чтобы подчиненное им существительное было поставлено в форму косвенного падежа. Исключение составляют только конструкции типа
В соответствии с тем, сколько падежей могут иметь слова, подчиняемые данным предлогом, предлоги делятся на одно-, двух-и (редко) трехпадежные.
К однопадежным относятся предлоги
Вследствие исторического развития синтаксиса русского языка увеличивается количество падежей, сочетающихся с одним и тем же предлогом за счет семантически равнозначных конструкций (ср.:
Предлоги как часть речи постоянно пополняются, главным образом за счет обособляющихся словоформ существительных, наречий, глаголов, и тем самым увеличивают возможности сочетания.
6.83. Союзы и их синтаксические функции. Разряды союзов по семантике, строению, синтаксическим функциям. Союзные (относительные) слова
В класс союзов и союзных слов входят слова, выражающие синтаксические связи предложений или синтаксические связи слов (словоформ). Союзы выражают определенный характер связей в предложении.
Они не связаны с грамматическими формами соединяемых слов и их принадлежностью к той или другой части речи. Один и тот же союз может соединять любые части речи. Большинство союзов и союзных слов не столько устанавливает связь, сколько выявляет и конкретизирует ее. Это также отличает их от предлогов, которые не просто выявляют связь слов в предложении, но и обозначают ее характер.
Рассмотрим далее, в чем различие между союзами и союзными словами.
Союз – это служебная часть речи в собственном смысле слова; служебная функция в предложении является для него основной и единственной. Союзные слова обязательно сочетают служебную функцию и функцию самостоятельной части речи. Как правило, союзы и союзные слова различаются формально, однако иногда имеет место их омонимия.
6.84. Союз
Контакт союза с синтаксической конструкцией не закреплен никакими формальными показателями. Таким образом, он, будучи неотъемлемым элементом предложения, в то же время сохраняет формальную автономность. В класс союзов могут переходить неизменяемые слова, главным образом частицы, наречия и модальные слова, которые семантически приспособлены к выражению тех или иных абстрактных отношений.
Союз является носителем определенного квалифицирующего значения. Он сам характеризует то отношение, которое устанавливается между соединяемыми частями синтаксической конструкции, а в некоторых случаях (при подчинении) – и содержание подчиняемой части.
Союзы квалифицируют следующие виды отношений:
1) соединительные (
2) разделительные (
3) сопоставительные (
4) сравнительные (
5) изъяснительные (
6) пояснительные (
7) временные (
8) условные (
9) причинные (
10) противительные и уступительные (
11) ограничительные (
12) градационные (
Подробное рассмотрение этих отношений является предметом изучения в синтаксисе.
К сочинительным союзам зачастую имеется специальные конкретизаторы, т.е. слова и словосочетания, которые подключаются к союзу и уточняют его значение. Такая конструкция называется союзным соединением. Например:
Кроме конкретизаторов, в классификации связи между словами и предложениями принимают участие корреляты – позиционно не близкие с союзом служебные элементы, образующие вместе с ним двухместное союзное соединение.
Различаются:
1) семантически не специализированные корреляты
2) специализированные корреляты:
3) при морфологическом разборе слов конкретизаторы и корреляты следует характеризовать вместе с союзом.
По своему строению все союзы делятся на простые (состоящие из одного слова) и составные. В состав простых союзов входят союзы и союзные частицы, неоднородные как по своему формальному строению, так и по семантической специализации и условиям употребления.
Сюда же примыкает группа слов с квалифицирующими лексическими значениями, которые активно вовлекаются в сферу союзных средств, т.е. в предложении выступают как аналоги союзов:
1) союзы, которые исторически восходят к соединениям двух или более служебных слов, но в современном языке не членятся на морфемы, например:
2) союзы неэлементарной структуры, сохранившие живые словообразовательные связи с другими словами, например:
По числу занимаемых в предложении позиций союзы делятся на одноместные и неодноместные.
Одноместный союз располагается между соединяемыми частями текста или позиционно примыкает к одной из них:
Из числа неодноместных союзов наиболее распространены двухместные. Такие союзы строятся по схемам:
1) «союз – коррелят»:
2) «союз – союз»:
3) «вводное слово (или словосочетание) – союз»:
По синтаксическим свойствам союзы делятся на сочинительные (
Союзы, относимые к сочинительным, могут стоять только перед второй из соединяемых единиц, т.е. занимают позицию между соединяемыми единицами, не входя ни в одну из них. Предложение, включающее подчинительный союз (придаточное), может стоять как перед главным предложением, так и после него. В то же время внутри придаточного предложения место подчинительного союза не так строго фиксировано, как место сочинительного союза в сложном предложении.
Специфика подчинительного союза по сравнению с сочинительным, помимо прикрепленности к придаточной части предложения, состоит в особенностях семантического контакта с этой частью. Такие союзы, как
6.85. Союзные слова
Союзные слова – это род местоименных слов, в которых совмещены свойства самостоятельной и служебной частей речи. В качестве союзных слов могут быть употреблены только местоименные слова вопросительного типа; это местоименные существительные (
Краткое прилагательное
Местоименные слова, союзная функция которых совмещается с анафорической, называются также относительными словами, а связь, устанавливающаяся с их помощью, – относительной подчинительной связью, или относительным подчинением.
6.86. Правописание предлогов, союзов и частиц; правописание сложных предлогов и предложных сочетаний; правописание союзов зато, также, тоже, чтобы в отличие от сочетаний за то, так же, то же, что бы; раздельное и дефисное написание частиц; разделение частиц не и ни при различных частях речи
Правописание служебных частей речи вызывает затруднение в некоторых случаях, которые будут разобраны ниже. Каждая служебная часть речи обладает фиксированным нормативным способом написания, сложность состоит преимущественно в дифференцировании частей речи.
6.86.1. Правописание предлого
Правописание простых и первообразных предлогов затруднений не вызывает. Столкнуться со сложностями можно при выборе способа написания сложных предлогов и предложных сочетаний. Здесь следует помнить, что предлог как неизменяемая часть речи обладает единственным нормативным способом написания – в отличие от лексем, образовавших непервообразный предлог. Написание таких предлогов определяется словарно: предложные сочетания
Составной предлог
Только одной формой обладают производные предлоги, образованные от деепричастий:
6.86.2. Правописание союзов
Дифференцирование союзов от омонимичных слов и словосочетаний происходит на основании различения функций в предложении. Особенные трудности на письме вызывают союзы и словосочетания
Основное отличие состоит в том, что несоюзные словосочетания, пишущиеся, в отличие от союзов, раздельно, не могут связывать части предложения и однородные члены предложения, либо функционируют в качестве коррелятов с союзами. Также от союзов их отличает то, что они могут выполнять в предложении функции знаменательных частей речи, как правило местоименных слов.
Ср.:
6.86.3. Правописание частиц
Вопрос о дефисном и раздельном написании частиц школьный учебник решает т.о.: выделяются постпозитивные частицы -
Никогда не присоединяются посредством дефиса следующие частицы:
В написании частиц
Научная грамматика трактует роль и, соответственно, правила выбора той или иной частицы несколько иначе. Частица не употребляется во всех случаях прямого отрицания:
1) частица соединяет две слитно произносимые одинаковые формы одного и того же слова, выражающие:
а) неуверенное отрицание
б) неопределенность или неясность признака
в) безразличие для последующего (
2) частица соединяет две одинаковые формы однокоренных глаголов (второй – всегда префиксальный), и все сочетание имеет значение полноты и длительности действия:
3) частица вместе с глаголом совершенного вида с приставкой
Частица в сочетании с
Частица соединяет инфинитив и личную форму одного и того же глагола, образуя сочетание, целостно выражающее категорическое отрицание:
В инфинитивных предложениях типа
Частица
6.87. Междометия и звукоподражание
В разговорной реи очень часто мы используем такие слова, которые не называют наши чувства конкретно, но которые выражают их непосредственно:
Междометия – неизменяемые части речи, которые стоят особняком от других частей речи, т.к. они не выражают никакого понятия, не имеют морфологических категорий и даже не являются членами предложения. Междометия нельзя отнести к служебным словам, потому что они не выполняют служебных функций. В речи междометия выделяют интонационно, т.е. паузой, а на письме – запятыми.
Большое значение для междометия имеют интонация и контекст, т.к. в зависимости от них одно и то же междометие может выражать различные чувства: удивление (
Принято выделять междометия по составу и по значению и употреблению. По составу междометия бывают производные и непроизводные. Непроизводные – это обычные простые междометия:
По значению и употреблению междометия делятся на три группы:
1) эмоциональные:
2) повелительные:
3) эпитетные:
Междометия необходимо всегда выделять запятыми или восклицательным знаком:
6.88. Звукоподражание
Наша речь состоит из звуков. И возможно, одними из самых первых слов были именно звукоподражательные слова. Ведь в них воспроизводятся звуки, которые издают живые существа или предметы и явления:
От междометий эти слова отличаются тем, что не выражают никаких чувств, эмоций. Они не являются частями речи. Хотя в предложении они не изолированы от других слов и выполняют функции подлежащего (например, в детской речи:
Участвуя активно в словообразовании, звукоподражания обогащают словообразовательную основу глагола, поэтому не следует путать звукоподражательные глаголы типа
Раздел 7. Синтаксис и пунктуация
Синтаксические единицы русского языка принято подразделять на два типа:
1) синтаксические единицы докоммуникативного уровня. К ним относятся: словоформа (слово в определенной форме) и словосочетание;
2) синтаксические единицы коммуникативного уровня: предложение и межфразовое единство.
