РУССКО-ЭСПЕРАНТСКИЙ РАЗГОВОРНИК
http://miresperanto.com/lecionoj/konversaciilo1.htm ПРИВЕТСТВИЯ SALUTOJ
Здравствуй! Здравствуйте! Saluton!
Доброе утро! Bonan matenon!
Добрый день! Bonan tagon!
Добрый вечер! Bonan vesperon!
Приветствую вас! Mi salutas vin!
Рад вас видеть! Mi ghojas vin vidi!
Что я вижу! Kion mi vidas!
Добро пожаловать! Bonvenon!
ПРОЩАНИЕ ADIAUO
До свидания! Ghis revido!
До скорой встречи! Ghis baldaua renkontigho!
Спокойной ночи! Bonan nokton!
Прощай! Прощайте! Adiau!
Всего доброго! Chion bonan!
Счастливого пути! Felichan vojon!
Передайте всем привет! Transdonu al chiuj saluton!
ОБРАЩЕНИЕ ALPAROLO
Гражданин! Гражданка! Civitano! Civitanino!
Товарищ! Товарищи! Kamarado! Kamaradoj!
Господин! Господа! Sinjoro! Sinjoroj!
Уважаемые дамы и господа! Estimataj gesinjoroj!
Дорогой друг! Kara amiko!
Дорогие гости! Karaj gastoj!
Уважаемый …! Estimata …!
Мой дорогой! Моя дорогая! Mia kara!
ЗНАКОМСТВО KONATIGHO
Будем знакомы! Ni estu konataj! Ni konatighu!
Очень приятно. Tre agrable.
Очень рад с вами познакомиться. Mi tre ghojas konatighi kun vi.
Я тоже. Mi ankau.
Позвольте представиться. Permesu, ke mi prezentu min.
Я бы хотел(а) познакомиться с … Mi volus konatighi kun …
Меня зовут … Mia nomo estas …
Вы знакомы с …? Chu vi konas sinjoron …?
Мы уже знакомы. Ni jam konas unu alian.
Я вас где-то видел. Mi vin ie vidis.
Я давно хотел познакомиться с вами. Mi delonge volis konatighi kun vi.
Я много слышал о вас. Mi multe audis pri vi.
Как вам нравится наш город? Kiel al vi plachas nia urbo?
Вот мой адрес. Jen mia adreso.
Дайте, пожалуйста, ваш адрес. Bonvolu doni vian adreson.
ПРИГЛАШЕНИЕ INVITO
Приглашаю вас к себе. Mi invitas vin viziti min.
Спасибо за приглашение! Dankon pro la invito!
Не хотите ли провести вечер вместе с нами? Chu vi ne volas pasigi la vesperon kune kun ni?
С удовольствием. Kun plezuro.
Охотно. Volonte.
Спасибо за гостеприимство! Dankon pro gastamo!
Прошу к столу! Bonvolu al la tablo!
Пойдемте гулять! Ni iru promeni!
Хотите пойти в кино (в театр, в цирк, на концерт, на выставку)? Chu vi deziras iri al kinejo (al teatro, cirko, koncerto, ekspozicio)?
Поедем на пляж! Ni veturu al la plagho!
ВСТРЕЧА, ВИЗИТ RENKONTO, VIZITO
Где (когда) мы встретимся? Kie (kiam) ni renkontighos?
Давайте договоримся, где встретиться. Ni interkonsentu, kie ni renkontighu.
Встретимся завтра (сегодня вечером) в шесть часов. Ni renkontighu morgau (hodiau vespere) je la sesa.
Встретимся через два часа. Ni renkontighu post du horoj.
Где мне вас ждать? Kie mi vin atendu?
Я буду ждать вас у … Mi atendos vin che …
Я обязательно приду. Mi nepre venos.
Куда пойдем? Kien ni iru?
Вы свободны сегодня вечером? Chu vi estas libera chi-vespere?
К сожалению, я занят. Bedaurinde, mi estas okupita.
Я жду вас сегодня вечером. Mi atendas vin hodiau vespere.
Если можете, приходите пораньше. Se vi povas, venu pli frue.
Я вас не беспокою? Chu mi ne maltrankviligas vin?
Нет, нисколько. Вовсе нет. Ne, neniom. Tute ne.
Извините, я опоздал. Pardonu min, mi malfruighis.
Вы долго ждали? Chu vi longe atendis?
Нет, я только что пришел. Ne, mi jhus venis.
Прошу прощенья, но мне надо идти. Mi petas pardonon, sed mi devas iri.
У меня больше нет времени. Mi ne plu havas tempon.
Меня ждут. Oni min atendas.
Я больше не могу оставаться. Mi ne plu povas resti.
Вы уходите? Chu vi foriras?
Останьтесь еще ненадолго! Restu ankorau dum iom da tempo!
Нет, не могу. Ne, mi ne povas.
Когда мы снова встретимся? Kiam ni denove renkontighos?
Я оставлю вам мой адрес и номер телефона. Mi lasos al vi mian adreson kaj numeron de telefono.
БЛАГОДАРНОСТЬ DANKO
Спасибо! Благодарю! Dankon! Mi dankas!
Большое спасибо вам! Grandan dankon al vi!
Пожалуйста! Bonvolu!
Я очень благодарен вам. Mi estas tre dankema al vi.
Как мне вас благодарить? Kiel mi danku vin?
Не стоит благодарности! Не за что! Ne dankinde!
Вы очень любезны. Vi estas tre afabla.
Спасибо вам за помощь (совет, подарок)! Dankon al vi pro helpo (konsilo, donaco)!
ИЗВИНЕНИЕ PARDONPETO
Извините, пожалуйста! Mi petas, senkulpigu min!
Прошу прощения! Mi petas pardonon!
Простите, что заставил вас ждать. Pardonu, ke mi igis vin atendi.
Простите, я ошибся. Pardonu, mi eraris.
Простите, я не хотел вас обидеть. Pardonu, mi ne volis vin ofendi.
Простите, я перебью вас… Pardonu, mi interrompos vin…
Простите, я не говорю на эсперанто. Pardonu, mi ne parolas Esperante.
ПРОСЬБА PETO
Я прошу вас. Mi petas vin.
Я хотел бы попросить вас кое о чем. Mi volus peti vin pri io.
Будьте так добры… Estu tiel bona…
Будьте так любезны… Estu tiel afabla…
Дайте мне, пожалуйста, сигареты (спички)! Mi petas, donu al mi cigaredojn (alumetojn)!
Будьте добры, покажите (дайте, принесите) мне… Estu afabla, montru (donu, alportu) al mi…
Возьмите, пожалуйста! Bonvolu preni!
Входите, прошу! Eniru, mi petas!
Сюда, пожалуйста! Chi tien, bonvolu!
Идите сюда! Venu chi tien!
Раздевайтесь! Demetu la vestojn!
Снимайте пальто (обувь)! Demetu la palton (piedvestojn)!
Садитесь, пожалуйста! Bonvolu sidighi!
