Ашах Токаев — яркий и интересный драматург современной Осетии. В настоящий сборник вошли пьесы, написанные в разные годы. Они утверждают социалистические принципы жизни, разоблачают карьеризм, лживость, черствость и другие пороки.
ЖЕНИХИ
Комедия в трех действиях, шести картинах
С а л а м — председатель колхоза.
Т у г а н — парторг колхоза.
З а у р б е к — бригадир первой бригады.
М а д и н а т (М а д и н а) — бригадир второй бригады.
Х а б о с }
Д з г о } родители Мадинат и Нины.
У а р и }
К а з и }
С а ф и } колхозники первой бригады.
Н и н а }
М а р и }
M y р а д и } колхозники второй бригады.
С а у д ж е н — франтоватый парень из соседнего колхоза, лет тридцати пяти.
С а л а в р о в Г у г а — продавец в колхозном магазине, лет сорока.
М ы т ы л — сват.
Д з ы б ы л а — мальчик, лет тринадцати.
В а н о — молодой шофер.
С т а р и к — колхозник.
К о л х о з н и к и и к о л х о з н и ц ы.
Действие происходит в одном из колхозов Северной Осетии
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
С а л а м. Тише! Дайте сказать!..
Г о л о с а с л е в а. Неправильно! Неправильное решение! Не отдадим!..
Г о л о с а с п р а в а. Попробуйте не отдать! Правильно, правильно!..
Т у г а н
У а р и
Т у г а н. Если бы ты, Уари, так же горячо работал, как сейчас кричишь, знамя отдавать не пришлось бы.
У а р и
Т у г а н. А тем, что на прошлогоднем уровне осталась. Больше, лучше работать надо.
С а ф и. А бригада Мадинат чем отличилась?
У а р и. Да, чем?
Т у г а н. Вы посмотрите, какая у них пшеница: как гребешком расчесана. А кукуруза как прополота? Голодному зайцу травинки не осталось.
С а ф и. У них и земля лучше. А на нашей — муравьи крупнее стрекоз.
У а р и. Больше. Я таких муравьев, ну… прямо не видал. (
Г о л о с а и з б р и г а д ы М а д и н а т. Э нет! Не пройдет!
У а р и. Заурбек! Ты же бригадир. Живой ты или нет? Поддержи меня, пожалуйста.
С а л а м. Вот обгоните — и знамя вернется.
У а р и. Спасибо, что этот позорный момент для кино не засняли.
С а л а м. Товарищи! Райисполком и райком поручили мне передать знамя бригаде Мадинат. Этой же бригаде передается и наш «курган веселья».
Г о л о с а . Ура! Ура!
С а л а м. Мадинат!
Вместе со знаменем вы берете на себя большие обязательства. Сейчас наша основная задача — дать больше хлеба. И вы с этой задачей должны справиться.
У а р и. Ай-ай! Берет знамя так уверенно, как будто всю жизнь только это и делала.
М а д и н а т. Знамя мы берем в первый раз, но, надеюсь, не в последний.
У а р и. В первый раз жалею, что я не близорукий.
Т у г а н
Э, не так, не так. Скоро начнется уборка колосовых. Уберете быстро, без потерь, вот и восстановите былую славу.
У а р и. Не понимаю, зачем на такое короткое время отбирать у нас знамя?
М а д и н а т. Не сердись, Уари. Не обижайся ни на нас, ни на муравьев, ни на сусликов. На нашей земле тоже есть муравьи, но мы не даем им дорасти до величины стрекоз.
У а р и. Это ваши к нам переползают.
М а д и н а т. Потому что им у вас спокойнее. Мы даем слово, что знамя останется у нас на долгие годы.
Г о л о с а. Ура! Ура!
У а р и
М а д и н а т. Ты это уже сделал… вчера.
У а р и. Имей сердце, дослушай: я его только донесу и поставлю. Оно ваше, ваше…
Г о л о с а. Нет! Нет! Нет!
М а д и н а т. Счастливо оставаться, наши друзья-противники.
З а у р б е к
У а р и. Первый раз вижу, чтобы человек любовался собственным позором.
К а з и
У а р и. Э-э. Погоди, мальчик! А без знамени Мадинат тебе совсем не нравится? Тоже можешь не продолжать. Жертвы и потери нашей бригады больше, чем я предполагал.
С а л а м. Ты, Заурбек, подтяни свою бригаду. Обижаться тебе не на что.
З а у р б е к. Я на себя сержусь.
С а л а м. Устрани причину.
Т у г а н. И еще: во время работы без важного дела в село никого не отпускай.
У а р и. Извини, Туган, при передаче знамени я погорячился. Пять лет на фронте был победителем, а теперь… Побежденный? Нет и нет! Погоди до осени… и если не отберем, пускай вот здесь вместо усов вырастут перья. Пускай тогда не поцелует меня ни одна девушка!
С а ф и. А теперь целуют?
У а р и. Я бы ответил, мешает прирожденная скромность.
Т у г а н. Это у тебя-то скромность? Ну, товарищи, не унывайте.
С а л а м. Счастливо.
У а р и. «Наедине со своим позором». Картина неизвестного художника.
Заурбек, дорогой, на что ты смотришь? Я думаю, красивая… то есть красивое знамя давно скрылось.
С а ф и
У а р и. Ай-ай-ай, какая ты нечуткая, Сафи! Я радуюсь? Я только хочу приподнять упавшее настроение.
З а у р б е к
У а р и. Правильно. Если человек проспал, кровать виновата?
К а з и. Прощай, курган, почетный курган.
З а у р б е к. Когда Советская власть навечно нам землю даровала, здесь декрет прочли.
У а р и. На войне — на Кубани отстаивал я курган. А здесь… выхватили из-под нас курган, как у всадника на лету седло выхватывают. И кто?.. Женщина! Пускай красивая. Это не для всех утешение. Для меня это не утешение.
С а ф и. Вот заладил: женщина, женщина! Какая разница между мужчиной и женщиной?
У а р и. Мужчина, например, никогда не задает такого вопроса.
К а з и. По правде говоря, нам особенно печалиться не следует: ведь Мадинат тоже наша…
У а р и. Ах, мальчик, тебе бы хотелось сказать «моя». Отгадал? Потупился, не продолжай.
К а з и. Уари, я тебя прошу никогда не говорить…
У а р и. О чем? Вот теперь продолжай, продолжай, пожалуйста. Опять потупился?
С а ф и. Эх, Кази, девушки безусых не любят.
К а з и. Я прошу вас бросить эти шутки!
У а р и. Шутки? Здесь не до шуток. Вчера у них сваты были.
К а з и. Какие сваты? Из нашего села? Из другого? Чужие?
У а р и. Подрастешь — станешь пулеметчиком. А теперь спрашивай, пожалуйста, пореже, вразбивку.
К а з и. Ну, говори же.
У а р и. Жених из другого села. Зовут его Саудженом.
К а з и. Ты его видел?
У а р и. Как тебя. Но он производит более яркое впечатление. Да ты побледнел, милый друг…
К а з и. Красивый?
У а р и. Картина. Клянусь. Правда, масляной краски многовато положено, но картина. И рама богатая: черкеска, шапка, кинжал в золотой оправе, а главное… Держись на ногах крепче, Кази… а главное, у него усы. Совершенно черные усы.
С а ф и. Ну зачем ты его дразнишь? Когда ты видел этого Сауджена?
У а р и. Вчера. Мадина с ним танцевала. Он высокий, стройный… и когда танцевал, как тополь при ветре, покачивался.
К а з и. Дальше, дальше! Ну, сватали, а что ответила Мадина?
У а р и
З а у р б е к. Да, я слушаю.
У а р и. Что ответила Мадина, я не знаю, но отец ее, Хабос, ответил. Он ответил: «Вот мы соберемся…»
К а з и. Не тяни, пожалуйста, слова, как гвозди зубами.
У а р и. Это не я тяну, а Хабос вчера тянул. Ты же знаешь, что он всегда говорит медленно. «Вот, — говорит, — мы соберемся, поговорим всей семьей, спросим дочь и тогда сразу дадим вам ответ».
З а у р б е к. Так… Пора за работу.
К а з и. Заурбек, отпусти меня в село. Я скоро вернусь.
З а у р б е к. Вот почему у нас и знамя, и курган отобрали Я виноват. Часто вас отпускал в рабочее время.
У а р и
К а з и. Я через час вернусь, я раньше вернусь.
З а у р б е к. Ладно, иди. Узнай насчет культиваторов, готовы ли. Иди.
У а р и. Ему сейчас, пожалуй, не до культиваторов.
З а у р б е к. Какое же у Кази важное дело на селе?
У а р и. Такое же, как и у тебя, Заурбек.
З а у р б е к. Не понимаю.
У а р и. Зачем скрываешь? От кого? От друга скрываешь? Ну, он мальчик — он побежал, ты взрослый — остался… Но побледнели вы оба одинаково.
З а у р б е к. Говорить? Одному тебе скажу. Два года люблю Мадину. Два года и два месяца.
У а р и. Хвалю за точность. А она об этом знает?
З а у р б е к. Нет, не догадывается.
У а р и. Значит, ты скрываешь?
З а у р б е к. Пока никто не заметил.
У а р и. При таких условиях она тоже никогда не заметит и, пожалуй, выйдет за другого.
З а у р б е к. Что же мне делать?
У а р и. Сказать, сказать! И не мне, а ей.
З а у р б е к. Что я ей скажу? Как скажу?
У а р и. Существует два способа объяснения. Первый способ — скажи: «Я тебя люблю», а потом спой песню. Второй способ — сначала спой песню, а уже потом скажи: «Я тебя люблю».
З а у р б е к. Ты шутишь, а…
У а р и. Клянусь, не шучу, все так делают.
З а у р б е к. Ну хорошо, я скажу, а она засмеется, отвернется…
У а р и. Прекрасно. Приходи на другой вечер и ничего, ничего не говори, только пой, пой самую грустную, печальную песню.
З а у р б е к. И опять она засмеется.
У а р и. Тогда урони голову на грудь, себе на грудь, и медленно отходи убитой походкой. И здесь, клянусь, она тебя окликнет.
З а у р б е к. А если не окликнет?
У а р и. Тогда… тогда ступай домой ужинать. Но клянусь, она окликнет.
З а у р б е к. Это другого, красивого окликнет, а меня… Уари, я же вижу, знаю… С моей внешностью…
У а р и. А какая у тебя внешность?
З а у р б е к. Обезьянья. Вот какая.
У а р и. Никогда не следует преувеличивать.
З а у р б е к. И утешать не следует. Ну, смотри сам. Ведь похож я на обезьяну?
У а р и. Заурбек, дорогой, я плохой судья: тебя я каждый день вижу, а обезьян всего два раза в Сухуми видел.
З а у р б е к. Не виляй, говори честно.
У а р и. Пожалуйста. Возможно, сходство есть, но, клянусь, совсем маленькое. И если Мадина не была в Сухуми, она этого сходства совсем не заметит. И разве наружность — это все? Ты же у нас золотой человек, ты самый… Не желаю говорить, не буду говорить, а то ты зазнаешься. Закругляюсь, Заурбек. Ты хороший человек.
К а з и
У а р и
К а з и
У а р и. Сам еще цыпленок. Общие интересы. Понятно.
К а з и
У а р и. Цыплята, куры, потом телка… Чувство явно возрастает.
К а з и
У а р и. Если не считать автора. Эй, Кази!
Скажи, пожалуйста, почему ты пропустил буйвола?
К а з и. Вы давно слушаете?
С а ф и. Начиная с кошки.
У а р и. Или с кота. Точно не выяснено.
К а з и. Я эту песню сегодня в книжке прочел, в сборнике.
У а р и. Ах да, совершенно верно, в сборнике. Издание отдела изящного животноводства. Лирика. Ты, Сафи, не читала? Спроси в библиотеке, когда там будет мало народу.
С а ф и. А мне понравилось. Кази пел с большим чувством.
У а р и. Сафи, у тебя золотое сердце. Кстати, Кази, ты бегал в село. Что ответила Мадина жениху?
К а з и. Пока ничего не ответила. Хабос велел свату прийти еще раз.
С а ф и. Жаль упускать такую девушку из нашего колхоза. Неужели здесь не найдется для нее жениха?
У а р и. Я полагаю, что найдется. И боюсь, Кази, что не ты один.
К а з и. Кто же еще?
У а р и. Заурбек идет, что-то он хмур.
С а ф и. Будь поосторожней со своими шутками.
У а р и. А что? Какие шутки? У меня характер критический.
З а у р б е к. Здравствуйте, товарищи!
У а р и. О, бригадир пришел!
С а ф и. Здравствуй, Заурбек.
К а з и. Привет.
З а у р б е к. Еще не все собрались? Поговорить надо кое о чем.
У а р и. И кое о ком…
С а ф и. Уари!
З а у р б е к. Верно говорит Уари. Надо разобраться в причинах нашего поражения.
У а р и. А причины имеют руки, ноги, глаза. Они выглядывают…
З а у р б е к
У а р и. Перины, по-моему, не имеют ни глаз, ни рук, ни ног…
З а у р б е к. Брось свои шутки, Уари, дошутились!
У а р и. Какие шутки, я серьезно говорю, не перины виноваты, а мы сами. А перины что, мешают? После приятного рабочего дня хочу приятно выспаться. Разве перинам место только в селе? В стане жизнь должна быть еще краше, чем в селе.
З а у р б е к. Понятно. Я хочу о другом говорить… Вот и Туган идет.
Т у г а н
У а р и. Да, ночью не так неловко. Эх, Туган, ты тоже нам друг!
Т у г а н. А разве сомневаетесь в моей дружбе?
У а р и. Друзья так не поступают.
Т у г а н. Как?
У а р и. Среди бела дня, при стечении народа отобрать знамя, курган. Опозорить всю бригаду!
Т у г а н. А как бы ты хотел?
У а р и. Тайком. Ночью. Чтобы никто не видел.
Т у г а н. А вам знамя тайком вручали?
У а р и. Мы — дело другое, ты наш друг.
Т у г а н. Вот я и поступил как друг.
З а у р б е к. Правильно. Был бы плохим другом, если бы скрывал наши недостатки. Но погоди, Туган, мы еще сюда вернемся.
Т у г а н. Допускаю. Я и в райкоме сказал, что вы работники неплохие. Вот это и докажите.
С а ф и. А вдруг земля подведет? А вдруг засуха будет?
Т у г а н. Засуха будет — орошать будем.
С а ф и. А воду откуда пустим? Наша речушка может оросить только участок одной бригады.
Т у г а н. В нашей республике много рек. Терек, Урух, Гизельдон и другие. Ирафский район уже строит канал. Они доведут его до Сухой балки, а нам надо его прорыть до наших полей.
С а ф и. От Сухой балки еще год копать.
Т у г а н. Вчера мы с Саламом долго думали обо всем этом. Вот он подойдет, посмотрим схему, которую мы набросали.
У а р и. А что за схема?
К а з и. Канал строить?
Т у г а н. Да.
С а ф и. Нашими силами это до зимы строить.
Т у г а н. Не только нашими силами.
У а р и. А ведь это хорошая мысль, канал не только нам нужен. Помогут и другие колхозы, государство машинами поможет.
К а з и. Верно! Вот это дело!
С а ф и. Все это мечты. Пока будем строить канал, пройдет лето, пройдет осень…
У а р и. Без мечтания нет жизни, Сафи.
С а ф и. Наши предки тоже мечтали о большом урожае, да не получали.
У а р и. Они больше молились, чем мечтали. Вот наши предки из года в год здесь кукурузу сеяли, а по скольку центнеров получали?
Т у г а н. С божьей помощью по двенадцать, по четырнадцать.
У а р и. А наша бригада в прошлом году без божьей помощи сколько собрала?
Т у г а н. Помню. По шестьдесят пять. А теперь можно и нужно больше. Что решили делать?
З а у р б е к. Некоторые наши участки, Туган, далеки от стана, а сейчас времени на ходьбу между станом и этими участками нет.
Т у г а н. Что предлагаешь, Заурбек?
З а у р б е к. Оставаться на участках.
С а ф и. Жить на участках?
З а у р б е к. Да, жить. По три дня, по четыре дня жить.
У а р и. Туган, я поставлю шалаш в поле, буду жить как святой, а работать как дьявол.
К а з и. Боюсь, ты будешь работать как святой, а жить как дьявол.
С а ф и. А женщины согласятся жить на участках?
У а р и. Странный вопрос, я там буду — женщины придут.
З а у р б е к. Ты, Сафи, боишься засухи? Придется меж кукурузными рядами прокопать канавки. По ним из речки вода пойдет, на первых порах наша речка поддержит влагу… Вот и Салам.
К а з и. Давайте схему канала посмотрим.
С а л а м. Здравствуйте, орлы!
В с е. Здравствуй, Салам.
З а у р б е к. С чем к нам пожаловал, Салам?
У а р и. Чем нас можешь порадовать, Салам?
С а ф и. За последнее время у Салама для нас только одни шишки.
Т у г а н. Салам, бригада интересуется схемой канала, я им рассказал.
С а л а м. Но это пока наброски. Проект канала должен разработать инженер. Это очень серьезное дело.
У а р и. А мы что, не серьезные люди?
С а л а м
З а у р б е к
К а з и. Я тоже, какие-то пестрые линии.
Т у г а н
З а у р б е к. Да, но там нужна большая плотина.
Т у г а н. Они кончают стройку плотины.
С а ф и. А расстояние отсюда туда какое?
С а л а м. Около двадцати пяти километров.
С а ф и. Двадцать пять километров нам двадцать пять лет копать.
С а л а м. Во-первых, не двадцать пять километров, а десять с Сухой балки; во-вторых, нам не только своими силами копать. Отсюда до Сухой балки земли двух колхозов. Им тоже вода нужна. Вместе с ними и будем строить, и государство поможет машинами, специалистами.
С а ф и. Это бабушкины сказки.
У а р и. Сафи, в наше время каналы строятся быстрее, чем бабушка сказку сказывает.
Т у г а н. Это пока наши планы. Мы с вами делимся как с активом. Если поддержите, будем ставить перед районом. Завтра на общем собрании обсудим.
У а р и. Даю добро.
К а з и. Поддержим, поддержим, Туган.
З а у р б е к. Я — за.
С а ф и. Поддержим.
С а л а м. Это дальний прицел, а теперь за дело. Что думаете делать, чтобы выйти из прорыва?
Т у г а н. Я тебе по дороге расскажу. Планы у них хорошие. Ну, друзья…
У а р и. Постой, Туган, а помогать ты нам будешь?
Т у г а н. А как же. Завтра с утра вместе на работу. А перед сном с Уари в шахматы. Согласен?
У а р и. Пожалуйста, но заранее извини, Туган, я тебя обыграю.
Т у г а н. Посмотрим. Счастливо…
У а р и. Победители занимают отвоеванные высоты.
М а д и н а т. Муради, поставь наше знамя к дереву.
Н и н а. Кто там прячется?
М у р а д и
М а р и. Гамак с собой захватили? В низине повесите!
М у р а д и. А ну, поторапливайтесь с нашего кургана!
К а з и
З а у р б е к. Не так, Кази!..
У а р и
М а д и н а т. Нет, нет, не уходите… Заурбек! (Бежит и берет Заурбека за руку.)
М у р а д и. Извини, Уари, я глупость сказал.
У а р и. Совершенно с тобой согласен. У тебя иногда бывают глупости, как бывали у моего деда.
К а з и. Твой дед женат был?
У а р и. Говорят, был, не то что ты…
К а з и. Но я тоже…
М а р и. Уари, говорят, что ты про деда и бабушку хорошо рассказываешь.
М а д и н а т. Да, да… как они женились и как разводились.
У а р и. Вы же меня прогнать хотели…
С а ф и. Просим, Уари, расскажи, расскажи. Друзей не прогоняют.
У а р и. И ты просишь, Сафи? Пожалуйста!
Смейтесь, я подожду. У меня времени много и терпения хватит.
В о з г л а с ы. Продолжай! Мешать не будем!
У а р и
С а ф и. Словом… Кази. Что ни говори…
М а д и н а т. Был похож он…
С а ф и. На Уари!
У а р и. Точно! Теперь разрешите вас познакомить с бабушкой.
М у р а д и. Ласточки и старые бывают.
У а р и. Покажи мне старую ласточку, это ворон бывает старый, а ласточки все молодые.
Ой, ой, ой… вот люди! Просят рассказать, а правду скажешь, смеются.
С а ф и. Хорошо. Запомним твою бабушку-ласточку. Дальше, дальше. Ты что-то про глаза пел.
У а р и. Сафи, твои глаза дороже десяти бабушкиных глаз, о них можно петь с утра и до вечера.
М а р и. И с вечера до утра.
У а р и. Это моя мечта!
К а з и. Мечты, мечты, где ваша сладость… Дальше, дальше, Уари.
У а р и. Есть дальше! Продолжаю. Теперь, я думаю, вы представляете, каковы были мой дед и моя бабушка. Конечно, в дни, когда их молодые сердца не знали еще друг друга.
С а ф и. А как они встретились, как полюбили, где жили?
В с е. Расскажи, расскажи!..
У а р и. Как встретились и как влюбились?
К а з и. Ты танцевал на свадьбе деда?!..
У а р и. Да, да… И что ж тут смешного?
С а ф и. Ну ладно, ври.
М а д и н а т. Да только в меру.
В с е. Ну, ну… дальше.
У а р и.
С а ф и. Расскажи, как они разводились?
У а р и. Дойдем и до развода. Только, чур, никому не рекомендую доходить до развода. Согласны?
Г о л о с а. Согласны. Давай дальше!
У а р и. Есть дальше. Прошу внимания!
Г о л о с а. Давай концовку.
У а р и.
В с е. Спасибо тебе, Уари, за хорошую небылицу!
Н и н а. Кази, почему ты один и такой печальный?
К а з и. Нет, мне хорошо. Посмотри, как красиво огонь освещает Мадину…
Н и н а. Ты смотришь на мою сестру? Может быть, я тебе помешала?
К а з и. Ветка вспыхнула… Теперь она совсем золотая…
Н и н а. Ветка или Мадина?
К а з и. Нина, она вчера долго танцевала с Саудженом?
Н и н а. По часам не смотрела. Я сама танцевала с одним парнем из соседнего села. И знаешь, как он меня называл? «Солнце моей души», «Звезда очей моих»… Правда смешно? Как-то по-старинному.
К а з и. А как Сауджен называл Мадину?
Н и н а. Почем я знаю, мне было не до них. Кази, я хочу тебя спросить… Вот вчера дома спорили, похожа я на Мадину или нет? Как по-твоему?
К а з и. Право, не знаю.
Н и н а. По-моему, нет. И я вовсе не хочу быть на нее похожей. Кази, ну что здесь стоять… Пойдем обойдем вокруг кургана.
К а з и. Пойдем.
А в свободное время Мадина что делает? Читает?
Н и н а. Дзыгка[1] кушает!
У а р и
С а ф и. Ты о чем, Уари?
У а р и. Я о любви говорю. Ну вот эти — молодые, красивые, понятно. А некрасивые? Непривлекательные? Представь, то же самое. Какая-нибудь замухрышка — и вдруг расцветает! Раз в жизни, но цветет, как агава, золотом цветет в синем небе! Один мой приятель влюбился. Я, конечно, проявляю участие и прошу описать ее внешность. «Трудно, — говорит, — и даже невозможно, потому что она слишком замечательная: губки узенькие, глазки маленькие, веснушки яркие, как звезды». Вот ты смеешься, Сафи, а я не понимаю. Смотрит человек на девушку год — ничего, два — ничего, и вдруг веснушки на лице начинают сиять как звезды!
С а ф и. Значит, он в нее влюбился.
У а р и. Я спрашиваю: почему два года не влюблялся, а сегодня влюбился? В какой именно момент наступает обман зрения?
С а ф и. По-моему, в хороший, в счастливый момент, Уари.
У а р и. Знаешь, спой, Сафи, пожалуйста. Ты поешь удачнее, чем говоришь.
С а ф и. Хорошо, я спою. Только скажи: а для тебя все девушки одинаковы? И нет ни одной достойной тебя?
У а р и. Я думаю, есть, и даже не одна. В Орджоникидзе, возможно, даже две найдутся, в Ростове две-три. Ну, а в Москве, может быть, четыре.
