Знаменитый Каталог кораблей в «Илиаде» – «ее наименее художественная» часть, вместе с тем он неизменно концентрирует на себе внимание гомероведения. Мы обращаемся здесь к вопросу как будто решенному. Если судить по научной литературе, справочникам и словарям, нет никакой загадки в том, кто такие мирмидонцы. Мирмидонцы – племя, или, как еще пишут, «гомеровский народ», один из подвластных Ахиллу; мирмидонцы пришли с ним под Трою и там воевали. Сообщается об этом в Каталоге: «
В нашем анализе мы минимально прибегаем к обширной гомероведческой литературе, основываясь прежде всего на анализе самого текста поэмы. Однако наши выводы и наблюдения были предварены несколькими строками в небольшой заметке Кречмера[1], которую мы в своем месте процитируем, так же как исследованием Х. Хоммеля, посвященным Ахиллу-богу[2].
Надо сказать, что в секции Каталогa[3], которая сообщает о войске Ахилла, много особенностей, отличающих ее от остальных. Инверсивный синтаксис, аграмматизм, объяснимый лишь отсылкой к началу Каталога[4], уникальное построение[5]. Словом, в секции Ахилла все «не так», но прежде всего наше внимание останавливает перечисление
Итак, только у Ахилла, кроме
Рассмотрим сначала упоминания Ахеиды в поэме, чтобы решить, что говорит в пользу юга Фессалии, а не в пользу неопределенно-размытого обозначения Греции вообще или северозападной части Пелопоннеса, которая также именовалась Ахеидой. Нестор говорит: «Увы, великое бедствие посещает землю Ахеиду!» (7. 124). Нестор произносит эту фразу, когда ни один из ахейцев не выходит на поединок с Гектором, и продолжает: «Громко восплачет Пелей, старец, коней погоняльщик, превосходный советчик и вития мирмидонцев». Дело в том, что старый Пелей радовался и гордился, когда Нестор перечислял ему, сколь славные воины отправляются под Трою, и вот теперь он будет разочарован. Здесь есть возможность понять Ахеиду географически и, так сказать, «пеласгически», потому что Пелей находится в этих краях, но параллельное место эту возможность отнимает. Ту же формулу о беде, приходящей в землю Ахеиду, Нестор произносит ранее, когда происходит знаменитая ссора между Агамемноном и Ахиллом (1. 254), и предполагать здесь географически Пеласгический Аргос тем более трудно, что Ахеида едва ли вообще должна пониматься здесь географически и пространственно: ведь все участники событий находятся под Троей. Слова о беде или горе, приходящем на землю Ахеиду, означают примерно «горе нам, ахейцам!» И в одном случае следом говорится, как возрадуются троянцы ссоре и раздору ахейских вождей, а в параллельном – как восплачет Пелей о трусости ахейских воинов. Географическое прочтение здесь не только не обязательно, но даже и искусственно. Ахеида-земля – это родина, все «наши», воины под Троей, и все, кто остался дома и разделяет с ними их беды.
Еще в одном случае может показаться, что Ахеида связана с Пелеем, а следовательно, и с Ахиллом, в смысле Пеласгической Ахеиды. Нестор говорит, что собирает рать по
Не надо объяснять, что многочисленные упоминания
А что же «эллины»? А эллины упоминаются в «Илиаде» вообще только один раз – в нашем фрагменте. За его пределами четыре упоминания
Что же касается
Таким образом, получается, что строка про три племени, которые вел Ахиллес, строка, где поставлены в ряд
Интересно, что Страбон, рассказывая, по Гомеру, кто участвовал вместе с Ахиллом в Троянском походе, цитирует стих с упоминанием мирмидонцев не до конца: Ἕλληνας· "Μυρμιδόνες δὲ καλεῦντο καὶ Ἕλληνες." (
Когда за пределами Каталога в «Илиаде» заходит речь об Ахиллесовом войске, упоминаются мирмидонцы и больше никто. Ни эллинами, ни ахейцами войско не называется, между тем как другие войска-народы имеют систематическое обозначение посредством множественного числа этнонима: ликийцы, беотийцы и т. п. Итак, отплыли с Ахиллесом и мирмидоняне, и эллины, и ахейцы, а под Троей оказались одни мирмидоняне. Куда же подевались ахейцы и эллины?
