Книгу поэта-авангардиста Константина Кедрова составляют стихотворения и поэмы, написанные в разные годы, публиковавшиеся ранее и впервые увидевшие свет. Художественный язык поэта понятен не всем, но его произведения не оставляют равнодушным взыскательного читателя. Поиск новых форм, образов, спряжение далеких, казалось бы, понятий и явлений приводит к неожиданным открытиям, после этих стихов начинаешь иначе смотреть на мир, задумываться над его гармонией…
Метаметафора – это обратная перспектива в слове. Это когда весь мир, вывернувшись наизнанку, опрокидывается в тебя, а ты каким-то непостижимым образом охватываешь весь мир.
Это моё личное ощущение мира, и я никогда с ним не расставался. По крайней мере, был и остаюсь верен ему в своей поэзии.
Как я вижу
Если признаться честно, я не знаю сколько мне лет. Скорей всего 15, когда я написал: «Никогда не приближусь к тебе ближе / чем цветок приближается к солнцу». Поэзия – это встреча цветка и солнца. Сегодня мне 72 в человеческом исчислении, но встреча продолжается.
В 1960 году в поэме «Бесконечная» я выговорил первую метаметафору:
Я вышел к себе
через-навстречу-от
и ушел под
воздвигая над.
Метаметафора – это обратная перспектива в слове. Это когда весь мир, вывернувшись наизнанку, опрокидывается в тебя, а ты каким-то непостижимым образом охватываешь весь мир. Это моё личное ощущение мира, и я никогда с ним не расставался. По крайней мере, был и остаюсь верен ему в своей поэзии.
Я в равной мере далек и от модного ныне отчаяния и от любого движения с приставкой «пост». «Пост» это не я. У меня никогда не было каких-либо учителей. В этом и только в этом смысле я футурист. Всё с белого листа и с первой страницы. Андрей Вознесенский называл мою главную вещь «Компьютер любви» одним словом – Небо. Заговор замалчивания моей поэзии – блестящая иллюстрация к словам Гамлета «дальнейшее – молчание». Только у меня не дальнейшее, а всю жизнь.
Я не всегда понимаю, где яблоко, а где древо. Где прошлое, а где будущее. Юность сегодня переживается даже острее, чем в юности. Хорошо это или плохо, но это так. Я благодарен космосу и природе за постоянно новое ощущение жизни. В этом смысле иду вразрез с веком, погруженным в суету и рефлексию. «Мне повезло / Я ненавижу зло».
Похоже, что никто, кроме меня, этот переворот в слове не воплотил.
Моя поэзия – это великая анаграмма космоса.
Кульминация метаметафоры – в «Компьютере любви» (1983 год):
Это, если хотите, определение метаметафоры и ответ Ломоносову на его бездонную бездну. Теперь вся «бездна звезд полна» – изнанка человека, а человек, в свою очередь, вернее, одновременно – «изнанка» той бездны. То, что в поэме «Астраль» выявлено анаграммой «звезда везде», опять же в ответ на анаграмму Ломоносова «звезд – бездн». Томимый предчувствием метаметафоры, царь Давид восклицал: «Бездна бездну призывает».
Правильнее сказать – зеркальный паровоз: “Зеркальный паровоз шел с четырех сторон…” – Хватит, – сказал Андрей Вознесенский, прочитав эти строки, – уже все вижу!
Если вы можете поместить себя в центр ленты Мебиуса или в горловину бутылки Клейна, вы уже в эпицентре метаметафоры.
Однажды я попытался представить жизнь без метаметафоры и понял, что такая жизнь просто не существует.