7.1. Основные признаки словосочетания и предложения
Словосочетание – это синтаксическая конструкция, состоящая из двух или более знаменательных слов, связанных подчинительной грамматической связью и выполняющих функцию сложного наименования явлений действительности, например:
Выполняя номинативную функцию и являясь одним из главных материалов построения предложения, словосочетание близко к слову, но в то же время отличается от него. Знаменательные слова, входящие в словосочетание, не равноправны, поэтому в составе словосочетания принято выделять главное – подчиняющее (стержневое) слово и зависящее от него, подчиненное. Так, в словосочетаниях
Словосочетание
Существует два подхода в изучении предложения: коммуникативно-синтаксический и конструктивно-синтаксический. Коммуникативно-синтаксический подход основан на том сообщении, о котором говорится в предложении. Исходя из этого в предложении принято выделять тему и рему. Тема – это известный факт, та основа, на которую опираются речевые ситуации. Рема – новое, то, ради чего создается ситуация. В письменной форме тема, как правило, предшествует реме, в устной речи возможен противоположный порядок слов, при этом тема в устной речи может не сообщаться совсем, а рема выделяется интонационно.
В русском языкознании выделяют несколько направлений изучения предложения: логическое, психологическое, логико-психологическое, формально-морфологическое и структурно-семантическое.
Логический подход в изучении предложения заключается в рассмотрении его как самостоятельного суждения. Но не каждое предложение является суждением. Так, вопросительное предложение:
По мнению представителей психологического направления, предложение – «слово, или такое упорядоченное сочетание слов, которое сопряжено с особым движением мысли, известным под именем предицирования (сказуемости)»[16]. Представители логико-психологического направления подразумевали под предложением «словесное, облеченное в грамматическое целое… выражение психологической коммуникации»[17].
При формально-морфологическом подходе стирались границы между предложением и словосочетанием, поскольку предложение рассматривалось как законченное словосочетание.
Структурно-семантический подход определяет предложение исходя из его грамматических признаков и коммуникативного содержания. Представители данного направления характеризуют предложение следующим образом: это «грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли»[18].
7.2. Лексико-грамматические типы словосочетаний
В зависимости от признака, положенного в основу классификации, принято выделять следующие типы словосочетаний:
1) типы словосочетаний по структуре:
а) простые словосочетания, состоящие из двух знаменательных слов, например:
б) сложные словосочетания, состоящие из трех, четырех, пяти и более слов, например:
2) типы словосочетаний по степени взаимосвязи их компонентов:
а) свободные словосочетания, легко распадающиеся на отдельные компоненты:
б) несвободные словосочетания, неразложимые на отдельные компоненты и выступающие как единый член предложения:
3) типы словосочетаний по главному, стержневому слову:
а) глагольные словосочетания:
– с именем существительным в косвенных падежах с предлогом и без предлога:
– с наречием:
– с инфинитивом:
– с деепричастием:
б) именные словосочетания:
– субстантивные, где главное слово – имя существительное:
– с именем существительным:
– с именем прилагательным:
– с наречием
– с порядковым числительным
– с причастием:
– с инфинитивом:
в) адъективные словосочетания:
– с именем существительным:
– с наречием:
– с инфинитивом:
– с местоимением:
г) местоименные:
– с именем прилагательным:
– с именем существительным:
д) словосочетания с именем числительным в роли главного слова:
–
е) наречные (адвербиальные):
– с наречием:
– с именем существительным:
7.3. Компоненты словосочетания и члены предложения
В словосочетаниях могут устанавливаться смысловые отношения между их компонентами: атрибутивные (определительные), объектные, субъектные, обстоятельственные и комплетивные.
1. В определительных или атрибутивных словосочетаниях зависимое слово обозначает признак, качество, принадлежность и свойство предмета:
2. Объектными называют отношения, в которых зависимое слово обозначает предмет, на который направлено действие. Такие отношения возникают в глагольных, именных и наречных словосочетаниях:
3. Субъектными называют отношения, в которых зависимое слово обозначает субъекта, производящего действие, или же носителя состояния:
4. Обстоятельственными отношениями принято называть такие отношения, в которых зависимое слово обозначает качество, образ и способ действия:
5. Комплетивными называют словосочетания, в которых главное, стержневое слово требует обязательного смыслового дополнения:
Рассмотренные выше смысловые отношения словосочетаний сохраняются и конкретизируются в предложении, а входящие в состав словосочетания компоненты являются в свою очередь членами предложения. Таким образом, на данном этапе учение о словосочетании пересекается с учением о второстепенных членах предложения.
Второстепенные члены предложения – компоненты предложения, находящиеся в подчинительной связи с главными его членами, а также дополняющие, определяющие и уточняющие основное свойство главных членов предложения.
Существует два направления в изучении второстепенных членов предложения: логическое, классифицирующее второстепенные члены по их значению, и формально-грамматическое. В основе классификации данного подхода лежат синтаксические связи. В современном русском языке второстепенные члены предложения принято анализировать согласно логической классификации, учитывая лексические и грамматические значения подчиняющих и подчинительных слов, а также синтаксические связи между ними.
7.4. Виды синтаксической связи в словосочетании и предложении
Различают два типа связи слов: сочинение и подчинение.
Сочинение – это соединение не зависящих друг от друга синтаксически равноправных частей. Отношения между такими элементами обратимы, т.е. при перемене мест этих частей относительно предложения смысл последнего не меняется. Например:
Подчинение – это соединение синтаксически неравноправных частей (слов в словосочетаниях и простых предложений в более сложном предложении). В предложении может присутствовать как сочинительная, так и подчинительная связь, в словосочетании – только подчинительная связь. Существует три типа подчинительной связи: согласование, управление и примыкание.
Согласованием называется такой тип подчинительной связи, при котором зависимое слово уподобляется главному, стержневому в роде, числе и падеже:
Различают также полное и неполное согласование. При полном согласовании используются все возможные морфологические средства уподобления форм зависимого слова (рода, числа и падежа) формам стержневого слова:
Управлением называется такой тип подчинительной связи, при котором стержневое слово требует определенной формы косвенного падежа зависимого слова:
Различают сильное и слабое управление. Сильным называется управление, при котором стержневое слово требует определенной падежной формы зависимого слова. Например, стержневой глагол
Итак, в зависимости от наличия или отсутствия предлога перед зависимым словом различают предложное и беспредложное управление:
Примыканием называется такой вид подчинительной связи, при котором неизменяемое слово присоединяется к стержневому по смыслу:
7.5. Типы предложений
В русском языке существует несколько типов предложений.
1. По характеру отношения к реальной действительности различают предложения реальной и ирреальной модальностей.
2. Утвердительные и отрицательные предложения.
3. По цели высказывания – повествовательные, вопросительные и побудительные предложения.
4. В зависимости от наличия главных членов предложения (подлежащего и сказуемого) – двусоставные и односоставные.
5. В зависимости от наличия дополнительных, второстепенных членов предложения – распространенные и нераспространенные.
6. Простые и сложные. В простом предложении содержится одна предикативная единица, в сложном – несколько предикативных единиц.
7.6. Предложения реальной и ирреальной модальности
Если передаваемое в предложении сообщение дифференцируется временной определенностью, т.е. действие происходит в прошлом, настоящем или будущем времени, то это предложение реальной модальности. Если же в предложении сообщается о желаемом, возможном результате, т.е. предложение содержит в себе значение временной неопределенности – это предложение ирреальной модальности. Например:
7.7. Утвердительные и отрицательные предложения
Утвердительным называют предложение, в котором утверждается связь между предметом речи и тем, что о нем высказывается:
7.8. Повествовательные, вопросительные и побудительные предложения
В повествовательном предложении сообщается о каком-либо факте, событии, явлении:
Вопросительным называют предложение, в котором содержится вопрос:
Средствами выражения вопросительности являются: вопросительная интонация, вопросительные слова (наречия и местоимения), вопросительные частицы и порядок слов.
Различают несколько видов вопросительных предложений:
1) собственно-вопросительные
2) вопросительно-утвердительные предложения, требующие положительного ответа на заданный вопрос:
3) вопросительно-отрицательные – предложения, содержащие под видом вопроса отрицание:
4) вопросительно-побудительные предложения выражают побуждение в форме вопроса:
5) вопросительно-риторические предложения выражают риторический вопрос, не требующий ответа:
Побудительное предложение выражает побуждение к совершению действия:
(Гессе).
Средствами выражения побудительных предложений служат побудительная интонация, глагольные формы, частицы, междометия и иное:
7.9. Восклицательные предложения
Восклицательными называют предложения, в которых высказывание сопровождается сильными чувствами говорящего. Существуют повествовательно-восклицательные предложения:
Восклицательные предложения могут выражать уверенность, неуверенность, сомнение, страх, ужас, злобу, гнев, досаду, разочарование, огорчение, возмущение, похвалу, радость, сожаление, сетование, жалобу, упрек, приказ, призыв, просьбу и т.д.
Грамматическим средством оформления эмоционального высказывания служат: интонация, характеризующаяся более высоким тоном, и выделением с помощью логического ударения слова, передающего чувства и эмоции. Помимо интонации, оттенки чувств могут быть выражены с помощью частиц и междометий:
7.10. Распространенные и нераспространенные предложения
Нераспространенным называют предложение, состоящее из одного или двух главных членов предложения:
7.11. Двусоставные и односоставные предложения
В состав предложения входят сказуемое, подлежащее и второстепенные члены предложения, при этом слова, относящиеся к сказуемому, образуют состав сказуемого, а слова, находящиеся во взаимосвязи с подлежащим, – состав подлежащего. Двусоставными называют предложения, в которых есть и подлежащее, и сказуемое. Например, в предложении
7.12. Простые и сложные предложения
Простыми называются предложения, содержащие в себе одну предикативную единицу. Так, предложение «
7.13. Знаки препинания в конце предложения
Знаки препинания – это графические знаки, которые ставятся на письме между словами и словосочетаниями, служащие для обозначения смысловой законченности отдельных отрезков текста, а также для интонационного и синтаксического членения речи.