Оставим пока этот вопрос без ответа и посмотрим на третий «народ» – на мирмидонцев. В историческое время такого племени не существовало. О происхождении этого «народа» существуют различные умозрительные версии поздних писателей. Так, Страбон, рассказывая легенду о том, что Эак привел с собой в пустынную Фессалию население с Эгины, утверждает, что мирмидоняне – это все, подвластные Ахиллу и Патроклу (?? – Н.Б.), кто последовал за Пелеем при его бегстве с Эгины (9. 5. 9, 433); Аполлоний Родосский (Apol. Rh. 4. 1772) уравнивает эгинетов и мирмидонян, Стефан Византийский – Эгину и страну Мирмидонию (ни у Гомера, ни у других ранних авторов Мирмидонии нет). Филострат Флавий избирает иной путь, снимающий многие противоречия: он заявляет, что мирмидонянами были названы все фессалийцы (Phil. Heroic. 33, 22 = 180 Kayser). На наследство мирмидонян претендовали эниане (Scymn. 616 sq.), а по Гелиодору (Hel. Aith. 2. 34), они утверждали, что и Ахилл был энианин, фтиотийцы же обманно присвоили себе славу эниан-мирмидонцев.
Таким образом, мы видим еще в античности тенденцию обнаруживать в мирмидонцах какое-то другое племя. Может быть, из самой «Илиады» мы можем узнать что-то о происхождении воинов Ахилла?
Поименно нам известно около десятка мирмидонцев. Из особого Каталога мирмидонских вождей (II. 16. 173–197) мы знаем имена Менесфея, Евдора и Писандра, из Каталога и помимо Каталога знаем Феникса, возницу Алкимедона (он же, видимо, Алким – сокращенная форма имени Алкимедон), возницу Автомедона. Мы знаем также Патрокла и еще двух воинов, чьи имена возникают из небытия только в момент их гибели, – Бафикла и Эпигея. Мы можем предполагать далее, что мирмидонцами являются Пелей и Ахиллес, что отцы известных нам мирмидонцев, например отец Патрокла Менетий, тоже мирмидонцы. И еще Гермес выдает себя Приаму за одного из мирмидонцев, называя не собственное свое имя, а лишь имя своего отца (Поликтор) (24. 397). Кто же они, эти люди? какого роду-племени? где их милая родина? Мы знаем, что шедшие с Ахиллом воины населяли Алу, Алопу, Трахину, Фтию и Элладу (2. 682-3). Первые три топонима считаются названиями городов. Они упоминаются в «Илиаде» в единственном месте в Каталоге, и жили ли там мирмидонцы, никто сказать не может[7]. Эллада и Фтия явно обозначают не только город, но и местность. Эллада вообще, как мы уже говорили, выступает в паре со Фтией то ли как соседняя область, то ли как область, в которой находится Фтия (например, в том случае, когда через Элладу во Фтию бежит Феникс – 9. 479). Но и Фтия – не вполне город[8]. Долопы живут
Но в то же время мирмидонцы, о чьем происхождении хоть что-то можно узнать, – пришлые во Фтие, как и сам Пелей. Часто они даже не фессалийцы, как, скажем, Патрокл и отец его Менетий, бежавшие во Фтию из локрийского Опунта (18. 326, 23. 85 сл.). Фессалийцем и эллином, по всей видимости, был Бафикл: он жил в фессалийской Элладе (16. 594). В Элладе, по Гомеру, жил первоначально и Феникс (9. 447). А по другим источникам он был родом из беотийского Ормения, откуда, как сообщает Деметрий Скепсийский, бежал к Пелею; в то же время Кратет, опираясь на «Илиаду» (9. 266), говорит, что отец Феникса жил в Эпеоне на Парнасе, а значит, Феникс – уроженец Фокеи (Strabo, 9. 5. 18, 438). Эпигей жил в Будейоне (II. 16. 570) – городе с неясной локализацией: то ли Беотия, то ли Фессалия, то ли Эпир. Евдор и Менесфий были подобно Ахиллу полубогами, детьми богов и смертных женщин, имевших, однако, и смертных мужей. Отец Евдора – Гермес, мать – дочь Филанта, который и вырастил его у себя в чертогах, т. е. в феспротийской Эфире, а земным отцом его, супругом Филантовой дочери Полимелы был Эхеклес, сын локрийца Актора (16. 191 сл.). Отец Менесфия – бог реки Сперхий, мать – дочь Пелея Полидора (16. 173 сл.), так что полубог Менесфий – внук Пелея и родич Ахилла. Гомер сообщает и о неведомом Боре Периериде, земном муже Полидоры и, по молве, отце Менесфия. В общем, говорить о племенной принадлежности этих полубогов как-то неудобно. Алкимедон/Алким причисляется к ахейцам, но явно в общем смысле слова[9], наконец, Алкимедон – внук Гемона, о котором ничего неизвестно, кроме того, что другой Гемонид «Илиады» – Меон – был фиванцем (4. 296); Автомедон был сыном Диора, Диор, фигурирующий в «Илиаде» (правда, вне всякой связи с Автомедоном), – элидянин (2. 622, 17. 429; 474). Таким образом, из тех мирмидонцев, чье происхождение можно связать с какой-либо местностью, нет ни одного уроженца Фтии и только один – определенно фессалийский эллин (Бафикл).
