Рейтинг: R Пейринг: СС, ГП, ДМ, ЛМ, АД, Дурсли Жанр: AU, Angst, Drama Отказ: Герои принадлежат тете Ро, история – автору, а я лишь перевожу. Разрешение на перевод получено. Цикл: Щенок [0] Аннотация: Гарри 7 лет и Дурсли с ним обращаются, как с диким и опасным животным. Спасет ли его волшебный мир? Станет ли он еще раз Мальчиком-Который-Выжил? Комментарии: Северитус Перевод с 1 по 21 главы - Bonnie, далее - Nevermind. Каталог: Пре-Хогвартс, AU Предупреждения: насилие/жестокость, OOC
Щенок
Оригинальное название:
Автор:
jharad17, пер.: Bonnie, пер.: Nevermind
Бета:
Каина, с 22 главы - Flos Atra
Рейтинг:
R
Пейринг:
СС, ГП, ДМ, ЛМ, АД, Дурсли. (северитус)
Жанр:
AU, Angst, Drama
Отказ:
Герои принадлежат тете Ро, история – автору, а я лишь перевожу. Разрешение на перевод получено.
Цикл:
Щенок
[0]
Аннотация:
Гарри 7 лет и Дурсли с ним обращаются, как с диким и опасным животным. Спасет ли его волшебный мир? Станет ли он еще раз Мальчиком-Который-Выжил?
Комментарии:
Северитус
Перевод с 1 по 21 главы - Bonnie, далее - Nevermind.
Каталог:
Пре-Хогвартс, AU
Предупреждения:
насилие/жестокость, OOC
Статус:
Закончен
Выложен:
2008-01-18 00:00:00 (последнее обновление: 2010.01.01 23:55:35)
просмотреть/оставить комментарии
Глава 1.
Был поздний вечер. В углу двора, сжавшись в комок, сидел семилетний мальчик, одетый в старую, грязную футболку своего кузена Дадли и трусы. Его горло сдавливал ошейник, к которому была прикреплена черная веревка. Второй конец веревки дядя Вернон прицепил к свинцовой пластине, закрепленной на гараже.
Днем было тепло, но сейчас ощутимо похолодало. Больше всего малышу хотелось, чтобы все осталось так, как было раньше. Тогда самым страшным ему казалось остаться голодным или запертым в чулане. Сейчас же он промок, замерз, ужасно устал и, возможно, был немного напуган. Малыш крепко прижал колени к груди, положил на них голову и постарался не думать о том, что привело к такой ситуации. Хотя у него никогда не получалось не думать о чем-то. Это ребенок понял давным-давно.
Воспоминание.
- Мальчик! Сейчас же иди сюда!
Они всегда звали его «мальчик», если вообще как-нибудь звали. Обычно даже по их тону малыш понимал, что говорят о нем. Приказывая что-либо сделать или, наоборот, запрещая, его родственники использовали всегда один и тот же тон и редко разговаривали с ним по-другому.
Иногда мальчик с трудом мог вспомнить свое настоящее имя. Но время от времени он видел очень яркие, пугающие сны, от которых просыпался в холодном поту. В этих снах рыжеволосая женщина тянулась к ребенку и нежно шептала его имя. В ее красивых зеленых глазах блестели слезы, и казалось, что сердце женщины разбито. А у мужчины в очках были такие же взъерошенные волосы, как и у самого малыша. Окутанный сияющей зеленой дымкой, он громко кричал и звал мальчика. Но самым страшным в этих снах был мужчина с разрезами вместо глаз, который что-то говорил холодным, угрожающим голосом. Когда же женщина начинала кричать, он смеялся громко и долго. И все эти люди во сне называли мальчика по имени.
Но мальчику не разрешалось ни говорить о своих снах, ни напоминать тете и дяде свое имя. Ему вообще не разрешалось говорить. Исключение составляли фразы «да, сэр», «да, мадам» и «простите». Ему не позволяли смотреть в лицо тете Петунье и дяде Вернону, потому что это была «наглость». Мальчику запрещали сидеть в одной комнате с «нормальными людьми». Он должен был выполнять приказы, молчать и делать вид, что его не существует…
Иногда малыш действительно хотел просто перестать существовать.
