Поэт первой волны эмиграции Владимир Львович Корвин-Пиотровский (1891–1966) — вероятно, наименее известный из значительных русских поэтов ХХ века. Он играл немалую роль в период краткого расцвета «русского Берлина», однако и позднее оставался заметной фигурой в других центрах русской диаспоры — Париже и Соединенных Штатах. Ценимый еще при жизни критиками и немногочисленными читателями — в том числе Бердяевым, Буниным, Набоковым, — Корвин-Пиотровский до сих пор не обрел в истории русской литературы места, которое он, несомненно, заслужил.
Собрание сочинений В. Л. Корвин-Пиотровского выходит в России впервые. Помимо известного двухтомного собрания «Поздний гость» (Вашингтон, 1968), не успевшего выйти при жизни поэта, оно содержит произведения, которые автор, опубликовав в ранние годы творчества, под конец жизни не признавал, а также значительное количество никогда не публиковавшихся стихотворений.
I. ЛИРИКА
СТИХОТВОРЕНИЯ
ОСЕННЯЯ МЕЛОДИЯ
ЗАЧАРОВАННЫЕ МГНОВЕНИЯ
ОДИНОЧЕСТВО
РУССКАЯ ПЕСНЯ
К РОДИНЕ
ИЗ ОКНА
ПОЛЫНЬ И ЗВЕЗДЫ
I
* * *
Елизавете Борисовне Маковской
СВЯТОЙ ГЕОРГИЙ
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
СВЯТОЙ ГЕОРГИЙ
II
ЛУННОЕ МОЛЕНИЕ
У ВРАТ
СТРУГИ ЗАКАТНЫЕ
КРИНИЦА СВЕТЛАЯ
МОЛЕНИЕ О ЧУДЕ
ГОЛГОФА МАЛЫХ
КРЕСТ СРЕДИННЫЙ
ПОВОДЫРЬ ВСЕХ СКОРБЯЩИХ
* * *
* * *
III
* * *
ПУТИ ВОЛЧЬИ
СЕВЕР
СВЯТОГОР-СКИТ
[СВЯТОГОР-СКИТ]
ЗВЕЗДНОЙ ТРОПОЙ
Распятие, Воскресение, Вознесение
Всякая жертва солью осолится.
I
II
III
ПОЛЫНЬ-ГОРОД
КАМЕННАЯ ЛЮБОВЬ
* * *
СЕРДЦЕ АДАМА
* * *
* * *
* * *
* * *
КРОВИ ЗАКОН
ИЗ ПЕСНИ О КОРОЛЕ
* * *
* * *
* * *
АРГО
* * *
* * *
РЫБАЦКАЯ
* * *
ДУХ ЗЕМЛИ
* * *
* * *
КАМЕННАЯ ЛЮБОВЬ
ПОЗДНИЙ ГОСТЬ
I СТИХИ
ПЛАЧ ЯРОСЛАВНЫ
ИГОРЕВЫ ПОЛКИ
БЕРЛИН 1923–1939
* * *
ЗЕМЛЯ
* * *
ВЕЧЕРНЯЯ ЗВЕЗДА
* * *
ВОЛХВЫ
РЮГЕН
* * *
* * *
* * *
ТЕНИ ПОД МОСТОМ
* * *
БЕССОННИЦА
* * *
ПУДЕЛЬ
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
ГОСТЬ
* * *
* * *
НОЧЬЮ
* * *
* * *
ВЕНЕЦИЯ
ЛУНА-ПАРК
* * *
* * *
* * *
* * *
СИВИЛЛА
* * *
* * *
* * *
СТИХИ К ПУШКИНУ
СТИХИ О ВДОВЕ *
ДЕСЯТЫЙ КРУГ
ПАРИЖ 1939–1960
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
ТРУБОЧИСТ
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
ВАЛЬС
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
ТУМАН
ВОЗДУШНЫЙ ЗМЕЙ
* * *
ВОЗДУШНЫЙ ЗМЕЙ
* * *
ДВОЙНИК
ОЧКИ
* * *
ФРЕГАТ
* * *
* * *
* * *
СКВОЗНЯК
* * *
* * *
* * *
ЗЕРКАЛЬНЫЙ МИР
ОПРОКИНУЛ ЧЕРНИЛЬНИЦУ
НОЧНЫЕ БАБОЧКИ
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
ЛИСТЬЯ
КАРУСЕЛЬ
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
ТРУБАЧИ
ПЕНА
* * *
РОЗЫ НА СНЕГУ
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
ВАЛЬС
ОФЕЛИЯ
ЗАКЛИНАНИЯ, или СТИХИ О РОССИИ
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
КАЛИФОРНИЙСКИЕ СТИХИ 1961–1966
* * *
НОЧЬ И САД
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
ИЗ СТИХОВ, НЕ ВОШЕДШИХ В КНИГИ
* * *
* * *
ПОХВАЛЬБА
КУМАНЕК
МЕТЕЛЬ
СЕНОВАЛ
ПОХМЕЛЬЕ
СТИХИ
ИЗМЕНА
* * *
БЕГСТВО
* * *
* * *
* * *
* * *
ДОЖДЬ
МЩЕНИЕ
* * *
* * *
РЫЦАРЬ НА КОНЕ
КРЫЛЬЯ
* * *
* * *
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ МЮНХЕНА
* * *
* * *
СКРИПАЧКА
* * *
ПЕГАС
ЧЕРЕМУХА
ИЗМЕНА
* * *
* * *
РОМАНС
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
АТОМ
РУССКАЯ
* * *
МОЙ ГОРОД
* * *
ЕВА
* * *
* * *
* * *
* * *
ПАН ЮРИЙ
* * *
АСТРОНАВТ
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
МЯТЕЖ
* * *
* * *
* * *
УСТАЛОСТЬ
* * *
* * *
ЛОРЕЛЕЯ
* * *
РОМАНС
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
АКАПУЛЬКО
* * *
ЛЕДИ
ЗИМНЯЯ ПРОГУЛКА
* * *
ЭПИТАФИЯ
II. ПОЭМЫ
Моему сыну
Андрею Корвин-Пиотровскому
ЗОЛОТОЙ ПЕСОК
ПОРАЖЕНИЕ
НОЧНАЯ ПРОГУЛКА
ВОЗВРАЩЕНИЕ
III. ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПОЭМЫ
БЕАТРИЧЕ
БЕАТРИЧЕ ЧЕНЧИ
ФРАНЧЕСКО ЧЕНЧИ — ее отец
ЛУКРЕЦИЯ ЧЕНЧИ — ее мачеха
МАРЦИО }
ОЛИМПИО наемные убийцы
МОНСИНЬОР ГУЭРРА
КАРДИНАЛ
ХУДОЖНИК ГВИДО
РИМСКИЙ ГУБЕРНАТОР
СУДЬЯ
НАЧАЛЬНИК ГОРОДСКОЙ СТРАЖИ
ПАЛАЧ
ПЬЕТРО — помощник палача
СЛУГА В ДОМЕ ЧЕНЧИ
СОЛДАТЫ ГОРОДСКОЙ СТРАЖИ
Место действия — Рим. Время — 1598 год
КОРОЛЬ
СЦЕНА 1
Фома
Шут
Фома
Шут
Фома
Шут
Фома
Шут
Фома
Шут
Фома
Шут
Фома
СЦЕНА 2
1-й горожанин
2-й горожанин
1-й горожанин
Торговка
1-й горожанин
Подмастерье
Торговка
Пьяница
2-й горожанин
1-й горожанин
Пьяница
Голоса
Герольд
Герольд
Народ
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
2-й горожанин
Голоса
Пьяница
Торговка
Голоса
1-й горожанин
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Фома
Народ
2-й горожанин
1-й горожанин
Пьяница
Торговка
Подмастерье
Торговка
1-й дворянин
2-й дворянин
1-й дворянин
2-й дворянин
1-й дворянин
2-й дворянин
СЦЕНА 3
Мария
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Мария
СЦЕНА 4
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
Духовник
Фома
Духовник
Фома
Духовник
Фома
Духовник
Фома
Духовник
Фома
Духовник
Фома
Духовник
Фома
Духовник
Фома
Духовник
Фома
СЦЕНА 5
Фома
Голос
Фома
Голос
Фома
Голос
Фома
Шут
Фома
Шут
Фома
Шут
Фома
Шут
Фома
Шут
Фома
Шут
Фома
Мария
Фома
Мария
Фома
СМЕРТЬ ДОН ЖУАНА
Я гибну — кончено — о, Донна Анна!
СЦЕНА 1
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
2-й слуга
1-й слуга
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
СЦЕНА 2
Дон Жуан
Он
Она
Он
Она
Он
Она
Он
Она
Он
Она
Дон Жуан
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Монах
Лепорелло
Монах
Лепорелло
Монах
Лепорелло
Монах
Лепорелло
Монах
Дон Жуан
Лепорелло
Монах
Лепорелло
СЦЕНА 3
Монах
Лепорелло
Монах
Лепорелло
Монах
Лепорелло
Монах
Лепорелло
Монах
Лепорелло
Монах
Лепорелло
Монах
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Лепорелло
Донна Анна
Дон Жуан
НОЧЬ
Посетитель
Пушкин
Посетитель
Пушкин
Посетитель
Пушкин
Посетитель
Пушкин
Посетитель
Пушкин
Посетитель
Пушкин
Посетитель
Данзас
Пушкин
Данзас
Пушкин
Данзас
Пушкин
Данзас
Пушкин
У Черной Речки.
БРОДЯГА ГЛЮК
СЦЕНА 1
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
Критик
Слуга
СЦЕНА 2
Критик
Композитор
Критик
Композитор
Критик
Композитор
Критик
Глюк
Критик
Глюк
Критик
Глюк
Критик
Глюк
Критик
Глюк
Критик
Композитор
Критик
СЦЕНА 3
Композитор
Глюк
Композитор
Глюк
Композитор
Глюк
Композитор
Глюк
Композитор
Глюк
Композитор
Глюк
ДОПОЛНЕНИЯ
БЕАТРИЧЕ
(первый печатный вариант)
ПОСВЯЩЕНИЕ
ЛИЦА
БЕАТРИЧЕ ЧЕНЧИ
ФРАНЧЕСКО ЧЕНЧИ — ее отец
ЛУКРЕЦИЯ ЧЕНЧИ — ее мачеха
МАРЦИО
ОЛИМПИО
МОНСИНЬОР ГУЭРРА
ХУДОЖНИК ГВИДО
РИМСКИЙ ГУБЕРНАТОР
СУДЬЯ
НАЧАЛЬНИК ГОРОДСКОЙ СТРАЖИ
ПАЛАЧ
ПЬЕТРО }
КОЗИМО помощники палача
СЛУГА В ДОМЕ ЧЕНЧИ
СОЛДАТЫ ГОРОДСКОЙ СТРАЖИ
Место действия — Рим. Время — 1598 год.
СЦЕНА 1
Гвидо
Беатриче
Гвидо
Беатриче
Гвидо
Беатриче
Гвидо
Беатриче
Гвидо
Беатриче
Гвидо
Беатриче
Гвидо
Беатриче
Гвидо
Беатриче
Гвидо
Беатриче
Гуэрра
Гвидо
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
СЦЕНА 2
Гвидо
Франческо
Гвидо
Франческо
Гвидо
Франческо
Гвидо
Франческо
Гвидо
Франческо
Олимпио
Франческо
Марцио
Франческо
Олимпио
Франческо
Олимпио
Франческо
Слуга
Франческо
Слуга
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
Франческо
Гуэрра
СЦЕНА 3
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
СЦЕНА 4
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Гвидо
Марцио
Олимпио
Гвидо
Марцио
Гвидо
Олимпио
Гвидо
Олимпио
Марцио
Гвидо
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио*
Гвидо
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Гвидо
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Гвидо
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Гвидо
Олимпио
Гвидо
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Гуэрра
Марцио
Гуэрра
Марцио
Гуэрра
Марцио
Гуэрра
Марцио
Гуэрра
Марцио
Гуэрра
Марцио
СЦЕНА 5
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Франческо
Лукреция
Франческо
Лукреция
Франческо
Лукреция
Франческо
Беатриче
Лукреция
Франческо
Беатриче
Франческо
Беатриче
Франческо
Беатриче
Франческо
Беатриче
Франческо
Беатриче
Франческо
Беатриче
Франческо
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Беатриче
СЦЕНА 6
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
Марцио
Олимпио
СЦЕНА 7
Франческо
Лукреция
Франческо
Беатриче
Франческо
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Гуэрра
Беатриче
Лукреция
Беатриче
Лукреция
Гуэрра
Олимпио
Марцио
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Олимпио
Марцио
Беатриче
Олимпио
Гуэрра
Олимпио
Марцио
Гуэрра
Олимпио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Олимпио
Беатриче
Марцио
Олимпио
Беатриче
Марцио
Олимпио
Беатриче
Олимпио
Беатриче
Марцио
Олимпио
Марцио
Гуэрра
Олимпио
Марцио
Олимпио
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Беатриче
Олимпио
Марцио
Беатриче
Франческо
Олимпио
Беатриче
Франческо
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Гуэрра
Марцио
Гуэрра
Беатриче
Гуэрра
Марцио
Гуэрра
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
СЦЕНА 8
Губернатор
Нач. стражи
Губернатор
Нач. стражи
Судья
Нач. стражи
Судья
Губернатор
Марцио
Судья
Марцио
Губернатор
Судья
Губернатор
Судья
Губернатор
Судья
Губернатор
Судья
Нач. стражи
Судья
Нач. стражи
Губернатор
Судья
Губернатор
Нач. стражи
Судья
Нач. стражи
СЦЕНА 9
Судья
Марцио
Судья
Марцио
Судья
Марцио
Судья
Марцио
Судья
Марцио
Судья
Марцио
Судья
Марцио
Судья
Марцио
Судья
Марцио
Судья
Беатриче
Судья
Беатриче
Судья
Беатриче
Судья
Беатриче
Судья
Козимо
Беатриче
Судья
Беатриче
Судья
Голос палача
Судья
Голос палача
Судья
Голос палача
Судья
Голос палача
Судья
Палач
Судья
Палач
Пьетро
Палач
Пьетро
Палач
Марцио
Палач
Марцио
Палач
Марцио
Пьетро
Палач
Марцио
Палач
Марцио
Палач
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Беатриче
Марцио
Пьетро
Беатриче
Пьетро
[ШУТОЧНАЯ ПЬЕСА]
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь.