С а ф и. Ты всегда шутишь, Уари.
У а р и. Да, часто. Потому что я много серьезного видел. Спой, спой, Сафи…
С а ф и. Хорошо, слушай, Уари.
У а р и. Ах, хорошо поешь, Сафи, прямо в сердце…
К а з и. А что ей больше нравится — стихи или проза?
Н и н а. Ну что ты ко мне пристаешь? Спроси у нее самой. И зачем ты потащил меня вокруг этого кургана? Ничего интересного.
К а з и. Ты куда, Заурбек?
З а у р б е к. Спать пора. Завтра рано вставать.
К а з и. Постой, я должен спросить. Заурбек, уступаю я кому-нибудь в работе? Хотя бы самому взрослому. Уступаю? Погоди… Дисциплину я признаю? Погоди. Если я все, понимаешь, все усилия приложу, могу я через два, через три года стать Героем Социалистического Труда? Я обращаюсь к тебе как к старшему партийному товарищу. Какого ты обо мне мнения?
З а у р б е к. Самого хорошего, Кази.
К а з и. Тогда скажи об этом, скажи Мадине, пожалуйста.
З а у р б е к. Мадине?
К а з и. Да, ей. Я тебе все открою: за нее сватаются. Посоветуй ей не выходить за Сауджена. Я моложе Мадины, но вовсе не на три года, а всего на два года и восемь месяцев.
З а у р б е к
К а з и. Я хотел просить Уари, но, ты знаешь, он будет смеяться, станет мой рост измерять, давно ли не пью молока, спрашивать… А ты человек серьезный, она тебя уважает.
З а у р б е к. Уважает… Мне очень трудно твое поручение выполнить. Ты и не знаешь, как трудно. И никогда я не умел говорить об этом.
К а з и. Ты попробуй, выйдет. Тогда вместе будем радоваться.
З а у р б е к. За это не ручайся. Нет, Кази, как-нибудь без меня…
К а з и. Она идет сюда… Заклинаю тебя, Заурбек…
У а р и. Заурбек, Мадина говорит, что ты обиделся и теперь ее избегаешь.
З а у р б е к. Нет, нет, совсем наоборот. То есть я хочу поговорить с Мадиной.
У а р и. Говори, Заурбек, говори.
З а у р б е к. Может быть, ты торопишься домой, Мадина?
М а д и н а т. Нет, я не тороплюсь.
З а у р б е к. Я сам не знаю… Может быть, напрасно начал…
М а д и н а т. Я рада говорить с тобой, Заурбек.
З а у р б е к. Тогда… Ты, конечно, знаешь Кази?
М а д и н а т. При чем же тут Кази?
З а у р б е к. Он меня просил, а я не смог отказаться. Кази очень хороший юноша, прекрасный работник… золотое сердце. За тебя сватаются, а он страдает, страдает потому, что любит тебя…
М а д и н а т
У а р и
З а у р б е к. Сказал о чувстве, только не о своем. Я говорил по поручению Кази.
У а р и. Кази? Или мне изменяет слух, или тебе — разум.
З а у р б е к. Пожалуй, последнее.
У а р и
Заурбек дорогой, ты хочешь, чтобы мы с тобой навек поругались?
З а у р б е к. Нет, не хочу.
У а р и. Тогда уйди, уйди с моих глаз, пожалуйста.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Г у г а. А невеста? Где она пропадает?
С а у д ж е н. В поле работает. Очень, говорят, работящая. Меня такая жена устраивает. В старину наши женщины всегда больше мужчин работали.
Г у г а. Хороший обычай, заманчивый обычай.
С а у д ж е н. А видишь, какой дом у Хабоса?
Г у г а. Хороший дом.
С а у д ж е н. Женюсь — сюда жить перейду, приходи тогда в гости, Гуга.
Г у г а. Спасибо, Сауджен. Не упрашивай, я приду, я люблю ходить в гости.
С а у д ж е н. Стариков на вышку переселю, сам займу нижнее помещение.
Г у г а. Я всегда говорил, Сауджен, у тебя большой организаторский талант.
С а у д ж е н. Почему сват Мытыл третий час в доме сидит?
Г у г а. Из-за стола нелегко выйти. По себе знаю. Сейчас посмотрю.
С а у д ж е н. Ошибаешься, Гуга, не торчу, я лежу в больнице.
Г у г а
С а у д ж е н. Лучше скажи, как ты с работы отлучаешься?
Г у г а. Я же магазином заведую, а магазин, когда надо, закрывается (
С а у д ж е н. А сегодня ты на что закрыл: на учет или на переучет?
Г у г а. Магазин открыт. Заходи, пожалуйста. Я там свою старенькую тетю поставил.
С а у д ж е н. Справляется?
Г у г а. Я же ей дал полную инструкцию. На первый вопрос покупателя надо отвечать: «Извините, нету», а на второй: «Неизвестно, зайдите в конце месяца». Тетя очень способная, хорошо торгует.
С а у д ж е н. Покупатели не обижаются?
Г у г а. На что обижаться? Внимательное отношение есть? Есть. Вежливое обращение есть? Есть. А если еще дефицитный товар в магазине держать, что же мы с тобой на базаре продавать будем?
С а у д ж е н. Я с твоим товаром на днях чуть не пропал… Рискованно становится…
Г у г а. Не говори таких слов вечером.
С а у д ж е н. Что, Мытыл пропал?
Г у г а. Посмотрим.
С а у д ж е н. За два часа одну курицу съесть не может!
Г у г а. Я Мытыла знаю. Это не первая, это вторая курица.
С а у д ж е н. Пойдем, но что он так долго?
Г у г а. Не удивляйся, дорогой. Два часа — это только кратко перечислить твои достоинства. Пойдем.
Н и н а. Я сегодня Уари встретила, а он спрашивает: «У вас гвозди есть?» — «Зачем нам гвозди?» — «Прибивайте, — говорит, — наше знамя, да покрепче. Отберем, или не носить, — говорит, — мне шапки на голове».
М а р и. «…Пускай вместо усов перья вырастут…» Слыхали. Хвастун твой Уари, а усы он все равно бреет.
М а д и н а т. Да, они могут нас обогнать.
Н и н а. Нас?
М а р и. Кошка мяукает — мышей не ловит.
М а д и н а т. А вы на поле первой бригады заглядывали? Заурбек, Уари, Кази с товарищами на участки переселились, им туда и обед носят. Культивацию кончили… А как пропололи! Посевы чище яичной скорлупы и мягче ваты.
М а р и
М а д и н а т
Н и н а. Опять Сауджен свата Мытыла прислал.
М а р и. Какая ты скряга, Мадина! Хоть бы мне одного жениха уступила.
М а д и н а т. Сходи на строительство канала, там много женихов, по выбору возьмешь. Там я видела хорошего парня, экскаваторщика.
М а р и. Я сама его видела. Хорош парень, да рядом с ним и хорошая невеста, она не уступит.
М а д и н а т. И я не уступаю… нет, бери моих женихов оптом, но одного не дам.
М а р и. Ну одного тебе оставим.
Здравствуй, тетушка Дзго.
Д з г о
М а р и. Спасибо, нам с Мадиной в правление надо.
Д з г о. Нина, ступай хоть ты домой.
Погоди, Мадина.
М а д и н а т. Я догоню тебя, Мари.
Д з г о. Мытыл твой голос слышал. Неудобно. Покажись хоть на минутку. Третий час, дай бог ему здоровья, пьет и кушает. Два раза пояс отпускал. Если он не устал, мы устали. Мытыл жениха хвалит. Мы ему ответ дать должны.
М а д и н а т. Скажите, что за того, кто мне понравится, я и без свата пойду.
Д з г о. Нельзя так отвечать, не полагается.
М а д и н а т
Д з г о. Мы в молодости так не отвечали, не бегали… И жаль, что не отвечали! Жаль, что не бегали!..
З а у р б е к. Что за ветры несут меня по этой улице?! Сердце — как обузданный конь. Надо идти по той улице, а ноги несут по этой.
Эх, милое дерево, хоть бы с тобой поменяться местами. С первыми лучами солнца ты заглядываешь в окно к Мадине. И дерево их мне мило. Будто на вершине его сверкающая путеводная звезда любви и манит меня сюда. И курица их мила мне, и петух, и котенок
У а р и
З а у р б е к
У а р и. Почему прежде, когда я тебя окликал, ты не вздрагивал?
З а у р б е к. Ты очень тихо подкрался. Я в правление иду.
У а р и. Разве правление колхоза сюда перенесли? Понимаю, ты забыл дорогу. Вот она — прямо и налево. А здесь дом Хабоса, у которого есть дочка Мадина. Вспоминаешь?
З а у р б е к. Мадина здесь ни при чем.
У а р и. Понимаю, ты старушку Дзго дожидаешься. Заурбек, дорогой, твои слова и твои поступки далеки друг от друга, как рыба и перепелка. Ты их когда-нибудь вместе видел?
З а у р б е к. Только на столе, в жареном виде.
У а р и. Здравый смысл к тебе понемногу возвращается. Пользуйся случаем, постучи в дверь, а когда выйдет Мадина, извинись и открой свое сердце.
З а у р б е к. Ни за что!
У а р и. Тогда я постучу.
З а у р б е к. Что ты делаешь? Не надо…
У а р и. Я уже постучал.
Добрый вечер, Дзго.
Д з г о. Здравствуй, Уари. Заходи, курица есть, вино есть. Мытыл здесь.
У а р и. Если бы курица и вино без Мытыла, я бы зашел.
Д з г о. Мадину сватает.
У а р и. А жених каков?
Д з г о. Из себя складный, высокий…
У а р и. Жениха не только по росту выбирать следует.
А Мадине жених нравится?
Д з г о. Не очень нравится, мало нравится, даже совсем не нравится.
У а р и
Д з г о. Ничего не говорит. Сейчас в правление убежала.
У а р и. Спасибо, Дзго, спокойной ночи.
К а з и. Я не Мадину ищу.
У а р и. Сразу выдал себя, мальчик. Ага… Понимаю. Ты за стариком Хабосом пришел, потренироваться с ним в футбол. Сядь на эту скамейку, сядь, и давай разговаривать. Но по-мужски, откровенно. Страдаешь?
К а з и. Ну, страдаю.
У а р и. Что тебя мучает?
К а з и. Мадина ничего не замечает: ни меня, ни моего чувства…
У а р и. А ты, Кази, чужое чувство замечаешь? Отвечаешь на него?
К а з и. Какое чувство? Про кого ты говоришь?
У а р и. Про Нину говорю, про младшую сестру Мадины говорю, про ее любовь к тебе говорю. Где же твоя чуткость? Мадина не замечает тебя, ты не замечаешь Нину, и все вы страдаете. Тебе рано жениться, Кази, рано потому, что ты не знаешь, на ком тебе надо жениться.
К а з и. Я…
У а р и. Не перебивай, когда говорят старшие.
К а з и. Но я люблю Мадину целых два месяца.
У а р и. Подумаешь, какой стаж! Заурбек любит ее два года и два месяца, он точно подсчитал.
К а з и. Заурбек?.. Я не знал…
У а р и. Конечно, не знал, если посылал его сватом.
К а з и. Заурбек любит Мадину?..
У а р и. И верь глазу старого пулеметчика — она его тоже полюбит. И Нина прекрасная девушка. Я ее тебе не сватаю. Я тебе никого не сватаю. Тем более что Нина осенью в Орджоникидзе учиться уезжает. Вернется через четыре года с законченным высшим образованием, встретит тебя, всплеснет руками и скажет: «Боже мой, боже мой, и я была влюблена в этого не очень грамотного Кази!» Я прямо слышу, как она это скажет. Поезжай, Кази, в Орджоникидзе учиться, поезжай. Вернешься, встретишь меня и тоже всплеснешь руками: «До чего же умный Уари! Все верно говорил».
Н и н а. Кто здесь? Ты, Кази? Мадины нет дома.
К а з и. Я знаю.
Н и н а. Зачем же ты тут сидишь?
Да, ты все спрашивал, что́ Мадина читает. Могу тебе перечислить.
К а з и
Правда, что ты учиться уезжаешь?
Н и н а. Да, уезжаю.
К а з и. Я еще не знаю, но мне тоже советуют ехать в Орджоникидзе учиться.
Н и н а. И отлично, поезжай в Орджоникидзе. Я в Ленинград собираюсь.
К а з и. В Ленинград?.. Я, конечно, города еще не выбрал.
Н и н а. Поезжай в Орджоникидзе, там хорошо.
К а з и. Ты не хочешь быть со мной в одном городе?
Н и н а. Мне совершенно безразлично. Но, конечно, меня больше интересуют новые лица, новые впечатления…
К а з и. Нина, пойдем пройдемся по дороге.
Н и н а. Я сейчас, платок наброшу.
К а з и. Я сейчас о ней не думал. Клянусь! Идем в другую сторону, пожалуйста.
М ы т ы л. Спасибо, Хабос. Угостил ты меня замечательно. Но, Хабос, дорогой, почему положительного ответа не дал?
Х а б о с. Не падай, Мытыл.
М ы т ы л. Почему положительного ответа не дал?
Х а б о с. Не могу выдавать дочь без ее согласия.
М ы т ы л. «Без ее согласия»… Я сам лично три раза женился и ни разу ни у одной согласия не спрашивал.
Х а б о с. Время было другое.
М ы т ы л. Хорошо, Хабос. Скажи: должно быть внимание к человеку?
Х а б о с. Должно.
М ы т ы л. А жених — человек?
Х а б о с. Человек.
М ы т ы л. А где у тебя к жениху внимание? Сауджен день ждет, два ждет, неделю ждет. У него истощение нервной системы начинается. Окажи внимание, дай положительный ответ.
Х а б о с. Отрицательный — изволь.
М ы т ы л. Не давай отрицательный, не давай. Я лучше еще раз приду.
Конечно, теперь порядки замечательные, но раньше душевнее были. Дали отцу выкуп за невесту, взяли ее за руку и увели. Проще было.
Х а б о с. Новые законы и обычаи мне больше нравятся, Мытыл.
М ы т ы л. И я говорю: справедливо, что выкупа не дают, потому что теперешние невесты ничего не стоят. Но за хорошую девушку отец может просто, честно подарок взять, не прямо, а в виде списка вещей для невесты. И никто не узнает, что ты выкуп за дочку взял.
Х а б о с. Брось, Мытыл, забудь. Я дочерьми не торгую.
М ы т ы л. И правильно, разве можно ими торговать? Дикий, бесчеловечный пережиток, но даром отдавать дочку…
Х а б о с. Если бы ты не был моим гостем, Мытыл…
М ы т ы л. Не надо сердиться, Хабос. Зачем сердиться? На тебя молодежь сильно повлияла. Ты человека ценить научился. Почему же ты Сауджена не ценишь? Дай положительный ответ, оцени хорошего человека.
Х а б о с. Не могу, Мытыл.
М ы т ы л. Жениху позор, мне позор… Хороший вечер сегодня.
Х а б о с. Вечер хороший.
М ы т ы л. Может быть, тайком взять выкуп…
Х а б о с. Эй, Мытыл…
М ы т ы л. Зачем сердиться, Хабос, дорогой. Спасибо за угощение. Спокойной ночи.
Х а б о с. Смотри с моста не свались.
С а у д ж е н. Мытыл, Мытыл…
Ну, какой ответ?
М ы т ы л. Хабос положительного ответа не дал.
С а у д ж е н. Отказал? Мне?
М ы т ы л. Не совсем отказал. На восемьдесят процентов отказал.
Г у г а. Какие проценты? Какая может быть калькуляция в этом деле? Да или нет?
М ы т ы л. Пожалуй, отчасти, скорее — нет.
С а у д ж е н. Чем мотивировал?
М ы т ы л. Хабос ничего оскорбительного не говорил. Сказал только, что ты бездельник, пьянствуешь, на базаре торгуешь. Плохого не говорил.
С а у д ж е н
М ы т ы л. Похоже, он тебя уже знает.
Г у г а. А ты? Почему не опровергал? Деньги брал, товар в магазине за его счет брал. Почему не восстановил его репутацию?
М ы т ы л. Да будет на меня проклятие этой ночи, если я не старался.
Г у г а. Над курицей ты старался, а не над его репутацией! Замечательную девушку упустил.
С а у д ж е н. Тихо. Ее голос слышу. Ступай домой, Мытыл. Ступай, говорю.
Гуга, она не одна. У меня соперник… Я ей покажу, что значит мужчина. А пока — давай в кусты, пожалуйста.
У а р и. Надо было там говорить, а не на меня кричать.
С а ф и. Я там не посмела, а здесь тебе говорю, что неправильно. Все им, а нам ничего…
М а р и. Это неправда.
С а ф и. Пока канал будет готов, наша кукуруза засохнет.
У а р и. А если нам дадут воду, ихняя кукуруза не засохнет? Какая разница?
З а у р б е к. Неправильно, Мадина. Говорил и буду говорить — неправильно.
М а д и н а т. А по-моему, правильно.
З а у р б е к. Если вы всю воду из речки пустите на свой участок, что же по нашему участку пойдет? Мы первые запруду сделали. Ваша бригада выше воду перепрудила. Хорошо. Но вам мало показалось; теперь вы вторую запруду, и опять выше нашей, устроить собираетесь. Понятно — вся вода на вашу землю хлынет.
М а д и н а т. Вода пройдет по нашим посевам и до ваших участков дойдет.
З а у р б е к. Сколько дойдет? В жаркий день одному быку напиться?
М а д и н а т. Рано горячишься, Заурбек. Может быть, завтра ливень хлынет или канал быстрее закончат.
З а у р б е к. Почему же вы на ливень и на канал не рассчитываете?
М а д и н а т. О своем участке мы должны заботиться в первую очередь. На то и соревнование. В тебе еще старая обида говорит. Привыкай, Заурбек, все равно и курган, и знамя у нас останутся.
З а у р б е к. Я сейчас не о кургане думаю. И соревнование мы с тобой неодинаково понимаем. Я этого дела, Мадина, не оставлю. Завтра с Туганом и Саламом буду говорить.
М а д и н а т. И я с ними буду говорить. До свидания, Заурбек.
З а у р б е к. Прощай, Мадина.
Г у г а
С а у д ж е н
М а д и н а т. А-а, здравствуйте.
С а у д ж е н. Мне надо поговорить с тобой.
М а д и н а т. Сейчас не время…
С а у д ж е н. Всего два слова…
М а д и н а т. Что скажут люди, увидав меня с вами в такой поздний час?
С а у д ж е н. Пускай скажут: красавица Мадинат стоит со своим женихом, красавцем Саудженом.
М а д и н а т. Надеюсь, они этого не подумают. Что вы хотите от меня?
С а у д ж е н. Разве ты не знаешь? Вторую неделю здесь пропадаю. Стремлюсь увидеть тебя, как солнце. Туда-сюда мечусь, места себе не нахожу от любви… отбился от работы… Не могу я жить без работы. Тяжело.
М а д и н а т. Когда же вы успели влюбиться в меня? Вы меня только второй раз видите.
С а у д ж е н. Этого вполне достаточно при твоей лучезарной красоте.
М а д и н а т. Спасибо. Но разве отец не дал ответа Мытылу?
С а у д ж е н. Окончательного и положительного не дал.
М а д и н а т. Тогда я вам даю — окончательный и отрицательный.
С а у д ж е н. Не принимаю. За что такой позор на мою голову?
М а д и н а т. Спокойной ночи.
С а у д ж е н. Солнце скорей сойдет со своего пути, чем я тебя оставлю. Всмотрись в меня. Или мое лицо тебе не кажется красивым, или мой рост не нравится?
М а д и н а т. Рост высокий. Если с вашей головы ворон слетит утром, то до земли долетит только к вечеру.
С а у д ж е н. Не коли мое сердце своими лучами, звезда моя! Скажи, какая причина отказа?
М а д и н а т. Очень важная: я вас не люблю.
С а у д ж е н. Ты, видно, настоящих мужчин не встречала!
М а д и н а т. А ты — настоящих девушек!
С а у д ж е н. Ты видел?
Г у г а. Не столько видел, сколько слышал. Я думал, в барабан ударили. По всему селу прогремело, ей-богу.
С а у д ж е н. Смеешься надо мной?
Г у г а. Ничего подобного. Твой позор — мой позор. Веришь ли, как будто мне самому залепили. Я такой пощечины никогда не слыхал. Даже не понимаю, почему так громко вышло. Или у нее рука звонкая. Загадка.
С а у д ж е н. Имел четырех жен и ни от одной пощечины не получал. Выходит, что она меня совсем не любит. Что ты об этом думаешь?
Г у г а. Думаю, что она, конечно, тебя любит. Но еще недостаточно.
Д з г о. А, гости, здравствуйте. Заходите в дом — отдохните, покушайте.
Г у г а. Спасибо, мы уже кушали.
М у р а д и
С а ф и. Больному можно и простить.
М у р а д и. Всего два дня как заболел, а мешки надо было приготовить за три месяца.
Г о л о с
М у р а д и. Сейчас.
С а ф и. Там всего около сорока мешков.
М у р а д и. Неси пока сорок, соро́ка!
Все везут, все везут. Откуда столько мешков взять?!
С а ф и
М у р а д и. Тебе загляденье, а мне морока.
С а ф и. Что ты, Муради, такое богатство!
М у р а д и. Куда это богатство ссыпать…
Г о л о с
М у р а д и. Вот, слышишь, придется упрашивать завклубом, чтобы разрешил в клуб ссыпать.
С а ф и. Надо было амбаров больше строить.
М у р а д и. Критика с опозданием, да не по адресу. Я исполняющий обязанности не председателя, а кладовщика!
С а ф и. Ничего, пригодится…
Г о л о с
М у р а д и. Чего орешь, слышу и так.
Г о л о с. Салам приказал живого или мертвого доставить тебя в село. Если, говорит, не найдет место для зерна, ссыпайте, говорит, прямо в его доме, в комнатах.
М у р а д и. Чего, чего? В моих комнатах?
С а ф и. Ничего, богаче будешь…
Г у г а. Сауджен, побрей меня, пожалуйста.
С а у д ж е н. Что ты как тень ходишь за мной? Здесь стан бригады, люди бегают. Неужели другого места не нашел?
Г у г а. Отлучиться нельзя. Ларек не могу бросить. Побрей, пожалуйста, голову. Вот тебе все принадлежности, а вода — в бочке.
Г у г а
С а у д ж е н. Не понимаю, зачем тебе так срочно бриться понадобилось?
Г у г а. Вот побреешь, тогда скажу.
Что ты с затылка начинаешь, дорогой?
С а у д ж е н. А ты откуда хочешь?
Г у г а. Голову с середины брить полагается.
С а у д ж е н. Середина пуста… извини, у тебя там ничего нету.
Г у г а. Как ничего? Ты преуменьшаешь.
С а у д ж е н. Совершенно гладко, блестит на солнце.
Г у г а. И отчего у меня волосы поредели? Возраст умеренный, жил я умеренно, работал совсем умеренно… Загадка.
С а у д ж е н. Не мотай головой, как лошадь, пожалуйста.
Г у г а. А ты мух отгоняй.
Н и н а
Г у г а. Нет.
Н и н а
Г у г а
Н и н а. Расселся, а ларек пустой. Сейчас будет перерыв, люди придут. Надо им продукты отпускать, а что ты им дашь… Вот я Саламу скажу, он тебе не так голову намылит.
Г у г а. А какое ей дело до моего ларька? Сестра твоей бывшей невесты. Тоже с характером.
С а у д ж е н. Почему «бывшей». Дело еще не кончено.
Г у г а. По-моему, она дала тебе довольно веский ответ. Не волнуйся, Сауджен, не нажимай на бритву. Забудь Мадину, ищи счастье в другом доме.
С а у д ж е н. Чтобы я снес пощечину от женщины? Позор на всю Осетию. Ягненком прикинусь, добьюсь согласия. Зато потом она у меня десять лет прощенья будет просить.
Г у г а
С а у д ж е н. На кого намекаешь?
Г у г а. Добреешь — скажу.
С а у д ж е н. Говори, на кого намекаешь? Я знаю, это у тебя капрон-кругозор с черной пяткой… Ты себя самого имеешь в виду!