Невеста лохматая светом
«Земля летела…»
«Метаметафора – амфора нового смысла…»
Невеста
«По комнате бродит медведь тишины…»
«Есть на свете страна печали…»
«Брожу один по скользким тротуарам…»
Стеклянный робот
«Когда мы разрушим последний условный знак…»
Адамово яблоко
Буква Зверь
Бемоль
«Однажды осенью я вышел в цирк…»
Лермонтолёт
Южный Херувим
Слонолёт
Плиний
Дирижер
Свирель
Крест
Поцелуй
Орхидея
Леди льда
Селена
Путник
Странник
Позади зодиака
Разомкнутый квадрат
султаНово вече
Театр после тирана
Дизайнер грусти
Зеркальное дежавю
Рояль во сне
Я играл во сне на мысленном рояле
И представь себе ни разу не сфальшивил
Я играл как Горовиц или Рихтер
Даже лучше потому что не учился
Клавиши любые подходили
Чтоб извлечь тот звук который нужно
Музыка
Ее я не припомню
Но она была намного лучше
Чем в любой небесной партитуре
Где все звезды это только ноты
А все ноты это только звезды
Веер Вермеера
Стихи горячего лета 2008
Книга судьбы
Власть
«упорно-порно…»
упорно-порно
рашен-страшен
«После всех перемен…»
«За первым взглядом…»
«Чем огненней…»
«В моей…»
«Спасибо Вам…»
«Так Богу хорошо…»
Европа и Поэзия
Арифметика любви
Растроение
Ноктюрн Шопена
Влюбленный текст
«Я играю на скрипке Пикассо…»
Флейта Шекспира
Вихри дЕкарта
Гете-на-ум
Поэмы
Компьютер любви
Компьютер любви – 2
Компьютер любви – 3
Компьютер любви – 4
Бесконечная
Заинька и Настасья
Всемирная история в палиндромах
1
Адам и Ева
Иудаизм
Православие
Протестанты
Фуга ракоход
Буддизм
Атеизм
2
Античность
Аргонавты
Илиада
Одиссея
Возрождение
3
Хрестоматия
Дон Жуан
Война и мир
«Идиот»
Немец и русский
4. 20-й век
Генетика
Философия
Сойди эйдос
Холин
5. 21-й век
Ладья я дал
Благо блога
Морд палиндром
Астраль
Астраль
Астраль-2
Шлейф кометы Галлея 1984—85 гг.
Астраль-3
Яон15
Астраль-4
Астро-ханская афиша
Анкета
Астраль-5
Астрасловие (примечания)
Все слова мира происходят от корня «астр» в латинской транскрипции. По-русски этот корень будет «звезд»: ЗВЕЗДа ВЕЗДе – таков полный охват словесного неба.
1. Николай II.
2. Девеева пустынь, где обитал Серафим Саровский.
3. Владимир Маяковский.
4. Велимир Хлебников.
5. К. Э. Циолковский.
6. Созвездие Овна – агнца – Христа, а также «во вне».
7. Созвездие Гидры на пути кометы Галлея.
8. Создвездие Водолея.
9. Созвездие Стрельца и картина Сурикова.
11. Созвездие Чаши на пути кометы.
12. Большая Медведица.
13. Пространство
14. Созвездие Лиры.
15. Не путать с эоном
Золотой Хризостом
Метро
Усыпальница
Лестница
Море слез
Эскалатор
Трапеза Хризостома
Молитва Хризостома
Нет Марии Антуа-нет
«Мимикрия – это очень странно…»
Заповеди блаженства
Посвящение Алексею Хвостенко
Собака Пастера
Утверждение отрицания
Поэма ЗверьЯ
Нуль Леонардо
Девятая симфония для Бонапарта
Одиннадцатая заповедь
Фиалкиада
Приношение Флоренскому
Гамма тел Гамлета, или Новый Гамлет
Часть 1. Поединок
Сцена 2. Мышеловка
Сцена 3. Йорик
Сцена 4. Ива
Сцена 5. Поединок
Разговор черепа Йорика с черепом Гамлета:
Сцена 6. Могильщик
Молитва Гамлета:
Песня Офелии
Венок Офелии:
Гамлет после смерти
Чаша
Хроника смерти
Три тайны
Рокировки
Часть 2
Замок
Театр
Это ключ к пьесе
Зеркала
Драка в могиле
Примечание
Инга Монхбат. Гамлет Константина Кедрова
«Поэзия – райское состояние души, запечатленное в словах и звуках. Четыре формообразующих элемента поэзии – музыка, ритм, рифма, метафора…Только метафора новая, созданная поэтом, может стать поэтическим образом. Она-то и названа мною метаметафорой. Новизна образа – важнейший признак поэзии. Поэзия – словесный рай на земле и при жизни. Высшая награда поэту – сама поэзия», – пишет Константин Кедров, современный поэт, филолог и философ, в «Энциклопедии метаметафоры».
Кедров – создатель термина метаметафора (1983 г.), которая, словами поэта, есть «зрение человека вселенной». Пример чистой метаметафоры – поэма «Компьютер любви», она же – программное произведение поэта: «Расстояние между людьми заполняют звезды / Расстояние между звездами заполняют люди / Любовь – это скорость света / обратно пропорциональная расстоянию между нами / Расстояние между нами / обратно пропорциональное скорости света / – это любовь».
