Вера Лурье (1901–1998) — русская поэтесса «первой волны» эмиграции. Член поэтической студии Н. С. Гумилева «Звучащая Раковина» при Доме искусств. Осенью 1921 года эмигрировала в Берлин Выступала как литературный критик в изданиях «Голос России», «Дни», «Новая русская книга» и других. Регулярно публиковала стихи в газете «Дни». Печаталась в берлинских коллективных изданиях: альманахе «Струги» (1923) и сборнике стихов «Невод» (1933). Дружила с Андреем Белым, входила в сложившийся в городе круг русской интеллигенции (чета Эренбург, Нина Берберова, Александр Бахрах.
По мнению критиков, стихи Веры Лурье выдержаны в акмеистическом ключе.
В основе данного электронного издания — единственная книга поэтессы «Стихотворения» (Зап. Берлин, 1987). Предисловие Томаса Р. Байера на англ. языке.
ВЕРА ЛУРЬЕ. СТИХОТВОРЕНИЯ (Западный Берлин, 1987)
Thomas R. Beyer. Introduction
Vera Lur’e, the poetess, member of the «Sounding Sea-Shell», is living in Berlin (Charlottenburg, Neue Kantstr. 48). Until October 1921 she was in Petrograd, where she was first published in the collection Sounding Sea-Shell. She has prepared for publication a collection of poems.
The collection of poetry announced over sixty years ago in
The excitement of the
Vera remembers that time when she was an active participant in Russian cultural life. And when almost all the others departed Berlin in 1923, Vera remained. After three quarters of a lifetime spent in Berlin, she is as much a part of that city as she once was of Saint Petersburg. She is a unique witness and her poetry eloquently records for us the history of «Russian Berlin».
Vera Osipovna Lourie (Lur’e) was born in Saint Peterburg on April 21, 1901 (N.S.). Her father was a physician with his own clinic on Goroxovaja Street. Her mother, Maria Pavlovna Schessin (Xessin), was the daughter of a wealthy stock broker. Vera was raised in the comfortable and sheltered atmosphere of the well-to-do and spent her first years in a house on the Fontanka and later at 48 Morskaja Street. A Swedish nanny, an Estonian governess and later a private tutor shepharded her through childhood and shielded her from the outside world, where everything was «dangerous».
At the age of twelve Vera entered the third grade of the Taganceva Gymnasium, an exclusive school for girls. Because of the Revolutinon she completed only the seventh of eight classes. From early childhood she was exposed to an international perspective because of her travels with her family. Summers were often spent at the picturesque health resorts of Germany and the outbreak of World War I found the family in Switzerland, from where they were forced to undertake a roundabout journey of train and ship to Odessa and then home to Petrograd.
The revolutions of February and October 1917 brought new found freedom to Vera, so longed for by her young spirit, but at a considerable price. The first step in her literary career came when she began to visit the
Vera attended the studio of the famed director Nikolaj Evreinov on the «Philosophy of Theater» and the poetic studio of Gumilev. Gumilev was one of the maior figures of Acmeism and his simplicity of structures, world selection and rhythms can all be felt in the poetry of his student. Vera was clearly infatuated by him, flattered by his attentions and remembers fondly how Gumilev spent the evening of April 21, 1921 celebrating her twentieth birthday at her home.
Gumilev was also the guiding spirit of a group of young poets who called themselves
The poet’s association with Gumilev came to a tragic and shock ing end for the twenty year old girl, Returning from a meeting of the Sounding Sea-Shell in early August 1921 Gumilev was arrested. Just a few days later Aleksandr Blok, the shining light of Russian poetry, died. Vera along with the literary elite ol Russia attended his tuneral and a few weeks later would attend services in the Cathedral of Kazan for Gumilev who had been executed by the Soviets.
Like many others, Andrej Belyj, Maksim Gorkij, Aleksej Remizov, Vera left Russia in the fall of 1921. After stopping in Riga for about a month, she made her way to Berlin. At first her family lived in a series of
It is in Berlin that Vera, only twenty years old, entered the center of Russian literary life. Here she was a close friend of the Erenburgs, knew Aleksej Remizov, spent time with her friend from Petersburg, Nina Berberova, and others such as Vladislav Xodasevic and Aleksandr Вахтах. The most significant encounter in Berlin was with Andrej Belyj, whom she met at a meeting of the
Belyj, the one time golden haired boy of Russian Symbolism, was in die midst of the most productive period of his literary life. Everywhere he was in demand for public appearances. He was editor erf the newly opened journal,
Vera met Belyj at the peak of his popularity in Berlin — the would follow also his decline and see him through one of the most difficult periods in his life, his final separation from his first wife, Asja Turgeneva-Bugaeva.