Пелей и Ахилл ни разу не названы мирмидонцами, более того, будучи с ними тесно связаны, они им и противопоставлены. Пелей и Ахилл – ἀνάκτες мирмидонцев, те, кто ἀνάσσει –
Известные мифы о племени, сотворенном Зевсом из муравьев-мирмеков, чтобы заселить ими безлюдную Фессалию, или о том, как для заселения пустынной Фессалии Пелей привел с Эгины, где сам был пришелец, отряды жителей, – эти мифы (о них речь впереди) показывают выделенность Пелея из его свиты, спутников, «народа». Пелей, по словам Нестора, «превосходный мирмидонян советник (βουληφόρος) и вития (ἀγορητής)» (Il. VII, 126).
Дивно и то, что
В поздних источниках рассказывается о некоем Мирмидоне, чье имя мыслится единственным числом от Μυρμιδὸνες. Эта мифологически чрезвычайно бледная, чисто генеалогическая фигура явно была «достроена» задним числом. По аналогии с Эолом и Ионом, родоначальниками эолийцев и ионийцев, и мирмидонцам был «дан» свой родоначальник и герой-эпоним (Hellan. FHG. I. 8, 17). Диодор (Diod. IV. 72, 6) делает Мирмидона отцом бездетного Актора, к которому приходит изгнанник Пелей и получает царство Мирмидона-Актора в наследство (ср. Apoll. I. 7, 3). Происхождение этого Мирмидона естественно связывали с Фтией (Apol. Rh. I. 55), однако поздняя мифологическая спекуляция привязывает его также к Коринфу и к Аркадии (RE s. v. Myrmex, S. 1107), что никак не проясняет для нас этнический и территориальный статус мирмидонцев. Запомним, что если исключить этого искусственного и позднего Мирмидона, мирмидоны, т. е. в русской традиции
Любопытно, как оказались во Фтие те мирмидонцы, чья судьба нам до какой-то степени известна. Оказывается, они – изгнанники, причем совершают они примерно те же преступления, что и царь Пелей, отец Ахиллеса (Apoll. III. 12. 6–13). Как Пелей во время состязания убивает брата Фока и бежит во Фтию, так Патрокл убивает своего друга Клитонима, играя в бабки, и бежит вместе с отцом (II. 23. 85, Apoll. III. 13, 8); как Пелей убивает теперь уже своего гостеприимца Евритиона и бежит в Иолк, так Эпигей убивает благородного родича и бежит во Фтию (II. 16. 574); как Пелея пытается соблазнить жена его нового гостеприимца Акаста, а затем клевещет на него и он снова изгнанником приходит во Фтию, так и история Феникса – это женские ревнивые козни и изгнание под угрозой смерти. Феникс тоже прибывает во Фтию. И вот все такие изгнанники отправляются в поход на Трою и становятся самой свирепой силой ахейцев. Эпитет их – «браннолюбивые». Фтия не родина их, но их «дом», Пелей и Ахилл не соплеменники их, но вожди, сами они, как и царь Пелей, – пришлые. Страбон обобщил эту картину, сказав, что все племя мирмидонцев – племя изгнанников, ведь, по его мнению, так звались те эгинеты, которые последовали за Пелеем в изгнание (см. выше).
Мирмидонцев в «Илиаде» называют еще двумя терминами: Εταίροι и θεράποντες, т. е. они –
Вероятно, в дружинах Пелея и Ахилла – а Пелей упоминается в «Илиаде» (в речах Патрокла) всякий раз «со своими мирмидонцами», в их окружении, со свитою этих молодцов – были не только беглые опунтийские локры, преступники и изгнанники, но и жители окрестных мест. Скажем, Бафикл и Феникс происходили из Эллады, это были эллины (в древнем узком смысле слова) и ахейцы (в широком).
