Produced by Steven desJardins and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
WORKS OF ISRAEL ZANGWILL
THE MELTING-POT
THE AMERICAN JEWISH BOOK COMPANY
NEW YORK 1921
THE MELTING-POT
COPYRIGHT, 1909, 1914, BY THE MACMILLAN COMPANY.
Printed by
THE LORD BALTIMORE PRESS Baltimore, Md.
TO THEODORE ROOSEVELT
IN RESPECTFUL RECOGNITION OF HIS STRENUOUS STRUGGLE AGAINST THE
FORCES THAT THREATEN TO SHIPWRECK THE GREAT REPUBLIC WHICH CARRIES MANKIND AND ITS FORTUNES, THIS PLAY IS, BY HIS KIND PERMISSION, CORDIALLY DEDICATED
or language are strictly reserved by the author.
THE CAST
[As first produced at the Columbia Theatre, Washington, on the fifth of
October 1908]
David Quixano WALKER WHITESIDE
Mendel Quixano HENRY BERGMAN
Baron Revendal JOHN BLAIR
Quincy Davenport, Jr. GRANT STEWART
Herr Pappelmeister HENRY VOGEL
Vera Revendal CHRYSTAL HERNE
Baroness Revendal LEONORA VON OTTINGER
Frau Quixano LOUISE MULDENER
Kathleen O'Reilly MOLLIE REVEL
Settlement Servant ANNIE HARRIS
Produced by HUGH FORD
[As first produced by the Play Actors at the Court Theatre, London on
the twenty-fifth of January 1914]
David Quixano HAROLD CHAPIN
Mendel Quixano HUGH TABBERER
Baron Revendal H. LAWRENCE LEYTON
Quincy Davenport, Jr. P. PERCEVAL CLARK
Herr Pappelmeister CLIFTON ALDERSON
Vera Revendal PHYLLIS RELPH
Baroness Revendal GILLIAN SCAIFE
Frau Quixano INEZ BENSUSAN
Kathleen O'Reilly E. NOLAN O'CONNOR
Settlement Servant RUTH PARROTT
Produced by NORMAN PAGE
Act I
QUIXANOS in the Richmond or non-Jewish borough of New York, about
five o'clock of a February afternoon. At centre back is a double
street-door giving on a columned veranda in the Colonial style.
Nailed on the right-hand door-post gleams a Mezuzah,
metal case, containing a Biblical passage. On the right of the
door is a small hat-stand holding MENDEL'S overcoat, umbrella,
etc. There are two windows, one on either side of the door, and
three exits, one down-stage on the left leading to the stairs and
family bedrooms, and two on the right, the upper leading to
KATHLEEN'S bedroom and the lower to the kitchen. Over the street
door is pinned the Stars-and-Stripes. On the left wall, in the
upper corner of which is a music-stand, are bookshelves of large
mouldering Hebrew books, and over them is hung a Mizrach,
Hebrew picture, to show it is the East Wall. Other pictures round
the room include Wagner, Columbus, Lincoln, and "Jews at the
Wailing place." Down-stage, about a yard from the left wall,
stands DAVID'S roll-desk, open and displaying a medley of music,
a quill pen, etc. On the wall behind the desk hangs a book-rack
with brightly bound English books. A grand piano stands at left
centre back, holding a pile of music and one huge Hebrew tome.
There is a table in the middle of the room covered with a red
cloth and a litter of objects, music, and newspapers. The
fireplace, in which a fire is burning, occupies the centre of the
right wall, and by it stands an armchair on which lies another
heavy mouldy Hebrew tome. The mantel holds a clock, two silver
candlesticks, etc. A chiffonier stands against the back wall on
the right. There are a few cheap chairs. The whole effect is a
curious blend of shabbiness, Americanism, Jewishness, and music,
all four being combined in the figure of MENDEL QUIXANO, who, in
a black skull-cap, a seedy velvet jacket, and red
carpet-slippers, is discovered standing at the open street-door.
He is an elderly music master with a fine Jewish face,
pathetically furrowed by misfortunes, and a short grizzled
beard.
MENDEL
Good-bye, Johnny!... And don't forget to practise your scales.
[
[
table, and perceives a music-roll.] The chump! He's forgotten his music!
[
muttering furiously] Brainless, earless, thumb-fingered Gentile!
[
[
he shuts the window.] Ugh! And I must go out to that miserable dancing class to scrape the rent together.
[
[
uncomfortably on the big book, he half rises and pushes it to the
side of the seat. After an instant an irate Irish voice is heard
from behind the kitchen door.]
KATHLEEN [
Divil take the butther! I wouldn't put up with ye, not for a hundred dollars a week.
MENDEL [
KATHLEEN [
Pots and pans and plates and knives! Sure 'tis enough to make a saint chrazy.
FRAU QUIXANO [
KATHLEEN [
speech, but turning back, with her hand visible on the door] What's that ye're afther jabberin' about America? If ye don't like God's own counthry, sure ye can go back to your own Jerusalem, so ye can.
MENDEL
One's very servants are anti-Semites.
KATHLEEN [
white table-cloth. She is a young and pretty Irish
maid-of-all-work] Bad luck to me, if iver I take sarvice again with haythen Jews.
[
scream, and drops the cloth.] Och, I thought ye was out!
MENDEL [
And so you dared to be rude to my mother.
KATHLEEN [
She said I put mate on a butther-plate.
MENDEL
Well, you know that's against her religion.
KATHLEEN
But I didn't do nothing of the soort. I ounly put butther on a mate-plate.
MENDEL
That's just as bad. What the Bible forbids--
KATHLEEN [
litter of things on the table.] Sure, the Pope himself couldn't remimber it all. Why don't ye have a sinsible religion?
MENDEL
You are impertinent. Attend to your work.
[
KATHLEEN
And isn't it laying the Sabbath cloth I am?
[
places.]
MENDEL
Don't answer me back.
[
KATHLEEN
Faith, I must answer
MENDEL
You are not paid to talk, but to work.
[
KATHLEEN
And who
[
MENDEL [
Breaking crockery is one thing, and breaking a religion another. Didn't you tell me when I engaged you that you had lived in other Jewish families?
KATHLEEN [
And is it a liar ye'd make me out now? I've lived wid clothiers and pawnbrokers and Vaudeville actors, but I niver shtruck a house where mate and butther couldn't be as paceable on the same plate as eggs and bacon-the most was that some wouldn't ate the bacon onless 'twas killed
MENDEL [
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
KATHLEEN [
And who's ye laughin' at? I give ye a week's notice. I won't be the joke of Jews, no, begorra, that I won't.
[
MENDEL [
Don't talk nonsense, Kathleen. Nobody is making a joke of you. Have a little patience-you'll soon learn our ways.
KATHLEEN [
Whose ways, yours or the ould lady's or Mr. David's? To-night being yer Sabbath,
MENDEL [
Hem! Well, you learn the mistress's ways-that will be enough.
KATHLEEN [
But what way can I understand her jabberin' and jibberin'?-I'm not a monkey!
[
MENDEL [
If you are going on like that, perhaps you had better
KATHLEEN [
And who's axin' ye to remain here? Faith, I'll quit off this blissid minit!
MENDEL [
No, you can't do that.
KATHLEEN
And why can't I? Ye can keep yer dirthy wages.
[
hysterically into her bedroom.]
MENDEL [
She might have put on the other candlestick.
[
[
low.] Kathleen! There's a visitor!
KATHLEEN [
I'm not here!
MENDEL
So long as you're in this house, you must do your work.
[
KATHLEEN
I tould ye I was lavin' at wanst. Let you open the door yerself.
MENDEL
I'm not dressed to receive visitors-it may be a new pupil.
[
candlestick which KATHLEEN has not caught sight of. Exit on the
left.]
KATHLEEN [
The divil fly away wid me if ivir from this 'our I set foot again among haythen furriners--
[
REVENDAL, a beautiful girl in furs and muff, with a touch of the
exotic in her appearance, steps into the little vestibule. ]
VERA
Is Mr. Quixano at home?
KATHLEEN [
Which Mr. Quixano?
VERA [
Are there two Mr. Quixanos?
KATHLEEN [
Didn't I say there was?
VERA
Then I want the one who plays.
KATHLEEN
There isn't a one who plays.
VERA
Oh, surely!
KATHLEEN
Ye're wrong entirely. They both plays.
VERA [
Oh, dear! And I suppose they both play the violin.
KATHLEEN
Ye're wrong again. One plays the piano-ounly the young ginthleman plays the fiddle-Mr. David!
VERA [
Ah, Mr. David-that's the one I want to see.
KATHLEEN
He's out.
[
VERA [
Don't shut the door!
KATHLEEN [
More chanst of seeing him out there than in here!
VERA
But I want to leave a message.
KATHLEEN
Then why don't ye come inside? It's freezin' me to the bone.
[
VERA
I'm sorry.
[
KATHLEEN
What way will I be tellin' him all that? I'm not here.
VERA
Eh?
KATHLEEN
I'm lavin'-just as soon as I've me thrunk packed.
VERA
Then I must
KATHLEEN
If the ould woman don't come in and shpy you.
VERA
What old woman?
KATHLEEN
Ould Mr. Quixano's mother-she wears a black wig, she's that houly.
VERA [
What?... But why should she mind my writing?
KATHLEEN
Look at the clock.
[
VERA
Be what?
KATHLEEN [
Ye don't know what
VERA [
I, a Jewess! How dare you?
KATHLEEN [
Axin' your pardon, miss, but ye looked a bit furrin and I--
VERA [
I am a Russian.
[
KATHLEEN
Two Jews, miss. Both of 'em.
VERA
Oh, but it is impossible.
[
[
KATHLEEN
Shpanish!
[
[
[
[
drops the Hebrew book on the floor.] Why, where's the other candleshtick! Mother in hivin, they'll say I shtole the candleshtick!
[
[
VERA
Thank you, I've changed my mind.
KATHLEEN
That's more than I'll do.
VERA [
Don't say I called at all.
KATHLEEN
Plaze yerself. What name did ye say?
[
transmogrified, minus the skull-cap, with a Prince Albert coat,
and boots instead of slippers, so that his appearance is
gentlemanly. KATHLEEN begins to search quietly and
unostentatiously in the table-drawers, the chiffonier, etc.,
etc., for the candlestick.
MENDEL
I am sorry if I have kept you waiting--
[
[
VERA [
Thank you-I-I-I didn't come about pianoforte lessons.
MENDEL [
VERA
In fact I-er-it wasn't you I wanted at all-I was just going.
MENDEL [
Perhaps I can direct you to the house you are looking for.
VERA
Thank you, I won't trouble you.
[
MENDEL
Allow me!
[
VERA [
anti-Jewish prejudice] It-it-was your son I wanted.
MENDEL [
You mean my nephew, David. Yes,
[
VERA
Oh, is he your nephew?
MENDEL
I am sorry he is out-he, too, has so many pupils, though at the moment he is only at the Crippled Children's Home-playing to them.
VERA
How lovely of him!
[
MENDEL [
He hasn't answered your letter?
VERA
Oh, I'm not Miss Andrews; I'm only her assistant.
MENDEL
I see-Kathleen, whatever are you doing under the table?
[
stooping and lifting up the table-cloth.]
KATHLEEN
Sure the fiend's after witching away the candleshtick.
MENDEL [
The candlestick? Oh-I-I think you'll find it in my bedroom.
KATHLEEN
Wisha, now!
[
MENDEL [
I beg your pardon, Miss Andrews, I mean Miss-er--
VERA
Revendal.
MENDEL [
Revendal? Then you must be the Miss Revendal David told me about!
VERA [
Why, he has only seen me once-the time he played at our Roof-Garden Concert.
MENDEL
Yes, but he was so impressed by the way you handled those new immigrants-the Spirit of the Settlement, he called you.
VERA [
Ah, no-Miss Andrews is that. And you will tell him to answer her letter at once, won't you, because there's only a week now to our Concert.
[
MENDEL [
Fancy David not saying a word about it to me! Are you sure the letter was mailed?
VERA
I mailed it myself-a week ago. And even in New York--
[
KATHLEEN
Bedad, ye're as great a shleep-walker as Mr. David!
[
bedroom.]
MENDEL
Kathleen!
KATHLEEN [
I'm not here!
MENDEL
Did you take in a letter for Mr. David about a week ago?
[
KATHLEEN [
A letter? Sure, I took in ounly a postcard from Miss Johnson, an' that ounly sayin'--
VERA
And you don't remember a letter-a large letter-last Saturday-with the seal of our Settlement?
KATHLEEN
Last Saturday wid a seal, is it? Sure, how could I forgit it?
MENDEL
Then you
KATHLEEN
Ye're wrong entirely. 'Twas the misthress took it in.
MENDEL [
I am sorry the boy has been so rude.
KATHLEEN
But the misthress didn't give it him at wanst-she hid it away bekaz it was
MENDEL
Oh, dear-and she has forgotten to give it to him. Excuse me.
[
KATHLEEN
And excuse
[
[
VERA [
A Jew! That wonderful boy a Jew!... But then so was David the shepherd youth with his harp and his psalms, the sweet singer in Israel.
[
windows rattle once or twice in the rising wind. The light gets
gradually less. She picks up the huge Hebrew tome on the piano
and puts it down with a slight smile as if overwhelmed by the
weight of alien antiquity. Then she goes over to the desk and
picks up the printed music.] Mendelssohn's Concerto, Tartini's Sonata in G Minor, Bach's Chaconne...
[
[
[
MENDEL
Here it is! As it came on Saturday, my mother was afraid David would open it!
VERA [
But what
MENDEL [
To a pious Jew letters and oysters are alike forbidden-at least letters may not be opened on our day of rest.
VERA
I'm sure I couldn't rest till I'd opened mine.
[
excited gesticulation. She is an old lady with a black wig, but
her appearance is dignified, venerable even, in no way comic. She
speaks Yiddish exclusively, that being largely the language of
the Russian Pale.]
FRAU QUIXANO
MENDEL [
Yes, yes, mother, that's all right now.
FRAU QUIXANO [
KATHLEEN has dropped it]
[
MENDEL [
[
VERA
Oh, but I must be going-I was so long finding the house, and look! it has begun to snow!
[
MENDEL
All the more reason to wait for David-it may leave off. He can't be long now. Do sit down.
[
FRAU QUIXANO [
VERA
What does your mother say?
MENDEL [
Oh, only asking what your heathen ladyship desires.
VERA
Tell her I hope she is well.
MENDEL
FRAU QUIXANO [
[
adjusting them.]
VERA [
I understood that last word.
MENDEL
She asks how can anything possibly go well in America!
VERA
Ah, she doesn't like America.
MENDEL [
Her favourite exclamation is "
VERA
What does that mean?
MENDEL
Cursed be Columbus!
VERA [
Poor Columbus! I suppose she's just come over.
MENDEL
Oh, no, it must be ten years since I sent for her.
VERA
Really! But your nephew was born here?
MENDEL
No, he's Russian too. But please sit down, you had better get his answer at once.
[
VERA
I suppose
MENDEL
I? I can't play the violin. He is self-taught. In the Russian Pale he was a wonder-child. Poor David! He always looked forward to coming to America; he imagined I was a famous musician over here. He found me conductor in a cheap theatre-a converted beer-hall.
VERA
Was he very disappointed?
MENDEL
Disappointed? He was enchanted! He is crazy about America.
VERA [
Ah,
MENDEL
My mother came with her life behind her: David with his life before him. Poor boy!
VERA
Why do you say poor boy?
MENDEL
What is there before him here but a terrible struggle for life? If he doesn't curse Columbus, he'll curse fate. Music-lessons and dance-halls, beer-halls and weddings-every hope and ambition will be ground out of him, and he will die obscure and unknown.
[
sobbing over her book. The sobbing continues throughout the
scene.]
VERA [
You have made your mother cry.
MENDEL
Oh, no-she understood nothing. She always cries on the eve of the Sabbath.
VERA [
Always cries? Why?
MENDEL [
Oh, well, a Christian wouldn't understand--
VERA
Yes I could-do tell me!
MENDEL
She knows that in this great grinding America, David and I must go out to earn our bread on Sabbath as on week-days. She never says a word to us, but her heart is full of tears.
VERA
Poor old woman. It was wrong of us to ask your nephew to play at the Settlement for nothing.
MENDEL [
If you offer him a fee, he shall not play. Did you think I was begging of you?
VERA
I beg your pardon--
[
MENDEL [
I ought not to have burdened you with our troubles-you are too young.
VERA [
I young? If you only knew how old I am!
MENDEL
You?