Услышав крик дяди Вернона, мальчик выскользнул из своего чулана и вошел на кухню. Он стал привычно рассматривать свои кроссовки, из которых Дадли уже вырос. Красные, с белыми круглыми пятнами по бокам, они были совершенно протерты на подошве, так как Дадли любил тормозить ногами по земле, когда катался на велосипеде. Третьем за этот год.
- Да, сэр?
- Ты сделал еще не все, что тебе было велено! - рявкнул дядя Вернон.
Мальчик быстро взглянул вверх и снова опустил голову. Он действительно выполнил все свои обязанности, причем почти час назад. Но вместо того, чтобы сказать это, ребенок закусил губу. Дядя не любит, когда ему "возражают самонадеянные щенки", или спорят с ним, или просто отвечают.
- Сэр?
- Ты должен был подмести веранду, - пояснил дядя Вернон, - но там повсюду грядные следы.
Мальчик вытянул шею, и его взгляд, минуя толстого мужчину с перекошенным от ярости лицом, устремился на задний двор. Он действительно подметал каменные плиты, но сейчас вдруг заметил несколько свежих следов. Такие следы оставлял Дадли в своих новых ботинках для туризма. Не то, чтобы кузен когда-нибудь ходил в поход. Он просто захотел такие ботинки и, конечно, получил их. Малыш вздохнул.
- Иди и сделай это сейчас же! - проорал дядя Вернон. - И никакой еды сегодня!
Только живот ребенка заурчал в знак протеста против несправедливого наказания. Мальчик же кивнул и снова опустил голову. Когда Дурсли пойдут спать, возможно, и удастся незаметно выбраться из чулана, но только если он все будет делать тихо-тихо. Ведь прошло уже два дня с того момента, как мальчик ел последний раз.
- Я сказал СЕЙЧАС ЖЕ!
- Да, сэр.
Мальчик стремительно рванулся из кухни во двор, стараясь обойти огромного мужчину, но при этом слегка задев край манжеты на его рубашке. Достав из сарая метлу, бедняга начал снова подметать веранду. Несмотря на то, что уже наступил вечер, солнце все еще довольно сильно пригревало. Хотя было не так жарко, как днем, когда малышу пришлось подстригать живую изгородь и лужайку перед домом. Все лицо, руки и шея ребенка полностью обгорели, и весь день его нестерпимо мучила жажда.
Грязь легко удалялась, и автоматически выполняя руками привычные движения, мальчик жадно взглянул на кран для полива травы. Если только можно было бы ненадолго включить его, тогда он смог бы наполнить пустой живот хотя бы водой. И, кроме того, прохладная вода смогла бы хоть немного остудить горящую от солнечных ожогов кожу. Краем глаза малыш уловил движение возле задней двери: тетя Петунья наблюдала. А она не одобрит бесполезную трату воды на «щенка». Печально опустив голову, мальчик вскоре закончил работу. Вернув метлу на место в гараж, ребенок направился в сторону кухонной двери. Тети Петуньи уже не было, но на ее месте стоял дядя Вернон.
– Сядь там, мальчик, - приказал он, указав на ступеньку. – Будешь сидеть здесь, пока мы не закончим.
- Да, сэр, – тихо пробормотал мальчик и сел, где ему было велено, повернувшись лицом во двор. К этому приказу ребенок уже привык, ему частенько приходилось так сидеть.
Восхитительные запахи ужина проникали сквозь кухонную дверь: ароматный ростбиф с подливкой, потрясающая жареная картошка, теплые булочки и свежий горошек. За все время ужина малыш не произнес ни слова. А вот Дадли за столом говорил громко, чаще всего с набитым ртом, что заметно искажало многие слова. Он в очередной раз перечислял все подвиги и достижения, которые свершил сегодня на велосипеде при поддержке своих дружков. Тетя Петунья упрашивала Дадли поесть еще немного:
– Ну еще ложечку, Дадличек, дорогой. Вот молодец, мамочкин мальчик.
А дядя Вернон в это время расхваливал эксцентричные и глупые выходки, которые совершал его сын в течение дня:
– Молодец, Дадлик. Покажи этим мальчишкам парочку приемчиков.
Чавкающие звуки, звон приборов и разговоры были слышны еще долгое время. На десерт тетя Петунья приготовила шоколадный торт со взбитыми сливками. Дядя Вернон и Дадли положили себе на тарелку по нескольку кусков. «Хотя им обоим не помешало бы немного поголодать», - подумал малыш, в то время как его собственный желудок болезненно сжался, да так, что ему пришлось резко выдохнуть, а на глаза навернулись слезы. Мальчик прижал руки к животу и наклонился вперед, положив голову на согнутые колени.