What was the relationship? What was the fascination? For Vera, Belyj was an “untouchable.” Twenty years separated the miidle-aged idol from his starry-eyed admirer. She was complimented and encouraged by his praise for her early poetic efforts and her reviews. She enjoyed his attention and was captivated by the exciting figures in his company. And she desired his love.
Belyj, on the other hand, was probably flattered by the attentions of this attractive young lady, a lovely dancing partner, a youthful companion, who could help him to forget some of the pain of Asja. By most accounts Belyj treated Vera poorly; even as she cared for him and loved him, she watched him distracted by Marina Cvetaeva, his German
The close association with Belyj and the arrival of her close friend Nina Berberova in July 1922 with Vladislav Xodasevic coin— j cided with a flurry of literary activity and the publishing career of Vera Lourie. She wrote many reviews for the important bibliographical journal,
Almost as quickly as they had begun, Vera’s literary opportunities and aspirations apparently ended. The Russian literary community abandoned Berlin in the fall of 1923. The economic crisis of that year heralded for most a return to conditions similar to those Russia after the Revolution and during the Civil War. The publishing industry, one of the major drawing cards for the literary elite, collapsed and most of the writers, many friends of Vera, scattered to Prague or Paris, while others returned to Soviet Russia. While they were free to Vera, still a young girl, remained behind with her family in Berlin The glamor, excitement and the glory of her former Petersburg and Berlin days were replaced with more earthly concerns.
Vera offered private lessons in Russian and French, but by 1924 her writing came to a halt. “I don’t write poetry, the poems write themselves.” For ten years the inspiration and the urge to write poetry were simply not there. There were a number of occasions, however, which proved that the poetic gift had not disappeared, but had simply been dormant. Two poems appeared in the collection
Vera’s mother was also arrested and incarcerated in a camp during the war, but lived to return to her daughter. Vera, herself, was in the hands of the Gestapo for two months in 1938. Her arrest, detention and miraculous release on Christmas eve were all recounted in her article “My Acquaintance with the Gestapo” printed in the Russian language emigre paper
In 1983 the words began to flow again. As always, love was the stimulus and the poetic gjft re-appeared. Vera wrote a few poems in Russian but switched to German to celebrate her new friend in a collection entitled
The literary legacy of Vera Lourie is contained in five notebooks, where the handwriting traces the path of her life. By her own admission an “inexperienced poet” she filled her pages with the fears of the unknown, her loves and sorrows, her memories, her daily thoughts. In many ways the notebooks are more a diary than a collection of poetry, and the presentation of the poems is chronological rather than thematic. They are simple poems mostly the work of a young girl in her twenties. They are much to her teacher, Gumilev, and with few exceptions they emulate his clarity of diction and thought his rhyme schemes, meters and rhythm. The vast majority of the Russian poems were written between 1921 and 1924 when Vera was first a member of the
Vera’s first notebook dates to Petrograd in 1920–1921. In these early poems two themes emerge: death and love. The poet on sleepless nights is frightened by the unknown, by the future with its inevitability of death. The execution of Gumilev had a profound effect on the poet who tried to reject the finality promised by death.
“I’ll never see you,”
I don't believe those words!
The prospect of death frightens her “not with hell’s horrors” but by the though, that burning lips will never again brush her forehead.
The poet is frightened and her images of the Last Judgement, cemeteries and graves haunt her dreams and sleepless nights. Her refuge is the world of imagination, fantasy, fortune-telling, the world of romantic dreams and expectations. How grateful for a few brief moments when:
How fervently she searches through her cards at midnight for a glimpse at her fortune, waiting for the words: “I love you.” Yet, reality, be it death or the more mundane cries of the merchants in the market place, intervenes and breaks the spell.
The poet cannot cry, nor can she share her thoughts with others:
The loss of her lover leads to despair and brings back those fears of the unknown and her loneliness.
In an attempt to escape these thoughts she turns to earlier memories of childhood “On the ship” or tries to lose herself among the painted beauties in the Hermitage Museum where:
The religious symbolism, the churches and the bells are one refuge for her and recurring Leitmotivs in her work. She resigns herself to the loss of her loved one and decides to abandon the search for “buried treasure.” Her decision grants peace and sleep, and her resolution is firm but shortlived.