Я полагаю, что καὶ в строке: Μυρμιδόνες δὲ καλεῦντο καὶ Ἕλληνες καὶ Ἀχαιοί – вовсе не обязательно имеет обычное значение «и». Очень часто ka0i указывает на уточнение первого термина через последующие. Тогда мы читаем в Каталоге: «Ахиллес вел всех тех, кто звались мирмидонцами, т. е. эллинов и ахейцев» или: «Ахиллес вел всех тех, кого звали мирмидонцами, как эллинов так и ахейцев».
Эллины и ахейцы – это этнический состав дружины из местных жителей (эллины) и пришлых (ахейцы), но термин
Отдельный и особый вопрос, почему дружина, в которой много было таких же чужеземцев, как вождь, с такою же судьбою изгнанников, а потому связанная со своим предводителем теснее, чем воинство автохтонов, почему она звалась «мирмидонцы». Эпос ничего об этом не сообщает и, быть может, не знает. Но как бы то ни было! Ни в одном месте Гомер не дает оснований однозначно понимать мирмидонцев как народ, как племя.
Существует несколько античных преданий, связывающих имя
1. Мирмидонцы – это муравьи, по просьбе царя Эака превращенные Зевсом в людей, после того как чума опустошила остров Эгину (Hesiod. fr. 93 Flach, Apoll. III. 12. 6, Schol. Pind. Nem. III. 21, Schol. II. 180, Tz. Lyc. 176, Nonn. XIII. 209 sq., Ovid. Met. VII. 469 sqq., Strabo. 8. 6. 16, 375, Hyg. fab. 52, Etym. Magn. 596, 5 sq., Serv. Ad Aen. II. 7, «Мирмеколюди» – название комедии Ферекрата, Athen. VI. 229 a). 2. Мирмекс-Муравей – имя девушки, спорившей с Афиной о чести изобретения части плуга; она была превращена разгневанной богиней в муравья (так же как соперница в ткачестве Арахна-Паук была превращена в паука); Зевс превратил Мирмекс, а заодно и «настоящих» муравьев в людей и заселил ими пустынную в древние времена Фессалию (Serv. Ad Aen. IV. 402). 3. В облике муравья-мирмека Зевс сошелся с Евримедузой и породил родоначальника мирмидонцев – Мирмидона (Clem. Protr. p. 34 P, Arnob. IV. 26, Isid. Orig. IX. 2, 75, ср. Orph. Arg. 133 sq.). 4. Некий Мирмекс в образе Зевса сошелся с Евримедузой и породил Мирмидона (Schol. Clem. Al. Protr. p. 34 P = I. 426 Dind.).
Достраивали этого Мирмидона разными способами, но все они равноправны в своей вторичности: уже имеющимся в традиции мирмидонцам присочинен предок. Попытки же возвести имя мирмидонцев непосредственно к муравьям-мирмекам (см. Strabo, 8. 6. 16, 375, Eusth. ad Dion. Per. p. 95 Huds.) c лингвистической точки зрения не успешны: имя муравьиного народа должно было звучать мирмеконцы, а не мирмидонцы. И тем не менее, этимологическая сказка не такая уж ложь. Чтобы понять ее «намек», нужно сопоставить рационалистические версии, пытающиеся объяснить миф о превращении муравьев в людей, мифы о подобных муравьям перволюдях и, наконец, греческие сказки о муравьином народе.
Итак, описывая почву Эгины, сверху каменистую, а в глубине глинистую, Страбон говорит о бедной растительности, но хороших урожаях ячменя и тут, в этом контексте, добавляет, что миф о муравьях, превращенных в людей, – ошибка. Эгинетов, оказывается, потому называли мирмидонцами, что они, подобно муравьям-мирмекам, копая землю, добывали хорошую почву и разбрасывали по поверхности, а сами жили в ямах, скупясь на кирпичи (Strabo 8. 6. 16, 375). О жизни эгинетов в норах сообщает и Феаген (Theag. FHG IV. 511, 17; ср. Schol. Pind. Nem. III. 21, Tz. Lyc. 176). За это их звали муравьями-мирмеками, а Эак был для них культурным героем, который научил их человеческой жизни, «вывел в люди» из-под земли.