VERA
I left my youth in Russia-eternities ago.
MENDEL
You know our Russia!
[
VERA
Can't you see I'm a Russian, too?
[
MENDEL
You were a Revolutionist!
VERA
Who can live in Russia and not be? So you see trouble and I are not such strangers.
MENDEL
Who would have thought it to look at you? Siberia, gaolers, revolutions!
[
VERA
Yes, even in free America.
[
MENDEL
That Settlement work must be full of tragedies.
VERA
Sometimes one sees nothing but the tragedy of things.
[
MENDEL [
Yes, icy and inexorable.
[
heard throughout the scene as a sort of musical accompaniment,
has combined to work it up to a mood of intense sadness,
intensified by the growing dusk, so that as the two now gaze at
the falling snow, the atmosphere seems overbrooded with
melancholy. There is a moment or two without dialogue, given over
to the sobbing of FRAU QUIXANO, the roar of the wind shaking the
windows, the quick falling of the snow. Suddenly a happy voice
singing "My Country 'tis of Thee" is heard from without.]
FRAU QUIXANO [
MENDEL
That's David!
[
VERA [
Ah!
[
DAVID is seen and heard passing the left window, still singing
the national hymn, but it breaks off abruptly as he throws open
the door and appears on the threshold, a buoyant snow-covered
figure in a cloak and a broad-brimmed hat, carrying a violin
case. He is a sunny, handsome youth of the finest Russo-Jewish
type. He speaks with a slight German accent.]
DAVID
Isn't it a beautiful world, uncle?
[
[
[
wonder.]
VERA [
Don't look so surprised-I haven't fallen from heaven like the snow. Take off your wet things.
DAVID
Oh, it's nothing; it's dry snow.
[
cloak, which MENDEL takes from him and hangs on the rack, all
without interrupting the dialogue.] If I had only known you were waiting--
VERA
I am glad you didn't-I wouldn't have had those poor little cripples cheated out of a moment of your music.
DAVID
Uncle has told you? Ah, it was bully! You should have seen the cripples waltzing with their crutches!
[
to the blaze now pats her cheek with the other in greeting, to
which she responds with a loving smile ere she settles
contentedly to slumber over her book.]
MENDEL
Don't exaggerate, David.
DAVID
Exaggerate, uncle! Why, if they hadn't the use of their legs, their arms danced on the counterpane; if their arms couldn't dance, their hands danced from the wrist; and if their hands couldn't dance, they danced with their fingers; and if their fingers couldn't dance, their heads danced; and if their heads were paralysed, why, their eyes danced-God never curses so utterly but you've
[
VERA [
You'll tell us next the beds danced.
DAVID
So they did-they shook their legs like mad!
VERA
Oh, why wasn't I there?
[
DAVID
Dear little cripples, I felt as if I could play them all straight again with the love and joy jumping out of this old fiddle.
[
MENDEL [
But in reality you left them as crooked as ever.
DAVID
No, I didn't.
[
rebuke.] I couldn't play their bones straight, but I played their brains straight. And hunch-
[
[
VERA [
Oh, you may open it!
DAVID [
May I?
VERA [
Yes, and quick-or it'll be
[
MENDEL [
You read your letter!
DAVID [
Oh, Miss Revendal! Isn't that great! To play again at your Settlement. I
VERA
But we can't offer you a fee.
MENDEL [
Thank you!
DAVID
A fee! I'd pay a fee to see all those happy immigrants you gather together-Dutchmen and Greeks, Poles and Norwegians, Welsh and Armenians. If you only had Jews, it would be as good as going to Ellis Island.
VERA [
What a strange taste! Who on earth wants to go to Ellis Island?
DAVID
Oh, I love going to Ellis Island to watch the ships coming in from Europe, and to think that all those weary, sea-tossed wanderers are feeling what
VERA [
Were you very happy?
DAVID
It was heaven. You must remember that all my life I had heard of America-everybody in our town had friends there or was going there or got money orders from there. The earliest game I played at was selling off my toy furniture and setting up in America. All my life America was waiting, beckoning, shining-the place where God would wipe away tears from off all faces.
[
MENDEL [
Now, now, David, don't get excited.
[
DAVID
To think that the same great torch of liberty which threw its light across all the broad seas and lands into my little garret in Russia, is shining also for all those other weeping millions of Europe, shining wherever men hunger and are oppressed--
MENDEL [
Yes, yes, David.
[
DAVID [
Shining over the starving villages of Italy and Ireland, over the swarming stony cities of Poland and Galicia, over the ruined farms of Roumania, over the shambles of Russia--
MENDEL [
David!
DAVID
Oh, Miss Revendal, when I look at our Statue of Liberty, I just seem to hear the voice of America crying: "Come unto me all ye that labour and are heavy laden and I will give you rest-rest--"
[
MENDEL
Don't talk any more-you know it is bad for you.
DAVID
But Miss Revendal asked-and I want to explain to her what America means to me.
MENDEL
You can explain it in your American symphony.
VERA [
You compose?
DAVID [
Oh, uncle, why did you talk of-? Uncle always-my music is so thin and tinkling. When I am
[
VERA
So your music finds inspiration in America?
DAVID
Yes-in the seething of the Crucible.
VERA
The Crucible? I don't understand!
DAVID
Not understand! You, the Spirit of the Settlement!
[
her.] Not understand that America is God's Crucible, the great Melting-Pot where all the races of Europe are melting and re-forming! Here you stand, good folk, think I, when I see them at Ellis Island, here you stand
[
MENDEL
I should have thought the American was made already-eighty millions of him.
DAVID
Eighty millions!
[
VERA
But you have written some of it already! May I not see it?
DAVID [
No, if you please, don't ask--
[
the keys of drawers as though protecting his MS.]
VERA
Won't you give a bit of it at our Concert?
DAVID
Oh, it needs an orchestra.
VERA
But you at the violin and I at the piano--
MENDEL
You didn't tell me you played, Miss Revendal!
VERA
I told you less commonplace things.
DAVID
Miss Revendal plays quite like a professional.
VERA [
I don't feel so complimented as you expect. You see I did have a professional training.
MENDEL [
And I thought you came to
[
VERA [
No, I went to Petersburg--
DAVID [
To Petersburg--?
VERA [
Naturally. To the Conservatoire. There wasn't much music to be had at Kishineff, a town where--
DAVID
Kishineff!
[
VERA [
My birthplace.
MENDEL [
Calm yourself, David.
DAVID
Yes, yes-so you are a Russian!
[
VERA [
You are ill!
DAVID
It is nothing, I-not much music at Kishineff! No, only the Death-March!... Mother! Father! Ah-cowards, murderers! And you!
[
[
the door to his room.]
VERA [
What have I said? What have I done?
MENDEL
Oh, I was afraid of this, I was afraid of this.
FRAU QUIXANO [
sense of the horror and gazes dazedly around, adding to the
thrillingness of the moment]
MENDEL [
[
VERA [
His father and mother were massacred?
MENDEL [
Before his eyes-father, mother, sisters, down to the youngest babe, whose skull was battered in by a hooligan's heel.
VERA
How did
MENDEL
He was shot in the shoulder, and fell unconscious. As he wasn't a girl, the hooligans left him for dead and hurried to fresh sport.
VERA
Terrible! Terrible!
[
MENDEL [
It is only Jewish history!... David belongs to the species of
VERA
Poor boy! Poor boy! And he looked so happy!
[
MENDEL
So he is, most of the time-a sunbeam took human shape when he was born. But naturally that dreadful scene left a scar on his brain, as the bullet left a scar on his shoulder, and he is always liable to see red when Kishineff is mentioned.
VERA
I will never mention my miserable birthplace to him again.
MENDEL
But you see every few months the newspapers tell us of another
VERA
But perhaps-perhaps-all the terrible memory will pass peacefully away in his music.
MENDEL
There will always be the scar on his shoulder to remind him-whenever the wound twinges, it brings up these terrible faces and visions.
VERA
Is it on his right shoulder?
MENDEL
No-on his left. For a violinist that is even worse.
VERA
Ah, of course-the weight and the fingering.
[
MENDEL
That is why I fear so for his future-he will never be strong enough for the feats of bravura that the public demands.
VERA
The wild beasts! I feel more ashamed of my country than ever. But there's his symphony.
MENDEL
And who will look at that amateurish stuff? He knows so little of harmony and counterpoint-he breaks all the rules. I've tried to give him a few pointers-but he ought to have gone to Germany.
VERA
Perhaps it's not too late.
MENDEL [
Ah, if you and your friends could help him! See-I'm begging after all. But it's not for myself.
VERA
My father loves music. Perhaps
MENDEL [
Thank you! Thank you!
VERA
Now you must go to him. Good-bye. Tell him I count upon him for the Concert.
MENDEL
How good you are!
[
VERA [
Say good-bye for me to your mother-she seems asleep.
MENDEL [
I am sorry it is snowing so.
VERA
We Russians are used to it.
[
MENDEL [
I never thought a Russian Christian could be so human.
[
[
DAVID, having composed himself, but still somewhat dazed.]
DAVID
She is gone? Oh, but I have driven her away by my craziness. Is she very angry?
MENDEL
Quite the contrary-she expects you at the Concert, and what is more--
DAVID [
And she understood! She understood my Crucible of God! Oh, uncle, you don't know what it means to me to have somebody who understands me. Even you have never understood--
MENDEL [
Nonsense! How can Miss Revendal understand you better than your own uncle?
DAVID [
I can't explain-I feel it.
MENDEL
Of course she's interested in your music, thank Heaven. But what true understanding can there be between a Russian Jew and a Russian Christian?
DAVID
What understanding? Aren't we both Americans?
MENDEL
Well, I haven't time to discuss it now.
[
DAVID
Why, where are you going?
MENDEL [
Where
DAVID
Oh, uncle-how you always seem to hanker after those old things!
MENDEL [
Nonsense!
[
DAVID
Then why did you come to America? Why didn't you work for a Jewish land? You're not even a Zionist.
MENDEL
I can't argue now. There's a pack of giggling schoolgirls waiting to waltz.
DAVID
The fresh romping young things! Think of their happiness! I should love to play for them.
MENDEL [
I can see you are yourself again.
[
DAVID
I must first write down what is singing in my soul-oh, uncle, it seems as if I knew suddenly what was wanting in my music!
MENDEL [
Well, don't forget what is wanting in the house! The rent isn't paid yet.
[
the Mezuzah
antagonistic revival of religious impulse. DAVID opens his desk,
takes out a pile of musical manuscript, sprawls over his chair
and, humming to himself, scribbles feverishly with the quill.
After a few moments FRAU QUIXANO yawns, wakes, and stretches
herself. Then she looks at the clock.]
FRAU QUIXANO
[
walks to the chiffonier and gets them and places them in the
candlesticks, then lights the candles, muttering a ceremonial
Hebrew benediction.]
[
the rapt composer and touches him, remindingly, on the shoulder.
He does not move, but continues writing.]
[
[
resignedly away and submits his head to her hands and her
muttered Hebrew blessing.]
[
is again writing. She shakes her finger at him, repeating]
DAVID
[
then with a deep sigh takes his cape from the peg and his
violin-case, pauses, still humming, to take up his pen and write
down a fresh phrase, finally puts on his hat and is just about to
open the street-door when KATHLEEN enters from her bedroom fully
dressed to go, and laden with a large brown paper parcel and an
umbrella. He turns at the sound of her footsteps and remains at
the door, holding his violin-case during the ensuing dialogue. ]
DAVID
You're not going out this bitter weather?
KATHLEEN [
And who's to shtay me?
DAVID
Oh, but you mustn't-
KATHLEEN [
Errand, is it, indeed! I'm not here!
DAVID
Not here?
KATHLEEN
I'm lavin', they'll come for me thrunk-and ye'll witness I don't take the candleshtick.
DAVID
But who's sending you away?
KATHLEEN
It's sending meself away I am-yer houly grandmother has me disthroyed intirely.
DAVID
Why, what has the poor old la--?
KATHLEEN
I don't be saltin' the mate and I do be mixin' the crockery and--!
DAVID [
I know, I know-but, Kathleen, remember she was brought up to these things from childhood. And her father was a Rabbi.
KATHLEEN
What's that? A priest?
DAVID
A sort of priest. In Russia he was a great man. Her husband, too, was a mighty scholar, and to give him time to study the holy books she had to do chores all day for him and the children.
KATHLEEN
Oh, those priests!
DAVID [
No,
KATHLEEN
Poor ould lady.
DAVID
Not so old yet, for she was married at fifteen.
KATHLEEN
Poor young crathur!
DAVID
But she was still the good angel of the congregation-sat up with the sick and watched over the dead.
KATHLEEN
Saints alive! And not scared?
DAVID
No, nothing scared her-except me. I got a broken-down fiddle and used to play it even on
KATHLEEN [
Oh, I know
DAVID [
Heavenly!
KATHLEEN
Sure, I must tashte it.
DAVID [
Only little boys get that tashte.
KATHLEEN
That's quare.
DAVID [
Very quare. And then one day my uncle sent the old lady a ticket to come to America. But it is not so happy for her here because you see my uncle has to be near his theatre and can't live in the Jewish quarter, and so nobody understands her, and she sits all the livelong day alone-alone with her book and her religion and her memories--
KATHLEEN [
Oh, Mr. David!
DAVID
And now all this long, cold, snowy evening she'll sit by the fire alone, thinking of her dead, and the fire will sink lower and lower, and she won't be able to touch it, because it's the holy Sabbath, and there'll be no kind Kathleen to brighten up the grey ashes, and then at last, sad and shivering, she'll creep up to her room without a candlestick, and there in the dark and the cold--
KATHLEEN [
untying her bonnet-strings] Oh, Mr. David, I won't mix the crockery, I won't--
DAVID [
Of course you won't. Good night.
[
throws off her bonnet, and the curtain falls quickly. As it rises
again, she is seen strenuously poking the fire, illumined by its
red glow.]
Act II
discovered at his desk, scribbling music in a fever of
enthusiasm. MENDEL, dressed in his best, is playing softly on the
piano, watching DAVID. After an instant or two of indecision, he
puts down the piano-lid with a bang and rises decisively.
MENDEL
David!
DAVID [
Please, please--
[
MENDEL
But I want to talk to you seriously-at once.
DAVID
I'm just re-writing the Finale. Oh, such a splendid inspiration!
[
MENDEL [
bar or two. Looks at watch impatiently. Resolutely] David, I've got wonderful news for you. Miss Revendal is bringing somebody to see you, and we have hopes of getting you sent to Germany to study composition.
[
[
DAVID [
I can't, uncle. I
MENDEL
What impression? You only went to the People's Alliance.
DAVID
Yes, and there I saw the Jewish children-a thousand of 'em-saluting the Flag.
[
MENDEL
Well, what of that?
DAVID
What of that?
[
MENDEL
I'm afraid you
DAVID
Ah, but if you had heard them-"Flag of our Great Republic"-the words have gone singing at my heart ever since-
[
[
[
MENDEL [
Quite right. But you needn't get so excited over it.
DAVID
Not when one hears the roaring of the fires of God? Not when one sees the souls melting in the Crucible? Uncle, all those little Jews will grow up Americans!
MENDEL [
chair] Sit down. I want to talk to you about your affairs.
DAVID [
MENDEL
Nonsense, David.
[
DAVID
Eh? This planet's wide enough for me.
MENDEL
Do be serious. You don't want to live all your life in this room.
DAVID [
What's the matter with this room? It's princely.
MENDEL [
Princely!
DAVID
Imperial. Remember when I first saw it-after pigging a week in the rocking steerage, swinging in a berth as wide as my fiddle-case, hung near the cooking-engines; imagine the hot rancid smell of the food, the oil of the machinery, the odours of all that close-packed, sea-sick--
MENDEL [
Don't! You make me ill! How could you ever bear it?
DAVID [
I was quite happy-I only had to fancy I'd been shipwrecked, and that after clinging to a plank five days without food or water on the great lonely Atlantic, my frozen, sodden form had been picked up by this great safe steamer and given this delightful dry berth, regular meals, and the spectacle of all these friendly faces.... Do you know who was on board that boat? Quincy Davenport.
MENDEL
The lord of corn and oil?
DAVID [
Yes, even we wretches in the steerage felt safe to think the lord was up above, we believed the company would never dare drown
[
[
MENDEL
Come, come, David, I asked you to be serious. Surely, some day you'd like your music produced?
DAVID [
Wouldn't it be glorious? To hear it all actually coming out of violins and 'cellos, drums and trumpets.
MENDEL
And you'd like it to go all over the world?