В русском языке принято выделять следующие виды знаков препинания: знаки отделяющие и знаки выделяющие. Отделяющие знаки служат для отделения одной части текста от другой. К ним относятся одиночные знаки: точка, вопросительный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, многоточие. Выделяющие знаки препинания служат для выделения части текста. К ним относятся парные знаки: две запятые, два тире, скобки, кавычки.
Существуют знаки препинания, ставящиеся в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак), и знаки препинания, находящиеся внутри предложения (запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, скобки, кавычки). Многоточие может употребляться как внутри, так и в конце предложения.
В конце повествовательного предложения может стоять точка или многоточие:
7.14. Строение двусоставного предложения
Двусоставным называется предложение, в состав которого входят два главных члена предложения: подлежащее и сказуемое.
Подлежащее – главный член предложения, обозначающий предмет и отвечающий на вопросы
Подлежащее может быть выражено также:
1) местоимением-существительным:
а) личным
б) вопросительным:
в) относительным:
г) отрицательным:
д) неопределенным:
2) подлежащее может быть выражено неморфологизированными формами:
а) субстантивированными прилагательными:
б) субстантивированными причастиями
в) субстантивированными собирательными и порядковыми числительными:
3) указательными, определительными, притяжательными и некоторыми неопределенными местоимениями:
4) субстантивированными неизменяемыми частями речи:
5) субстантивированными формами изменяемых слов:
В роли подлежащего могут выступать цельные по значению, лексически и синтаксически неразложимые словосочетания:
1) составные географические названия:
2) сочетание собирательного существительного с количественным значением:
3) сочетание числительного (количественного, собирательного, определенно-количественного, неопределенно-количественного):
4) сочетание существительного в именительном падеже и существительного в творительном падеже с предлогом
5) сочетание прилагательного, числительного или местоимения с существительным в родительном падеже с предлогом
6) сочетание неопределенного местоимения с именем прилагательным:
7) сочетание инфинитива с именной частью речи:
7.15. Сказуемое. Типы сказуемого и способы его выражения
Сказуемое – это главный член предложения, выражающий признак подлежащего и отвечающий на вопросы:
Сказуемые делятся на глагольные и именные.
Глагольным называется сказуемое, выраженное формой какого-либо наклонения.
Именным называется сказуемое, выраженное глагольной связкой и именной частью речи:
По своей структуре сказуемые делятся на простые и составные, сложные и осложненные. Простое глагольное сказуемое может быть выражено отдельным глаголом или фразеологическим сочетанием:
К глагольным сказуемым относятся осложненные сказуемые нескольких видов:
1) сказуемое с двумя глаголами одинаковой формы:
2) соединение глаголов при помощи союза и, да, да и, частиц не, так:
3) сочетание однокоренных глаголов:
4) соединение инфинитива с личной формой того же глагола при помощи частицы не:
5) сочетание глагола с частицей было:
6) сочетание глагола с частицей давай:
7) сочетание глагола с частицей будто, будто бы, якобы:
8) повтор сказуемого:
Составное глагольное сказуемое состоит из вспомогательного глагола, выражающего грамматическую форму сказуемого, и инфинитива, несущего смысловое значение сказуемого. В роли вспомогательного глагола могут выступать:
1) фазовые глаголы, обозначающие начало, продолжение или конец действия:
2) модальные глаголы, выражающие желание, намерение, возможность совершить какое-либо действие:
Помимо модальных глаголов, в качестве вспомогательного могут выступать глаголы с эмоциональным значением, например:
3) фразеологические сочетания:
Именное сказуемое состоит из глагола связки, выражающего грамматическое значение, и именной части сказуемого, выражающей основное смысловое значение сказуемого:
Различают несколько видов связок:
1) отвлеченная связка – глагол
2) полуотвлеченная связка – глагол с ослабленным лексическим значением, соединяющий подлежащее и именную часть сказуемого и частично выражающий вещественное значение предиката:
3) знаменательная связка – глагол со значением движения, деятельности, состояния, служащий для соединения именной части с подлежащим. Сюда относятся следующие глаголы:
Существуют сказуемые с нулевой связкой, невыраженной материально, но служащей показателем настоящего времени изъявительного наклонения:
В роли именной части сказуемого употребляются именные части речи: существительное, прилагательное, числительное, местоимение.
1. Именная часть может быть выражена именем существительным в именительном, творительном, родительном падежах и в косвенных падежах с предлогами:
2. Именная часть может быть выражена прилагательным в именительном и творительном падежах, сравнительной или превосходной степени, в краткой форме:
3. Именная часть, выраженная числительным:
4. Именная часть, выраженная местоимением:
7.16. Сказуемое, выраженное наречием и междометием
Сказуемое может быть выражено наречием со связкой или без нее, например:
Именная часть выражена междометием, например:
7.17. Грамматическая координация форм подлежащего и сказуемого
Уподобление главных членов предложения может осуществляться в виде соответствия форм:
1) числа и лица:
2) рода и числа:
3) рода, числа и падежа:
4) числа и падежа:
5) падежа:
6) числа:
При отсутствии связки между подлежащим и именной частью сказуемого, выраженными существительным или числительным в именительном падеже, ставится тире:
Детерминанты – это особый вид распространителей предложения, поясняющих основу предложения. Их принято называть приосновными второстепенными членами предложения. В качестве детерминантов выступают свободные словоформы, находящиеся, как правило, в начале предложения и осуществляющие грамматическую связь со всей предикативной единицей:
7.18. Определение
Определением называется второстепенный член предложения, обозначающий признак, качество или свойство предмета. В роли морфологизированного определения выступает имя прилагательное:
Согласованное определение сочетается с определяемым словом в числе и падеже. Если же определяемое слово употреблено в единственном числе, то определение согласуется и в роде. Согласованное определение может быть выражено прилагательным, притяжательным местоимением, числительным, причастием:
Несогласованное определение сочетается с главным словом по способу примыкания или по способу предложного и беспредложного управления. Несогласованное определение может быть выражено:
1) существительным в родительном падеже без предлога и обозначать:
а) принадлежность данному лицу или предмету:
б) признак предмета:
2) существительным в других косвенных падежах, обозначающим материал, из которого сделан предмет, признак предмета, его размер и иное:
3) притяжательными местоимениями
4) наречиями, инфинитивом:
5) прилагательным в сравнительной степени:
6) количественным числительным в именительном падеже:
7.19. Приложение
Приложением называется определение, выраженное именем существительным, согласованным с определяемым словом в падеже. Приложение может относиться к любому члену предложения, выраженному существительным, личным местоимением, может быть обособленным и необособленным, состоять из одного или нескольких слов.
Приложение, относящееся к имени существительному, обозначает:
1) качество или свойство лица или предмета:
2) название рек, озер, морей, гор, городов:
В качестве приложения выступают имена собственные, обозначающие географические названия, названия газет, журналов, кинотеатров, например:
В сочетаниях имени собственного и нарицательного приложением является имя нарицательное:
Приложение присоединяется к определяемому слову с помощью дефиса в следующем случае:
1) если приложение и определяемое слово выражены нарицательными существительными:
2) если приложение следует за определяемым словом:
7.20. Дополнение
Дополнением называется второстепенный член предложения, обозначающий объект действия или состояния и отвечающий на вопросы косвенных падежей.
Дополнение, как правило, выражается существительным в косвенных падежах с предлогом или без предлога:
Дополнение может быть выражено местоимением в косвенных падежах с предлогом и без предлога:
Дополнение может быть выражено также субъектным и объектным инфинитивом, субстантивированными словами, количественным и порядковым числительным:
Различают прямое и косвенное дополнение. Прямое дополнение выражается формой винительного падежа без предлога:
В зависимости от подчиняющего слова дополнение может быть приглагольным и приименным:
Косвенным называют дополнение, обозначающее непрямой объект и отвечающее на вопросы косвенных падежей. Косвенное дополнение может сочетаться с:
1) непереходными глаголами:
2) именем существительным:
3) именем прилагательным:
4) наречием:
7.21. Обстоятельство
Обстоятельство – второстепенный член предложения, характеризующий действие или признак и обозначающий качество, количество, меру и способ их проявления. Морфологизированные обстоятельства представлены, как правило, наречиями.
Выделяют следующие разряды обстоятельств:
1) обстоятельство времени:
2) обстоятельство места:
3) обстоятельство образа действия:
4) обстоятельство меры или степени:
5) обстоятельство цели:
6) обстоятельство причины:
7) обстоятельство уступки:
8) обстоятельство условия:
7.22. Типы односоставных предложений и их строение
Односоставными называются предложения, имеющие один грамматический состав, т.е. один главный член, совпадающий по форме с подлежащим или сказуемым. Выделяют несколько типов односоставного предложения: определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, безличные, инфинитивные и номинативные предложения.