Может быть, дядя Вернон изменит свое решение?! Может быть, ему оставят хоть немного объедков, хоть что-нибудь?!
Послышался скрежет отодвигаемых стульев и звуки включенного в гостиной телевизора. Тетя Петунья открыла заднюю дверь.
– Приберись здесь, - сказала она холодно. – И держи свои лапы подальше от остатков.
- Да, мадам, – прошептал мальчик и медленно поднялся на ноги. Он знал, что тетя будет наблюдать за ним, возможно, даже пересчитает после него оставшиеся картофелины и булочки: не прихватил ли мальчик что-нибудь. Она частенько так делала. Малыш начал уборку, а тетя села в кресло, которое находилось у входа в гостиную. Время от времени она посматривала на ребенка, на то, как он убирает со стола, чистит кастрюли и тарелки, моет их, затем вытирает и ставит на место.
- Отправляйся в кровать, - велела тетя Петунья после того, как уборка на кухне была закончена.
- Да, мадам. Плечики малыша печально опустились, и он пошел в свой чулан, жалея, что не положил кусочек мокрой тряпочки в свой карман. Там, в чулане, он смог бы выжать ее и попить хоть немного. Правда мальчик понадеялся на то, что ему разрешат помыться перед сном или хотя бы воспользоваться туалетом. Но, как оказалось, его тетя сегодня вечером была настроена не очень благодушно.
Перед тем, как закрыть за собой дверь в чулан, он дернул за цепочку, чтобы включить единственную тусклую лампочку. Сняв с себя кошмарную мешковатую одежду, в которой работал днем, мальчик быстро натянул старую футболку Дадли, вытянутую и грязную. Это была его ночная рубашка. Затем воспользовался ведром в углу служившим ему туалетом, выключил свет и попытался поудобней устроиться на своей кровати. Это была старая раскладушка Дадли, на которой тот любил попрыгать так, что сломал практически все пружины.
Свет проникал сквозь щели в двери, так же как и звук работающего телевизора. Малыш лежал на боку, свернувшись в комочек под тонким одеялом, и смотрел невидящим взглядом на дверь чулана. Когда его глаза привыкли к темноте, мальчик смог различить буквы на картинке, которую нарисовал в школе зеленым, красным и фиолетовым карандашами: «Комната Гарри».
Если он перестанет видеть свои жуткие сны, то этот рисунок - единственное, что будет напоминать ребенку его имя.
Позже, когда в доме погас свет и его родственники поднялись в свои спальни, Гарри подождал еще немного, прежде чем открыть дверь чулана, пока не услышал громкий храп дяди из дальней спальни. Останавливаясь после каждого шага, чтобы послушать, не прекратится ли храп, мальчик медленно приближался к мусорной корзине на кухне. Это было единственное место, где тетя Петунья никогда не пересчитывала остатки.
Подождав еще немного, Гарри приподнял крышку. Лунного света было достаточно, чтобы видеть окружающие предметы, и мальчик с надеждой заглянул в мусорное ведро. Огрубевшие пальцы одной руки, все в мозолях от постоянной работы по дому и в саду, начали быстро собирать остатки подливки и крема с грязных тарелок. Отбросив прилипшую скорлупу и кусочки бумаги, малыш другой рукой схватил картофельные очистки и говяжьи кости, которые тетя Петунья выбросила перед ужином. Измученный голодом и потерявший всякое терпение, Гарри запихнул горсть горошка в рот и начал быстро жевать. Но этого было мало, и мальчик с остервенением набросился на говяжьи кости, жадно сгрызая с них оставшиеся кусочки мяса и наслаждаясь соком, пропитавшим их. Это была самая вкусная еда на свете!
Снова нырнув в помойное ведро, Гарри едва не провалился туда полностью. Еще не прожевав первый кусок, он, не теряя времени, откусил еще один кусок жесткого мяса. А свободная рука мальчика отыскала в ведре что-то похожее на кусок хлеба. В эту самую минуту на кухне вспыхнул верхний свет.
Глава 2.