DAVID
All over the world and all down the ages.
MENDEL
But don't you see that unless you go and study seriously in Germany--?
[
ear-shaped cakes, bread and butter, etc., and wearing a grotesque
false nose. MENDEL cries out in amaze.] Kathleen!
DAVID [
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
KATHLEEN [
Sure, what's the matter?
DAVID
Look in the glass!
KATHLEEN [
Houly Moses!
[
nose.] Och, I forgot to take it off-'twas the misthress gave it me-I put it on to cheer her up.
DAVID
Is she so miserable, then?
KATHLEEN
Terrible low, Mr. David, to-day being
MENDEL
[
nose and forgets to pick it up.]
DAVID
But
KATHLEEN
That's what the misthress is so miserable about. Ye don't
MENDEL [
Who can remember about
DAVID [
Poor granny, tell her to come in and I'll play her
MENDEL [
No, no, David, not here-the visitors!
DAVID
Visitors? What visitors?
MENDEL [
That's just what I've been trying to explain.
DAVID
Well, I can play in the kitchen.
[
his shoulders hopelessly at the boy's perversity, then fingers
the cups and saucers.]
MENDEL [
Is that the
KATHLEEN
Can't you see it's the Passover set!
[
[
MENDEL [
[
window.]
KATHLEEN [
Call yerself a Jew and you forgettin' to keep
[
breaks out, softened by the door; her feet unconsciously get more
and more into dance step, and at last she jigs out. As she opens
and passes through the door, the music sounds louder.]
FRAU QUIXANO [
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Kathleen!!
[
his feet dance as he stares out of the window. Suddenly the hoot
of an automobile is heard, followed by the rattling up of the
car.]
MENDEL
Ah, she has brought somebody swell!
[
visitors. The dance music goes on softly throughout the scene. ]
QUINCY DAVENPORT [
Oh, thank you-I leave the coats in the car.
[
MENDEL in the rear. VERA is dressed much as before, but with a
motor veil, which she takes off during the scene. DAVENPORT is a
dude, aping the air of a European sporting clubman. Aged about
thirty-five and well set-up, he wears an orchid and an
intermittent eyeglass, and gives the impression of a
coarse-fibred and patronisingly facetious but not bad-hearted
man, spoiled by prosperity.]
MENDEL
Won't you be seated?
VERA
First let me introduce my friend, who is good enough to interest himself in your nephew-Mr. Quincy Davenport.
MENDEL [
Mr. Quincy Davenport! How strange!
VERA
What is strange?
MENDEL
David just mentioned Mr. Davenport's name-said they travelled to New York on the same boat.
QUINCY
Impossible! Always travel on my own yacht. Slow but select. Must have been another man of the same name-my dad. Ha! Ha! Ha!
MENDEL
Ah, of course. I thought you were too young.
QUINCY
My dad, Miss Revendal, is one of those antiquated Americans who are always in a hurry!
VERA
He burns coal and you burn time.
QUINCY
Precisely! Ha! Ha! Ha!
MENDEL
Won't you sit down-I'll go and prepare David.
VERA [
You've not prepared him yet?
MENDEL
I've tried to more than once-but I never really got to--
[
[
VERA
Then prepare him for
MENDEL
Three?
VERA
You see Mr. Davenport himself is no judge of music.
QUINCY [
I beg your pardon.
VERA
In manuscript.
QUINCY
Ah, of course not. Music should be heard, not seen-like that jolly jig. Is that your David?
MENDEL
Oh, you mustn't judge him by that. He's just fooling.
QUINCY
Oh, he'd better not fool with Poppy. Poppy's awful severe.
MENDEL
Poppy?
QUINCY
Pappelmeister-my private orchestra conductor.
MENDEL
Is it
QUINCY
Well, I pay the piper-and the drummer too!
[
MENDEL [
QUINCY
I told you he was awful severe.
[
MENDEL [
A great conductor!
QUINCY
Would he have a twenty-thousand-dollar job with me if he wasn't? Not that he'd get half that in the open market-only I have to stick it on to keep him for my guests exclusively.
[
[
MENDEL
I'll bring David. Won't you help yourselves to tea?
[
[
the middle of a bar.]
VERA
Thank you.
[
QUINCY [
That depends. The last I had was in Russia itself-from the fair hands of your mother, the Baroness.
VERA [
Please don't say my mother, my mother is dead.
QUINCY [
Oh, you have no call to be ashamed of your step-mother-she's a stunning creature; all the points of a tip-top Russian aristocrat, or Quincy Davenport's no judge of breed! Doesn't speak English like your father-but then the Baron is a wonder.
VERA [
Father once hoped to be British Ambassador-that's why
QUINCY
Surely! When I gave you all those love messages--
VERA [
You said you met him at Wiesbaden.
QUINCY
Yes, but we grew such pals I motored him and the Baroness back to St. Petersburg. Jolly country, Russia-they know how to live.
VERA [
I saw more of those who know how to die.... Milk and sugar?
QUINCY [
Oh, Miss Revendal! Have you forgotten?
VERA [
How should I remember?
QUINCY
You don't remember our first meeting? At the Settlement Bazaar? When I paid you a hundred dollars for every piece of sugar you put in?
VERA
Did you? Then I hope you drank syrup.
QUINCY
Ugh! I hate sugar-I sacrificed myself.
VERA
To the Settlement? How heroic of you!
QUINCY
No, not to the Settlement. To you!
VERA
Then I'll only put milk in.
QUINCY
I hate milk. But from you--
VERA
Then we
QUINCY
I loathe lemon. But from--
VERA
Then you shall have your tea neat.
QUINCY
I detest tea, and here it would be particularly cheap and nasty. But--
VERA
Then you shall have a cake!
[
QUINCY [
Would they be eatable?
[
[
VERA [
I shall always remember the delicious music Herr Pappelmeister gave us.
QUINCY
How unkind of you!
VERA
Unkind?
[
QUINCY
You know what I mean-to forget
[
VERA [
Aren't you forgetting yourself?
QUINCY
You mean because I'm married to that patched-and-painted creature? She's hankering for the stage again, the old witch.
VERA
Hush! Marriages with comic opera stars are not usually domestic idylls.
QUINCY
I fell a victim to my love of music.
VERA [
Music!
QUINCY
And I hadn't yet met the right breed-the true blue blood of Europe. I'll get a divorce.
[
VERA [
You will make me sorry I came to you.
QUINCY
No, don't say that-promised the Baron I'd always do all I could for--
VERA
You promised? You dared discuss my affairs?
QUINCY
It was your father began it. When he found I knew you, he almost wept with emotion. He asked a hundred questions about your life in America.
VERA
His life and mine are for ever separate. He is a Reactionary, I a Radical.
QUINCY
But he loves you dreadfully-he can't understand why you should go slaving away summer and winter in a Settlement-you a member of the Russian nobility!
VERA [
I might say,
QUINCY [
Would they chain us together? I'd come to-morrow.
[
VERA [
Here's Pappelmeister!
QUINCY
Bother Poppy-why is he so darned punctual?
[
VERA [
Ah, you're still here.
KATHLEEN
And why would I not be here?
[
PAPPELMEISTER
Mr. Quixano?
KATHLEEN
Yes, come in.
[
head, spectacles, and a mane of white hair-a figure that makes
his employer look even coarser. He carries an umbrella, which he
never lets go. He is at first grave and silent, which makes any
burst of emotion the more striking. He and QUINCY DAVENPORT
suggest a picture of "Dignity and Impudence." His English, as
roughly indicated in the text, is extremely Teutonic.]
QUINCY
You're late, Poppy!
[
VERA [
Proud to meet you, Herr Pappelmeister!
QUINCY
Excuse me--
[
VERA
Yes, my father once hoped
[
[
QUINCY
Tea! Lager's more in Poppy's line.
[
PAPPELMEISTER [
[
[
[
after opening the door has lingered on, hunting around
everywhere, and having finally crawled under the table has now
brushed against his leg.]
VERA
What are you looking for?
KATHLEEN [
My nose!
[
VERA
Your nose?
KATHLEEN
I forgot me nose!
QUINCY
Well, follow your nose-and you'll find it. Ha! Ha! Ha!
KATHLEEN [
Here it is!
[
OMNES
Oh!
KATHLEEN
Sure, it's gotten all dirthy.
[
QUINCY
But why do you want a nose like that?
KATHLEEN [
Bekaz we're Hebrews!
QUINCY
What!
VERA
What
KATHLEEN
It's our Carnival to-day!
[
kitchen.]
VERA
Oh! I see.
[
QUINCY [
Miss Revendal, you don't mean to say you've brought me to a Jew!
VERA
I'm afraid I have. I was thinking only of his genius, not his race. And you see, so many musicians are Jews.
QUINCY
Not
[
VERA
I daresay you have some, all the same.
QUINCY
Impossible. Poppy! Are there any Jews in my orchestra?
PAPPELMEISTER [
sepulchral solemnity] Do you mean are dere any Christians?
QUINCY [
Gee-rusalem! Perhaps
PAPPELMEISTER [
I haf not de honour. But, if you brefer, I will gut out from my brogrammes all de Chewish composers.
QUINCY
Why, of course. Fire 'em out, every mother's son of 'em.
PAPPELMEISTER [
QUINCY
What!!!
PAPPELMEISTER
Dey write all de comic operas!
QUINCY
Brute!
[
MENDEL from kitchen.]
MENDEL [
I'm so sorry-I can't get him to come in-he's terrible shy.
QUINCY
Won't face the music, eh?
[
VERA
Did you tell him
MENDEL
Of course.
VERA [
Oh!
MENDEL
But I've persuaded him to let me show his MS.
VERA [
Oh, well, that's all we want.
[
it to QUINCY DAVENPORT.]
QUINCY
Not for me-Poppy!
[
MENDEL [
Of course you must remember his youth and his lack of musical education--
PAPPELMEISTER
[
of the room. PAPPELMEISTER puts MS. on it.]
[
others sitting. PAPPELMEISTER polishes his glasses with
irritating elaborateness and weary "achs," then reads in absolute
silence. A pause.]
QUINCY [
But won't you play it to us?
PAPPELMEISTER
Blay it? Am I an orchestra? I blay it in my brain.
[
unconsciously. All watch him anxiously-he turns the page. ]
VERA [
You don't seem to like it!
PAPPELMEISTER
I do not comprehend it.
MENDEL
I knew it was crazy-it is supposed to be about America or a Crucible or something. And of course there are heaps of mistakes.
VERA
That is why I am suggesting to Mr. Davenport to send him to Germany.
QUINCY
I'll send as many Jews as you like to Germany. Ha! Ha! Ha!
PAPPELMEISTER [
QUINCY
I'd even lend my own yacht to take 'em back. Ha! Ha! Ha!
VERA
Sh! We're disturbing Herr Pappelmeister.
QUINCY
Oh, Poppy's all right.
PAPPELMEISTER [
[
vigorously, till at last he is conducting elaborately, stretching
out his left palm for pianissimo passages, and raising it
vigorously for forte, with every now and then an exclamation. ]
[
VERA [
Bravo! Bravo! I'm so excited!
QUINCY [
Then it isn't bad, Poppy?
PAPPELMEISTER [
QUINCY
But Poppy! We can't be here all day.
PAPPELMEISTER [
Sh! Sh!
QUINCY [
Sh to
[
VERA
He doesn't know it's you.
QUINCY
But look here, Poppy--
[
PAPPELMEISTER gradually returning to consciousness.]
PAPPELMEISTER
QUINCY
We've had enough.
PAPPELMEISTER [
Enough? Enough? Of such a beaudiful symphony?
QUINCY
It may be beautiful to you, but to us it's damn dull. See here, Poppy, if you're satisfied that the young fellow has sufficient talent to be sent to study in Germany--
PAPPELMEISTER
In Germany! Germany has nodings to teach him, he has to teach Germany.
VERA
Bravo!
[
MENDEL
I always said he was a genius!
QUINCY
Well, at that rate you could put this stuff of his in one of my programmes.
VERA
Oh, that
PAPPELMEISTER
I should be broud to indroduce it to de vorld.
VERA
And will it be played in that wonderful marble music-room overlooking the Hudson?
QUINCY
Sure. Before five hundred of the smartest folk in America.
MENDEL
Oh, thank you, thank you. That will mean fame!
QUINCY
And dollars. Don't forget the dollars.
MENDEL
I'll run and tell him.
[
the MS., but no longer conducting.]
QUINCY
You see, I'll help even a Jew for your sake.
VERA
Hush!
[
QUINCY
Oh, Poppy's in the moon.
VERA
You must help him for his own sake, for art's sake.
QUINCY
And why not for heart's sake-for my sake?
[
VERA [
Herr Pappelmeister! When do you think you can produce it?
PAPPELMEISTER
[
[
VERA
How soon can you produce it?
PAPPELMEISTER
How soon can he finish it?
VERA
Isn't it finished?
PAPPELMEISTER
I see von Finale scratched out and anoder not quite completed. But anyhow, ve couldn't broduce it before Saturday fortnight.
QUINCY
Saturday fortnight! Not time to get my crowd.
PAPPELMEISTER
Den ve say Saturday dree veeks. Yes?
QUINCY
Yes. Stop a minute! Did you say Saturday? That's my comic opera night! You thief!
PAPPELMEISTER
Somedings must be sagrificed.
MENDEL [
But you
[
shrinking DAVID. PAPPELMEISTER thumps with his umbrella, VERA
claps her hands, QUINCY DAVENPORT produces his eyeglass and
surveys DAVID curiously.]
VERA
Oh, Mr. Quixano, I am so glad! Mr. Davenport is going to produce your symphony in his wonderful music-room.
QUINCY
Yes, young man, I'm going to give you the smartest audience in America. And if Poppy is right, you're just going to rake in the dollars. America wants a composer.
PAPPELMEISTER [
VERA [
Why don't you speak? You're not angry with me for interfering--?
DAVID
I can never be grateful enough to you--
VERA
Oh, not to me. It is to Mr. Davenport you--
DAVID
And I can never be grateful enough to Herr Pappelmeister. It is an honour even to meet him.
[
PAPPELMEISTER [
VERA [
But it is Mr. Davenport--
DAVID
Before I accept Mr. Davenport's kindness, I must know to whom I am indebted-and if Mr. Davenport is the man who--
QUINCY
Who travelled with you to New York? Ha! Ha! Ha! No,
DAVID
Oh, I know, sir, you don't make the money you spend.
QUINCY
Eh?
VERA [
He means he knows you're not in business.
DAVID
Yes, sir; but is it true you are in pleasure?
QUINCY [
I beg your pardon?
DAVID
Are all the stories the papers print about you true?
QUINCY
DAVID
Well, anyhow, is it true that--?
VERA
Mr. Quixano! What
QUINCY
Oh, it's rather fun to hear what the masses read about me. Fire ahead. Is what true?
DAVID
That you were married in a balloon?
QUINCY
Ho! Ha! Ha! That's true enough. Marriage in high life, they said, didn't they? Ha! Ha! Ha!
DAVID
And is it true you live in America only two months in the year, and then only to entertain Europeans who wander to these wild parts?
QUINCY
Lucky for you, young man. You'll have an Italian prince and a British duke to hear your scribblings.
DAVID
And the palace where they will hear my scribblings-is it true that--?
VERA [
Mr. Quixano, what possible--?
DAVID [
Miss Revendal!
[
QUINCY [
Ah, Miss Revendal-what a pity you refused that invitation! It was a fairy scene of twinkling lights and delicious darkness-each couple had their own gondola to sup in, and their own side-canal to slip down. Eh? Ha! Ha! Ha!
DAVID
And the same night, women and children died of hunger in New York!
QUINCY [
Eh?
DAVID [
And this is the sort of people you would invite to hear my symphony-these gondola-guzzlers!
VERA
Mr. Quixano!
MENDEL
David!
DAVID
These magnificent animals who went into the gondolas two by two, to feed and flirt!
QUINCY [
Sir!
DAVID
I should be a new freak for you for a new freak evening-I and my dreams and my music!
QUINCY
You low-down, ungrateful--
DAVID
Not for you and such as you have I sat here writing and dreaming; not for you who are killing my America!
QUINCY
VERA
Mr. Davenport!
DAVID
Yes-Jew-immigrant! But a Jew who knows that your Pilgrim Fathers came straight out of his Old Testament, and that our Jew-immigrants are a greater factor in the glory of this great commonwealth than some of you sons of the soil. It is you, freak-fashionables, who are undoing the work of Washington and Lincoln, vulgarising your high heritage, and turning the last and noblest hope of humanity into a caricature.