Минуточку! Momenton!
Послушайте меня… Auskultu min…
Помогите мне, пожалуйста! Bonvolu helpi al mi!
Мне нужна ваша помощь. Mi bezonas vian helpon.
Верьте мне! Kredu al mi!
Конечно! Certe!
Обязательно! Непременно! Nepre!
Возможно. Eble. Povas esti.
Невероятно! Nekredeble!
СОГЛАСИЕ KONSENTO
Хорошо! Добро! Bone!
Отлично! Bonege!
Я ничего не имею против. Mi nenion havas kontrau.
Пусть будет так! Estu tiel!
Я согласен. Mi konsentas.
Я не против. Mi ne estas kontrau.
Несомненно. Sendube.
Может быть. Povas esti.
Вы правы. Vi pravas.
Совершенно верно. Tute ghuste.
Я тоже так думаю. Ankau mi tiel pensas. Mi samopinias.
ОТКАЗ, ВОЗРАЖЕНИЕ RIFUZO, OBJHETO
Нет, спасибо. Ne, dankon.
Нет, это не так. Ne, ne estas tiel.
Неправильно. Malghuste.
Простите, это невозможно. Pardonu, tio ne estas ebla.
Так нельзя. Tiel fari oni ne rajtas.
Спасибо, не хочу. Dankon, mi ne volas.
Я должен отказаться. Mi devas rifuzi (malkonsenti).
О чем речь! Pri kio temas!
Вы ошибаетесь. Vi eraras.
Не может быть. Ne povas esti.
Прошу прощения, я так не думаю. Mi petas pardonon, mi tiel ne opinias.
УБЕЖДЕНИЕ, СОМНЕНИЕ KONVINKO, DUBO
Я убежден в этом. Mi estas konvinkita pri tio.
Сомнительно. Dubinde.
Я очень сомневаюсь в этом. Mi tre dubas pri tio.
СОЖАЛЕНИЕ BEDAURO
Как жаль! Kiel domaghe!
Мне жаль, что так вышло. Mi tre bedauras, ke tiel okazis.
Мне очень жаль, что я причинил вам столько хлопот. Mi tre bedauras, ke vi devis tiom klopodi pro mi.
К сожалению, я не могу помочь вам. Bedaurinde, mi ne povas helpi al vi.
ПОЖЕЛАНИЯ BONDEZIROJ
Желаю вам успеха! Mi deziras al vi sukceson!
Примите мои наилучшие пожелания! Akceptu miajn bondezirojn!
Желаем вам всего самого доброго (счастья; долгих лет жизни; крепкого
здоровья; скорейшего выздоровления)! Ni deziras al vi chion plej bonan (felichon; longan vivon; firman sanon; baldauan resanighon)!
Желаю вам приятно провести время. Mi deziras al vi agrable pasigi tempon.
Приятного аппетита! Bonan apetiton!
Будь здоров! Estu sana! Fartu bone!
На здоровье! Por via sano!
ПОЗДРАВЛЕНИЯ GRATULOJ
Позвольте поздравить вас! Permesu gratuli vin!
Поздравляю вас с днем рождения (праздником; юбилеем; Международным женским
днем; Первомаем; Новым годом; Рождеством)! Mi gratulas vin okaze de naskightago (festo; jubileo; Internacia virina tago; Unuamajo; Novjaro; Kristnasko)!
От всего сердца поздравляю вас! Mi tutkore gratulas vin!
С праздником! Ghojan feston!
Примите наши искренние (сердечные) поздравления! Akceptu niajn sincerajn (korajn) gratulojn!
Да здравствует …! Vivu …!
ЖЕЛАНИЕ DEZIRO
Что вы желаете? Kion vi deziras?
Я хочу немного отдохнуть (прогуляться). Mi volas iom ripozi (promeni).
Я хочу познакомиться с достопримечательностями города; купить что-нибудь на
память. Mi volas konatighi kun vidindajhoj de la urbo; acheti ion por memoro.
Я хочу есть (пить). Mi volas manghi (trinki).
Я хочу поговорить с вами. Mi volas paroli kun vi.
Закройте, пожалуйста, окно (дверь)! Bonvolu fermi la fenestron (pordon)!
Проводите меня! Akompanu min!
Позовите, пожалуйста, такси! Bonvolu voki taksion!
Возвращайтесь поскорее, мы вас ждем. Revenu plej baldau, ni vin atendas.
Не спешите, пожалуйста! Bonvolu ne rapidi (hasti)!
Пожалуйста, побыстрее! Bonvolu pli rapide!
Не делайте этого! Ne faru tion!
Идите вперед! Iru antauen!
Дайте дорогу! Donu la vojon!
Дайте пройти! Lasu trairi!
Остановитесь! Стой! Haltu! Halt!
Не мешайте мне. Ne malhelpu min.
Не беспокойтесь об этом! Ne maltrankvilighu pri tio!
Не беспокойтесь по пустякам. Ne maltrankvighu pro bagateloj.
Не обижайтесь! Ne ofendighu!
КАЧЕСТВА KVALITOJ
какой? kia?
больной malsana
большой granda
быстрый rapida
важный grava
веселый gaja
вкусный bongusta
высокий alta
глубокий profunda
горький maldolcha, amara
горячий varmega
грустный malgaja
грязный malpura
густой densa
дешевый malkara
длинный longa
добрый bona, bonkora
дорогой kara
жесткий malmola
жидкий fluida; maldensa
жирный grasa
здоровый sana
злой malbonkora; kolera
знакомый konata
знаменитый fama
искусственный artefarita
кислый acida
короткий mallonga
красивый bela
кривой kurba
круглый ronda
левый maldekstra
маленький malgranda
медленный malrapida
мелкий malprofunda; eta
мокрый malseka
молодой juna
мягкий mola
низкий malalta
новый nova
обыкновенный ordinara
обычный kutima
острый akra
плоский plata
плохой malbona
полный plena
правильный ghusta
правый dekstra
праздничный festa
приятный agrabla
простой simpla
просторный vasta
прохладный malvarmeta
прямой rekta
пустой malplena
радостный ghoja
редкий malofta
ровный glata, ebena
свежий fresha
светлый luma, hela
сильный forta
скучный enua
слабый malforta
сладкий dolcha
сложный malsimpla, komplika
соленый sala, salita
старый malnova, maljuna
сухой seka
счастливый felicha
твердый malmola
темный malluma
теплый varma
тесный malvasta
толстый dika
тонкий maldika
трудный malfacila
тупой malakra
тяжелый peza
узкий mallargha
холодный malvarma
хороший bona
худой maldika, magra
частый ofta
чистый pura
чужой fremda
широкий largha
ясный klara
яркий hela, intensa
ЦВЕТА KOLOROJ
белый blanka
бледный pala
голубой chiel-blua, lazura
желтый flava
зеленый verda
коричневый bruna
красный rugha
оранжевый oranghkolora
пестрый bunta
розовый rozkolora
фиолетовый viola
цветной kolora
разноцветный diverskolora
ЧИСЛА NOMBROJ
0 - nul
1 - unu
2 - du
3 - tri
4 - kvar
5 - kvin
6 - ses
7 - sep
8 - ok
9 - nau
10 - dek
11 - dek unu
12 - dek du
19 - dek nau
20 - dudek
21 - dudek unu
98 - naudek ok
99 - naudek nau
100 - cent
101 - cent unu
167 - cent sesdek sep
845 - okcent kvardek kvin
1000 - mil
1887 - mil okcent okdek sep
2000 - du mil
миллион miliono
миллиард miliardo
пара paro
дюжина dekduo
сотня cento
(порядковые числительные образуются с помощью окончания -а: nula, kvina, dumila…)
ДРОБИ FRAKCIOJ
1/2 - unu duono
2/3 - du trionoj
4/5 - kvar kvinonoj
0,1 - nul komo unu
1,5 - unu komo kvin (unu kaj kvin dekonoj) 1 % - unu procento
50 % - kvindek procentoj
100 % - cent procentoj
ДНИ TAGOJ
Какой сегодня день? Kiu tago estas hodiau?