Г у г а
С а у д ж е н. Сам шакал! Отбивать невесту у лучшего друга посредством капрона и кругозора…
Г у г а. Я честно ждал, даже помогал, ты ответ получил? Получил.
С а у д ж е н. Где твоя совесть? Позарился на мою невесту и ко мне же побриться пришел. Моими руками на себя красоту навести хотел.
Г у г а. Ты мне жениться запретить не можешь.
С а у д ж е н. Зеркало. Зеркало тебе запретит! Всмотрись в него. Зеркало скажет, какое у тебя отвратительное лицо. Чего можно ждать с таким лицом?
Г у г а. А ты со своим красивым чего от Мадины дождался?
С а у д ж е н. Опять намекаешь?..
Г у г а. Положи бритву. Слишком острый разговор получается.
С а у д ж е н
Г у г а. Приходи смотреть через забор на нашу с Мадиной свадьбу.
Несколько секунд меряют друг друга сверкающим взглядом, тяжело дышат.
С а у д ж е н. Посмотри в зеркало.
Г у г а. Купи себе свинцовой примочки!
В а н о. Воды! Пересох я весь!
Н и н а
В а н о. Жара замучила.
Г у г а. Вано… Товарищ водитель, побрей меня, пожалуйста.
В а н о. С ума ты сошел?
Г у г а. Половина уже сделана. Добрей из чистого сострадания. Посмотри, что случилось.
В а н о. Действительно. Что, брился в рассрочку?
Г у г а. Парикмахер хулиган попался.
М а д и н а т
В а н о. Сейчас еду.
Г у г а. Может быть, ты скоро освободишься?
В а н о. Вот колосовые уберем, тогда добрею.
Г у г а. Никакого внимания к человеку!
У а р и
Ага, Нина, это ты… Отвечай, пока я до конца не рассердился: где наши серпы?
Н и н а. Какие серпы?
У а р и. Вот такие, гнутые. Ты святой не прикидывайся.
М а д и н а т
У а р и. Где наши серпы?
М а д и н а т. А на что вам серпы?
У а р и. Полегшую пшеницу комбайн не берет, надо ее серпами убирать. Я их, как бритву, наточил.
М а д и н а т. Серпы Муради унес. Я ему скажу, чтобы наточил для вас наши.
У а р и. Муради ничего не наточит. В следующий раз рассержусь. Ты что делаешь, Нина?
Н и н а. Мешки латаю.
У а р и
С а ф и. Я здесь, Уари.
У а р и. Надо сразу откликаться, когда зовут.
С а ф и
У а р и. Мешки для нашей бригады готовы?
С а ф и. Я все перечинила.
У а р и
С а ф и. Ах, это я выстирала…
У а р и. Зачем?
С а ф и. По ошибке. Я думала, это рубашка моего брата.
У а р и. Ты, кажется, не влюбленная, чтобы все путать. Надо смотреть, что стираешь.
С а ф и. Я говорю, нечаянно. Большой беды нет. Разве после такого дня ты не захочешь выкупаться и надеть чистую рубашку?
Г у г а
Добрей меня, пожалуйста.
У а р и. Вижу. А знаешь, тебе идет. Советую всегда носить такую прическу. Кто тебя так? А… Здесь без бога не обошлось.
Г у г а. Какой бог? Почему бог?
У а р и. Разве не слыхал: «Бог шельму метит».
Не плюй около бочки: это негигиенично.
Г у г а. Мытыл, Мытыл!.. Погоди.
М ы т ы л. Гуга, дорогой, я тебя только по голосу узнал. Что с твоей головой случилось?
Г у г а. Дорогой расскажу.
Т у г а н. Нина, мешки все в порядке?
Н и н а. Да, я их сложила в один мешок.
Т у г а н. Хватит ли? Пшеницы много.
У тебя, я вижу, тоже мешки готовы.
С а ф и. Все перечинила.
Т у г а н. Хорошо. Там еще новых подкинули. А эти кто повезет?
Н и н а. Я могу свезти.
Т у г а н. Хорошо. Садись в машину.
Постой, скажи, чтобы поставили женщин на очистку зерна. Государству чистое зерно отвезти надо.
Н и н а. Хорошо, передам.
Т у г а н. А ты, Уари, что тут делаешь? Если у тебя работы нет, то сбегай в село, возьми всех, кого найдешь, и с ними марш на строительство канала, там людей не хватает.
У а р и. Я же на уборке полегшей пшеницы, Туган. Я еду.
Т у г а н. Тогда езжай и не стой без дела! Мадина, Мадина!
Салам придет — скажи, что я у комбайна.
М а д и н а т. Хорошо, скажу.
С а л а м. Здравствуй, Мадина. Ух, жарко!
М а д и н а т. Здравствуй, Салам! Ты Тугана встретил?
С а л а м. Да, только что.
М а д и н а т. Четыреста двадцать центнеров отправила. Здравствуй, Заурбек.
З а у р б е к. Прости, Мадина.
М а д и н а т. Ты просто меня не видел.
З а у р б е к. Еще раз прошу прощенья.
С а л а м. Он мне прямо житья не дает.
З а у р б е к. Салам, я не понимаю тебя. Я ничего не понимаю. Все свое внимание на вторую бригаду. Почему первый комбайн им отдали?
С а л а м. А почему первый комбайн должен работать на вашем поле?
З а у р б е к. Хорошо. А вода?
С а л а м. Там тебя груженые машины ждут, а ты…
З а у р б е к. Я спрашиваю: почему они речку второй раз запрудили?
С а л а м. Насчет воды я уже говорил. Знаю, что вам мало достается. Вот скоро канал будет готов, там воды хватит для всех участков. А пока, если снимем наверху запруду, рискуем засушить всю кукурузу и первой, и второй бригады.
З а у р б е к. Не засохнет, Салам, клянусь. Их земля напоена, дайте глоток воды нашей.
С а л а м. Понимаю, ты хочешь и шашлык не сжечь, и вертел сберечь. И я этого хочу. Но рискованно, Заурбек.
З а у р б е к. Клянусь этой землей, ты несправедлив, Салам. Для второй бригады — все, для нас — ничего. Ты пристрастен, Салам.
С а л а м. С чего бы это? Объясни, пожалуйста. Или меня Мари игрой на гармонике пленила? Или вот Мадинат своей красотой? Так знай: музыкального слуха у меня нет. Не понимаю в музыке. А Мадину, кажется, красавец из соседнего колхоза сватает. Нам остается только пожелать ей счастья.
З а у р б е к
С а л а м. Никогда я его таким не видел.
М а д и н а т. Не надо было этого говорить, Салам.
С а л а м. Почему? Что такое?
М а д и н а т. Не надо было так говорить.
С а л а м. В чем дело? Мадина!
Т у г а н. Ты куда так стремишься, Салам?
С а л а м. За Заурбеком. Что-то с ним неладное происходит.
Т у г а н. С чего бы это?
С а л а м. Не знаю. Дуется на меня, на Мадину. Вот и сейчас, я с ним деловой разговор вел, а он пулей выскочил при упоминании, что Мадину сватают. У них отношения натянутые.
Т у г а н. А ты, Салам, не пытался доискаться до причин таких взаимоотношений?
С а л а м. Некогда доискиваться.
Т у г а н. Надо, надо доискиваться. Заурбек и Мадина — лучшие люди нашего колхоза. И ты должен знать все о них. Заурбек любит Мадину, и каждое упоминание о женихах Мадины — это острый нож в сердце Заурбека.
С а л а м. В любовных делах наше дело — сторона. Нам хлебом надо заниматься, а не любовными делами.
Т у г а н. Ты не совсем прав, Салам. Хлебом заниматься — это наша основная задача. Но у нас с тобой есть и другие задачи. Например, быть чуткими к людям. Из всех капиталов самый ценный — человек.
С а л а м. Знаю.
Т у г а н. Плохо знаешь, Салам. Ты за хлебом не видишь человека. Вот Заурбек любит Мадину…
С а л а м. А Мадина его любит?
Т у г а н. По-моему, да. Они достойны друг друга? Достойны. Будет хорошая семья? Будет. Они еще не поняли друг друга, и надо им помочь. Сам ты любил когда-нибудь?
С а л а м. Любил! До брачной ночи я краешком глаза не видел невесту.
Т у г а н А это разве хорошо?
С а л а м. Плохо. Но по-моему, у них другая причина. Они из-за воды дуются друг на друга.
Т у г а н. А насчет воды вот Что я тебе скажу. Не прав ты, что вода все время орошает участок одной бригады. Ведь соревнование между ними в разгаре. А ты поставил одну бригаду в лучшие условия, неравные условия создал для соревнования.
С а л а м. На два участка воды не хватит, надо хоть один участок спасти.
Т у г а н. Вы же и виновны в том, что до сих пор нет канала. Я и сейчас чувствую ваш холодок к строительству канала. Почему до сих пор не мобилизовали всех на селе?!
С а л а м. А кого еще мобилизовать? Все мобилизованы, все в поле.
Т у г а н. Всех, кто на ферме, кто в конторах, магазине. Стройка народная, для народа!
С а л а м. Людей и для уборки хлеба не хватает.
Т у г а н. Канал тоже хлеб. Экскаваторы дошли до Сухой балки, они скоро кончат. Надо мобилизовать всех, кто способен держать лопату, чтобы прочистить канал после экскаватора. Конечно, из тех, кто не очень занят на уборке. Командир воинской части, которая строила мост, обещал тоже подбросить людей на канал. А воду из речушки я советую пока пустить на земли Заурбека. Пусть вторая бригада разрушает свои плотины.
С а л а м. Понятно.
Т у г а н. Значит, договорились. А теперь я иду в поле. Идешь?
М ы т ы л. Хабос, дорогой, дослушай, пожалуйста.
Х а б о с. Не хочу! Вчера ты одного жениха сватал, расхваливал, сегодня — другого… Не хочу слушать.
М ы т ы л. Сознаюсь, ошибся. Дай досказать. Действительно, я хвалил Сауджена. Он жених ничего, даже немного выше среднего. Но Гуга… Гуга в десять раз лучше. И еще. Почему Сауджен хотел жениться на Мадине? По бешеной страсти. Что ожидает девушку в таком браке? Крики, ревность, кинжал. А Гуга? Гуга хочет по разумному расчету жениться, по симпатии. Ему Мадина нужна как воздух. Заметь себе: Гуга — директор магазина.
Х а б о с. Просто мы Гугу поставили продавцом в колхозной лавке. Директор… Как будто при нем целый штат…
М ы т ы л. Был бы директор, а штат при нем раздуется. Сейчас, правда, Гуга один в магазине, но была бы собака, а блохи заведутся.
Х а б о с. Верю. Дочь-то моя зачем Гуге понадобилась?
М ы т ы л. Как зачем? Представь себе: является в магазин проверочная комиссия или строгая ревизия, сыплются на Гугу вопросы: «Как, что, где, почему?» И вдруг выходит супруга директора. Молодая, красивая. Комиссия смущается, ревизия смягчается, и хозяйка просит всех к столу. Что тут еще объяснять? Ты же не маленький.
Х а б о с. Чтобы моя Мадина жулику помогала?!
М ы т ы л. Ну да… нет, нет.
Х а б о с. Ты сейчас не гость мой, не у меня в доме сидишь. Я тебя, старая кляча, так стегану, что и спотыкаться забудешь.
М ы т ы л. Хабос, дорогой, от тебя ли слышу такие слова?
Х а б о с. От меня, от меня, лысый сводник.
М ы т ы л
М а р и. По тридцати одному берем…
М у р а д и. По тридцать два…
С а л а м. А в низине, у оврага, где комбайн не пройдет, вручную придется.
Т у г а н. На склоне тоже серпом надо. Там пшеница полегла: уж очень колос тяжелый. Быстрее убирать надо.
М а р и. Убирали серпом. После обеда сразу туда пойдем.
М а д и н а т. Салам, Туган, садитесь с нами.
Т у г а н. Сейчас. Только на твою сводку взглянем.
Х а б о с
М а д и н а т. Отец, я прошу тебя не волноваться. Я себя в обиду не дам.
Х а б о с. Ладно. С женихами расправляйтесь сами, а на мою долю старика Мытыла оставьте. Счастливо.
М а р и. Мадина! Просватали тебя или нет?
М у р а д и. Если да, Мари умрет от зависти. Спокойнее, Мари, вилку зубами погнешь.
М а р и. Вот я ее тебе в бок воткну.
М у р а д и. Кази, что это Нина на тебя так сердито смотрит? Мадина, у тебя нет третьей сестры, еще помоложе?
К а з и. Перестань есть, Муради. Не наедайся.
М у р а д и. Это почему?
К а з и. Сытый труднее переносит побои.
М а р и. Ага. Наш Кази растет.
М а д и н а т. Нина, Кази, садитесь.
М у р а д и. Садись, Кази, я тебе молочка налью.
Д з ы б ы л а
М а д и н а т. Тебе что, Дзыбыла?
Д з ы б ы л а. Тебе письмо принес. Только велели передать наедине. Отойдем, пожалуйста.
М а р и. Мальчик — дипломат.
М а д и н а т. Ну, теперь мы наедине?
Д з ы б ы л а. Теперь наедине.
М а д и н а т. Давай письмо.
Д з ы б ы л а. Велели принести ответ.
М а р и. Таинственный мальчик, поди сюда! Поешь пока.
Он и ест наедине. Пока Мадина будет писать ответ, ты поиграй, Дзыбыла, там.
М у р а д и. Не иначе как новый жених. Из Бухареста?
М а р и. Скорее из Херсона.
М а д и н а т. Правда новый. Но ближе.
М а р и. Прочти, поделись своим счастьем.
М а д и н а т. Товарищи, помогите мне жениха отвадить. Просто отказать ему — мало.
Н и н а. Хороши твои женихи. Я их разговор слышала…
М а р и. В чем дело?
М у р а д и. Читай вслух.
У а р и. В наших рядах смятение. Спешил на помощь.
М а д и н а т. Если так — читай.
У а р и
М а р и. Тебе? С чего ты взял? Читай серьезно или давай письмо.
У а р и. «Счастье мое! Свет очей моих, Мадинат». Ага, тебе. «Пощечина, которую ты дала Сауджену, прозвучала в моих ушах как веселая музыка».
Г о л о с а. Что? Когда? Тише!..
У а р и. «Твой вышеуказанный жест в сторону Сауджена позволяет мне думать, что твое сердце свободно, и я надеюсь его покорить». Какой болван это пишет?
Г о л о с а. Дальше! Читай!..
У а р и. «Если ты пожелаешь, то в короткое время можешь стать моей материально обеспеченной супругой. Для деловых и свадебных переговоров прошу прийти завтра, как стемнеет, на курган, пожалуйста. Главный директор промтоварного, съестного и посудного универмага № 1 Салавров Гуга. Прилагаю бесплатный подарок в виде флакона. Отвечай с мальчиком».
Г о л о с а. Гуга! И он туда же!..
М а р и. Нахальнее этих мужчин я никогда на свете не видела.
М у р а д и. Я предлагаю пойти на курган и намять бока этому Гуге.
У а р и. Зачем брать на себя лишнюю работу? Скажи, Мадина, пойдешь на свидание?
М а д и н а т. Ты с ума сошел! И не пойду, и отвечать не стану.
У а р и. Согласен. Мы за тебя и ответим, и на свидание сходим. Кази, бери карандаш, бери бумагу.
К а з и. Что ты собираешься писать?
У а р и. Когда я громко продиктую, тогда узнаешь. Письменные принадлежности взял?
К а з и
У а р и. Без всяких «ну», когда говоришь со старшими.
М а р и
У а р и
М а р и. До чего верно за девушку говорит!
М у р а д и. Уари, а про свидание не забыл?
У а р и. Не могу одновременно диктовать и отвечать на вопросы. Я не Юлий Цезарь. Пиши, мальчик. «Гуга, ты назначаешь мне свидание. При одной мысли, несмотря на жаркий день, я вся холодею». Дальше. Пиши немного криво и неровным почерком. «Гуга, я не из тех, что бегут по первому зову. Подумай сам: ну как я приду? А если кто увидит? Что скажут? Нет, нет и нет! Я не могу прийти на свидание. Хотя постараюсь». Точка. С новой строки. Помельче. «Твой флакон стоит передо мною. Спасибо». Подпись.
Г о л о с а. Здорово. Так, так, Уари.
К а з и. Уари, а что значит «М. Б.»?
У а р и. «Может быть, твоя Мадина».
М а р и. Прямо хоть влюбляйся в него!
М а д и н а т. Я не понимаю, что ты задумал?
М у р а д и. Ну, ясно: придет на курган Гуга, а мы его в четыре кулака.
У а р и. Зачем же расходовать трудовую энергию? Скажи, Мадина, а как с другим женихом? Правда, что ты дала пощечину Сауджену?
М а д и н а т. Да, так вышло.
У а р и. Некорректно вышло. Тебе следует перед ним извиниться. Кази, возьми свежий листочек. Пиши, пожалуйста. «Сауджен, зачем?..» Знак вопроса, многоточие. С новой строки. «Зачем так вышло? Я раскаиваюсь. Даже в самые темные ночи перед моими глазами горит твоя щека. Если ты хочешь, чтобы я нежно загладила след от моей руки, приходи завтра, как свечереет, к нашему кургану». Подпиши буквой «М» и нарисуй цветочек. А теперь пиши адреса. На первой: «Салаврову Гуге. Директору». На второй: «Сауджену…» Как его фамилия?
М а д и н а т. Право, не помню.
У а р и. «Сауджену». Дойдет. А где почтальон?
М а д и н а т. Дзыбыла!.. Дзыбыла!..
В с е
У а р и. Слушай, мальчик, эту записку передай Гуге. Скажи, а Сауджена ты знаешь?
Д з ы б ы л а. Который высокий, дурашный, без дела ходит?
У а р и. Вижу — знаешь. Отдай ему вот эту записку.
Д з ы б ы л а. Наедине?
У а р и
Д з ы б ы л а
У а р и. Лети быстрее ласточки.
Г о л о с д и к т о р а. Слушайте, слушайте, говорит радиоузел колхоза имени Коста Хетагурова. Передаем сводку уборки колосовых на полях нашего колхоза. Сегодня за первую половину дня бригада Заурбека комбайном убрала одиннадцать гектаров. С каждого гектара получено по тридцать три центнера первосортного зерна пшеницы. Из полегшей от тяжести колосьев пшеницы убрано серпами три гектара. Бригада Мадинат за то же время комбайном убрала десять с половиной гектаров, с каждого гектара получено по тридцать два центнера первосортной пшеницы. Из полегшей пшеницы серпами убрано три гектара. По полдневным показателям уборки — впереди бригада Заурбека!
М у р а д и. Ай да Заурбек! Ай да первая бригада!
У а р и. Ну, товарищи победители, догоняйте, тридцать три с гектара! Догоняйте нас!
М а д и н а т. Товарищи!
Поздравим представителя первой бригады с победой. Ура первой бригаде!
А теперь, товарищи, по местам! Полдня еще впереди. Посмотрим, кто кого обгонит.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
М а д и н а т. Все горит у них. Смотри, Муради, наш участок какой темно-зеленый, а их участок пожелтел. Прав Салам. Надо пустить воду на их участок.
М у р а д и. Да, да, Мадина. А то соревнование получается какое-то нечестное. Жаль их кукурузу.
М а д и н а т. А я еще возражала Саламу. Пойдем, Муради. Нужно скорее разрушить плотину.
М у р а д и. Пойдем.
У а р и. Ни тучки, ни облачка. Огненный шар катится по земле.
С а ф и. Дорога — что горячая зола. Смотрите, за машиной пыль облаками.
У а р и. Не люблю печальных картин. Гляди в другую сторону.
З а у р б е к. И ветра как будто всю жизнь не было.
С а ф и. Сгорит наша кукуруза… Сколько работы было!.. Канавки в поле как кружевные узоры. Ах, если бы по ним вода побежала!.. Да, на полях второй бригады веселее.
У а р и. Послушай, Сафи, если ты полагаешь, что твои слезы заменяют дождик, ты слишком самонадеянна.
С а ф и. Я молчу, Уари.
У а р и
К а з и. Тише, не кричи, Уари. Лучше помоги пиджак выжать.
З а у р б е к. Где ты был, Кази?
К а з и. Не задерживай меня, Заурбек. А то кто-нибудь из второй бригады увидит… Я в стан побегу, по дороге высохну, обратно до луны вернусь.
З а у р б е к. Я спрашиваю: где ты был и что делал?
К а з и
З а у р б е к. Так вот, Кази, просыхать тебе не придется. Возвращайся до луны на плотину, а при луне починишь.
К а з и. Хоть одну ночь, только ночь погоди…
З а у р б е к. А еще хвастал, что дисциплину понимаешь.
К а з и. Ты же сам говорил, что инициатива тоже нужна.
З а у р б е к. Разумная — да. Ступай.
С а ф и. Несправедливо, Заурбек. Без воды у нас все погибнет. Он завтра починит. Дай ему отдохнуть.
У а р и. Сафи, не подрывай авторитета бригадира, это неженственно.
Быстро вбегает К а з и.
К а з и. Они идут…
М а р и. Я видела, как он, весь мокрый, от нашей плотины бежал.
Н и н а. Ничего, мы его высушим.
У а р и. Мы от своих товарищей никогда не отрекаемся, если они даже и подмокли немного.
М а р и. По-вашему, разрушить нашу плотину тайком это правильно?
З а у р б е к. Нет, неправильно. И я послал Кази восстановить вашу плотину, хотя и не следовало бы ее восстанавливать.
М а р и. Почему это не следовало?
З а у р б е к. Да потому, что ваша кукуруза достаточно увлажнена, она спасена от засухи, а наша погибает. Поля видели?
М а р и. А почему Салам не разрешал?
З а у р б е к. Если Салам прозевал, то это не значит, что мы не должны его поправить.
М а р и. А разве Салам ошибся? Откуда это видно?
З а у р б е к. Салам должен был обойти поля, оценить положение и дать распоряжение разрушить вашу плотину, но он этого не сделал.
М а р и. Ага, вот сейчас вам будет! Туган, Салам, они нашу плотину разрушили.
М а д и н а т. Помолчи, Мари.
Т у г а н. Что за воинственное настроение, в чем дело?
Н и н а. Они тайком нашу воду пустили к себе.
Т у г а н. Почему тайком? Салам, ты дал распоряжение о разрушении плотины?
С а л а м. Дал. Мадина, почему распоряжение не выполнила?
М а д и н а т. Я хотела еще раз осмотреть поля. С Муради сегодня обходили и решили разрушить плотину, но, как видно, Кази нас опередил. Спасибо ему, что избавил нас от такого труда.
К а з и. Вот видите, я еще и благодарность от Мадины заслужил.
У а р и. Тебе, Кази, досталась высшая награда.
З а у р б е к. Спасибо, Туган, спасибо, Салам. Эта вода у меня в горле застряла, теперь я ее проглотил, и стало легче.
С а ф и. Смотрите. Вода по самым мелким канавкам пошла! Ведь я их своими руками копала.
У а р и. Сафи, не плачь, пожалуйста.
С а ф и. Я никогда не плачу. Зачем ты ко мне придираешься?
Т у г а н. Столько радости из-за воды! Так слушайте, друзья, я вам доставлю еще бо́льшую радость. Наш оросительный канал прорыт до Сухой балки. Экскаваторы закончили работу. Завтра всем на митинг, на Сухую балку! На открытие канала! Навстречу большой воде!
У а р и. Туган, и такую радость столько скрывали! Ура, товарищи!
Качать Тугана!
За инициативу! За воду! За мудрость! За дружбу! Качать!
Т у г а н. Хватит, хватит! Спасибо, товарищи.
Не меня, а Заурбека и Мадину надо качать.
У а р и. Их будем качать на их свадьбе.
З а у р б е к. Уари!
У а р и. Что, не хочешь? Говори откровенно, хочешь свадьбы с Мадиной?
В с е. Говори, Заурбек. Смелее, Заурбек!
З а у р б е к
С а ф и. Мадина, любишь Заурбека?
М а р и. Говори смело, прямо.
У а р и. Ну же!
М а д и н а т
У а р и
З а у р б е к
М а д и н а т
З а у р б е к
М а д и н а т. Считаю.