QUINCY [
Ha! Ha! Ha! Ho! Ho! Ho!
[
DAVID
I am nothing but a simple artist, but I come from Europe, one of her victims, and I know that she is a failure; that her palaces and peerages are outworn toys of the human spirit, and that the only hope of mankind lies in a new world. And here-in the land of to-morrow-you are trying to bring back Europe--
QUINCY [
I wish we could!--
DAVID
Europe with her comic-opera coronets and her worm-eaten stage decorations, and her pomp and chivalry built on a morass of crime and misery--
QUINCY [
Morass!
DAVID [
But you shall not kill my dream! There shall come a fire round the Crucible that will melt you and your breed like wax in a blowpipe--
QUINCY [
You--
DAVID
America
PAPPELMEISTER [
throughout all this scene, springs up and waves his umbrella
hysterically]
QUINCY
Poppy! You're dismissed!
PAPPELMEISTER [
[
QUINCY [
Are you coming, Miss Revendal?
[
VERA [
Pray, pray, accept my apologies-believe me, if I had known--
QUINCY [
Then stop with your Jew!
[
MENDEL [
But, Mr. Davenport-don't go! He is only a boy.
[
DAVID
Oh, Herr Pappelmeister, you have lost your place!
PAPPELMEISTER
And saved my soul. Dollars are de devil. Now I must to an appointment.
[
[
gazing at each other.]
VERA
What have you done? What have you done?
DAVID
What else could I do?
VERA
I hate the smart set as much as you-but as your ladder and your trumpet--
DAVID
I would not stand indebted to them. I know you meant it for my good, but what would these Europe-apers have understood of
[
VERA [
Let us talk no more about it.
[
DAVID [
Ah, you are offended by my ingratitude-I shall never see you again.
VERA
No, I am not offended. But I have failed to help you. We have nothing else to meet for.
[
DAVID
Why will you punish me so? I have only hurt myself.
VERA
It is not a
DAVID
What else? When you are with me, all the air seems to tremble with fairy music played by some unseen fairy orchestra.
VERA [
And yet you wouldn't come in just now when I--
DAVID
I was too frightened of the others....
VERA [
Frightened indeed!
DAVID
Yes, I know I became overbold-but to take all that magic sweetness out of my life for ever-you don't call that a punishment?
VERA [
How could I wish to punish you? I was proud of you!
[
DAVID [
Miss Revendal!... But no, it cannot be. It is too impossible.
VERA [
Yes, too impossible. Good-bye.
[
DAVID
But not for always?
[
[
VERA [
Yes, yes, David.
DAVID
Miss Revendal!
[
VERA
My dear! my dear!
DAVID
It is a dream. You cannot care for me-you so far above me.
VERA
Above you, you simple boy? Your genius lifts you to the stars.
DAVID
No, no; it is you who lift me there--
VERA [
Oh, David. And to think that I was brought up to despise your race.
DAVID [
Yes, all Russians are.
VERA
But we of the nobility in particular.
DAVID [
You are noble?
VERA
My father is Baron Revendal, but I have long since carved out a life of my own.
DAVID
Then he will not separate us?
VERA
No.
[
[
heard clattering off.]
DAVID
It is my uncle coming back.
VERA [
Then I shall slip out. I could not bear a third. I will write.
[
DAVID
Yes, yes ... Vera.
[
MENDEL [
You, too, Miss Revendal--?
[
DAVID [
Not all, uncle. Not all.
[
MENDEL
Happy?
DAVID
She loves me-Vera loves me.
MENDEL
Vera?
DAVID
Miss Revendal.
MENDEL
Have you lost your wits?
[
DAVID
I don't wonder you're amazed. Maybe you think
MENDEL [
This is true? This is not some stupid
DAVID
True and sacred as the sunrise.
MENDEL
But you are a Jew!
DAVID
Yes, and just think! She was bred up to despise Jews-her father was a Russian baron--
MENDEL
If she was the daughter of fifty barons, you cannot marry her.
DAVID [
Uncle!
[
MENDEL
It is not so much the synagogue-it is the call of our blood through immemorial generations.
DAVID
MENDEL [
Not
DAVID
What immunity has our race?
[
MENDEL [
The Jew has been tried in a thousand fires and only tempered and annealed.
DAVID
Fires of hate, not fires of love. That is what melts.
MENDEL [
So I see.
DAVID
Your sneer is false. The love that melted me was not Vera's-it was the love
MENDEL [
Many countries have gathered us. Holland took us when we were driven from Spain-but we did not become Dutchmen. Turkey took us when Germany oppressed us, but we have not become Turks.
DAVID
These countries were not in the making. They were old civilisations stamped with the seal of creed. In such countries the Jew may be right to stand out. But here in this new secular Republic we must look forward--
MENDEL [
We must look backwards, too.
DAVID [
To what? To Kishineff?
[
MENDEL [
Hush! Calm yourself!
DAVID [
Yes, I will calm myself-but how else shall I calm myself save by forgetting all that nightmare of religions and races, save by holding out my hands with prayer and music toward the Republic of Man and the Kingdom of God! The Past I cannot mend-its evil outlines are stamped in immortal rigidity. Take away the hope that I can mend the Future, and you make me mad.
MENDEL
You are mad already-your dreams are mad-the Jew is hated here as everywhere-you are false to your race.
DAVID
I keep faith with America. I have faith America will keep faith with us.
[
the door.] Flag of our great Republic, guardian of our homes, whose stars and--
MENDEL
Spare me that rigmarole. Go out and marry your Gentile and be happy.
DAVID
You turn me out?
MENDEL
Would you stay and break my mother's heart? You know she would mourn for you with the rending of garments and the seven days' sitting on the floor. Go! You have cast off the God of our fathers!
DAVID [
And the God of our children-does
[
affectionately on the shoulder.] You are right-I do need a wider world.
[
MENDEL
Go, then-I'll hide the truth-she must never suspect-lest she mourn you as dead.
FRAU QUIXANO [
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
[
KATHLEEN
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
FRAU QUIXANO AND KATHLEEN
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
MENDEL [
A merry
[
in, carrying DAVID'S violin and bow. KATHLEEN looks in,
grinning.]
FRAU QUIXANO [
[
MENDEL [
No, no, David-I couldn't bear it.
DAVID
But I must! You said she mustn't suspect.
[
are unintelligible to her.] And it may be the last time I shall ever play for her.
[
from her]
[
FRAU QUIXANO [
He! He! He!
[
DAVID [
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
MENDEL [
FRAU QUIXANO
[
glee at the effect. Then she starts dancing to the music, and
KATHLEEN slips in and joyously dances beside her.]
DAVID [
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
[
FRAU QUIXANO fallen back into a chair, exhausted with laughter,
fanning herself with her apron, while KATHLEEN has dropped
breathless across the arm of the armchair; DAVID is still
playing on, and MENDEL, his false nose torn off, stands by,
glowering. The curtain falls again and rises upon a final tableau
of DAVID in his cloak and hat, stealing out of the door with his
violin, casting a sad farewell glance at the old woman and at the
home which has sheltered him.]
Act III
sitting-room at the Settlement House on a sunny day. Simple,
pretty furniture: a sofa, chairs, small table, etc. An open piano
with music. Flowers and books about. Fine art reproductions on
walls. The fireplace is on the left. A door on the left leads to
the hall, and a door on the right to the interior. A servant
enters from the left, ushering in BARON and BARONESS REVENDAL and
QUINCY DAVENPORT. The BARON is a tall, stern, grizzled man of
military bearing, with a narrow, fanatical forehead and martinet
manners, but otherwise of honest and distinguished appearance,
with a short, well-trimmed white beard and well-cut European
clothes. Although his dignity is diminished by the constant
nervous suspiciousness of the Russian official, it is never lost;
his nervousness, despite its comic side, being visibly the tragic
shadow of his position. His English has only a touch of the
foreign in accent and vocabulary and is much superior to his
wife's, which comes to her through her French. The BARONESS is
pretty and dressed in red in the height of Paris fashion, but
blazes with barbaric jewels at neck and throat and wrist. She
gestures freely with her hand, which, when ungloved, glitters
with heavy rings. She is much younger than the BARON and
self-consciously fascinating. Her parasol, which matches her
costume, suggests the sunshine without. QUINCY DAVENPORT is in a
smart spring suit with a motor dust-coat and cap, which last he
lays down on the mantelpiece.
SERVANT
Miss Revendal is on the roof-garden. I'll go and tell her.
[
BARON
A marvellous people, you Americans. Gardens in the sky!
QUINCY
Gardens, forsooth! We plant a tub and call it Paradise. No, Baron. New York is the great stone desert.
BARONESS
But ze big beautiful Park vere ve drove tru?
QUINCY
No taste, Baroness, modern sculpture and menageries! Think of the Medici gardens at Rome.
BARONESS
Ah, Rome!
[
takes out a dainty cigarette-case, pulls off her right-hand
glove, exhibiting her rings, and chooses a cigarette. The BARON,
seeing this, produces his match-box.]
QUINCY
And now, dear Baron Revendal, having brought you safely to the den of the lioness-if I may venture to call your daughter so-I must leave
BARON
You are always of the most amiable.
[
BARONESS
[
QUINCY [
Don't mention it. I'll just have my auto take me to the Club, and then I'll send it back for you.
BARONESS
Ah, zank you-zat street-car looks horreeble.
[
BARON
Quite impossible. What is to prevent an anarchist sitting next to you and shooting out your brains?
QUINCY
We haven't much of that here-I don't mean brains. Ha! Ha! Ha!
BARON
But I saw desperadoes spying as we came off your yacht.
QUINCY
Oh, that was newspaper chaps.
BARON [
No-they are circulating my appearance to all the gang in the States. They took snapshots.
QUINCY
Then you're quite safe from recognition.
[
BARON
Yes, but I am a diplomat. I do not reply.
QUINCY
That's not very diplomatic here. Ha! Ha!
BARON
[
The BARONESS looks equally anxious.]
QUINCY
What's up?
BARON [
Regard! A hooligan peeped in!
QUINCY [
Only some poor devil come to the Settlement.
BARON [
But under his arm-a bomb!
QUINCY [
A soup bowl.
BARONESS
Ha! Ha! Ha!
QUINCY
What makes you so nervous, Baron?
[
BARONESS
Ze Intellectuals and ze
[
QUINCY
But the Intellectuals are in Russia.
BARON
They have their branches here-the refugees are the leaders-it is a diabolical network.
QUINCY
Well, anyhow,
BARON
A thousand thanks.
[
QUINCY
It
BARON
By the European standard, Mr. Davenport, you put our hospitality to the shame. From the moment you sent your yacht for us to Odessa--
QUINCY
Pray, don't ever speak of that again-you know how anxious I was to get you to New York.
BARON
Provided we have arrived in time!
QUINCY
That's all right, I keep telling you. They aren't married yet--
BARON [
Those Jew-vermin-all my life I have suffered from them!
QUINCY
We all suffer from them.
BARONESS
Zey are ze pests of ze civilisation.
BARON
But this supreme insult Vera shall not put on the blood of the Revendals-not if I have to shoot her down with my own hand-and myself after!
QUINCY
No, no, Baron, that's not done here. Besides, if you shoot her down, where do
BARON [
Where
QUINCY
Oh, Baron! Surely you have guessed that it is not merely Jew-hate, but-er-Christian love. Eh?
[
BARON
You!
BARONESS [
Oh,
BARON
But you are married!
BARONESS [
QUINCY
You forget, Baron, we are in America. The law giveth and the law taketh away.
[
BARONESS
It ees a vonderful country! But your vife-
QUINCY
She's mad to get back on the stage-I'll run a theatre for her. It's your daughter's consent that's the real trouble-she won't see me because I lost my temper and told her to stop with her Jew. So I look to you to straighten things out.
BARONESS
BARON [
You go too quick, Katusha. What influence have I on Vera? And
QUINCY
Well, anyhow, don't
[
BARON
Shooting is too good for the enemies of Christ.
[
QUINCY [
Ah! I read about that. Did you see the massacre?
BARON
Which one? Give me a cigarette, Katusha.
[
QUINCY
Have you? The papers only boomed one-four or five years ago-about Easter time, I think--
BARON
Ah, yes-when the Jews insulted the procession of the Host!
[
QUINCY
Did they? I thought--
BARON [
I daresay. That's the lies they spread in the West. They have the Press in their hands, damn 'em. But you see I was on the spot.
[
QUINCY [
You!
BARON
Yes, and I hurried a regiment up to teach the blaspheming brutes manners--
[
QUINCY [
Whew!... I-I say, old chap, I mean Baron, you'd better not say that here.
BARON
Why not? I am proud of it.
BARONESS
My husband vas decorated for it-he has ze order of St. Vladimir.
BARON [
Second class! Shall we allow these bigots to mock at all we hold sacred? The Jews are the deadliest enemies of our holy autocracy and of the only orthodox Church. Their
BARONESS
A plague-spot muz be cut out!
QUINCY
Well, I'd keep it dark if I were you. Kishineff is a back number, and we don't take much stock in the new massacres. Still, we're a bit squeamish--
BARON
Squeamish! Don't you lynch and roast your niggers?
QUINCY
Not officially. Whereas your Black Hundreds--
BARON
Black Hundreds! My dear Mr. Davenport, they are the white hosts of Christ
[
QUINCY
Well, of course, I always felt there was another side to it, but still--
BARONESS
Perhaps he has right, Alexis. Our Ambassador vonce told me ze Americans are more sentimental zan civilised.
BARON
Ah, let them wait till they have ten million vermin overrunning
BARONESS
QUINCY
Then what are you going to do with them?
BARON
One-third will be baptized, one-third massacred, the other third emigrated here.
[
QUINCY [
Thank you, my dear Baron,-you've already sent me one Jew too many. We're going to stop all alien immigration.
BARON
To stop
QUINCY
Well, don't let us waste our time on the Jew-problem ... our own little Jew-problem is enough, eh? Get rid of this little fiddler. Then
BARON
Adieu.
[
[
QUINCY
Not serious, Baron? Why, to marry her is the only thing I have ever wanted that I couldn't get. It is torture! Baroness, I rely on your sympathy.
[
BARONESS [
[
BARON
Silence, Katusha. I only tolerated the man in Europe because he was a link with Vera.
BARONESS
You accepted his yacht and his--
BARON
If I had known his loose views on divorce--
BARONESS
I am sick of your scruples. You are ze only poor official in Bessarabia.
BARON
Be silent! Have I not forbidden--?
BARONESS [
Forbidden! Forbidden! All your life you have served ze Tsar, and you cannot afford a single automobile. A millionaire son-in-law is just vat you owe me.
BARON
What I owe you?
BARONESS
Yes, ven I married you, I vas tinking you had a good position. I did not know you were too honest to use it. You vere not open viz me, Alexis.
BARON
You knew I was a Revendal. The Revendals keep their hands clean....
[
to the hall and throws it open. Nobody is visible. He closes it
shamefacedly.]
BARONESS [
bursts into mocking laughter] If you thought less about your precious safety, and more about me and Vera--
BARON
Hush! You do not know Vera. You saw I was even afraid to give my name. She might have sent me away as she sent away the Tsar's plate of mutton.
BARONESS
The Tsar's plate of--?
BARON
Did I never tell you? When she was only a school-girl-at the Imperial High School-the Tsar on his annual visit tasted the food, and Vera, as the show pupil, was given the honour of finishing his Majesty's plate.
BARONESS [
And she sent it avay?
BARON
Gave it to a servant.
[
BARONESS [
Alvays so affrightfully selfish!
BARON
I have no control over her, I tell you!
[
BARONESS
Because you zink zey are your soldiers. Silence! Halt! Forbidden! Right Veel! March!
BARON [
I wish I did think they were my soldiers-I might try the lash.
BARONESS [
You British barbarian!
VERA [
Yes, thank you, Miss Andrews. I know I have visitors.
BARON [
Vera's voice!
[
door. It opens. Enter VERA with inquiring gaze.]
VERA [
Father!!
BARON
[
irresponsiveness.] Why, you've grown more beautiful than ever.
VERA
You in New York!
BARON
The Baroness wished to see America. Katusha, this is my daughter.
BARONESS [
And mine, too, if she vill let me love her.
VERA [
But how? When?
BARON
We have just come and--
BARONESS [
Zat charming young man lent us his yacht-he is adoràhble.
VERA
What charming young man?
BARONESS
Ah, she has many, ze little coquette-ha! ha! ha!
[
BARON
We wished to give you a pleasant surprise.
VERA
It is certainly a surprise.
BARON [
You are not very ... daughterly.
