«Ведущий. В 20 часов 10 минут в полутора километрах от пристани «Рыбная», в северной части Куйбышевского водохранилища известный адвокат Отто Хайниге принял решение искупаться, наслышанный о целебных свойствах волжской воды. Абразивный завод, который располагался на том же берегу, давно не работал, и поэтому вода была настолько прозрачной, что и на глубине в пять метров можно было разглядывать ракушек и стайки чехони, которые шныряли то тут, то там, подгоняемые хищными судачками…»
Ведущий. В 20 часов 10 минут в полутора километрах от пристани «Рыбная», в северной части Куйбышевского водохранилища известный адвокат Отто Хайниге принял решение искупаться, наслышанный о целебных свойствах волжской воды. Абразивный завод, который располагался на том же берегу, давно не работал, и поэтому вода была настолько прозрачной, что и на глубине в пять метров можно было разглядывать ракушек и стайки чехони, которые шныряли то тут, то там, подгоняемые хищными судачками.
Солнце близилось к закату, обозначая красную дорожку на водной глади. Где-то высоко в небе пролетал перехватчик, обгоняя свой звук. Как игрушечные смотрелись башенки только что построенного японского ресторана, а Хайниге продолжал плыть, наслаждаясь прохладой воды.
И вот когда личный рекорд – четыреста метров от берега – был установлен. И вот когда высоко в небе вечерний перехватчик возвращался к родному аэродрому, оставляя за собой шлейф. И вот когда фиолетовый шифер башенок заиграл особыми интонациями в свете вечернего волжского заката, Отто Хайниге увидел смертоносный акулий плавник.
Поначалу Хайниге не хотел верить, что увидел именно акулий плавник, надеясь, что это всего-навсего плавник дельфина. Но выработанное правило – не обманывать себя – вернуло его к тревожной реальности.
«Не ври себе, Хайниге, это акула. Такова реальность. Не сом, не тунец и даже не дельфин. Дельфины перемещаются стайками. Они весело выпрыгивают из воды и летят наперегонки, забавляя купальщиков и пассажиров речных трамваев. Тунцы, в постоянной боязни быть пойманными, несутся с огромной скоростью, не поднимаясь на поверхность. Моржи и тюлени, черт бы их побрал, вообще не имеют плавников! А это акула. Ви энтзентлихь! (Какой ужас!) Медленный хищник, который становится неудержимым в момент атаки. Четыреста метров до берега. Абразивный завод. Пристань «Рыбное». Расползающийся шлейф перехватчика высоко в небе. И красная солнечная дорожка на спокойной голубой воде».
Диспетчер. Ну и что?
Летчик. Прилетел, как видишь.
Что-нибудь сообщишь для отчета?
Летчик. Сообщу… Я его видел.
Диспетчер. Кого?
Летчик. Хайниге. Отто Хайниге… Я пролетал как раз над Волгой, где-то в районе пристани «Рыбная» и абразивного завода, а он плыл… Сначала я не придал этому большого значения. Но потом пригляделся и заметил неподалеку от него акулий плавник. Акула, в общем. Только он, акула и никого вокруг.
Диспетчер
Летчик. Трудно сказать. До берега примерно четыреста метров… Может, теперь уже и триста… Дай бог… Но все равно мало радует. Акулы – это такие твари, которые могут достать и возле самого берега.
Диспетчер. Подожди, а что ты делал над Куйбышевским водохранилищем? По инструкции у тебя полет над Бодензее, а потом посадка в Дюссельдорфе.
Летчик. Знаешь ли, Гретта… Эти сверхзвуковые перехватчики – такие чертовы штуки, что если захочешь приземлиться под Дюссельдорфом, то сбрасывать газ надо где-нибудь под Лондоном. Несет, чертяка. Не сразу остановишь. Вот и проскочил, считай всю европейскую часть России.
Диспетчер. Ты понимаешь, что ты сделал, Вернер?! Тебя могли сбить ракетой!
Летчик. Кто?! Кто меня мог сбить ракетой и по какому праву? Я летел на высоте пятнадцати километров. Попробуй разгляди опознавательные знаки.
Диспетчер. Попробуй, разгляди? А как же ты с высоты в пятнадцать километров разглядел, что это Хайниге?
Летчик. Очень просто. Потому что Хайниге я не спутаю ни с кем. Восемь лет назад мне грозила тюрьма. И он был единственным, кто за меня заступился. А ты, вместо того чтобы сообщить в Интерпол об опасности, спрашиваешь, как же я его разглядел. Сердцем!