З а у р б е к. Любишь?
М а д и н а т. Да, я всегда тебя замечала, Заурбек. С тех пор, как ты вернулся с фронта. Помню, как ты тихо, скромно вошел в наше село. Боевых орденов не было на твоей гимнастерке, ты их нес в солдатском сундучке с вещами. А когда справляли в твою честь праздник, ты и там вел себя скромно. Тебя хвалили, ты смущался, пил мало, танцевал мало. Я все замечала. А позже, когда ранней весной распределяли землю и вашей бригаде достался трудный участок, ты постоял на меже и негромко сказал: «Надо работать». Через год у тебя было Красное знамя. Мы встречались с тобой, говорили. Но только о работе. О любви говорили только глаза твои… А когда по вечерам ты проходил мимо нашего дома, я узнавала твои шаги по твердой гулкой земле… Но ты проходил мимо, бросая мимолетные взгляды на наши окна. Я все это замечала, Заурбек… и кто смел сказать, что ты некрасивый!
У а р и. Браво, браво! Слава смелости! Слава чистой и красивой любви!
Т у г а н. Как тебе кажется, Салам?
С а л а м. Поразительно! Мне казалось, они ненавидят друг друга.
Т у г а н. Эх ты, Салам, хозяйство колхоза хорошо знаешь, а вот людей… Пойдем. Надо им устроить хорошую свадьбу.
С а л а м. Уж свадьбу я им закачу!
У а р и
И я забыл, и вы забыли. Луна восходит. Здесь, в этот час, счастливая Мадина двум несчастным свидание назначила.
Н и н а. Все принесла. Не знаю только, пойдет ли тебе цвет.
У а р и. Больше всего мне идет красное, желтое, зеленое и голубое.
Н и н а
М у р а д и. Ты хоть брился сегодня?
У а р и. Час тому назад. Если руки чистые, можешь потрогать.
Н и н а. Вот.
У а р и. Фасон немного прошлогодний… Постараемся искупить грацией.
Н и н а. Надевай, надевай платье…
У а р и
М у р а д и. Они его узнают, еще побьют…
С а ф и
У а р и
Двадцать две пуговицы, и все сзади. Явный расчет на эксплуатацию другого человека.
Н и н а. Шарф… шарф…
У а р и
Обращаюсь к мужчинам.
Возможно ли отличить меня от юной красавицы? Поцелуй меня, Кази. Нет, не надо. Боюсь, что у тебя возникнет сравнение не в мою пользу.
Н и н а. От тебя табаком несет.
У а р и. Нина, где бесплатный подарок в виде флакона?
Н и н а. Вон он.
У а р и
К а з и. Сойдут.
М у р а д и. Ты ходить-то умеешь в таком наряде?
У а р и. Постараемся.
Н и н а. Тише. Пора места занимать.
К а з и. Я рядом с тобой?
Н и н а. Хорошо.
У а р и. Все наверх, за кусты, за деревья. И ни звука. Кази, свою роль — шум за сценой — помнишь?
К а з и. Помню.
М у р а д и. А ты внизу будешь ждать?
У а р и
М а р и. Ой, лягушка!
У а р и
С а у д ж е н. Рано пришел… Надо бы заставить ее подождать.
Пишет: «Раскаялась». Чтобы мне женщина не покорилась! Раскаялась, значит, должна прийти раньше и ждать.
Г у г а. Глупо сделал. Сам назначил у кургана, а где именно, какое место — не указал.
Помню, можно не печатать.
С а у д ж е н. Черт… И в кустах ее нет… (Идет на середину сцены.)
Я заждался тебя, Мадина. Ты раскаялась?
У а р и
С а у д ж е н. Писала, что хочешь нежно загладить эту… этот свой грубый поступок.
Руки у тебя огрубели. Много работаешь?
У а р и. Да.
С а у д ж е н. Это ты для меня надушилась?
Сними шарф. Мадина.
Вот такая ты мне нравишься, звезда моя. Гордая, как Большая Медведица. Я себе грубости с девушкой не позволю.
У а р и
С а у д ж е н. Не бойся, любовь моя.
У а р и. Догони его.
Г у г а. Спасибо, ласточка, что прилетела по моему письмецу. Возьми себе.
У а р и
Г у г а. Если хочешь измерить величину моей любви, заходи в магазин. Денег не надо. Все бери, все: пуговицы, сушки, капрон черная пятка.
У а р и
Г у г а. Сейчас очень складно стишками отвечу.
Забыл. Надо печатать. Одним словом, вот луна и вот ты. Понимаешь? И если вас поставить рядом и слегка сравнить между собой… Вспомнил! Слушай.
У а р и. Ах!..
Г у г а. Обними меня, если любишь, моя ласточка.
У а р и
Г у г а
С а у д ж е н. Ты?
Г у г а. Ты?
У а р и
С а у д ж е н. Ты здесь зачем?
Г у г а. Я пришел совершенно официально повидаться с моей будущей женой. Почему ты врываешься в семейную обстановку? Загадка.
С а у д ж е н. Мадина — моя невеста. Прочь ты, мелочная торговля!
Г у г а. Под солнцем с бритвой бросаешься, при луне с кинжалом. Поезжай в другую страну, там и бросайся.
С а у д ж е н. Трус, лавочник!
Г у г а. Директор магазина, из которого ты все на базар перетаскал. Все предметы: и первой и второй необходимости. Последний раз на четыреста двадцать три рубля шестьдесят копеек взял. Где товар? Где деньги? Надо быть честным, жулик ты этакий! Зачем мою невесту спугнул? Уйди, я ее искать буду.
С а у д ж е н. Ты — искать, а я только свистну — она здесь будет. Мадина у меня прощенья просила.
Г у г а. Лжец! Постыдись хотя бы окружающей природы. Она меня, лично меня, вот здесь чуть не задушила в объятиях.
С а у д ж е н. А я без всяких объятий тебя задушу.
Г у г а
Н и н а. Бегут!
К а з и. Побежали, как индюки по соломе.
М у р а д и. Ой, догонит!..
С а ф и. А ты еще за нашего Уари боялся.
Н и н а. Уари, молодец…
М у р а д и. Да, ничего не скажешь, здорово!
К а з и. Замечательно представлял!
У а р и
М а р и. Спасибо, Уари, что ты не девушка, а то бы на нас и не взглянул никто.
У а р и. Я в этом уверена. Уверен! Уверен! Тьфу! Очень прилипчивая роль.
М а р и. Негодный ты наш! Дай я тебя поцелую!
Н и н а. И я! И я!
У а р и. Сафи, а ты меня не поцелуешь?
С а ф и
У а р и. Тетушка Дзго, боюсь, что вина маловато. Там только три бочки осталось.
Д з г о. Неужели, дай бог, на здоровье, все выпьют?
С а ф и. Ну, кажется, все готово.
Н и н а. Спасибо, Сафи.
С а ф и. Я пойду.
Н и н а. Куда пойдешь?
С а ф и. Мне домой надо.
Д з г о. Ты лишилась рассудка, девушка? Помогла все накрыть, приготовить и… Обида нашему дому.
Н и н а. Если уйдешь, Мадина с тобой навеки рассорится. И зачем, почему?
С а ф и. Я говорила. Новое платье не готово.
Н и н а. Возьми мое, Мадинино.
М а р и. Только попробуй уйти!
Д з г о (
Н и н а
У а р и
С а ф и. Сама не знаю… Нехорошо, когда на свадьбе печальные гости…
У а р и. Если ты, Сафи, уйдешь, я тоже уйду. В поле уйду. Сяду в кукурузном поле и просижу там до ночи один — самый трезвый, самый печальный. И веселая музыка свадьбы будет терзать мое сердце.
С а ф и. Зачем я здесь? Кому я нужна?
У а р и. Мне. Мне ты нужна. Потому что люблю. До чего же ты недогадлива! И не делай удивленное лицо: ты отлично все видишь. Не так надо объясняться в любви, понимаю. Я бы хотел стихи прочитать, спеть песню и говорить, говорить про твою красоту! Но учти обстановку: чувство мое, а свадьба чужая — неловко.
С а ф и. Ты, как всегда, шутишь, Уари.
У а р и. Мне сейчас шутить совершенно некогда.
С а ф и. Что ты, милый, с ума сошел! Неужели и для тебя «веснушки засияли как звезды»?
У а р и. Сияют.
С а ф и. «Год смотрел — ничего, два — ничего»… Когда же наступило затмение?
У а р и. Не знаю когда, но просветления не предвижу.
С а ф и. Ты посмотри как следует: руки мои грубые, в мозолях, шершавые…
У а р и. Нет на земле рук добрее и ласковей.
С а ф и. Щеки мои почернели под солнцем, как бока чайника на костре.
У а р и. Загар тебе к лицу. Нет для меня девушки красивее.
С а ф и. А в Нальчике? А в Москве?
У а р и. Раньше были, теперь — ни одной!
С а ф и. Я старше своих подруг, Уари.
У а р и. Ты моложе молодой ласточки, Сафи. Слушай и верь. Понятно?
С а ф и. Кажется да.
У а р и. На свадьбу!
Гости идут.
С т а р ш и й. Пусть этот день принесет благополучие твоему дому, Хабос. Да будет он началом долгого счастья для Мадины и Заурбека!
В с е. Оммен!
С т а р ш и й
Х а б о с. Нет, нет. Прошу Тугана. Твое слово, Туган, дорогой.
Т у г а н
У а р и. Дорогой Туган, разреши спросить.
Т у г а н. Слушаю тебя, Уари.
У а р и. Объяви — кто победил. Чья бригада — Мадинат или Заурбека?
В с е. Да, да. Кто впереди? Чье Красное знамя? Чей курган?
Т у г а н. Мы хотели объявить завтра.
В с е. Сейчас, сейчас говори! Туган, не томи…
Т у г а н. Хорошо, уступаю. Впереди — бригада Мадинат. У нее остается Красное знамя.
У а р и
Т у г а н. Позволь досказать.
Бригада Заурбека тоже впереди, ей отдается почетный курган. Обе бригады вышли с одинаковыми показателями. Они — лучшие в районе!
Г о л о с а. Ура! Ура!
У а р и. Зачем же, дорогой, на нервах играешь! И курган наш, и Мадина наша.
С т а р ш и й. А разве наша молодежь разучилась танцевать?
Х а б о с. Сидите, сидите… Почетные гости, старейшие, хочу видеть здесь, среди нас, детей моих — Мадину и Заурбека. Приведите их.
Т у г а н
С т а р и к. Против обычая, Хабос!
Х а б о с. Держать взаперти молодых — не лучший обычай. Не обижайся, гость.
С т а р ш и й. Налейте почтенному гостю штрафную!
С т а р и к
Х а б о с. Нет, уважаемый, моя дочь придет с открытым лицом. Ей незачем его прятать.
С т а р и к. Но старинный обычай… В день свадьбы…
С т а р ш и й. Налейте почтенному гостю вторую штрафную.
Старик
У а р и. Уважаемый, через двадцать лет они тебе еще краше покажутся!
С т а р и к. Проверю.
Х а б о с. Дети мои! И в дни моей юности молодым желали счастья. Но как редко сбывалось оно… Теперь счастье в нашей стране перестало быть сказкой. Вы счастья достойны. И оно с вами.
У а р и
М у р а д и. Если ты пришел нас поздравить, мы рады гостю. Эй, музыка! Танец гостю!
Тогда садись.
У а р и. Садись, конечно, но запомни китайскую пословицу: «Сесть на тигра еще возможно, но слезть с него уже немыслимо».
С а у д ж е н. Я ненадолго. Счастливый Заурбек, скажи, на ком женишься!
На красавице Мадинат, которая тебя любит? Но тебя ли одного?
Твоя Мадина и мне назначала ночное свидание.
З а у р б е к. Не верю.
С а у д ж е н. Прислала письмо.
З а у р б е к
С а у д ж е н. Вот письмо.
З а у р б е к. Все равно не поверю.
С а у д ж е н. Мадинат, ты писала?
К а з и. Это я написал.
С а у д ж е н. Ты?.. Ага, ты. По ее просьбе… Она плохо пишет… Убедись.
У а р и. Ну зачем я буду читать, когда я его сам диктовал и помню наизусть? Начинается так: «Сауджен!» Восклицательный знак. «Зачем?» Вопросительный, с новой строчки.
С а у д ж е н. Но я же ее целовал!
У а р и
Но это свидетели не только наших объятий, но и твоего разговора с Гугой. О краже товара, о спекуляции. Не буду перечислять твоих «подвигов».
С а у д ж е н. Ты? Это был ты?..
У а р и. Думал — Мадина? Ты женщин не знаешь, а женщины тебя знать не хотят.
С а у д ж е н
У а р и. Непременно. И скоро. В народном суде. Только в разных ролях. Я — свидетель, ты — подсудимый. Ты пришел сюда с обвинительной речью, а тебе надо готовить последнее слово подсудимого. Иди репетируй.
Полевей, кавалер, полевей!
Х а б о с. Друзья, продолжаем наш праздник!
Г у г а. Извиняюсь. Я стоял за забором. Немного подслушал. Мое сердце высохло, как осенний стебелек!
Х а б о с. Ты это следователю скажи.
Г у г а. Сказал. Вчера сказал. До него я был совершенно честным. Сам на себя удивлялся. Кристалл! Разве только общественные сушки бесплатно кушал. Но жизнь пестра, как божья коровка. Пришел Сауджен и соблазнил меня. Я как безумный завел себе пестрые носовые платки, двубортный пиджак справил, как будто в однобортном мне тесно было. Зачем? Загадка. Извините, если слегка омрачил ваше торжество. О своей судьбе я начинаю догадываться. До нескорого свидания.
У а р и. Как часто преступление начинается с обыкновенной глупости.
К а з и. Сколько женихов на одной свадьбе!
У а р и. Двое удалились… Но кое-кто остался, и я их назову…
К а з и. Уари, не надо!
У а р и. Опять выдал себя, мальчик.
Х а б о с. Друзья, продолжаем наш праздник.
В а н о
У а р и. С чем же ты поздравляешь?
В а н о. Простите, со свадьбой!
С а л а м. Как — мост провалился? Когда?
В а н о. Сейчас. Зерно вез. Пятитонку насыпали доверху. Ну, мост и не выдержал. Машина цела. Только поднять. Еще бы двух-трех на подмогу.
Т у г а н. На сколько же дворов зерно вез?
В а н о. Всего на два.
Т у г а н. Это неплохо. Ступайте.
Х а б о с. А потом приходите, Вано.
В а н о. Покорно благодарю. Все сделаю.
С а л а м. А мост выстроим новый, вдвое прочнее.
У а р и
Занавес
ПО ЗАКОНУ СОВЕСТИ
Комедия в двух частях, восьми картинах
К а з б е к — полковник в отставке.
Д з а р а х — управляющий трестом, брат Казбека.
Л е н а — студентка мединститута, дочь Дзараха.
К а л л а — жена Дзараха, мать Лены.
Д з и б и с — студент мединститута.
М и х а и л — выпускник горно-металлургического института.
Т а м а р а — студентка мединститута.
Н а д я — работница фабрики, мать Тамары.
Х а с а н — заведующий складом треста.
С е р и ф а — секретарь Дзараха.
М у р а т — работник треста, заготовитель.
Б о р и с — шофер Дзараха.
П о м о щ н и к р е ж и с с е р а.
М о л о д е ж ь в парке, гости Дзараха.
Действие происходит в 70-х годах.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Слышен второй звонок. На авансцену выбегает Д з и б и с. Следом — п о м о щ н и к р е ж и с с е р а. Он тянет Дзибиса за пиджак.
П о м р е ж. Дзибис! Дзибис… Куда? В зал? С ума сошел! Ты же загримирован! Неслыханно!
Д з и б и с. А я говорю тебе — отпусти! Я хочу приветствовать наших гостей.
П о м р е ж. Мы все вместе будем их приветствовать со сцены.
Д з и б и с. Что ты вцепился в меня, словно нечистая сила в грешника? Отпусти, говорю!
П о м р е ж. А я говорю тебе — иди за кулисы!
Д з и б и с. О, горе мне с тобой!.. Должен же я рассказать зрителям о нашем споре с Дзарахом. Я обязан это сделать… Мой глаз всевидящ… Мое ухо…
П о м р е ж. Оставь в покое свое ухо… А кстати, и уши зрителей. Они пришли спектакль смотреть. О существе нашего спора с Дзарахом они узна́ют по ходу спектакля. Твои комментарии, как говорят, излишни. Сейчас прозвенит третий звонок.
Д з и б и с
П о м р е ж. Окончательно потерял рассудок!
Д з и б и с
П о м р е ж
Д з и б и с. Да что же ему, в конце концов, надо?
П о м р е ж
Д з и б и с. Сейчас иду, потерпи!
П о м р е ж
Д з и б и с. Михаил тоже подождет, хотя у него пожар в груди.
П о м р е ж. Пора давать занавес. Скоро у Дзараха начнется пир, ужин!
Д з и б и с. На пиру я буду тамадой, провозглашать тосты или как баран орать: «Омме-е-ен!»
П о м р е ж. Произносящий тосты может и ошибиться. А за ошибки надо отвечать.
Д з и б и с. Да что ты? За ошибки у нас разве отвечают? Пошли!
Люди добрые, если что-либо из того, что мною сказано вправду окажется ложью, прошу не надо мной смеяться. Иначе я в конце спектакля, как Городничий в «Ревизоре», крикну: «Над кем смеетесь? Над собой смеетесь!» Итак, даем старт нашему матчу с Дзарахом.
Л е н а
Т а м а р а. Почему? На лекциях как на иголках сидела, рвалась домой…
Л е н а. Михаила нет… Наверно, он уже не придет сюда.
Т а м а р а. После того как твой отец учинил ему скандал, прогнал его сватов, конечно, не придет. После этого ты видела его?
Л е н а. Видела… Он был в институте. Вызвал меня…
Т а м а р а. Что он тебе сказал?
Л е н а. Уговаривал пойти в загс зарегистрироваться…
Т а м а р а. О, мать родная!.. Тайно зарегистрироваться?
Л е н а. Да, чтобы душа, говорит, была спокойна там… Он уезжает.
Т а м а р а. Уезжает? Куда?
Л е н а. Направляют на Север геологом. Билет у него на сегодня.
Т а м а р а. И ты отказалась?
Л е н а. Отказалась, Тамара… Страшно. У отца всюду знакомые… Он очень злопамятный и мстительный. Вдруг узнает… Как я только стою! Слушай, бежим на вокзал. Если бы он сказал мне «едем», я бы уехала с ним…
Т а м а р а. Так просто и уехала? Стыдно ведь!
Л е н а. Разве любить стыдно?
Т а м а р а. Любить не стыдно, а бежать за парнем — стыдно.
Л е н а. А что же мне делать? Что? Отец стал между нами, словно туман между солнцем и землей! Он даже запретил Михаилу ходить по нашей улице.
Т а м а р а. На каком основании?
Л е н а. Ты же знаешь, брат мой сестру его хотел увезти в лес, машиной сбил человека.
Т а м а р а. Но он же вроде бы был оправдан?
Л е н а. Да, оправдан… Отец прикрыл дело…
Т а м а р а. Но при чем же тут Михаил?
Л е н а. А Михаил обо всем написал в газету… Брата осудили.
Т а м а р а. Из-за этого можно возненавидеть человека?!
Л е н а. А что делается в нашем доме!.. Хочется убежать из него, скрыться.
Т а м а р а. Куда скроешься от родных, не кончив институт?
Л е н а. Теперь Михаил сюда не ходит. Отец грозил ему… Ой, Тамара, что мы стоим? Бежим на вокзал. Дзибис тоже должен быть там…
Т а м а р а. Да! Тогда бежим!
Д з а р а х. Ты, Мурат, мне голову не морочь. Твой друг Тембол — начальник колбасного цеха. Он обязан…
М у р а т. Он не виноват, Дзарах Кутуевич…
Д з а р а х. А кто виноват, что он план не выполняет! Может, я?
М у р а т. Не подвезли ему мясо из комбината.
Х а с а н. Черт знает, почему баранов стало мало?
М у р а т. Почему мало баранов? Баранов много. Только они пасутся в других местах.
Д з а р а х. Мне нужен план!
М у р а т. Мы только на днях пригнали сотни голов из Ставрополья. А сказали, будто их здесь, на месте, заготовили…
Д з а р а х. Какое твое дело, как мы сказали?
М у р а т. Все-таки, Дзарах, это обман государства…
Д з а р а х. Какой обман? Что говоришь? От такого малого обмана такое большое государство не пострадает.
М у р а т. Хочу прикинуть, пофантазировать. Тысячи малых обманов — это уже большой обман… А поставь себя, Дзарах Кутуевич, на место тех, кто ночами не спит, кто руководит громадным государством та-ам, на самом верху, а их вот так обманывают? Как бы вы себя чувствовали?
Д з а р а х. Начнем с того, что я никогда не буду та-ам, на самом верху. Мне и здесь, внизу, хорошо. Во-вторых, есть и повыше меня начальники. Они нам тоже подсказывают. Хватит болтать на эту тему!
Х а с а н. Какой ты наивный, Мурат!
Д з а р а х. Мурат, ты встревожил меня. Ты что, вздумал критиковать меня?
М у р а т
Д з а р а х. За меня не беспокойся! И поменьше болтай, не мешай, а то ведь можешь оказаться за воротами треста!
Х а с а н. Держи язык за зубами — каждый день будешь кушать масло, мясо и пить коньяк… Понял?
М у р а т. Молчу, Хасан, молчу! Масло лучше мозгов с языком. Но все же, Дзарах Кутуевич…
Д з а р а х. Никаких «но»! Молчи, делай свое дело! И другие цеха тоже…
Х а с а н. От вина нашего цеха магазины совершенно отказываются. Вчера три магазина вернули девяносто ящиков.
Д з а р а х. Завтра директора вызови ко мне! Тоже мне винодел! Кислятина, бурда какая-то! Это только обезьянам пить! Черт знает что делается в тресте! Ни одного настоящего специалиста… А все как будто с высшим образованием! Кто агроном, кто филолог, астроном, кто ихтиолог!
М у р а т. Да и вы, Дзарах Кутуевич…
Д з а р а х. Что я?.. Что я? Я экономист… Я знаю цену каждой копейке! Государству деньги нужны, понимаете ли, что такое деньги?! А вы?! Вообще вас всех надо разогнать!.. О народе не думаете! О героях — строителях коммунизма не думаете! А я за них душу отдаю. Ночами не сплю. Идите!.. Завтра на летучке как следует поговорим…
Х а с а н. Дзарах Кутуевич… Говорят, ваш брат Казбек вернулся и уже работает в народном контроле.
Д з а р а х. Знаю. А это разве плохо?
Х а с а н. Это как раз хорошо! Да, Дзарах Кутуевич… кстати… Как же с просьбой моей матери? Она все приготовила.
Д з а р а х. Что приготовила?
Х а с а н. Я же вам шепнул в кабинете… Такого классного индюка в жареном и в печеном виде. Коньяк высшей марки. Только для вас… Может, вашего брата пригласить?
Д з а р а х. Он никуда не ходит. Даже у меня еще не был. Правда, вызывал меня к себе на работу… Но я не смог… Устал. Нашим кулинарам доклад читал о морально-эстетическом воспитании. А то разлагаются…
Х а с а н. После трудового дня пошли бы отдохнуть, Дзарах Кутуевич.
Д з а р а х. Хорошо. Немного можно отдохнуть.
Д з и б и с. Куда летишь? Подожди. Почему человеку не даны крылья?.. Даже мыши летают!.. Ну, подожди! Зачем спешить?
М и х а и л. На поезд опоздаю, понимаешь, билет в кармане.
Д з и б и с. Если билет в кармане, как может поезд тронуться без билета?!
М и х а и л. Оставь свои глупые шутки! Я тороплюсь, тороплюсь. Я же без тебя не могу войти в дом Дзараха. Ты все-таки его родственник.
Д з и б и с. Ха! «Родственник»! Однажды наш петух к их курочке через забор перелетел… С тех пор мы родственники!
М и х а и л. Ты все шутишь, а я на поезд могу опоздать.