The second notebook is one of transition from Petrograd to Berlin from the fall of 1921 to the winter and end of 1922. Once again Gumilev’s death occupies a prominent place at the beginning of the book, but he is soon replaced by Vaginov, who has stolen the poet’s heart. Vera’s departure from Russia and journey to Riga and then on to Berlin give rise to another major theme of her poetry-her memories of Petrograd, the city of white, so different from the black asphalt streets and daily reality of Berlin. The holiday season of 1921 is particularly painful as she recalls earlier Christmases in Russia. The day in Germany carries none of the happiness of childhood and has almost passed unnoticed.
On New Year’s Eve she takes to her room and alone in bed she fantasizes of a lover, who is not there.
Throughout these poems there is a constancy and faithfulness this the motherland. In her poem “On Sunday” she clearly expresses this devotion motivated by the Sunday church bells which recall the sights and sounds of her beloved Petersburg.
Her enthusiasm for Russia and renewed faith in her poetry were closely connected with her encounter with Andrej Belyj, the pseudonym of Boris Nikolaevic Bugaev. Several poems are dedicated to B.N.B. and others can be readily identified with him. Here again, however, her youthful desires for a romance are shattered under the harsh reality of the middle aged poet. While Belyj undoubtedly promoted the publishing of her poems and reviews, his interest in her romantically never approached her all encompassing love.
One can trace the relationship from Berlin to Zossen, where Belyj lived during May and June of 1922, to Swinemunde where both would join the Russian community in this resort town. In a poem entitled “The 27th of October” (Belyj’s birthday was October 14 in the Old Style, October 27 on the New Style calendar) the poet expresses a willingness to sell anything, give anything to gain the affections of his love.
By year’s end Vera cries in her own room trying to find the strength to survive.
The third and longest selection of poems focuses on the “thread” of life and of poetry. Written in 1923 and 1924 the poems reflect the departure of her friends and close acquaintances from Berlin. There is no place to go, no one to love, nothing to say. Instead the poet turns to introspection, to memories, which become the sustaining element in her life. The Russian church service in Berlin, the singing of the choir, preserve the continuity of her life and her art. “Everything is so simple in God’s world” she writes, “there’s only life and death.” It is this simplicity which now becomes her goal in a life filled with complexity of emotion and desires. The spring of 1923, the indomitable spirit of youth, give rebirth to her poetic voice. She listens enviously to the words and rhythms of Marina Cvetaeva’s collection of poetry
It is one more twist of fate that just as she was beginning to develop fully her own poetic skills, the literary community which had been her support group largely departed. Belyj, Xodasevit, Remizov, Baxrax, Nina Berberova, all went their separate ways in the fall of 1923.
Slowly even her dreams would come to an end. The river of memories ceased running. There is a growing resignation, a realization that there is no stopping the “flight of time.” Finally “There aren’t even memories any longer; Just sometimes once a month, or twice.” Nor was there anyone left with whom to share thoughts, to listen to her words. The last poem of the book speaks longingly, hopefully, but unsure of where and when we will meet again.
The voice was stilled, the writing of poems ceased. Having written almost 150 poems in some five years, Vera Lourie has only sporadically broken the silence. It would be ten years before two short poems would appear in print, and these are repetitions of the desire for a return to better times and happier places. A more significant contribution is made between 1935 and 1937 in a number of poems dedicated to A.V. Poznjakov. Once again strong emotion, love for another person, calls forth words, requires and demands on outlet in poetry that she could not express publicly. “I can’t come over and embrace you,” the poet complains as she reveals “I learned long ago to conceal all affection.”
Even this relationship mixes memory with imagination. The poet envisions her lover as a boy in Russia. Her vision is its own reward, and she is determined to hold onto it even if it not be accurate The final poem in the series sums up the tragedy which seemed inevitably to find the poet.
The poet was written in 1941 when Vera was informed that A.N.P., who had been arrested for providing forged passports to Jews, had perished in Dachau.