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Царь
Шуйский
Марков
Литовский иеромонах
КАЗАК
Томас Венцлова.О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ ВЛАДИМИРА КОРВИН-ПИОТРОВСКОГО
Владимир Львович Корвин-Пиотровский — вероятно, наименее известный из значительных русских поэтов ХХ века. Имя его знакомо прежде всего тем, кто занимался литературным наследием русской эмиграции. Он играл немалую роль в период краткого расцвета «русского Берлина», входя непосредственно в круг Владимира Набокова, однако и позднее оставался заметной фигурой в других центрах русской диаспоры — Париже и Соединенных Штатах*. Не слишком большое по объему наследие Корвин-Пиотровского отмечено несомненным мастерством. Прежде всего он был поэтом, хотя писал и прозу; опубликовал также трагедию «Беатриче» и четыре короткие драмы. Сознательно следуя русской классической традиции, Корвин-Пиотровский избегал авангардных экспериментов: его творчество в целом укладывается в рамки постсимволизма, имеет параллели с акмеизмом, однако связано и с некоторыми более поздними направлениями, в том числе с литературой экзистенциализма (здесь, вероятно, следовало бы говорить не о влиянии, а о конвергенции). Стихам его свойственна установка на интертекстуальность и некоторую «вторичность», которая иногда оценивалась как эпигонство, но может быть понята и в ключе постмодернистской игры. Следует сказать, что они обычно отличаются точностью метафорического мышления, четкостью и гибкостью ритма и интонаций, органичностью архитектоники.
Двухтомник Корвин-Пиотровского, подготовленный автором и его вдовой Ниной Алексеевной Каплун (1906–1975), вышел посмертно. Первый его том составляют стихи, второй — поэмы и драмы (во второй том включены также статьи о творчестве поэта, некрологи и воспоминания современников)*. Сейчас эта книга стала библиографической редкостью. Эмигрантская литература о поэте сравнительно обильна; кроме рецензий на отдельные книги, ряд статей, а также рецензий на двухтомник появился после его смерти*.
Ценимый еще при жизни критиками и немногочисленными читателями — в том числе Бердяевым, Буниным, Набоковым*, — Корвин-Пиотровский пока что не обрел в истории русской литературы места, которое он несомненно заслужил. Некоторые его стихи дошли до читателей на родине, они появились в нескольких антологиях последнего времени*. В России были также напечатаны две его драмы*. Настоящая книга представляет собой первое относительно полное и комментированное издание поэтических сочинений Корвин-Пиотровского. В нее не входят прозаические произведения, статьи и письма, издание которых — дело будущего.
Владимир Корвин-Пиотровский — мало исследованный писатель. О многих периодах его биографии сохранились лишь скупые, неточные и отрывочные сведения. Загадки этой биографии отчасти объясняются характером поэта. В русской эмиграции он занимал обособленное положение. «Он мог быть сух и даже заносчив, но иной раз обжигал своей горячностью, упорством убедить оппонента в правильности своих воззрений, которые, кстати сказать, не всегда бывали устойчивыми. Некоторыми это свойство может быть принято как слабость или как избыток упрямства, но, может быть, именно эта его “поэтическая вольность” и питала его вдохновения»*; «…иногда чувствовал он остро и свою “инородность” и “безродность”. И потому, конечно, в отношениях с другими бывал он часто и труден и странен» *. Многие современники скептически или даже с раздражением относились к «чудачествам» Корвин-Пиотровского, в частности к его подчеркнуто высокому (хотя в общем обоснованному) мнению о своем таланте*.
Детство и ранняя юность поэта восстанавливаются в основном по семейной традиции. Они связаны с украинским городком Белая Церковь неподалеку от Киева. Пейзаж и история этого городка играют в творчестве Корвин-Пиотровского немалую роль. По словам Кирилла Померанцева, все его поэмы «исходят как бы из одной географической точки — из Белой Церкви, точно так же, как все картины Шагала исходят из другой такой точки — из Витебска»*. Дата и место рождения Корвин-Пиотровского ранее указывались следующим образом: «1891, Белая Церковь». Однако архивные материалы позволяют эти данные уточнить. Несколько французских документов, выданных поэту, освобожденному из нацистского концлагеря, определяют дату его рождения как 15 мая 1891 года. В качестве места рождения несколько раз указан Киев (лишь в одном случае — Фастов)*. В Белой Церкви Корвин-Пиотровский видимо, провел детствo и посещал гимназию.
Согласно воспоминаниям сына поэта, отец Владимира Корвин-Пиотровского, Лев Иосифович, был поляком, а мать — смешанного польско-русского происхождения. Будущий поэт имел двух сестер и двоюродного брата. Его любимым школьным предметом была история, но он рано стал интересоваться и математикой, к которой имел склонность всю жизнь*. Интерес к поэзии в нем пробудила мать. Семнадцати лет Корвин-Пиотровский пытался поступить во флот, но мать не дала на это своего разрешения. Год спустя (видимо, в 1909) он стал служить в артиллерийских частях*.
Утверждается, что семья поэта была дворянской и даже аристократической. «Внебытовую окраску придавало ему еще и то, что носил он фамилию двойную Корвин-Пиотровский и всё не мог приспособиться, какой половинкой звучнее называться. Остановился, наконец, на второй, и первые сборники так у него и появились: Вл. Пиотровский», — пишет Юрий Офросимов*. Вплоть до 1945 года, иногда и позднее поэт подписывался второй частью фамилии. Однако со временем он стал настаивать и на торжественной первой части. «Шутя любил поговорить о древности рода Корвиных, напомнить о венгерском короле Матвее Корвине (1458) и о “правах” его, Владимира Корвина, на венгерский престол»*. Свою фамилию он связывал даже с историческими фигурами древнего Рима — то возводил ее к «некоему римскому консулу Метеллу Корвинусу»*, то «вел свой род от римского сенатора Марцелла Корвуса, отмеченного Сенекой за красноречие и упомянутого Горацием»*. Современники относились к этой родословной без особого доверия*.
Перед Первой мировой войной, в 1913 году, двадцатидвухлетний поэт совместно с Виктором Якериным издал в Киеве книгу «Стихотворения. Вып. 1» тиражом в 500 экз. Это подражательные и слабые, ученические стихи, о которых он позднее никогда не упоминал. Однако друга юности Якерина Корвин-Пиотровский не забыл и в конце жизни, в 1960-е годы, тщетно пытался разыскивать его в Советском Союзе через знакомую Анну-Лизу Бетцендерфер (Anne-Lise Betzenderfer)*. К Виктору Якерину («Кирику») обращено вступление поэмы «Золотой песок»*:
По словам самого поэта, в Первую мировую войну он был артиллерийским офицером*. Позднее, согласно свидетельству Романа Гуля, участвовал в Гражданской войне на стороне белых — в войсках генерала Бредова, потом в отряде есаула Яковлева*. Об этом периоде его жизни сохранилось несколько отрывочных рассказов. Утверждается, что он быстро достиг звания подполковника (на фронте присвоение очередного звания ускорялось), а в Гражданскую войну болел тифом и должен был «уползти из госпиталя на четвереньках», спасаясь от красных*. После этого был взят в плен и «чрезвычайно неумело […] расстрелян красными партизанами»*. Роман Гуль со слов поэта рассказывает, что белый офицер Корвин-Пиотровский спас от расстрела своего гимназического товарища, коммуниста Лифшица, который в 1920-е годы, приехав по делам из Советской России в Берлин, помог ему в издании книги стихов*. Все эти сведения трудно или невозможно проверить*.
Из письма Корвин-Пиотровского (4 июня 1931) к сестре Людмиле, жившей в Харбине, мы узнаем, что он оказался в польском лагере, после побега оттуда в 1921 году был интернирован в Германию, получил право работы и некоторое время учился в Берлинском Университете*. Поначалу пытался жить случайными литературными и окололитературными заработками, познакомился и подружился с Романом Гулем, Юрием Офросимовым, Федором Ивановым, Ниной Петровской, а также с Набоковым*. «Облачен он был в военную шинель разнообразных оттенков, не снимавшуюся и в моей комнате», — пишет Офросимов*. Затем Корвин-Пиотровский стал работать шофером такси. «Долгое время я очень нуждался, как и большинство русских за границей, нуждаюсь и теперь, но не так. […] Я, как тебе известно, пишу стихи, критики и издатели относятся ко мне хорошо, но денег это почти не приносит, и потому для более солидного заработка я езжу шофером на извочищьем [sic!] автомобиле. Как видишь, работа эта не очень почетная, но это единственное, чем могут заниматься за границей русские, вроде меня. Впрочем, мои знакомые не чуждаются меня и при встрече очень вежливо со мной раскланиваются, к огромному удивлению моих немецких пассажиров. Вообще, немцы, едущие в моем автомобиле (автомобиль, конечно, не мой, а чужой), часто обращаются ко мне с расспросами: кто я таков, чем был раньше и пр. Чаще всего, чтобы избавиться от этих расспросов, я отвечаю, что я венгр и плохо понимаю по-немецки. Само собой разумеется, что работа эта очень меня утомляет, но я не падаю духом и думаю рано или поздно купить когда-нибудь собственный автомобиль, тогда можно будет передохнуть», — писал он Людмиле (29 апреля 1931)*.
При этом Корвин-Пиотровский стал одним из видных деятелей берлинской литературной эмиграции. Он не только публиковался в периодике, читал свои произведения в кафе и др., но и был редактором издательства «Манфред», руководил отделом поэзии в журнале «Сполохи» (ноябрь 1921 — июль 1923). Некоторое время он обладал «двойственным статусом» полуэмигранта — работал метранпажем в газете «Накануне»*, сотрудничал в литературном приложении к ней, по-видимому, ездил в Зааров (Сааров) к Горькому*. Эти «примиренческие» настроения могут быть объяснены стремлением увидеть мать и других родственников, оставшихся под советским режимом. «Я всё время думал и думаю о своих родных. Всё время собирался в Россию, но мне не разрешили въезд на родину»*; «…я очень рвался в Россию, и главным образом из-за матери, т. к. из Берлина я ничем не мог ей помочь. Но в Россию меня не пустили и не пустят»*.
Поэт считался «веретенцем», т. е. был членом писательского содружества «Веретено», основанного Александром Дроздовым (1895–1963), и входил в его совет, но в декабре 1922 года из содружества вышел* (оно окончательно распалось в 1923 году, когда Дроздов уехал в СССР). Летом 1922 года содружество издало альманах под тем же названием «Веретено», в котором Корвин-Пиотровский принял участие вместе с Буниным, Иваном Лукашем, Сергеем Маковским, Пильняком, Ремизовым, Сириным и др. В 1923 году в Берлине под маркой «Манфреда» и под редакцией Корвин-Пиотровского выходил альманах «Струги», собравший подлинное созвездие имен: в нем Корвин-Пиотровский печатался рядом с Айхенвальдом, Балтрушайтисом, Андреем Белым, Пастернаком, Ремизовым, А. Толстым, Ходасевичем, Цветаевой, Эренбургом…
Чтения Корвин-Пиотровского в Берлине отмечены с 5 марта 1922 по 17 июня 1932 года*. Несколько раз (22 октября 1922, 8 февраля 1931, в конце декабря 1931) он выступал вместе с Сириным, а 26 апреля 1924 и с Маяковским (это произошло в ателье А. Гумича и Н. Зарецкого, «Кружок художников» которых был связан со сменовеховцами; в тот же вечер исполнялась баллада Брехта и эпилог пьесы Арнольда Броннена «Отцеубийство»).
Покинувшие «Веретено» писатели — В. Амфитеатров-Кадашев, Сергей Горный (Александр Оцуп), Сергей Кречетов, Лукаш, Сирин и другие 8 ноября 1922 года на квартире Глеба Струве основали «тайный» литературный кружок «Братство Круглого Стола», который посещал и Корвин-Пиотровский*. Утверждается, что он участвовал и в других берлинских литературных кружках*.
«До последней войны… я успел выпустить шесть сборников стихотворений, которые ничего кроме досады во мне не вызывают», — писал Корвин-Пиотровский в 1966 году *. На самом деле он опубликовал три сборника для взрослого читателя — «Полынь и звезды» (1923), «Святогор-скит» (1923) и «Каменная любовь» (1925). Они отнюдь не заслуживают столь резкой оценки, хотя в них поэт не всегда самостоятелен. В книгу «Полынь и звезды» входят стихи, написанные под явным воздействием Бальмонта («Я не знаю любви, я любви не хочу…»), Блока («Ты живешь в омраченной долине…»), Гумилева, а также Клюева и Есенина («Пути волчьи», «Север», «Голгофа малых», «Крест срединный»)*. «Святогор-скит» состоит из трех религиозных поэм в духе сектантского фольклора. В сборнике «Каменная любовь» заметны переклички с «адамизмом» Городецкого («Сердце Адама», «Я вырезал его из дуба…»), сильны экзотические «степные» мотивы, есть отзвуки гражданской войны на Украине. Многие, особенно религиозные стихотворения следует назвать любопытными по содержанию — далекими от ортодоксального православия, часто «францисканскими», — выразительными по образам и ритму. Кстати, все три книги отличаются метрическим разнообразием (анапест, хорей, логаэдический, тонический, свободный стих), которое противостоит единообразию зрелого творчества поэта. Кроме того, Корвин-Пиотровский издал в Берлине несколько книжек для детей — «Светлый домик», «Погремушки» (обе 1922), «Веселые безделки» (1924), «Волшебная лошадка» (1925). По-видимому, все они сочинены вместе с Офросимовым, хотя это указано только на третьей из книжек. «Одно крупное русское зарубежное издательство купило у немецких издательств серию книжек-картинок для детей, и надо было немецкое “пересоздать” на русский лад. То есть, к иллюстрациям, бывало, по-настоящему хорошим, но порою типично немецким, сочинить нечто подходящее в русском духе в стихах, иногда целые поэмы. Случалось, что заказы давались на несколько книжек и к определенному сроку, тогда в помощь призывался Корвин. Я ложился на постель, а он — на кушетку, и, упиваясь кофе уже не ячменным, а настоящим, мы, кто скорее, изготовляли книжку, не очень много думая о целях воспитательных и утешая свою совесть тем, что такие упражнения способствуют технике стиха и, стало быть, как-то всё же идут на пользу истинной поэзии»*.