Диспетчер. Я уже сообщила в Интерпол. И даже получила ответ из японского ресторана, что там стоит на берегу. Они кое-что понимают в акулах.
Летчик. Ну и что они тебе ответили?
Диспетчер. Что они в курсе.
Летчик. Что значит в курсе? Его надо спасать!
Диспетчер. Сначала скажи, за что тебе грозила тюрьма?
Летчик. Какая разница? Не о тюрьме сейчас речь. Хайниге в опасности!
Диспетчер. За что тебе грозила тюрьма? Говори, если хочешь, чтобы мы работали вместе! Я должна знать все!
Летчик. Дело было в Чехии. Я собирался поступать в летное училище. И случайно на вокзале перепутал чемоданы. Тот, который я унес, принадлежал молодой особе. Она заявила в полицию, и меня обвинили в краже. Но Хайниге оказался случайным свидетелем этой сцены и спас меня на суде.
Диспетчер
Летчик. Да. Прага.
Диспетчер. Если я не ошибаюсь, шестое сентября. Восемь лет назад.
Летчик. Да. Шестое сентября.
Диспетчер. Третья входная дверь… Слева – вывеска с рекламой кухонной мебели…
Летчик. Да. Именно так…
Диспетчер. Так это был ты, Вернер?!
Летчик. Гретта… Так это был твой чемодан?
Как время летит! А ты все такая же, Гретхен!
Диспетчер. И ты все такой же!
Летчик
Диспетчер
Летчик. Что с тобой?
Диспетчер. Какие-то тревожные звуки. Похоже на гул надвигающейся грозы.
Летчик. Что ты делаешь?
Диспетчер. Мы, диспетчеры, по разным приметам должны уметь предсказывать грядущие события. Ты не подумай, что я не доверяю приборам. Тем не менее, приборы фиксируют реальность, а мы, диспетчеры, должны уметь заглянуть в будущее.
Летчик. Что?! Что такое?
Диспетчер
Летчик. Ворона – плохая примета?
Диспетчер. Плохая.
Летчик. А чайка – хорошая?
Диспетчер. Хорошая.
Так, две волчицы бегут друг к другу навстречу. Это к добру… Так… А вот, похоже, то, что надо. Ритм пятистишия и лязг металлических гусениц.
Летчик. Танки?
Диспетчер. Они самые.
Летчик. Но что могут сделать танки? Они предназначены для сухопутного боя.
Диспетчер
Летчик. Точно!
Ведущий. Акулы не нападают сразу. Они делают несколько кругов-заходов вокруг жертвы, а затем стремительно бросаются вперед. Плывущий параллельно с акулой ошибочно полагает, что рыба проявляет к нему полное безразличие. В то время как достаточно одной молекулы пота на кубический метр воды или резкого взмаха руки, как это делают очарованные пловцы кролем в олимпийском водном бассейне, как тут же вы попадаете в черный список, из которого вас не уберет никакая адвокатская комиссия. Но Хайниге как раз по образованию был адвокатом, и это помогло ему выиграть время. Он осторожно перевернулся на спину, набрал воздуху, герехтихькайт гевинг! (справедливость победит!), и вот таким образом, притворяясь неодушевленным предметом, лег на поверхности воды. Никакого пота, никаких запахов.
И пока акульи эхолоты безуспешно пытаются выяснить, куда исчез пловец и что это за неподвижное бревно появилось на спокойной речной поверхности, и пока в нелепой растерянности дефилирует характерный плавник, которых нет у моржей и тюленей, черт бы их побрал, давайте вспомним, как много сделал Хайниге во благо просветления человечества. Римско-Брюссельский пакт. Раз! Восстановление озонового слоя над норвежским архипелагом Шпицберген. Экологическое оздоровление Куйбышевского водохранилища, оттуда, кстати, мы ведем свой репортаж. Борьба с курением. Равноправие женщин и отмена запретов на профессию. Ист дас цувенихь? (Неужели этого мало?) Сами видите, у кровожадного хищника появился вполне достойный противник с большим послужным списком. И это не считая того, что весь мир получил сообщение летчика, который только что пилотировал сверхзвуковой самолет. Итак, расползающийся шлейф перехватчика высоко в небе. Башенки японского ресторана. Абразивный завод. И красная солнечная дорожка на спокойной голубой воде.
Первый
Второй. Какую территорию?