Вздрогнув от внезапно вспыхнувшего света, Гарри резко отпрянул от мусорного ведра, испуганно обернулся и увидел дядю Вернона, застывшего в дверном проеме. Его лицо побагровело, густые усы нервно подрагивали, а рот был искривлен от ярости. Поверх зеленой пижамы мужчина наспех попытался накинуть коричневый халат в крупную клетку, который сейчас криво висел на нем, держась на левом плече. Одна тапочка была надета лишь наполовину, но дядя Вернон так торопился на кухню, что явно всего этого не замечал.
- Грязное, отвратительное животное! – пронзительно заверещал он и схватил Гарри за шею так, что у того клацнули зубы. – Я знал, что ты выкинешь нечто подобное. Тебе же четко было сказано: никакой еды! Я научу тебя слушаться! Ты НЕНОРМАЛЬНЫЙ!
Дядя Вернон резко толкнул малыша к задней двери:
- Вон отсюда! Если ты ведешь себя, как собака, то с тобой и будут обращаться, как с собакой! Я ведь знал, что ты недостоин жить с нормальными людьми под одной крышей. Убирайся из моего дома!
Гарри попытался спастись от неминуемой расправы, уклониться. Но ярость словно добавила Вернону скорость и силу. Он беспощадно нанес удар кулаком – мальчик пошатнулся. Ошеломленный, он приложил руку к пострадавшему глазу и схватился за столешницу, чтобы не упасть. Но в этот момент последовал еще один удар по лицу – дядя Вернон разбил ребенку нос, а потом огромная ладонь сдавила малышу горло, невольно удерживая жертву на ногах. Слезы брызнули из глаз, из носа хлынула кровь, на языке Гарри почувствовал отвратительный привкус меди. Дядя Вернон грубо вырвал из детских рук остатки хлеба и вновь ударил мальчика.
- Пожалуйста, сэр, - закричал Гарри сквозь слезы, - простите!
- Извинения тебе уже не помогут! Вон! Немедленно!
Дядя Вернон резко встряхнул избитого мальчика и, грубо толкнув в спину, буквально выбросил его на задний двор. Дверь с грохотом захлопнулась, а затем раздался звук поворачиваемого в замке ключа. Этот звук причинил Гарри почти физическую боль. Он буквально рухнул на колени и, обхватив себя руками, начал раскачиваться взад и вперед. Сегодняшний кошмар должен наконец-то закончиться! Это все, о чем мальчик мог мечтать в тот момент.
Утром тетя Петунья полила Гарри из садового шланга, чтобы смыть грязь. Она потребовала, чтобы мальчик убрался с дорожки и сидел на траве:
- Вот подожди, вернется домой Вернон – он сам расправится с тобой!
Эти слова сильно напугали мальчика, хотя он всячески пытался не показывать своих истинных чувств ухмыляющейся тете Петунье.
Небо было затянуто облаками. От утренней прохлады промокший насквозь ребенок дрожал, как листок на ветру. Надеясь сохранить хотя бы остатки тепла, он поджал под себя ноги. Холодная вода, подобно неторопливому ручейку, стекала по волосам малыша, смывая кровь с разбитой губы и подбородка. Время от времени мальчик вытирал ее рукавом своей футболки. При этом его напряженный взгляд был устремлен на заднюю дверь дома. Гарри заметно дрожал в ожидании момента, когда дядя Вернон с ним разберется.
Солнце поднималось все выше и выше. Чтобы облегчить боль в горле, Гарри начал посасывать свою промокшую насквозь футболку. Ему было очень страшно, и слезы отчаяния буквально душили малыша. Но он очень старался никому не показывать свою боль и слабость, всячески пытаясь удержать слезы. Гарри не плакал уже очень давно, и на сей раз он не доставит такого удовольствия своему дяде.
Взгляд мальчика по-прежнему был прикован к двери. Поврежденные веки раздулись и отекли – его правый глаз почти полностью заплыл. Голова болела так нестерпимо, что казалось, будто она вот-вот разлетится на сотни мелких кусочков.
Но когда во дворике с важным видом появился Дадли со своими громадными и неуклюжими дружками, все пережитые страдания показались Гарри мелочью. Мальчишки стали кидаться в него комками грязи и камнями. Вот только это занятие им довольно скоро наскучило. Тогда приятели принялись толкать друг другу свою жертву, едва стоящую на ногах. При этом они осыпали Гарри градом насмешек и оскорблений, потешаясь над его многочисленными синяками и поношенной одеждой. После очередного довольно сильного толчка мальчик не устоял и упал на землю. Дадли с каким-то особым остервенением стал пинать беззащитное тело.