Впоследствии автор счел возможным перепечатать лишь несколько поэтических текстов этого периода (в том числе, в сильно переделанном виде, стихотворение «Игоревы полки»). Однако в свое время они имели успех. Вместе с Сириным Корвин-Пиотровский упоминался в числе лучших молодых берлинских поэтов*. По словам Офросимова, Саша Черный прочил Корвин-Пиотровского в продолжатели традиции А. К. Толстого*. К. Мочульский в рецензии на «Полынь и звезды» сказал, что «в этическом пафосе поэта [нет] ни одной фальшивой ноты»*. О «Каменной любви» положительно отозвалась и тогдашняя, еще относительно либеральная советская критика (Н. Смирнов в «Новом мире» назвал автора книги лучшим из эмигрантских поэтов)*.
Хотя в начале 1920-х годов Корвин-Пиотровский занимал «сменовеховскую» позицию, одно время у него, по утверждению Офросимова, «были планы героической поэмы о Колчаке и нечто вроде плача Иова Многострадального — поэмы о Николае Втором»*. Он также писал прозу, которая, согласно тому же Офросимову, давалась ему с трудом и не была им особенно любима*. В целом она уступает его стихам, хотя в ранний берлинский период Корвин-Пиотровского — вместе с Сергеем Горным, Амфитеатровым-Кадашевым и Лукашем — определяли как прозаика (в противовес Набокову, который считался по преимуществу поэтом)*. Проза, в отличие от поэзии, обычно рассматривалась им как несерьезное занятие заработка ради. В 1922 году вышел сборник его рассказов «Примеры господина аббата», который современники сочли фривольным*, и, возможно, не обнаруженная до сих пор книга прозы «Крик из ночи». В журнале «Веретеныш» (1922) печатался сатирический роман «Заграничные приключения Ивана Сидоровича Башмачкина», который должны были писать четырнадцать авторов (Корвин-Пиотровскому досталась вторая глава), но это сочинение осталось незавершенным*. По-своему любопытен фантастический роман «Атлантида под водой» (1928), который Корвин-Пиотровский написал вдвоем с Овадием Савичем. Это остросюжетное произведение в духе «Аэлиты» Алексея Толстого (1922), но несравненно более ироническое, подчеркивающее условность повествования. По основному мотиву оно сходно с известной повестью Артура Конан-Дойля «Маракотова бездна», которая, однако, была опубликована только в 1929 году. Атлантида, согласно роману, сохранилась на дне океана под огромным искусственным куполом: туда попадают несколько землян, корабль которых в начале Первой мировой войны подорвался на мине. В Атлантиде они находят общество, управляемое тиранической кастой инженеров-священников. Не без помощи землян происходит революция, которая терпит поражение, но землянам удается вернуться в обычный мир. В романе заметно воздействие Свифта — в сюжете дана прямая ссылка на «Путешествия Гулливера»; многочисленны «свифтианские» сатирические ходы (церковь в Атлантиде обладает монополией на презервативы, общественное равновесие поддерживается тем, что властителей время от времени подвергают ритуальной порке). Ранее, чем в эмиграции, а именно в 1927 году, роман под видом перевода с французского был издан в СССР: как автор был указан некто Ренэ Каду, а Савич и Пиотровский — как переводчики*. По странному совпадению, французский поэт с таким именем действительно существовал (Ренэ Ги Каду, 1921–1951), но в момент написания романа ему было всего шесть лет. В последнее время роман был дважды переиздан в России (1991 и 1992)*.
Особенно важным для Корвин-Пиотровского было участие в берлинском Клубе поэтов (1928–1933), основанном Михаилом Горлиным*. Членами этого клуба были Ассад-бей, Раиса Блох, Офросимов, София Прегель и многие другие; в нем бывал Борис Вильде, приехавший в Берлин из Тарту (позднее герой французского Сопротивления), с клубом связана была и Лидия Пастернак, сестра поэта. В объединение входил Набоков, тогда еще выступавший как Сирин*. Вместе с ним Корвин-Пиотровский почитался в клубе лидером — только его Сирин принимал как равного*. Видимо, здесь сыграл роль не только талант Корвин-Пиотровского, но и свойства его характера: «…он был на редкость верным товарищем, и это чувство товарищества, понятия уже почти исчезнувшего из нашего обихода, никогда его не покидало»*.
В архиве поэта сохранился рукописный журнал клуба, в который входят протоколы (писанные Горлиным), письма, стихи, рисунки и т. д.* Материалы этого журнала дают представление о непринужденной атмосфере, царившей в кружке. Приведем оттуда некоторые выдержки. В протоколе восьмого заседания (15 мая 1928) находим:
Поэт Рабинович прочел перевод из Фауста (Пролог в театре, Сцена самоубийства). Перевод вызвал оживленные прения. Поэт Пиотровский выставил тезис: «Либо Гёте плох, тогда перевод хорош. Либо Гёте хорош, тогда перевод плох». Сам он считает второе свое предложение более вероятным, однако настаивать на этом не осмеливается ввиду «недостаточного знания немецкого языка». Поэт Сирин поддерживает поэта Пиотровского и также признается в своем незнании немецкого языка. Ввиду того, что оба вышеупомянутых поэта о своем незнании немецкого языка говорили не с пристойной стыдливой самоуничтоженностью, а с некаким [sic!] горделивым высокомерием, постановлено было дать им титул поэтов мракобесов. […]
После оффициальной [sic!] программы немало всех обрадовал поэт Пиотровский острой и глубокой поэмой-экспромтом на немецком языке о пользе «Веронала», после чтения которой, ввиду заслуг перед немецкой литературой, лишен был оный поэт Пиотровский звания мракобеса, оставшегося таким образом лишь за п[оэтом] Сириным.
Решено было торжественным пиршеством отпраздновать следующее девятое заседание. Поэтам Офросимову и Пиотровскому поручена закупка вина, прозопоэтессе Залькинд заготовление бутербродов.
На одиннадцатом заседании (25 июня того же года) стихотворение Ю. Джанумова привело «к сложному, глубокому и не весьма для других вразумительному спору п. Пиотровского и п. Рабиновича о ясности в искусстве». На двенадцатом заседании (9 июля) было предложено устроить «шествие на слонах и верблюдах по Курфюрстендамму, провозглашение здравия всем членам клуба поэтов на Wittenbergplatz в присуствии президента Гинденбурга, министра народного просвещения Беккера, Юзи Левина и других именитых личностей». Здесь же намечены будущие праздники клуба — день его основания, день лицейской годовщины, а также 28 июля (15 июля по старому стилю) — «день тезоименитства обоих метров [sic!], Владимира Пиотровского и Владимира Сирина». «Политическая программа клуба поэтов определяется единственно отношением его к магарадже Бенаресскому. Отношение это отрицательное». В журнале можно найти «Клубную азбуку»:
С азбукой сходны по духу куплеты, воспевающие участников кружка (15 мая 1928):
Разумеется, было бы неверно считать, что заседания клуба сводились к подобным непритязательным шуткам. Его члены читали там и вполне серьезные вещи: так, 5 марта 1928 года Корвин-Пиотровский прочел драматическую поэму «Король», 2 апреля — стихи «В гавани» и «Ямбы», а 9 июля — «неотделанную и незаконченную еще трагедию “Франческа да Римини”, произведшую весьма сильное впечатление»*.
После выхода книги «Каменная любовь» стихи Корвин-Пиотровского печатались в эмигрантской периодике и в коллективных сборниках Клуба поэтов — «Новоселье» (1931), «Роща» (1932), «Невод» (1933). «Стихи у Корвина выливались с легкостью поразительной, но с тем большим упорством работал он над отделкой», — писал Офросимов*. Поздние берлинские стихи, многие из которых поэт в старости счел достойными включения в итоговый сборник, отличаются установкой на лирику начала ХIX века, особенно на Пушкина (среди них есть цикл «Стихи к Пушкину»). В них вырабатываются черты поэтики Корвин-Пиотровского, свойственные ему и в дальнейшем — горькая и сухая тональность, причудливость образов, игра на стыках реального и ирреального, натурализма и патетичности, простая метрика, строгость словаря («Вечерняя звезда», «Зверь обрастает шерстью для тепла…»). Среди эмигрантов Корвин-Пиотровский относится к «архаистам» и в этом, как и во многом другом, сходен с Ходасевичем, которого, по мнению А. Бахраха, «не очень-то любил, но всё же к нему бессознательно тянулся»*. Жизнь города он часто изображает в гротескных тонах с подчеркиванием мотивов неприкаянности, преступления, дьявольщины («Тени под мостом», «Пудель», «Когда с работы он идет…», «Сивилла»). Ущербный, обманчивый мир оборачивается адом и пустотой («Десятый круг»); в любовных стихах присутствует тема самоубийства («Как часто на любовном ложе…»), являются картины надвигающейся войны и мировой катастрофы («Так ясно вижу — без сигнала…»). По-видимому, воздействие на эти стихи оказала не только русская поэзия, но также Гофман и немецкий экспрессионизм.
В 1929 году вышла книга «Беатриче», в которую поэт включил четыре драмы. Все они написаны пятистопным, местами рифмованным ямбом, стилизованы под Шекспира и «Маленькие трагедии» Пушкина (согласно Офросимову, «Пушкина знал он досконально, слышал каждую его интонацию и ритм»*, Шекспира «холодновато чтил, но изучил основательно»*). Критика отмечала нигилизм и скепсис драм Корвин-Пиотровского, напряженность их действия, своеобразие персонажей, а также ясный, отточенный язык. Заглавная трагедия основывается на истории Беатриче Ченчи — теме, которую до Корвин-Пиотровского уже разрабатывали Стендаль и Шелли, а позднее Антонен Арто и Альберто Моравиа. Изобилующая острыми сюжетными ходами, трагедия описывает Италию конца ХVI века как аналог современного мира; в этом мире господствует порок, интрига, насилие и смерть, и лишь неожиданная вспышка любви рождает ощущение катарсиса.
Восторженную рецензию на «Беатриче» опубликовал Набоков*. Он оценил «пронзительную талантливость всей вещи», «чудесную, переливчатую выпуклость действующих лиц», «великолепн[ую] медлительность речей, важность и суровость эпитетов, полнозвучность и прозрачность стиха» и закончил свою статью словами: «У Пиотровского можно научиться ясности, чистоте, простоте, но есть, правда, у него одно, что мудрено перенять, — вдохновение». Впрочем, заглавной трагедии Набоков предпочел две следующие за ней, гораздо более короткие пьесы. Первая из них, «Король», написана в духе, в определенной степени предвещающем драматургию экзистенциализма: ее герой — властитель, совершивший тяжкие преступления и кончающий с собой от сознания бессмысленности и пустоты жизни. Вторая, «Смерть Дон Жуана», есть как бы продолжение пушкинской трагедии «Каменный Гость»: в ней торжествует пошляк Лепорелло. Пьеса «Перед дуэлью», завершающая сборник, есть краткий поэтический этюд о гибели Пушкина.
Впоследствии Корвин-Пиотровский основательно переработал все четыре драмы, особенно «Беатриче» и «Перед дуэлью» (название которой было изменено на «Ночь»). В его итоговом сборнике «Поздний гость» к ним присоединена драма «Бродяга Глюк», впервые опубликованная в 1953 году и изображающая фантастический эпизод из жизни Бетховена.
В 1930 году (по-видимому, в июне) Корвин-Пиотровский женился на Нине Алексеевне Каплун, которой посвящена трагедия «Беатриче»*. Этот брак был счастливым и способствовал творческому расцвету; заслугой Нины Алексеевны является и сохранение архива мужа. О своей женитьбе поэт писал сестре: «10 месяцев тому назад я женился на очень хорошей девушке (зовут ее Ниной), она хорошо знает иностранные языки, служит во французском посольстве в Берлине и зарабатывает больше, чем я. Это дает нам возможность сводить концы с концами, но мне очень жаль ее, бедняжка работает до 7 часов вечера в посольстве, потом дома, и очень устает. […] Она умница, добрая и любит меня. Она не только хорошая жена, но и верный друг, хотя и значительно моложе меня (ей 23 года). Знакомство наше началось со стихов. Она полюбила мои стихи и еще не зная меня, а потом уже мы познакомились. Пять лет были знакомы и теперь женились, несмотря на разные препятствия»*. «Препятствия», по-видимому, заключались в нежелании родителей Нины выдавать дочь за бедного эмигранта*. Брак позволил Корвин-Пиотровскому бросить ремесло шофера*. 13 декабря 1935 года у Владимира и Нины родился сын Андрей.
Берлинский Клуб поэтов распался с приходом к власти Гитлера. Многие его участники покинули Германию, что не всегда могло их спасти (Михаил Горлин и его жена Раиса Блох были арестованы во Франции во время оккупации и погибли). Ближайший друг Корвин-Пиотровского Офросимов оказался в Белграде. Сам Корвин-Пиотровский оставался в Берлине до 1939 года. По свидетельству сына, семья перебралась из Берлина в Париж перед самым началом Второй мировой войны вместе с французским посольством, где Нина работала. Впрочем, уже в феврале-маe 1939 года поэт находился в Париже — возможно, временно. Встречи с ним в промежутке от 7 февраля до 5 мая упоминаются в «камер-фурьерском журнале» — дневнике Ходасевича*. 4 марта был устроен его вечер, на котором присутствовали Адамович, Вейдле, чета Горлиных, Георгий Иванов с Ириной Одоевцевой, Набоков, Прегель, Анна Присманова, Ходасевич и другие*. На этом парижском вечере Корвин-Пиотровский читал не только лирику, но и «Смерть Дон Жуана»*. Париж указан как место написания многих его стихов, относящихся к марту и апрелю 1939 года — это видно из рукописей.