Первый. А то не знаете? Двести квадратов пустыря. Двести квадратов пустыря под это басурманское заведение. Я сразу говорил: работает наш абразивный, не работает – никому в аренду ни метра не сдавать. Ни в здании, ни на пустыре. Ни метра!
Второй. А вы что, все ждете инвестиции в наш абразив?
Первый. Да, представьте себе, жду. Иначе под самую ночь ни за что бы не приехал. А вот приехал. Патриот, как видите. Удивляюсь, что лампочки не вывернули в актовом зале.
Второй. Ну, я, наверное, не такой патриот как вы, но по мне, уж лучше в актовом зале бодрствовать, чем дурацкие сны видеть. Уже третью ночь подряд.
Первый. Что такое?
Второй. Да все то же. Моржи с тюленями снятся. Нет, ну во наглые твари! Жирные, скользкие, рожи-то во! И все лезут, лезут, шлепают своими плавниками…
Третий. Да нет у них плавников! У них ласты. Сколько раз я вам говорила. Ноги, эволюционировавшие в ласты. Плавник – это у акулы. И предлагаю не терять время, а говорить по существу. Как там Хайниге?
Второй. Да пока цел еще.
Третий. А акула?
Второй. Цела, что ей сделается.
Третий. Хм… А что танковая атака? Безрезультатно?
Второй. Как бы вам сказать… Слова поэтов только тогда могут материализовываться, если поэзия высокого уровня. А эти… недотянули… недотянули… Не гении… Так, областного уровня.
Первый. А?! Что я говорил?! Гнать их с пустыря! Гнать! Ху! Ха! Ху! Ха!
Третий. Сергей Николаевич, никогда не рубите с плеча. Вы все-таки не литературный редактор. Вы – администратор. И я администратор. И Кужлев администратор. Поэтому давайте говорить как администраторы и делать все от нас зависящее, чтобы приблизится к решению вопроса. Что у нас с авианосцем?
Второй
Первый. Минуточку… Авианосец турецкий или американский?
Второй. Болгарский.
Первый. Так… Болгарский…
Второй. В военном порту?
Первый. В военном порту.
Второй. Прям уж-таки в военном порту?
Первый. Знаете, мне надоело ваше ехидство. Если это болгарский авианосец, то он должен находиться в софийском военном порту. Это вам любой подтвердит.
Второй. Любой?
Первый. Любой. Давайте спросим. Вот девушка из первого ряда.
Второй. А вы не давите на нее!
Первый. А чем я давлю?
Второй. Интонациями. Не давите. Не надо.
Первый. Ой-ой-ой! Ой-ой-ой! Давлю! Двести квадратов пустыря подмахнули японцам… Болгарский авианосец почему-то приплыл из Босфора… Самолеты непонятно какие летают над водохранилищем… Да еще моржами зубы заговаривает!
Второй. Слушайте, вам когда-нибудь сны снились, а?! Снились, спрашиваю?! Ты лежишь неподвижный… Рукой пошевелить не можешь… А они на тебя прут! Фыркают…
Первый. Нет, не снились.
Второй. Так приснятся! Приснятся! Никто от этого не застрахован! Вот тогда я посмотрю на вас!
Третий. Коллеги! Коллеги! Прекратите! Уходим от главного! Хайниге в опасности. Медлить нельзя. А вы спорите. То моржи, то эти ваши «Ху! Ха!»
Первый. Это его «Ху! Ха!», двести квадратов…
Третий
Первый. Причем здесь буква «Ю»?! Что вы этим хотите сказать, Наталья Михайловна?
Третий. Я хочу сказать, что подводная лодка Ю‑997 уже вошла в верхнюю Волгу где-то в районе Ярославля.
Второй
Третий
Первый. Так там же на гидроэлектростанция на пути! Как же она пройдет гидроэлектростанцию?
Второй. Друг мой, подводная лодка и вдруг не пройдет электростанцию? Да вы просто не знаете что такое Ю‑997.
Барбара. Внимание! Экипаж подводной лодки Ю‑997. Ева – торпедный отсек! Увлекается водными лыжами и гламуром. Марта – лучший гидроакустик Кигсмарине, любит Иглесиаса и рыбные блюда. Розе-Мари! Механик дизельного двигателя. Родилась на борту подводной лодки самого Эрика Шмейхеля.
Ева
Марта. Четыре танкера!
Розе-Мари. Два крейсера!