Another fifteen years passes before Vera Lourie once again begins to write. Her experiences in Germany before and after the war were of interest to the Russian emigre community and in addition she records for
Once again silent for almost two decades Vera turns to poetry again in 1983. She writes four poems in Russian, all dedicated to R.H. No longer about Petersburg, the new poems detail the long and difficult journey of her life, now made somewhat easier by her new found friend. There is renewed joy, a sense of the seasons, of summer coming after the winter. The days without her friend are empty and gray, and the poet asks forgiveness for perhaps loving her too tenderly. Her final poem written in Russian is both a summation of her own literary career and a recognition and tribute to Russian Berlin, which has been her home for the past sixty years. “You won’t recognize die old streets of Berlin,” but Vera remembers them and her own modest literary efforts of the 1920’s:
Something of a new life occurs in 1983 for Vera Lourie. She is inspired to write in German and to date has written over thirty poems which she calls
I wish to express my gratitude to the
Thomas R. Beyer, Jr.
Heidelberg-Berlin-Middlebury 1984-1985
ПЕТРОГРАД 1920–1921
Христос и Арлекин
На смерть Гумилева («Никогда не увижу Вас…»)
Ночной кошмар
Смерть
«Синяя бумага, синие чернила…»
Ночь («Я сидела ночью в саду…»)
«Точно в черную броню закован…»
«Вы глядите на всех свысока…»
«Меня преследует овал лица…»
«Электричество вдруг потушили…»
На кладбище
На рынке
«Отчего я плакать не умею…»
«Пролежала в открытом окне…»
На Неве
«Прислонилась, холодный гранит…»
На пароходе
Гроза
В Эрмитаже
«Я сегодня пошла на Неву…»
«Церковь от солнца сквозная…»
«В дальний ящик стихи запрячу…»
«Точно злая мачеха, косматая…»
«Мои сны теперь стали легки…»
ПЕТРОГРАД — БЕРЛИН. 1921–1922
На смерть Гумилева («Слишком трудно идти по дороге…»)
Осень
Земной шар
«Ради слов коротких и длинных…»
«В платье из рыжего ситца…»
«От бессонницы ломит тело…»
В Доме поэтов
«Чтоб она так громко не звенела…»
Эшелон
«Снег упал мне в душу белый…»
В Риге
Город
«Повис на небе красный шар…»
Рождество
Ночь под Новый Год
Прошлое
«Неву я помню при закате алом…»
На Литцензе
В воскресенье
Брату Сереже
«Входить мне трудно в этот дом…»
Родине
I. «От родной оторвали земли…»
II. «В этой черной пещере любви…»
III. «К обреченным нельзя подходить!..»
Заклинание
Сестре Леночке
Молитва
«Я устала искать и бороться…»
В Вербный понедельник
«Не нужны мне доклады и споры…»
«Густою прядью в небе облака…»
В поезде (Цоссен — Берлин)
«Если хочешь, ну что ж…»
«Моя песня любовью согрета…»
«Есть радость в поцелуях тайных…»
«Медовый запах розоватой кашки…»
«Бескрылый дух томится о свободе…»
Нет времени
«Третий класс! Рабочий в потной блузе…»
Шуточный сонет
В дождливый день
Поэт
«Не надо ни людей, ни дум!..»
На берегу моря (7 часов вечера)
«Сырой песок! Кабина номер двести…»
Свинемюнде
«Глядеть на море можно и часами…»
«Сентябрь первый на чужбине…»
«Никого не пускаю в свой дом…»
Круговорот
Элегия
«Я не смею ждать, но упрямо жду…»
Бессилие
27-го октября
«Глухие дни, провалы без конца…»
«Прозрение мне, Господи, пошли…»
Маме
«Здесь в комнате игрушечной моей…»
«Мне все равно — мы люди или тени…»
БЕРЛИН 1923–1924
На перепутье
В церкви
За что!
Желание
Ночь («Где-то играют фокстрот…»)
Болото
Ответ
«В Шарлотенбурге мы теперь живем…»
Полет
«Любовь не птица — вылететь не может…»
В «SCHLOSSPARK'E»
Цветаевой (после прочтения «Ремесла»)
«Пусть верный путь неопытным укажет…»
Все из малого
Мышам
«Ни на что не похоже, а как умолчишь!..»
«Из ничего — и ничего не будет!..»
Сонет (На отъезд Эренбургов)
«Пять прозвонило на часах…»
«Не загрунтована еще земля…»
«Ни золото, ни матовость жемчужин…»
«Одноцветную сплетают нить…»
Бриндизи
В Берлине
На улице
О, когда б!
«Тот, кто не может, пусть сторонится…»
«Скупою горстью падают слова…»
«Унтергрунд»
«Дурманящий и неотвязный бред…»
А может быть!