- Собачка, маленькая собачка Поттер. Мерзкая собачонка, которая ест из помойного ведра, - издевался он. – Мой папа достанет для тебя настоящую собачью еду, вот так!
Его приятели одобрительно хихикали, помогая Дадли бить лежащего на земле мальчика, который пытался хоть как-то защититься.
Он обхватил руками голову и свернулся в комочек, чтобы не получить удара в живот. В этой позе Гарри еще долго лежал даже после того, как Дадли с дружками потеряли к нему интерес и убрались. Наконец мальчик попытался сесть, чтобы увидеть, насколько сильно он пострадал.
Кровь, текущая из раны на лбу, застилала глаза. Очень болела левая рука. Видимо, несколько пальцев были сломаны. На спине же просто не осталось живого места. Один из дружков Дадли прыгнул на его лодыжку, и теперь она, поврежденная, заметно опухла. В довершение всего на земле валялись очки мальчика, разбитые и раздавленные новыми ботинками Дадли.
К полудню небо прояснилось, и солнце стало нещадно палить, обжигая поврежденную кожу малыша. С каждой минутой Гарри становилось все хуже, он почувствовал головокружение и тошноту. Капельки пота стекали по его лицу и спине. Мальчик дрожал так, как будто у него был жар. В последний раз, когда у Гарри поднялась температура, его заперли в чулане на целую неделю. А сегодня…
Ближе к вечеру дверь внезапно открылась, и на пороге появился дядя Вернон. Гарри, настороженно наблюдая за ним здоровым глазом, увидел в руках мужчины цепь и длинную черную веревку.
- Сейчас же иди сюда! – закричал дядя Вернон.
Уже одно то, что мальчик не услышал привычного обращения, сулило ему большие неприятности. Но малыш, осторожно ступая на поврежденную ногу, все-таки приблизился к мужчине.
- На колени! - велел дядя.
Гарри резко вскинул голову, чтобы посмотреть дяде Вернону в лицо, но столь же стремительно опустил взгляд, принявшись привычно разглядывать кроссовки. Правда он успел заметить яростный блеск в глазах мужчины и приготовился к худшему. Ноги мальчика сильно дрожали от напряжения, поэтому ему не составило особого труда выполнить приказ дяди и упасть на колени. В одну секунду Вернон обернул цепь вокруг горла ребенка и сильно затянул ее, словно ошейник. Затем он привязал к цепи конец черной веревки. «Поводок!» - с ужасом понял Гарри. Это было даже хуже, чем удар в живот. Что бы там ни говорил дядя, он не собака! Руки мальчика моментально потянулись к ошейнику, и он предпринял попытку снять его, освободиться.
- Не трогай его! – заорал дядя Вернон и ударил Гарри по рукам. Затем, взяв большой гвоздь, мужчина отвел мальчика в дальний угол двора. Вскоре к одной из стен гаража была прибита странного вида скоба. К ней Вернон привязал второй конец веревки, причем настолько крепко, что самостоятельно отцепить ее было невозможно. Презрительно взглянув на Гарри, дядя усмехнулся и направился к дому.
- Будешь хорошей собачкой, получишь немного еды, - прошипел дядя Вернон, не оборачиваясь. - В противном случае ...
Онемев от потрясения, Гарри еще долго смотрел ему вслед. Затем в поисках прохлады он свернулся калачиком в спасительной тени, отбрасываемой стеной гаража. Мальчик размышлял о том, что же ему делать дальше. Можно ли все вернуть на свои места, или он действительно теперь всего лишь собачка?
Перед тем, как Дурсли отправились спать, тетя Петунья еще раз полила Гарри из шланга. Ее лошадиное лицо искривила гримаса отвращения, словно она учуяла что-то омерзительное. Женщина ни слова не сказала племяннику, лишь гладила сына по голове. Дадли стоял в дверях и ухмылялся, наблюдая, как Гарри вытирает воду с лица. Через некоторое время появился дядя Вернон с двумя мисками, которые были поставлены перед Гарри так, чтобы поводок не мешал мальчику дотянуться до них. Затем мужчина носком ботинка придвинул миски еще чуть ближе к израненному ребенку. Он брезгливо морщился, словно боялся дышать одним воздухом с малышом.
В первой миске была вода, а в другой … Нет! Это не может быть правдой! Гарри осмелился посмотреть на дядю и отодвинул вторую миску. Он не собирается есть ТАКОЕ!