Сегодня… Hodiau estas…
понедельник lundo
вторник mardo
среда merkredo
четверг jhaudo
пятница vendredo
суббота sabato
воскресенье dimancho
рабочий день labortago
выходной ripoztago
утро mateno
день tago
вечер vespero
ночь nokto
когда? kiam?
вчера вечером hierau vespere
сегодня днем hodiau tage
завтра утром morgau matene
сегодня ночью chi-nokte
на этой неделе chi-semajne
через две недели post du semajnoj
МЕСЯЦЫ MONATOJ
январь januaro
февраль februaro
март marto
апрель aprilo
май majo
июнь junio
июль julio
август augusto
сентябрь septembro
октябрь oktobro
ноябрь novembro
декабрь decembro
в этом месяце chi-monate
три месяца назад antau tri monatoj
какая сегодня дата? kiu dato estas hodiau?
сегодня 18 июня hodiau estas dekoka de junio в этом году chi-jare
в прошлом году pasintjare
в следующем году en venonta jaro, venontjare через несколько лет post kelkaj jaroj
весна printempo
лето somero
осень autuno
зима vintro
НЕКОТОРЫЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ KELKAJ OFTE UZATAJ DEMANDOJ
Простите, как доехать до …? Pardonu, kiel mi povas veturi al …?
Где находится …? Kie trovighas …?
Что вам нужно? Kion vi bezonas?
Что я могу сделать для вас? Kion mi povas fari por vi?
Откуда вы приехали? De kie vi venis?
Где вы остановились? Kie vi enhotelighis?
Как вы отдохнули? Kiel vi ripozis?
Как вы спали? Kiel vi dormis?
Как вы провели время? Kiel vi pasigis la tempon?
Когда вы уезжаете? Kiam vi forveturas?
Как поживаете? Kiel vi fartas?
А вы? Kaj vi?
Что нового? Kio estas nova?
Вам нравится здесь? Chu al vi plachas chi tie?
Как вам нравится …? Kiel al vi plachas …?
Вы довольны? Chu vi estas kontenta?
Куда вы идете? Kien vi iras?
Куда вы направляетесь? Kien vi direktas vin?
Когда он придет? Kiam li venos?
Вы еще вернетесь? Chu vi ankorau revenos?
Где вы были так долго? Kie vi estis tiel longe?
Господин (госпожа) … дома? Chu sinjoro (sinjorino) … estas hejme?
К кому мне обратиться? Al kiu mi turnu min?
Сколько времени в нашем распоряжении? Kiom da tempo estas en nia dispono?
Вы можете уделить мне несколько минут? Chu vi povas disponigi al mi kelkajn minutojn?
Вы очень заняты? Chu vi estas tre okupita?
Вы курите? Chu vi fumas?
ЧАСЫ HORLOGHO
Который час? Kioma horo estas?
Не знаете ли вы, который час? Chu vi scias, kioma horo estas?
Скажите, пожалуйста, который час? Diru, mi petas, kioma horo estas?
Сейчас… Nun estas…
три часа la tria (horo)
ровно пять precize la kvina
десять минут восьмого dek minutoj post la sepa (la sepa kaj dek minutoj) четверть восьмого kvarono post la sepa
без пяти минут час kvin minutoj antau la unua без четверти час la unua sen kvarono
Сейчас около десяти Nun estas chirkau la deka Уже пятый час Estas jam post la kvara
Ровно в восемь утра Ghuste je la oka matene В два часа дня (ночи) Je la dua tage (nokte) В шесть по московскому времени Je la sesa lau la Moskva tempo Во сколько вы встаете? Je kioma horo vi ellitighas?
Я встаю в семь часов Mi ellitighas je la sepa.
Во сколько вы ложитесь? Je kioma horo vi enlitighas?
Я ложусь в одиннадцать Mi enlitighas je la dek-unua В котором часу вы начинаете (кончаете) работу? Je kioma horo vi komencas (finas) labori?
Я начинаю (кончаю) работу в восемь (полшестого) Mi komencas (finas) labori je la oka (je la kvina kaj tridek)
Я вернусь через десять минут. Mi revenos post dek minutoj.
Я приду примерно через час. Mi venos proksimume post unu horo.
Через четверть часа (полчаса, час). Post kvaronhoro (duonhoro, horo).
Пять часов назад. Antau kvin horoj.
До которого часа? Ghis kioma horo?
До четырех. Ghis la kvara.
С трех до пяти. De la tria ghis la kvina.
В нашем распоряжении еще целых два часа. En nia dispono estas ankorau du tutaj horoj.
Я жду вас уже полчаса. Mi atendas vin jam duonhoron.
Я не знаю точно, который час. Mi ne scias precize, kioma horo estas.
Мои часы спешат (отстают; идут точно; встали). Mia horlogho antauas (postrestas; funkcias precize; ekhaltis).
Мои часы спешат на пять минут. Mia horlogho antauas je kvin minutoj.
Мои часы отстают на три минуты. Mia horlogho postrestas je tri minutoj.
Я забыл завести часы. Mi forgesis strechi la horloghon.
Мои часы в ремонте. Mia horlogho estas riparata.
ПОГОДА VETERO
Какая сегодня погода? Kia vetero estas hodiau?
Сегодня хорошая погода. Hodiau estas bona vetero.
Сегодня солнечная погода. Hodiau estas suna vetero.
Сегодня плохая погода. Hodiau estas malbona (acha) vetero.
Вчера было пасмурно. Hierau vetero estis malserena.
Сегодня тепло Hodiau estas varme
- жарко varmege
- душно prema aero
- холодно malvarme
- прохладно malvarmete
- сыро malseke
- ветрено venta vetero.
На улице (сильный) дождь Ekstere (forte) pluvas - проливной дождь pluvegas
- (густой) туман estas (densa) nebulo
- мороз frostas.