VERA
Do you remember when you last saw me? You did not claim me as a daughter then.
BARON [
Do not recall it; it hurts too much.
VERA
I was in the dock.
BARON
It was horrible. I hated you for the devil of rebellion that had entered into your soul. But I thanked God when you escaped.
VERA [
I think I was more sorry for you than for myself. I hope, at least, no suspicion fell on you.
BARONESS [
But it did-an avalanche of suspicion. He is still buried under it. Vy else did they make Skovaloff Ambassador instead of him? Even now he risks everyting to see you again. Ah,
VERA
What reparation can I possibly make?
BARON [
You can love me again, Vera.
BARONESS [
Alexis, you are interrupting--
VERA
I fear, father, we have grown too estranged-our ideas are so opposite--
BARON
But not now, Vera, surely not now? You are no longer
[
VERA
Not with bombs, perhaps. I thank Heaven I was caught before I had done any
BARON
Hush! Hush!
[
VERA
Here I fight against the poverty. No, father, a woman who has once heard the call will always be a wild creature.
BARON
But
[
VERA
I do not believe in Revolutions carried on at a safe distance. I have found my life-work in America.
BARON
I am enchanted, Vera, enchanted.
BARONESS [
Permit me to kiss you,
VERA
I do not know you enough yet; I will kiss my father.
BARON [
Vera!
[
VERA
No, father,
[
BARON
Ah, your poor mother!
BARONESS [
Alexis, I perceive I am too many!
[
BARON
No, no, Katusha. Vera will learn to love you, too.
VERA [
What does my loving you matter? I can never return to Russia.
BARONESS [
But ve can come here-often-ven you are married.
VERA [
When I am married?
[
BARONESS [
Ve know zat charming young man adores ze floor your foot treads on!
VERA [
You have seen David?
BARON [
David!
[
BARONESS [
Sh! Leave it to me.
[
VERA [
Not seen-? Then what-whom are you talking about?
BARONESS
About zat handsome, quite adoràhble Mr. Davenport.
VERA
Davenport!
BARONESS
Who combines ze manners of Europe viz ze millions of America!
VERA [
Ha! Ha! Ha! So Mr. Davenport has been talking to you! But you all seem to forget one small point-bigamy is not permitted even to millionaires.
BARONESS
Ah, not boz at vonce, but--
VERA
And do you think I would take another woman's leavings? No, not even if she were dead.
BARONESS
You are insulting!
VERA
I beg your pardon-I wasn't even thinking of you. Father, to put an end at once to this absurd conversation, let me inform you I am already engaged.
BARON [
By name, David.
VERA
Yes-David Quixano.
BARON
A Jew!
VERA
How did you know? Yes, he is a Jew, a noble Jew.
BARON
A Jew noble!
[
VERA
Yes-even as you esteem nobility-by pedigree. In Spain his ancestors were hidalgos, favourites at the Court of Ferdinand and Isabella; but in the great expulsion of 1492 they preferred exile in Poland to baptism.
BARON
And you, a Revendal, would mate with an unbaptized dog?
VERA
Dog! You call my husband a dog!
BARON
Husband! God in heaven-are you married already?
VERA
No! But not being unemployed millionaires like Mr. Davenport, we hold even our troth eternal.
[
BARONESS
A fiddler in a beer-hall! She prefers a fiddler to a millionaire of ze first families of America!
VERA [
First families! I told you David's family came to Poland in 1492-some months before America was discovered.
BARON
Christ save us! You have become a Jewess!
VERA
No more than David has become a Christian. We were already at one-all honest people are. Surely, father, all religions must serve the same God-since there is only one God to serve.
BARONESS
But ze girl is an ateist!
BARON
Silence, Katusha! Leave me to deal with my daughter.
[
Oh, Vera,
remained buried in Siberia than that--
[
VERA [
For you, father, I
BARON
I wish to God I had come here earlier. I wish I had not been so nervous of Russian spies. Ah,
VERA
You asked me not to send letters.
BARON
I know, I know-and yet sometimes I felt as if I could risk Siberia myself to read your dear, dainty handwriting again.
VERA [
Father, if you love me so much, surely you will love David a little too-for my sake.
BARON [
I-love-a Jew? Impossible.
[
VERA [
Then so is any love from me to you. You have chosen to come back into my life, and after our years of pain and separation I would gladly remember only my old childish affection. But not if you hate David. You must make your choice.
BARON [
Choice? I have no choice. Can I carry mountains? No more can I love a Jew.
[
BARONESS [
husband, clapping her hands] Bravo!
VERA [
I don't ask you to carry mountains, but to drop the mountains you carry-the mountains of prejudice. Wait till you see him.
BARON
I will not see him.
VERA
Then you will hear him-he is going to make music for all the world. You can't escape him,
BARONESS
Rubinstein vas not a Jew.
VERA
Rubinstein was a Jewish boy-genius, just like my David.
BARONESS
But his parents vere baptized soon after his birth. I had it from his patroness, ze Grande Duchesse Helena Pavlovna.
VERA
And did the water outside change the blood within? Rubinstein was our Court pianist and was decorated by the Tsar. And you, the Tsar's servant, dare to say you could not meet a Rubinstein.
BARON [
I did not say I could not meet a
VERA
You practically said so. David will be even greater than Rubinstein. Come, father, I'll telephone for him; he is only round the corner.
BARONESS [
Ve vill not see him!
VERA [
He shall bring his violin and play to you. There! You see, little father, you are already less frowning-now take that last wrinkle out of your forehead.
[
BARONESS
Ve vill not hear him!
BARON
Silence, Katusha! Oh, my little Vera, I little thought when I let you study music at Petersburg--
VERA [
That I should marry a musician. But you see, little father, it all ends in music after all. Now I will go and perform on the telephone, I'm not angel enough to bear one in here.
[
BARON [
Halt!
VERA [
Yes,
BARON [
You-I-he-do you love this J-this David so much?
VERA [
It would kill me to give him up.
[
[
BARONESS [
You are in her hands as vax!
BARON
She is the only child I have ever had, Katusha. Her baby arms curled round my neck; in her baby sorrows her wet face nestled against little father's.
[
BARONESS [
So you vill have a Jew son-in-law!
BARON
You don't know what it meant to me to feel her arms round me again.
BARONESS
And a hook-nosed brat to call you grandpapa, and nestle his greasy face against yours.
BARON [
Don't drive me mad!
[
BARONESS
Then drive me home-I vill not meet him.... Alexis!
[
move.] Alexis Ivanovitch! Do you not listen!...
[
[
door, it opens, and the servant ushers in HERR PAPPELMEISTER with
his umbrella. The BARONESS'S tone changes instantly to a sugared
society accent.] How do you do, Herr Pappelmeister?
[
[
PAPPELMEISTER
[
BARONESS
Yes, it vas ze Baron's entousiasm for you zat got you your present position.
PAPPELMEISTER [
BARONESS
Yes-zere he is!
[
[
BARON [
Charmed to meet you, Herr--
BARONESS
Pappelmeister! You remember ze great Pappelmeister.
BARON [
Ah, yes, yes, charmed-why do you never bring your orchestra to Russia, Herr Pappelmeister?
PAPPELMEISTER [
Russia? It never occurred to me to go to Russia-she seems so uncivilised.
BARONESS [
Uncivilised! Vy, ve have ze finest restaurants in ze vorld! And ze best telephones!
PAPPELMEISTER
BARONESS
Yes, and the most beautiful ballets-Russia is affrightfully misunderstood.
[
in deprecation. Re-enter VERA from the hall. She is gay and
happy.]
VERA
He is coming round at once--
[
[
BARONESS [
Let us go before he comes.
[
PAPPELMEISTER [
But I come again-you have visitors.
VERA [
Only my father and--
PAPPELMEISTER [
Your fader?
[
BARONESS [
I vill not meet a Jew, I tell you.
PAPPELMEISTER
But you vill vant to talk to your fader, and all
VERA [
I don't know if I ought to tell you where the new nest is--
PAPPELMEISTER [
VERA [
But I will produce the bird.
PAPPELMEISTER [
You vill broduce Mr. Quixano?
VERA [
By clapping my hands.
[
BARON [
You are, indeed! I don't know how you have bewitched me.
[
VERA
Dear little father!
[
PAPPELMEISTER [
Music cannot be talked about.
VERA [
That's a nasty one for the critics. But tell father what a genius Da-Mr. Quixano is.
BARONESS [
Good-bye, Vera.
[
[
BARONESS turns and glares at the BARON.]
BARON [
Let me see you to the auto--
BARONESS
You could see me to ze hotel almost as quick.
BARON [
I won't say good-bye,
[
[
BARONESS
You are keeping
[
PAPPELMEISTER
And now broduce Mr. Quixano!
VERA
Not so fast. What are you going to do with him?
PAPPELMEISTER
Put him in my orchestra!
VERA [
Oh, you dear!
[
PAPPELMEISTER
It is no more Mr. Davenport's orchestra. He fired me, don't you remember? Now I boss-how say you in American?
VERA [
Your own show.
PAPPELMEISTER
VERA
How nice of them!
PAPPELMEISTER
All egsept de Christian-he vas de von man. He shtick to de millionaire. So I lose my brincipal first violin.
VERA
And Mr. Quixano is to-oh, how delightful!
[
PAPPELMEISTER [
VERA [
Eh!
PAPPELMEISTER
You do not broduce him. You clap de hands-but you do not broduce him. Ha! Ha! Ha!
[
VERA [
Ha! Ha! Ha! But I said I have to know everything first. Will he get a good salary?
PAPPELMEISTER
Enough to keep a vife and eight children!
VERA [
But he hasn't a--
PAPPELMEISTER
No, but de Christian had-he get de same-I mean salary, ha! ha! ha! not children. Den he can be independent-vedder de fool-public like his American symphony or not-
VERA
You
[
PAPPELMEISTER [
And aldough you cannot broduce him, I broduce his symphony.
VERA
Oh, Herr Pappelmeister! You are an angel.
PAPPELMEISTER
[
VERA [
[
[
[
his fiddle, opens the door, and stands staring in amazement at
PAPPELMEISTER.]
DAVID
I thought you asked me to meet your father.
PAPPELMEISTER
She is a magician. She has changed us.
[
[
DAVID
Yes, but I've such a bully cabin--
PAPPELMEISTER [
You are sailing avay?
VERA [
No, no-that's only his way of describing his two-dollar-a-month garret.
DAVID
Yes-my state-room on the top deck!
VERA [
Six foot square.
DAVID
But three other passengers aren't squeezed in, and it never pitches and tosses. It's heavenly.
PAPPELMEISTER [
And from heaven you flew down to blay in dat beer-hall.
[
DAVID
You! What on earth did you go
PAPPELMEISTER
Vat on earth does one go to a beer-hall for? Ha! Ha! Ha! For vawter! Ha! Ha! Ha! Ven I hear you blay, I dink mit myself-if my blans succeed and I get Carnegie Hall for Saturday Symphony Concerts, dat boy shall be one of my first violins.
[
DAVID [
wound.] Be one of your first--
[
VERA [
Mr. Quixano! You must not refuse.
DAVID
But does Herr Pappelmeister know about the wound in my shoulder?
PAPPELMEISTER [
You haf been vounded?
DAVID
Only a legacy from Russia-but it twinges in some weathers.
PAPPELMEISTER
And de pain ubsets your blaying?
DAVID
Not so much the pain-it's all the dreadful memories-
VERA [
Don't talk of them.
DAVID
I
[
VERA
Hush! Hush!
DAVID [
Oh, that butcher's face-there it is-hovering in the air, that narrow, fanatical forehead, that--
PAPPELMEISTER [
[
[
shoulder, PAPPELMEISTER keeping up a hypnotic torrent of
encouraging German cries.]
[
DAVID [
Thanks, thanks-they are gone already.
PAPPELMEISTER
Ha! Ha! Ha! You see. And ven ve blay your American symphony--
DAVID [
You will play my American symphony?
VERA [
Don't you jump for joy?
DAVID [
Herr Pappelmeister!
[
[
PAPPELMEISTER
[
DAVID
It was always my dream to play it first to the new immigrants-those who have known the pain of the old world and the hope of the new.
PAPPELMEISTER
Try it on the dog.
DAVID
Yes-on the dog that here will become a man!
PAPPELMEISTER [
I fear neider dogs nor men are a musical breed.
DAVID
The immigrants will not understand my music with their brains or their ears, but with their hearts and their souls.
VERA
Well, then, why shouldn't it be done here-on our Roof-Garden?
DAVID [
A
VERA
What
DAVID
Hebrew! It means a voice from heaven.
VERA
Ah, but will Herr Pappelmeister consent?
PAPPELMEISTER [
Who can disobey a voice from heaven?... But ven?
VERA
On some holiday evening.... Why not the Fourth of July?
DAVID [
Another
[
PAPPELMEISTER [
Dat has to be seen. You must permit me to invite--
DAVID [
Not the musical critics!
PAPPELMEISTER [
VERA
Splendid! But should we have room?
PAPPELMEISTER
Room? I vant four blaces.
VERA [
You are severe! Mr. Davenport was right.
PAPPELMEISTER [
Perhaps de oders vill be out of town.
[
[
[
VERA [
Wind and weather permitting.
PAPPELMEISTER
I haf alvays mein umbrella.
VERA [
Isn't he a darling? Isn't he--?
PAPPELMEISTER [
But ve never settled de salary.
DAVID
Salary!
[
PAPPELMEISTER
Shylock!!... Never mind-ve settle de pound of flesh to-morrow.
[
VERA [
How selfish of you, David!
DAVID
Selfish, Vera?
VERA
Yes-not to think of your salary. It looks as if you didn't really love me.
DAVID
Not love you? I don't understand.
VERA [
Just when I was so happy to think that now we shall be able to marry.
DAVID
Shall we? Marry? On my salary as first violin?
VERA
Not if you don't want to.
DAVID
Sweetheart! Can it be true? How do you know?
VERA [
DAVID
My guardian angel!
[
VERA [
Then you
DAVID
What a question!
VERA
And you don't think wholly of your music and forget me?
DAVID
Why, you are behind all I write and play!
VERA [
Behind? But I want to be before! I want you to love me first, before everything.
DAVID
I do put you before everything.
VERA
You are sure? And nothing shall part us?
DAVID
Not all the seven seas could part you and me.
VERA
And you won't grow tired of me-not even when you are world-famous--?
DAVID [
Sweetheart, considering I should owe it all to you--
VERA [
Oh, David! David! Don't be angry with poor little Vera if she doubts, if she wants to feel quite sure. You see father has talked so terribly, and after all I was brought up in the Greek Church, and we oughtn't to cause all this suffering unless--
DAVID
Those who love us
VERA
Still, we ought to soften the suffering as much as--
DAVID
Yes, but only Time can heal it.
VERA [
But father seems half-reconciled already! Dear little father, if only he were not so narrow about Holy Russia!
DAVID
If only
VERA
Yes, David, yes. You are the prophet of the living present. I am so happy.
[
DAVID
I am dazed-I cannot realise that all our troubles have melted away-it is so sudden.
VERA
You, David? Who always see everything in such rosy colours? Now that the whole horizon is one great splendid rose, you almost seem as if gazing out toward a blackness--
DAVID
We Jews are cheerful in gloom, mistrustful in joy. It is our tragic history--
VERA
But you have come to end the tragic history; to throw off the coils of the centuries.
DAVID [
Yes, yes, Vera. You bring back my sunnier self. I must be a pioneer on the lost road of happiness. To-day shall be all joy, all lyric ecstasy.
[
[
a knock at the door leading from the hall; their happy faces
betray no sign of hearing it; then the door slightly opens, and
BARON REVENDAL'S head looks hesitatingly in. As DAVID perceives
it, his features work convulsively, his string breaks with a
tragic snap, and he totters backward into VERA'S arms. Hoarsely] The face! The face!
VERA
David-my dearest!
DAVID [
Don't be anxious-I shall be better soon-I oughtn't to have talked about it-the hallucination has never been so complete.
VERA
Don't speak-rest against Vera's heart-till it has passed away.
[
VERA'S impropriety, half to relieve her of her burden. She
motions him back.] This is the work of your Holy Russia.
BARON [
What is the matter with him?
[
table.]
DAVID
The voice!
[
struggles out of VERA'S arms.]
VERA [
Dearest--
DAVID
Let me go.
[
out his hand, and testingly touches the face.]
BARON [
Hands off!
DAVID [
A-a-a-h! It is flesh and blood. No, it is stone-the man of stone! Monster!
[
BARON [
Back, dog!