Ева. Семь рейдеров!
Барбара. И одно рыбацкое браконьерское судно. На моржей с тюленями охотились, черт бы их побрал! Так, девочки, перед атакой надо немного подкрепиться. Голодный подводник – плохой подводник. Марта, оставь скорость пятнадцать узлов и перископную глубину.
Ева. Ой, девочки, как мы эту станцию проскочили! Я уже думала, все, придется торпедировать.
Барбара. Тебе бы все торпедировать… Да оставь ты свою торпеду в покое! Никто у тебя ее не украдет. Рядом поставь… Вот так…
Я же говорила вам, что у любой гидроэлектростанции сбоку есть рыбоподъемник. Так что если иметь мозги, всю эту Волгу-матушку можно проскочить от Валдая до Каспия. И не застревать, как тот дурацкий авианосец.
Розе-Мари. Я прежде всего немецкая женщина! Я механик подводной лодки Ю‑997. Моя задача – чтобы дизельный двигатель работал как часы! А что касается внешнего вида, то позвольте мне самой решать, как выглядеть. Почему-то ты не спрашиваешь Марту, чего это она завтракает в наушниках. А Ева красит губы перед торпедной атакой.
Ева. Кто красит? Кто красит? Это мой естественный цвет губ. А если кому-то завидно, то могу подарить парфюмерный набор.
Розе-Мари. Обойдусь без твоего парфюмерного набора. Когда у нас вызовут на презентацию по поводу спасения Хайниге, еще посмотрим, кто лучше выглядит. А здесь я подводить глазки не собираюсь. Не перед кем!
Ева. Ах! Золушка на презентации!
Розе-Мари. Ничего, еще посмотрим, кто из нас на презентации будет в мазуте…
Барабара
Розе-Мари. Фу-ух! Алле форбай!
Ева. Шайс шлеппе! (Гребаная баржа!)
Идиотская баржа! Откуда она взялась?
Барбара. Ева, оставь торпеду в покое. Это мирный рудовоз.
Ева
Барбара. Поставь, не балуй, для акулы побереги.
Марта. А не было шума винтов. Баржа дрейфует. Это ты лучше смотри в свой перископ, а не на измазанные рожи.
Розе-Мари. Ничего, на презентации посмотрим, у кого из нас рожа…
Барбара. Молчать! Разговорчики! Всем принимать еду. Как тяжело с вами. То ли дело четыре года назад, когда я командовала Ю‑625. У меня в экипаже были одни мужчины. Идеальная дисциплина. Ни одного лишнего слова. Беспрекословное подчинение.
Ева
Розе-Мари. Говорят, они ее за борт выбросили после того, как на мель наскочили. Несчастливая примета – «женщина на борту». Теперь набирает экипаж из одних женщин.
Барбара. Эй, разговорчики!
Марта. Да так, ничего особенного. Судачок мальков гоняет.
Барбара. А почему ты думаешь, что именно судак, а, скажем, не щука?
Марта. Судака слышно. Он беспокойный. Два километра туда, потом четыре обратно. А щука на месте стоит, в камышах, возле берега, и вот так… едва, едва плавниками.
Барбара. А акула?
Марта. О-о! Акула медленно движется по кругу. Как бы не обращая внимания на жертву, а потом стремительно бросается вперед!
Барбара. Поняла, Ева? Ты должна правильно рассчитать скорость акулы и пустить торпеду на опережение. Только смотри, в Хайниге не попади.
Все. Прозет! Прозет!
Барбара. За победу над акулой!
Все. Прозет!
Барбара. За то, чтобы объединить людей идеей спасения! Одна цель! Один враг!
Акула. Алле клар мит дизен меншлихен керпер. Гераде вас меетихь. Ин айнен аугенблик шайнт аллес вег цузайн. Штаттдессен камэн дер рытмюс айнес фюнффюссиген гедихьтес унд крепирен фон гешескерперн им шпрудельнден вассер. На я фюнффюссигес гедихт, эс гейт шен, абер крепирен ист ун эртрэглихь! Дас ист ун эртрэглихь! (Какое было понятное человеческое тело. Как раз то, что надо. Но почему-то в одно мгновение все как будто улетучилось. А вместо этого ритм пятистишья и разрыв снарядов на воде. Ритм пятистишья еще куда ни шло. Но снаряды – это невыносимо! Это невыносимо!)