Как уже было сказано, Корвин-Пиотровского ценили видные фигуры французской диаспоры — Бердяев* и Бунин*. Видимо, он общался и с Цветаевой. В книге воспоминаний Одоевцевой «На берегах Сены» Корвин-Пиотровский упомянут как участник встречи нескольких русских парижан с Цветаевой перед самым ее отъездом в Москву*. Но по утверждению Юрия Терапиано (впрочем, враждовавшего с Корвин-Пиотровским), он «…не сумел занять среди парижских поэтов того места мэтра, которое […] привык занимать в Берлине. Парижане, судившие его […] даже слишком сурово, нашли его поэзию провинциальной и внешней, а его погоня за формальным блеском противоречила […] одному из основных положений “Парижской ноты”»*. «Близости с русским поэтическим Парижем у Корвина не могло выйти — упал он в этот Париж действительно “телом инородным”. Наполненный страстями воздух, веющий в его драматических поэмах, самый размах их явились полной противоположностью царившему сравнительно долгое время модному парижскому учению о поэзии “малых форм”, упершемуся в конце концов в интимные дневниковые записи. […] В Париже Корвин болезненно чувствует безвоздушность окружающего пространства и одинокость в своем творчестве, и это тем тяжелее, что жизнь продолжает даваться нелегко»*. Некоторое время Корвин-Пиотровский публиковался в газете младороссов «Бодрость!». В свой французский период он сблизился с Анной Присмановой и ее мужем Александром Гингером, которые противопоставляли себя как салону Мережковского и Гиппиус, так и поколению «Чисел». Он вошел в группу «формистов» — впрочем, неясно, до или после нацистской оккупации*. Присманова посвятила ему стихи «Сирена», напечатанные в ее сборнике «Близнецы» (1946). Тем не менее, с несколько эксцентрической поэтикой «формистов» он имел мало общего.
Когда нацисты оккупировали Париж, Корвин-Пиотровский, как многие русские эмигранты, стал участником Сопротивления. Он был арестован гестапо на авеню Фош в Париже и с 3 января по 21 августа 1944 года находился в тюрьмах, в основном в крепости Монлюк (Fort dе Montluc) в окрестностях Лиона; по непроверенным сведениям был приговорен к расстрелу, но перед самой экзекуцией его вместе с другими обменяли на пленных офицеров СС*. После освобождения Корвин-Пиотровский провел около месяца в госпитале. Стихи, написанные в тюремной камере, он позднее восстановил по памяти. Об этом периоде своей жизни поэт не любил рассказывать, но в автобиографической справке 1966 года заметил, что «удостоился смертного приговора и симпатии своих товарищей по тюрьме»*. Эта симпатия и уважение подтверждаются известным французским писателем Aндрэ Фроссаром, который был заключен вместе с ним*. В его книге «Дом заложников» («La maison des otages», 1945) Корвин-Пиотровский описан как староста камеры, «славный товарищ, получивший это место после смерти двух переводчиков […] Был он обаятелен, исполнен благородства, с даром юмора […] Кроме того, он был удивительно смел, и я никогда не замечал в нем ни малейших признаков моральной слабости»*.
В октябре 1944 года мы опять встречаем Корвин-Пиотровского в Париже. Он упомянут в «Черной тетради» Нины Берберовой: «Собрание поэтов в кафе “Грийон”, в подвале. Когда-то собирались здесь. Пять лет не собирались. Все постарели, и я в том числе. Мамченко далеко не мальчик, Ставров — почти седой. Пиотровский. Появление Раевского и Гингера, — который уцелел. Почтили вставанием Юру Мандельштама, Воинова, Кнорринг и Дикого [Вильде]»*.
Еще в ноябре 1944 года Корвин-Пиотровский был избран в правление Объединения русских писателей и поэтов во Франции и вошел в состав его «Коллегии по проверке деятельности отдельных лиц в годы оккупации»*. В июне 1948 года он был награжден французской медалью Освобождения за участие в движении Сопротивления*. После войны семья жила трудно, зарабатывая на жизнь раскрашиванием шелковых платков*. Этим Корвин-Пиотровский платил за обучение сына в Англии. На некоторое время он примкнул к группе «возвращенцев», публиковал в их печати стихи и просоветские статьи*; в давнее стихотворение «Плач Ярославны», варьирующее мотивы «Слова о полку Игореве», ввел упоминание «конницы Сталинграда»*. Советский паспорт Корвин-Пиотровский, однако, не взял и вскоре отошел от группы*. В письме к старому приятелю Роману Гулю (31 октября 1953) он писал: «Ты прав: я много наглупил, но видит Бог — сердце мое и руки мои — всегда были чисты. Я о многом сожалею, но ничего не стыжусь»*.
В это время Корвин-Пиотровский принимал участие в неформальных парижских литературных кружках. По субботам он посещал квартиру Сергея Рафальского, где собирались Гингер, Присманова, Шаршун, Кирилл Померанцев и другие*. В первой половине 1950-х годов на собраниях в квартире Анны Элькан, где жил Сергей Маковский, поэт встречался с Адамовичем, Ивановым, Одоевцевой, теми же Гингером и Присмановой*. Участие его в литературных вечерах, чтения и выступления в Париже — как индивидуальные, так и с другими авторами — отмечены с 16 декабря 1944 года по 9 февраля 1960 года*. С 1945 до 1950 года он нередко печатался в журнале «Новоселье», основанном в Нью-Йорке и позднее перенесенном в Париж; был включен также в несколько антологий и коллективных изданий — «Встреча» (1945), «Русский сборник» (1946), «Эстафета» (1948), «На Западе» (1953), «Муза Диаспоры» (1960). В 1950 году опубликовал сборник лирики «Воздушный змей» (куда вошли и тюремные стихи), в 1960 году — книгу «Поражение», состоящую из четырех поэм и небольшого числа стихотворений. Обе книги подтвердили его поэтическую репутацию*.
Парижские стихи Корвин-Пиотровского написаны в метафизическом ключе, по-прежнему ориентируются на Пушкина, но также и на философских поэтов ХIX века — Баратынского, Тютчева. В них ощутима и лермонтовская традиция: так, во многих стихотворениях («На дымный луг, на дол холмистый…», «Терзаемый недугом грозным…», «Я освещен закатом бурным…» и др.) использованы мотивы «Демона». Нигилизм, опустошенность, отрешенность от мира выражены особенно в ранних стихах этого периода («Непрочное апрельское тепло…» и др.). Парижские пейзажи отмечены эмигрантской тоской по России («Дырявый зонт перекосился ниже…»). С Ходасевичем Корвин-Пиотровского связывает интерес к острым стыкам «низкого» быта и вечности, вторжениям чуда — или небытия — в каждодневный мир («Бредет прохожий, спотыкаясь…», «Очки», «Фрегат», «Сквозняк»). В центре тюремных стихотворений («За дверью голос дребезжит…», «Нас трое в камере одной…») — столкновение неволи и внутренней свободы, приобретающей трансцендентное измерение. Репертуар тем и топосов поэта невелик, часта традиционная символика двумирности (полет ангела, воздушного шара, бабочка, зеркало, дым, туман). Отмечалось также метрическое однообразие Корвин-Пиотровского*. После раннего периода, закончившегося в 1923 году, он отдавал явное предпочтение четырехстопному ямбу*. Из 197 стихотворений, включенных в первый том сборника «Поздний гость», только 40 используют иные размеры (обычно хорей и амфибрахий); четырехстопным ямбом написаны и все четыре поэмы*. Однако эта монотонность искупается разнообразием ритмических форм, умелой звукописью. Рифмовка Корвин-Пиотровского обычно проста, он отнюдь не избегает грамматических рифм. С годами в его поэзии нарастает странность и загадочность, появляются почти сюрреалистические образы, причудливые искажения перспективы, смысловые и/или грамматические сдвиги, многочисленные эллипсисы, иногда оттенок пародийности («Чиновник на казенном стуле…»). Не вошедшее в «Поздний гость» стихотворение «Астронавт», развивающее тему смертной космической пустоты, пожалуй, предсказывает Бродского. Всё чаще литературные отсылки, особенно к Шекспиру («Леди Макбет в темной ложе», «Офелия» и др.).
Следует заметить, что поэт был взыскателен к себе: в его архиве сохранилось много стихов, не включенных в сборники (кстати, в них он сплошь и рядом употребляет иные размеры, чем четырехстопный ямб, вплоть до свободного стиха). Стихотворения часто перерабатывались, имея по несколько вариантов.
Критики отмечали тяготение Корвин-Пиотровского к большим формам, нечастое у эмигрантских поэтов*. Некоторые (например, Ю. Иваск) говорили, что ему больше всего удавались поэмы*. Они посвящены детству в Белой Церкви («Золотой песок»), военным и эмигрантским воспоминаниям («Поражение», «Ночная прогулка»), истории еврейского мальчика, который предстает как бы двойником автора («Возвращение»). Все эти произведения отличаются легкостью и непринужденностью интонаций (автор часто вводит отступления, использует переносы, скобки и т. п.), а также некоторой смутностью и невнятностью сюжета, как бы случайностью образов, не только отсылая к пушкинской традиции, но и напоминая, скажем, поэмы Кузмина из его книги «Форель разбивает лед»*. Поэт продолжал печатать и прозу — рассказы, которые часто развивали мотивы, сходные с мотивами стихов и поэм (детство, война, впечатления искусства)*.
С 1953 года Корвин-Пиотровский был постоянным сотрудником «Нового журнала». Примерно с этого времени он стал планировать переезд в Америку, хотя старый приятель Роман Гуль предупреждал его о сопряженных с этим политических сложностях («Твое послевоенное “совпатриотство”, участие в газете этой гнусной — вероятно, вам всем очень повредило в смысле возможности переезда сюда. Ибо, как всегда в таких случаях, — из мухи часто делают слона и к[акие]-н[ибудь] русские настрочат на тебя такие доносищи — что надо годами разматывать будет всю эту беллетристику»*). В начале 1961 года (видимо, в феврале) поэт с семьей всё же переселился в США, куда еще в 1938 году переехали из Берлина родственники Нины Алексеевны (сестра Люси Росс и ее муж). Здесь он принял американское гражданство. Семья жила на французские сбережения, с 1963 года родителям помогал и Андрей (ставший профессором математики Андрэ де Корвином). Жили в Сан-Хосе, позднее в Лос-Анджелесе. «Я — вне быта!» — писал Корвин-Пиотровский Офросимову*. У него появились новые друзья, в том числе известный славист, выходец из СССР Владимир Марков.
К калифорнийскому периоду в итоговом сборнике отнесены несколько десятков пейзажных и философских стихов (некоторые написаны еще в Европе). Они отмечены дневниковой интимностью, нередко — ощущением приближающейся смерти («Бессонница и задыханье…», «Не от свинца, не от огня…»). Среди них тематически (и ритмически) выделяются стихотворения о Дмитрии Самозванце и Марине Мнишек* («Налево, направо — шагай без разбора…», «Замостье, и Збараж, и Краков вельможный…»), а также о прибытии праха эмигранта на крейсере в Россию («Для последнего парада…»):
Час желанного возврата
(Столько звезд и столько стран), —
В узком горле Каттегата
Северный залег туман.
И до Финского залива,
Сквозь балтийский дождь и тьму,
Бьет волна неторопливо
В молчаливую корму.
И встают, проходят мимо
В беглой вспышке маяка
Берега и пятна дыма,
Острова и облака.
Умер Корвин-Пиотровский в Лос-Анджелесе 2 апреля 1966 года, в Вербную Субботу. Там (в Голливуде) он и похоронен. Причиной смерти была аневризма аорты*. В гроб поэта был положен мешочек с киевской землей, который привезла девушка-француженка, побывавшая в Киеве туристкой.
За помощь в работе над данной статьей и комментариями к книге автор выражает искреннюю благодарность Андрэ де Корвину, Николаю Богомолову, Александру Воронцову-Дашкову, Ирине Лукка, Федору Полякову, Карен Роснэк, Василию Рудичу, Габриэлю Суперфину, Роману Уткину, Лазарю Флейшману, Бену Хеллману.
Дом семьи В. Л. Корвин-Пиотровского в Лос-Анджелесе
Могила поэта
Могила Н. А. Корвин-Пиотровской
Вид кладбища в Голливуде,
где похоронен поэт и его жена
КОММЕНТАРИИ
Вводная часть
За основу книги принят посмертный двухтомник Владимира Корвин-Пиотровского
Кроме сборника
Особый раздел составляют стихотворения Корвин-Пиотровского, не вошедшие в книги. Они сохранились в различных печатных изданиях, а также в архиве поэта (Vladimir Korvin-Piotrovskii Papers, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University, GEN MSS 598) — в виде черновиков, беловых рукописей (иногда рукой поэта и его жены, иногда переписанных женою), машинописных копий. Для данного издания выбраны архивные тексты, которые представлялись нам хотя бы относительно цельными; из нескольких вариантов выбирался наиболее завершенный. Поэт часто датировал свои стихи: эти даты приведены в комментариях (слова «с пометкой» означают, что дата, указание места и пр. даются дословно по архивному тексту). Произведения, не вошедшие в книги, расположены хронологически; те из них, даты которых не установлены, даются в конце раздела в том порядке, в каком расположены в архиве.
Раздел «Дополнения» включает первый вариант драмы
В данное издание не включены детские книжки Корвин-Пиотровского (обычно написанные вместе с Юрием Офросимовым), его эпиграммы (которые редко можно назвать удачными), пародия на Анну Присманову и др. Не включено также его достаточно обширное прозаическое и эпистолярное наследие. Вполне возможно, что в различных изданиях и архивах со временем найдутся и другие стихи поэта. Однако настоящее издание можно считать дающим представление о всем его творческом пути — от ранних опытов до смерти.
В публикуемых нами текстах исправлены явные ошибки и опечатки. Орфография и пунктуация в основном приведены в соответствие с современными нормами, однако сохранены некоторые особенности, характерные для Корвин-Пиотровского (например, его пристрастие к двойным и даже тройным тире).
Поэт печатался во многих эмигрантских периодических изданиях (
Список сокращений
АКП — Архив Корвин-Пиотровского (Vladimir Korvin-Piotrovskii Papers, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University, GEN MSS 598).
Б —
ВЗ —
КЛ —
П —
ПГ 1 —
ПГ 2 —
ПЗ —
С — Владимир Пиотровский, Виктор Якерин,
СС —
I. ЛИРИКА
СТИХОТВОРЕНИЯ
С. 9.
С. 9.
С. 10.
С. 11.
С. 13.
С. 14.
ПОЛЫНЬ И ЗВЕЗДЫ
Елизавета Борисовна Маковская — неустановленное лицо, возможно, жена издателя Дмитрия Яковлевича Маковского (1858–1933).
С. 17.
С. 17.
С. 18.
С. 19.
С. 19.
С. 20.
с. 1: Вновь в мою неубранную келью
опубликован в статье: Федор Поляков, «Русский Берлин в архиве Рейнгольда фон Вальтера»,
С. 20.