Идет дождь. Pluvas.
Идет снег. Neghas.
Кажется, будет дождь. Vershajne pluvos.
Возьмите зонтик. Prenu (pluv)ombrelon.
Дождь скоро кончится. La pluvo baldau chesos.
Какая температура сегодня? Kia temperaturo estas hodiau?
Сколько сегодня градусов? Kiom da gradoj estas hodiau?
Сегодня 20 градусов тепла (мороза). Hodiau estas dudek gradoj super (sub) nulo.
Мне тепло Al mi estas varme
- жарко varmege
- холодно malvarme
- прохладно malvarmete.
Вы слушали сводку погоды? Chu vi auskultis la veterinformon?
Какая погода ожидается завтра? Kia veterprognozo estas por morgau?
Ожидается понижение (повышение) температуры. Oni atendas mallevighon (levighon) de la temperaturo.
Погода улучшается. La vetero plibonighas.
Ожидается ясная и морозная погода. Oni atendas serenan kaj frostan veteron.
гололедица glitvetero
оттепель degelvetero
град hajlo
тучи nuboj
новолуние novluno
полнолуние plenluno
гроза fulmotondro
гром tondro
молния fulmo
солнечное затмение suneklipso
восход sunlevigho
закат sunsubiro
засуха sekeco
землетрясение tertremo
небо chielo
звезда stelo
ДЕНЬГИ И ЦЕНА MONO KAJ PREZO
Сколько это стоит? Kiom ghi kostas?
Сколько я должен платить? Kiom mi devas pagi?
С вас один рубль Vi devas pagi unu rublon.
- пять рублей 50 копеек kvin rublojn kvindek kopekojn - 10 долларов 60 центов dek dolarojn sesdek cendojn Сколько вы за это заплатили? Kiom vi pagis pro ghi?
Не могли бы вы разменять сто рублей? Chu vi povas shanghi dek rublojn?
Цена очень (слишком) высокая. La prezo estas tre (tro) alta.
Цена довольно низкая. La prezo estas sufiche malalta.
За такую цену я могу это купить. Por tia prezo mi povas ghin acheti.
ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ PERSONAJ INDIKOJ
Как вас зовут? Kia estas via nomo?
Как ваша фамилия? Kia estas via familinomo?
С кем имею честь говорить? Kun kiu mi havas la honoron paroli?
Скажите, пожалуйста, ваше имя! Diru, bonvolu, vian nomon!
Мое имя … Mia nomo estas …
Моя фамилия … Mia familinomo estas …
Как зовут этого мужчину Kian nomon havas chi tiu viro - женщину virino
- девушку junulino
- молодого человека junulo
- ребенка? infano?
Напишите разборчиво ваше имя! Skribu legeble vian nomon!
АДРЕС ADRESO
Где вы живете? Kie vi loghas?
На какой улице вы живете? En kiu strato vi loghas?
Я живу на улице Суворова, д.9, кв.3. Mi loghas en Suvorov-strato, domo nau, loghejo tri.
Где вы постоянно проживаете? Kie vi konstante loghas?
Дайте мне, пожалуйста, ваш адрес! Bonvolu doni al mi vian adreson!
Вот мой адрес. Jen mia adreso.
ВОЗРАСТ AGHO
Сколько вам лет? Kia estas via agho? Kiom da jaroj vi havas? Kiomjara vi estas?
Мне 34 года. Mi havas tridek kvar jarojn.
Недавно мне исполнилось 20 лет. Antau nelonge mi farighis dudekjara.
Вскоре мне будет 55 лет. Baldau mia agho estos kvindek kvin.
Вы старше (моложе) меня. Vi estas pli maljuna (juna) ol mi.
Вы на два года моложе меня. Vi estas je du jaroj pli juna ol mi.
Мы ровесники. Ni estas samaghuloj.
Вы выглядите моложе своих лет. Vi aspektas pli juna ol via agho.
Вам можно дать не больше 30 лет. Vi shajnas ne pli ol tridekjara.
Когда у вас день рождения? Kiam estas via naskightago?
В каком году вы родились? En kiu jaro vi naskighis?
Я родился в 1970 году. Mi naskighis en mil naucent sepdeka jaro.
Ему около 40 лет. Li havas chirkau kvardek jarojn.
Ей уже за 60. Shi havas aghon de pli ol sesdek (jaroj).
ОБРАЗОВАНИЕ KLERECO
Какое у вас образование? Kian klerecon vi havas?
Я окончил среднюю школу Mi finis mezlernejon - техникум teknikan lernejon
- университет universitaton
- политехнический институт politeknikan instituton - медицинский институт medicinan instituton - сельскохозяйственную академию agrikulturan akademion - академию художеств akademion de artoj
- мореходное училище lernejon de navigado.
У меня среднее (среднее техническое; высшее) образование. Mi havas mezgradan (mezgradan teknikan; superan) klerecon.
Я окончил филологический (юридический; экономический) факультет. Mi finis fakultaton pri filologio (juro; ekonomiko).
Где вы учитесь? Kie vi lernas?
Я учусь в институте (техникуме; университете; на курсах). Mi lernas en instituto (teknika lernejo; universitato; kursoj).
Я учусь заочно. Mi lernas en koresponda kurso.
Я самостоятельно изучаю эсперанто. Mi memstare lernas Esperanton.
На каком вы курсе? Studento de kiu lernojaro vi estas?
Каких специалистов готовит этот институт (факультет)? Kiujn specialistojn preparas tiu chi instituto (fakultato)?
РАБОТА LABORO
Где вы работаете? Kie vi laboras?
Я работаю на заводе Mi laboras en uzino
- фабрике fabriko
- в совхозе sovhhozo
- кооперативе kooperativo
- больнице malsanulejo
- школе lernejo
- научно-исследовательском институте scienc-esplora instituto.
Кто вы по специальности? Kia estas via specialeco?
Какая у вас профессия? Kia estas via profesio?
Кем вы работаете? Kian oficon (postenon) vi okupas?
Что вы делаете? Kion vi faras?
Чем вы занимаетесь? Pri kio vi okupighas?
Сколько лет вы работаете по этой специальности? Kiom da jaroj vi laboras en tiu chi specialeco?
Сколько вы зарабатываете? Kiom vi perlaboras (lukras)?
Какая у вас зарплата? Kian salajron vi havas?
Он хороший специалист. Li estas bona specialisto.
Он квалифицированный рабочий. Li estas kvalifikita laboristo.
Он опытный эсперантист. Li estas sperta esperantisto.
ЯЗЫК LINGVO
Вы говорите на эсперанто (по-русски)? Chu vi parolas Esperante (ruse)?
Нет, не говорю. Ne, mi ne parolas.
Немного. Чуть-чуть. Iom. Iomete.
Я знаю несколько слов на эсперанто. Mi scias kelkajn vortojn Esperante.
Я немного понимаю по-эсперантски. Mi iom komprenas Esperanton.
Я не все понимаю. Mi ne chion komprenas.