Со страниц произведений Кедрова нам открывается абсолютно новый мир, где всё не просто едино, а одно вытекает из другого и так до бесконечности. Из всех архетипов К.Кедров признает лишь один, именуя его «архетипом архетипов», – это крест. В его творчестве он всюду: в образах и стрекозы, и Христа, и, конечно же, самого креста, и греческой буквы «Х» (икс), и кириллической «Х» (херъ), и, что интересно, в образе Гамлета. Как Христа, так и Шекспира К. Кедров называет великими метаметафористами.
Гамлет – герой шекспировской трагедии, прочно вошедший в мировую литературу, постепенно стал образом архетипичным. К. Кедров предлагает собственную интерпретацию известного персонажа, выводя читателя на новый уровень восприятия и осмысления текста – уровень метаметафоры.
«Гамма тел Гамлета, или Новый Гамлет» – произведение с таким названием не может не заинтриговать. Но что мы видим с первой строки? Отсутствие традиционной рифмы, знаков препинания, странный ритм произведения, сложности возникают и с определением жанра. Автор в «Энциклопедии метаметафоры» пишет, что «Гамма тел Гамлета» – это мистерия; в ней мы можем найти не просто реминисценции, но само произведение Шекспира, при этом главным оружием Кедрова становятся палиндромы, анаграммы и, безусловно, метаметафоры. «Флейта уплывающая по воде / флейта тонущая в ручье / флейта погребаемая Гамлетом и Лаэртом / – Кого хороните? / – Флейту!» – во флейте опытный читатель сразу узнает Офелию, дочь Полония, но что или кого читатель должен увидеть сквозь ткань всего произведения? Кедрова трудно читать: его подход к жизни столь же необычен, сколь нетипична его поэзия.
Мистерия Кедрова начинается словами: «Шекспир обезврежен в радиусе рапиры / воткнутой наугад через занавеску смысла». Далее описывается поединок между Гамлетом и Лаэртом, то есть автор начинает трагедию с финальной сцены, желая продолжить её, но, дочитав произведение, понимаешь, что это не продолжение, а скорее расшифровка, «обезвреживание» Шекспира Кедровым.
В оригинале со смертью Гамлета «приходит тишина» («Дальше – тишина»), в «Новом Гамлете» тоже тишина, но не пугающая, ведь она – музыка: «Гамма тел Гамлета – это тишина клавиш», переложенная на ноты: / Шин Шта Шин / Шта Шин Шта». Музыка, которая есть тишина, и тишина, которая есть музыка, – процесс, происходящий на глазах читателя, – есть метаметафора в движении.
В трагедии Шекспира герой предлагает Гильденстерну сыграть на дудке, метафорически тем самым намекая на самого себя, и заключает: «Назовите меня каким угодно инструментом – вы хоть и можете меня терзать, но играть на мне не можете». Кедров же пишет: «Флейта играла роль Гамлета / и умирала в финале на верхнем фа».
Появляется образ флейты, указаны даже ноты её клавиатуры, но всё-таки она умирает вместе со своим героем, уступая также музыке тишины. Но возникает сомнение: «То ли Гамлет играет флейтой / то ли флейта играет Гамлетом», – обратите внимание, что эти строки складываются в форме буквы «Г», что немаловажно в лирике поэта, так как графически передается не меньше смысла, чем метафорически.
Повествование Кедрова похоже на бессмысленный поток слов, букв и графических знаков, но мнение это ошибочно и поверхностно. Способ передачи мысли относит нас к поэзии футуристов, в чем, несомненно, выражено стремление поэта создать новый язык, вывести нас на иной этап смыслового пространства уже известного произведения, желание не только по-новому преподнести «Гамлета», но и открыть недосказанное. Дискретность же повествования в мистерии говорит о том, что всё происходящее осуществляется не в линейном времени, а происходит параллельно. Здесь и сейчас Офелия поет песни про руту, про мяту, здесь и сейчас происходит поединок, здесь и сейчас флейта наигрывает гамму Гамлета, здесь и сейчас автор считает тела погибших.
Автор предлагает нам саму «гамму» Гамлета, указывая на её составляющие. Гамма состоит из кириллических по названию и произношению букв: «Е О Х Л Ж, или Он Есть Херъ Люди Жизнь», за этими буквами – события разговора Гамлета с матерью и убийство Полония. Автор констатирует, что это сцена 1. В ней Гамлет представлен буквой Херъ, по начертанию представляющей собою не что иное, как крест.
Сцена вторая называется «Мышеловка», но о театральной постановке ничего не говорится, описано только самое начало сцены, где Гамлет ложится у ног Офелии, но у Кедрова он не просто ложится: «А В Б / или / Аз Веди Буки / Я Ведаю Мудрость». Таким образом, смысл, изложенный Шекспиром в диалогах актеров, играющих пьесу по заказу принца, речи и поведение самого Гамлета, у Кед-рова находит выражение в трех буквах кириллицы.