- Вот твой ужин, щенок, - сказал дядя Вернон. – Либо это, либо сиди голодный, – он мерзко улыбнулся. – Прекрасные консервы, прямо из банки. Они лучше, чем объедки из помойного ведра.
Развернувшись на каблуках, мужчина вошел в дом. А Гарри остался с миской собачьей еды, как и обещал его кузен.
Дадли откровенно потешался над ситуацией. Он уже поел и, как заправский садист, начал перечислять блюда сегодняшнего ужина. При этом мальчишка красочно расписывал каждую деталь вечерней трапезы: ароматные куриные грудки и жареная картошка с хрустящей корочкой, душистый зеленый горошек и потрясающее мороженое на десерт. Гарри терпеливо наблюдал за выступлением Дадли, не проронив ни слова в ответ. Просто малыш знал, что не имеет никакого смысла отвечать на насмешки кузена.
Солнце село, и Дадли вернулся в дом. Свет от телевизора время от времени мерцал в ночном сумраке, а звук намеренно был включен громче обычного, чтобы позлить Гарри, чтобы он завидовал, слушая шутки и смех. Все еще босой, в грязной, окровавленной футболке, он терпел, сколько мог. Не выдержав, мальчик медленно подполз к оставленным мискам. Осторожно, оберегая сломанные пальцы, Гарри здоровой рукой приподнял одну из них. Вода в миске была холодной и чистой. Он жадно пил, причмокивая от удовольствия. Мальчик знал, что это ненадолго наполнит его желудок и прогонит чувство голода. Он не будет есть собачью еду!
Утолив жажду, Гарри постарался отжать немного воды со своей футболки в опустевшую миску. Он не имел ни малейшего понятия о том, когда ему еще раз дадут напиться. А тем временем его взгляд упорно натыкался на вторую миску, заполненную отвратительной коричневой массой. От одного только запаха становилось плохо и сводило желудок от отвращения. Он не будет это есть. Не будет! Они не смогут заставить его. Уж лучше сбежать. Может быть, удастся отцепить поводок? Вот только куда бежать?!
Глава 3.
Когда в желудке за несколько дней побывало лишь немного воды да горсть зеленого горошка, добытого в помойном ведре, то мысль о второй миске, оставленной дядей Верноном, начинала казаться почти привлекательной. Но все-таки малыш твердо решил, что не прикоснется к собачьей еде.
Гарри провел ужасную ночь. Он, как мог, боролся с холодом: прижал ноги к груди, обхватил себя руками. Так, свернувшись калачиком в углу двора, где гараж упирался в живую изгородь, Гарри коротал всю ночь. Он очень хотел попасть в дом, чтобы согреться. Но ночь тянулась, и казалось, что все забыли о нем.
На рассвете Гарри с трудом подполз к миске с водой. В ней сохранились жалкие остатки жидкости, которую мальчику удалось отжать с мокрой футболки. Но эти крохи воды не смогли утолить ни его жажды, ни тем более голода. А собачья еда, лежавшая во второй миске, уже буквально кишела муравьями. Двигаясь сплошной черной массой, они усеяли все содержимое тарелки. Мальчик быстро отвернулся, стараясь сдержаться и не отшвырнуть ее от себя подальше. Голодный ребенок, совершенно одинокий и никому не нужный, держался из последних сил.
А в это время Альбус Дамблдор, директор знаменитой Школы чародейства и волшебства «Хогвартс», восседал за своим письменным столом. Его взгляд был устремлен поверх очков-половинок на нового преподавателя Северуса Снейпа. Хмурый взгляд молодого человека, которым тот одарил директора, использовался хозяином частенько, когда он откровенно скучал, был разочарован или в чем-то не уверен.
- Я очень рад, Северус, что ты согласился занять место Мастера Зелий, - произнес Дамблдор. – С этого момента ты стал членом нашей замечательной команды. В школе традиционно очень сильный профессорский состав, в котором, я уверен, ты займешь достойное место.