[
DAVID [
Ha! You want
BARON
The cry?
DAVID [
Can you not hear it? The voice of the blood of my brothers crying out against you from the ground? Oh, how can you bear not to turn that pistol against yourself and execute upon yourself the justice which Russia denies you?
BARON
Tush!
[
VERA
Justice on himself? For what?
DAVID
For crimes beyond human penalty, for obscenities beyond human utterance, for--
VERA
You are raving.
DAVID
Would to heaven I were!
VERA
But this is my father.
DAVID
Your father!... God!
[
BARON [
Come, Vera, I told you--
VERA [
Don't touch me!
BARON [
Vera!
VERA [
Say it's not true.
BARON
What is not true?
VERA
What David said. It was the mob that massacred-
BARON [
I was there with my soldiers.
DAVID [
And you looked on with that cold face of hate-while my mother-my sister--
BARON [
I could not see everything.
DAVID
Now and again you ordered your soldiers to fire--
VERA [
Ah, he
DAVID
At any Jew who tried to defend himself.
VERA
Great God!
[
moaning] Is there no pity in heaven?
DAVID
There was no pity on earth.
BARON
It was the People avenging itself, Vera. The People rose like a flood. It had centuries of spoliation to wipe out. The voice of the People is the voice of God.
VERA [
But you could have stopped them.
BARON
I had no orders to defend the foes of Christ and
[
VERA
But you could have stopped them.
BARON
Who can stop a flood? I did my duty. A soldier's duty is not so pretty as a musician's.
VERA
But you could have stopped them.
BARON [
Silence! You talk like an ignorant girl, blinded by passion. The
DAVID
Yes, it is true. Even Christianity did not invent hatred. But not till Holy Church arose were we burnt at the stake, and not till Holy Russia arose were our babes torn limb from limb. Oh, it is too much! Delivered from Egypt four thousand years ago, to be slaves to the Russian Pharaoh to-day.
[
rail.] O God, shall we always be broken on the wheel of history? How long, O Lord, how long?
BARON [
Till you are all stamped out, ground into your dirt.
[
VERA
Father, I will be calm. I will speak without passion or blindness. I will tell David the truth. I was never absolutely sure of my love for him-perhaps that was why I doubted his love for me-often after our enchanted moments there would come a nameless uneasiness, some vague instinct, relic of the long centuries of Jew-loathing, some strange shrinking from his Christless creed--
BARON [
Ah! She is a Revendal.
VERA
But now--
[
[
BARON
You shameless--!
[
VERA [
David!
DAVID [
You cannot come to me. There is a river of blood between us.
VERA
Were it seven seas, our love must cross them.
DAVID
Easy words to you. You never saw that red flood bearing the mangled breasts of women and the spattered brains of babes and sucklings. Oh!
[
gloomy impotence. At last DAVID begins to speak quietly, almost
dreamily.] It was your Easter, and the air was full of holy bells and the streets of holy processions-priests in black and girls in white and waving palms and crucifixes, and everybody exchanging Easter eggs and kissing one another three times on the mouth in token of peace and goodwill, and even the Jew-boy felt the spirit of love brooding over the earth, though he did not then know that this Christ, whom holy chants proclaimed re-risen, was born in the form of a brother Jew. And what added to the peace and holy joy was that our own Passover was shining before us. My mother had already made the raisin wine, and my greedy little brother Solomon had sipped it on the sly that very morning. We were all at home-all except my father-he was away in the little Synagogue at which he was cantor. Ah, such a voice he had-a voice of tears and thunder-when he prayed it was like a wounded soul beating at the gates of Heaven-but he sang even more beautifully in the ritual of home, and how we were looking forward to his hymns at the Passover table--
[
spell of DAVID'S story and now listens hypnotised.] I was playing my cracked little fiddle. Little Miriam was making her doll dance to it. Ah, that decrepit old china doll-the only one the poor child had ever had-I can see it now-one eye, no nose, half an arm. We were all laughing to see it caper to my music.... My father flies in through the door, desperately clasping to his breast the Holy Scroll. We cry out to him to explain, and then we see that in that beloved mouth of song there is no longer a tongue-only blood. He tries to bar the door-a mob breaks in-we dash out through the back into the street. There are the soldiers-and the Face--
[
shrinks away as their eyes meet.]
VERA [
O God!
DAVID
When I came to myself, with a curious aching in my left shoulder, I saw lying beside me a strange shapeless Something....
[
gazes stonily at it, as if seeing the horror.] By the crimson doll in what seemed a hand I knew it must be little Miriam. The doll was a dream of beauty and perfection beside the mutilated mass which was all that remained of my sister, of my mother, of greedy little Solomon-Oh! You Christians can only see that rosy splendour on the horizon of happiness. And the Jew didn't see rosily enough for you, ha! ha! ha! the Jew who gropes in one great crimson mist.
[
laughter.]
VERA [
Hush, David! Your laughter hurts more than tears. Let Vera comfort you.
[
DAVID [
Take them away! Don't you feel the cold dead pushing between us?
VERA [
Kiss me!
DAVID
I should feel the blood on my lips.
VERA
My love shall wipe it out.
DAVID
Love! Christian love!
[
as he rises.] For this I gave up my people-darkened the home that sheltered me-there was always a still, small voice at my heart calling me back, but I heeded nothing-only the voice of the butcher's daughter.
[
[
the instinct to touch and comfort her, begins tottering with
uncertain pauses toward the door leading to the hall.]
BARON [
And here is
[
suddenly she becomes conscious of whose arms she is in, and
utters a cry of repulsion.]
VERA
Those arms reeking from that crimson river!
[
BARON [
Don't echo that babble. You came to these arms often enough when they were fresh from the battlefield.
VERA
But not from the shambles! You heard what he called you. Not soldier-butcher! Oh, I dared to dream of happiness after my nightmare of Siberia, but you-you--
[
BARON [
Vera! Little Vera! Don't cry! You stab me!
VERA
You thought you were ordering your soldiers to fire at the Jews, but it was my heart they pierced.
[
BARON
... And my own.... But we will comfort each other. I will go to the Tsar myself-with my forehead to the earth-to beg for your pardon!... Come, put your wet face to little father's....
VERA [
I hate you! I curse the day I was born your daughter!
[
same moment DAVID, who has reached the door leading to the hall,
now feeling subconsciously that VERA is going and that his last
reason for lingering on is removed, turns the door-handle. The
click attracts the BARON'S attention, he veers round.]
BARON [
Halt!
[
leaving the two men face to face. The BARON beckons to DAVID, who
as if hypnotised moves nearer. The BARON whips out his pistol,
slowly crosses to DAVID, who stands as if awaiting his fate. The
BARON hands the pistol to DAVID.] You were right!
[
attitude of the culprit at a military execution, awaiting the
bullet.] Shoot me!
DAVID [
with a sense of its irrelevance. Gradually his arm droops and lets
the pistol fall on the table, and there his hand touches a string
of his violin, which yields a little note. Thus reminded of it, he
picks up the violin, and as his fingers draw out the broken string
he murmurs] I must get a new string.
[
maunderingly] I must get a new string.
[
Act IV
House, showing a beautiful, far-stretching panorama of New York,
with its irregular sky-buildings on the left, and the harbour
with its Statue of Liberty on the right. Everything is wet and
gleaming after rain. Parapet at the back. Elevator on the right.
Entrance from the stairs on the left. In the sky hang heavy
clouds through which thin, golden lines of sunset are just
beginning to labour. DAVID is discovered on a bench, hugging his
violin-case to his breast, gazing moodily at the sky. A muffled
sound of applause comes up from below and continues with varying
intensity through the early part of the scene. Through it comes
the noise of the elevator ascending. MENDEL steps out and hurries
forward.
MENDEL
Come down, David! Don't you hear them shouting for you?
[
DAVID
Why have you followed me?
MENDEL
Get up-everything is still damp.
DAVID [
Yes, there's a damper over everything.
MENDEL
Nonsense-the rain hasn't damped your triumph in the least. In fact, the more delicate effects wouldn't have gone so well in the open air. Listen!
DAVID
Let them shout. Who told you I was up here?
MENDEL
Miss Revendal, of course.
DAVID [
Miss Revendal? How should
MENDEL [
She seems to understand your crazy ways.
DAVID [
Ah,
MENDEL
Never mind about Miss Revendal. Pappelmeister wants you-the people insist on seeing you. Nobody can quiet them.
DAVID
They saw me all through the symphony in my place in the orchestra.
MENDEL
They didn't know you were the composer as well as the first violin. Now Miss Revendal has told them.
[
DAVID
I won't-I'm not an office-seeker. Leave me to my misery.
MENDEL
Your misery? With all this glory and greatness opening before you? Wait till you're
[
DAVID
Send somebody on the platform to remind them this is the interval for refreshments!
MENDEL
Don't be cynical. You know your dearest wish was to melt these simple souls with your music. And now--
DAVID
Now I have only made my own stony.
MENDEL
You are right. You are stone all over-ever since you came back home to us. Turned into a pillar of salt, mother says-like Lot's wife.
DAVID
That was the punishment for looking backward. Ah, uncle, there's more sense in that old Bible than the Rabbis suspect. Perhaps that is the secret of our people's paralysis-we are always looking backward.
[
MENDEL [
Take care-it's sopping wet. You don't look backward enough.
[
DAVID [
I thought you wanted the salt to melt.
MENDEL
It
DAVID
You haven't worn a false nose since, uncle.
[
[
MENDEL [
Better you should leave us altogether than mock at us. I thought it was your Jewish heart that drove you back home to us; but if you are still hankering after Miss Revendal--
DAVID [
Uncle!
MENDEL
I'd rather see you marry her than go about like this. You couldn't make the house any gloomier.
DAVID
Go back to the concert, please. They have quieted down.
MENDEL [
And you?
DAVID
Oh, I'm not playing in the popular after-pieces. Pappelmeister guessed I'd be broken up with the stress of my own symphony-he has violins enough.
MENDEL
Then you don't want to carry this about.
[
DAVID [
Don't rob me of my music-it's all I have.
MENDEL
You'll spoil it in the wet. I'll take it home.
DAVID
No--
[
left-FRAU QUIXANO and KATHLEEN clad in their best, and wearing
tiny American flags in honour of Independence Day. KATHLEEN
escorts the old lady, with the air of a guardian angel, on her
slow, tottering course toward DAVID. FRAU QUIXANO is puffing and
panting after the many stairs. DAVID jumps up in surprise,
releases the violin-case to MENDEL.] They at my symphony!
MENDEL
Mother
DAVID
But wasn't she shocked at my playing on the Sabbath?
MENDEL
No-that's the curious part of it. She said that even as a boy you played your fiddle on
DAVID
You see! She's more sensible than you thought. I daresay whatever I were to do she'd consider me an exception.
MENDEL [
I suppose geniuses
KATHLEEN [
Oh, Mr. David! it was like midnight mass! But the misthress was ashleep.
DAVID
Asleep!
[
FRAU QUIXANO [
He! He! He!
[
utters a cry of horror.]
DAVID
[
MENDEL
But what brought you up here, Kathleen?
KATHLEEN
Sure, not the elevator. The misthress said 'twould be breaking the
DAVID [
But did--did Miss Revendal send you up?
KATHLEEN
And who else should be axin' the misthress if she wasn't proud of Mr. David? Faith, she's a sweet lady.
MENDEL [
Don't chatter, Kathleen.
KATHLEEN
But, Mr. Quixano--!
DAVID [
Please take your mistress down again-don't let her walk.
KATHLEEN
But
MENDEL
Chattering again!
DAVID [
There's no harm, Kathleen, in going
KATHLEEN
Troth, I'll egshplain to her that droppin' down isn't ridin'.
DAVID [
Yes, tell her dropping down is natural-not
[
QUIXANO.] And, Kathleen! You'll get her some refreshments.
KATHLEEN [
Refrishments, is it? Give her refrishments where they mix the mate with the butther plates! Oh, Mr. David!
[
MENDEL [
I'll get her some coffee.
DAVID [
Yes, that'll keep her awake. Besides, Pappelmeister was so sure the people wouldn't understand me, he's relaxing them on Gounod and Rossini.
MENDEL
Pappelmeister's idea of relaxation!
[
wrong exit.] Kathleen! The elevator's
KATHLEEN [
What way can that be, when I came up
MENDEL
You chatter too much.
[
KATHLEEN [
Irish-sounding Yiddish]
[
[
[
the elevator. When they are near it, it stops with a thud, and
PAPPELMEISTER springs out, his umbrella up, meeting them face to
face. He looks happy and beaming over DAVID'S triumph.]
PAPPELMEISTER [
FRAU QUIXANO
[
PAPPELMEISTER [
MENDEL [
You've struck it. She says David doesn't know enough to go in out of the rain.
[
DAVID [
But it's stopped raining, Herr Pappelmeister. You don't want your umbrella.
[
PAPPELMEISTER
[
MENDEL
[
elevator. KATHLEEN follows, then MENDEL.] Herr Pappelmeister, we are all your grateful servants.
[
DAVID
And you won't think
PAPPELMEISTER
And zo are my congratulations!
DAVID
Then, don't speak them, please.
PAPPELMEISTER
But you
DAVID [
To your four connoisseurs?
[
PAPPELMEISTER [
Vampires? Oh, come!
DAVID
Voluptuaries, then-rich, idle æsthetes to whom art and life have no connection, parasites who suck our music--
PAPPELMEISTER [
Ha! Ha! Ha! Vait till you hear vat dey say.
DAVID
I will wait as long as you like.
PAPPELMEISTER
Den I like to tell you now.
[
DAVID [
Oh!
PAPPELMEISTER
De second vampire says it is a poor vork, but greatly performed.
DAVID [
Oh!
PAPPELMEISTER
De dird vampire says it is a great vork greatly performed.
DAVID [
Ah!
PAPPELMEISTER
And de fourz vampire says it is a poor vork poorly performed.
DAVID [
Oh!
[
PAPPELMEISTER [
[
[
DAVID
Don't! You hurt me.
PAPPELMEISTER [
Pardon! I forgot your vound.
DAVID
No-no-what does my wound matter? That never stung half so much as these clappings and congratulations.
PAPPELMEISTER [
I knew your nerves vould be all shnapping like fiddle-shtrings. Oh, you cheniuses!
[
DAVID
They are equally-irrelevant. One has to wrestle with one's own art, one's own soul,
PAPPELMEISTER [
I am glad I did not let you blay in Part Two.
DAVID
Dear Herr Pappelmeister! Don't think I don't appreciate all your kindnesses-you are almost a father to me.
PAPPELMEISTER
And you disobey me like a son. Ha! Ha! Ha! Vell, I vill make your excuses to de-vampires. Ha! Ha!
[
shoulder.]
[
DAVID [
Oh, it isn't such a descent as all that. Uncle said you ought to have given them comic opera.
PAPPELMEISTER [
Comic opera.... Ouf!
[
to DAVID.] Vat vas dat vord, David?
DAVID
What word?
PAPPELMEISTER [
DAVID [
[
PAPPELMEISTER
[
DAVID
Ah,
PAPPELMEISTER [
[
[
[
[
DAVID [
Perhaps I
[
[
[
[
up and makes an accompaniment to all the rest of the scene. ] Ah! the popular classics!
[
but he does not raise his head. VERA, pale and sad, steps out and
walks gently over to him; stands looking at him with maternal
pity; then decides not to disturb him and is stealing away when
suddenly he looks up and perceives her and springs to his feet
with a dazed glad cry.] Vera!
VERA [
Miss Andrews has charged me to convey to you the heart-felt thanks and congratulations of the Settlement.
DAVID [
Miss Andrews is very kind.... I trust you are well.
VERA
Thank you, Mr. Quixano. Very well and very busy. So you'll excuse me.
[
DAVID
Certainly.... How are your folks?
VERA [
They are gone back to Russia. And yours?
DAVID
You just saw them all.
VERA [
Yes-yes-of course-I forgot! Good-bye, Mr. Quixano.
DAVID
Good-bye, Miss Revendal.
[
just before ringing turns again.]
VERA
I shouldn't advise you to sit here in the damp.
DAVID
My uncle dried the chair.
[
VERA
Because your soul is so much stronger than your body. Why, think! It has just lifted a thousand people far higher than this roof-garden.
DAVID
Please don't you congratulate me, too! That would be too ironical.
VERA [
Irony, Mr. Quixano? Please, please, do not imagine there is any irony in my congratulations.
DAVID
The irony is in all the congratulations. How can I endure them when I know what a terrible failure I have made!
VERA
Failure! Because the critics are all divided? That is the surest proof of success. You have produced something real and new.