Д з и б и с. Я тебя не задерживаю. Марш! Ты красивый парень. Девушки так и липнут к тебе, а от меня шарахаются… Как… Для меня улыбка женщины — луч весеннего солнца. Сердце от него поет и пляшет, тает и танцует!..
М и х а и л. Опять затарахтел! Я сам отлично это знаю. Пошли. Остается всего двадцать пять минут. Мать будет ждать на вокзале.
Д з и б и с. Чует мое сердце, идем напрасно. Отец Лены ненавидит тебя.
М и х а и л. С ним счеты еще не сведены. Это еще все впереди.
Д з и б и с. Что еще впереди? Ты Дзараху на высоких тонах лекцию про коммунизм читал? Статью в газете писал? Его за твою статью чуть с работы не прогнали! Сына осудили! А ты хочешь, чтобы он тебе объятия дочери раскрыл? У начальства, брат, он считается незаменимым… У него такой покровитель т а м — Налатов… Его голыми руками не возьмешь.
М и х а и л. Когда-нибудь разберутся и в покровителях. А Лена не в него. Лена совсем другая…
Д з и б и с. Ты совсем рехнулся? Не зря говорится: любовь — слепая стихия. Соображаешь, что говоришь? Ежели сейчас уезжаешь, где намерен регистрироваться? С кем? В вагоне? С проводницей?
М и х а и л. Если Лена согласится — поменяю билет на другой поезд… Тогда завтра в загс… И ты будешь с нами!
Д з и б и с. Я-то с какой стати? За ее подол держаться?
М и х а и л. Ты будешь шафером у нас. Ты же мой самый верный друг.
Д з и б и с. Ну ладно… Пошли!
Ну что, заходим в дом?
М и х а и л. Иди ты. Пришли ее сюда!
Д з и б и с
М и х а и л. Ах этот дом! О это золотое окно!..
Д з и б и с. Оммен!
М и х а и л
Д з и б и с
М и х а и л. Ты что, с ума сошел? Окно вдребезги… Только небольшие камешки, с горох…
Д з и б и с. Что горох? Если бросать, так глыбами, чтобы хозяин оглох!
М и х а и л. Чтоб ты провалился!
Д з а р а х. Кто бы это мог быть?
Д з и б и с
Д з а р а х
Д з и б и с. Я?.. Я не торчу…
Д з а р а х. Может быть, твой институт сюда переместился? А что у тебя в руке?
Д з и б и с. Да, обыкновенный необработанный строительный материал…
Д з а р а х
Д з и б и с. Ты что меня обыскиваешь на улице! Нужны мне твои стекла!
А-а, вон он, опять!
Д з а р а х. Кто опять?
Д з и б и с. Ворон летает над твоим домом и каркает… А знаешь, Дзарах, что он может накаркать? Ворон — вестник горькой беды. Если черный ворон над домом так закаркал, то раскрывай ворота и с плачем входи…
Д з а р а х
Д з и б и с. Вот я схватил камень, думал прогнать этого окаянного ворона! Пусть над домом врага каркает, а мы как-никак родственники…
Хотите меня в дом пригласить? Ни за что, дорогой Дзарах… Даже не проси… Не время уже, и пить и кушать не хочу…
Д з а р а х
К а л л а
Д з а р а х
Д з и б и с. Большое спасибо, мой дорогой… Я сюда пришел не в качестве духа.
К а л л а. Живи себе на здоровье…
Д з и б и с. Доброй ночи вам… Да хранит вас товарищ бог!
Д з а р а х
К а л л а. Наверно, задержалась в институте.
Д з а р а х. Я ее искалечу, если еще раз увижу с этим гаденышем.
К а л л а. Тебя опять тянет на скандал. Аж свистишь носом!
Д з а р а х. С вами не то что носом…
К а л л а. Лена!
Л е н а
К а л л а. Где ты до сих пор шляешься? Что случилось?.. Тамара, вас кто-нибудь обидел?
Т а м а р а. Никто.
К а л л а. А что хнычет эта девчонка? Или опять этот парень?
Л е н а
К а л л а. У него несчастье?
Т а м а р а. Уехал! Уехал он!
К а л л а. А друг его только что был здесь.
Т а м а р а. Дзибис?
Д з и б и с. Дорогие гости! Прошел год, как мы расстались с вами. Вы помните, я говорил, что Михаил и Лена соединят свои судьбы. Но вышло не так. Михаил улетел на Север, а Лена осталась здесь. Теперь она закончила институт. Скоро должен прилететь Михаил. И мы скоро попируем на их свадьбе. Итак, до встречи на свадьбе!
К а з б е к. Молодец, Надя, что духом не пала, детей одна вырастила. Что сын пишет?
Н а д я. Он на последнем курсе Московского университета. Пишет — оставляют в аспирантуре.
К а з б е к. И он молодец!
Н а д я. А дочь Тамара заканчивает наш мединститут.
К а з б е к. Хорошие у тебя дети…
Н а д я. Маленькие остались, без отца. Росли в трудностях.
К а з б е к. Из таких-то и выходят настоящие люди… Прости, что я не в состоянии был помочь.
Н а д я. А что вы могли? Деньги присылали, помогли… Столько лет работали на Севере… Теперь насовсем приехали?
К а з б е к. Да. Из Москвы сюда на работу направили.
Н а д я. К брату не подниметесь?
К а з б е к. Хотел. Дело есть к нему. Стучал. Но, наверно, дома никого нет.
Н а д я. Одна семья Дзараха.
К а з б е к. А сколько там комнат?
Н а д я. Шесть. Кухня, ванная, кладовые… Зал большой…
К а з б е к. На четверых шесть комнат… да еще зал!.. Обставить шесть комнат и зал тоже нужны деньги…
Н а д я. Не беспокойся, все комнаты обставлены, как в лучшей гостинице… Ковры, зеркала… Мебель заграничная…
К а з б е к. А у тебя одна всего комната? Рядом с его гаражом…
Н а д я. А нам с Тамарой больше не надо… Спасибо Дзараху и за это. Вот только бензином от его машин тянет.
К а з б е к. Обе «Волги» его собственные?
Н а д я. Да. Одну себе купил, другую сыну.
К а з б е к. Но сын-то в колонии!
Н а д я. Был неплохой парень… Избаловали очень, а когда машину ему купили… вконец испортился, учебу бросил…
К а з б е к. А за что же в колонию попал?
Н а д я. Оскорбил девушку-школьницу. Хотел ее в лес увезти, гнал машину, человека убил… Судили… Да отец помог.
К а з б е к. Как это?
Н а д я. А так! Мало ли как. Сумел. А Михаил, брат девочки, все это раскопал. В Москву в газету написал… Приехала комиссия. Дзараха должны были снять с работы… Но местное начальство уберегло. Дали выговор и оставили. А сыну десять лет дали… С тех пор Дзарах и ненавидит Михаила.
К а з б е к. А кто этот Михаил?
Н а д я. Друг моего Володи… Тоже без отца рос. Вон на той улице живет с матерью. В прошлом году закончил институт… Сватался к Лене, но Дзарах прогнал его сватов… Разбил Дзарах их счастье.
К а з б е к. А сама Лена? Тоже в брата?
Н а д я. Не-ет! Ничего общего ни с братом, ни с отцом. Может, не надо было это вам говорить… Отдохнуть бы надо вам.
К а з б е к. Я сам так думал, да вот вызвали… В народный контроль направили работать… И как раз письма о брате ко мне попали. Приходится разбираться.
Д з а р а х. Кто там?
Б о р и с. Я, Дзарах Кутуевич.
Д з а р а х. Хозяйку отвез?
Б о р и с. Отвез.
Д з а р а х. А еще что надо?
Б о р и с. Может, машина не нужна вам?.. Хотел маму навестить.
Д з а р а х. Подождет твоя мама. Езжай в гараж. Я позвоню, когда нужен будешь. Сейчас у меня важные гости… А часа через три проедем по точкам. Понял?
Б о р и с. Понял.
Д з а р а х. Понятливый ты у меня. Жди в гараже.
Б о р и с. А я не хочу ждать в гараже. Я не хочу больше у вас работать! Освободите меня.
Д з а р а х. Вот как?! Ты так просто от меня не уйдешь. Это от тебя идут кляузы-доносы на меня. Я так тебя уволю, что места себе не найдешь!
Б о р и с. И как только он еще держится?
С е р и ф а. И так разговоров много ходит.
Д з а р а х
С е р и ф а
Д з а р а х. Кто? Кто говорит?
С е р и ф а. Представь себе, и работники нашего треста.
Д з а р а х. А ну их! Садись, моя Серифа, отметим нашу встречу.
С е р и ф а. Боюсь я… Я вижу…
Д з а р а х. Ты, моя кошечка, плохо видишь. Научись видеть все моими глазами. Моя правда в тысячу раз сильнее их правды.
С е р и ф а. Они могут свою правду сделать достоянием высокого начальства.
Д з а р а х. Ну и что? Их жалобы на меня ко мне же и попадут… «для рассмотрения и принятия мер». И будь уверена, я приму меры. Я камень, они — горшки. Разобьются!.. Пока Налатов наверху, я в порядке.
С е р и ф а. Не все горшки разобьются. Один-два могут и сохраниться. Они и выше Налатова могут добраться.
Д з а р а х. Но есть у меня некий опыт. Из врагов я умею делать друзей… Ну, а уж если кто не поддается, тем хуже для него… И зачем, моя кошечка, тратить время на такую малоприятную тему?
С е р и ф а. Тьфу!.. Противно!
Д з а р а х. Что тебе противно?
С е р и ф а. Этими губами ты целуешь свою жабу!
Д з а р а х. Я лет пятнадцать уже как не целую ее.
С е р и ф а. А как же ты обходишься?
Д з а р а х. Чем бог пошлет.
С е р и ф а. Так и меня бог тебе послал?
Д з а р а х. При чем здесь бог? Мне хорошо с тобой.
С е р и ф а. Выпьем, котик.
Д з а р а х. Смотри, куда хватила, кошечка! Распускаешь коготочки? Ты говоришь неправду.
С е р и ф а. Да, это не твоя гладко-сладкая «правда», на которой вы научились ездить… Раньше своих гостей горец-хозяин угощал за счет собственного кармана, а вы норовите угостить за государственный счет.
Д з а р а х. Приходится…
С е р и ф а. Да, да, приходится… Под видом традиционных подарков важным гостям подсовывать и взятки… И тоже за счет государства!.. И Налатову ты подносишь дорогие подарки, чтобы он жалобы на тебя тебе же и направлял «на рассмотрение»…
Д з а р а х. Моя кошечка, это похоже на кляузу…
С е р и ф а. О, мой дорогой котик, при чем тут кляуза?.. Мы же здесь одни с тобой. Ты целуешь, ласкаешь меня. Тебе это приятно… Могу же и я говорить с тобой откровенно… Кстати, какой подарок ты преподнесешь сегодня мне?
Д з а р а х
С е р и ф а
Д з а р а х. Какой гость?
С е р и ф а. Которому по всей республике искали турьи рога… Скажи, мой котик, на сколько тысяч рублей по вашему заказу ювелиры нацепили золота на эти турьи рога?
Д з а р а х. Какие рога, какое золото?!
С е р и ф а. Те самые, что ты подарил твоему важному гостю-начальнику, за которым на берег моря ты сам поскакал и на два дня завез его сюда. А кофейные сервизы для кого заказал? И сколько там было золота?
Д з а р а х. Ах, эти… Так там не было ни грамма золота… Одна бронза.
С е р и ф а
Д з а р а х. Бурки, рога, бокалы, кинжалы дарили еще наши предки…
С е р и ф а. Я ж об этом и говорю… Традиция!
Д з а р а х. Хорошая традиция. Гости с уважением принимают подарки, благодарят.
С е р и ф а. И оберегают… Из уважения к традициям? Но ведь они понимают, с какими целями вы это делаете?! И на чьи деньги!..
Д з а р а х. Не твоего ума это дело. Тебя я тоже одарю.
С е р и ф а. Нет, мой котик, подчиненных не одаривают. От подчиненных только берут… И не золотом… А чем подороже…
Д з а р а х
С е р и ф а
Д з а р а х. Не царапайся, кошечка, садись. Я снова тебя одарю!..
С е р и ф а. Ты меня уже одарил… От твоих даров меня уже несколько дней мутит…
Д з а р а х
С е р и ф а. А это значит…
Д з а р а х (со страхом). Погоди!.. Погоди, Серифа!..
С е р и ф а. Зачем ты прогнал кошку?
Д з а р а х. Подслушивает…
С е р и ф а. Кошка?.. (
Д з а р а х. Да, да… хотя… Постой… А как это?
С е р и ф а. Это видно будет…
Д з а р а х. Нет, нет. Надо сделать… чтобы не было видно… Ты знаешь, тебя очень любит Хасан. Я тебя с шиком выдам за него…
С е р и ф а. Ах, нашел выход! Свои грехи на чужие плечи! Меня выдавать не надо, ни с шиком, ни без шика! Я не турий рог.
Д з а р а х. Нет. Нет, ты мне нужна. Скоро я сам займу пост повыше и тебя никуда не отпущу… Постой, Серифа… Я выгляну… Чтобы никто не видел…
С е р и ф а. Ха! Наглец! Хорошо я тебя напугала!.. А Хасан пусть побегает за мной!
Д з а р а х. Дочь вернулась… Уходи через черный ход… В конторе спросишь, не приходил ли начальник… Я скоро буду… Хасан от тебя без ума!
С е р и ф а. Хасана оставь себе. Он тебе еще пригодится.
Д з а р а х. Как же быть с ней? Отдать за Хасана!.. Стерпит… И откуда она пронюхала о кофейных сервизах! Я же их под строгим секретом заказал… Узнать…
Х а с а н. Ох, Серифа! Да, нечиста Серифа… Ох нечиста! А при мне — словно ангел с крылышками. Ох, Дзарах! Дочь — красавица… невеста, а сам, словно крокодил, разинул пасть на мою невесту Серифу. Нет, Дзарах, не позволю я проглотить тебе эту золотую рыбку. Застрянет она у тебя в горле!
Серифа?
С е р и ф а. Хасан? Что ты здесь делаешь?
Х а с а н. А ты что здесь делаешь? Дзарах дома?
С е р и ф а. Нет.
Х а с а н. Не слишком ли часто ходишь сюда?
С е р и ф а. Я его секретарша… Что ты меня допрашиваешь?
Х а с а н. Мне не нравится, что ты часто бываешь здесь!
С е р и ф а. Ревность?! Это мне даже нравится. Буду твоей женой, тогда и смотри за мной. А пока рыбка плавает, какие у тебя могут быть претензии?
Х а с а н. И ты долго еще собираешься плавать?
С е р и ф а. Хороший рыбак давно поймал бы эту рыбку.
Х а с а н. В мутной воде трудно рыбу ловить.
С е р и ф а. Тогда сиди на берегу и жди, когда вода станет прозрачной… Извини, мне некогда.
Х а с а н
Д з и б и с. Боишься заходить! Не бойся, собака привязана. Только бы хозяин не укусил!
Х а с а н. А-а, Дзибис! Дзарах мне нужен был. Счастливо!
Д з и б и с
Т а м а р а. А, Дзибис? Откуда взялся? Ты чем-то встревожен?
Д з и б и с. Тут прохаживался один кот… Ты его не видела?
Т а м а р а. Какой тебе кот?.. Мне некогда, не до шуток!
Д з и б и с. Как некогда? Подожди… Я же к тебе пришел.
Т а м а р а. Какие у вас вопросы, мой друг?
Д з и б и с. Ты говорила: закончим учебу, потом посмотрим, как быть. Сейчас — я хирург, ты — терапевт. Будем работать здесь, прописывать микстуры, резать фурункулы, карбункулы…
Т а м а р а. Еще заседает комиссия… Неизвестно, кого куда пошлют! Могут по всей стране разбросать нас. Кому что достанется.
Д з и б и с. Если так разбросают, то ты непременно достанешься мне.
Т а м а р а. Скажи пожалуйста, какой подарок! А мне что взамен достанется?
Д з и б и с. А тебе — я! Разве этого мало? Я даже песню о тебе сочинил.
Т а м а р а. Какую еще песню?
Д з и б и с. Почти лирическую.
Т а м а р а
Д з и б и с. Я люблю тебя, Тамара. Если бы все звезды на небе были моими глазами, они бы все смотрели только на тебя… Если бы моя любовь вырвалась из моей груди, она затопила бы всю вселенную…
Т а м а р а
Д з и б и с. Но те, кто замужем, кто имеет детей, тех оставляют по месту жительства.
Т а м а р а. Но у меня нет ни мужа, ни детей!
Д з и б и с. У тебя есть муж!
Т а м а р а. Уже муж?.. Ха-ха!
Д з и б и с. С ребенком тоже можно сообразить… Зарегистрируемся, покажешь паспорт — и тебя мгновенно оставят.
Т а м а р а. Об этом, Дзибис, не мечтай!
Д з и б и с. Тамара, но ты же сказала — посмотрим.
Т а м а р а. Давай посмотрим.
Д з и б и с. Когда же это будет?
Т а м а р а. После того, как получу направление на работу.
Д з и б и с. О, это я узнаю мгновенно! В институте, наверно, уже все известно. Лечу, Тамара! Ах, брат Пушкин, Пушкин, как ты был прав: «Чем больше женщину мы любим, тем меньше нравимся мы ей».
Т а м а р а
Л е н а. Я написала письмо Михаилу. Я уверена, как только он его получит — сразу прилетит.
Т а м а р а. А вдруг его уже заарканила какая-нибудь северная красавица?
Л е н а. Что ты? Ты бы прочла его письма!
Т а м а р а. А ты уверена, что тебе надо именно сейчас посылать письмо?
Л е н а. Но я же должна сообщить ему. Он ждет.
Т а м а р а. Говорят, в институт поступила масса заявок со всех концов страны, вплоть до Камчатки и Сахалина. Вдруг тебя ушлют куда-нибудь?
Л е н а. Меня никуда не пошлют.
Т а м а р а. Откуда ты знаешь?
Л е н а. Отец сказал, что попросит меня оставить здесь. Так ты советуешь пока не посылать письмо?
Т а м а р а. Нет, если твой отец пообещал… И Михаил сделает все, чтобы прилететь.
Л е н а. Даже не знаю, как быть. Все же я пошлю письмо…
К а з б е к (в сторону зрителей). И это моя сноха?! Танец бегемотов!
Б о р и с. Танцует Уланова!.. Пожалуй, сейчас небезопасно проходить под балконом!.. Чтобы таскать такую тушу, надо иметь четыре ноги! Карелия Абисаловна! Карелия Абисаловна!
К а з б е к. Она не слышит тебя.
Б о р и с. А, Казбек… Простите, не заметил вас.
К а з б е к. Сейчас рабочее время, а ты здесь?
Б о р и с. Кроме службы, товарищ Казбек, есть еще кое-что.
К а з б е к. Что же еще?
Б о р и с. То на базар, то на дачу, то на курорты Черноморья. Личные его две «Волги» стоят на приколе, а казенную машину хозяин гоняет по домашним делам. Иногда мне кажется, что я, комсомолец, батрак Дзараха… Хотя он ваш брат…
К а з б е к. А знаешь, парень, есть разница между тобой и батраком.
Б о р и с. Какая?
К а з б е к. Кулак заставлял батрака работать на собственных лошадях и деньги ему выплачивал сам, из своего кармана.
Б о р и с
К а з б е к. А почему молчите? Почему не критикуете? Не пишете о безобразном поведении Дзараха?
Б о р и с. Это мы не критиковали?! Не писали жалобы с фактами?! Я однажды написал, но куда вернулось мое письмо?! К нему же «на принятие мер»… Теперь он хочет освободить меня. Помогите.
К а з б е к. Хорошо, Борис. Как вижу, ты хороший малый. Скажи всем, кто писал жалобы, чтобы зашли ко мне с документами.
Б о р и с. Все будет передано вам. Теперь помогите, пусть он меня освобождает! Меня приглашает на работу трест по очистке города.
К а з б е к. У них тоже легковая машина?
Б о р и с. Мусоровоз. Лучше мусор возить, чем катать эту!
К а з б е к. А сейчас куда направляешься?
Б о р и с. На базар. Оттуда на склад треста. Дзарах послал. Нужно подготовиться к вечеру. Вчера их дочь окончила институт. Будет пир по этому случаю… А вы куда?
К а з б е к. На работу. Зашел к Наде… Дочь нашего погибшего брата тоже окончила институт. Решил ее поздравить. Дзараха хотел повидать по делу.
Б о р и с. Он на службе. А далеко вам идти?
К а з б е к. До хладокомбината.
Б о р и с. Далековато… Но пока Карелия танцует, я вас домчу!
К а з б е к. Пошли.
К а л л а
Эй, бабка, дочь твоя дома? Твоя дочь и мою портит.
Н а д я
К а л л а. «Сама не испорти»… Чтоб твое иссохшее тело вынесли из этой каморки в горизонтальном положении. И зачем Дзарах поселил ее в нашем доме?!
Эй, парень… Я слышала здесь твой голос. Куда ты девался?
Б о р и с. Я?
К а л л а. Да, ты!
Б о р и с. Я… пока вы совершали намаз… Тут был ваш деверь Казбек…
К а л л а. Может, ты получаешь у него зарплату?! Какое тебе дело до Казбека?! Ты постой там. Я сейчас оденусь и выйду.
Б о р и с. Что-то они Казбека не любят.
К а л л а. На, положи в машину и не глазей в чужие окна!
Н а д я. И куда все же пропала дочь? Не могу сшить ей платье на выпускной вечер. А как быть с ее свадьбой?.. Дзибис парень хороший. Надо бы Казбека повидать, посоветоваться. Я на мои премиальные деньги платья и другое…
Д з и б и с. Надя, поздравляю с получением вашей дочерью диплома об окончании института. И — ура! Ее оставляют здесь! Я только что оттуда! Списки уже вывешены.
Н а д я. Неужели это правда?
Д з и б и с. Чистейшая! За приятную весть с вас ереванский коньяк и моздокский индюк!
Н а д я. Индюк за мной, коньяк тоже за мной. А что же с тебя полагается, родной?
Молчишь? Ну ладно. Но где будет работать Тамара?
Д з и б и с. В санатории, прямо возле города. Надя… что вы, слезы?
Н а д я. Это от радости… А разве ты, дорогой, не радуешься? Молчишь, улыбаешься?.. А как у Лены? Куда ее посылают?
Д з и б и с. На Камчатку!
Н а д я. О, боже мой! А ее отец?..
Д з и б и с. Дзарах был там. Рычал как тигр, когда увидел список распределения… Пошел к ректору…
Н а д я. Бог с ним, с Дзарахом… Главное, Лена сама хорошая. Осталась бы она здесь…
Д з и б и с. Тут я ничем не могу помочь. Но где же обещанный индюк?
Н а д я. Да, да, солнышко мое. Вечером я жду вас… А может, пойдешь со мной выбрать индюка?
Д з и б и с. Иду, иду, Надя, с тобой. Индюка выбирать — не невесту выбирать.
Н а д я
Д з и б и с. Я остаюсь здесь. «Скорая помощь»… Кому пора умирать, только взглянет на меня, тут его кондрашка и хватит!..
Т а м а р а. И все же не надо было посылать письмо Михаилу! А хочешь, я поеду вместо тебя на Камчатку, а ты останешься здесь?
Л е н а. Нет, нет, Тамара, спасибо… Я верю, он приедет…
Д з и б и с. Борис? Почему ты здесь?
Б о р и с. Спешу на новую работу.
Д з и б и с. Ушел от Дзараха?
Б о р и с. С трудом рассчитался, Казбек помог…
Д з и б и с. Ай-ай-ай, Борис! Уйти от такого хозяина! Тоже «Волга»?
Б о р и с. Золотая карета.
Д з и б и с. Какая такая золотая карета в наше время?
Б о р и с. Мусоровоз!.. В тресте очистки! И еще прокурор приглашает на работу.
Д з и б и с. Ай-ай-ай! С «Волги» на мусоровоз?! А впрочем, хорошо! В нашем полку прибыло! Дуй, Борис, вывози мусор на свалку, вывози гниль, очищай город от всякой мерзости, от карьеристов, мошенников, подхалимов. А потом обязательно вози прокурора. Помогай и ему очищать город от воров, взяточников, подлецов, очковтирателей, от расхитителей социалистической собственности!.. Пора дать слово прокурору с законами в руках!