7.23. Определенно-личные предложения
Определенно-личным называется односоставное предложение, главный член которого выражается формой глагола 1-го или 2-го лица настоящего или будущего времени. В таких предложениях не требуется подлежащее, выраженное местоимением, поскольку личные окончания глагола указывают на действующее лицо. Главный член определенно-личного предложения может быть выражен:
1) глаголом 1-го или 2-го лица изъявительного наклонения:
2) глаголом 2-го лица повелительного наклонения:
Определенно-личные предложения широко используются в разговорной и художественной речи.
7.24. Неопределенно-личные предложения
Неопределенно-личным называется односоставное предложение, главный член которого выражен глаголом в форме 3-го лица множественного числа настоящего или будущего времени или же глаголом в форме 3-го лица прошедшего времени:
7.25. Обобщенно-личные предложения
Обобщенно-личным называется односоставное предложение, в котором действие, выраженное глаголом в форме 2-го лица единственного числа или в форме 1-го или 3-го лица множественного числа, может относиться к любому лицу. Обобщенно-личные предложения используются в разговорно-обиходной речи, пословицах и поговорках:
7.26. Безличные предложения
Безличными называются односоставные предложения с одним главным членом – сказуемым, форма которого не указывает на действующее лицо. По своему значению безличные предложения делятся на три группы:
1) безличные предложения, обозначающие явление природы или стихии:
2) безличные предложения, обозначающие физическое или психическое состояние человека:
3) безличные предложения, выражающие модальные отношения желания, стремления, уверенности:
По структуре безличные предложения делятся на две группы:
1) безличные предложения с глагольным сказуемым. В таких предложениях сказуемое может быть выражено:
а) безличным глаголом:
б) личным глаголом в безличном значении:
в) возвратной формой глагола:
г) сочетанием глагола в безличном значении с инфинитивом:
д) краткой формой страдательного причастия:
е) сочетанием инфинитива с безличным глаголом
2) безличные предложения со сказуемым, выраженным словом категории состояния. В таких предложениях сказуемое выражается:
а) словами категории состояния, выраженными именем существительным часто в сочетании с инфинитивом:
б) словами категории, заканчивающимися на -
7.27. Номинативные предложения
Номинативными называются односоставные предложения, главный член которых, выраженный именем существительным, местоимением, субстантивированной частью речи, называет предмет или явление, указывая на их существование в настоящем времени.
Различают несколько типов номинативных предложений:
1) бытийные, или экзистенциальные, указывающие на наличие предмета, явления:
2) указательные, указывающие на наличие предмета:
3) назывное предложение отражает название учреждений, книг, улиц, картин и иного:
Следует отличать номинативные предложения от предложений со значением волеизъявления, конструкции которых совпадают с конструкциями номинативных предложений:
Выделяют также генетивные (от лат. genetivus – «родительный падеж») предложения, в которых главный член выражен именем существительным в родительном падеже:
7.28. Инфинитивные предложения
Инфинитивными называются односоставные предложения, главный член которых выражен независимым инфинитивом. Некоторые языковеды относят инфинитивные предложения к безличным, другие же, наоборот, выделяют их в отдельную самостоятельную группу.
Существует два варианта предикативного функционирования инфинитива в односоставных предложениях: в зависимом и независимом положении. В первом случае инфинитив примыкает к глаголу в личной форме или к слову категории состояния, во втором – образует структурное ядро предложения.
Инфинитивные предложения могут иметь следующие значения:
1) значение неизбежности действия:
2) значение необходимости, желательности действия:
3) значение невозможности действия:
4) значение приказа, призыва негодования:
5) риторический вопрос:
7.29. Слова-предложения
Словами-предложениями, или нечленимыми предложениями, называются предложения, выраженные одним словом и обозначающие утверждение или отрицание высказывания. Нечленимые предложения употребляются, как правило, в диалогической речи.
Различают несколько типов нечленимых предложений:
1) утвердительные:
2) отрицательные: «
3) вопросительные:
4) побудительные: «
5) эмоционально-оценочные:
Побудительные и эмоциональные слова-предложения относят к группе междометных предложений. В конце утвердительных, отрицательных и междометных предложений ставится, как правило, точка или восклицательный знак, в конце вопросительных предложений – вопросительный знак.
7.30. Неполные предложения
Неполными называются предложения, обладающие неполной грамматической структурой, в которых отсутствует один из членов предложения, проясняемый из контекста.
Различают следующие типы неполных предложений:
1) контекстуально-неполные предложения, в которых отсутствующий член предложения ясен из предыдущего контекста
2) ситуативно-неполные предложения, в которых опущенный член предложения ясен из ситуации:
3) диалогические неполные предложения:
–
4) эллиптические предложения – предложения, в которых отсутствие сказуемого является нормой. В таких предложениях на месте отсутствующего глагола ставится тире:
7.31. Членение предложения и порядок слов в простом предложении
Особое расположение компонентов предложения, свойственное данному языку, называется порядком слов. Порядок слов в русском языке свободный: компоненты предложения не закреплены за каким-то определенным местом в предложении. Однако порядок слов в предложении влияет на смысловое, грамматическое, синтаксическое и стилистическое значение предложения.
В предложении
С местом компонента в предложении связана его синтаксическая функция. Так, в предложении
Предложения
В некоторых случаях перестановка членов предложения имеет только стилистическое значение:
Различают прямой и обратный порядок слов. При прямом порядке слов члены предложения занимают обычное для данного типа предложений расположение, при обратном порядке их расположение нарушается. Обратный порядок слов называется инверсией.
1. В повествовательных предложениях подлежащее, как правило, предшествует сказуемому:
2. Сказуемое может предшествовать подлежащему:
1) при обозначении отрезка времени или явления природы:
2) в словах автора после прямой речи: «
3) в предложениях описательного характера:
Согласованное определение, как правило, предшествует определяемому существительному:
Несогласованное определение обычно постпозитивно:
Приглагольное управление стоит, как правило, после управляющего слова:
В зависимости от своего значения обстоятельство может занимать различные места в предложении. Обстоятельства образа действия, выраженные наречиями на -
Обстоятельства причины и цели могут быть как препозитивными, так и постпозитивными:
Обстоятельства условия и уступки свободно размещаются в предложении.
Наряду с грамматическим членением существует смысловое, или актуальное, членение предложения. При актуальном членении принято выделять данное (тема) – предмет сообщения, его исходная часть, и новое (рема) – основное содержание предложения. Данное – это то, что известно, а новое – то, что сообщается. Данное называется основой, или коммуникативным центром высказывания, новое – ядро высказывания. Данное обычно предшествует новому. Например:
Членение предложения на тему и рему определяет коммуникативную структуру предложения. Коммуникативная структура предложения не всегда включает тему и рему. Предложение может состоять из одной ремы. Тема может быть ясна из ситуации.
7.32. Предложения с однородными членами
Однородными называются члены предложения, выполняющие одну и ту же синтаксическую функцию, относящиеся к общему члену предложения и связанные между собой сочинительной связью.
Основные признаки однородных членов предложения:
1) являются одним и тем же членом предложения:
2) связаны между собой сочинительной связью:
3) связаны одним и тем же членом предложения:
4) произносятся с интонацией перечисления.
Однородными могут быть подлежащие, сказуемые, прямые и косвенные дополнения, согласованные и несогласованные определения, обстоятельства образа действия, места, времени, причины, цели и условия. Синтаксическая однородность тесно связана с однородностью логической. Так, к примеру, в предложении
Синтаксическая однородность соотносится также и с морфологической однородностью. В данном случае однородные члены предложения выражаются словами одной и той же грамматической категории в одной и той же форме.
Форма сказуемого при однородных подлежащих может зависеть от нескольких условий: от порядка главных членов, семантики подлежащего или сказуемого, от значения союзов.
При однородных подлежащих, связанных между собой соединительными союзами или бессоюзной связью, сказуемое может быть выражено как формой единственного, так и формой множественного числа.
Если однородные подлежащие соединены противительными или разделительными союзами, то сказуемое употребляется в единственном числе, согласуясь при этом в роде с подлежащим:
7.33. Однородные и неоднородные определения
Согласованные определения бывают двух типов: однородные и неоднородные.
Однородными называются определения, связанные между собой сочинительной связью. Такие определения произносятся с интонацией перечисления. Например:
Однородные определения обозначают:
1) отличительные признаки разных предметов:
2) различительные признаки одного и того же предмета:
В неоднородных определениях предшествующее определение относится к сочетанию последующего определения с этим существительным:
В данном предложении определение
Определение, характеризующее предмет с разных сторон, т.е. выражающее признаки разных родовых понятий, также является неоднородным. Например:
Несогласованные определения, как правило, однородны:
7.34. Союзы и предлоги в рядах однородных форм
Связь между однородными членами предложения осуществляется с помощью следующих разрядов сочинительных союзов:
1) соединительные:
2) противительные:
3) разделительные:
4) сопоставительные:
5) присоединительные:
Предлог, употребляющийся с однородными членами, может стоять перед каждым из них или же может быть опущен после первого однородного члена. Например:
Предлоги повторяются, как правило, при повторяющихся союзах, при наличии противительного и сопоставительного союзов. При наличии разделительного союза предлог может как повторяться, так и опускаться.