Расставанье
«Когда ноябрь октябрю на смену…»
«Не детей игра…»
«Улыбка вежлива, спокойный вид…»
Знакомым
Выдумка
Украшение елки
«Уедете! Такой холодный снег…»
«И праздники совсем не праздничны…»
«Страшен город, когда фонари…»
Кого любить
«Мечты умчались с топотом…»
Старый вальс
На чужбине
Я ли это!
«От неуклюжести, а не от скуки…»
«О пошлость! — Открытое окно…»
Берлин («Как улицы людьми закиданы!..»)
«Гроза совсем повисла над балконом…»
«Забраться на пристань звука…»
«Земная грусть пластами оседает…»
Петроград
Летом
Ветер
Октав Мурэ
«Бульвар. Деревья — из окон…»
«Бывают разные свиданья!..»
«Напрасно сердце бедное хлопочешь…»
«Пустынна улица. Два фонаря…»
«Совсем весна, а близится Сочельник…»
«Я тоже притворюсь ребенком…»
«Какое-то тяжелое бессилье…»
«Неужели только на экране…»
«Так оседает в волнах моря пена…»
«И больше даже нет воспоминаний…»
«Никому ничего не расскажешь…»
«Теперь ли, или через много лет…»
БЕРЛИН. 1933–1941
«Все тот же ветер мне напомнит пусть…»
«Звездным снегом запушило ноги…»
«Телефон на столе, но ведь это орудие пытки…»
«Пивная, граммофон, четыре рюмки водки…»
«Когда жизнь беспощадная неистово хлещет…»
«Задержаться на одну минуту…»
«Хорошо с тобою на балконе…»
«В жизни ты ко мне прийти не можешь…»
БЕРЛИН. 1957–1983
«Павловск, дача, вокзала платформа…»
В Груневальде
Под звуки нежные гитары
«В квартире тихо, не слышно шума…»
«Я долго смотрела на чаек стаю…»
«Из рам глядят драконы…»
Берлин («Не узнать старых улиц Берлина…»)
Es war, es ist!
Публикации Веры Осиповны Лурье
«Не нужны мне доклады и споры…». — «Голос России», № 959 (7 мая 1922), с. 6.
«Утро пахнет криком петушиным…». — «Голос России», № 959 (7 мая 1922), с. 6.
Рец.: Ирина Одоевцева «Двор чудес». = «Голос России», № 976 (28 мая 1922), с. 7–8.
Рец.: Андрей Белый «Глоссолалия». — «Дни», № 13 (12 ноября 1922), с. 12. Подп. В.Л.
Молитва. «Я песни собираю всюду…». — «Дни», № 19 (19 ноября 1922), с.9.
Заклинание. «Проснусь от дребезжанья двери…». — «Дни», № 19 (19 ноября 1922), с.9..
Рец. «Эпопея II». — «Дни», № 19 (19 ноября 1922), с.12.
Рец.: Николай Гумилев «Шатер». — «Дни», № 21 (22 ноября 1922), 11. Подп. В.Л.
«Глядеть на море можно и часами…». — «Дни», № 30 (3 декабря 1922), с. 9.
Рец.: Борис Пильняк «Смертельное манит». — «Дни», № 30 (3 декабря 1922), с. 11.
Рец.: Федор Сологуб «Пламенный круг». — «Дни», № 36 (10 декабря 1922), с. 15–17.
Рец.: Владимир Пяст «Ограда», «Львиная пасть», третья книга лирики. — «Дни», № 36 (10 декабря 1922), с. 10.
Рец.: Алексей Ремизов «Бесприютная». — «Дни», № 36 (10 декабря 1922), с. 17. Подп. В.Л.
Рождество. «Позабыла, не спустила шторы…». — «Дни», № 48 (24 декабря 1922), с. 4.
Рец.: Алексей Ремизов «Е», «Тибетский сказ» и «Сказки обезьяньего царя». — «Дни», № 48 (24 декабря 1922), с. 19.
Рец.: Валерий Брюсов «Миг». — «Дни», № 48 (24 декабря 1922), с.19. Подп.: В.Л.
Рец.: «Солнечные зайчики». — «Дни», № 48 (24 декабря 1922), с. 19. Подп.: В.Л.
Рец.: Николай Гумилев «Костер». — «Дни», № 51 (30 декабря 1922), с. 7.
«Мне все равно — мы люди или тени…». — «Дни», № 52 (31 декабря 1922), с. 17.