Б о р и с. А ты что будешь делать?
Д з и б и с. Я тоже по очистке всяких болезней в обществе… Только с медицинским направлением.
Б о р и с. Смотри, Дзибис, не лги народу, не попадись в мою карету!
Д з и б и с
Н а д я. А я так хотела видеть вас!
К а з б е к. Важное дело?
Н а д я
К а з б е к. Говорите, Надя. Я слушаю. О женихе, наверное?
Н а д я. О нем, о нем… Не знаю, как поступить…
Ох… некстати. Ваш брат… Зайдете вечером?
К а з б е к. Непременно. После работы — прямо к вам.
Н а д я. Буду ждать.
Д з а р а х. О-о, брат дорогой! Как можно так долго не заходить к брату?
К а з б е к. А ты взял бы да сам и навестил. Как-никак я все же старше. Ты даже не приходишь на вызовы.
Д з а р а х. Я бы хотел сначала видеть тебя дома… В честь твоего возвращения барана бы заколол… Наверно, тебе и помочь чем надо?
К а з б е к. Спасибо, брат. Я ни в чем не нуждаюсь.
Д з а р а х. У Нади, вдовы нашего брата-героя, был, а к нам наверх не поднялся…
К а з б е к. Наверх подыматься мне уже трудно… А с тобой вот хотел поговорить по делу.
Д з а р а х. Давай поднимемся ко мне. По чарочке коньячку пропустим, закусим. Заодно и о делах поговорим.
К а з б е к. Перенесем на другой раз, когда барана зарежешь. Сейчас времени нет. А все же… почему ты на мои вызовы не являешься?
Д з а р а х. Занят, понимаешь… То в райком, то в горком, то в обком вызывают. Государству планы нужны. Вот и теперь домой забежал на минутку. На службе ждут меня. Если неотложное дело, то, может, здесь скажешь, накоротке?
К а з б е к. Накоротке не получится. Дело одно ко мне поступило… Читаю, анализирую, и после множества зигзагов — все следы ведут в твой дом.
Д з а р а х. Какое дело? Какие зигзаги? Какие следы? О чем ты говоришь?
К а з б е к. Жалобы, адресованные комитету народного контроля. Жалобы вместе с актами…
Д з а р а х
К а з б е к. У тебя? А откуда они у тебя появились?
Д з а р а х. Имеются благожелатели. Присылают кляузы эти «для принятия мер».
К а з б е к. И ты принимаешь меры?
Д з а р а х. А как же?! Критика — дело важное.
К а з б е к. А они все пишут и пишут в народный контроль… эти «кляузники». Наверное, не знают, что я братом тебе довожусь?
Д з а р а х. Так это же лучше, что они в родственные руки попадают, а не в чужие… Мы с тобой как-никак братья…
К а з б е к. Да, Дзарах, мы с тобой братья. Но не только братья. Мы — коммунисты… И я старше тебя и по возрасту, и по стажу… Ты понимаешь меня? Если бы ты был на моем месте, как бы ты поступил?
Д з а р а х. Я? Я бы сжег эти кляузы — и все!
К а з б е к. А если это не кляузы, а правда? Как бы ты ответил партийному руководству?
Д з а р а х. Так же, как отвечал до сих пор.
К а з б е к. А как ты отвечал до сих пор?
Д з а р а х. «Письмо расследовано, факты не подтвердились». Можно еще прибавить, что это клевета, кляуза.
К а з б е к. А если в них правда?
Д з а р а х. Кто тебя контролирует?
К а з б е к. Есть контроль даже над народным контролем.
Д з а р а х. Кто?
К а з б е к. Совесть… Партийная, человеческая совесть…
Д з а р а х
К а з б е к
Д з а р а х. Конечно, входят.
К а з б е к. А ты сам из которых? Из тех, которых научно-технический прогресс «вывел», как цыплят в инкубаторе, или из тех, которых этот прогресс еще не коснулся?
Д з а р а х. Все шутишь, брат? Я руковожу сотнями людей… Не могу же я плестись в хвосте…
К а з б е к. А разве научно-технический прогресс отрицает такие качества в человеке, как совесть, правда, честность и скромность в общении с людьми?
Д з а р а х. Разумеется, не отрицает.
К а з б е к. А вот на тебя пишут, как ты называешь, «кляузы» эти самые новые люди. В их письмах говорится, что ты нечестен, что совести у тебя нет, что ты морально и нравственно нечистоплотен… На руку нечист. Скажи, брат, это глупая наивность или нечто другое?
Д з а р а х. Это пишут завистники. У них глаза лопаются при виде моего дома… Они не хотят понять, что пора нам жить богато…
К а з б е к. Ты прав, Дзарах, нам пора жить хорошо. Но разве, кроме тебя, никому не хочется жить хорошо?
Д з а р а х. А разве не живут? Некоторые с жиру бесятся. Из хлеба и сахара даже самогон гонят… А домов сколько построили!
К а з б е к. Тоже правда, целые города… И все же, брат, оглянись. У кого такой двухэтажный особняк, шесть комнат, зал, две «Волги»… О твоем обильном столе легенды ходят. Все это не прикроешь буркой. Скажи, откуда у тебя столько денег?
Д з а р а х. Я так считаю: кто умеет работать, тот должен и зарабатывать. Или ты, брат мой, захватил эти кляузы, чтобы затоптать меня? Их пишут невменяемые, ненормальные люди…
К а з б е к. Все они ненормальные?.. Ты один у нас нормальный, да? А не наоборот ли?.. Я не хотел их брать. Но ты же сам говоришь, что доволен — не в чужие руки они попали. Хочу во всем разобраться и сделать так, чтобы на тебя больше не писали. На то я и брат — контролер тебе.
Д з а р а х. Это другой разговор… Эх, брат! Посидели бы дома, поговорили бы… А что здесь, на улице? Я даже не спросил тебя, как ты живешь. В чем нуждаешься? Может, надо помочь тебе? Так это в моих силах. Приходи вечером, потолкуем. А теперь пойду — на работе меня заждались…
К а з б е к. Я еще не договорил. Мне еще надо выяснить…
Д з а р а х. Вечером же выясним. Брат брата всегда поймет. Жду тебя вечером.
К а з б е к
Н а д я. Неужели даже не пригласил?
К а з б е к. Приглашал. Барана обещал зарезать… Только некогда мне баранами заниматься… А для вас, Надя, у меня есть время. Пойдем поговорим о молодых. Что он все-таки за парень?
Н а д я. Как будто хороший. Давно дружат, вместе учились.
К а з б е к. Кто же это нарушает законы и направляет ему копии жалоб на него? Кто совершает такое злостное преступление по службе? Налатов? Вот с него и надо начинать.
К а л л а. А почему Тамару не посылают на край света?
Л е н а. У Тамары, кроме больной матери, никого нет.
К а л л а. Больная? Была бы больной, не работала бы на фабрике. Да какую еще премию ей отвалили за какое-то перевыполнение… Героиня нашлась!
Л е н а. А на что им жить? Премию она заслужила…
К а л л а. На стипендию дочери, на пенсию за мужа!.. Тебе Аврам в течение пяти лет даже стипендию не давал.
Л е н а. Я не нуждалась в стипендии.
Д з а р а х. «Не нуждалась»! Святым духом питаешься?
Л е н а. Папа!..
Д з а р а х. «Папа»! «Папа»! Вот и будешь каркать «папа», «папа» на другом конце света!
Л е н а. Да что вы ко мне пристали!
К а л л а
Д з а р а х. Опять за свое! Как я ни прорывался, ректор не принял меня. Некогда, видите ли, ему!
К а л л а. А ты бы сидел в приемной, пока он не вышел.
Д з а р а х. Сидел… У него другой выход есть. Через него он и ушел.
К а л л а. Пусть он шею себе свернет, голову сломает!
Д з а р а х. Да замолчи ты! От твоих проклятий он не станет ни лысее, ни волосатее!
К а л л а. Чтоб он лысым стал!
Д з а р а х. Да успокоишься ты наконец или нет?! Нужно что-то сообразить.
К а л л а. Что еще сообразишь, что еще придумаешь!.. Ведь через четыре дня Лене надо уезжать.
Д з а р а х. И за четыре дня можно придумать…
К а л л а. Как это зарегистрируем? Что она, щенок?
Д з а р а х. При чем здесь щенок? Зарегистрируется, будто замуж вышла, и ее оставят здесь.
К а л л а. Что ты мелешь? Как можно!
Д з а р а х. Да ты послушай…
К а л л а. И слушать не хочу!
Д з а р а х. Другого выхода не вижу!
К а л л а. А что будет после?
Д з а р а х. Надо тайно, чтобы никому не стало известно.
К а л л а. А те разве не смотрят паспорт?
Д з а р а х. Их, кроме бумаги, ничего не интересует. Пришьют бумагу к бумаге, и шито-крыто… За деньги и не такие пустяки совершаются.
К а л л а. Но с кем же ее… это… зарегистрировать?
Д з а р а х. С кем-нибудь из работников нашего треста.
К а л л а. А кто согласится?
Д з а р а х. Это с моей дочерью да не согласятся? Стоит мне только мигнуть.
К а л л а. Слушай. Твой новый шофер неплохой парень, скромный, честный, совестливый…
Д з а р а х. Не подойдет.
К а л л а. А вот этот… Фу-ты… не могу вспомнить… с усами… как крылья стрекозы…
Д з а р а х. Экспедитор Рувас?
К а л л а. Твой родственник… привозит, приносит…
Д з а р а х. Он же чистый аферист, сюда приносит, а домой вдвое больше увозит.
К а л л а. Почему ж ты его держишь на такой работе?
Д з а р а х. Кое-что он отлично умеет делать. К бумагам, которые он мастерит, даже четырехглазый прокурор не придерется. Но в данном случае его кандидатура отпадает. Верить ему нельзя. Еще молод, а уже четырежды женат.
К а л л а. Ничего себе!.. Способный парень! А этот Михаил, который сватался к Лене?..
Д з а р а х. Об этом наглеце и речи быть не может! Сколько бед натворил он нам…
К а л л а. Но Лена же любила его. Да и любит.
Д з а р а х. Много понимает твоя дочь! Да чтоб он стал моим зятем?!
К а л л а. Для тебя все негодны, один аферист, другой скромен, третий наглец, четвертый подлец и вор… С кем же тогда? А если тот парень, что с Михаилом приходил? Тоже твой родственник…
Д з а р а х. Про кого ты говоришь? У меня родственников много…
К а л л а. Имя его вертится на языке, а вспомнить не могу… Кончается на «бис»… Помнишь, в прошлом году ворон гонял?
Д з а р а х. Дзибис, что ли? Он к Тамаре привязался. Не пойдет он на это. Он ничем не лучше своего друга.
К а л л а. Тогда еще один твой родственник.
Д з а р а х. Какой еще?
К а л л а. Из института приходил, просил место подоходней в твоем большом складе…
Д з а р а х. А-а, Хасан Каркусов?..
К а л л а. Он производит хорошее впечатление.
Д з а р а х. Подходит. Может держать язык за зубами. Хорошая кандидатура. Я позвоню ему.
К а л л а. А может, повременить? Вдруг пойдет молва?
Д з а р а х. «Молва, молва»! Время не ждет, прозеваем — и твоя дочь очутится на краю света. С сыном тоже вот так медлила…
К а л л а. Сын пошел в тебя. Но моя дочь… Сердце разрывается… Об одном прошу — не сделай несчастной нашу Лену.
Д з а р а х
Ну, постой, я тебе это припомню!
Л е н а. Папа, ты звал меня?
Д з а р а х. Я? Не звал.
Л е н а. Мама говорит, что звал.
Д з а р а х. А сама она тебе ничего не говорила?
Л е н а. Начала говорить про какую-то регистрацию и поперхнулась. Потом сказала: иди к отцу, он тебе скажет. Что ты мне хотел сказать?
Д з а р а х. Понимаешь, дочь… как тебе сказать? Не знаю, как сказать… Через четыре дня тебе придется ехать на Камчатку.
Л е н а. Ну и что? Там, где не пропадают другие, не пропаду и я.
Д з а р а х. Чтобы тебя не отправили, я долго хлопотал…
Л е н а. Наверно, взятку предлагал? Но наш ректор такими делами не занимается.
Д з а р а х. Как бы там ни было, а я старался…
Л е н а. Как все это мерзко, папа!
Д з а р а х. Для длинных рассуждений у нас времени нет. Четыре дня пролетят, как четыре перепелки… Те, кто остается здесь, чем это заслужили?
Л е н а. У кого отец больной, у кого муж, ребенок…
Д з а р а х. У тебя мужа нет, ребенка нет. Что у тебя остается?
Л е н а. Ничего не остается. Уеду на Камчатку.
Д з а р а х. Пусть другие едут на Камчатку. Мы с матерью посоветовались…
Л е н а. О чем?
Д з а р а х. Тебе надо пока зарегистрироваться с кем-нибудь… Не таращи на меня глаза, как испуганная сова!.. Временно зарегистрироваться. Временно.
Л е н а. Папа, что такое говоришь? Ведь это стыд и срам!..
Д з а р а х. Стыд — не тавро, срам — не шрам, вечно на лбу не будет. Надо уметь любым способом выкарабкаться из любого положения.
Л е н а. Такими позорными путями?!
Д з а р а х. Позорно, когда будешь несчастна и бедна…
Л е н а. А куда деть честность, совесть, порядочность?
Д з а р а х. «Честность, совесть и порядочность»… Они теперь вышли из моды… Слушай!.. Завтра — воскресенье, зарегистрируешься с кем-нибудь из наших работников. В понедельник пойдешь в институт, покажешь паспорт, и тебя оставят.
Л е н а. Я и слушать не хочу о такой мерзости!
Д з а р а х. Тогда чеши на Камчатку! Как я распустил ее!.. А вдруг там с ней что случится, как с сыном?!
К а л л а. Что с тобой? Не дала согласия?
Д з а р а х. Я просил тебя подготовить ее!.. Слушай… Ну да ладно. Этот, кто сватался, дает о себе знать? Лена его еще любит?
К а л л а. Михаил? Она крепко его любит. И он ее крепко любит. Я письма его читала. О нем уже в газетах пишут…
Д з а р а х. Он на Урале?
К а л л а. Где-то на Севере.
Д з а р а х. Ежели ты не хочешь, чтобы твоя дочь пропала где-нибудь на краю света, скажи ей, что тот парень через десять дней будет здесь. Скажи, его вызывают на работу сюда… Стон. Минутку. А если дать ей телеграмму от его имени?
К а л л а. От Михаила?
Д з а р а х. Да. Будто возвращается сюда, на работу… Чтобы она ждала его здесь… Это тронет ее сердце. Тогда она согласится на регистрацию. Конечно, фиктивную.
К а л л а. А разве так можно? От чужого имени телеграмму своей дочери…
Д з а р а х. Единственная возможность задержать ее.
К а л л а. Но это невозможно…
Д з а р а х. Для меня все возможно…
К а л л а. Она не поверит, что Михаил даст сюда телеграмму.
Д з а р а х. Да. Оказывается, ты можешь думать. Ты права. Дам телеграмму в адрес института… Только молчи. Чтобы даже намека не было. Я пойду.
К а л л а. Ой… Что же это будет? Обманывать родную дочь?!
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Т а м а р а. Дзибис, Дзибис!.. Постой! Я забыла… Там, в институте, телеграмма для Лены. Она не знает.
Д з и б и с. Почему с собой не захватила?
Т а м а р а. Пусть, говорят, сама берет. Но я ее прочла. Михаил телеграфирует, что его вызывают сюда на работу, и просит Лену задержаться любым способом. Вот это любовь! Не то что у тебя — на языке «люблю, люблю!», а дальше что?.. Постой, милый, я позову Лену, если она дома.
Д з и б и с. За это «милый» я готов сто лет ждать!.. Ах ты, моя любовь!
Л е н а
Д з а р а х. Да-а… Это трудный человек… Всего остерегается. Все же приглашение надо послать. Если придет, посажу рядом с ним Налатова, этого любителя перепелятины… Он мне самый полезный. Да и Казбека рядом с ним… Если он вернулся из Москвы… И зачем он поехал туда? Как бы Налатову сказать, чтобы он выудил у него жалобы на меня? Дьявол знает, как они к нему попали! Хотя и брат… Да, кстати, нового прокурора… Уж больно прыткий законник. Но жареная курица с коньяком сильнее прокурора!..
Л е н а. Ты спрашивал мой диплом?
Д з а р а х. Теперь мне не нужны ни твой диплом, ни ты сама!.. Дочь, которая не слушает меня, мне не нужна!
Л е н а. Когда я тебя не слушалась?
Д з а р а х. Вчера… Когда разговор о регистрации был.
Л е н а. Но это же нечестно… Я комсомолка!..
Д з а р а х. «Нечестно… Комсомолка»!.. Я днем и ночью забочусь о твоем счастье, а ты стоишь на краю пропасти и вот-вот полетишь туда!
Л е н а. Слушай, папа, ради моей… любви к Мих… к родителям, я пойду на фиктивный брак… С кем ты меня регистрируешь?
Д з а р а х. Говори прямо — согласна или нет?
Л е н а. Против совести слушаю тебя. С кем ты хочешь оформить фиктивный брак?
Д з а р а х. Посмотри, кто там?
Л е н а. Хасан?
Х а с а н. Я. Можно войти?
Д з а р а х. Хасан? Заходи, заходи!
Х а с а н. Добрый день… Серифа мне сказала — начальник вызывает.
Д з а р а х. Да, ты мне нужен. Дочь, скажи матери, пусть приготовит…
Л е н а. Хорошо.
Д з а р а х. Садись, Хасан.
Х а с а н. Да ничего, я постою.
Д з а р а х. К чему излишняя стеснительность? Ты не чужой. Садись.
Х а с а н
Д з а р а х. Это какие?
Х а с а н
Д з а р а х. Как это — недодал? А что, если…
Х а с а н. Не беспокойтесь, Дзарах Кутуевич… Все сделано по высшему классу. Грамм в грамм. Это уж мое дело…
Д з а р а х. Смотри, Хасан! Будь осторожен. Помногу не хапай!
Х а с а н. Я ж для вас стараюсь, и вам еще… еще кому-то… у вас расходов много. Разве я не понимаю. Все жить хотят.
Д з а р а х. Смотри… Сорвешься, я не посмотрю, что родственник… Себе оставил?
Х а с а н. Так, малость.
Д з а р а х. Сколько здесь?
Х а с а н. Там три пачки по одной.
Д з а р а х
Х а с а н
Д з а р а х. Я не знаю, о чем ты думал, но сейчас мне нужна твоя помощь…
Х а с а н. Какая?!
Д з а р а х. Можешь сохранить тайну?
Х а с а н. Самая сокровенная тайна упадет в самую кромешную темноту. Ее никто не услышит, никто не увидит…
Д з а р а х. Даешь слово мужчины?
Х а с а н. Я у вас четыре года работаю… Разве когда-нибудь был повод усомниться?
Д з а р а х. Да вроде не было. На этот раз вот какое дело. Дочь моя закончила институт, ты это знаешь?
Х а с а н. Знаю, Калла была у меня на складе… Взяла много продуктов, напитков, на них бы документ…
Д з а р а х. Это мы потом оформим, тут сложнее дело. Лену отправляют на Камчатку.
Х а с а н. Лену на Камчатку? Что же, поближе ничего не было?
Д з а р а х. К сожалению, сие от меня не зависит.
Х а с а н. А кто же ее посылает?
Д з а р а х. В институте комиссия так решила.
Х а с а н. Неужели ректор Аврам уже ничего не значит?
Д з а р а х. Значит, но не желает.
Х а с а н. Совсем недавно ты посылал ему в дом два ящика алжирских апельсинов…
Д з а р а х. Так не принял же он их! Вернул с гневным письмом.
Х а с а н. А куда апельсины делись?
Д з а р а х. А кто их знает… Видишь, вдруг как дело-то обернулось. Кто бы мог подумать! Ужасный человек этот Аврам. Оставляют здесь тех, у кого муж, ребенок… Одним словом, по семейным обстоятельствам.
Х а с а н. И что же вы думаете делать?
Д з а р а х. Вот сижу, соображаю. Тебя поэтому вызвал. Дочери нужно с кем-нибудь срочно зарегистрироваться… Чтоб оказалась замужней… Тогда ее не пошлют… Ты меня понимаешь?
Х а с а н. Понимаю… Даже очень хорошо понимаю.
Д з а р а х. Мы с женой думали, перебрали всех и лучшей кандидатуры, чем ты, не нашли…
Х а с а н
Д з а р а х. Да, фиктивная регистрация, временная.
Х а с а н. Но ведь ее в паспорт мне запишут?!
Д з а р а х. А как же? Тебя в ее паспорт, ее — в твой.
Х а с а н. И что же из этого получится?
Д з а р а х. Что пожелаем, то и получится. Через некоторое время поменяете паспорта на новые… Не согласен?
Х а с а н. Не знаю. Вдруг запутаемся. Да у меня совсем другие планы…
Д з а р а х. Знаю, знаю… Насчет моей секретарши Серифы… Но это даже ускорит дело. На этот счет не бойся. А твои планы с Серифой…
Х а с а н
Д з а р а х. Зачем? Такая красавица… Я быстро тебе ее сосватаю. Как только дело Лены завершим…
Х а с а н. Нет, нет, все-таки тут что-то не так.
Д з а р а х. Что «все-таки»? Ведь только что клялся в верности. Так что же теперь стряслось?
Х а с а н
Д з а р а х. Что прячешь глаза? Я тебя пригрел под своим крылом. Назначил заведующим каким складом! На всю твою родню хватает. А Серифа… Такую цесарку-секретаршу я тебе сосватаю!..
Х а с а н
Д з а р а х. Почему?
Х а с а н. Насколько мне известно, она не меня… другого любит… Прошу не говорить о ней… Я и без нее вам очень благодарен, но…
Д з а р а х. Что «но»? Ладно, не будем пока о Серифе… Потом. Но ты живешь, можно сказать, в масле плаваешь. Или, может, в деньгах нуждаешься? Многие рвутся на эту должность. Другой бы от радости молился за меня день и ночь, а ты?
Х а с а н. Я тебе очень благодарен, Дзарах. Но… мы же родственники…
Д з а р а х. Чепуха! Дальние родственники. Кто об этом знает? Или ты кому разболтал?
Х а с а н. Никому не говорил. Но для вас лучше не родственник.
Д з а р а х. Мне нужен ты.
Х а с а н
Д з а р а х. Не хотела, но лучшего выхода нет.
Х а с а н. А когда это надо делать?
Д з а р а х. Завтра утром.
Х а с а н. Почему завтра?! Хотя бы три дня еще.
Д з а р а х. Тогда твоя помощь не будет нужна. Ну как? Согласен? Или искать другого?
Л е н а. Папа… Вам сюда нести или туда пойдете?
Д з а р а х. Туда пойдем.
Ну как, Хасан? Долго еще будешь думать?
Х а с а н. Если другого выхода нет — согласен.
Д з а р а х. Другого выхода нет!
Д з и б и с. Дорогие гости!.. Вы улыбаетесь — вот, мол, лжец. Только что клялся, что больше не обману, и опять обманул… Вот идут Хасан и Лена. Где они были? Что делали? С чем идут, не знаю. То, что знаю, — перестал понимать. Глазам, ушам своим перестал верить. Если я еще раз обману вас, то каким именем назовете меня? Ох силен, хитер и ловок Дзарах! Говорят, на тигра еще можно вскочить, но слезть с него… На Дзараха можно пожаловаться, но жалоба попадет к нему же «на рассмотрение и принятие мер»… О-о, он примет меры к тем, кто писал жалобу!.. И не уподобимся ли мы той бедной белке, которая всю жизнь скачет в колесе, но никогда никуда не доскачет… О, дорогие гости, будьте как ивиковы журавли, свидетелями нашей правды!..
Л е н а. Не прикасайся!
Х а с а н. Лена, но ведь я теперь твой муж!.. Смотри, какого парня отхватила! Голубка орла поймала…
Л е н а. Еще бы! Не каждой голубке удается поймать… Не каждой девушке выпадает такое счастье!