DAVID
I am not thinking of Pappelmeister's connoisseurs-
VERA [
Oh, no! no! I watched the faces-those faces of toil and sorrow, those faces from many lands. They were fired by your vision of their coming brotherhood, lulled by your dream of their land of rest. And I could see that you were right in speaking to the people. In some strange, beautiful, way the inner meaning of your music stole into all those simple souls--
DAVID [
And
VERA
I? Ah no!
DAVID
You must. You do. Your words still sting. Were it seven seas between us, you said, our love must cross them. And I-I who had prated of seven seas--
VERA
Not seas of blood-I spoke selfishly, thoughtlessly. I had not realised that crimson flood. Now I see it day and night. O God!
[
DAVID
There lies my failure-to have brought it to your eyes, instead of blotting it from my own.
VERA
No man could have blotted it out.
DAVID
Yes-by faith in the Crucible. From the blood of battlefields spring daisies and buttercups. In the divine chemistry the very garbage turns to roses. But in the supreme moment my faith was found wanting. You came to me-and I thrust you away.
VERA
I ought not to have come to you.... I ought not to have come to you to-day. We must not meet again.
DAVID
Ah, you cannot forgive me!
VERA
Forgive? It is I that should go down on my knees for my father's sin.
[
a cry.]
DAVID
No! The sins of the fathers shall not be visited on the children.
VERA
My brain follows you, but not my heart. It is heavy with the sense of unpaid debts-debts that can only cry for forgiveness.
DAVID
You owe me nothing--
VERA
But my father, my people, my country....
[
DAVID [
I-need-nothing?
VERA
Nothing but your music ... your dreams.
DAVID
And your love? Do I not need that?
VERA [
No.
DAVID
You say that because I have forfeited it.
VERA
It is my only consolation, I tell you, that you do not need me. In our happiest moments a suspicion of this truth used to lacerate me. But now it is my one comfort in the doom that divides us. See how you stand up here above the world, alone and self-sufficient. No woman could ever have more than the second place in your life.
DAVID
But you have the
VERA [
No-I no longer even desire it. I have gotten over that womanly weakness.
DAVID
You torture me. What do you mean?
VERA
What can be simpler? I used to be jealous of your music, your prophetic visions. I wanted to come first-before them all! Now, dear David, I only pray that they may fill your life to the brim.
DAVID
But they cannot.
VERA
They will-have faith in yourself, in your mission-good-bye.
DAVID [
You love me and you leave me?
VERA
What else can I do? Shall the shadow of Kishineff hang over all your years to come? Shall I kiss you and leave blood upon your lips, cling to you and be pushed away by all those cold, dead hands?
DAVID [
Yes, cling to me, despite them all, cling to me till all these ghosts are exorcised, cling to me till our love triumphs over death. Kiss me, kiss me now.
VERA [
I dare not! It will make you remember.
DAVID
It will make me forget. Kiss me.
[
music from "Faust" surging up softly from below.]
VERA [
I will kiss you as we Russians kiss at Easter-the three kisses of peace.
[
solemnity.]
DAVID [
Easter was the date of the massacre-see! I am at peace.
VERA
God grant it endure!
[
[
after VERA'S entrance, has now reached its most magnificent
moment; below there are narrow lines of saffron and pale gold,
but above the whole sky is one glory of burning flame.]
DAVID [
It is the fires of God round His Crucible.
[
[
VERA [
Jew and Gentile--
DAVID
Yes, East and West, and North and South, the palm and the pine, the pole and the equator, the crescent and the cross-how the great Alchemist melts and fuses them with his purging flame! Here shall they all unite to build the Republic of Man and the Kingdom of God. Ah, Vera, what is the glory of Rome and Jerusalem where all nations and races come to worship and look back, compared with the glory of America, where all races and nations come to labour and look forward!
[
[
the vast panorama is suffused with a more restful twilight, to
which the many-gleaming lights of the town add the tender poetry
of the night. Far back, like a lonely, guiding star, twinkles
over the darkening water the torch of the Statue of Liberty. From
below comes up the softened sound of voices and instruments
joining in "My Country, 'tis of Thee." The curtain falls
slowly.]
APPENDIX A
THE MELTING POT IN ACTION
ALIENS ADMITTED TO THE UNITED STATES IN THE YEAR ENDED JUNE 30TH, 1913
African (black) 9,734
Armenian 9,554
Bohemian and Moravian 11,852
Bulgarian, Servian, Montenegrin 10,083
Chinese 3,487
Croatian and Slavonian 44,754
Cuban 6,121
Dalmatian, Bosnian, Herzegovinian 4,775
Dutch and Flemish 18,746
East Indian 233
English 100,062
Finnish 14,920
French 26,509
German 101,764
Greek 40,933
Hebrew 105,826
Irish 48,103
Italian (north) 54,171
Italian (south) 264,348
Japanese 11,672
Korean 74
Lithuanian 25,529
Magyar 33,561
Mexican 15,495
Pacific Islander 27
Polish 185,207
Portuguese 14,631
Roumanian 14,780
Russian 58,380
Ruthenian (Russniak) 39,405
Scandinavian 51,650
Scotch 31,434
Slovak 29,094
Spanish 15,017
Spanish-American 3,409
Syrian 10,019
Turkish 2,132
Welsh 3,922
West Indian (except Cuban) 2,302
Other peoples 3,512
----
Total 1,427,227
APPENDIX B
THE POGROM
(I) A RUSSIAN ON ITS REASONS
[From
It is now over thirty years since the crew of the sinking ship of Russian absolutism first tried this unworthy weapon to save their failing cause. This was when Plehve organised an anti-Semitic agitation and Jewish pogroms in 1883 in South Russia, where the Jews formed almost the only merchant class in the villages, and where the ignorant peasants, together with some crafty Russian tradesmen, had a natural grudge against them. The result was that the prevailing discontent of the masses was diverted against the Jews. A large public meeting of protest was organised at that time in the London Mansion House, the Lord Mayor taking the chair. English public opinion rightly appreciated the value of this criminal method of using Jews as scapegoats for political purposes. Now we see merely a further, and let us hope a final, development of the same tactics. They have been used on many occasions since 1883. One of the largest Jewish pogroms of the latest series in Kishineff in 1903 has been clearly traced to the same experienced hand of Plehve, when the passive attitude of the local administration and the military was explained by the presence in the town of a mysterious colonel of the Imperial Gendarmerie who arrived with secret orders and a large supply of pogrom literature from St. Petersburg, and who organised the scum of the town population for the purpose of looting and killing Jews.
The repulsive stories of further pogroms all over the country immediately after the issue of the constitutional manifesto of October 17, 1905, are fresh in the memory of the civilised world. At that time anti-Semitic doctrine was openly preached, not only against Jews, but against the whole constitutional and revolutionary upheaval. Pogroms against both were organised under the same pretext of saving the Tsar, the orthodoxy, and the Fatherland. Local police and military officials had secret orders to abstain from interference with the looting and murdering of Jews or "their hirelings." Processions of peaceful citizens and children were trampled down by the Cossack horses, and the Cossacks received formal thanks from high quarters for their excellent exploits....
N. W. TCHAYKOVSKY.
(II) A NURSE ON ITS RESULTS
[From
I was a Red Cross nurse on the battlefield.
The words of the chief doctor of the Jewish Hospital of Odessa still ring in my ears. When the telephone message came, he said, "Moldvanko is running in blood; send nurses and doctors." This meant that the Pogrom (massacre) was going on.
Dr. P--came into the wards with these words: "Sisters, there is no time for weeping. Those who have no one dependent upon them, come. Put on your white surgical gowns, and the red cross. Make ready to go on the battlefield at once. God knows how many of our sisters and brothers are already killed." Tears were just running down his cheeks as he spoke. In a minute twelve nurses and eight doctors had volunteered. There was one Red Cross nurse who was in bed waiting to be operated on. She got up and made ready too. Nobody could keep her from going with us. "Where my sisters and brothers fall, there shall I fall," she said, and with these words, jumped into the ambulance and went on to the City Hospital with us. There they had better equipment, and they sent out three times as many nurses as the Jewish Hospital. At the City Hospital they hung silver crosses about our necks. We wore the silver crosses so that we would not be recognised as Jewish by the Holiganes (Hooligans).
Then we went to Molorosiskia Street in the Moldvanko (slums). We could not see, for the feathers were flying like snow. The blood was already up to our ankles on the pavement and in the yards. The uproar was deafening but we could hear the Holiganes' fierce cries of "Hooray, kill the Jews," on all sides. It was enough to hear such words. They could turn your hair grey, but we went on. We had no time to think. All our thoughts were to pick up wounded ones, and to try to rescue some uninjured ones. We succeeded in rescuing some uninjured who were in hiding. We put bandages on them to make it appear that they were wounded. We put them in the ambulance and carried them to the hospital, too. So at the Jewish Hospital we had five thousand injured and seven thousand uninjured to feed and protect for two weeks. Some were left without homes, without clothes, and children were even without parents.
My dear reader, I want to tell you one thing before I describe the scenes of the massacre any further; do not think that you are reading a story which could not happen! No, I want you to know that everything you read is just exactly as it was. My hair is a little grey, but I am surprised it is not quite white after what I witnessed.
The procession of the Pogrom was led by about ten Catholic (Greek) Sisters with about forty or fifty of their school children. They carried ikons or pictures of Jesus and sang "God Save the Tsar." They were followed by a crowd containing hundreds of men and women murderers yelling "Bey Zhida," which means "Kill the Jews." With these words they ran into the yards where there were fifty or a hundred tenants. They rushed in like tigers. Soon they began to throw children out of the windows of the second, third, and fourth stories. They would take a poor, innocent six-months-old baby, who could not possibly have done any harm in this world and throw it down on to the pavement. You can imagine it could not live after it struck the ground, but this did not satisfy the stony-hearted murderers. They then rushed up to the child, seized it and broke its little arm and leg bones into three or four pieces, then wrung its neck too. They laughed and yelled, so carried away with pleasure at their successful work.
I do wish a few Americans could have been there to see, and they would know what America is, and what it means to live in the United States. It was not enough for them to open up a woman's abdomen and take out the child which she carried, but they took time to stuff the abdomen with straw and fill it up. Can you imagine human beings able to do such things? I do not think anybody could, because I could not imagine it myself when a few years before I read the news of the massacre in Kishineff, but now I have seen it with my own eyes. It was not enough for them to cut out an old man's tongue and cut off his nose, but they drove nails into the eyes also. You wonder how they had enough time to carry away everything of value-money, gold, silver, jewels-and still be able to do so much fancy killing, but oh, my friends, all the time for three days and three nights was theirs.
The last day and night it poured down rain, and you would think that might stop them, but no, they worked just as hard as ever. We could wear shoes no longer. Our feet were swollen, so we wore rubbers over our stockings, and in this way worked until some power was able to stop these horrors. They not only killed, but they had time to abuse young girls of twelve and fourteen years of age, who died immediately after being operated upon.
I remember what happened to my own class-mates. They were two who came from a small town to Odessa to become midwives. These girls ran to the school to hide themselves as it was a government school, and they knew the Holiganes would not dare to come in there. But the dean of the school had ordered they should not be admitted, because they were Jewish, as if they had different blood running in their veins. So when they came, the watchman refused to open the doors, according to his instructions. The crowd of Holiganes found them outside the doors of the hospital. They abused them right there in the middle of the street. One was eighteen years old and the other was twenty. One died after the operation and the other went insane from shame.
Some people ask why the Jews did not leave everything and go away. But how could they go and where could they go? The murderers were scattered throughout the Jewish quarters. All they could do was hide where they were in the cellars and garrets. The Holiganes searched them out and killed them where they were hidden. Others may ask, why did they not resist the murderers with their knives and pistols? The grown men organised by the second day. They were helped by the Vigilantes, too, who brought them arms. The Vigilantes were composed of students at the University and high-school boys, and also the strongest man from each Jewish family. There were a good many Gentiles among the students who belonged to the Vigilantes because they wanted justice. So on the second day the Vigilantes stood before the doors and gave resistance to the murderers. Some will ask where were the soldiers and the police? They were sent to protect, but on arriving, joined in with the murderers. However, the police put disguises on over their uniforms. Later, when they were brought to the hospital with other wounded, we found their uniforms underneath their disguises.
When the Vigilantes took their stations, the scene was like a battlefield. Bullets were flying from both sides of the Red Cross carriages. We expected to be killed any minute, but notwithstanding, we rushed wherever there were shots heard in order to carry away the wounded. Whenever we arrived we shouted "Red Cross, Red Cross," in order to help make them realise we were not Vigilantes. Then they would stop and let us pick up the wounded. They did this on account of their own wounded.
The Vigilantes could not stop the butchery entirely because they were not strong enough in numbers. On the fourth day, the Jewish people of Odessa, through Dr. P--, succeeded in communicating to the Mayor of a different State. Soldiers from outside, strangers to the murderers, came in and took charge of the city. The city was put under martial law until order could be restored.
On the fifth day the doctors and nurses were called to the cemetery, where there were four hundred unidentified dead. Their friends and relatives who came to search for them were crazed and hysterical and needed our attention. Wives came to look for husbands, parents hunting children, a mother for her only son, and so on. It took eight days to identify the bodies and by that time four hundred of the wounded had died, and so we had eight hundred to bury. If you visit Odessa, you will be shown two long graves, about one hundred feet long, beside the Jewish Cemetery. There lie the victims of the massacre. Among them are Gentile Vigilantes whose parents asked that they be buried with the Jews....
Another case I knew was that of a married man. He left his wife, who was pregnant, and three children, to go on a business trip. When he got back the massacre had occurred. His home was in ruins, his family gone. He went to the hospital, then to the cemetery. There he found his wife with her abdomen stuffed with straw, and his three children dead. It simply broke his heart, and he lost his mind. But he was harmless, and was to be seen wandering about the hospital as though in search of some one, and daily he grew more thin and suffering.
This story is told in the hope that Americans will appreciate the safety and freedom in which they live and that they will help others to gain that freedom.
APPENDIX C
THE STORY OF DANIEL MELSA
Another example of Nature aping Art is afforded by the romantic story of Daniel Melsa, a young Russo-Jewish violinist who has carried audiences by storm in Berlin, Paris and London, and who had arranged to go to America last November. The following extract from an interview in the
"Melsa is not yet twenty years of age, but he looks somewhat older. He is of slight build and has a sad expression, which increased to almost a painful degree when recounting some of his past experiences. He seems singularly devoid of any affectation, while modesty is obviously the keynote of his nature.
"After some persuasion, Melsa put aside his reticence, and, complying with the request, outlined briefly his career, the early part of which, he said, was overshadowed by a great tragedy. He was born in Warsaw, and, at the age of three, his parents moved to Lodz, where shortly after a private tutor was engaged for him.
"'Although I exhibited a passion for music quite early, I did not receive any lessons on the subject till my seventh birthday, but before that my father obtained a cheap violin for me upon which I was soon able to play simple melodies by ear.'
"By chance a well-known professor of the town heard him play, and so impressed was he with the talent exhibited by the boy that he advised the father to have him educated. Acting upon this advice, as far as limited means allowed, tutors were engaged, and so much progress did he make that at the age of nine he was admitted to the local Conservatorium of Professor Grudzinski, where he remained two years. It was at the age of eleven that a great calamity overtook the family, his father and sister falling victims to the pogroms.
"Melsa's story runs as follows:
"'It was in June of 1905, at the time of the pogroms, when one afternoon my father, accompanied by my little sister, ventured out into the street, from which they never returned. They were both killed,' he added sadly, 'by Cossacks. A week later I found my sister in a Christian churchyard riddled with bullets, but I have not been able to trace the remains of my father, who must have been buried in some out-of-the-way place. During this awful period my mother and myself lived in imminent danger of our lives, and it was only the recollection of my playing that saved us also falling a prey to the vodka-besodden Cossacks.'"
APPENDIX D
BEILIS AND AMERICA
The close relation in Jewish thought between Russo-Jewish persecution and America as the land of escape from it is well illustrated by the recent remarks of the
That it is the natural ending even the Jew-baiting Russian organ, the
APPENDIX E
THE ALIEN IN THE MELTING POT
Mr. Frederick J. Haskin has recently published in the
I am the immigrant.
Since the dawn of creation my restless feet have beaten new paths across the earth.
My uneasy bark has tossed on all seas.
My wanderlust was born of the craving for more liberty and a better wage for the sweat of my face.
I looked towards the United States with eyes kindled by the fire of ambition and heart quickened with new-born hope.