Рец.: Гр. Финн «На перепутье». — «Дни», № 52 (31 декабря 1922), с. 18. Подп.: В.Л.
Рец.: Андрей Белый «После разлуки». — «Новая русская книга», № 10.с. 12. Подп.: В.Л.
«Слишком трудно идти по дороге…». — «Сполохи», № 10 (1922), с. 2.
«От бессонницы ломит тело…». — «Звучащая раковина» (Петроград, 1922), с. 29.
«Церковь от солнца сквозная…». — «Звучащая раковина» (Петроград, 1922), с. 30.
«Рояль — в тюрьме бренчат оковы…». — «Звучащая раковина» (Петроград, 1922), с. 31.
Рец.: Андрей Белый «Серебряный голубь», заголовок «о серебряном голубе». — «Дни», № 57 (7 января 1923). с. 11.
Рец.: Владислав Ходасевич «Счастливый домик». — «Дни», № 63 (14 января 1923), с. 15.
Рец.: Мария Шкапская «Кровь-Руда». — «Дни», № 63 (14 января 1923), с. 17. Подп.: В.Л.
«Разве я успела столько зла…». — «Дни», № 81 (4 февраля 1923), с. 11.
Рец.: Николай Оцуп «Град». — «Дни», № 81 (4 февраля 1923), с. 14. Подп.: В.Л.
Рец.: Владимир Нарбут «В огненных столбах», «Плоть», «Аллилуйя». — «Дни», № 93 (18 февраля 1923), с. 12. Подп.: В.Л.
Рец.: В.И. Мозалевский «Обман» и др. — «Дни», № 99 (25 февраля 1923), с. 11.
Рец.: Александр Гингер «Свора верных». — «Дни», № 99 (25 февраля 1923), с. 11.
Рец.: Михаил Кузмин «Параболы». — «Дни», № 100 (27 февраля 1923), с. 7.
Рец.: Вера Инбер «Бренные слова». — «Дни», № 117 (18 марта 1923), с. 14.
Рец.: Евгений Шкляр «Кавраван». — «Дни», № 128 (1 апреля 1923), с. 14. Подп.: В.Л.
В Шлосспарке. «Даже в городе пахнет весной…». — «Дни», № 139 (15 апреля 1923), с. 11.
Рец.: «Чаплин». — «Дни», № 139 (15 апреля 1923), с. 14.
Рец.: Теодор Шторм «Повести». — «Дни», № 151 (29 апреля 1923), с. 13. Подп.: В.Л.
Рец.: Лидия Рындина «Фаворитки рока». — «Дни», № 156 (6 мая 1923), с. 13.
«Маленькая столовая напротив кухни…». — «Дни», № 190 (17 июня 1923), с. 9, 11.
«Угол Мойки и Невского проспекта 1922 г.». — «Дни», № 208 (8 июля 1923), с. 9, 11.
«Пусть верный путь неопытным покажет…». — «Дни», № 214 (15 июля 1923), с. 11.
Петроградское. — «Дни», № 232 (5 августа 1923), с. 12.
«Бескрылый дух томится о свободе…». — «Дни», № 260 (9 сентября 1923), с. 9.
Рец.: Ботаник Х. «Венецианское зеркало». — «Дни», № 284 (7 октября 1923), с. 13. Подп.: В.Л.
Рец.: Николай Гумилев «К синей звезде». — «Дни», № 320 (25 ноября 1923), с. 11.
«Не детей игра…». — «Дни», № 332 (9 декабря 1923), с. 9.
Рец.: «Цех поэтов», IV книга. — «Дни», № 332 (9 декабря 1923), с. 11.
Рец.: В. Сирин «Горный путь». — «Новая русская книга», I (1923), с. 23.
Рец.: К. Бальмонт «Марево». — «Новая русская книга», III–IV (1923), с. 10–11.
Рец.: М. Цветаева «Ремесло». — «Новая русская книга», III–IV (1923), с. 14–15.
Рец.: С. Обрадович «Город». — «Новая русская книга», III–IV (1923), с. 15. Подп.: В.Л.
Рец.: Г. Петников «Поросль солнца». — «Новая русская книга», III–IV (1923), с. 15–16. Подп.: В.Л.
Рец.: Е. Герман «Стихи о Москве». — «Новая русская книга», III–IV (1923), с. 18. Подп.: В.Л.