- Конечно, господин директор, я постараюсь, - спокойно ответил Северус. На самом же деле его появление в Хогвартсе означало лишь то, что у мистера Снейпа просто не было выбора. Ошибки молодости дорого стоили ему. И хотя основные обвинения были сняты уже несколько лет назад, найти достойную работу, позволяющую реализовать его уникальные способности зельевара, было практически невозможно. Конечно, он мог бы просто продавать собственноручно приготовленные зелья. Но до тех пор, пока имя его не станет известным, подобная торговля приносила бы весьма незначительный доход. Да и не об этом он мечтал. Нет, только здесь, в Хогвартсе, могли бы осуществиться его надежды и воплотиться мечты.
Директор улыбнулся и решил ввести новоиспеченного коллегу сразу в курс дела:
- Ты можешь обращаться ко мне по имени, зови меня Альбус, пожалуйста. С этого дня ты волен перемещаться как по замку, так и по всей территории. У тебя будут свои комнаты, и ты сможешь воспользоваться услугами домовых эльфов. Что же касается обязанностей декана Слизерина, на которые ты любезно согласился, думаю, что это не станет слишком уж тяжелым грузом. В любом случае, если возникнут проблемы или просто будет нужен совет, можешь спокойно обращаться к своим коллегам.
Директор внезапно замолчал, и его голубые глаза задорно блеснули за стеклами очков.
Снейп слишком хорошо знал этого человека – такой взгляд не предвещал ничего хорошего. Поэтому, подавив вздох, Северус спросил:
- Что-то еще?
Дамблдор ответил молодому учителю доброй улыбкой:
- Верно, просьбы мои еще не закончились. Главное, постарайся вложить как можно больше знаний в головы студентов. И при этом тебе предстоит пресекать их многочисленные попытки превратить кабинет зельеварения в руины. Мы в ответе за жизнь и безопасность студентов Хогвартса. И еще кое-что, Северус…
Вот они и подобрались к главному. Молодой человек нахмурился еще сильней. Снейп интуитивно почувствовал, что это пока не озвученное «еще кое-что», вероятно, перевернет всю его жизнь. Правда, если старик потребует слишком многого, всегда можно отказаться. Пауза явно затянулась. Наконец, придав себе решительности, Северус спросил:
- Что же еще, Альбус?
- Гарри Поттер.
На какое-то мгновение Снейп потерял дар речи.
- Что? – он в замешательстве тряхнул головой. – О чем вы? Разве Гарри Поттер – студент Хогвартса? Ему ведь где-то около шести или семи лет.
- Ему семь, Северус.
На самом деле Снейп прекрасно знал, сколько лет исполнилось Гарри. Более того, если бы потребовалось, он бы мог назвать возраст этого ребенка с точностью до часа. Слишком часто молодой человек проводил подобные подсчеты в те сводящие с ума месяцы, когда Лили Эванс сразу же после их случайной связи скоропалительно выскочила замуж за ненавистного Джеймса Поттера. Но даже после этого сомнения не покидали Северуса. Правда, сколь бы тщательно он не считал, результат получался всегда один и тот же: щенок был не его, а Джеймса.
Не подозревая об истинных эмоциях собеседника, Дамблдор тем временем продолжал:
- Он живет сейчас со своими родственниками. Это семья сестры Лили. Ты их знаешь?
- Вряд ли, - задумчиво произнес Северус, - я сомневаюсь, что они имеют какое-либо отношение к нашему миру.
- В этом ты прав. Действительно, эти люди – маглы и ничего не знают о нашем мире. Вот поэтому несколько волшебников присматривают за мальчиком и держат меня в курсе.
- Все это, конечно, интересно, - перебил Дамблдора молодой человек, презрительно усмехнувшись, - но не могли бы мы, наконец, перейти к вашему «кое-чему»?
Дамблдор не спешил с ответом. Он выловил очередную конфету из своей неиссякаемой вазы и с упоением отправил ее в рот.
- Видишь ли, Северус, волшебники, присматривающие за Гарри, оставляют его крайне редко. Обычно это происходит летом, и я около двух-трех недель не получаю сведений о состоянии мальчика. Сейчас тот самый случай. Поэтому я и хочу попросить тебя навестить Гарри, убедиться, что наложенные мною чары в порядке, а малыш жив и здоров.
Словно не поверив услышанному, Снейп переспросил:
- Так вы хотите, чтобы я проверил Гарри Поттера?
- Да.
- И убедился, что он в порядке?
- Верно, - ласково улыбнулся Дамблдор.
Бурной реакции не последовало. Молодой человек обреченно вздохнул:
- А что мне делать, если, скажем, он не совсем «в порядке» или с чарами какие-нибудь проблемы?