Творчество заслуженного работника культуры РФ, кавалера ордена Дружбы, лауреата всероссийских и международных конкурсов Марселя Салимова (Map. Салим) широко известно читателям нашей страны. Он автор более тридцати книг, изданных в Москве, Уфе, Казани и Чебоксарах. «Произведения видного башкирского писателя, яркого сатирика, – написал классик советской и российской литературы Сергей Михалков, – отличаются актуальностью, поскольку темы для них автор черпает из нашей повседневной реальности». В настоящий сборник вошли стихотворения и басни, написанные поэтом-сатириком в последние годы.
Марсель Шайнурович Салимов
Марсель Шайнурович Салимов (Map. Салим) – известный российский поэт-сатирик, писатель и журналист. Родился в 1949 году в Башкортостане. С отличием окончил Башкирский государственный университет и Свердловскую высшую партийную школу. Будучи офицером Советской Армии, два года служил в Польше. С 1973 года работал в редакции башкирского республиканского сатирического журнала «Хэнэк» («Вилы»): литсотрудник, редактор отдела, а с 1980 года до выхода на пенсию – в течение 30 лет – главный редактор. В 1996–2006 годах был председателем Союза журналистов Башкортостана на общественных началах.
Map. Салим – автор более тридцати книг, изданных в Москве, Уфе, Казани, Чебоксарах на русском, башкирском, татарском, чувашском, болгарском языках, а также первого в истории литературы народов России сатирического двухтомника «Пересмешник» (Уфа: Китап, 2002–2005), который литературные критики назвали сатирической энциклопедией нашего времени. Его произведения переведены почти на полсотни языков и опубликованы во многих изданиях страны и за рубежом.
Map. Салим внёс большой вклад в развитие российской сатиры и юмора. В своих произведениях он, используя эффективные приёмы этого боевого жанра, поднимает актуальные проблемы современной жизни. Следуя творческому принципу «Краткость – сестра таланта», сатирик в лаконичной форме, ярко и доступно, как бы шутя, раскрывает серьёзные темы, которым писатели порою посвящают целые романы, такие, как судьба народа, его историческая роль в развитии общества, горькие плоды неразумных реформ, непростая жизнь простого человека, бюрократия, коррупция, взяточничество, воровство, пьянство, наркомания и т. п.
Остро критикуя негативные стороны сегодняшней действительности, писатель-сатирик не изображает её только в тёмных тонах – его юмор светлый, смех оптимистичный, сатира патриотичная. Не случайно председатель правления Союза писателей России, заместитель Главы Всемирного Русского Народного Собора Валерий Ганичев написал:
«Лишь те остаются в наше непростое время оптимистами, кто вносит свою лепту в победу добра над злом. В этом разгадка упрямого неуныния Марселя Салимова. По человеческому характеру – он родственник Сергея Михалкова. Сатирик, вечно находящийся в соприкосновении со злом, он вооружён не только иронией и смехом (хотя и иронии в её созидательном свойстве, и юмора – у него в избытке!), а ещё и уверенностью в своей правоте.
А эта уверенность его – от преданности своим башкирским нравственным традициям и своим историческим корням, от осознания своей принадлежности к нашей великой и многонациональной российской цивилизации».
Марсель Салимов – лауреат международных литературных премий «Алеко» (Болгария), имени Сергея Михалкова (Россия) и имени Николая Гоголя (Украина), победитель международных конкурсов «Словенское поле» (Псков) и имени де Ришелье (Одесса), всероссийских конкурсов «Золотая полка отечественной журналистики» и «Лучшие поэты и писатели» с вручением именного «Золотого пера». Награждён орденом Дружбы, Почётными грамотами Республики Башкортостан, Министерства РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций, а также общественными орденами «За вклад в просвещение», имени В. В. Маяковского и медалями «За доблестный труд», имени М. Ю. Лермонтова, имени А. Мицкевича.
Официальный сайт писателя-сатирика: marsalim.ru
«Разве до смеха мне?!»
Товарищу Маяковскому – поэту и памятнику
Сатирик
«Я взмылен весь, но мира не отмыл…»
Неинтересно!
(
Я виноват!
Верните, что взяли
«Даром получили, даром давайте».
«Это богатство вам досталось от предков!»
Советский человек
Наш народ
Ненародный поэт
Русский смех
Разговор с богами
Многоязычный башкир
«…башкирец застонал слабым, умоляющим голосом и, кивая головою, открыл рот, в котором вместо языка шевелился короткий обрубок».
Великан сатиры
От смешного до великого
«Du sublime au ridicule il n’y a qu’un pas».
(«От великого до смешного – один шаг».)
«Вчера я читал в газетах, что ради освобождения России от большевиков и её пробуждения к новой жизни надо эвакуировать Уфу. Сегодня на центральной улице увидел настоящего француза с отмороженными ушами…»
Приди, Тукай!
«Я ведь не только чистый поэт, как ты, я же ещё дипломат, политик и общественный деятель. Многое видят мои глаза, многое слышат мои уши…»
Не повторю
Дойная корова
Душа пчелы
Истинное величие
Хлыст Салавата
Узнал
Юбилейное
Улыбаюсь всё равно
Какое время – такой и смех
«Нам чувств не обуздать»
На чём стоит мир?
Это я!
Упаду на сорванные розы
В очереди
Мода подвела
Вовсе я не мотылёк…
Осеннее облако
Первый снег
Весь в отца
Встреча
Сердце горит
Сто и одна
Берёзка-невеста
Самое лучшее лекарство
Дождь во время жатвы
Исцеление
Но я скажу…
Джигит с изъяном
(
Золотая скалка
Не знал бы
Как странно!
Признание поэтов
Чего не хватает?
Не возмущаемся
Сам бог велел
Соперницы
Нелётная погода
«Умираю»
Уходишь…
Зачем???
День рожденья
Вдали от тебя
Наука любить
Свечусь надеждой
За что?
(
Свояченице
Конечно, ты!
Волшебные слова
Пальма
Вот моя жена…
Ты ли? я ли?
Любимой
Как продлить молодость
Душа в душу
Выбираю невесту
«Мораль сей басни не нова отнюдь…»
Как разбежались берега
Хозяин-заяц
что скоро лес засох…
Лопух
Вожак
Старый медведь и другие
Прескользкий налим
Басня о людях
Вознёсшийся комар
Река, повернувшая вспять
Глупый осёл
Корабль
Перевод А. Мосиенко
Мини-басни
Вечная любовь
Отчёт
Величие