Между однородными членами, связанными бессоюзной связью, повторяющимися союзами или союзами
Запятая не ставится перед первым повторяющимся союзом, если с него начинается перечисление. Если же однородный член с союзом
7.35. Обобщающие слова при однородных членах
Обобщающими называются слова или словосочетания, обобщенно обозначающие то, что перечислено однородными членами предложения. Обычно в качестве обобщающего слова выступает имя существительное или местоимение. Если обобщающее слово предшествует однородным членам, то после него ставится двоеточие, если же обобщающее слово находится после однородных членов предложения, то перед ним ставится тире:
Если после обобщающего слова стоят такие слова, как
Между обобщающим словом и однородными членами могут быть отношения целого и части:
Обобщающее слово в предложении может употребляться дважды: перед однородными членами предложения и после них:
7.36. Предложения с обособленными членами. Обособления как синтаксическое явление
Обособления как синтаксические явления являются составными частями простого предложения. Обособления усложняют структуру простого предложения, и поэтому их рассматривают как особый класс, который противопоставляется элементарным предложениям.
К предложениям с обособленными членами принято относить такие структуры, которые в формальном отношении обладают главным признаком простого предложения – монопредикативностью, но семантически они организованы более сложно, чем простое (элементарное предложение), т.е. при осложнении структуры предложения усложняется и его семантика. У предложения появляется дополнительный смысл.
Таким образом, обособления – это намеренное смысловое и интонационное выделение оборотов, которые представлены словами или словосочетаниями. Например:
В предложении слова и словосочетания обособляются с учетом некоторых условий. Во-первых, нужно отметить, что обособляются только второстепенные члены предложения, потому что главные члены предложения выражают грамматическое значение и являются основой высказывания. Во-вторых, существуют несколько видов условий: общие, частные и дополнительные условия обособления.
Общие условия для всех обособлений состоят в том, что они обязательно должны обозначать событие или положение, но в свернутом виде. Для выполнения этого условия используются обороты, которые включают в себя либо несколько слов, либо сочетания слов со служебными словами. Например:
В предложении обособления располагаются по-разному, поэтому возникает необходимость выделять частные условия обособлений. Второстепенный член может находиться в нетипичном положении по отношению к поясняемому. Такое положение называют инверсией, например:
1) согласованные и несогласованные определения;
2) обособленные приложения;
3) обособленные обстоятельства;
4) обособленные дополнения.
Согласованные и несогласованные определения:
1) обособляются и отделяются на письме запятыми одиночные и распространенные согласованные определения, если они относятся к личному местоимению:
2) обособляются и выделяются на письме запятыми распространенные согласованные определения, если они стоят после определяемого существительного:
3) обособляются и выделяются на письме запятыми одиночные согласованные определения, если их два или несколько и они располагаются после определяемого существительного:
4) если согласованное определение стоит впереди определяемого существительного и имеет добавочное значение (причинное, уступительное или временное), то оно обособляется и выделяется на письме запятыми:
5) несогласованные определения обособляются редко, потому что главным условием обособления является инверсия. А инверсия – это такое употребление перед определяемым существительным, которое противоречит характеру грамматической связи. Оно может обособляться только в том случае, если ему придается большая самостоятельность, т.е. когда оно дополняет, уточняет представление об известном уже лице или предмете. Это обычно происходит, если оно направлено к собственному имени или личному местоимению:
6) определения обособляются в основном, если они находятся в препозиции (т.е. перед определяемым словом), и не обособляются, если они стоят в постпозиции (т.е. после определяемого слова).
7.37. Обособленные приложения
Приложения бывают разных видов: согласованные, несогласованные, распространенные приложения. Каждое приложение обособляется и выделяется запятыми или тире (кавычками) в предложении. Если согласованное приложение и определяемое им существительное являются именами нарицательными, то между ними ставится дефис:
Распространенное приложение обособляется и выделяется запятыми, если оно относится к личному местоимению:
Если приложение присоединяется с помощью союза
7.38. Обособленные дополнения
Дополнения, которые состоят из предлогов
7.39. Обособленные обстоятельства
Существует несколько видов обстоятельств, например обстоятельства причины, уступки, времени, условия. В предложении эти обстоятельства выражаются оборотами, которые обозначают положение или событие. В состав обстоятельственных оборотов могут входить прилагательные, отглагольные или отвлеченные существительные. Значение таких обстоятельств оформляется с помощью предлогов причины (
Выделяют также обособленные обстоятельства, образованные деепричастием. В любом случае деепричастие обособляется и выделяется запятыми. Основным условием обособления является сама форма деепричастия, которое обозначает или связано с действием, названным в глаголе-сказуемом:
Не обособляются деепричастия только в том случае, если:
1) это деепричастия, которые имеют значение простого наречия и выступают в роли обстоятельства образа действия. Часто они расположены после глагола:
2) это деепричастия с зависимыми словами, которые по смыслу сливаются с глаголом:
3) это деепричастия с зависимыми словами, превратившиеся в устойчивые обороты речи
4) это группа однородных членов, состоящая из наречия и деепричастия:
Также в любом случае обособляются сравнительные обороты благодаря особому сравнительному значению и форме (прежде всего
Сравнительные обороты
Итак, обособление опирается на специальные формальные средства (предлоги, союзы, деепричастные обороты) или на определенные грамматические средства для того, чтобы усилить содержание членов предложения, сблизить их семантику, поэтому простое предложение с обособленными предложениями выражает несколько событий и положений, сближаясь тем самым со сложным предложением.
7.40. Уточняющие, присоединительные и пояснительные члены предложения
В самой структуре простого предложения заложена потребность в его расширении, усложнении. В русском языке существуют следующие способы усложнения: расширение, уточнение, обособление, вставка и присоединение. Расширение простого предложения осуществляется с помощью однородных членов:
Для уточнения используют однотипные члены предложения, имеющие более определенное, более конкретное содержание:
Со словами
Уточняющий член предложения обособляется интонацией и выделяется запятыми:
Следующий способ усложнения – это присоединение. При присоединении к простому предложению после завершенного высказывания добавляют слово или словосочетание с добавочным значением. Например:
Присоединительный член предложения выделяется на письме от основной части высказывания знаком препинания. Это может быть как запятая, так и тире и даже точка, независимо от отсутствия или наличия союза:
Еще одним способом усложнения простого предложения являются пояснительные члены предложения, которые называют также вставкой. Пояснение представляет собой вставку в структуру предложения. Оно может состоять из слов и словосочетаний, которые дополняют, уточняют значение одного какого-либо члена или высказывания в целом. Но само пояснение не выполняет никакой синтаксической роли в предложении, т.е. не является членом данного предложения. Например:
7.41. Обращение
Наша речь всегда направлена на тот объект, который нас слушает, т.е. наша речь имеет определенного адресата. В грамматике это явление принято называть «обращением». При употреблении предложения говорящий может назвать адресата, собеседника, оживить или привлечь его внимание. Он также может выделить того, к кому он обращается, используя обращение. Например:
Для выражения обращения используют специальную форму – это имя существительное в именительном падеже, которое может быть либо нарицательным, либо собственным. Обращение не является членом предложения. В речи оно выделяется интонацией и паузами, а в предложении на письме запятой либо восклицательным знаком. Обращение выделяется запятой:
1) если оно стоит в начале предложения:
2) если оно стоит внутри предложения:
3) если расположено в конце предложения. После него ставится тот знак, который необходим по смыслу предложения. Это может быть точка, восклицательный знак, вопросительный. Например:
Возможны такие случаи, когда части распространенного обращения разделены членами предложения. Тогда каждая часть обращения выделяется запятыми. Например:
В виде обращения могут быть употреблены еще прилагательные или причастия, которые выражают эмоциональное отношение к лицу:
Очень часто обращение выражается с помощью специальных слов, которые называют «звательными». Такие обращения имеют разговорно-фамильярный характер:
Обращение выражают еще, используя олицетворение. Оно представляет собой существительное в форме именительного падежа, обозначающее предмет (не лицо), которому говорящий адресует высказывание:
Эмоциональность передается при помощи интонации, а на письме после обращения ставится восклицательный знак:
Важно знать, что есть такое понятие, как именительный темы. Это существительное в форме именительного падежа. Оно называет предмет, о котором пойдет речь в предложении. По форме обращение совпадает с именительным темы. Он так же, как и обращение, выделяет предмет высказывания, привлекает к нему внимание. Но он может называть лицо и не лицо. Различает их еще и грамматическое значение, которое имеет лицо в предложении. При обращении есть указание на 2-е лицо:
7.42. Сложное синтаксическое целое как структурно-смысловое единство
1) зачин – начало сложного синтаксического целого, представляющее собой начало мысли;
2) среднюю часть, представляющую собой развитие мысли-микротемы;
3) концовку – подведение итога в развитии микротемы, обобщение или же представленную в разнообразных формах «подсказку», что развитие темы в данной ситуации завершено.
По существу сложные синтаксические целые – это небольшие произведения, из которых складывается сообщение в целом. Зачины в них – это своеобразные заголовки микротемы:
Рассмотрим текст:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Здесь в виде заголовка известной темы выступает именительный представления
В четко структурированном тексте смысловое отношение зачинов и концовок – основное средство определения границ сложных синтаксических целых (и следовательно, тем и входящих в них микротем). Однако не меньшее значение имеет соотношение зачинов. Они как водораздел между углублением, развитием тем и микротем. Параллелизм такого соотношения обеспечивает расширение информации по горизонтали. Сравни в приведенном отрывке соотношение зачинов
Зачины могут быть представлены предложениями самой разнообразной структуры. Сравни в нашем примере два первых и последний абзацы и их начало. Однако назначение у них одно: путем наиболее общего наименования обозначить тему (микротему) и обеспечить в тексте «позицию» для их развертывания. Концовки тоже выражаются предложениями разнообразной структуры. Однако они обычно чем-то отличаются от предыдущего изложения – целью высказывания, экспрессивной окраской, характером структуры, иной модальностью, наличием прямой речи. Сравни в нашем примере начало 3–5-го абзацев, с одной стороны, и начало 6-го – с другой.