У меня мало практики. Mi havas malmulte da praktiko.
Говорят, что эсперанто очень легок. Oni diras, ke Esperanto estas tre facila.
Вы меня понимаете? Chu vi komprenas min?
Я вас понимаю хорошо, но не могу говорить. Mi vin komprenas bone, sed mi ne povas paroli.
Я вас понял (не понял). Mi vin komprenis (ne komprenis).
Что вы сказали? Kion vi diris?
Что он говорит? Kion li diras?
Повторите, пожалуйста, еще раз! Mi petas, ripetu ankoraufoje!
Вы говорите слишком быстро. Vi parolas tro rapide.
Говорите медленнее! Parolu pli malrapide (malpli rapide)!
Теперь я понял, что вы сказали. Nun mi komprenis, kion vi diris.
Правильно ли я говорю? Chu mi ghuste parolas?
Правильно ли я произношу это слово? Chu mi ghuste prononcas chi-vorton?
Переведите для меня эту фразу! Traduku por mi tiun frazon!
Как это звучит на эсперанто? Kiel tio sonas Esperante?
Эсперанто - это будущий всемирный язык. Esperanto estas estonta tutmonda lingvo.
Изучайте эсперанто! Lernu Esperanton!
СЕМЬЯ FAMILIO
У вас есть семья? Chu vi havas familion?
Ваша семья большая? Chu via familio estas granda?
Сколько у вас человек в семье? Kiom da homoj estas en via familio?
У нас небольшая семья. Nia familio estas malgranda.
У вас есть дети? Chu vi havas infanojn?
У меня один ребенок Mi havas unu infanon
- двое (трое; четверо) детей du (tri; kvar) infanojn - два сына и одна дочь du filojn kaj unu filinon.
Вы женаты (замужем)? Chu vi estas edzighinta (edzinighinta)?
У вас есть жена (муж)? Chu vi havas edzinon (edzon)?
Я разведен (разведена). Mi estas eksedzighinta (eksedzinighinta).
Я вдовец (вдова). Mi estas vidvo (vidvino).
Я холостяк (незамужняя). Mi estas fraulo (fraulino).
Дедушка и бабушка. Avo kaj avino (geavoj).
Отец и мать (родители). Patro kaj patrino (gepatroj).
Брат и сестра. Frato kaj fratino (gefratoj).
Сын и дочь (дети). Filo kaj filino (gefiloj).
Внук и внучка. Nepo kaj nepino (genepoj).
Предок. Предки. Praulo. Praularo.
Потомок. Потомство. Ido. Idaro.
Двоюродные брат и сестра. Kuzo kaj kuzino (gekuzoj).
Мальчик и девочка (ребята). Knabo kaj knabino (geknaboj).
Дядя и тетя. Onklo kaj onklino (geonkloj).
Муж и жена (супруги). Edzo kaj edzino (geedzoj).
Жених и невеста (новобрачные). Fiancho kaj fianchino (gefianchoj).
Родственник. Родичи. Parenco. Parencaro.
Тесть (свекор) и теща (свекровь). Bopatro kaj bopatrino (gebopatroj).
Зять (муж дочери) и невестка. Bofilo kaj bofilino (gebofiloj).
В ПУТИ EN VOJO
Как мне пройти к вокзалу? Kiel mi povas trapasi al stacidomo?
В какой кассе продают билеты на …? En kiu biletejo oni vendas biletojn al …?
С какой платформы отходит поезд на …? De kiu kajo foriras trajno al …?
Я хочу сдать багаж! Mi volas fordoni pakajhojn!
Вы едете далеко? Chu vi veturas malproksimen?
Где мы находимся? Kie ni trovighas?
Как долго мы будем стоять (ехать)? Kiom longe ni staros (veturos)?
Можно посмотреть расписание самолетов? Chu mi povas rigardi la itineraron de aviadiloj?
Я имею право на скидку? Chu mi rajtas havi rabaton?
Этот автобус идет в аэропорт? Chu la autobuso iras al la flughaveno?
Меня тошнит! Min nauzas!
Как можно включить вентилятор? Kiel eblas enshalti la ventolilon?
Какая река там внизу? Kiu rivero estas tie malsupre?
Какой город мы сейчас перелетаем? Kiun urbon ni nun transflugas?
Самолет уже приземляется? Chu la aviadilo jam alterighas?
Это место свободно? Chu la loko estas libera?
Вы проехали свою остановку. Vi preterveturis vian haltejon.
Передняя (задняя) дверь. Antaua (malantaua) pordo.
Для пассажиров с детьми и инвалидов. Por pasagheroj kun infanoj kaj por invalidoj.
ПО ГОРОДУ TRA URBO
Нам бы хотелось принять участие в экскурсии по городу. Ni volus partopreni ekskurson tra la urbo.
Сколько продлится экскурсия? Kiom longe dauros la ekskurso?
Мы хотели бы посетить старый город Ni volus viziti antikvan urbon - зоосад zoologian ghardenon
- братское кладбище amastombejon.
В каком веке построили эту церковь? En kiu jarcento oni konstruis chi tiun preghejon?
Где здесь поблизости столовая Kie chi-apude estas manghejo - кафе kafejo
- ресторан restoracio
- продовольственный магазин nutrajhvendejo - книжный магазин librovendejo
- парикмахерская frizejo?
Это далеко? Chu tio estas malproksime?
Где находится ближайшая почта? Kie trovighas plej proksima poshtejo?
Как можно достичь улицы …? Kiel oni povas atingi straton …?
Идите прямо вперед по этой улице, потом поверните направо (налево). Iru rekte antauen lau tiu chi strato, poste turnu dekstren (maldekstren).
Вы идете в обратном направлении. Vi iras en rea direkto.
ВЫВЕСКИ ELPENDAJHOJ
Открыто (закрыто). Malfermita (fermita).
Вход (выход). Eniro (eliro).
Вход запрещен. Eniro malpermesata.
Соблюдайте тишину! Gardu silenton!
Инвентаризация. Inventarado.
Переход. Transirejo.
Обеденный перерыв. Tagmangha pauzo.
Запасной выход. Rezerva elirejo.
Курение запрещено. Fumado malpermesata.
Для мужчин (женщин). Por viroj (virinoj).
Ремонт обуви (часов; телевизоров). Riparo de shuoj (horloghoj; televidiloj).
В СТОЛОВОЙ EN MANGHEJO
Вы уже завтракали (обедали; ужинали)? Chu vi jam matenmanghis (tagmanghis; vespermanghis)?
Нам пора завтракать. Jam estas tempo, ke ni matenmanghu.
Я голоден (сыт). Mi estas malsata (sata).
В этом ресторане большой выбор блюд. En tiu chi restoracio estas granda sortimento de manghajhoj.
В этой столовой самообслуживание. En tiu chi manghejo estas sinservado.
Сядем за этот столик! Ni sidighu che tiu chi tableto!
Что мы будем есть (пить)? Kion ni manghos (trinkos)?