Просвещение людей одновременно с выведением их из подземных жилищ и уподобление их муравьям не может не напомнить рассказ Прометея (Aisch. Prom. 439 sqq.). Люди, которых Прометей пожалел и научил всем искусствам, «жили в бессолнечных закутах пещер, подобно легким, как дуновение, (ἀήσυροι) муравьям». У Эсхила, как в мифе и в сказке, первоначальное состояние мира описывается в терминах иного, «того» света. Прометеевы «люди» не обладают разумом, они и глядя не видят, как слепые, и слушая не слышат, подобно глухим, они похожи на образы сновидений и проводят долгую жизнь, не умея строить ни каменных, ни деревянных жилищ. Вот откуда нелепая экономия кирпича у Страбоновых эгинетов, зарывавшихся в землю! Бессолнечные глубины пещер и подобные дуновениям существа, без слуха и зренья, живущие «долгую» (т. е. вечную) жизнь, напоминают о традиционных жалобах эпитафий на расставание со светом солнца, о загробных жителях – тенях снов, о противопоставлении краткой жизни на земле долгой, нескончаемой «жизни» в преисподней. «Просвещение» первобытных людей и выведение их к свету из-под земли – одна из транскрипций известного антропогенного мифа, согласно которому Прометей не выводит хтонических перволюдей из земли, а создает их – лепит из глины. Две версии – о сотворении людей из земли и выведении их из земли, связанные с Прометеем, находят свою полную параллель в такой же паре, связанной с Эаком: либо по его мольбе после гибели людского племени Зевс создает из муравьев новое, либо сам Эак просвещает подобных муравьям диких людей, делая их собственно людьми. Муравьи функционально выполняют роль подземных, хтонических, существ – «душ» до их вселения в людей.
В мировом фольклоре подземные демоны, хтонические народцы гномов и троллей связаны с металлами, они бывают хранителями сокровищ, прежде всего золота. Интересны в связи с этим следы античных (имеющих восточные параллели) легенд о муравьином народе. Легенда об индийских муравьях величиной «почти с собаку, но меньше лисицы», которые подобно обычным для Греции муравьям закапывались в землю, а на поверхность выбрасывали золотоносный песок, известна уже Геродоту (Hdt. 3. 102, ср. Strabo 2. 1. 9). Люди нападали на муравьев, чтобы отнять золото, а те пускались за ними в погоню. Особенно красочно эти храбрые звери-насекомые описаны у Диона Хрисостома (Dion. XXXV. 23). Земля, где живут муравьи, вся сияет золотом и горами золотой пыли, так что тот, кто захочет воровать золото днем, рискует ослепнуть. Муравьи гонятся за ворами и либо гибнут сами, либо убивают грабителей. Дион отмечает их отвагу и воинственность. Следы аналогичной легенды сохранились и в Аттике. Грамматик Гарпократион (Harpoc. p. 185, 2. Dind.), комментируя аттического комедиографа Евбула (Meineke III. 215), поясняет, что некогда по Афинам распространилась молва о том, что будто бы в Гиметтских горах есть много золотого песка, охраняемого воинственными (μάχιμοι) муравьями. Взявшись за оружие, афиняне отправились в поход, а возвратясь ни с чем, смеялись друг над другом, говоря: «Надеялся хоть золота поплавить!» И в версиях Геродота-Диона и в анекдоте о легковерных афинянах мы видим подвергшееся известной рационализации (при всей его сказочности и фантастичности) представление о воинственных и опасных подземных существах, которые носили имя
Слово «
Обратимся теперь к внутренней форме слова Μυρμιδόνες. Путь уже намечен Кречмером, который писал: «Μυρμιδών относится к лат. formido [страх,
Прежде всего следует сказать, что mor- и myr- это фонетические варианты, а слова с основой на mormyr- получены редупликацией (ср. лат. murmur –
Группа слов на mormyr-, и myr- связана с бурлящей, кипящей, шумно, быстро движущейся водой, и такие слова встречаются уже у Гомера (II. 5. 599, cp. 21. 325, 18. 403). Сюда же относятся полученные нехитрым перенесением названия различных рыб (Athen. VII. 313 e sq.). Шантрен[12] сравнивает μορμύρειν (
Лексемы другой группы, с преимущественной семантикой страха, как правило, имеют усеченную основу – morm- или myrm- (хотя есть и полные формы: и μόρμορος и μορμυραῖα, по Гесихию,
Термин μύρμηξ или μύρμος –
В то же время группа лексем с основой на myrmek обозначает психическое и физическое беспокойство, дрожь, зуд, обмирание, обморок от холода и испуга и всякого рода
Итак, рассмотрев слова с корнем mor-/myr-, mormyr-, morm- и myrm-, мы можем попытаться вывести семантический инвариант для этих достаточно далеко разошедшихся терминов. Это кишащее множество, вызывающее страх или составляющее самое психическую «субстанцию» страха – дрожь, трепет. Субъективное (ощущение страха-дрожи) и объективное (внушающее страх мелкое движение неисчисляемого, так сказать, «неквантитативного» множества) на известной стадии развития языка совпадают.