Ведущий. Где-то высоко в горах, на границе Австрии и Швейцарии родилась притча. Это притча о маленькой девочке Эльзе, которая все время боялась коз. Ну… козы – это такие… с длинными рогами… их доят, а мясо – едят… Впрочем… вы наверняка знаете, что такое козы… Так вот… девочка Эльза боялась коз… Да, кстати, у козы есть еще и копыта… это очень важно… Мама каждый раз отправляла Эльзу доить козу. И каждый раз Эльза возвращалась с пустым ведром.
Мама. Эльза, ты почему вернулась с пустым ведром?
Эльза. Я испугалась козы, мама.
Мама. Эльза, твоя трусость навлечет плохие последствия. Наша семья останется без творога и сыра. Без знаменитого австрийского творога и швейцарского сыра.
Эльза. Мама, если ты такая смелая, то почему бы тебе самой не сходить и не подоить эту ужасную козу?
Ведущий. А ведь действительно, задумалась мать, надо бы самой показать, как это делается. Мать взяла ведро, поднялась высоко в гору, где паслась коза, и попыталась подойти к ней.
Мать… поднялась в гору и попыталась подойти к козе.
Мама. Козочка-козочка, повернись вон туда передом, а ко мне – задом. Я тебя подою.
Ведущий. Но коза не поворачивалась и при этом угрожала рогами. Свинцовые тучи сгустились над горным лугом. Ветер трепал одежду и локоны волос. Мать попыталась обойти козу с тылу. Но коза ее так и не подпустила. Женщина вернулась обратно в кишлак с пустым ведром.
Эльза. Ну, что, мама? Ты, я смотрю, тоже вернулась с пустым ведром.
Мама. Знаешь что, Эльза? Пойдем вместе. Я буду держать козу за рога, а ты будешь доить.
Ведущий. На этот раз коза не смогла увернуться, потому как мать держала ее за рога. Но Эльзе все равно не удалось подоить строптивое животное. Коза лягалась копытами. Вот… теми самыми копытами, о которых я вовремя напомнил. Тучи еще больше сгустились над альпийской поляной. Порывы ветра усилились, предвещая дождь и грозу… Впрочем, в самом начале притчи я упустил еще одну важную деталь… У Эльзы была младшая сестра Люси.
Получается, у матери было две дочери: Эльза и Люси.
Мать
Ведущий. На этот раз все должно было получиться. Мать – за рога. Люси – за козьи ножки. А Эльза пыталась доить…
Мама. Прекрасный тирольский юноша! Храбрый охотник! Помоги нам. Подержи козу за хвост.
Ведущий. Тирольский юноша с радостью согласился. Взялся за хвост. Мать за рога. Люси за ножки. А Эльза за вымя. И вот так, общими усилиями они надоили два ведра отличного парного молока. В это время гроза прекратилась. Ветер стих. Над альпийскими лугами взошло яркое долгожданное солнце. В сакле запахло творогом и сыром. Вскоре тирольский юноша женился на Эльзе. Они сыграли свадьбу. У него был брат, который женился на Люси
Ведущий
Эльза. Это и есть Волга?
Муж. Да, это и есть Волга. Великая русская река. Она берет начало на Валдайской возвышенности, течет по равнине, а затем впадает в Каспийское море.
Эльза. А вот что за дом на воде?
Муж. Это пристань «Рыбная» Пароходы причаливают к ней, швартуются и забирают пассажиров.
Эльза. А вот это что за здание с трубами?
Муж. Это абразивный завод. Он должен производить абразив. Это такой порошок для шлифования.
Эльза. А где Отто Хайниге?
Муж. А вон он плывет. Очень хорошо виден на фоне багрового заката.
Эльза. А где акула?
Муж. Вон, как раз плывет за ним.
Эльза. И мы ничем не можем ему помочь?
Муж. Боюсь, что нет.
Эльза. Почему ты выбрал именно это место для свадебного путешествия? Мы могли бы поехать в Париж или в Мексику. Я никогда не видела гаучо…
Муж. А что тебе гаучо? Благодаря Хайниге пристань «Рыбная» стала известна всему миру. Вот увидишь, и гаучо, и бедуины, и эскимосы скоро все будут здесь. А японцы так вообще – успели ресторан отгрохать… Поучаствовали в танковой атаке.
Эльза. Не помогло?
Муж. Чуть-чуть… Подводная лодка была… Но как-то не очень убедительно… Немного времени выиграли, вот и все… С вертолета сбрасывали веревку, чтоб он за нее ухватился. Но акула веревку оборвала, увы…
Эльза. Какая упрямая мерзкая тварь! Как будто ей рыбы мало?!