Как долго надо ждать? Kiel longe oni devas atendi?
Что мы возьмем на закуску? Kion ni prenu por almangho?
Сколько градусов у этого вина? Kiom da gradoj havas tiu chi vino?
Я заплачу за всех. Mi pagos por chiuj.
ЕДА MANGHO
Бутерброд с ветчиной (икрой; килькой; сыром; яйцами). Buterpano kun shinko (kaviaro; sprotoj; fromagho; ovoj).
Грибы маринованные. Marinitaj fungoj.
Зеленый лук со сметаной. Verda cepo kun kremo.
Рыба фаршированная. Farchita fisho.
Салат из помидоров (огурцов; свеклы; картофельный; мясной; рыбный). Salato el tomatoj (kukumoj; betoj; terpomoj; viando; fisho).
Украинский борщ. Ukraina barcho.
Бульон с фрикадельками (яйцом; пирожками; куриный). Buljono kun farchbuletoj (ovo; kuketoj; kokina).
Суп свекольный (овощной; картофельный; молочный; фасолевый; грибной; щавелевый; капустный; гороховый). Supo beta (legoma; terpoma; lakta; fazeola; funga; okzala; brasika; piza).
Творожная запеканка. Kazea fritajho.
Каша гречневая (перловая; манная; пшенная; рисовая). Kacho fagopira (hordegria; semolina; milia; riza).
Жаркое из свинины (говядины; курицы; гуся). Rostajho porka (bovida; kokina; ansera).
Жареная колбаса. Fritita kolbaso.
Голубцы. Brasikvolvajhoj.
Блинчики с мясом (творогом; вареньем; сметаной). Patkukoj kun viando (kazeo; konfitajho; kremo).
Рыба жареная (тушеная; вареная). Fisho fritita (stufita; bolkuirita).
Компот яблочный (вишневый; сливовый; из сухофруктов). Kompoto el pomoj (cherizoj; prunoj; sekigitaj fruktoj).
Взбитые сливки. Kirlita kremo.
Мороженое шоколадное; пломбир. Glaciajho chokolada; krema.
Пиво. Водка. Шампанское. Biero. Brando. Champano.
Вино белое (красное; сухое). Vino blanka (rugha; seka).
Кофе черный; с молоком; с сахаром (без сахара). Kafo nigra; kun lakto; kun sukero (sen sukero).
Минеральная вода. Minerala akvo.
Яблочный; томатный; виноградный сок. Poma; tomata; vinbera suko.
Чай с лимоном. Teo kun citrono.
Яйцо вкрутую (всмятку). Malmole (mole) kuirita ovo.
Ватрушка; пирог; пирожок. Kazea bulketo; kuko; kuketo.
Укроп; лавровый лист; петрушка. Aneto; laurfolio; petroselo.
Перец; соль; горчица. Pipro; salo; mustardo.
Белый; черный хлеб. Blanka; nigra pano.
Печенье; вафли; торт. Biskvito; vafloj; torto.
Ложка столовая; чайная. Нож. Kulero por supo; por teo. Tranchilo.
Тарелка. Блюдце. Вилка. Telero. Telereto. Forko.
Чашка. Стакан. Бокал. Кружка. Taso. Glaso. Pokalo. Krucho.
Графин. Бутылка. Солонка. Karafo. Botelo. Salujo.
Скатерть. Салфетка. Пепельница. Tablotuko. Bushtuko. Cindrujo.
НА ПОЧТЕ EN POSHTEJO
Где находится почтовое отделение? Kie trovighas poshtoficejo?
Дайте мне, пожалуйста, Donu al mi, bonvolu, - почтовые марки по 1 рублю poshtmarkojn po unu rublo - конверт без марки koverton sen marko
- конверт с маркой koverton kun marko
- конверт для заказного письма koverton por rekomendita letero - конверт для письма за границу koverton por letero eksterlanden - почтовые карточки (открытки)! poshtkartojn (bildkartojn)!
Где принимают заказные письма; ценные письма; бандероли; посылки? Kie oni akceptas rekomenditajn leterojn; valorleterojn; banderolojn; pakojn?
Дайте мне бланк на почтовый перевод (телеграфный перевод)! Donu al mi formularon por poshtmandato (telegrafa mandato)!
Я хочу послать это заказным; с уведомлением о вручении. Mi volas sendi ghin registrite; kun avizo pri livero.
Примите (срочную) телеграмму! Akceptu (urghan) telegramon!
Дайте, пожалуйста, Москву на 5 минут! Donu, mi petas, Moskvon por kvin minutoj!
Алло! Говорит … Halo! Parolas …
Кто у телефона? Kiu estas che la telefono?
Я слушаю, говорите! Mi auskultas, parolu!
Я вас слышу хорошо (плохо). Mi vin audas bone (malbone).
Повторите еще раз! Ripetu ankoraufoje!
Нас разъединили. Oni malkonektis nin.
Перезвоните! Telefonu refoje!
У вас есть двухкопеечная монета? Chu vi havas dukopekan moneron?
Позовите, пожалуйста … Bonvolu voki …
Я передаю ему трубку. Mi transdonas al li la auskultilon.
НАЦИОНАЛЬНОСТЬ NACIECO
Кто вы по национальности? Al kiu nacio vi apartenas?
Я - … Mi estas …
американец usonano (Usono - США)
англичанин anglo
армянин armeno
белорус beloruso
бразилец brazilano
болгарин bulgaro
венгр hungaro
вьетнамец vjetnamo
грузин kartvelo
эстонец estono
еврей judo
индиец hindo
испанец hispano
итальянец italo
кореец koreano
китаец chino
латыш latvo
литовец litovo
молдаванин moldavo
немец germano
норвежец norvego
поляк polo
румын rumano
русский ruso
украинец ukraino
француз franco
хорват kroato
швед svedo
швейцарец sviso
японец japano
ПРОФЕССИЯ PROFESIO
Кто вы по профессии? Kio estas via profesio?
актер (актриса) aktoro (aktorino)
архитектор arkitekto
бухгалтер librotenisto
врач kuracisto
глазной врач okulisto
доярка melkistino
железнодорожник fervojisto
зубной врач dentisto
инженер ingheniero
кассир kasisto
машинистка tajpistino
механик mekanikisto
моряк maristo
музыкант muzikisto
парикмахер frizisto
писатель verkisto
плотник charpentisto
повар kuiristo
портной tajloro
продавец vendisto
рабочий (работница) laboristo (laboristino) рыбак fishisto
сварщик veldisto
слесарь seruristo
служащий oficisto
столяр lignajhisto
строитель konstruisto
ткачиха teksistino
токарь tornisto
учитель instruisto
физик fizikisto
химик kemiisto
художник pentristo
шофер shoforo
электрик elektrikisto
пенсионер pensiulo
безработный senlaborulo
домохозяйка dommastrino
эсперантист esperantisto
ЦВЕТЫ FLOROJ
Какие цветы вы любите? Kiujn florojn vi shatas?