Воинственные, т. е. внушающие страх, мирмеки (ср. Фобос как божество войны), хтонические, подобные мирмекам (или мормонам? или мертвецам?), перволюди, как нам кажется, становятся понятнее на этом семантическом фоне.
Μυρμιδόνες – слово, образованное от рассмотренного нами корня при помощи суффикса -don-. Если мирмидонцев считать племенем, то естественно искать, как это обычно делается, топонимические параллели: -don- в
Теперь посмотрим, как представлены мирмидонцы в эпосе. Прежде всего мы уже видели, что слово не встречается в ед. числе. Мирмидонцы – это Pluralia tantum по внутренней форме слова. Причем в эпосе эта внутренняя форма слова как бы вынесена вовне и окружает мирмидонцев на всех уровнях текста. На уровне устойчивых словосочетаний – формула «со многими мирмидонцами» и «многие (многочисленные) мирмидонцы» (II. 16. 240, 21. 188, 23. 60, Od. II. 496 и др.), где определение тавтологически дублирует смысл определяемого. Кроме возницы Ахиллеса, пяти воевод и Патрокла, мы знаем по имени еще двух мирмидонцев, выступающих из общего строя только в момент своей гибели (Бафикл и Эпигей). В остальном мирмидонцы – это хор, стая, толпа, рой. Так строятся мизансцены поэмы: мирмидонцы играют роль хора вокруг Ахилла-протагониста, оплакивающего Патрокла (II. 18. 323; 355, 23. 60); шатры и корабли мирмидонцев «толпятся» кругом шатра Ахиллеса и защищают его (18. 69). В 16 песни «Илиады», где мирмидоняне – главная действующая сила, на пространстве каких-нибудь ста строк сосредоточены развернутые сравнения мирмидонян с волками, стая которых кружит вокруг Ахиллеса, их тесного строя – со стеной из камней, пригнанных друг к другу; наконец, мирмидонцы «вытекают» из корабля, как из гнезда – рой потревоженных ос. Приведем эти образы-сравнения в переводе Гнедича:
Pluralis мирмидонцев не чисто грамматический, он, так сказать, «мифологичен»; он потому не предполагает единственного числа, что тут перед нами архаичная «единичная множественность», известная по низшей демонологии, которая не отличает отдельной русалки от русалок, которой нельзя задать вопрос, сколько в лесу леших.
Традиция, объединившая мирмидонцев с подземными жителями, обладала не только лингвистическим слухом, но и мифологическим. Как уже было сказано, еще Кречмер увидел в мирмидонцах страшных призраков. Мы можем уточнить сегодня эти его догадки. Действительно, нерасчлененное и неопределенное множество, вызывающее ужас, – это подземные жители, «маны» преисподней (manes, как известно, тоже pluralia tantum). «Бесчисленные (μυρίαι) Керы», – говорит о подземных демонах смерти Симонид Аморгский (I. 20). Характеристики мирмидонцев в эпосе – их лютость, кровожадность, необоримость, браннолюбие – при отсутствии каких-либо других «национальных» черт также подсказывают, что перед нами демоны смерти, транскрибированные эпическим сознанием в воинственных мирмидонцев, подобно тому как «сказочное» сознание создало воинственных муравьев-мирмеков. В божестве Фобосе можно видеть параллельный мирмидонцам комплекс: войны, страха и демона смерти. В греческой низовой религии Фобос-Страх выступал не как персонифицированная абстракция – божество войны и спутник Ареса, но рядом с Атой и Мойрой, т. е. как загробное божество[22].
После исследований, обобщенных и продолженных в сравнительно недавней работе Х. Хоммеля (см. наше примечание 2), мифологическая роль Ахилла как бога мертвых и царя преисподней может считаться доказанной. Нам хотелось бы здесь указать только на стаи птиц – служителей (θεράποντες, как и мирмидонцы) Ахилла в его святилище на острове Левке, отождествлявшемся в древности с обителью мертвых Островом блаженных. Источники называют разных птиц, но подчеркивают, как правило, их белизну (чайки, аисты и т. д.)[23]. Птица как образ души – мифологическая универсалия, хорошо известная и для Греции[24]. Но чтобы у нас не оставалось сомнений в подобии ратей мирмидонцев стаям загробных птиц, параллельная греческая легенда о святилище Диомеда, за которым также ухаживают в роли прислужников птицы, называет пернатых душами троянских сотоварищей Диомеда (Plin. HN X. 127).