Муж. Мало, Эльза, мало. Ей говядину кидали с катера, чтоб отвлеклась… Снайпер целился, но она тут же уходила под воду. Может быть, гаучо что-нибудь предложат… Что у них там, лассо?
Эльза. Да, лассо… Всего лишь лассо да лошади…
Муж. Вот видишь, всего лишь лассо да лошади… А ты говоришь, в Мексику…
Эльза. Знаешь что, а ведь можно пойти другим путем… Если не удастся обезвредить акулу, то, может, стоит вдохновить Хайниге?
Муж. Как?
Эльза. Любовь! Наша с тобой любовь! Наша с тобой взаимная любовь! Мы будем говорить друг другу комплименты! Мы будем как сумасшедшие бегать по песку! Кричать: «Эге-гей!»! Наша любовь его вдохновит и добавит сил!
Муж. И это было, Эльза. Не мы первые. Не мы последние. Вот, видишь, ящерки на песочке… А вон собачки возле кухни японского ресторана… Чего тут только не было на берегу. И фокусник выступал. Гармонисты. Показательные прыжки на батуте, писатель-сатирик…
Эльза. Все! Я поняла, что надо делать! Нужен счет! Счет в банке по спасению Хайниге!
Муж. Есть такой. Вот он.
Эльза. Мы продаем наше молоко и сыр и переводим деньги на счет! Деньги будут накапливаться, цифры будут расти. И потом, когда появится хорошая идея, вся эта сумма ухнет на ее воплощение. Все! Единоразово! И это будет победа!
Муж. Точно!
Эльза. Ты прав! Не надо мне никакой Мексики. Успеем съездить в Париж! Правильно, что мы оказались на берегу, узнали правду и счет в банке. Бежим скорее!
Ведущий. И все-таки часть задачи была выполнена. Акулу удалось отвлечь и организовать паузу, во время которой Хайниге на хорошей скорости проплыл восемьдесят метров кролем и стал отчетливо виден с берега. К этому времени люди доброй воли сумели еще крепче сплотиться и даже организовали специальный фонд спасения. Тысячи писем в поддержку Хайниге приходили со всех концов страны. Кто сколько мог переводил деньги на счет фонда в Росэкономбанке. Вот он, номер счета.
Первый мужчина. Давай, давай, плыви!
Второй мужчина. Не части! Замахивайся не спеша, а потом резко вот так
Первый мужчина. И ногами! Ногами! Про ноги не забывай!
Первая женщина. Что вы на русском орете, глупые! Он же по-русски не понимает, он же немец!
Первый мужчина. А ты переводи, если такая умная. Огурцы Наталья Михайловна и без тебя порежет.
Давай, давай! Плыви! Ну, переводи!
Первая женщина. Швим, швим! Нихт цу офт!
Первый мужчина. Ногами, ногами не забывай работать! Давай!
Первая женщина. Мит байнен арбайтен! Фляйсих! Фляйсих!
Второй мужчина. А вот и неправда ваша, барышня. Вы говорите «фляйсих», а нужно «фляйсиг». «Г» на конце, а не «Хь». В критические моменты очень важно правильно переводить, а то он, чего доброго, не так поймет и проигнорирует наши советы. А это чревато.
Первая женщина. Я учила немецкий в Курском педагогическом. Знаете, что это такое?
Второй мужчина. В первый раз слышу.
Первая женщина. Удивительно! Удивительно! Да наши выпускники во всех точках земного шара! В России считай что почти никто не остался. Я вот приехала исключительно из-за Хайниге, меня попросили помочь презентационный стол накрыть. А вы говорите «Г» на конце. Это пишется «Г» на конце, а произносится «Хь». Фляйсихь! Вот что такое Курский педагогический! Ну-ка все вместе! Фляйсихь!
Я кому сказала!!! Ну-ка все вместе… Фляйсихь!
Все. Фляйсихь!
Все. О-о! Кто к нам приехал! Вернер Хитсшпельгер. И очаровательная Грета!
Летчик. Не приехал, заметьте, а прилетел. Летчики не приезжают, а прилетают. Мы с Гретой, как только узнали, что дело близится к концу, сели на сверхзвуковой самолет, и вот, пожалуйста, уже тут как тут… с вами.