Я люблю … Mi shatas …
анютины глазки trikoloretojn
астры asterojn
гвоздики diantojn
георгины daliojn
ландыши konvalojn
незабудки miozotojn
пионы peoniojn
одуванчики leontodojn
ромашки kamomilojn
сирень siringojn
тюльпаны tulipojn
фиалки violojn
ДЕРЕВЬЯ ARBOJ
береза betulo
дуб kverko
ель abio
клен acero
осина tremolo
сосна pino
тополь poplo
яблоня pomarbo
ПТИЦЫ BIRDOJ
аист cikonio
воробей pasero
ворона korniko
жаворонок alaudo
орел aglo
соловей najtingalo
чайка mevo
ЗВЕРИ BESTOJ
волк lupo
корова bovino
кот kato
лисица vulpo
лошадь chevalo
медведь urso
собака hundo
лев leono
ПОКУПКИ ACHETADO
Скажите, пожалуйста, где здесь поблизости Diru, mi petas, kie chi-apude estas
- обувной магазин magazeno de shuoj
- магазин тканей magazeno de teksajhoj (shtofoj) - магазин головных уборов magazeno de chapeloj - ювелирный магазин magazeno de juveloj
- магазин фотопринадлежностей fotomagazeno, magazeno de fotoakcesorajhoj - магазин культтоваров magazeno de kulturaj varoj - мебельный магазин mebla magazeno
- цветочный магазин flormagazeno
- хозяйственный магазин magazeno de mastrumaj varoj - магазин игрушек magazeno de ludiloj
- спортивный магазин sportmagazeno
- универмаг universala magazeno
- комиссионный магазин komisia magazeno?
Я хочу кое-что купить. Mi volas ion acheti.
Где (в каком магазине) можно купить …? Kie (en kiu magazeno) oni povas acheti …?
Когда у вас обеденный перерыв? Kiam vi havas manghopauzon?
Дайте, пожалуйста, 100 (200) граммов … Bonvolu doni al mi cent (ducent) gramojn da …
- килограмм (полкило; 2 кг) … kilogramon (duonkilogramon; du kilogramojn) da …
- один литр … unu litron da …
- три пачки … tri paketojn da …
Сколько это стоит? Kiom ghi kostas?
Помогите мне выбрать … Helpu al mi elekti …
Я могу примерить? Chu mi povas almezuri?
Покажите мне что-нибудь подешевле! Montru al mi ion malpli karan!
Это (не) то, что мне нужно. Ghi estas (ne) tio, kion mi bezonas.
Это мне не годится. Tio al mi ne taugas.
Это мне не подходит. Tio al mi ne konvenas.
Я возьму это. Mi prenos ghin.
Заверните (запакуйте), пожалуйста! Envolvu (enpaku), mi petas!
Дайте мне тетрадь в линейку (клетку)! Donu al mi kajeron kun liniitaj (kvadratitaj) paghoj!
- тетрадь (альбом) для рисования kajeron (albumon) por desegnado - записную книжку notlibreton
- линейку; циркуль; резинку liniilon; cirkelon; gumon - цветные карандаши kolorajn krajonojn
- шариковую ручку globkrajonon.
Покажите этот волчок; мяч; набор; конструктор; куклу; пистолет; настольную
игру Montru tiun turbon; pilkon; komplekton; konstruilon; pupon; pistolon; tabloludon.
Я хочу купить секцию Mi volas acheti sekcian shrankon - письменный стол skribotablon
- диван-кровать (кресло-кровать) divanoliton (divanfotelon) - стулья; буфет; шкаф seghojn; bufedon; shrankon - большое зеркало grandan spegulon
- вешалку vestpendilon.
Мне нужен путеводитель по … Mi bezonas gvidlibron pri …
Я хочу купить словарь. Mi volas acheti vortaron.
Где отдел художественной литературы? Kie trovighas beletra fako?
Это иллюстрированное издание? Chu la eldonajho estas ilustrita?
В каком году издана эта книга? En kiu jaro estas eldonita chi libro?
У вас есть книги на эсперанто? Chu vi havas librojn en Esperanto?
ТЕАТР, КОНЦЕРТ, КИНО TEATRO, KONCERTO, KINO
Сходим сегодня вечером в театр! Ni vizitu chi-vespere teatron!
Что ты хочешь смотреть? Kion vi volas spekti?
Эта пьеса современная? Chu la teatrajho estas moderna?
Кто играет главную роль? Kiu ludas chefan rolon?
Я бы охотно посмотрел балет … Mi volonte spektus baleton …
В котором часу начинается представление? Je kioma horo komencighas la prezentado?
Вам долго пришлось стоять в очереди? Chu vi longe devis stari en vico?
Вам хорошо видно? Chu vi povas bone vidi?
Уже прозвучал третий звонок. Jam eksonis la tria sonoro.
Вам понравилось представление? Chu la prezentado plachis al vi?
Мне очень понравилось. Al mi tre plachis.
Какую музыку вы предпочитаете? Kian muzikon vi preferas?
Мне нравится симфоническая (оперная; камерная; органная) музыка. Al mi plachas simfonia (opera; chambra; orgena) muziko.
Я предпочитаю серьезную (легкую; эстрадную) музыку. Mi preferas seriozan (facilan; estradan) muzikon.
Это российский или иностранный фильм? Chu la filmo estas rusia au eksterlanda?
Дети допускаются на этот фильм? Chu oni allasas infanojn al chi filmo?
Этот фильм стоит посмотреть. Tiun filmon valoras spekti.
Дайте, пожалуйста, два билета в партере; на балконе; в ложе. Bonvolu doni du biletojn en partero; en balkono; en loghio.
У вас нет лишнего билета? Chu vi havas superfluan bileton?
У ВРАЧА CHE KURACISTO
Я хочу записаться к терапевту. Mi volas registri min che terapeuto.
Когда врач принимает? Kiam la kuracist(in)o akceptas?
Я уже несколько дней плохо себя чувствую. Mi jam dum kelkaj tagoj sentas min malbone.
Я простудился. Mi malvarmumighis.
Я охрип. Mi raukighis.
Я сильно кашляю. Mi forte tusas.
У меня высокая температура. Mi havas altan temperaturon.
У меня болит голова. Al mi doloras la kapo.
У меня кружится голова. Mia kapo turnighas.
У меня болит сердце (живот). Al mi doloras la koro (ventro).
Вчера меня вырвало. Hierau mi vomis.
Я плохо сплю. Mi malbone dormas.
Ночью я сильно вспотел. Nokte mi forte shvitis.
Что вы обнаружили? Kion vi konstatis?
Это что-то серьезное? Chu tio estas io serioza?
Боль прекратится? Chu la doloro chesos?
Пропишите мне что-нибудь от кашля (головной боли)! Preskribu al mi ion kontrau tuso (kapdoloro)!
Сколько раз в день надо принимать лекарство? Kiom da fojoj dum tago oni devas uzi la kuracilon?