Одним из главных внешних средств установления границ между синтаксическими целыми являются паузы – более значительные, чем между самостоятельными предложениями.
7.43. Сложное синтаксическое целое однородного и неоднородного состава
В качестве средства связи сложных синтаксических целых используются обычно модели сложносочиненных и бессоюзных сложных предложений (в моделях сложноподчиненных предложений связи, как правило, замыкаются в них самих и «не выходят на текст»). Важнейшую синтаксико-организующую роль играют зачины. Часто они являются координаторами однородности равновеликих составляющих (как и координаторами однородности в сложносочиненном и бессоюзном сложных предложениях). Сравни в нашем примере соотношение темы
Как и в сложных предложениях, здесь используется бессоюзная или сочинительная связь, актуализирующая отношения тождеств – аналогичности и нетождеств – неаналогичности. Сравни в том же примере развитие микротемы
Смена отношений тождеств и различий на одном и том же уровне семантической глубины текста составляет единую семантическую ось – самый абстрактный семантический стержень, на который «нанизываются» фрагменты повествования.
Связь компонентов сложного синтаксического целого по моделям сложносочиненных и бессоюзных сложных предложений однородного состава называют параллельной. Такая связь прослеживается особенно хорошо, когда сложное синтаксическое целое состоит из простых предложений.
Параллельная связь наблюдается и в тех случаях, когда сложное синтаксическое целое построено из сложных предложений без особого распространения их структуры:
Кроме параллельной, в сложном синтаксическом целом используется также цепная связь. Она представляет собой модели сложносочиненных и бессоюзных сложных предложений неоднородного состава со значением распространения. Цепная связь отражает развитие мысли в глубину (во втором предложении распространяется содержание одного из слов или сочетаний зачина, в третьем – содержание одного из слов второго предложения и т.д.).
Распространяются слова знаменательных частей речи, выступающие в функциях разных членов предложения. Для осуществления связи с последующим предложением повторяется одно из слов предыдущего (
Часто, однако, в сложных синтаксических целых используются оба вида связи – и параллельная, и цепная:
Модели сложносочиненных и бессоюзных сложных предложений в тексте весьма мобильны. Они используются не только для связи предложений внутри сложного синтаксического целого или самих сложных синтаксических целых. Они – средство связи фрагментов повествования, разделов, глав. Например:
1) во второй части эпилога романа А. Иванова «Вечный зов» пространно повествуется о том, как более или менее удачно складываются дальнейшие судьбы многих персонажей, а следующий фрагмент с совершенно неаналогичными мотивами начинается так: «
2) глава «Мачеха» в повести В. Астафьева «Перевал» – серия окрашенных в положительные тона воспоминаний Ильки о мачехе; следующая же глава «Мать» начинается так:
3) в «Усвятских шлемоносцах» Е. Носова разделы связаны так: «…
При помощи моделей сложносочиненных и бессоюзных сложных предложений между разнообразными компонентами текста актуализируются те же отношения тождеств и различий: отношения собственно тождеств и различий, ординарных и неординарных тождеств и различий, различий, связанных с альтернативностью и противоположностью, с изъяснением, причиной, условием и следствием.
Как уже отмечалось, использование для этого моделей предложений с подчинительными союзами и союзными словами для целей текстообразования нехарактерно. Вместо подчинительных союзов здесь используются их семантические аналоги – различные слова и словосочетания:
7.44. Абзац как композиционно-стилистическая единица
Термин «абзац» используется только применительно к письменным текстам. Он имеет два значения:
1) отступ в начале строки, красная строка;
2) отрезок текста между двумя такими отступами. Роль абзаца как красной строки различна. В одних случаях он служит средством отграничения авторской речи от речи персонажей (наряду с кавычками и тире), в других – средством отграничения речи одного персонажа от речи другого (также наряду с кавычками и тире), в третьих – средством членения монологической речи на отдельные отрезки. Предметом синтаксиса является абзац как отрезок монологической или диалогической речи (текста) между двумя соседними отступами (красными строками), а также взаимоотношения таких отрезков.
Абзац как предмет синтаксиса является прежде всего единицей композиционного членения речи, т.е. средством выделения содержательно и композиционно значимых отрезков текста. Однако нередко выделение частей текста в абзацы связано с функционально-стилистическими особенностями текста, а также с индивидуальной авторской манерой упорядочения и изложения информации. Членение текста на абзацы может служить средством воздействия на художественное воображение читателя и его эмоции и во многих случаях является процессом творческим. Рассмотрим типовые случаи взаимоотношений между абзацем и сложным синтаксическим целым.
В отдельный абзац может выделяться одно сложное синтаксическое целое – с единой микротемой, композиционно-смысловой и синтаксической организацией:
С необходимостью специального оформления зачина средствами письма нередко связано выделение в абзац одного предложения, выступающего в роли своеобразного заголовка того, о чем говорится в следующем далее сложном синтаксическом целом:
Одно предложение выделяется в отдельный абзац и в тех случаях, когда оно является концовкой сложного синтаксического целого и когда необходимо подчеркнуть, что то или иное обобщение, причина, результат относится не только к последнему предложению, но и к ряду предыдущих и ко всему синтаксическому целому:
Нередко, однако, несколько сложных синтаксических целых объединяются в один абзац. В таких случаях в сложном синтаксическом целом излагаются разные микротемы одной темы, которую необходимо подать в целом как соположную с соседними и также в целом отличающуюся от них (часто при помощи сочинительных союзов специально актуализируется наличие аналогичных или неаналогичных сторон в последующей и предыдущей темах). Например:
Абзацное членение текста подчинено прежде всего смысловому его членению, а сложное синтаксическое целое, хотя и является синтаксической единицей, свои формальные объединенности отдельных компонентов приобретает тоже на основе их семантической спаянности. Совпадение абзаца и сложного синтаксического целого не обязательно потому, что абзац композиционно организует текст, он выполняет не только логико-смысловую функцию, но и выделительную, акцентную, эмоционально-экспрессивную. Абзацное членение в большей мере субъективно, нежели синтаксическое.
7.45. Чужая речь. Понятие о чужой речи и способах ее передачи
Высказывание другого лица, включенное в авторское повествование, образует чужую речь («…
1) прямая;
2) косвенная;
3) несобственно-прямая речь.
С точки зрения лексической прямая речь, как правило, дословно передает чужое высказывание, сохраняя его лексико-фразеологический состав, грамматическое построение и стилистические особенности, тогда как косвенная речь обычно воспроизводит только содержание высказывания, а подлинные слова и выражения говорящего, характер построения его речи изменяются под влиянием авторского контекста.
Главное различие прямой и косвенной речи заключается в способе включения той и другой в авторскую речь. С точки зрения синтаксической прямая речь сохраняет значительную самостоятельность, будучи связанной с авторскими словами только по смыслу и интонационно. Косвенная речь выступает в качестве придаточного предложения в составе сложноподчиненного предложения, в котором роль главного предложения играют слова автора, например:
Таковы важнейшие различия между обоими способами передачи чужой речи. Однако четкое их разграничение в ряде случаев уступает место их сближению, тесному взаимодействию и перекрещиванию.
Так, прямая речь может не дословно передавать чужое высказывание. Указание на это мы находим иногда в самих словах автора
Естественно, что не дословную передачу, а точный перевод мы находим в тех случаях, когда лицо говорящее изъясняется на иностранном языке, а принадлежащая ему прямая речь передается по-русски («
С другой стороны, косвенная речь может дословно передавать чужие слова, например, в косвенном вопросе, соответствующем вопросительному предложению прямой речи. Косвенная речь дословна, но оформляется она несамостоятельно (ср.:
Иногда косвенная речь отличается в лексическом отношении от прямой только наличием служебного слова – союза, подчиняющего придаточное предложение главному (
Сближение прямой и косвенной речи возможно не только со стороны их лексического состава, но и со стороны синтаксического строя, построения речи, доходящего в просторечии до смешения обеих форм передачи чужого высказывания, т.н. полупрямая речь (
7.46. Прямая речь
Прямая речь – это форма точной передачи чужой речи с буквенным воспроизведением ее лексического наполнения и особенностей синтаксического строения. Прямая речь сопровождается словами автора. Назначение авторских слов – установление самого факта чужой речи и указание, кому она принадлежит. Авторские слова могут также пояснять, при каких условиях была произнесена чужая речь, к кому она обращена, могут давать ей оценку (
При отсутствии авторских слов можно говорить о чужой речи, но не о прямой речи (
Прямая речь может передавать:
1) высказывание другого лица, т.е. в прямом смысле чужие слова (“
2) слова самого автора, произнесенные им ранее (
3) невысказанные мысли ( «
Авторские слова могут занимать любое положение по отношению к прямой речи.