Вернер. Грета, вы даже не представляете, как много вы сделали, вовремя сообщив об опасности. Сейчас все присутствующие как один выражают уверенность, что Хайниге обязательно будет спасен.
Летчик. Не сомневаюсь. В свою очередь, друзья мои, хочу поделиться радостной новостью. Мы с Гретой решили официально оформить наши отношения.
Все. О‑о‑о!
Летчик. А позвольте поинтересоваться. Такого блюда, как акулья печень в вашем праздничном меню не запланировано?
Вернер. Очень остроумно. Мы ценим ваш замечательный бременский юмор. Но давайте не будем опережать события. По предварительному опросу, пока только девяносто пять процентов утверждают, что Хайниге будет спасен.
Летчик О-о! Но девяносто пять процентов уже много. Когда мы с Гретой заводили самолет, было только восемьдесят шесть!
Все.
– О-о! Кого мы видим, очаровательная бесстрашная Барбара!
– Розе-Мари!
– О, Розе-Мари с помытым лицом!
– Надо же, какое чистое гладкое лицо!
– Уж я и сама пользуюсь лучшими шампунями, но чтобы такого достигнуть…
– Прямо Белоснежка!
– И у вас, бесстрашная Барбара, тоже хорошее лицо!
Барбара. Да ладно вам, какая там бесстрашная… Я слабая женщина.
– Нет уж, нет уж! Вы недооцениваете своих заслуг. А также заслуг членов вашего экипажа Ю‑997. Именно тот отрезок времени, на который вы отвлекли акулу, может оказаться решающим…
Барбара. Ну ладно, так и быть, уговорили… А как там болгарский авианосец? Тот, что застрял в Керченском проливе?
– Отлично! Отлично! Авианосец благополучно снялся с мели и на всех парах направляется сюда, к пристани «Рыбная». Земснаряд поработал на славу.
Барбара. Вот здорово! Теперь акуле несдобровать.
Первый. Да что там авианосец…
Второй. Во! А вы говорите, зачем мы впустили японский ресторан на территорию абразивного! Вот, оказывается, зачем! И, пользуясь случаем, я хочу представить вашему вниманию вот это.
Третий. Вполне, вполне. Я разве вам еще не говорила? Выговаривает вполне Ю-у!
Ведущий. Господа, как хорошо, что мы собрались все вместе. И летчики, и подводницы, и представители Курского педагогического… И японцы… Люди разных… Можно сказать, народов, разных традиций, культур. И тем ценнее становится идея спасения, которая нас всех объединяет. Я выражаю уверенность, что пройдет еще несколько минут, и к нашей компании присоединится еще и адвокат. Считаю излишним напоминать его имя.
Акула. Или сейчас, или никогда. Осталось пятьдесят метров до берега. У меня последний шанс.
Ведущий. У тебя нет никакого шанса, проклятый хищник.
Акула. Думаете, я его пожалею? Отнесусь с уважением к тому, что он адвокат? Для меня он просто кусок мяса.
Ведущий. В этом и заключается твоя ошибка, акула. Ты не способна оценить его интеллект, кровожадная тварь. И, как следствие, огромную поддержку на берегу, которая переросла в движение.
Акула. Все равно не уйдет.
Ведущий. Уйдет. Спасется.
Акула. А ваша презентация – пустая трата денег!
Ведущий. Не пустая!
Акула. Ты видишь, я переворачиваюсь на спину…
Ведущий. Ну и что?
Акула. Ты знаешь, что это означает?
Ведущий. И знать не хочу.
Акула. Хочешь не хочешь, а теперь будешь знать. Это изготовка перед атакой. У нас, у акул, рот располагается почти на брюхе. И для удобства в последний момент мы переворачиваемся вот так.
Ведущий
Акула. А-а… Камушки полетели. Ну это уже от бессилия. Все равно японские блюда вам станут поперек горла. А водка, которая стоит на презентационном столе… Конечно, вы ее выпьете, но выпьете с горя и закусите огуречиками, которые нарезала Наталья Михайловна…
Ведущий. Все!
Сеть! Простая рыбацкая сеть оказалась последней точкой в акции, посвященной спасению известного адвоката Отто Хайниге. Кто бы мог предположить? Рыбак, обыкновенный рыбак. Человек со средним образованием в последний момент присоединился к нашему движению. И незаметно для всех возле самого берега растянул двадцатипятиметровую сеть, слегка притопив поплавки от рыбнадзора. Хайниге проскочил, поскольку плыл по самой водной поверхности. А акула с ее мудреным переворотом – нет.