Мне надо соблюдать диету? Chu mi devas observi dieton?
Когда я смогу ходить? Kiam mi povos iri?
Где дают больничный листок? Kie oni donas bultenon pri labornekapablo?
Сегодня я чувствую себя намного лучше. Hodiau mi sentas min multe pli bone.
Лекарство помогло (не помогло) мне. La kuracilo helpis (ne helpis) al mi.
Здесь у меня болит. Chi tie al mi doloras.
Здесь не болит. Chi tie ne doloras.
Я сломал руку (ногу). Mi rompis brakon (kruron).
Наверное, я вывихнул ногу. Vershajne, mi elartikigis kruron.
Когда с меня снимут гипс? Kiam oni deprenos la gipson de mi?
Я порезал палец. Mi tranchvundis fingron.
Я поранил руку. Mi vundis manon.
Можно сменить повязку? Chu estas eble shanghi la pansajhon?
Моя рука опухла. Mia mano shvelis.
У меня нарыв. Mi havas absceson.
Я натер ногу. Mi frotvundis piedon.
Что-то попало мне в глаз. Io falis en mian okulon.
Когда мне снова придти к вам? Kiam mi denove vizitu vin?
Скорая помощь. Urgha medicina helpo.
Дежурный врач. Dejhoranta kuracisto.
Придерживаться постельного режима. Observi enlitan reghimon.
Солнечный удар. Varmofrapo (sunfrapo).
Язва желудка. Stomaka ulcero.
История болезни. Historio de malsano.
Нормальное; повышенное; пониженное давление. Normala; plialtigita; malplialtigita tensio.
Можно заказать протез? Chu oni povas mendi protezon?
Дайте мне что-нибудь от гриппа; насморка; зубной боли; бессонницы! Donu al mi ion kontrau gripo; nazkataro; dentodoloro; sendormo!
Этот рецепт еще действителен? Chu la recepto ankorau validas?
Капли. Таблетки. Порошок. Gutoj. Tablojdoj. Pulvoro.
Снотворное. Dormigilo.
Жаропонижающее средство. Senfebriga rimedo.
Горчичник. Sinapo.
Спирт. Alkoholo.
Банки. Пилюли. Мазь. Kupoj. Piloloj. Ungvento.
ОТДЫХ RIPOZO
Когда у вас отпуск? Kiam vi havas vian ferion?
Где вы отдыхаете? Kie vi ripozas?
Каждый год я отдыхаю на море. Chiujare mi ripozas che la maro.
В прошлом году я был в санатории. Pasintjare mi estis en sanatorio.
Вы хорошо отдохнули? Chu vi bone ripozis?
Куда вы поедете следующим летом? Kien vi veturos venontsomere?
В будущем году я путешествовать не собираюсь. Dum venonta jaro mi vojaghi ne intencas.
У меня есть путевка в дом отдыха. Mi havas vojaghilon al ripozdomo.
Какой распорядок в этом доме отдыха? Kia tagreghimo estas en chi tiu ripozdomo?
До пляжа далеко? Chu estas malproksime ghis plagho?
Пойдемте купаться! Ni iru bani nin!
ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ТЕЛО HOMA KORPO
бедро femuro
бок flanko
бровь brovo
веко palpebro
вена vejno
висок tempio
внутренности internajhoj
волосы haroj
глаз okulo
голова kapo
горло gorgho
грудь brusto
груди (женские) mamoj
губы lipoj
десны gingivoj
железа glando
желудок stomako
живот ventro
затылок nuko
зуб dento
кисть mano
кишки intestoj
ключица klaviklo
кожа hauto
колено genuo
кость osto
кровь sango
ладонь polmo (manplato)
легкие pulmoj
лицо vizagho
лоб frunto
локоть kubuto
мозг cerbo
мышца muskolo
нёбо palato
нога kruro
ноготь ungo
нос nazo
палец fingro
печень hepato
пищевод ezofago
плечо shultro
подбородок mentono
позвоночник vertebraro
почка reno
пятка kalkano
ребро ripo
ресницы okulharoj
рот busho
рука brako
сердце koro
спина dorso
стопа piedo
сустав artiko
таз pelvo
туловище trunko
ухо orelo
челюсть makzelo
череп kranio
шея kolo
щеки vangoj
язык lango
ЧУВСТВА SENTOJ
бережливость shparemo
бесстыдство senhonto
благодарность dankemo
вежливость ghentilo
выдержка eltenemo
гнев kolero
гордость fiero
доброта bonkoreco
дружба amikeco
жалость kompato
заботливость zorgemo
забывчивость forgesemo
заносчивость orgojlo
искренность sincereco
красноречие elokvento
лень pigremo
лживость mensogemo
любовь amo
любопытство scivolemo
наглость aroganteco
надежда espero
настойчивость persisto
недоверие malkonfido
ненависть malamo
неуступчивость necedemo
отчаяние malespero
память memoro
подозрительность suspektemo
послушание obeemo
преданность fideleco
предрассудок antaujugho
преступление krimo
прилежность diligenteco
простодушие facilanimeco
простота simpleco
радость ghojo
рассудительность prudento
ревность jhaluzo
самолюбие memamo
скука enuo
смелость kuragho
скупость avareco
соболезнование kondolenco
сожаление bedauro
сомнение dubo
совесть konscienco
сочувствие kunsento
способность kapablo
страсть pasio
страх timo
стыд honto
терпение pacienco
уважение estimo
умеренность modereco
ум sagho
характер karaktero
честность honesteco
НАИБОЛЕЕ ЧАСТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ PLEJ OFTAJ ESPRIMOJ
очевидно evidente
в один миг en unu momento
с удовольствием kun plezuro
надеюсь, что… mi esperas, ke…
скорее всего plej probable
я забыл mi forgesis
я устал(а) mi lacighis
я вынужден mi estas devigita
я не понимаю mi ne komprenas
честное слово! vorton de honoro!
если хотите se vi volas
как хотите kiel vi volas
вовремя ghustatempe
что это? kio estas ghi?
кто это? kiu estas li (shi)?
хотя kvankam
хотя бы almenau
у меня нет времени mi ne havas tempon
по-моему lau mia opinio
ни в коем случае en neniu okazo
не важно ne gravas
не нужно ne necesas
что случилось? kio okazis?
в первый раз unuafoje
между прочим interalie
впрочем cetere
это неправда tio ne estas vero
все равно tutegale
во всяком случае en chiu okazo
всего хорошего! chion bonan!
жаль, что… domaghe, ke…
извините за задержку pardonu pro prokrasto я послал (посылаю; пошлю) mi sendis (sendas; sendos) спасибо вам за письмо dankon al vi pro letero простите за плохой почерк pardonu pro malbona skribmaniero извиняюсь за ошибки mi pardonpetas pro eraroj с уважением kun estimo
с почтением kun respekto
искренне ваш друг (подруга) sincere via amiko (amikino) единомышленник (обращение между эсперантистами) samideano