1. При препозиции авторских слов прямая речь поясняет их (
2. В постпозиции авторские слова поясняют прямую речь ( «
3. В интерпозиции речь автора приближается по своей роли к вставочно-вводным конструкциям ( «
4. Интерпозитивной может быть и прямая речь (
Порядок слов в прямой речи не зависит от места ее по отношению к авторским словам, а порядок слов в авторской ремарке связан с местом, которое она занимает по отношению к прямой речи, а именно:
1) если авторские слова предшествуют прямой речи, то в них обычно наблюдается прямой порядок главных членов предложения (
2) если авторские слова стоят после прямой речи или включаются в нее, то порядок главных членов предложения в них обратный – сказуемое предшествует подлежащему («
3) авторские слова в интерпозиции всегда имеют порядок: сказуемое – подлежащее ( «
В авторской речи обычно имеются слова, вводящие прямую речь. Это прежде всего глаголы речи, мысли (
В роли вводящих слов иногда употребляются имена существительные. Как и вводящие прямую речь глаголы, они имеют значение высказывания, мысли (
Прямая речь может включаться в повествование и непосредственно (
Диалоги включаются в авторское повествование теми же способами, что и прямая речь. Причем чаще всего вводится словами автора первая реплика, а другие реплики присоединяются к первой в соответствии со способами строения диалогических единств той или иной разновидности (
7.47. Косвенная речь
Косвенная речь – это форма передачи чужой речи при помощи изъяснительно-объектной придаточной части сложноподчиненного предложения с главной частью, содержащей глаголы со значением сообщения, речи – мысли, вопроса, а также соотносительности с ними по значению существительные. Главная часть в таких предложениях выполняет ту же функцию, что и слова автора в предложениях с прямой речью. Поэтому в отличие от прямой речи, которая может занимать любое место по отношению к авторской, косвенная речь всегда следует за ними:
Косвенная речь передает только основной смысл чужой речи и не может, как прямая речь, передавать содержание во всей совокупности особенностей, характерных для живой речи. Здесь не могут использоваться многие языковые средства: формы обращения, повелительного наклонения, междометия, многие модальные слова и частицы.
Тем не менее в сложноподчиненных предложениях с изъяснительно-объектной придаточной частью выработаны средства выражения повествовательности, побудительности, вопросительности и экспрессивности косвенной речи. В связи с этим имеются известные возможности преобразования прямой речи в соответствующие формы косвенной.
При переводе прямой речи в косвенную следует иметь в виду, что:
1) прямая речь, представляющая собой по форме повествовательное предложение, заменяется изъяснительно-объектной придаточной частью сложноподчиненного предложения с союзом
2) прямая речь, представляющая собой по форме побудительное предложение, заменяется придаточной частью с союзом
3) прямая речь, включающая вопросительные слова, заменяется придаточной частью без введения союзов. При этом, если в составе вопросительного предложения имеются вопросительно-относительно-местоименные слова, при оформлении косвенной речи эти местоименные слова сохраняются и дополнительных союзов не требуется (
Если же в чужой речи, оформленной как вопросительное предложение, нет местоименных слов, то косвенный вопрос выражается при помощи союза
Кроме того, все личные формы глаголов, а также личные и притяжательные местоимения, используемые в прямой речи с точки зрения автора, в косвенной речи употребляются с точкой зрения автора всего высказывания ( «
Введение в косвенную речь модальных частиц
Иногда в косвенной речи сохраняются дословные выражения чужой речи (на письме это показывается с помощью кавычек (
Совмещение признаков прямой и косвенной речи происходит в тех случаях, когда в косвенную речь вводятся фрагменты, точно воспроизводящие чужую речь (
Подобное смешение двух форм передачи чужой речи характерно для разговорного стиля, такая речь называется полупрямой (
7.48. Несобственно-прямая речь
Существует особый способ передачи чужой речи, который содержит в себе особенности как прямой речи, так и отчасти речи косвенной. Это несобственно-прямая речь. Это чужая речь, непосредственно включенная в авторское повествование, сливающаяся с ним и не отграничивающаяся от него. Ведется несобственно-прямая речь не от имени лица, а от имени автора, чужая речь воспроизводится в речи автора с присущими ей особенностями, но в то же время не выделяется на фоне речи автора (
Специфика несобственно-прямой речи заключается в следующем: как и прямая речь, она сохраняет особенности речи говорящего – лексико-фразеологические, эмоционально-оценочные; с другой стороны, как и в косвенной речи, в ней выдерживаются правила замены личных местоимений и личных форм глагола. Синтаксической особенностью несобственно-прямой речи является невыделенность ее в составе авторской речи.
Несобственно-прямая речь не оформляется как придаточная часть, в отличие от косвенной, и не вводится специальными вводящими словами, в отличие от прямой речи. Она не имеет типизированной синтаксической формы.
Несобственно-прямая речь – это стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Она широко используется в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Такой способ передачи чужой речи позволяет сохранить естественные интонации и нюансы речи прямой и вместе с тем дает возможность не отграничивать резко эту речь от авторского повествования. В художественных произведениях несобственно-прямая речь часто используется для выражения невысказанных мыслей того или иного персонажа и для его индивидуально-речевой характеристики.
Нагляднее всего стилистическая функция несобственно-прямой речи проявляется в форме вопросительных и восклицательных предложений (
7.49. Знаки препинания при прямой речи
Прямая речь может быть оформлена двумя способами – с помощью абзацного выделения каждой новой реплики и в подбор, в строку.
При абзацном выделении реплик диалога перед репликой ставится тире; после предваряющих диалог слов автора ставится двоеточие или точка. Если в авторском тексте имеются вводящие прямую речь слова, то после них ставится двоеточие; если такие слова отсутствуют, то ставится точка или другой знак препинания, фиксирующий конец предложения.
Если прямая речь оформляется в подбор, то она заключается в кавычки. Реплики разных лиц оформляются отдельно; если нет слов автора, то между репликами ставится тире (
Оба способа оформления прямой речи могут сочетаться, если в реплику включается еще одна чужая реплика.
В зависимости от места расположения прямой речи подбираются знаки препинания.
1. Если прямая речь стоит перед словами автора, то эти слова начинаются со строчной буквы и отделяются от прямой речи запятой и тире; при наличии после прямой речи вопросительного, восклицательного знаков или многоточия эти знаки сохраняются.
2. Если прямая речь стоит после слов автора, то эти слова заканчиваются двоеточием; знаки препинания, стоящие после прямой речи, сохраняются. (
3. Слова автора могут разрывать прямую речь. Если на месте разрыва прямой речи авторскими словами не должно быть никакого знака препинания или должна была бы стоять запятая, точка с запятой, двоеточие или тире, то слова автора выделяются с обеих сторон запятой и тире, после которых первое слово пишется со строчной буквы. «
Если на месте разрыва должны была бы стоять точка, то перед авторскими словами ставятся запятая и тире, а после них – точка и тире, вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы (
Если на месте разрыва должен был бы стоять вопросительный или восклицательный знак, то этот знак сохраняется перед авторскими словами и после него ставится тире; слова автора начинаются со строчной буквы, после них ставятся точка и тире; вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы. («
Если на месте разрыва должно было бы стоять многоточие, то оно сохраняется перед авторскими словами и после него ставится тире; после слов автора ставятся или запятая и тире (если вторая часть прямой речи не образует самостоятельного предложения), или точка и тире (если вторая часть представляет собой новое предложение); в первом случае вторая часть начинается со строчной буквы, во второй – с прописной. (
Если в авторских словах внутри прямой речи имеются два глагола со значением высказывания, из которых один относится к первой части прямой речи, а другой – ко второй, то после слов автора ставится двоеточие и тире, причем первое слово второй части начинается с прописной буквы. (
4. Если прямая речь оказывается внутри слов автора, то перед ней ставится двоеточие (прямая речь начинается с прописной буквы). После прямой речи знаки препинания расставляются следующим образом:
1) запятая ставится, если она была необходима в месте «разрыва» слов автора (
2) тире ставится в случае отсутствия знака препинания на месте «разрыва» слов автора (
3) тире ставится, если прямая речь заканчивается многоточием, вопросительным или восклицательным знаком.
4) запятая и тире ставятся при наличии реплик, принадлежащих разным лицам (
5. Прямая речь может непосредственно включаться в авторское предложение в качестве его члена; такая чужая речь заключается в кавычки, знаки же препинания ставятся по условиям авторского предложения (
6. Цитаты, включенные в авторский текст, оформляются знаками препинания по правилам, соответствующим правилам пунктуации при сочетании прямой речи со словами автора. Цитаты заключаются в кавычки, пропуски в цитатах обозначаются многоточием, т.е. включение цитаты в авторский текст сходно с сочетанием прямой речи и слов автора (
Цитаты с пропуском в начале предложения начинаются с прописной буквы либо со строчной, в зависимости от того, где стоят слова автора (
Цитата, включенная в авторское предложение на правах его компонента, выделяется кавычками (но начинается со строчной буквы), а знаки препинания употребляются только те, которые диктуются самим строем предложения (
Если цитата, не являющаяся самостоятельным предложением, имеет в конце многоточие и этой цитатой авторское предложение заканчивается, то многоточие сохраняется перед закрывающей кавычкой, а после кавычки ставится точка, относящаяся ко всему предложению в целом
Основы русской пунктуации
7.50. Назначение пунктуации
Пунктуацией называется собрание правил постановки знаков препинания, а также сама система знаков препинания, употребляемых в письменной речи.
Наряду с графикой и орфографией пунктуация является важнейшим средством оформления письма. Современное письмо как важнейшее средство общения людей, разделенных пространством или временем, и как незаменимое средство сохранения знаний о природе и обществе немыслимо без пунктуации. При возрастающей потребности передавать сообщения точно и сжато пунктуация помогает автору наиболее понятно «уложить» информацию в тексте. С другой стороны, читающему пунктуация помогает более быстро и точно «считывать» с текста именно ту информацию, которая «уложена» в тексте.
Раньше знаков препинания было мало и использовались они в рукописных средствах сравнительно редко. Однако с изобретением книгопечатания появились почти все те знаки препинания, которые известны в настоящее время. Расстановкой знаков препинания занимались сначала преимущественно мастера печатного дела. С течением времени, однако, это все больше и больше становилось делом самих авторов. Современная русская пунктуация является главным образом результатом исторически сложившихся норм использования знаков препинания в практике мастеров русской литературной речи с XVIII в. по настоящее время. Большое значение в упорядочении этих норм имели изыскания ученых-лингвистов.