Мучения исторической географии с локализацией Фтии тем понятнее, что мифологическая страна смерти, царство Ахилла, так же наложилась на реальную Фессалию, как загробные manes-мирмидоняне стали гарнизоном «пассионариев», набранным среди эллинов и ахейцев.
Толкуя мирмидонцев как
Эпос или сага сочетают «непонимание» мифологической семантики, рационализацию мифа, плоскую псевдоисторическую или даже бытовую трактовку с поразительной сохранностью мифологического образа во всей его внешней фактуре. Эта сохранность, эта косная бережность позволяет, с одной стороны, реконструировать миф научно по «рудиментам», с другой – создавать на фольклорном материале такие поэтические произведения, которые реактуализируют мифологическую семантику.
Список сокращений
Aet. Аэтий Медик (Lib. 12, ed. G.A. Kostomiris, Paris, 1892)
Aisch. Prom. – Эсхил, «Прометей»
Ammon. – Аммоний, «Лексикон» (Ammonius De adfinium vocabulorum differentia, ed. Valkenaer, Lugduni Batav. 1739)
Apol. Rh. – Аполлоний Родосский, «Аргонавтика»
Apoll. – Аполлодор, «Мифологическая библиотека»
Arch. fr. (Diehl) – Архилох, Фрагменты (Anthologia Lyrica Graeca, ed. E.Diehl. Fasc. 3, Leipzig, 1964)
Archig. ap Philum. Ven. – Архиген Медик у Филумена Медика (Philumeni Medici De venenatis animalibus, ed. M. Wellmann, Berlin, 1908)
Arnob. – Арнобий, «Против язычников»
Arph. Av. – Аристофан, «Птицы»
Arph. Ra. – Аристофан, «Лягушки»
Arph. Thesm. – Аристофан, «Женщины на празднестве Фесмофорий»
Arph. Ach. – Аристофан, «Ахарняне»
Arph. Pax – Аристофан, «Мир»
Arph. Eq. – Аристофан, «Всадники»
Arph. fr. (Kock) – Аристофан, Фрагменты (Kock Th. Comicorum Atticorum Fragmenta. Vol. I–III., Leipzig, 1880–88).
Athen. – Афиней, «Пир софистов»
Call.Dian. – Каллимах, «Гимн к Артемиде»
Call. Del. – Каллимах, «Гимн к острову Делосу»
Chantraine – Cantraine P. Dictionaire étymologique de la langue grecque. P., 1968.
Clem. Protr.(P) – Климент Александрийский, «Протрептик» (Ed. J. Potter, Oxf., 1715, пагинация Поттера используется в позднейших изданиях)
Diod. – Диодор Сицилийский, «Историческая библиотека»
Dion. – Дион Хрисостом, «Речи»
Dion. Per. – Дионисий Периэгета, «Описание ойкумены» (Dionysii Orbis Descriptio cum Eusthatii antiquae versiones Prisciani et R. Festi Avieni, ed. J.Hudson. Oxf. 1717)
Dsc. – Диоскорид Медик (Dioscorodis Medici De materia medica, ed. M. Wellmann, Berlin, 1906–14)
Erinn. in PSI 9.1090.51+11 (p.XII) – Эринна (?), Papiri greci e latini (Pubbliсazioni della Società italiana per la ricerca dei papiri greci e latini in Egitto), Firenze 1912
Etym. Magn. – «Большой этимологик»
Eur. Andr. – Еврипид, «Андромаха»
Eusth. ad Dion. Per. (Huds.) Евстафий, «Комментарий к Дионисию Периэгете», см. Dion. Per.
Eusth., II. – Евстафий, «Комментарий к «Илиаде»»
Gal. – Гален Медик (Galeni Medici Opera, ed. C.G.Kuhn, Leipzig, 182133; цитируется том и стр.)
Gal. Protr. – Гален Медик, «Протрептик» (Galeni Scripta Minora. Ed. J. Marquardt. Leipzig, 1884.