С. 21.
С. 21.
С. 21.
С. 22.
С. 22.
С. 23.
С. 23.
С. 24.
С. 24.
с. 4: Благословен ты, Вечерний Свет.
с. 15: Пронзи мне душу копьем возврата
с. 20: За Тихим Светом идти во мгле.
— ПЗ, с. 25–26.
С. 25.
С. 25.
С. 26.
С. 26.
С. 27.
с. 14: От удара конских ног,
— ПЗ, с. 31–32.
С. 28.
С. 28.
С. 29.
с. 3–4: А в небе солнце истекает золотой кровью,
Как отрубленная голова на золотом блюде.
с. 6–7: Под мягкой грудью лиловой кручи.
А в вечернем небе золотые свечки
с. 9: Ах ты край мой родной, родная моя Россия,
с. 18: Иссекли твое сердце снегами, —
с. 25–27: А хотя бы и погасли над лесом сполохи
Недорезанной огненно-красной птицы,
На светлых стругах доплывут до Христа твои вздохи
с. 29: Тогда сойдет Христос с престола золотого
с. 31: И, чтоб не лишить тебя твоего последнего крова,
с. 33: Рядом с тобою станет в бедном притворе
— ПЗ, с. 37–39.
С. 30.
С. 31.
С. 32.
С. 33.
С. 34.
С. 35.
С. 36.
С. 37.
С. 37.
С. 38.
СВЯТОГОР-СКИТ
С. 41.
С. 46.
С. 54.
с. 5–6: А над нею, до утра, зарницы,
— СС, с. 33–38 (дата неверна).
КАМЕННАЯ ЛЮБОВЬ
С. 61.
С. 61.
С. 62.
с. 7–9: Свирепый конь затопит мокрой гривой
Апрельских звезд разбитый водоем.
Проходит ночь; размеренней и глубже,
— КЛ, с. 9.
С. 62.
С. 63.
С. 64.
с. 11: Легенда взорванного быта,
с. 19: Пусть топчет плачущее тело —
— КЛ, с. 16–17.
С. 64.
С. 65.
С. 66.
С. 67.
С. 67.
С. 68.
с. 1: В черном доке, кормщик одинокий,
с. 10: Мокрый холст тяжеле чугуна…
— КЛ, с. 25.
С. 68.
С. 69.
С. 70.
С. 70.
с. 9: О, любо мне в раскошенных зрачках
с. 15: И эхо гнать в разбуженном лесу
Между строфами 4 и 5 дополнительная строфа:
Гасить пожар на каменном челе —
Глухой огонь языческого гнева,
И вновь будить в тысячелетней мгле
Твой древний крик и стон, праматерь Ева!
— КЛ, с. 30–31.
С. 71.
С. 72.
С. 72.
с. 5: Подожду, не уйду — могу ли —
с. 8: В одиночку на звезды выть…
с. 15: В час урочный вгони в могилу —
— КЛ, с. 36.
С. 73.
ПОЗДНИЙ ГОСТЬ
Для эпиграфа к сборнику использованы строки из стихотворения
С. 77.
1, c. 15–16: Это скачут твои с парада,
За тобой, до могилы, вскачь.
2, с. 22: В ту Каял, в ту реку быстру,
3, с. 19: Между степью и Черным морем
3, с. 28: За певучий камыш волна.
4, после с. 20: Для тебя, для далекой лады,
Пролетел удалой горнист
Огневым, грозовым снарядом
В кумачовый, в метельный свист…
4, с. 33–34: Скачет, скачет кудрявый, лихо, —
На скаку лишь уста видны —
С. 81.
с. 75: И в кирпиче высоких труб
— ПГ 1, с. 18–20.
С. 84.
С. 84.
с. 4: Свои раскрыла рамена.
— ПЗ, с. 57–59, без даты, с тем же разночтением. — КЛ, с. 10–11, без даты, с тем же разночтением. — ПГ 1, с. 22–23.
С. 86.
С. 86.
И с каждым вздохом небо ближе,
Все ощутимей облака —
Уже не слышу и не вижу
Насмешливого двойника.
На шумной площади соборной
Средь непонятной суеты
Он затерялся точкой черной,
Неразличимой с высоты —
Во власти молчаливой скуки
Должно быть бродит по углам
И смотрит, щурясь близоруко,
Игру блистательных реклам.
— ПГ 1, с. 25.
С. 87.
С. 88.
с. 10: Яснее стали складки очертаний, —
с. 14–15: Все марева, возникшие от жажды,
Все голоса, пропевшие однажды,
— ПГ 1, с. 27.
С. 89.
с. 10: Доходит из дубравной мглы, —
С. 89.
с. 5: Меня томит мой сумеречный день,
С. 90.
с. 1–2: И снова дождь. Не все ль равно?
Артист в душе, хромой Кубелик.
с. 8: Метет, как буря, прядь седая.
с. 11–12: Какие строгие уста,
Какое сгорбленное тело —
с. 21–22: И вот — поникшее чело
Перегорело и остыло:
— ПГ 1, с. 30.
С. 91.
с. 14: Душа, как поле осенью, нарыта,
— ПГ 1, с. 31. АКП (Box 7, Folder 114), дата 1929.
С. 91.
с. 2: Под аркой черного моста,
c. 4–6: Лохмотья Каина и Хама,
Лоскутья краденых шелков, —
c. 24: Что грезой кажется другим.
С. 92.
И кажется, что мост и город —
Лишь шелест ветра у виска, —
Тогда, за дымом паровоза,
За грузным катером речным,
За низким облаком ночным
Вдруг нежно вспыхивают розы.
Кто может знать? Но бег тревожный,
Весь этот лязг, и шум, и стон,
Весь этот мир — быть может, ложный,
Мучительный и краткий сон.
И где-то райская долина
За дымной стужей заперта,
И вот — сырых громад Берлина
Коснется ангелов пята.
Да, каждый, кто в тоске бессонной
Глядел внимательно в канал,
Кто ветра свист неугомонный
Настойчиво запоминал, —
Предчувствием объятый тайным,
Вдруг видел в отблеске стекла,
Во мгле витрин, в огне случайном
Размах огромного крыла —
Пойми меня, — но сердцу трудно
Быть камнем в пыльной мостовой
Иль хладной каплей дождевой,
И сердце бьется безрассудно.
С. 93.
с. 15: Так и выйдет на дорогу
с. 24: А за целью бегать лень.
— ПГ 1, с. 34–36. АКП (Box 4, Folder 109) — часть 1 с датой 1930.
С. 95.
С. 96.
вместо строф 4 и 5: И слышу — кто-то ходит рядом,
Почти касается руки,
И обливает тонким ядом
Похолодевшие виски.
вместо строф 8 и 9: Но жду, — из уличного мрака,
Когтями черными звеня,
Вползет лукавая собака
И молча взглянет на меня.
— ПГ 1, с. 38–39. В
С. 97.
с. 9: Когда в траве перержавелой
и с последним четверостишием, изъятым в ПГ 1:
Пускай случится, что случится,
Пусть совершится в полчаса
Все, что как вор давно стучится
В мои ночные голоса.
Когда на насыпи дорожной
Завьется первая трава,
И ветер, в радости тревожной,
Освищет старые права,
— ПГ 1, с. 40. АКП (Box 7, Folder 133) — дата 1930.
С. 98.
С. 98.
С. 99.
С. 100.
С. 101.
С. 102.
С. 102.
С. 103.
С. 104.
С. 105.
С. 106.
С. 107.
С. 107.
С. 108.
С. 109.
С. 109.
с. 6: Терзаем острым коготком
с. 16: Забытой бритвы лезвие —
С. 110.
С. 111.
С. 112.
С. 113.
С. 113.
С. 114.
С. 115.
1.
2.
3.
4.
Вино горчит. Неспешные глотки
Слегка волнуют —
Потаенной ночью
Он выкрадет мои черновики
И, холодея, изорвет их в клочья.
5.
6.
С. 119.
Вариант 1:
Есть привлекающая сила
В печали молодой вдовы,
В наклоне легком головы,
В том, что она уже любила.
Есть ревность тайная к мечтам,
Румянящим ее ланиты,
Есть зло в сознании — он там,
Ты брошена, ты им забыта —
Далее (со строки «Я не люблю, но может быть») — как в печатном тексте, с незначительными пунктуационными разночтениями. АКП (Box 4, Folder 109) — дата 1939.
Вариант 2 — с пометкой «Берлин-Париж», с разночтениями:
с. 6: Касаясь хрупкого плеча,
с. 20: И дерзостно, и вдохновенно —
Там же — переписанная Ниной Корвин-Пиотровской выдержка:
Из письма из Парижа — Май 1939
При сем прилагаю стихи о вдове. Это, конечно, неправильно, ибо первая строфа нехороша. Придется править и третью строфу (и это будет сделано), но… шлю вдову, как доказательство, что времени зря не теряю. Заметь: первый цикл был о любви, второй — о вечности. Вдова — синтез того и другого: любовь — это связь между нашим вещным миром и вечностью, поэтому она отражает и жизнь и смерть.
С. 120.
С. 123.
Есть страх бессмертья. Он таится
В неодолимости веков,
Душа не хочет и боится
Нерасторгаемых оков.
— ПГ 1, с. 75. Беловая рукопись — АКП (Box 3, Folder 98), с пометкой «Май 39. Paris», без деления на четверостишия. АКП (Box 7, Folder 132) — с пометкой «апрель 39 Париж», в варианте
С. 123.
С. 124.
С. 125.
с. 19: Но порознь видим, порознь слышим
— ПГ 1, с. 78. Беловая рукопись — АКП (Box 3, Folder 98), с пометкой «39 Paris», без деления на четверостишия. АКП (Box 7, Folder 133) — дата 3. III. 1939.
С. 125.
С. 126.
С. 127.
Душа как будто сквозняком
Унесена в страну иную, —
О чем враждебным языком
Еще прошу, зачем ревную?
Тебя я больше не люблю,
Мы встретились без принужденья,
Я всё забыл, — быть может, сплю,
Но тщетно жажду пробужденья.
— ПГ 1, с. 81. Беловая рукопись — АКП (Box 3, Folder 98) с пометкой «38 Paris», тот же текст, что в
С. 128.
С. 128.
С. 129.
С. 130.
с. 1: Моих обломанных ресниц
С. 131.
С. 131.
С. 132.
с. 5: Твоя любовь, твои страданья!
с. 20: Твоя любовь! Твои страданья!
С. 133.
С. 134.
С. 135.
С. 136.
С. 137.
с. 8: Мгновенный звук такой свободы,
В рукописи там же — посвящение Роману Гулю.
С. 137.
С. 138.
С. 139.
С. 139.
С. 140.
С. 141.
С. 142.
с. 1: С плащом и шляпой кое-как
Между с. 20 и 21 дополнительная строфа:
Где в этом мире ты пристанешь?
Кренятся утлые дома,
И все кругом, куда ни глянешь,
Лишь тьма одна, и всюду тьма.
— ПГ 1, с. 100. АКП (Box 7, Folder 137) — дата 23.VIII.1952.
С. 142.
С. 143.
С. 144.
С. 145.
с. 13: Покинув угол неприметный,
— ПГ 1, с. 104.
С. 146.
с. 1–2: Бесшумная осенняя прохлада, —
Весь город стал и глуше и нежней, —
с. 11–12: Ложатся вдоль решетки на дорогу
Ряды географических широт.
с. 21–24: Мечтатель мой! В расстегнутой крылатке,
Дырявый зонт распялив про запас,
Ты слушаешь в блаженной лихорадке,
Как эта ночь захлестывает нас.
— ПГ 1, с. 105.
С. 147.
С. 148.
1.
после с. 2: Бульвар над Сеной пуст и наг, —
Рука остывшая в кармане.
Я слабо пальцы шевелю, —
Тепло уходит понемногу, —
Но как жалею и люблю
Я эту сонную дорогу,
Каким молчаньем на меня
Река тускнеющая веет, —
с. 9–10: Я в одиночестве моем
Не одинок и не оставлен,
с. 13–14: Смотрю на листья и дышу,
В воде их провожая взглядом
2.
3.
С. 151.
С. 151.
с. 5: Прозрачной жизнью трепетала.
с. 21: Поспешно строя наблюденья,
— ВЗ, с. 8–9. —
С. 152.
С. 154.
С. 155.
с. 25: Весь освещенный нашей болью
— ВЗ, с. 14–15. — ПГ 1, с. 115. АКП (Box 4, Folder 109) — без названия, с пометкой «Fresnes».
С. 156.
с. 5: Он щедро в синеве прохлады
С. 157.
С. 158.
С. 159.
С. 160.
С. 160.
С. 161.
С. 162.
С. 162.
с. 15: Но, лопнув, падают клочками
С. 163.
С. 164.
С. 165.
С. 166.
Но скрипнет дверь, царапнет мышь, —
И чувства встрепенутся разом, —
День мутным и белесым глазом
Глядит из-за соседних крыш.
И длится дрожь существованья,
Пустая память о былом.
Душа бежит очарованья —
Душа склонилась перед злом,
Как перед бездной без названья.
АКП (Box 7, Folder 132) — дата 8.IV.1939. АКП (Box 4, Folder 109) — дата 23.VI.1943.
С. 167.
с. 9: И, прильнув к плите холодной,
С. 168.
С. 168.
С. 169.
Уставились на мокрые афиши.
С. 170.
С. 171.
С. 171.
С. 172.
с. 12: Высокую мою мечту.
— ВЗ, с. 44. — ПГ 1, с. 136.
С. 173.
С. 174.
С. 175.
с. 7: И пламя темное войны
с. 24: Стал днем живых и я — живу.
— ВЗ, с. 48–49. — ПГ 1, с. 139. Беловая рукопись — АКП (Box 3, Folder 98), с пометкой «37. Berlin», без деления на четверостишия.
С. 176.
С. 176.
С. 177.
С. 177.
с. 5: И эхо повторить готово,
с. 5: И звонко повторить готово,
АКП (Box 7, Folder 128) — дата 30.VI.1939.
С. 178.
С. 178.
Всё тронуто прощальной тишиной, —
И стук мяча на теннисной площадке,
И взмах руки в заштопанной перчатке,
И женский голос где-то за спиной.
Да, осень, осень. В шуме городском
Вдруг различаешь новые созвучья.