В истории разработки теоретических проблем пунктуации известны три основных объяснения того, что отражается знаками препинания на письме. Большинство ученых, начиная с М.В. Ломоносова, исходили из того, что пунктуация призвана отражать смысловое членение и грамматический строй речи, выделять предложения и их части для облегчения понимания текста при чтении. В современной науке этими положениями определяется понимание таких принципов пунктуации, как логический (смысловой) и структурно-синтаксический (формально-грамматический). Л.М. Пешковский и Л.В. Щерба исходили из того, что в основе пунктуации лежит стремление отразить интонационную сторону звучащей речи. Их учение определяет понимание третьего принципа русской пунктуации – интонационного.
Как пунктуация в целом, так и отдельные знаки пунктуационной системы исторически изменчивы и в смысле количественном (число знаков), и в смысле качественном (значение знаков). Первые знаки – точки и четыре точки, расположенные ромбиком, – использовались в рукописных текстах задолго до появления книгопечатания. В европейской письменности пунктуация же как система графических обозначений была изобретена в середине XV в. Она была принята большинством народов Европы. Однако еще в XVIII в. не было всех тех знаков, которыми располагает современная пунктуация. Например, в правилах Ломоносова не было тире, многоточия, кавычек. Эти знаки появляются лишь к концу XVIII в.
Меняется и значение знаков препинания. В этом можно легко убедиться, если «приложить» ныне действующие правила пунктуации к печатным изданиям прошлого. Так, например, такие сравнительно редкие в современной печати знаки, как двоеточие и точка с запятой, а также точка с запятой и тире, значительно чаще использовались в XIX в. Вот как используются эти знаки у М.Ю. Лермонтова:
Точка с запятой и двоеточие здесь функционально разнообразнее, чем в современной пунктуационной системе.
Изменения, которые произошли и постоянно происходят в пунктуации, касаются не только сужения или, наоборот, расширения функционального значения отдельных знаков, но и появления новых значений и утраты старых.
Современную пунктуацию (в сравнении с пунктуацией ХХ в.) отличает не столько качественное изменение знаков препинания, нормы их употребления (хотя и это, безусловно, есть), сколько новые общие тенденции пунктуационного оформления текста, прямо отражающие синтаксические преобразования современного языка, которые проявляются, в частности, в активизации экспрессивных конструкций, в динамической ритмизации письменной речи в целом.
7.51. Пунктуация и синтаксический строй русского языка
К «грамматическим» знакам препинания можно отнести такие знаки, как точка, фиксирующая конец предложения, знаки на стыке частей сложного предложения; знаки, выделяющие функционально разнообразные конструкции, вводимые в состав простого предложения (вводные слова, словосочетания и предложения, вставки, обращения, многие сигментированные конструкции; междометия); знаки при однородных членах предложения, определения – причастные обороты и определения – прилагательные с распространителями, стоящие после определяемого слова или дистантно расположенные. В любом тексте можно найти такие «обязательные», структурно обусловленные знаки. Например: «Но вот я взялся перечитать несколько вещей Щедрина. Это было года три-четыре назад, когда я работал над одной книгой, где реальный материал переплетался с линиями сатиры и сказочной фантастики. Я взял тогда Щедрина, чтоб избежать случайного сходства, но, начав читать, вчитавшись, с головой уйдя в изумительный и заново открытый мною мир щедринского чтения, я понял, что сходство будет не случайным, а обязательным и неминуемым» (Касс.). Все знаки здесь структурно значимы, они ставятся безотносительно к конкретному смыслу частей предложений: выделение придаточных, фиксация синтаксической однородности, обозначение границ частей сложносочиненного предложения, выделение однородных деепричастных оборотов.
Запятые при однородных членах предложения показывают, что разделенные запятыми слова являются носителями в каком-то отношении сходных лексических значений (такие слова бывают сходны в том плане, что каждое из них обычно является носителем или предметных, или признаковых значений, а в последнем случае – именных, глагольных или обстоятельных). Тем самым запятые показывают членение предложения на определенные смысловые отрезки. В то же время запятые при однородных членах предложения являются «сигналом» определенных особенностей синтаксического строения предложения и одинакового отношения разделенных запятыми слов к общим подчиняющим или подчиненным словам. И одновременно запятые при однородных членах предложения соответствуют интонации перечисления или сопоставления (противопоставления).
Выделение запятыми различного рода оборотов тоже показывает вычлененный по смыслу отрезок текста, специфику синтаксического строения предложения и часто интонационное обособление оборота. Ведущая роль принадлежит структурно-синтаксическому принципу пунктуации. Именно благодаря этому принципу обеспечивается стабильность русской пунктуации.
Смысловую функцию выполняет и многоточие, которое помогает поставить на расстоянии логически и эмоционально несовместимые понятия. Например:
Большую роль в осмыслении текста играет и место расположения знака, делящего предложение на смысловые и, следовательно, структурно значимые части. Сравните:
Часто при помощи знаков препинания уточняют конкретные значения слов, т.е. смысл, заключенный в них именно в данном контексте. Так, запятая между двумя определениями – прилагательными (или причастиями) сближает в семантическом отношении эти слова, т.е. дает возможность выдвинуть на первый план общие оттенки значения, выявляющиеся в результате различных ассоциаций как объективного, так подчас и субъективного характера. В синтаксическом отношении такие определения становятся однородными, поскольку, будучи сближенными по значению, поочередно относятся непосредственно к определяемому слову. Например
Так возникает единство структурного и смыслового принципов пунктуации: смысл заключается в определенную синтаксическую форму, или грамматическая структура передает заданный смысл.
7.52. Знаки препинания отделяющие и выделяющие
Набор пунктуационных знаков русского письма невелик: точка, восклицательный и вопросительный знаки, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, скобки, кавычки. В функции пунктуационного знака выступает также абзац – отступ от начала строки (красная строка). Одни знаки являются однофункциональными (все знаки, кроме запятой и тире), другие – многофункциональными (запятая и тире). Однофункциональные знаки подразделяются на отделяющие и выделяющие.
Отделяющие знаки препинания служат для отделения одних отрезков текста от других. Это одиночные знаки препинания – точка, восклицательный и вопросительный знаки, точка с запятой, двоеточие, красная строка:
С помощью выделяющих знаков препинания, использующих как двойные (скобки и кавычки), выделяются отдельные отрезки речи:
Используемые как двойные, запятая и тире выступают в функции выделяющих знаков, например выделяют различного рода обособленные обороты, вставочно-вводные конструкции:
7.53. Функции знаков препинания
При всем многообразии конкретных значений и употреблений знаков препинания фиксированные правилами знаки обладают обобщающими функциональными значениями, имеют общие закономерности употребления.
Близкими в функциональном отношении являются запятая (отделительная), точка с запятой, точка. Их различие часто бывает лишь «количественным»: они фиксируют паузы различной степени длительности, в смысловом же отношении части, членимые посредством запятой и точки с запятой, менее самостоятельны, они представляют собой отрезки внутри одного предложения; точка же обозначает законченность мысли. Знаки эти ставятся при перечислении синтаксически равнозначных частей текста: членов предложения, частей предложения (запятая и точка с запятой), отдельных предложений (точка). Качественное сходство перечисленных знаков легко постигается при сопоставлении разных примеров оформления:
Одиночная запятая, как и точка с запятой, всегда стоит между синтаксически равнозначными частями текста или равнозначными по синтаксической функции словоформами.
Парные же запятые в качестве выделительных знаков выполняют иную функцию: их назначение – выделить в предложении его особо значимые части; также запятые употребляются при обособлении, при выделении обращений, вводных конструкций, междометий. Выделительные запятые резко расходятся по функции с точкой и точкой с запятой, они в таком случае включаются в иную систему пунктуационных значений, тех, которые свойственны выделительным знакам, в частности парному тире и скобкам. Здесь наблюдается новая градация: запятая, тире, скобки (запятые выделяют части предложения менее значительные и сложные, тире – части более значительные и распространенные, скобки – резко выключают части из состава предложения). Особенно ярко обнаруживается выделительная роль таких знаков при возможности их взаимозаменяемости. Сравните, например:
Многоточие – знак, передающий недосказанность мысли, недоговоренность, а также прерывистость и даже затрудненность речи, например:
Многоточие может передавать и многозначительность сказанного, указывать на подтекстное содержание, на скрытый смысл, заключенный в тексте. Например: «
Двоеточие – знак, предупреждающий о последующем разъяснении и пояснении. Пояснительная функция конкретизируется следующими значениями: причинной обусловленности, обоснования, раскрытия содержания, конкретизации общего понятия. Например:
Тире – знак очень емкий по значению. Широта употребления его в современных публикациях свидетельствует об определенной универсализации этого знака. Однако существуют закономерности в его употреблении. Тире прежде всего означает всевозможные пропуски – пропуск связки в сказуемом, пропуск членов предложения в неполных предложениях, пропуски противительных союзов; тире как бы компенсирует эти пропущенные слова, «сохраняет» им принадлежащее место. Например: «
Тире можно назвать знаком «неожиданным» – смысловым, интонационным, композиционным. Например: «
Знаки вопросительный и восклицательный фиксируют конец предложения, а также передают восклицательность и вопросительность интонации.
Кавычки служат выделению: выделяют необычно употребленные слова, названия, прямую речь.