И вот теперь, когда наша акция по спасению благополучно завершилась, я прошу аплодисментов и все внимание сюда.
Хайниге. Господа! Извините, что в таком виде… Но жизнь есть жизнь… В прошлом году, когда я спасался от крокодила, мне пришлось предстать на презентации в рваных джинсах. Но, я думаю, в наши демократические времена это не имеет большого значения. Куда более важно ощущать заботу и сопереживание тысяч людей, который готовы прийти на помощь
Все. Как это? И акулу простить?
Хайниге: И акулу тоже. В конце концов, ее можно понять, а значит, можно и простить.
Барбара. Как вы великодушны, герр Хайниге! Я восхищена вами!
Летчик. Мне приятно, что мой земляк, немецкий адвокат способен устроить амнистию кому угодно. До сих пор не забуду случай с чемоданами на Пражском вокзале. Позвольте пожать вам руку!
Хайниге. Ну а раз простили, то уж давайте пригласим ее за наш презентационный стол.
Все. Просим! Просим!
Ведущий. А теперь позвольте мне произнести тост! Я считаю, что нашей молодой партии спасения понадобятся деятели разных направлений. И акулы, и крокодилы, и львы… Каждый из них, помимо своих функциональных возможностей, несет полноценный голос. А при подсчете голосов не имеет значения, кто бросил бюллетень: акула, енот или дикобраз… Да хоть моржи с тюленями!.. За это и выпьем!
Наталья Михайловна
Ведущий. О Партии спасения
Наталья Михайловна. Подожди. Ты нам ничего не говорил о партии. Ты говорил о художественной акции.
Ведущий. Ну да, одно другому не мешает. Акция может войти составляющей в устав и… программу.
Наталья Михайловна. Какую программу?
Ведущий. Программу партии.
Наталья Михайловна. Нет, подожди, мы так не договаривались.
Ведущий. А сейчас обо всем и договоримся. Давайте выпьем сначала. За всех нас!
Хайниге. Дима… Я не понимаю… Мало того, что я мокрый костюм надел… По-твоему, я должен в какую-то партию вступить?
Ведущий. А что в этом плохого? Это хорошая партия! Чистая, благородная! Мы спасаем общество от преступности, от безденежья, от болезней… Квартиры дадим… Образование…
Наталья Михайловна. Подожди, подожди… Насчет образования… Объясни, каким образом у тебя акула могла оказаться в Волге? В Куйбышевском водохранилище!
Ведущий. А-а… Это доказуемо… доказуемо…
– Авианосец? Через шлюзы?
– Притом, заметьте, у него болгарский авианосец! В Болгарии вообще нет авианосцев!
Ведущий. Могут же построить…
Барбара. А подводная лодка? Я уж не говорю, что женская…
Ведущий
Танкист. Слушай, ты мне «Шинником» зубы не заговаривай. Ты мне про японские «танки» еще не ответил.
Ведущий. А вы в зал смотрели? Вы в глаза зрителям смотрели? Вы видели, какие у них были глаза?! А теперь решили все испортить.
Акула
Ведущий. На какой счет?
Акула
Ведущий. Да так… мелочь… копейки… я так сразу не могу проверить… Но это наши деньги… деньги Партии спасения! Это для всех нас!
Акула. Вот и заплатишь… Восемьсот рублей. Я их потратил на плавник.
Летчик. С тебя две тысячи за шлемофон.
Грета. Беременные женщины на сверхзвуковых самолетах не летают!
Барбара
Ведущий. Ну это глубоко личное. Зимой в прорубь провалился… Потом полгода энурез.
Ведущий. Володя, не надо… Ты мокрый весь…
Хайниге. Да, мокрый, знаю. Это был мой единственный костюм. Единственный…
Ведущий. Я…
Хайниге
Ведущий. Ну мухи же налипают на клейкие ленты «Фумитокс»… есть, конечно, элемент фантазии…
Хайниге
Все.
– Это тебе за Ильмень-озеро!
– Это тебе за болгарский авианосец!
– А это тебе от командира женской подводной лодки!
Наталья Михайловна. А это за дочку, которая букву «Ю» не выговаривала… Ну-ка скажи «Ю»!
Ведущий. «Ю»
Наталья Михайловна. Громче!
Ведущий. «Ю»!
Наталья Михайловна. А теперь по-немецки! По-немецки, я сказала!
Ведущий