С невольной дрожью топчешь каблуком
На тротуары сваленные сучья.
С. 179.
с. 7–8: Как музыка струится ввысь
Из городских высоких скважин.
С. 179.
С. 180.
С. 181.
В листве широкой и богатой
Поют незримые смычки,
В косом паденьи лист крылатый
Касается твоей щеки.
С. 181.
С. 182.
С. 182.
С. 183.
с. 15: Пусть будет смерть. Но краски и слова,
— ВЗ, с. 61. — ПГ 1, с. 153 (дата неверна).
С. 184.
с. 12–13: Вновь бьется сердце у меня
От каждого прикосновенья
— ВЗ, с. 62. — ПГ 1, с. 154. АКП (Box 7, Folder 122) — машинопись без деления на строфы, с датой 11.XII.1945, с разночтениями:
перед с. 1: О, милая моя земля,
Моя веселая планета!
Присвистывая и пыля,
Блуждаю по тропинкам лета.
с. 5–7: Но с теплым ветром заодно
Я время числю по-иному, —
Так порожденное зерно
С. 184.
с. 5–12: Волна светилась и дымилась,
Ломала встречную волну,
И тускло по морскому дну
Звезда разбитая катилась.
Как быстро скудная земля
В сияньи влажном потонула!
Дыханьем весла шевеля,
К нам бездна ластилась и льнула.
с. 15: И темной жизни содроганье
С. 185.
с. 7–8: Что — скоро будет и что было
Еще не слиты до конца.
с. 13–16: Омытый теплым дуновеньем
Почти доступной высоты,
С каким теперь недоуменьем
Свой день припоминаешь ты.
АКП (Box 4, Folder 109) — дата 20.VI.1943. АКП (Box 7, Folder 132) — даты 7.IV.1939 и 8.IV.1939.
С. 186.
С. 186.
с. 15: Только дождь, журча, сбегает
С. 187.
С. 188.
с. 4: На меди пламенем дрожали.
с. 10: Отражена игрой соседней,
c. 11: Одна труба, как будто с гор,
c. 13–16: Мы дальше в море уходили,
Туда, где звуки не слышны,
И весла четко бороздили
Покой зеленой глубины.
c. 21–22: День отплывал — огнем и светом
Вливались сумерки в него, —
c. 25–26: Иль в ослепительном просторе,
Быть может, только вёсел стук,
— ВЗ, с. 68–69. — ПГ 1, с. 160.
С. 189.
С. 189.
С. 190.
с. 5: Всё разбрелось, мороза ради, —
с. 12 [отсутствует]
с. 20: Гроб гулко охает и стонет,
— ВЗ, с. 72–73. —
С. 191.
с. 27: Лишь дальний вопль в пустынном поле,
— ВЗ, с. 74–75. — ПГ 1, с. 164. АКП (Box 7, Folder 109) — с пометкой «Посвящается моей жене Нине» и датой 20.II.1945.
С. 192.
с. 7: Метель клокочет вдоль дорог,
с. 17: Зовет до хрипа высота,
— ВЗ, с. 76. — ПГ 1, с. 165. АКП (Box 4, Folder 109) — дата 22.VII.1946.
С. 193.
С. 194.
С. 194.
С. 195.
с. 8: Слезой отчаянья и гнева
с. 20: Я заклинаю лес и море,
— ВЗ, с. 80–81. — ПГ 1, с. 169. АКП (Box 4, Folder 109) — с пометкой «Fresnes, март 44».
С. 196.
1.
2.
3.
С. 200.
С. 201.
С. 201.
Вот-вот и выдавит стекло,
— ПГ 1, с. 177. АКП (Box 4, Folder 103) — с пометкой «24 / авг. 56».
С. 202.
с. 10: Пальто, изъеденное молью,
с. 20: И может быть, бежать не надо.
— ПГ 1, с. 178.
С. 203.
С. 204.
с. 3: Два-три листа в глухом саду,
— П, с. 67, с тем же разночтением. — ПГ 1, с. 180.
С. 204.
С. 205.
С. 206.
С. 207.
с. 8: Мир проявляется в окне
с. 11–16: И кожура пустая пенки
В загаре желтом, как у всех,
Воспоминанье иль примета?
Особенная полоса?
Или у каждого предмета
Есть жизни тайных полчаса
с. 18: Весь обозначен, окружен
С. 207.
С. 208.
С. 209.
с. 13: Уже иная, не своя,
— ПГ 1, с. 187. Беловая рукопись — АКП (Box 4, Folder 103), с пометкой «23 / I/ 56», с разночтением:
с. 26: Не верить и молить, — хоть раз,
С. 210.
с. 18: Персидской зацвела сиренью, —
— П, с. 60–61, с тем же разночтением. —
с. 22: И льется легкая истома
— ПГ 1, с. 188.
С. 211.
с. 3: Пятно пустое, — та же, та же, —
с. 5: Вся в шуме листьев, в ветре, в громе,
с. 8: В глазах заплаканных, и в том
с. 18–19: Неузнавающей, но вот —
Уже в костях, уже под кожей,
c. 23: И только ставень ржавым стуком
с. 25–26: Пускай иная, — не забуду,
Одну тебя — за каждый год,
— П, с. 62–63, с посвящением, с теми же разночтениями. — ПГ 1, с. 189. Беловая рукопись — АКП (Box 4, Folder 103) без посвящения, с датой 18.VIII.1955, с разночтениями:
с. 8: В глазах заплаканных, и в том
с. 18–19: Неузнаваемой, но вот —
Уже в костях, уже под кожей,
с. 26: Не разлюблю — за каждый год,
С. 212.
с. 13: Но вскрикнуть и твердить потом
— ПГ 1, с. 190. АКП (Box 4, Folder 108) — дата 9.VIII.1955.
С. 213.
С. 214.
с. 20: И словно плачет на прощанье.
с. 20: И долго плачет на прощанье.
— ПГ 1, с. 193.
С. 214.
1.
2.
3.
с. 5: Из тех, что ловят находу
— ПГ 1, с. 196.
4.
с. 9–10: Таинственным прикосновеньем
Невыявленного штриха,
С. 217.
с. 4: Разрежет молнией окно.
— ПГ 1, с. 198.
С. 218.
с. 10: И нежным сумракам в ответ
— ПГ 1, с. 199. Видимо, первый (сильно отличающийся) вариант под названием
С. 218.
С. 219.
с. 13: Не вспомнить ни одной приметой, —
— ПГ 1, с. 201.
С. 220.
с. 15: Внезапный перечень падений
с. 14–15: Терзающих тебя во сне, —
Жестокий перечень падений
— ПГ 1, с. 202.
С. 220.
С. 221.
С. 221.
С. 222.
с. 20: Что медлит за его плечом?
— ПГ 1, с. 206. АКП (Box 8, Folder 145) — дата 20.III.1962.
С. 223.
С. 223.
Еще о музыке. В саду
Мечтатель принимает позу, —
Кармен бросает на ходу
Свою растрепанную розу.
Разночтение:
с. 9: И соблюдая такт и меру
С. 224.
С. 225.
С. 226.
С. 226.
с. 11: Вздыхая, ветка на меня
— ПГ 1, с. 212.
С. 227.
С. 228.
с. 7: Не ты, мой друг, но та, другая, —
с. 15: Летать и падать, и томиться,
— ПГ 1, с. 214.
С. 228.
С. 229.
Ты слабо дышишь. Я едва
Тебя во мраке различаю,
Я на невнятные слова
Лишь стуком сердца отвечаю.
— ПГ 1, с. 216.
С. 229.
С. 230.
с. 5–8: И вспышка мутная штыка
Не обжигала тоже, —
Меня убьет удар смычка
В застенке душной ложи.
с. 13: Скрипач, усмешку затая
вместо с. 25–32: И вдруг нахлынет тишина,
Всё захлестнет волною, —
И люстры желтая луна
Погаснет надо мною.
С. 230.
с. 15: Струя как змея в говорливом фонтане
с. 17–18: Ночь музыкой душит, — и петли и трубы,
И в черных лучах соловьи,
с. 7: Серебряной шпорой иль тем, что не волен
— ПГ 1, с. 220. АКП (Box 3, Folder 100) — беловая рукопись под названием
с. 5: Ты именем бредишь, ты памятью болен,
с. 9: Как дробь барабана гремит на паркете
с. 11: Мазурка до муки, до смерти — и эти
с. 15: Струя как змея в торопливом фонтане
с. 17–18: Ночь музыкой душит, — и петли и трубы,
И в черных ручьях соловьи, —
с. 21: Я гибну, я предан, недаром мне снится
АКП (Box 4, Folder 108) — черновик с датой 24.VII.1955.
С. 232.
с. 21: О, польская гибель в сугробах сирени,
с. 25: Всё музыкой будет, — цыганской гитарой,
— ПГ 1, с. 221.
С. 233.
С. 234.
С. 234.
С. 235.
С. 236.
С. 236.
с. 3: Легкий крейсер из Кронштадта
с. 7: Гроб к нему плывет, качаясь,
с. 18: Сколько звезд и сколько стран, —
с. 23–28: Будут волны торопливо
Мчать безмолвную корму —
Там проходят мимо, мимо
Берега и острова, —
Голубые пятна дыма,
Сон, намеченный едва.
с. 4: Входит в незнакомый порт.
с. 18: (Сколько звезд и сколько стран!),
— ПГ 1, с. 228.
ИЗ СТИХОВ, НЕ ВОШЕДШИХ В КНИГИ
С. 241.
С. 242.
С. 242.
С. 243.
с. 18: Онемевшая от страха,
с. 20: На знакомую рубаху.
С. 243.
С. 244.
С. 245.
С. 245.
С. 246.
С. 247.
С. 247.
С. 250, 251.
Разъединясь на мутных два ручья,
Она в кольцо сплетается за нами,
Мы пленники отныне, ты и я,
На этом острове, омытом снами —
Треща, будильник возвращает день,
Исполненный и праздности и скуки —
Какая теплая живая тень
Мне пожимает на прощанье руки.
С. 251.
С. 252.
С. 252.
С. 253.
С. 254.
С. 255.
С. 255.
С. 256.
С. 257.
С. 258.
С. 259.
С. 259.
С. 260.
С. 261.
с. 23–24: Всё сокрушая, всё ломая,
Играет гибель в два смычка.
АКП (Box 4, Folder 109) — с пометкой «Берлин 10. 10. 34».
С. 262.
с. 6: Просить заемного огня, —
С. 262.
перед с. 1: Мы глинистого косогора
Осилить долго не могли;
Орудия едва ползли,
Четвертое пристало скоро.
с. 3: Шуршали листья меж корней
с. 5–6: Земля томилась и грустила,
За лесом двигались дожди.
с. 9–11: Взвились прицельные шрапнели,
Расхлопываясь на дымки, —
И вверх всползли воротники,
после с. 12: Всё беспокойнее и чаще
Осколки сыпались вокруг,
Всё радостнее был испуг,
И сердце замирало слаще.
с. 14–16: И выдых каждого жерла,
Ружейный треск и скрип седла
В слова и ритмы облекала.
с. 17–19: И полон музыки тревожной,
Я заблудился в нежных снах,
Легко качнулся в стременах
с. 23: И жаркой сталью обожгла
АКП (Box 4, Folder 109) — с пометкой «Берлин».
С. 263.
С. 264.
С. 265.
С. 266.
С. 267.
С. 268.
С. 268.
С. 269.
С. 269.
С. 270.
С. 270.
С. 271.
С. 271.
с. 7: Исполнены условия и сроки,
с. 9: Татарские глухие времена, —
С. 272.
С. 272.
С. 272.
С. 273.
С. 274.
С. 275.
С. 276.
С. 277.
С. 277.
С. 278.
С. 279.
С. 279.
С. 280.
С. 280.
С. 280.
С. 281.
С. 283.
с. 4: Привычно бранят короля.
с. 17–19: Для женского сердца, для рыцарской славы
Дороги у нас широки,
Недаром штурмуют предместья Варшавы
С. 284.
С. 285.
С. 286.
перед с. 1: Географическая сетка, —
Но каждый параллельный круг —
Ступень иль четкая заметка
В движеньи с севера на юг.
между с. 4 и 5: Так плотно к сердцу присосалась,
Таким наростом приросла, —
В такие омуты бросалась —
И не могла, и не могла —
с. 7: Безмолвный крейсер из Кронштадта
с. 16: В огромный расправляет день.
Там же вариант без даты:
Что делать мне в великолепьи
Чужих дворцов и площадей?
Мои надменные отрепья
Пугают каменных людей.
Железные решетки сада
Полощутся в ночной волне,
Высокий крейсер из Кронштадта
Подходит медленно ко мне.
Под ветром бьется вымпел косо,
Морская пена брызжет в лоб, —
Неторопливые матросы
Мой легкий подымают гроб.
Воды и времени теченье,
Шаги и вздохи на мосту, —
Возврат, большое возвращенье
В разлуку, в молодость, в мечту.
В АКП (Box 3, Folder 100) этот вариант помечен датой 9.V.1958 и помещен среди материалов к поэме
С. 287.
С. 287.
С. 288.
Дорогой Роман!
Я не уверен в качестве этого стиха. Решай сам, и в случае чего — без сожаления отправь его в корзину.
Владимир
АКП (Box 3, Folder 94) — дата 1.VI.1961 и пометка «Los Angeles».
С. 288.
С. 289.
С. 290.
С. 290.
С. 291.
С. 292.
С. 292.
С. 293.
С. 293.
С. 294.
С. 294.
С. 295.
С. 296.
С. 296.
С. 297.
Над молом пена не стекает
С. 297.
С. 298.
С. 299.
С. 299.
С. 300.
С. 301.
С. 301.
С. 301.
II. ПОЭМЫ
Четыре поэмы —
С. 305.
I, c. 23: Но важен был походный шаг
II, c. 13: Иль сонный крик на переправе, —
III, c. 10: Блистательный пейзаж находит
IV, c. 19: Тверь выбрана совсем некстати
с. 24: Но Кук мне выберет билет —
VII, с. 25, 27, 28 [нет курсива]
VIII, c. 28: Или вступленье к монологу,
Х, с. 22: Иль просто облако без цели
— П, с. 7–19, с теми же разночтениями и еще двумя:
Х, с. 19: Волнисто пробегают ели
Х, с. 21: Платок или воздушный змей,
— ПГ 2, с. 9–18. I, c. 1:
С. 315.