I approached its gates with great expectation.
I entered in with fine hopes.
I have shouldered my burden as the American man of all work.
I contribute eighty-five per cent. of all the labour in the slaughtering and meat-packing industries.
I do seven-tenths of the bituminous coal mining.
I do seventy-eight per cent. of all the work in the woollen mills.
I contribute nine-tenths of all the labour in the cotton mills.
I make nine-twentieths of all the clothing.
I manufacture more than half the shoes.
I build four-fifths of all the furniture.
I make half of the collars, cuffs, and shirts.
I turn out four-fifths of all the leather.
I make half the gloves.
I refine nearly nineteen-twentieths of the sugar.
I make half of the tobacco and cigars.
And yet, I am the great American problem.
When I pour out my blood on your altar of labour, and lay down my life as a sacrifice to your god of toil, men make no more comment than at the fall of a sparrow.
But my brawn is woven into the warp and woof of the fabric of your national being.
My children shall be your children and your land shall be my land because my sweat and my blood will cement the foundations of the America of To-Morrow.
If I can be fused into the body politic, the Melting-Pot will have stood the supreme test.
Afterword
I
"Romantic claptrap," wrote Mr. A. B. Walkley in the
Mr. Roosevelt, with his multifarious American experience as soldier and cowboy, hunter and historian, police-captain and President, comes far nearer the ideal spectator, for this play at least, than Mr. Walkley. Yet his enthusiasm for it has been dismissed by our critic as "stupendous
"Mr. Zangwill's 'rhapsodising' over music and crucibles and statues of Liberty is," says Mr. Thomas, "a very effective use of a most potent symbolism, and I have never seen men and women more sincerely stirred than the audience at
"As a work of art for art's sake," also wrote Mr. William Archer, "the play simply does not exist." He added: "but Mr. Zangwill would not dream of appealing to such a standard." Mr. Archer had the misfortune to see the play in New York side by side with his more cynical
II
It will be seen from the official table of immigration that the Russian Jew is only one and not even the largest of the fifty elements that, to the tune of nearly a million and a half a year, are being fused in the greatest "Melting Pot" the world has ever known; but if he has been selected as the typical immigrant, it is because he alone of all the fifty has no homeland. Some few other races, such as the Armenians, are almost equally devoid of political power, and, in consequence, equally obnoxious to massacre; but except the gipsy, whose essence is to be homeless, there is no other race-black, white, red, or yellow-that has not remained at least a majority of the population in some area of its own. There is none, therefore, more in need of a land of liberty, none to whose future it is more vital that America should preserve that spirit of William Penn which President Wilson has so nobly characterised. And there is assuredly none which has more valuable elements to contribute to the ethnic and psychical amalgam of the people of to-morrow.
The process of American amalgamation is not assimilation or simple surrender to the dominant type, as is popularly supposed, but an all-round give-and-take by which the final type may be enriched or impoverished. Thus the intelligent reader will have remarked how the somewhat anti-Semitic Irish servant of the first act talks Yiddish herself in the fourth. Even as to the ultimate language of the United States, it is unreasonable to suppose that American, though fortunately protected by English literature, will not bear traces of the fifty languages now being spoken side by side with it, and of which this play alone presents scraps in German, French, Russian, Yiddish, Irish, Hebrew, and Italian.
That in the crucible of love, or even co-citizenship, the most violent antitheses of the past may be fused into a higher unity is a truth of both ethics and observation, and it was in order to present historic enmities at their extremes that the persecuted Jew of Russia and the persecuting Russian race have been taken for protagonists-"the fell incensèd points of mighty opposites."
The Jewish immigrant is, moreover, the toughest of all the white elements that have been poured into the American crucible, the race having, by its unique experience of several thousand years of exposure to alien majorities, developed a salamandrine power of survival. And this asbestoid fibre is made even more fireproof by the anti-Semitism of American uncivilisation. Nevertheless, to suppose that America will remain permanently afflicted by all the old European diseases would be to despair of humanity, not to mention super-humanity.
III
Even the negrophobia is not likely to remain eternally at its present barbarous pitch. Mr. William Archer, who has won a new fame as student of that black problem, which is America's nemesis for her ancient slave-raiding, and who favours the creation of a Black State as one of the United States, observes: "It is noteworthy that neither David Quixano nor anyone else in the play makes the slightest reference to that inconvenient element in the crucible of God-the negro." This is an oversight of Mr. Archer's, for Baron Revendal defends the Jew-baiting of Russia by asking of an American: "Don't you lynch and roast your niggers?" And David Quixano expressly throws both "black and yellow" into the crucible. No doubt there is an instinctive antipathy which tends to keep the white man free from black blood, though this antipathy having been overcome by a large minority in all the many periods and all the many countries of their contiguity, it is equally certain that there are at work forces of attraction as well as of repulsion, and that even upon the negro the "Melting Pot" of America will not fail to act in a measure as it has acted on the Red Indian, who has found it almost as facile to mate with his white neighbours as with his black. Indeed, it is as much social prejudice as racial antipathy that to-day divides black and white in the New World; and Sir Sydney Olivier has recorded that in Jamaica the white is far more on his guard and his dignity against the half-white than against the all-black, while in Guiana, according to Sir Harry Johnston in his great work "The Negro in the New World," it is the half-white that, in his turn, despises the black and succeeds in marrying still further whitewards. It might have been thought that the dark-white races on the northern shore of the Mediterranean-the Spaniards, Sicilians, &c.-who have already been crossed with the sons of Ham from its southern shore, would, among the American immigrants, be the natural links towards the fusion of white and black, but a similar instinct of pride and peril seems to hold them back. But whether the antipathy in America be a race instinct or a social prejudice, the accusations against the black are largely panic-born myths, for the alleged repulsive smell of the negro is consistent with being shaved by him, and the immorality of the negress is consistent with her control of the nurseries of the South. The devil is not so black nor the black so devilish as he is painted. This is not to deny that the prognathous face is an ugly and undesirable type of countenance or that it connotes a lower average of intellect and ethics, or that white and black are as yet too far apart for profitable fusion. Melanophobia, or fear of the black, may be pragmatically as valuable a racial defence for the white as the counter-instinct of philoleucosis, or love of the white, is a force of racial uplifting for the black. But neither colour has succeeded in monopolising all the virtues and graces in its specific evolution from the common ancestral ape, and a superficial acquaintance with the work of Dr. Arthur Keith teaches that if the black man is nearer the ape in some ways (having even the remains of throat-pouches), the white man is nearer in other ways (as in his greater hairiness).
And besides being, as Sir Sydney Olivier says, "a matrix of emotional and spiritual energies that have yet to find their human expression," the African negro has obviously already not a few valuable ethnic elements-joy of life, love of colour, keen senses, beautiful voice, and ear for music-contributions that might somewhat compensate for the dragging-down of the white and, in small doses at least, might one day prove a tonic to an anæmic and art-less America. A musician like Coleridge-Taylor is no despicable product of the "Melting Pot," while the negroes of genius whom the writer has been privileged to know-men like Henry O. Tanner, the painter, and Paul Laurence Dunbar, the poet-show the potentialities of the race even without white admixture; and as men of this stamp are capable of attracting cultured white wives, the fusing process, beginning at the top with types like these, should be far less unwelcome than that which starts with the dregs of both races. But the negroid hair and complexion being, in Mendelian language, "dominant," these black traits are not easy to eliminate from the hybrid posterity; and in view of all the unpleasantness, both immediate and contingent, that attends the blending of colours, only heroic souls on either side should dare the adventure of intermarriage. Blacks of this temper, however, would serve their race better by making Liberia a success or building up an American negro State, as Mr. William Archer recommends, or at least asserting their rights as American citizens in that sub-tropical South which without their labour could never have been opened up. Meantime, however scrupulously and justifiably America avoids physical intermarriage with the negro, the comic spirit cannot fail to note the spiritual miscegenation which, while clothing, commercialising, and Christianising the ex-African, has given "rag-time" and the sex-dances that go to it, first to white America and thence to the whole white world.
The action of the crucible is thus not exclusively physical-a consideration particularly important as regards the Jew. The Jew may be Americanised and the American Judaised without any gamic interaction.
IV
Among the Jews
And, in sooth, the Jew is here citizen of a republic without a State religion-a republic resting, moreover, on the same simple principles of justice and equal rights as the Mosaic Commonwealth from which the Puritan Fathers drew their inspiration. In America, therefore, the Jew, by a roundabout journey from Zion, has come into his own again. It is by no mere accident that when an inscription was needed for the colossal statue of Liberty in New York Harbour, that "Mother of Exiles" whose torch lights the entrance to the New Jerusalem, the best expression of the spirit of Americanism was found in the sonnet of the Jewess, Emma Lazarus:
And if, alas! passing through the golden door, the Jew finds his New Jerusalem as much a caricature by the crumbling of its early ideals as the old became by the fading of the visions of Isaiah and Amos, he may find his mission in fighting for the preservation of the original Hebraic pattern. In this fight he will not be alone, and intermarriage with his fellow-crusaders in the new Land of Promise will naturally follow wherever, as with David Quixano and Vera Revendal, no theological differences divide. There will be neither Jew nor Greek. Intermarriage, wherever there is social intimacy, will follow, even when the parties stand in opposite religious camps; but this is less advisable as leading to a house divided against itself and to dissension in the upbringing of the children. It is only when a common outlook has been reached, transcending the old doctrinal differences, that intermarriage is denuded of those latent discords which the instinct of mankind divines, and which keep even Catholic and Protestant wisely apart.
These discords, together with the prevalent anti-Semitism and his own ingrained persistence, tend to preserve the Jew even in the "Melting Pot," so that his dissolution must be necessarily slower than that of the similar aggregations of Germans, Italians, or Poles. But the process for all is the same, however tempered by specific factors. Beginning as broken-off bits of Germany, Italy, or Poland, with newspapers and theatres in German, Italian, or Polish, these colonies gradually become Americanised, their vernaculars, even when jealously cherished, become a mere medium for American conceptions of life; while in the third generation the child is ashamed both of its parents and their lingo, the newspapers dwindle in circulation, the theatres languish. The reality of this process has been denied by no less distinguished an American than Dr. Charles Eliot, ex-President of Harvard University, whose prophecy of Jewish solidarity in America and of the contribution of Judaism to the world's future is more optimistic than my own. Dr. Eliot points to the still unmelted heaps of racial matter, without suspecting-although he is a chemist-that their semblance of solidity is only kept up by the constant immigration of similar atoms to the base to replace those liquefied at the apex. Once America slams her doors, the crucible will roar like a closed furnace.
Heaven forbid, however, that the doors shall be slammed for centuries yet. The notion that the few millions of people in America have a moral right to exclude others is monstrous. Exclusiveness may have some justification in countries, especially when old and well-populated; but for continents like the United States-or for the matter of that Canada and Australia-to mistake themselves for mere countries is an intolerable injustice to the rest of the human race.
The exclusion of criminals even is as impossible in practice as the exclusion of the sick and ailing is unchristian. Infinitely more important were it to keep the gates of
V
Whether any country will ever again be based like those of the Old World upon a unity of race or religion is a matter of doubt. New England, of course, like Pennsylvania and Maryland, owes its inception to religion, but the original impulse has long been submerged by purely economic pressures. And the same motley immigration from the Old World is building up the bulk of the coming countries. At most, the dominant language gives a semblance of unity and serves to attract a considerable stream of immigrants who speak it, as of Portuguese to Brazil, Spaniards to the Argentine. But the chief magnet remains economic, for Brazil draws six times as many Italians as Portuguese, and the Argentine two and a half times as many Italians as Spanish. It may be urged, of course, that the Italian gravitation to these countries is still a matter of race, and that, in the absence of an El Dorado of his own, the Italian is attracted towards States that are at least Latin. But though Brazil and the Argentine be predominantly Latin, the minority of Germans, Austrians, and Swiss is by no means insignificant. The great modern steamship, in fact-supplemented by its wandering and seductive agent-is playing the part in the world formerly played by invasions and crusades, while the "economic" immigrant is more and more replacing the refugee, just as the purely commercial company working under native law is replacing the Chartered Company which was a law to itself. How small a part in the modern movement is played by patriotism proper may be seen from the avidity with which the farmers of the United States cross the borders to Canada to obtain the large free holdings which enable them to sell off their American properties. How little the proudest tradition counts against the environment is shown in the shame felt by Argentine-born children for the English spoken by their British parents.
The difference in the method of importing the ingredients makes thus no difference to the action of the crucible. Though the peoples now in process of formation in the New World are being recruited by mainly economic forces, it may be predicted they will ultimately harden into homogeneity of race, if not even of belief. For internationalism in religion seems to be again receding in favour of national religions (if, indeed, these were ever more than superficially superseded), at any rate in favour of nationalism raised into religion.
If racial homogeneity has not yet been evolved completely even in England-and, of course, the tendency can never be more than asymptotic-it is because cheap and easy transport and communication, with freedom of economic movement, have been late developments and are still far from perfect. Hence, there has never been a thorough shake-up and admixture of elements, so that certain counties and corners have retained types and breeds peculiar to them. But with the ever-growing interconnection of all parts of the country, and with the multiplication of labour bureaux, these breeds and types will be-alas, for local colour!-increasingly absorbed in the general mass. For fusion and unification are part of the historic life-process. "Normans and Saxons and Danes" are we here in England, yes and Huguenots and Flemings and Gascons and Angevins and Jews and many other things.
In fact, according to Sir Harry Johnston, there is hardly an ethnic element that has not entered into the Englishman, including even the missing link, as the Piltdown skull would seem to testify. The earlier discovery at Galley Hill showed Britannia rising from the apes with an extinct Tasmanian type, not unlike the surviving aboriginal Australian. Then the west of Britain was invaded by a negroid type from France followed by an Eskimo type of which traces are still to be seen in the West of Ireland and parts of Scotland. Next came the true Mediterranean white man, the Iberian, with dark hair and eyes and a white skin; and then the round-headed people of the Bronze Age, probably Asiatic. And then the Gael, the long-headed, fair-haired Aryan, who ruled by iron and whose Keltic vocabulary was tinged with Iberian, and who was followed by the Brython or Belgian. And, at some unknown date, we have to allow for the invasion of North Britain by another Germanic type, the Caledonian, which would seem to have been a Norse stock, foreshadowing the later Norman Conquest. And, as if this mish-mash was not confusion enough, came to make it worse confounded the Roman conquerors, trailing like a mantle of many colours the subject-races of their far-flung Empire.
Is it wonderful if the crucible, capable of fusing such a motley of types into "the true-born Briton," should be melting up its Jews like old silver? The comparison belongs to Mr. Walkley, who was more moved by the beauty of the old and the pathos of its passing than by the resplendence of the new, and who seemed to forget that it is for the dramatist to register both impartially-their conflict constituting another of those spiritual duels which are peculiarly his affair. Jews are, unlike negroes, a "recessive" type, whose physical traits tend to disappear in the blended offspring. There does not exist in England to-day a single representative of the Jewish families whom Cromwell admitted, though their lineage may be traced in not a few noble families. Thus every country has been and is a "Melting Pot." But America, exhibiting the normal fusing process magnified many thousand diameters and diversified beyond all historic experience, and fed not by successive waves of immigration but by a hodge-podge of simultaneous hordes, is, in Bacon's phrase, an "ostensive instance" of a universal phenomenon. America is
Her people has already begun to take on such a complexion of its own, it is already so emphatically tending to a new race, crossed with every European type, that the British illusion of a cousinly Anglo-Saxon people with whom war is unthinkable is sheer wilful blindness. Even to-day, while the mixture is still largely mechanical not chemical, the Anglo-Saxon element is only preponderant; it is very far from being the sum total.
VI
While our sluggish and sensual English stage has resisted and even burked the writer's attempt to express in terms of the theatre our European problems of war and religion, and to interpret through art the "years of the modern, years of the unperformed," it remains to be acknowledged with gratitude that this play, designed to bring home to America both its comparative rawness and emptiness and its true significance and potentiality for history and civilisation, has been universally acclaimed by Americans as a revelation of Americanism, despite that it contains only one native-born American character, and that a bad one. Played throughout the length and breadth of the States since its original production in 1908, given, moreover, in Universities and Women's Colleges, passing through edition after edition in book form, cited by preachers and journalists, politicians and Presidential candidates, even calling into existence a "Melting Pot" Club in Boston, it has had the happy fortune to contribute its title to current thought, and, in the testimony of Jane Addams, to "perform a great service to America by reminding us of the high hopes of the founders of the Republic."
I. Z.
Printed in the United States of America.