Х а с а н. А тебе это счастье выпало… Куда сейчас пойдем? К вам? Собственно, зачем еще к вам? Прямо ко мне.
Л е н а. Тихо! Здесь люди ходят.
Х а с а н. И пусть ходят. Я не скрываю. Акт регистрации — закон! В моем паспорте записано: жена — Елена Дзараховна. Муж — Каркусов Хасанбек Мулдарович. В твоем паспорте то же самое.
Л е н а. Но ты кое-что забываешь… Есть еще закон человеческой совести…
Х а с а н. При чем здесь совесть, если ты ей не подчинилась при регистрации!.. Теперь по закону ты моя жена.
Л е н а. Мерзавец! Не прикасайся!.. Отец с тобой еще будет говорить!
Х а с а н
Т а м а р а. Мама, ты на работу?
Н а д я. Да. Где ты задержалась? Соседка в тревоге прибегала за помощью…
Т а м а р а. Зачем? Что случилось?
Н а д я. Говорит, ребенок копейку проглотил…
Т а м а р а. Ничего с ним не случится.
Н а д я. Как не случится! Опасно же… Ребенок…
Т а м а р а. Подумаешь, копейка! Вон мой дядя тысячи глотает… Ребенок завтра вернет копейку… Чего не дождешься от дяди… Я с Леной в санаторий ездила…
Н а д я. Ну и как?
Т а м а р а. Пока нет у них работы, но сказали, чтобы наведывалась.
Н а д я. Хорошо, хоть оставили ее здесь. Кстати, как это ей удалось?
Т а м а р а. Не говорит. Ходит грустная. Как пуганая.
Н а д я. Может, получила плохую весть от Михаила?
Т а м а р а. Нет. От Михаила хорошие письма… Тут что-то другое. Она то как небо открыта, то как земля скрытна.
Н а д я. Дзибис сегодня был здесь, на машине. Искал тебя.
Т а м а р а. Он каждый день меня ищет. Он тебе нравится?
Н а д я. При чем тут я? Тот, кто понравится тебе, и для меня будет хорош. Один его веселый характер стоит многих усатых да волосатых парней.
Т а м а р а. Мама, он уже для тебя превратился в солнце.
Н а д я. Он для меня был бы неплохой зять.
Т а м а р а. Вчера его приняли в партию…
Н а д я. Дай бог ему здоровья и успехов. Он и там будет хорош. Надо бы с Казбеком посоветоваться. Слава богу, деньги сейчас у нас есть…
Т а м а р а. А дядя Казбек в Москву уехал… Легок на помине. Вон твой Дзибис на своей «скорой помощи»…
Д з и б и с
Н а д я. Здравствуй, солнышко, здравствуй…
Д з и б и с. Говорят, тут где-то старушка упала с семнадцатого этажа…
Т а м а р а
Н а д я. А может, и в самом деле упала? Только с другого этажа.
Д з и б и с. Смотрите, Надя, как хохочет ваша дочь, что ей так весело?
Н а д я. Вот неблагодарная, где-то, может, старуха и в самом деле разбилась, как воронье яйцо, а она тут заливается… Тебя надо бы домой пригласить, да жаль, мне на работу надо идти.
Д з и б и с. Я вас подвезу. Только притворитесь немного больной… А упавшая старушка подождет…
Н а д я. О, солнце мое, я не привыкла притворяться.
Т а м а р а. Что тебе притворяться, ведь это ты слетела с тридцатого этажа?! Садись, садись!
Д з и б и с. Тамара, стоит тебе приказать — и я могу хоть на Венеру!
К а л л а
Тамара, ты что, плачешь? Что случилось с матерью?
Т а м а р а. Ничего… С сердцем не в порядке!..
К а л л а
Л е н а. Что, мама?
К а л л а. Там Тамара плачет. Мать отвезли на «скорой помощи»… Сходи все-таки к ней.
Чтоб ее отвезли туда, откуда не возвращаются!
К а з б е к. Постой, Дзарах. Почему не приходишь на мои вызовы? Сколько раз мне посылать за тобой? Или придется прибегнуть…
Д з а р а х. Я ждал тебя у нас дома. Мы же условились. Зарезали барана, ждали, ждали, а ты укатил в Москву. Зачем? По какому делу? Скажи. Я же брат тебе.
К а з б е к. По довольно важному делу.
Д з а р а х. А теперь разговариваешь со мной о делах на улице! Брат, ты закрыл дело? Ты сжег кляузы?
К а з б е к. Нет, брат. Это невозможно. Если бы ты был мне чужой, я говорил бы с тобой по-другому и не здесь… Я хочу уберечь тебя от катастрофы…
Д з а р а х. Какой катастрофы?! Если хочешь уберечь, напиши: «Не подтвердились». Ты можешь это сделать.
К а з б е к. Повторяю, это невозможно… Сейчас мы, два брата, здесь одни. Люди видят твой двухэтажный особняк, две «Волги».
Д з а р а х. Особняк не только мой. Второй хозяин — семья брата, героя Отечественной войны. Вторая «Волга»… Это свояка… У него нет гаража… И вообще кто имеет право?..
К а з б е к. В письмах сообщают, что ты поселил семью брата для отвода глаз… Поселил не наверху, а внизу, рядом с гаражом, в одну комнатушку…
Д з а р а х. Что ты предлагаешь?
К а з б е к. Отдай дом. Или посели к себе вдову брата с дочерью. Дай ей две комнаты наверху…
Д з а р а х. Ты с ума сошел!
К а з б е к. Вас всего трое. Четырех комнат и зала вам хватит. По государственной цене продай вторую «Волгу».
Д з а р а х
К а з б е к. Я не понял, что ты сказал?
Д з а р а х. Я сказал: ты брат мне, нуждаешься, и я дарю тебе пятнадцать тысяч рублей и машину…
К а з б е к
Д з а р а х
Д з а р а х. Ты куда?
Л е н а. К Тамаре. С Надей что-то случилось, ее отвезли на «скорой помощи».
Д з а р а х. Ничего с ней не случится… С обменом паспортов ничего не получается.
Л е н а. Как не получается? Ты же говорил…
Д з а р а х. Тот, на кого я надеялся… Его сняли с работы и отдали под суд… А тот, кто на его месте, не поддается. Говорит, это только через суд. Только суд, мол, может решить…
Л е н а. Как же быть?.. Как же мне быть? Ой, папа!..
Д з а р а х. Тише! Не волнуйся… Вот твой паспорт, и сходите к нему с Тамарой. Может, женщин он послушается.
Л е н а. Отец, отец, на какие позорные поступки ты меня толкаешь? Позор!.. Срам!..
Д з а р а х. Я тебе сказал: срам — не шрам, на лбу не останется. Я спас тебя от путешествия на край света. Не волнуйся, и это дело устроим… Давай, мне некогда. Меня ждут…
Л е н а
П о ч т а л ь о н. Вам телеграмма! Распишитесь.
К а л л а. Интересно, от кого? Может, от любовницы Дзараха… Хоть бы раз поймать одну их них, выдрала бы ей волосы! Лучше в гробу увидеть мужа, чем с чужой женщиной!
Л е н а. Откуда телеграмма?
К а л л а. Из Мурманска…
Л е н а. Дай ее мне… Почему ты открыла?
К а л л а. А разве ты чужая мне? Я мать… Должна знать, кто пишет дочери.
Л е н а. Когда девушке двадцать два года, то она сама в состоянии разобраться в своих письмах.
К а л л а. Прочти, кто пишет и что пишет.
Л е н а. Кто бы ни писал, адресовано мне…
Михаил!..
М у р а т. Слышишь, Борис? Эта музыка в доме твоего бывшего хозяина.
Б о р и с. Слышу, Мурат, не глухой.
М у р а т. И как же ты променял Дзараха на прокурора! Был у тебя шашлык на вертеле, а теперь один вертел без шашлыка… А вот я… маленький человек… Когда я его критиковал, плохо жил. Перестал критиковать — дом появился, машина…
Б о р и с. И как себя чувствуешь?
М у р а т. Ничего себя чувствую, но когда стучат в двери, вздрагиваю, думаю — ОБХСС…
Б о р и с. Не сиди, Мурат, близко к нечестному начальнику, сгоришь.
М у р а т. Далеко тоже невыгодно сидеть. Можно замерзнуть.
Б о р и с. Смотри не попади в руки моего нового начальника — прокурора. Он человек крутой и все законы назубок знает.
М у р а т. Отвези меня сейчас к нему. Меня Дзарах за ним послал. На пир приглашает.
Б о р и с. Прокурору сейчас не до дзараховских пиров… По секрету скажу: он заперся в кабинете с какой-то комиссией из Москвы… Никого не принимает.
М у р а т. А когда освободится?
Б о р и с. Часа через два-три. Меня на два часа отпустил.
М у р а т. А что за комиссия?
Б о р и с. Видно, очень важная. Брат Дзараха, Казбек, тоже там был… Только недавно ушел оттуда.
М у р а т. Его тоже приглашают. Но я его не знаю. Покажи мне его.
Б о р и с. Казбек человек заметный. Захочешь найти — найдешь. Ну, Марат, передай моему бывшему начальнику пламенный привет!
М у р а т. Удрал… Где его искать, этого Казбека?
К а з б е к. Нет, молодой человек. Но огонь у меня еще есть.
М у р а т
К а з б е к. Что?
М у р а т. Проклятая ворона, сверху начхала! Неудобно…
К а з б е к
М у р а т. У нашего начальника.
К а з б е к. Видно, хороший у вас начальник?
М у р а т. Отличный!.. Живет по принципу «не протянешь руку, ноги протянешь»… Если по делу хочешь зайти к нему, то заранее выдерни зуб, чтобы душевную боль от его вранья подавить зубной болью…
Вам смешно, а я уже пять зубов вырвал…
К а з б е к. Так у вас зубов не останется.
М у р а т. А что делать… Лучшие люди ушли из треста, а на место их набрал себе послушных…
К а з б е к. А почему ты ушел с пира? Или стол беден?
М у р а т. Столы прогнулись под тяжестью блюд и напитков.
К а з б е к. Откуда у Дзараха столько денег?
М у р а т. Э-э, дорогой, у него много точек. С каждой точки деньги на бочку.
К а з б е к. И много гостей собралось?
М у р а т. Немного. Он приглашал начальников всяких, но пришли немногие. Даже родной его брат не пришел. Поэтому Дзарах злой как собака.
К а з б е к. Не пришли, говоришь?
М у р а т. Даже Налатов, его друг и покровитель, не пришел…
К а з б е к. Кто?
М у р а т. Налатов. О-о, это большой начальник!.. Это волшебник… Он его оберегает. Это он направляет ему жалобы на него… Я уже три раза к нему бегал по поручению Дзараха. Но его нет ни дома, ни на службе. Теперь Дзарах сам к нему поскакал, а меня послал за прокурором… Кроме этого, Дзарах дал мне и адрес своего брата. Я должен его разыскать и доставить в особняк.
К а з б е к. А ты брата его знаешь?
М у р а т. Даже во сне не видал.
К а з б е к
М у р а т. Какой приятный старик. Наверно, незаменимый тамада!
А ты, Дзибис, почему не на пиру?
Д з и б и с. На пиру Дзараха даже его родного брата нет.
М у р а т. А где его брат?
Д з и б и с. А ты с кем сейчас разговаривал? Во-он пошел.
М у р а т. Неужели это его брат?!
Д з и б и с. Он! Беги догони его.
М у р а т. Бегу!
Д з и б и с. Вот остолоп!.. А где же Тамара? Я просил ее сюда…
Х а с а н. Куда же она ушла? В доме пир, гости, а она ушла. Где же она? Ух-х, Лена!.. Глаза мои все время тебя ищут. Кажется, влюбился по уши… А тут ее прежний жених приехал. Пока он еще здесь не появился, надо разнести весть о нашей регистрации… Надо найти ее, увезти.
Т а м а р а. Хасан?.. Как гончая собака бегает за Леной. Куда же пошел Дзибис?
Д з и б и с. У тебя так хорошо звучит мое имя… Словно соловей поет: «Дзибис, Дзибис!» Можешь еще добавить: «Ко мне, Дзибис, как муж скорей явись!»
Т а м а р а. Останови свое соловьиное пение. Есть одно неприятное дело.
Д з и б и с. Скажи, и я гору Казбек переверну!
Т а м а р а. Не до шуток… Лена может дойти до мысли о самоубийстве.
Д з и б и с. Лишь бы не бросилась в Терек. Он буйный сейчас.
Т а м а р а. Михаил приехал.
Д з и б и с. Сама ему телеграмму посылала, с нетерпением ждала его, а теперь…
Т а м а р а. Михаил еще не знает про ее дела, про ее регистрацию.
Д з и б и с. Про какие дела? Какую регистрацию?
Т а м а р а. Что ты рот разинул!.. Здесь комары летают…
Д з и б и с. А я им мешаю?.. А, тебя укусили? Ах, проклятые! Куда?
Т а м а р а. Вот сюда, в лоб!
Д з и б и с. Если бы я был комар… Я бы укусил тебя немного ниже…
Т а м а р а. Погоди! Комар… Дело в том, что Лена с Хасаном зарегистрировались…
Д з и б и с. То есть как это — зарегистрировались?
Т а м а р а. А вот так, фиктивный брак с настоящей регистрацией, чтобы ее оставили здесь, но Хасан претендует на нее всерьез, влюбился по уши, паспорт не хочет менять… По закону, мол, Лена моя жена. Я была у них, Лены дома нет. Хасан ее ищет.
Д з и б и с. Постой, постой… Если она официально зарегистрировалась, собственноручно расписалась в брачном свидетельстве, то по закону она его жена. Нам остается последовать их примеру, и… конец моим мукам…
Т а м а р а. При чем здесь наши муки? Отец уговорил, чтобы не отправили на Камчатку, понимаешь? Обманули ее. А она ждала Михаила. Как только Михаил приехал, тут же послал за ней. Она сюда к нему побежала… Сейчас Михаил будет здесь. Лена уже в суд на развод подала… Смотри, идет Хасан. Надо его увести, чтобы он не встретил Михаила. Уведи! А я побегу искать Лену…
Д з и б и с. Эта полосатая крыса совсем обнаглел.
Х а с а н. Э, друг мой Дзибис… Эта девушка мне нравится… Кто она?
Д з и б и с. Тебе очень хочется узнать ее?
Х а с а н. Нет. Я охочусь за другой.
Д з и б и с. Разве Серифа где-то здесь? Она у тебя как летучая мышь.
Х а с а н. Серифа для меня умерла. Моя голубка, мой друг — Лена!
Д з и б и с. Какая еще голубка Лена? Дочь Дзараха?
Х а с а н. Она, Дзибис.
Д з и б и с. Смотри как бы сон тебя не обманул!
Х а с а н. Сон? Видел бы ты такой сон со своей павой!..
Д з и б и с. Лена любит Михаила.
Х а с а н. Опоздал твой Михаил!
Д з и б и с
Х а с а н. Я только что оттуда… Лена куда-то исчезла… Ты ее не видел?.. Кто с тобой стоял? Тамара?
Д з и б и с. Нет, другая.
Х а с а н. Лена вышла с Тамарой… Михаилу, твоему другу, можешь передать — дело его хана́!
Д з и б и с. Михаил уже здесь.
Х а с а н. А где он?
Д з и б и с. Пошел, по-моему, в ресторан.
Х а с а н. Один?
Д з и б и с. Нет. С ним две девушки.
Х а с а н. Может, Лена и Тамара?
Д з и б и с. Скорей всего они, очень веселые были.
Х а с а н. Сейчас он грустный будет, я ему хребет сломаю! Пойдем!
Д з и б и с. Смотри за своим хребтом!
М и х а и л
Х а с а н. О Дзибис!.. Вот я тебе хребет переломаю. Завел меня в ресторан, а сам исчез. И Лены, конечно, там не оказалось. Подозрительно. Наверно, Михаил действительно приехал… Лена же может с ним встретиться…
М и х а и л. О Лена, Лена, когда ты появишься!..
Х а с а н. А-а, Михаил… С приездом!
М и х а и л. Это ты, Хасан? Спасибо.
Х а с а н. Самолетом или поездом?
М и х а и л. Самолетом.
Х а с а н. Интересно, какие у тебя неотложные дела? И эти подарки…
М и х а и л. Они не для тебя.
Х а с а н. А адрес, для кого предназначены подарки?
М и х а и л. Он тебе ни к чему.
Х а с а н. Тебя здесь не было целый год… Разве не знаешь, как быстро меняются адресаты? Вчера жил по тому адресу один, сегодня — другой, завтра, смотришь, третий выглядывает.
М и х а и л
Х а с а н. Ты опоздал. Та, которую ты ждешь, не придет.
М и х а и л. А ты откуда знаешь?
Х а с а н. Вон слышишь — поют и играют! Это в доме Дзараха. Там мои сваты сидят.
М и х а и л. Брось врать, Хасан… Я бы посмеялся над твоими словами, но мне некогда. Иди своей дорогой!
Х а с а н. Лену ждешь?
М и х а и л. Кого я жду, это тебя не касается.
Х а с а н. Нет, это именно меня касается… Лена стала моей женой…
М и х а и л. Хасан!.. Ты слишком распустил язык! Если еще скажешь слово…
Х а с а н. Отпусти пиджак!
М и х а и л. За кого ее сватают?
Х а с а н. За меня! И приведут ее в мой дом!..
М и х а и л
Х а с а н. Представь себе — снизошла. А что, я хуже тебя?
Видал? Слышишь эту музыку? Это мои сваты в доме Дзараха! Советую тебе: если самолет, на котором ты прилетел, еще не успел улететь обратно, отправляйся на свой Таймыр или Сахалин. Здесь тебе нельзя будет жить! Ты умрешь, глядя на наше счастье с Леной.
М и х а и л. Мир перевернулся!.. О Лена, Лена! Как же ты могла написать: «Закончила учебу, приезжай; как ты захочешь, так и будет»? Прошло всего пять дней, как получил ее телеграмму! За это время она успела стать чужой женой! Одной рукой подписала брачное свидетельство, другой — мне телеграмму!.. А со мной тогда отказалась зарегистрироваться… Да когда же замолкнет эта проклятая музыка!
Д з и б и с. Если он сказал, что будет здесь, то, значит, будет здесь.
М и х а и л
Л е н а. Михаил!..
М и х а и л. А?.. Кто это?..
Л е н а. Это я… Я, Лена. Я ждала тебя…
М и х а и л. Это у вас играют?
Л е н а. Да. У нас много народу. Я оставила их и прибежала к тебе. Пойдем к нам, Михаил.
М и х а и л
Л е н а. Приди в себя, Михаил…
М и х а и л. «Михаил, Михаил»!.. Как же я могу прийти в себя после того, что ты сделала?!. Зачем ты вызвала меня?
Л е н а. Я тебя не обманывала!
М и х а и л. Ты же вышла замуж… расписалась с Хасаном в брачном свидетельстве?
Л е н а. Я все это сделала из-за тебя.
М и х а и л. У тебя еще поворачивается язык?!
Л е н а. Да, я сознаю свою ошибку, но я чиста перед тобой! Он не прикоснулся ко мне…
М и х а и л. Я говорю не только об этом.
Л е н а. О чем же еще?
М и х а и л
Л е н а
М и х а и л. От кого? Кто отменил их? У кого они вышли из моды, тот уж недостоин жизни в нашем обществе, тот зверь… Нет, в тысячу раз хуже зверя и омерзительнее змея… Это яд, это чумная зараза!
Л е н а
М и х а и л. Да, да, давление! От такой «теории» даже у слонов, у крокодилов поднимется давление, такое давление, от которого даже земля должна содрогнуться и стряхнуть всех нас со своей поверхности!..
Л е н а
М и х а и л. Та ли ты Лена?.. Какое превращение!.. Ну, допустим, ты разлюбила меня, отказалась со мной зарегистрироваться… бывает и так… Не сдержала слово… понравился другой человек, вышла за него замуж… Но зачем же писать тогда мне?
Л е н а. Михаил! Михаил!.. Ты же не все знаешь!
М и х а и л. Все знаю! Каркусов Хасан Мулдарович закончил сельскохозяйственный институт. Однокурсники отправились в разные края, а он тут, с дипломом агронома пролез на продуктовый склад, в тресте твоего отца. Достойный помощник достойного начальника! Там лучше и для кармана, и для утробы… Как ты опустилась, чтобы связать свою жизнь с таким! Лена! Ты ли это?
Л е н а. Да, я виновата! Виновата! Но ты должен знать: мы зарегистрировались временно.
М и х а и л. «Временно»! О Лена, Лена! Все мы на земле живем временно… и даже не как вороны — по триста лет! Но жить с одним, с другим, с третьим!..
Л е н а. Я ни с кем не жила! Михаил, я ждала тебя!
М и х а и л. Как поверить тебе, Лена, когда я своими глазами видел твою подпись в брачном свидетельстве!
Л е н а. Нельзя же верить только бумагам!..
М и х а и л. Законы пишутся на бумаге! Что останется у нас, если перестанем уважать наши законы? По закону ты жена Хасана!..
Л е н а
М и х а и л
Входят Д з и б и с и Т а м а р а.
Т а м а р а. Куда они делись?
Д з и б и с. Слушай, моя радость, беги и найди Лену…
Т а м а р а. А ты Михаила.
Д з и б и с
Х а с а н. Кто я теперь? Тухлое яйцо! Кто я?! Шкура кролика! Еще вчера у меня было имя — Каркусов Хасан Мулдарович!.. А теперь? Обанкротился. Отец проклял! Кто я? И не жених, и не муж! Безымянная овца! Брошенный муж!.. Дзарах с дочерью начхали на меня.
Д з и б и с. Ого! Хасан?.. Что ты как козел прыгаешь на каштан? Это же не груша!
Х а с а н. Не мешай! Проваливай!.. Это ты, Дзибис, ты меня надул… но теперь все равно… Залезь на ту ветку!
Д з и б и с. Зачем?
Х а с а н. Хочу повеситься!
Д з и б и с. А зачем?
Х а с а н. Это мое дело!.. Как они меня убили!.. Шкуру с головой сняли!.. И это меня… Я сам обжуливал всех…
Д з и б и с
Х а с а н. Дзарах!.. На, посмотри, читай…
Д з и б и с
Х а с а н. Я не знал, что так быстро захлопнется… Сам хотел прихлопнуть ею Дзараха, а он перехитрил меня!.. Ну лезь скорее!.. Пока не остыл!..
Д з и б и с. Подожди. Я принесу веревку потолще, а то сорвешься, больно будет.
Х а с а н. О Дзибис! Как ты меня жалеешь! На тебе «Лайку».
Д з и б и с. Давай. На том свете не курят. Больше у тебя нет никаких ценностей?
Х а с а н. Что еще?
Д з и б и с. Ну, кошелек с деньгами, сберкнижка, трехпроцентные облигации и прочее и прочее.
Х а с а н. Это мне самому нужно.
Д з и б и с. На тот свет деньги не берут. Там все даром…
Х а с а н. Да? Ну тогда подожди здесь…
Д з и б и с. Удираешь, Хасан? Остыл? На твою «Лайку».
Х а с а н (из-за кулис). Я тебе покажу мужество… Приходи в дом Дзараха! Я там такой погром устрою!..
Д з и б и с. Пьяный заяц идет на тигра!..
К а з б е к. Заходить или нет?.. Не хочется идти к Дзараху. Но приглашение за приглашением… Пойду все же… ради Лены.
Л е н а. Дядя Казбек!..
К а з б е к. Лена!.. Что с тобой? Что ты дрожишь и плачешь? Кто обидел? Скажи. Я к вам иду. Пойдем домой…
Л е н а. Нет! Я домой не пойду! Не пойду!
К а з б е к. Я приглашен к вам на ужин. Все для тебя ведь…
Л е н а. Не хочу домой!..
К а з б е к. Да скажи, что случилось? Кто тебя обидел?
Л е н а
К а з б е к
М и х а и л. А это кто?.. Что еще за мужчина? Пошли домой?.. Мне туда нельзя… Тамара все знает… Пока пойду к тете Наде.
Д з и б и с
Т а м а р а. Это хорошо. Зайдем и мы к ним.
Д з и б и с. К милой теще всегда готов.
Заходят.