с. 5: Что за примерная война!
с. 12: Уныло обвисают шпоры —
— П, с. 20–33. — ПГ 2, с. 19–31. АКП (Box 3, Folder 98) — черновик «Вместо вступления», без названия, с пометкой «37. Berlin». В черновике вариант заглавия
С. 326.
С. 333.
III. ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПОЭМЫ
С. 345.
С. 424.
С. 456.
С. 476.
С. 482.
IV. ДОПОЛНЕНИЯ
С. 499.
С. 579.
Дорогой Владимир Александрович,
Во-первых, сердечно благодарю Вас за Вертера, который молодеет не по дням, а по часам, чего и Вам желаю.
Памятуя о Ваших именинах, от души поздравляю Вам [sic] и прошу передать такое же искреннее поздравление Владимиру Федоровичу, который мне упорно не пишет.
Исполняя свое обещание, прилагаю здесь копию с неопубликованной сцены (несомненно из Бориса Годунова, хотя имя царя и не указано, но ни царь Никита, ни царь Салтан сюда не подходят, ибо в сцене фигурирует историческое лицо, именно — князь Шуйский). Надеюсь, что эта моя находка обогатит Пушкиниану и (заодно) обессмертит (наконец) мое имя. Прошу читать с подобающим уважением.
С. 583.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ СТИХОТВОРЕНИЙ
«А, вальс Шопена — Нотный лист…» (ВАЛЬС), 141
АКАПУЛЬКО («Был теплый вечер, и луна…»), 299
АРГО («В черном доке, кормчий одинокий…»), 68
АСТРОНАВТ («Так, — не на койке лазаретной…»), 284
АТОМ («В звонки, в гудки, в разлад каретный…»), 275
БЕГСТВО («Я разгадал несложный твой обман…»), 247
«Бегу пустыней переулка…», 113
«Беззвездный мир и тишина…», 224
«Безумец, ересью прельщенный…», 290
БЕССОННИЦА («Снова въедливая хина…»), 93
«Бессонница и задыханье…», 217
«Большие звезды недвижимы…», 191
«Босыми быстрыми ногами…», 203
«Бредет прохожий спотыкаясь…», 128
«Бреду в сугробе, и без шубы…», 102
«Бродяга праздный на мосту…», 127
«Был музыкант — и больше нет…», 192
«Был теплый вечер, и луна…» (АКАПУЛЬКО), 299
«Было то у Миколы-на-Проруби…» ([СВЯТОГОР-СКИТ]), 41
«Быть может, есть заветные границы…», 36
«Быть может, мне завещаны печали…», 25
«Бьет полночь колокол соборный…», 292
«В большом шкафу библиотечном…», 160
«В глубокой балке переняли…» (ДУХ ЗЕМЛИ), 71
«В закатном небе, в летней роще…», 234
«В заносы, в бунт простоволосый…», 209
«В звонки, в гудки, в разлад каретный…» (АТОМ), 275
«В зеленом зареве листа…», 113
«В небе заиграли лунные гусли…» (ЛУННОЕ МОЛЕНИЕ), 28
«В ночном молчанье, в некий час…», 166
«В подъездах дворники мечтают…» (МОЙ ГОРОД), 277
«В поле водном месячный серп…», 37
«В пустыне белой верезг санный…» (ЗИМНЯЯ ПРОГУЛКА), 301
«В раю холмистом, меж сиреней…», 139
«В таком же точно, горделивом…», 207
«В тот день отчетливей и резче…», 99
«В трубе большого телескопа…», 152
«В тюрьме моей, во мраке черном…», 136
«В холодный дым, в туман морозный…», 87
«В черном доке, кормчий одинокий…» (АРГО), 68
ВАЛЬС («А, вальс Шопена — Нотный лист…»), 141
ВАЛЬС («Он ловко палочкой взмахнул…»), 195
ВЕНЕЦИЯ («Здесь тайны строгие забыты…»), 107
«Весенний ливень неумелый…» (ДВОЙНИК), 154
«Весь день вдыхаю с дымом папирос…», 183
«Весь день молола нянька вздор…» (СИВИЛЛА), 112
«Ветер тучи нагоняет…» (ОДИНОЧЕСТВО), 10
ВЕЧЕРНЯЯ ЗВЕЗДА («На обозленный и усталый…»), 86
«Вздуваю угли, воду грею…», 269
«Вздыхает эхо под мостом…», 184
«Вздыхают коровы, думают думу коровью…» (СТРУГИ ЗАКАТНЫЕ), 29
«Взлетела яркая ракета…» (ЛУНА-ПАРК), 108
«Взошла звезда над каменной трубой…» (ВОЛХВЫ), 88
«Вижу в блеске далекой зарницы…», 23
«Влюбленный в ночь, я ночи жду…», 225
«Влюбленных парочек шаги…», 123
«Вновь в мою неприбранную келью…», 20
«Во всех садах приглушены…» (ТУМАН, 3), 149
«Во мгле сплошного снегопада…», 204
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ МЮНХЕНА («Летят стремительные дали…»), 259
ВОЗДУШНЫЙ ЗМЕЙ («Змей уходил под облака…»), 151
ВОЛХВЫ («Взошла звезда над каменной трубой…»), 88
«Вот комната моя. Она низка…» (ИЗМЕНА), 246
«Вот ласточка с оторванным крылом…», 290
«Впервые я узнал желанье…», 272
«Все дворы полны народа…» (ПАН ЮРИЙ), 281
«Всё реже всплески водяные…», 223
«Вступленье к осени, — на пляже…», 221
«Всю ночь парижская весна…», 125
«Всю ночь, всю ночь, всю ночь мело…», 201
«Вьюжной ночью, в вихре оргий…» (СВЯТОЙ ГЕОРГИЙ), 27
«Где ночи нет, а день не нужен…» (ТЕНИ ПОД МОСТОМ), 91
«Где с вечера прожектор скудный…», 107
«Глухая ночь. Фонарь, зевая…», 86
«Глухая осень движется на нас…», 182
«Гляди на клочья легкой пены…» (ПЕНА), 189
«Глядится в зеркало чудак…», 162
«Гляжу на смуглые черты…» (СТИХИ К ПУШКИНУ, 6), 118
ГОЛГОФА МАЛЫХ («Как же мне не скорбеть, Господи, как же не плакать…»), 32
«Горами отраженный звук…», 289
«Горят широкие листы…», 179
ГОСТЬ («Колоколец не звучит…»), 102
«Гряди. Закончено. Прими Голгофу снова…» (У ВРАТ), 28
«Да будет так. Пусть не увижу…», 262
«Да, есть, о — есть в обычном мире…» (ПУДЕЛЬ), 96
«Да, им легко. Одна забота…» (СТИХИ К ПУШКИНУ, 5), 116
«Да, плоть Адама из рыжей глины…» (СЕРДЦЕ АДАМА), 61
«Давай немного постоим…», 229
«Двенадцать пробило, соседи уснули…», 294
«Дверь на ключ, от глаз нескромных…» (РОМАНС), 294
ДВОЙНИК («Весенний ливень неумелый…»), 154
«Двойник, поэт иль кто-то третий…», 222
«День завершен, как следует, как надо…», 146
«День разгорался над туманами…», 299
ДЕСЯТЫЙ КРУГ («— И я сошел безмолвно и угрюмо…»), 120
«Для последнего парада…», 236
«Для слепого — одна стезя…», 66
ДОЖДЬ («Стоит, глядит, — сутул, покат…»), 252
«Дождь сечет. Фонтан кирпичный…», 167
«Дождь, дождь и дождь. И ночь. В окно…», 187
«Должно быть, нá море туман…», 100
ДУХ ЗЕМЛИ («В глубокой балке переняли…»), 71
«Дымились осенью и стужей…» (ПЕГАС), 262
«Дымятся розы на снегу…» (РОЗЫ НА СНЕГУ), 190
«Дырявый зонт перекосился ниже…», 124
«Дышу сухим песком пустыни…», 20
ЕВА («Склонясь над скважиной замочной…»), 279
«Если вечер в доме, если…», 298
«Есть такая Голубая долина…», 23
«Есть там, на перекрестке, светлая криница…» (КРИНИЦА СВЕТЛАЯ), 30
«Еще без темы и без плана…», 221
«Еще коплю для будущего силы…», 251
«Еще не глядя, точно знаю…», 168
«Жестокой верности не надо…», 138
«За дверью голос дребезжит…», 172
«За кружкой пива дремлет повар…», 145
«За околицей нечесаная вьюга…» (МЕТЕЛЬ), 243
«За стеной храпит свекровь…» (КУМАНЕК), 243
«Забудь ее, — большим потоком…», 205
«Зажал на черный день копейку…», 277
«Закат, закат. Мой тихий сад…», 296
«Замостье, и Збараж, и Краков вельможный…», 232
«Заря уже над кровлями взошла…», 186
«Затравила в яру лисицу…», 72
ЗАЧАРОВАННЫЕ МГНОВЕНИЯ («Когда осенними ночами…»), 9
«Звезда скатилась на прощанье…», 177
ЗВЕЗДНОЙ ТРОПОЙ. Распятие, Воскресение, Вознесение («О, мои сестры…»), 46
«Зверь обрастает шерстью для тепла…», 89
«Здесь близок океан. Сюда…», 228
«Здесь тайны строгие забыты…» (ВЕНЕЦИЯ), 107
ЗЕМЛЯ («Ярится степь, — уже не дева…»), 84
ЗЕРКАЛЬНЫЙ МИР («Я заблудился ненароком…»), 163
«Зима. Трубящая эстрада…», 106
ЗИМНЯЯ ПРОГУЛКА («В пустыне белой верезг санный…»), 301
«Змей уходил под облака…» (ВОЗДУШНЫЙ ЗМЕЙ), 151
«Знать не хочу, — ни рифмы, ни размера…», 301
«Знаю, мой Кроткий, в глубинах сосуда…» (МОЛЕНИЕ О ЧУДЕ), 31
«И вновь приду к тебе небитыми путями…», 24
«И всё же знал, — пускай не точно…», 208
«И всё о нас, и всё о нас…», 218
«И дождь, и мгла. Не всё ль равно…», 90
«И если так, и если даже…», 211
«И та же степь, и тот же зной…» (ИГОРЕВЫ ПОЛКИ), 81
«— И я сошел безмолвно и угрюмо…» (ДЕСЯТЫЙ КРУГ), 120
ИГОРЕВЫ ПОЛКИ («И та же степь, и тот же зной…»), 81
«Играл оркестр в общественном саду…», 177
«Иду по набережной черной…», 97
ИЗ ОКНА («Сквозь жемчужные узоры…»), 14
ИЗ ПЕСНИ О КОРОЛЕ («Ныряют в сугробах молча…»), 65
«Из подворотенной дыры…», 159
ИЗМЕНА («Вот комната моя. Она низка…»), 246
ИЗМЕНА («Ну и ночевка! Две недели…»), 264
«Июльский мрак, полночная прохлада…», 180
«К прохладе гладкого стола…», 98
К РОДИНЕ («Никогда не увижу родных я полей…»), 13
«Как весело он бьет мячом…», 280
«Как же мне не скорбеть, Господи, как же не плакать…» (ГОЛГОФА МАЛЫХ), 32
«Как часто на любовном ложе…», 109
«Какая жалкая забава…», 229
«Каким огромным напряженьем…», 296
«Какой свободы ты хотела…», 132
«Как-то свеж, но по-новому горек…», 22
КАМЕННАЯ ЛЮБОВЬ («Когда луна вонзит свой меч…»), 73
КАРУСЕЛЬ («Кусты сирени и свобода…»), 171
«Когда луна вонзит свой меч…» (КАМЕННАЯ ЛЮБОВЬ), 73
«Когда окно в саду тревожном…», 218
«Когда осенними ночами…» (ЗАЧАРОВАННЫЕ МГНОВЕНИЯ), 9
«Когда прожектор в выси черной…», 92
«Когда рояль дрожит струнами…», 228
«Когда с работы он идет…», 111
«Когда, возникнув для распада…», 234
«Когда-то мельница стучала…», 285
«Колоколец не звучит…» (ГОСТЬ), 102
«Корделия, — могла бы ты ползком…», 207
«Король глядел без удивленья…», 143
КРЕСТ СРЕДИННЫЙ («Я распял твое покорное детское тело…»), 33
«Крестом на карте обозначьте…» (МЯТЕЖ), 288
«Крикливых дачниц голоса…», 129
КРИНИЦА СВЕТЛАЯ («Есть там, на перекрестке, светлая криница…»), 30
КРОВИ ЗАКОН («Пускай топор на черной плахе…»), 64
КРЫЛЬЯ («Пойду куда-нибудь. Несносно…»), 256
«Кто я? Студент средневековый…», 260
КУМАНЕК («За стеной храпит свекровь…»), 243
«Кусты сирени и свобода…» (КАРУСЕЛЬ), 171
«Лазурь безоблачно мутна…», 176
«Лазурь воскресная чиста…», 162
ЛЕДИ («О, как она свободно дышит…»), 300
«Леди Макбет в темной ложе…», 144
«Летят стремительные дали…»(ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ МЮНХЕНА), 259
ЛИСТЬЯ («Сырые листья вдоль дороги…»), 171
ЛОРЕЛЕЯ («Ты звонко пела на скале…»), 293
ЛУНА-ПАРК («Взлетела яркая ракета…»), 108
ЛУННОЕ МОЛЕНИЕ («В небе заиграли лунные гусли…»), 28
«Любви второй, любви бесплодной…», 220
«Медвежий мех на лаковом полу…» (МЩЕНИЕ), 253
«Меня обманывали дети…», 235
МЕТЕЛЬ («За околицей нечесаная вьюга…»), 243
«Моих разомкнутых ресниц…», 130
«Мой вечер тих. Невидимых ветвей…», 142
МОЙ ГОРОД («В подъездах дворники мечтают…»), 277
«Мой круглый щит из дерева и кожи…», 67
«Мой сад наполнен влагой дождевой…», 176