«Гамма тел Гамлета» – это попытка автора доказать, что смысл рождается из отсутствия смысла, как космос – из хаоса. Пред нами не просто набор заглавных букв: при пристальном рассмотрении видно, что они облекаются в слова, форму более доступную и привычную для понимания и содержат в себе метакод. Отсюда можно заключить, что трагедию Шекспира можно изложить кратко с помощью метаязыка, который выражен непосредственно в алфавите. Но что же делать с полнотою смысла оригинала? Он не теряется. Кедров сохраняет за Шекспиром формулу «быть или не быть», предлагая свой вариант интерпретации этой философской синтагмы: «Х (икс) образован скрещением двух рапир / или умножением друг на друга / быть или не быть = Х / быть [/] перечеркивает не быть [/] = Х / Икс Йорика и Икс-Игрек-Йот Гамлета», – так в мистерии возникает проблема «быть или не быть» – под угрозой смерти, но вмещает она в себя всё происходящее во внешнем и внутреннем мире Гамлета. Рапиры сцепились, «быть перечеркивает не быть», но что побеждает? В гамлетовском случае первое связано с продолжением существования, а второе – с уходом из жизни. В финале шекспировской трагедии мы не находим ни одного, ни другого, мы находим тишину – «или» соединяющее «быть или не быть», которое может расцениваться как метамета-фора бесконечности.
Постепенно в ткань текста проникает образ Иисуса Христа: «скрестились рапиры / \ образуя имя Христа – Х / В чаше Гамлета кровь Христа с растворенным ядом / – Примите, ядите – / в чаше яд». По тексту «Икс» – это астральное тело Гамлета, другими словами – это метаметафора Гамлета, заключенная не просто в букве, но и в архетипе архетипов – кресте. Автор приводит нас к тому, что Гамлет – Христос, который, скорее, шахматная фигура, играющего в «шахматы Иисуса», где «Конь ходит буквой Г / образуя имя Гамлета». Но в шахматах этих все фигуры, по Кедрову, – это маленькие распятия, на каждой из которых воскресает Христос, и таким образом, рассуждать можно бесконечно, а следует сказать лишь одно: Гам-лет есть метаметафора Иисуса Христа.
Что же несет собой столь концентрированный образ? архетипичной. К.Кедров приводит нас к мысли, что Гам-лет – новый Иисус, но это заявление слишком сильное, чтобы оно было похоже на правду. Но, с другой стороны, почему же в читательском представлении Христос должен быть показан лишь с известной всем стороны? Вспомним Дон Кихота, князя Мышкина – они «выросли» из образа Иисуса Христа, но они не изменились кардинально, отличаются от оригинала лишь эпохой. Но Гамлет – герой своего времени, а, следовательно, к чему и пытается привести читателя русский поэт, Христос своего времени, герой, несущий свой крест – Х (икс).
Новый Лаокоон
Вьюжный ферзь
Цветогамма
Посвящается другу моей юности, биографу Термена, теоретику и практику цветомузыки, основателю в 60-х годах группы «Прометей» в Казани Булату Галеву
Дымчатобелый
Зеркальночерный
Прозрачнопламенный
Фиолетово
Телесноалый
Ослепительно
Ах Бах
Тело мысли
Замок стрекоз
Стихи 2012 – 2014
Замок стрекоз
Половина пламени
Тише логоса
Заброшенный в космос Компьютер
Смерть Компьютера
Взметаметафора
Клавесин
Гимн Мысли
Первобытный поэт
Мейерхольд
Сверхангелы
Метаметафора Бога
Первый концерт Рахманинова
«Все корабли…»
«Искусство жить – старинное искусство…»
«Вымирают в Москве трамваи…»
Реквием Алексею Парщикову
24 мая 2014 г. ему исполнилось бы 60 лет
«Не терзай меня мать Тереза…»
Театр с меня начинается
«Мозг прикован к тачке тела…»
Ссора с Богом
Автограф вознесенского в ЦДЛ
«Ах сколько звезд за горизонт зашедших…»
«Тренируют Душу на Кресте…»
«Возможно я немного улетаю…»
«Нет не преодолеть мне эту боль…»
Мазурка Шопена
Девочки
Бутылка Клейна брошенная в море
Иисус-Мёбиус
Постмодернизм – хоть имя дико…
«После Аушвица любая поэзия безнравственна и невозможна»