Рец.: Е. Шкляр «Караван». — «Новая русская книга», III–IV (1923), с. 18. Подп.: В.Л.
Рец.: Л. Рындина «Фаворитки рока». — «Новая русская книга», III–IV (1923), с. 22. Подп.: В.Л.
Рец.: М. Шкапская «Ца-ца-ца». — «Новая русская книга», V–VI, (1923), с. 23. Подп.: В.Л.
«Обои в весенних цветках…». — «Струги», № I, (1923), с. 10.
«Здесь, в комнате игрушечной моей…». — «Струги», № I, (1923), с. 10.
Элегия. «Здоровое дыхание сентября…». — «Воля России», № I, (1923), с. 20.
«Прозрение мне, Господи, пошли…». — «Воля России», № I, (1923), с. 20.
«Все тот же ветер мне напомнит пусть…». — «Невод» (Берлин: 1933). с. 35.
«Звездным снегом опушило ноги…». — «Невод» (Берлин: 1933). с. 36.
«Берлинские воспоминания». — «Русская мысль», № 969 (25 октября 1956), с. 4–5.
«Берлинские воспоминания». — «Русская мысль», № 989 (20 ноября 1956), с. 5.
«Николай Степанович Гумилев.» — «Русская мысль», № 993 (20 декабря, 1956). с. 4–5. Включая стихотворения, посвященные ему: «Вы глядите на всех свысока…», «Никогда не увижу Вас!..», «Слишком трудно идти по дороге…».
Рождество. «Позабыла, не спустила шторы…». — «Русская мысль», № 1000 (5 января 1957), с. 5.
«Мое знакомство с Гестапо». — «Русская мысль», № 1006 (19 января 1957), с. 2–3.
«Последние дни войны в Берлине». — «Русская мысль», № 1020 (21 февраля 1957), с. 4–5.
«Там, где Невы послушное теченье…». — «Русская мысль», № 1025 (5 марта 1957), с.4.
«Напрасно, сердце бедное хлопочешь…». — «Русская мысль», № 1026 (7 марта 1957), с.5.
В церкви. «Здесь на чужбине больше и больней…». — «Русская мысль», № 1073 (25 июня 1957), с.4.
«Пожелтевшие письма». [Николай Николаевич Евреинов]. — «Русская мысль», № 1078 (6 июля 1957), с.4.
Выдумка. «Ну, все готово, поднимай же сходни…». — «Русская мысль», № 1089 (1 августа 1957), с.4.
Старый вальс. «Так лежать спокойно и тепло…». — «Русская мысль», № 1119 (10 октября 1957), с. 5.
В поезде. «Третий класс. Рабочий в потной блузе…». — «Русская мысль», № 1126 (26 октября 1957), с. 7.
Под звуки нежные гитары. «Мой Петербург, любимый, старый…». — «Русская мысль», № 1142 (5 декабря 1957), с. 5.
В Грюневальде. «После автобусной тряски…». — «Русская мысль», № 1147 (14 декабря 1957), с. 5.
По холодным асфальтам Берлина. «Павловск, дача, вокзала платформа…» — «Русская мысль», № 1180 (1 марта 1958), с. 5.
«Волшебный фонарь». — «Русская мысль», № 1188 (20 марта 1958), с. 5.
Анон., «Вера Лурье». — «Новая русская книга», № VII (1922), с. 33.
Александр Бахрах «По памяти, по записям». — «Континент», № III (1975), с. 308.
Нина Берберова «Курсив мой», тт. I, II (Нью-Йорк, 1983), с. 135, 188, 190, 191, 652, 662. Включая письма к Борису Николаевичу Бугаеву (Андрей Белый).
Томас Байер. «Это было, это есть: Вера Лурье — один из поэтов Берлина». — Рейн-Некар-Цайтунг, № 279 (22–23 декабря 1984), с. 44.
Людмила Фостер. «Библиография литературы русской эмиграции, 1918–1968» Т. II. (Бостон, 1970), с. 719–720.
Глеб Струве. «Русская литература в изгнании» (Нью-Йорк, 1956), с. 37, 173.
Э. Штейн. «Хранительница прошлого». — «Новый американец», № 236 (30 августа 1984), с. 16–17.
Владислав Ходасевич «Андрей Белый». — «Возрождение», № 3179 (15 февраля 1934), с. 3–4.
Владислав Ходасевич «Андрей Белый» в книге «Некрополь» (Париж, 1976), с. 91.