Harpoc. (Dind.) – Гарпократион Грамматик (Ed. W. Dindorf, Oxf., 1853)
Hesych. – Гесихий, «Лексикон»
Hdt. – Геродот, «История»
Heliod. ap. Orib. – Гелиодор Медик у Орибазия (Ed. U. C. Bussemaker, C. Daremberg, 6 vols. P., 185176)
Hesiod. Op. – Гесиод, «Труды и дни»
Hesiod. fr. (Flach) – Гесиод, Фрагменты (Hesiodi Carmina, rec. C. Goettingius – J. Flach, Lipsiae, 1878)
Hel. Aith. – Гелиодор, «Эфиопика»
Hellan. FHG. – Гелланик (Fragmenta Historicorum Graecorum. Vol. I– V. P., 1841–70)
Hipp. Liqu. – Гиппократ, «О применении жидкостей»
Hippolyt. ref. haer. – Ипполит, «Опровержение ересей»
Hyg. fab. – Гигин, «Басни»
II. – Гомер, «Илиада»
Isid. Orig. – Исидор Севильский, «Этимологии»
Luc. Philops. – Лукиан, «Любитель лжи»
Lyc. – Ликофрон, «Александра»
Maneph. – Манефон Астролог (Ed. H. Koechly. Leipzig, 1958)
Meineke – Meineke A. Fragmenta Comicorum Graecorum. Berlin, 1839– 57; цитируется том и стр.
Nonn. – Нонн Панополитанский, «О Дионисе»
Od. – Гомер, «Одиссея»
Orph. Arg. – «Орфическая Аргонавтика»
Ovid. Met. – Овидий, «Метаморфозы»
Ph. – Филон Иудейский (Ed. L. Cohn, P. Wendland. Berlin, 1896– 1915; цитируется том и стр.)
Phil. Heroic. (=Kayser) – Филострат, «Героик» (Flavius Philostratus. Heroicus, ed. L. De Lannoy. Leipzig, 1977 = Philostrati Maioris Opera, ed. C. L. Kayser. Leipzig, 1870, 1871)
Phil. VA – Филострат Флавий, «Жизнь Аполлония Тианского»
Phot. – Фотий, «Лексикон»
Pind. Delph. pai. – Пиндар, «Дельфийский пэан» (фрагмент)
Pind. Ol. – Пиндар, «Олимпийские оды»
[Plat.] Axioch. – Псевдо-Платон, «Аксиох»
Plat. Crit. – Платон, «Критон»
Plat. Phaed. – Платон, «Федон»
Plin. HN – Плиний Старший, «Естественная история»
Poll. – Поллукс, «Ономастикон»
Porph. Adv. chr. – Порфирий, «Против христиан»
RE – Pauly's Realencyclopädie der Classischen Altertumswissenschaft, neue Bearbeitung, beg. von G. Wissowa, hrsg. von W. Kroll. Stuttgart, 1895 –.
Ruf. Syn. Puls. – Руф Медик (Synopsis de pulsibus, ed. C. Daremerg, C. E. Ruelle. P., 1879)
Schol. Clem. Al. Protr.(P = Dind.) – Схолии к «Протрептику» Климента Александрийского (P – см. Clem. Protr.; Dind. – Ed. W. Dindorf. Oxf., 1869; цитируется том и стр.)
Schol. II – Схолии к «Илиаде» (Scholia in Homeri Iliadem, ed. W. Dindorf. 4 vols. Oxf., 1874; vols. 5–6 ed. E. Mass. Oxf., 1887–8).
Schol. Lyc. – Cхолии к «Александре» Ликофрона
Schol. Pind. Nem. – Схолии к «Немейским одам» Пиндара
Scymn. – Скимн, «Периплы»
Serv. Ad Aen. – Сервий, «Комментарий к «Энеиде»»
Socr. ap. Arr. Epictet. – Сократ в передаче Аррианом Эпиктета (Arrianus. Epicteti Dissertationes, ed. H. Schenkl. Leipzig, 1894)
Sophr. (Kaibel) – Софрон (G. Kaibel, Comicorum Graecorum Fragmenta. Vol. 1, fasc. 1. Berlin, 1899)
Stob. ecl. (Meineke) – Стобей, «Эклоги» (Ioannis Stobaei Florilegium, rec. A. Meineke. 4 vol. Lipsiae, 1855–57)
Strabo – Страбон, «География»
Theag. FHG – Феаген (Fragmenta Historicorum Graecorum. Vol. I–V. P., 1841–70)
Thuc. – Фукидид, «История»
Tz. Lyc. – Комментарий Иоанна Цеца к «Александре» Ликофрона
Xen. Hell. – Ксенофонт, «Греческая история»
Xen. Symp. – Ксенофонт, «Пир»