МОЛЕНИЕ О ЧУДЕ («Знаю, мой Кроткий, в глубинах сосуда…»), 31
«Молчи, цыганская гитара…» (РОМАНС), 267
МЩЕНИЕ («Медвежий мех на лаковом полу…»), 253
«Мы едем на рыбную ловлю с утра…», 288
МЯТЕЖ («Крестом на карте обозначьте…»), 288
«На берегу большой реки…», 110
«На горизонте редкий мрак…» (РЮГЕН), 89
«На дымный луг, на дол холмистый…», 131
«На запад солнца иду в пустыне…», 24
«На землю пала ночь глухая…», 161
«На крыше острой, за трубой…» (ТРУБОЧИСТ), 134
«На летнем взморье трубачи…» (ТРУБАЧИ), 188
«На нашем маленьком вокзале…», 236
«На обозленный и усталый…» (ВЕЧЕРНЯЯ ЗВЕЗДА), 86
«На письменном столе блистают…» (ОЧКИ), 155
«На площади клубится пар…» (НОЧНЫЕ БАБОЧКИ), 165
«На пыльной площади парад…», 156
«На рынке, пестром и крылатом…» (ФРЕГАТ), 157
«На склоне городского дня…», 182
«На тебе снеговую парчу…», 22
«На улице и мрак и мгла…», 257
«На холмике под свежей елью…», 287
«На шумных братьев не похожий…», 109
«На Эйфелевой башне флаг…» (ТУМАН, 1), 148
«Над дверью вычурной фонарь…», 147
«Над Росью, над моей рекой…», 210
«Надышал звезду живую…», 297
«Налево, направо — шагай без разбора…», 231
«Нас обошли и жали с тыла…», 175
«Нас трое в камере одной…», 173
«Наши девушки-лебедки…» (ПОХВАЛЬБА), 242
«Не знаю, ласточки иль ноты…» (НОЧЬ И САД), 214
«Не кровь моя, а древняя смола…», 61
«Не надо вечности. Томится…», 123
«Не обвиняй. Любовь не обвиняет…», 179
«Не ожидая, на ходу…», 204
«Не от свинца, не от огня…», 230
«Не правда ль, — вечером, когда…», 227
«Не спится мне. Не знаю почему…» (СТИХИ К ПУШКИНУ, 1), 115
«Недаром целый день вчера…», 114
«Недомоганья легкий бред…», 259
«Немудрено. Ведь рифма не в фаворе…» (СТИХИ К ПУШКИНУ, 3), 116
«Непрочное апрельское тепло…», 168
«Никогда не увижу родных я полей…» (К РОДИНЕ), 13
НОЧНЫЕ БАБОЧКИ («На площади клубится пар…»), 165
«Ночь длинней, утро в тучи одето…» (ОСЕННЯЯ МЕЛОДИЯ), 9
НОЧЬ И САД («Не знаю, ласточки иль ноты…»), 214
«Ночь ломится в мое окно…» (ОФЕЛИЯ), 196
«Ночь поздняя черным-черна…», 214
«Ночь, посвященная мечте…», 200
НОЧЬЮ («Поздней ночью зажигаю…»), 105
«Ночью прошлой спал — не спал я…» (СЕНОВАЛ), 244
«Ноябрь туманный за окном…», 181
«Ну и ночевка! Две недели…» (ИЗМЕНА), 264
«Ныряют в сугробах молча…» (ИЗ ПЕСНИ О КОРОЛЕ), 65
«О родине последние слова…», 271
«О, Боже мой, какая синева…», 194
«О, зверь лесной и ночью водопой…», 70
«О, как она свободно дышит…» (ЛЕДИ), 300
«О, мои сестры…» (ЗВЕЗДНОЙ ТРОПОЙ. Распятие, Воскресение, Вознесение), 46
«О, понимаю, понимаю…», 206
«Огни пустынного залива…», 184
ОДИНОЧЕСТВО («Ветер тучи нагоняет…»), 10
«Он был незнатен, неучен…» (ЭПИТАФИЯ), 301
«Он ловко палочкой взмахнул…» (ВАЛЬС), 195
«Он тебя одарил дорогими каменьями…», 292
«Опавший лист, скамью сырую…», 280
ОПРОКИНУЛ ЧЕРНИЛЬНИЦУ («Писец, бумаги разбирая…»), 164
«Опять со мной воспоминанья…», 194
«Освобожденья от другого…», 279
ОСЕННЯЯ МЕЛОДИЯ («Ночь длинней, утро в тучи одето…»), 9
«От мухоморов, от морошки…» (СЕВЕР), 38
ОФЕЛИЯ («Ночь ломится в мое окно…»), 196
ОЧКИ («На письменном столе блистают…»), 155
ПАН ЮРИЙ («Все дворы полны народа…»), 281
ПЕГАС («Дымились осенью и стужей…»), 262
ПЕНА («Гляди на клочья легкой пены…»), 189
«Песок и соль. В густых озерах…», 64
«Писец, бумаги разбирая…» (ОПРОКИНУЛ ЧЕРНИЛЬНИЦУ), 164
«Письмо, которое не скоро…», 220
ПЛАЧ ЯРОСЛАВНЫ («Темный лоб в огневой насечке…»), 77
«Плечо — бугром, и сердце — в два обхвата…», 69
«По ветра прихоти случайной…», 137
«По долам, по холмам, по дремучим лесам…» (РУССКАЯ ПЕСНЯ), 11
«Повернулся и сел в постели…»(ПОХМЕЛЬЕ), 245
ПОВОДЫРЬ ВСЕХ СКОРБЯЩИХ («Пречистая Матерь выходит встречать Сына…»), 34
«Повторный осторожный стук…», 233
«Под вдовьим покрывалом черным…» (СТИХИ О ВДОВЕ), 119
«Под вечерок, с женой поджарой…», 158
«Под пальмой на песке горячем…», 278
«Под топот беспокойных ног…», 223
«Подснежником белым и хлопьями снега…», 283
«Подходит смерть, и странно мне прощанье…», 213
«Поздней ночью зажигаю…» (НОЧЬЮ), 105
«Поздно, поздно. В бороде…», 170
«Пойду куда-нибудь. Несносно…» (КРЫЛЬЯ), 256
«Покрыта лужица ледком…», 131
«Полковник гвардии привычно…» (ЧЕРЕМУХА), 263
ПОЛЫНЬ-ГОРОД («Через степи, от моря до моря…»), 54
«Порой, как бы встревоженный слегка…», 91
ПОХВАЛЬБА («Наши девушки-лебедки…»), 242
ПОХМЕЛЬЕ («Повернулся и сел в постели…»), 245
«Походкой трудной и несмелой…», 270
«Поэзия, безволье, разложенье…», 269
«Предвестник осени туманной…», 137
«Пречистая Матерь выходит встречать Сына…» (ПОВОДЫРЬ ВСЕХ СКОРБЯЩИХ), 34
«Причесан гладко локон черный…» (СКРИПАЧКА), 261
«Пройдет трамвай, и в беге колеса…», 178
«Пройди сквозь муки и обиды…», 268
«Прости-прощай, счастливый путь…», 265
«Противоречий не ищи…», 272
«Прохладных роз живая белизна…», 178
«Прощальной нежностью не скоро…», 128
ПУДЕЛЬ («Да, есть, о — есть в обычном мире…»), 96
«Пускай топор на черной плахе…» (КРОВИ ЗАКОН), 64
ПУТИ ВОЛЧЬИ («Раздирает шаги гололедица…»), 37
«Раздирает шаги гололедица…» (ПУТИ ВОЛЧЬИ), 37
«Решеткой сдавлено окно…», 135
РОЗЫ НА СНЕГУ («Дымятся розы на снегу…»), 190
РОМАНС («Дверь на ключ, от глаз нескромных…»), 294
РОМАНС («Молчи, цыганская гитара…»), 267
«Россия, Русь. Я долго не хотел…», 255
РУССКАЯ («Целый день шагал без дела…»), 276
РУССКАЯ ПЕСНЯ («По долам, по холмам, по дремучим лесам…»), 11
РЫБАЦКАЯ («Соленый ветер бросает пену…»), 70
РЫЦАРЬ НА КОНЕ («Я рано встал. Лишь два иль три дымка…»), 255
РЮГЕН («На горизонте редкий мрак…»), 89
«С плащом и палкой кое-как…», 142
СВЯТОЙ ГЕОРГИЙ («Вьюжной ночью, в вихре оргий…»), 27
СВЯТОЙ ГЕОРГИЙ («Святой Георгий! Лунный щит…»), 17
«Святой Георгий! Лунный щит…» (СВЯТОЙ ГЕОРГИЙ), 17
[СВЯТОГОР-СКИТ] («Было то у Миколы-на-Проруби…»), 41
СЕВЕР («От мухоморов, от морошки…»), 38
«Сегодня море не шумит…», 296
«Сегодня снег. Окно вагона…», 101
СЕНОВАЛ («Ночью прошлой спал — не спал я…»), 244
«Сентябрь блистает и томится…», 181
СЕРДЦЕ АДАМА («Да, плоть Адама из рыжей глины…»), 61
СИВИЛЛА («Весь день молола нянька вздор…»), 112
«Скалит зубы — такая ль плаха…», 72
СКВОЗНЯК («Стаканы в зеркало швыряя…»), 160
«Сквозь жемчужные узоры…» (ИЗ ОКНА), 14
«Сквозь мирный быт — рассказы о былом…», 254
«Склонясь над скважиной замочной…» (ЕВА), 279
«Сколько грохота и грома…», 186
СКРИПАЧКА («Причесан гладко локон черный…»), 261
«Скрипят подошвы в тишине…», 193
«Скучно смотреть, как дождь…», 35
«Слепая лошадь без седла…», 202
«Снова въедливая хина…» (БЕССОННИЦА), 93
«Снова хмель загулял во сне…», 84
«Соленый ветер бросает пену…» (РЫБАЦКАЯ), 70
«Среди вокзальных наставлений…», 212
«Стаканы в зеркало швыряя…» (СКВОЗНЯК), 160
СТИХИ («Я себя не жалею давно…»), 245
СТИХИ О ВДОВЕ («Под вдовьим покрывалом черным…»), 119
«Стоим, обвеянные снами…», 151
«Стоит, глядит, — сутул, покат…» (ДОЖДЬ), 252
СТРУГИ ЗАКАТНЫЕ («Вздыхают коровы, думают думу коровью…»), 29
«Струится солнце вдоль ствола…», 133
«Сушит губы соленая мгла…», 19
«Сырые листья вдоль дороги…» (ЛИСТЬЯ), 171
«Так гони же сквозь ветер кобылу…», 67
«Так ясно вижу — без сигнала…», 103
«Так, — не на койке лазаретной…» (АСТРОНАВТ), 284
«Такая правда не терзает…», 270
«Твои миндалевые очи…», 241
«Твоя ленивая вражда…», 126
«Тебя еще как будто нет…», 201
«Тебя я видел, но не помню…», 25
«Темнеет небо понемногу…», 185
«Темный лоб в огневой насечке…» (ПЛАЧ ЯРОСЛАВНЫ), 77
ТЕНИ ПОД МОСТОМ («Где ночи нет, а день не нужен…»), 91
«Терзаемый недугом грозным…», 174
«Треск и грохот, дым фабричный…», 268
ТРУБАЧИ («На летнем взморье трубачи…»), 188
ТРУБОЧИСТ («На крыше острой, за трубой…»), 134
«Туманной ночью вдоль канала…» (ТУМАН, 2), 149
«Туманной осени пора…», 226
«Ты будешь помнить ветер встречный…», 125
«Ты живешь в омраченной долине…», 19
«Ты звонко пела на скале…» (ЛОРЕЛЕЯ), 293
«Ты летишь к неживому созвездью…», 26
«Ты ль коса моя, кудрявая коса…», 242
«Ты нежности просила у меня…», 272
«Ты рада горькому куску…», 63
«Ты хотел. Я лишь вызрел на ниве…», 21
У ВРАТ («Гряди. Закончено. Прими Голгофу снова…»), 28
«У девочки прелестные глаза…», 280
«Уже в постели, отходя ко сну…», 250
«Уже не радует, не тешит…», 68
«Уже не странные стеченья…», 295
«Уже ноябрь туманит фонари…», 169
«Упала чашка с тонким звоном…», 140
УСТАЛОСТЬ («Что там еще произошло…»), 291
ФРЕГАТ («На рынке, пестром и крылатом…»), 157
«Цветы и молнии, — в саду…», 219
«Целый день шагал без дела…» (РУССКАЯ), 276
«Час замыслов. Работа бьет ключом…» (СТИХИ К ПУШКИНУ, 4), 116
«Через пропасти — к горным вершинам…», 21
«Через степи, от моря до моря…» (ПОЛЫНЬ-ГОРОД), 54
ЧЕРЕМУХА («Полковник гвардии привычно…»), 263
«Черт ли с нами шутки шутит…», 266
«Чиновник на казенном стуле…», 189
«Что делать мне с моей тяжелой кровью…», 62
«Что знаешь ты об этой тишине…», 252
«Что там еще произошло…» (УСТАЛОСТЬ), 291
«Чуть подует ветер влажный…», 98
«Шарлоттенбург, Курфюрстендам, — не верю…» (СТИХИ К ПУШКИНУ, 2), 115
«Шурша, коляска подъезжала…», 274
«Шуршит, ползет, неуловимым телом…», 271
ЭПИТАФИЯ («Он был незнатен, неучен…»), 301
«Я вам признался, против правил…», 139
«Я выйду ночью как-нибудь…», 226
«Я вырезал его из дуба…», 62
«Я грезил в сонной тишине…», 104
«Я заблудился ненароком…» (ЗЕРКАЛЬНЫЙ МИР), 163
«Я, засыпая, плащ дорожный…», 286
«Я не верю, не верю, не верю…», 26
«Я не знаю любви, я любви не хочу…», 21
«Я не ищу с врагами примиренья…», 247
«Я ночью площадь городскую…», 293
«Я освещен закатом бурным…», 273
«Я полюбил Берлин тяжелый…», 95
«Я променял уют надежной кровли…», 17
«Я разгадал несложный твой обман…» (БЕГСТВО), 247
«Я рано встал. Лишь два иль три дымка…» (РЫЦАРЬ НА КОНЕ), 255
«Я распял твое покорное детское тело…» (КРЕСТ СРЕДИННЫЙ), 33
«Я себя не жалею давно…» (СТИХИ), 245
«Я сердце опустил в сосуд…», 287
«Я сжег себя на медленных кострах…», 18
«Я точно вывел формулу страстей…», 251
«Январь и ночь. Но мостовая…», 258
«Ярится степь, — уже не дева…» (ЗЕМЛЯ), 84