Наверху усиливается шум. Гостиная в доме Дзараха. Слева дверь во внутреннюю комнату, справа — на веранду, посередине тоже дверь. В гостиной ж е н щ и н ы, м о л о д е ж ь. С веранды ход ведет на авансцену. Тех, кто сидит во внутренней комнате, не видно, только слышны их голоса, песни. Звучит музыка. Танцуют М у р а т и С е р и ф а.
Д з а р а х. Ой, Мурат и Серифа, как вас до сих пор в ансамбль не взяли!
М у р а т
С е р и ф а
М у р а т. Остановись, не могу больше!
Д з а р а х. Не прыгай как пьяный петух, не будешь уставать.
С е р и ф а. Сдаешься? Подними руки!
М у р а т
П е р в ы й г о с т ь. Друзья, меня старшие послали за Леной. Они хотят поздравить молодого врача, виновницу сегодняшнего праздника. Где Лена?
М у р а т. Где Лена?
С е р и ф а. Что ты на меня уставился как индюк? Вот я ее в чулке спрятала!
М у р а т. Не выводи меня из себя! Человек ждет ответа. Победительница!
Д з а р а х
М у р а т. Слушаю, Дзарах Кутуевич.
Д з а р а х. За кем я тебя послал? Почему здесь нет Налатова, прокурора Арпипова и моего брата?
М у р а т. Их не было ни на службе, ни дома. Нигде не нашел их. Ваш брат, может быть, придет.
Д з а р а х. Если первых двух не будет, то и брат мне не нужен… Наверно, они уже дома. Бери машину и скачи за ними. Хоть из-под земли, но доставь их сюда!..
М у р а т. Слушаюсь, Дзарах…
Д з а р а х. Кто это шумит там?
Т а м а р а. Какой-то пьяный рвется сюда, ругается.
Д з а р а х. Танцуйте, веселитесь, друзья. Если пьяный еще держится на ногах, то мы его быстро приведем в себя.
С е р и ф а. Тамара, куда делась Лена?
Т а м а р а. Не знаю.
П е р в ы й г о с т ь. Девушки, вы нашли Лену?
С е р и ф а. Ищем ее. Кто там поднял шум?
В т о р о й г о с т ь. Отец Хасана!… Они там с хозяином крепкими словами в любви объясняются… О каком-то суде, о каком-то разводе кричат…
Д з а р а х. Молодежь, молодежь! Веселитесь погромче!.. Серифа, ты мне нужна… Сюда!
С е р и ф а. Дзарах!.. Какой ты сейчас! Барс, орел!
Д з а р а х. Это после, Серифа. Где Лена?
С е р и ф а. И ты тоже от меня ее требуешь? Ты встревожен? Что случилось?
Д з а р а х. Ничего. Позови шофера, только тихо, без шума. Жду его внизу…
С е р и ф а. Сейчас.
Д з а р а х. О, горе! Эта девчонка все испортила! Завтра весть о разводе разнесется по всему городу… Идиот! Сам прозевал! Что будет? Крушение! Как спасти положение? Как прикрыть дело? Пять тысяч судье или десять?
С е р и ф а. Интересно все же, что случилось? Чем Дзарах так встревожен?
К а л л а
Т а м а р а. Она где-то здесь была.
К а л л а. Но где она? Старшие хотят поздравить ее. Куда она могла исчезнуть? А где мой муж?
Серифа, супруг мой со старшими сидит?
С е р и ф а. Нет.
К а л л а. Что, что? Как же так? И куда? Как бы что не случилось!
Дзарах, где наша дочь?
Д з а р а х
К а л л а. Это еще что за слова? Я тебя спрашиваю, где моя дочь?
Д з а р а х
К а л л а. Что?! Что ты сказал?! О, горе!.. Земля уплывает из-под ног! Небо обрушилось на нас!
Д з а р а х. Помолчи! Убирайся в ту комнату!
К а л л а. О боже! Наша погибель!..
Не зря чесалась у меня правая бровь! Среди ночи наступила наша погибель!
П е р в ы й г о с т ь. Это что? С пляски на плачки?
В т о р о й г о с т ь. Что случилось, Дзарах?
Д з а р а х. Ничего, ничего…
К а л л а
Д з а р а х. Говорю тебе — дочери нет. Уходи же!
К а л л а. О моя ненаглядная!
Т а м а р а. Калла, не бойся за дочь. Она здесь.
К а л л а. О дочь моя! Дитя мое!
Д з а р а х
Л е н а. Я? Ничего. Исправила ошибку, на которую толкнул…
Д з и б и с. Дзарах, мой родственник! Привет и поздравления!
Д з а р а х
Д з и б и с. Знаю. Тебе было не до меня… Но из уважения к тебе я сам пришел с другом
Д з а р а х. Выродки!.. Кто вам позволил?..
П е р в ы й г о с т ь. Дзарах!.. Как можно?..
К а з б е к. Дзарах!.. В своем доме оскорблять гостей — последнее дело!
Д з а р а х. Я не приглашал их!
К а з б е к. Я — твой старший брат. Я их пригласил!
Д з а р а х. А это что еще за шум?!
Х а с а н. А-а, пируете? Обнимаетесь? Меня обманули? В суд подали! Надругались! Опозорили!..
Д з а р а х. Хасан!
Х а с а н. Что, Дзарах?! Да не моргай мне! Не поможет!
Д з а р а х. Хасан! Помолчи… Я тебе обещал с Серифой…
Х а с а н. Серифу оставь себе! С тобой она лучше ладила!..
С е р и ф а. Хасан!
Х а с а н. Что хочешь сказать, долгоплавающая красавица щука, Серифа? Или мне перечислить твои похождения с Дзарахом?
К а л л а. Боже мой! Какой срам!
С е р и ф а. Нужны вы мне оба!
Д з а р а х
Х а с а н. Совесть? Стыд? Кто это говорит? Ты, Дзарах?! Ха-ха-ха! Посмотрите на него! Ложь, обман, подкуп, бесстыдство, хамство — вот его боги! Вымогательства, взятки — вот его доходы, его двухэтажный дом, его «Волги»! А с меня спрашивает совесть?! Не забывай, Дзарах, я твой ученик! Я хорошо усвоил твои уроки.
Д з а р а х. Скажи, что тебе надо?..
Х а с а н. Что мне надо? Ты не знаешь, что мне надо? Твою дочь Лену, с которой ты меня зарегистрировал! Она моя законная жена!..
Л е н а. Кто твоя жена?
Х а с а н
Л е н а. Вот тебе!.. За вероломство! За все! За все!
Д з и б и с. Молодец, Лена! Еще гол в ворота Дзараха и Хасана!
Д з а р а х. О-ох!.. Собственная дочь зарезала!..
Х а с а н. Меня зарезали!.. Сердце прикололи!.. Голову сняли!..
М у р а т
Д з и б и с. А разве была голова? Она у него в ловушке…
Д з а р а х
М у р а т. Нашел. Обоих нашел. Я прямо от Арпипова.
Д з а р а х. А Налатов где?
М у р а т. Там же.
Д з а р а х. Где там? Говори толком!
М у р а т. Толком или без толку, но там, у прокурора.
Д з а р а х. Значит, сюда вместе придут?
М у р а т. Не придут. Ни вместе, ни порознь.
Д з а р а х. Почему не придут? Ты передал им мое приглашение?
М у р а т. Передал. Прокурор Арпипов благодарит за приглашение, но он велел передать… через двадцать минут он ждет вас у себя.
Д з а р а х. А зачем я ему понадобился?
М у р а т. На очную ставку с Налатовым…
Д з а р а х. Какой-то бред несешь!.. Кто смеет так говорить о Налатове?! Налатов — руководитель!
К а з б е к
Д з а р а х. За такие слова, мой брат… исключают из партии.
К а з б е к. Это — слова самой партии, и они полностью относятся к твоему Налатову, кстати сидящему сейчас перед прокурором…
Д з а р а х. Не могу поверить. Налатов выше прокурора!
М у р а т. Уже ниже. Его сняли…
Д з а р а х. Ты что, пьян?
М у р а т. Сняли… Точно… Я еще в дороге отрезвел…
Д з а р а х. Что ты чушь болтаешь! Кого сняли? Кто снял?
М у р а т. На-ла-това! По жалобам. Из Москвы комиссия контроля приехала. Она отстранила его.
М и х а и л
Д з и б и с. Ага. Это Казбек…
Д з а р а х. За что? Говори, за что?
М у р а т
Д з а р а х
К а з б е к
Д з а р а х. Вот это бра-а-ат! Своего же брата!..
К а з б е к. Я пытался спасти тебя, вытащить из болота… А ты что?! Предложил мне… взятку… Тогда я понял, что ты уже неисправим, и поступил, как положено коммунисту… Но довольно. Дальше все уже будет в райкоме…
М у р а т. Двадцать минут истекли! Прокурорская точность!
Д з а р а х. Почему ты здесь? Что тебе надо?!
Б о р и с. Мне — ничего. Мой начальник послал меня за вами. Он приказал мне срочно доставить вас к себе.
Д з а р а х. Кто?
Б о р и с. Прокурор Арпипов. Внизу ждет машина.
Д з и б и с. Карета?
Б о р и с. Пока «Волга». Карета потом.
Д з а р а х
К а з б е к. Момент, Дзарах… Мы не кончили дело со свадьбой. Этот достойный парень летел к Лене пять тысяч километров…
Д з а р а х. Хоть пять миллионов! Не будет свадьбы! Не будет здесь свадьбы!
К а з б е к. Ну что же… в таком случае… Я ей дядя… Организуем им свадьбу у Нади…
М и х а и л. Спасибо, Казбек, за все спасибо!..
Д з и б и с. Ур-ра! Пять — ноль в нашу пользу!
Входит К а л л а.
К а л л а. Где мой супруг?
Д з и б и с. Пошел в гости…
К а л л а. В какие гости? К кому? У нас у самих полно гостей… А вы куда?
М и х а и л. Вниз, к тете Наде. Приглашаем вас, как мать…
Л е н а. Мама… пойдем с нами. Там… там… свадьба… Папа уже внизу…
К а л л а
Д з и б и с
ЦЕНА ДОВЕРИЯ
Комедия в трех действиях, пяти картинах
Б е л о в М и х а и л В а с и л ь е в и ч — секретарь обкома.
Д з а б о — бывший главный агроном района, депутат райсовета.
Б е с л а н — Председатель Президиума Верховного Совета автономной республики.
Г а л а у — секретарь райкома.
Б е р д о в К и р и л л — председатель райисполкома.
К а л л а — жена Кирилла Бердова.
Ж о р а — брат Каллы.
Б а б у л и — ветфельдшер.
Б а л о н — его жена.
В е р а — их дочь.
Д з а м б о л а т — садовод.
З а р е т а — агроном.
М и х а л — архитектор-дипломант.
К а з б е к — начальник райотдела милиции.
Б о р и с — секретарь комсомольской организации.
Ш а ф а р — заведующий райторготделом.
Х а б а ц — заведующий райфинотделом.
Ш а у л о х — заведующий мастерской.
Л е н а — секретарь райисполкома.
Д е в у ш к и, п а р н и, ж и т е л и р а й о н н о г о ц е н т р а.
Время действия — послевоенные годы.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Б а б у л и
М и х а л
Б а б у л и
М и х а л
Б а б у л и
М и х а л
Б а б у л и
М и х а л. Слышу, слышу, Бабули, не приставай — я работаю, а ты меня отвлекаешь.
Б а б у л и. Что-то такое ты задумал?
М и х а л. Не видишь разве — пишу картину!
Б а б у л и. Картину? Да ты же архитектор!
М и х а л. Архитектор и рисовать должен уметь.
Б а б у л и
М и х а л. Это? Восход солнца в горах.
Б а б у л и
М и х а л. По-моему, да!
Б а б у л и
М и х а л. Эх ты!
Б а б у л и
М и х а л. Я не Врубель и леших изображать не умею.
Б а б у л и. Кто такой Рубель? Наверное, такой же мазилка, как и ты. А вот это что?
М и х а л. А это — эскиз к портрету одной женщины…
Б а б у л и. Ну и женщина! А лицо почему не нарисовал? Или без лица — значит, без совести?
М и х а л. Не говори так о ней.
Б а б у л и. А почему же тогда у нее нет лица? Значит, все-таки…
М и х а л
Б а б у л и. Ах, так это о ней ты песни поешь?
М и х а л. Да, мы учились в одной школе. Солнце не светило мне, его лучи не грели, если, бывало, день ее не увижу.
Б а б у л и. Кто она, эта девушка?
М и х а л. Дочь соседей.
Б а б у л и
М и х а л. Нет. Вернувшись с фронта, узнал я, что во время войны она с родителями бедствовала, семья буквально голодала. И повадился тогда к ним из города какой-то колбасник. Приглянулась ему красавица Зарета. Стал приносить им гостинцы: то кусок мяса, то колбасы. Растаяли сердца родителей, и решили они выдать за него свою дочь. Рассказывали, что увез он ее насильно. В сорок четвертом умер отец Зареты, мать выехала из нашего села. А потом муж Зареты пробрался в большие начальники, бросил ее с двумя детьми и женился на другой. С тех пор прошло десять лет. Где она сейчас, что с ней — не знаю.
Б а б у л и
М и х а л. Нет, Бабули, красоты ее мне никогда не забыть, словно жгучим тавром впечатан ее облик в душу мою. Но каким она человеком стала, какой у нее характер теперь — вот чего я не знаю. А как же без этого можно представить ее лицо?
Б а б у л и
М и х а л. Какой же я художник, если на портрете любимой не передам душевную красоту? Эх, Зарета, Зарета!..
Б а б у л и. Ну, опять запричитал, заохал, заахал по чужой жене!
М и х а л. Вижу, не понимаешь ты, что нет ничего дороже воспоминаний о первой любви.
Б а б у л и
Вот ты смеешься, а в самом деле — столкнется муха с твоим носом, замертво упадет: пополам рассечется.
М и х а л
Б а б у л и
М и х а л. А холостой уж и не человек, по-твоему?
Б а б у л и. До двадцати лет — человек, а дальше — нет. Мой тебе совет: брось рисовать, женись. Не послушаешь, уцененным товаром стать можешь…
М и х а л
Б а б у л и. Нет, не знаю.
М и х а л. Моя мечта — воздвигнуть по своему проекту в центре нашего села Дворец культуры и еще несколько зданий. Если это не станет реальностью, я хотя бы нарисую их. Пусть хоть картиной земляки полюбуются.
Б а б у л и. Так что ж получается: вместо жены — портрет чужой женщины, а вместо Дворца культуры — картинка?
М и х а л
Б а б у л и
М и х а л. А когда же работать-то?
Б а б у л и. Да он и не работает. Район-то наш по основным показателям в хвосте плетется.
М и х а л
Б а б у л и. Упаси господи!
М и х а л
Б а б у л и. Мужчина и женщина. А кто такие — не знаю, не из нашего района, похоже. Наверное, тоже любители шашлыков.
М и х а л. Если так, путь летят ко всем чертям. Присядь-ка, я и тебя научу.
Б а б у л и. Давай-давай, учи. Не так-то плохо из ветеринаров в художники…
М и х а л. Терпеть не могу начальников, которые в рабочее время пикники устраивают!
Б а б у л и
Б е л о в. Здравствуйте, орлы!
Б а б у л и. Здравствуй, гость, если не шутишь, называя нас орлами.
М и х а л
Б е л о в. Чем занимаетесь?
Б а б у л и. Крючками ловим сов, но вы, кажется, птица не здешняя? Какой ветер занес вас на это грешное плоскогорье?
М и х а л
Б а б у л и. Нет, по лицу видно, что не обидчивый.
Б е л о в
Б а б у л и. Доброту и ум, прекрасный характер. Здесь только что мой друг архитектор
М и х а л. Это я говорил о законах живописи. К сожалению, в жизни не всегда так бывает. Иногда взглянешь на человека — душа радуется: красавец! А узнаешь лучше — пустота или гниль.
Б е л о в. Да, случается и такое, вы правы.
Б а б у л и. Исправляем промахи природы. Балуется мой друг.
Б е л о в. Работу художника считаете баловством?
Б а б у л и. Дорогой гость, ведь он архитектор — должен строить города, здания, поселки наши украшать, а он мазней увлекается.
Б е л о в. Работа художника — не мазня, она не менее почетна, чем у архитектора.
Б а б у л и. Картины не заменят дома́, зимой не обогреют человека. Нам нужно строить здания — дома, клубы, дворцы для молодежи. Посмотрите, дорогой гость, вон там в долине наше село, райцентр. А что в нем? Маленькие домишки у подножия гор прилепились, а в середине — здание райисполкома, особняк Бердова да разрушенная церковь, над которой воронье кружит.
М и х а л. Село большое, как город, а современного культурного центра у него нет, площадь не застроена.
Б а б у л и
М и х а л. Посоветуй, что же мне еще делать, друг Бабули?
Б а б у л и. Что? Займись своим делом, строй дома… Разве я не прав, дорогой гость?
Б е л о в. Прав, конечно.
Б а б у л и. Кстати, дорогой гость, что вы стоите? Присаживайтесь.
Б е л о в. И тут вы правы.
М и х а л. Воюю с председателем райисполкома, а что толку? Мой проект застройки площади так и остался на бумаге.
Б е л о в. А может, у них в плане нет такого строительства?
М и х а л. Как нет? Об этом строительстве уже давно говорят. Посудите сами. Государство ежегодно отпускает средства на строительство Дворца культуры, но в конце года каждый раз их списывают как неосвоенные. Молодежи негде время проводить, вот кое-кто и дебоширит, пьянствует. Потанцевать, кино посмотреть, самодеятельностью заняться негде.
Б е л о в. А какова все же причина, что не строят?
М и х а л. Причина? Ссылаются на то, что Госпланом стройматериалы не предусмотрены — кирпич, лес.
Б е л о в. Это веская причина. Без них ничего не построишь.
М и х а л. Да есть у района стройматериалы, сколько хочешь. Посмотрите, дорогой гость, вон на эти старинные башни, на эти развалины… Из чего строили их наши предки? Из горного камня, из серого гранита наших скал, и эти башни столетиями стоят.
Б е л о в. Да, верно.
М и х а л
Б а б у л и. В самом деле, наши предки обходились без кирпича, лес с севера не завозили, все на месте брали.
Б е л о в
Б а б у л и
Б е л о в
М и х а л. Председатель райисполкома, который три месяца мне нервы треплет.
Б а б у л и. Ой, нелегко с таким крокодилом сражаться, не таких, как ты, он живьем заглатывал.
Б е л о в. Их — тоже живьем?
Б а б у л и. А как же!
Б е л о в. Неужели такой всесильный?
Б а б у л и. Может, не так уж силен и страшен сам по себе, да имеет поддержку. «Рука» у него «наверху».
Б е л о в. И кто же там у него?
Б а б у л и. Родственник, Биларов…
Б е л о в. Не бойтесь, говорите все, как есть.
Б а б у л и
М и х а л. Так-так-так, сам его боишься, а меня в трусости упрекаешь?
Б а б у л и. Ты еще молодой, холостой, а у меня — жена, дети. Проглотит и косточек не выплюнет… Вы извините, дорогой гость, что мы критикуем здесь своего недалекого председателя.
Б е л о в. Так сколько, говорите, проглотил секретарей ваш крокодил?
Б а б у л и. Двоих уже.
Б е л о в. А до третьего не добрался?
Б а б у л и. Добирается. Он бы и его готов подмять, да тот покремнистее. Часто в селах бывает, в колхозах. Всю и тянет работу. Только в одном дал промашку.
Б е л о в. В чем же?
Б а б у л и
Б е л о в. Как его фамилия?
Б а б у л и. Дзабо.
М и х а л
Б а б у л и. Эх, нам бы Дзабо в председатели вместо этого Бердова! Расцвел бы район!
М и х а л
Б е л о в. А как же Бердов мог его снять с работы? Ведь главный агроном ему не подчиняется?
Б а б у л и
Б е л о в. За что?
Б а б у л и. За воду.
М и х а л. Не вода, а отрава.
Б а б у л и. Вот-вот, дай тебе бог здоровья, Михал. Наверно, испытал на себе?
М и х а л
Б а б у л и. Ты всего два месяца ее пьешь, а мы с детства. Все местные врачи — наши друзья. Если бы все резиновые кишки, которые нам пришлось проглотить при исследованиях, растянуть, можно было бы ими несколько раз опоясать земной шарик.
Б е л о в. Да, шутки с этим плохи. Ведь желудочные заболевания и к смерти привести могут.
Б а б у л и
Б е л о в. Интересно, а что Дзабо предлагал, какой выход он видит?
Б а б у л и. Когда мы выбирали депутатов Верховного Совета республики, районного Совета, то первым делом в наказе записали пустить нам из горных источников воду. Дзабо как депутат районного Совета должен был мобилизовать народ на рытье канала, трубами же должен был обеспечить Бердов. Дзабо с лихвой выполнил наказ. Мало того, что весь район мобилизовал, он сам, как и мы все, лопату и кирку из рук не выпускал целый месяц. Когда двенадцатикилометровый канал был готов, он потребовал у Бердова трубы, чтобы одним махом проложить их, но не тут-то было. Ничего тот не сделал, палец о палец не ударил.
Б е л о в. А когда давали ему такой наказ, он не сказал, что это ему не под силу?
Б а б у л и
Б е л о в. Подвел избирателей?
Б а б у л и. Ну да. Вот Дзабо и дал ему жару на сессии райсовета. Обвинил его в зазнайстве и рвачестве. А Бердов всю эту критику повернул в другую сторону, поскакал к Биларову и с его помощью добился снятия Дзабо с работы.
Б е л о в. Только за это выступление?
Б а б у л и. Ну да.
Б е л о в. А насчет обвинения в рвачестве какие имел основания Дзабо?
Б а б у л и. Э-э, дорогой гость, их искать не приходится. Боюсь утомить, перечисляя их. Расскажу лишь об одном. Посмотрите, вон в райцентре двухэтажный особняк. Видите?
Б е л о в. Вижу. Чей он?
Б а б у л и. Как бы сказать… Был там колхозный детсад, но недолго резвились в нем дети. Приехал Бердов, приглянулся ему особнячок, детей выселили, а в нем поселился сам…
Б е л о в. И один живет в таком большом доме?
Б а б у л и. Почему один? С ним жена, теща, шурин, домработница и еще какой-то родственник, похоже — просто батрак.
М и х а л. Ничего себе — устроился.
Б а б у л и. А уж важен-то, ну чистый вельможа.
Б е л о в. Пожалуйста, только немного подождать придется.
Б а б у л и. А не подведете? А то ведь я отдохнул, могу и пешком.
Б е л о в. Нет-нет. Я жду товарища. Как только подойдет, так сразу и отправимся.
Б а б у л и. Ну, тогда я подожду вас у машины.
Б е л о в
М и х а л. Да. И добряк к тому же, но с характером прямым и открытым.
Б е л о в. А вы давно в этом районе?
М и х а л. Нет, два месяца. Думал построить здесь районный Дворец культуры по своему дипломному проекту, но не получилось. Видно, придется отсюда убираться.
Б е л о в. Не надо торопиться… Да, кстати, где сейчас агроном, о котором шла речь?
М и х а л. Дзабо? Живет в этом же селении со своей большой семьей. Квартиру снимает у частника.
Б е л о в
З а р е т а. И какие окрестности! Не могу глаз оторвать от наших гор, от этих могучих деревьев, от родников. Как хорошо, что министерство именно сюда направило меня. Здесь, в долине, есть где развернуться.
М и х а л
З а р е т а
М и х а л
З а р е т а
М и х а л. Седина… Да, жизнь оставляет отметины. А у тебя еще нет седины. Счастливо живете со своим счастливым мужем!
З а р е т а
М и х а л. Я так и не женился.
З а р е т а
М и х а л. Я не из той стали, которая гнется. Похож скорее на подсолнечник, шляпка которого поворачивается вслед за солнцем.
З а р е т а. То есть? Как тебя понимать?
М и х а л. Я любил одну девушку… Думал, что и она меня любит. Несбывшиеся надежды неоперившегося юнца…
З а р е т а. А разве она не любила тебя?
М и х а л. Жизнью единственного брата клялась, что любит и дождется меня с войны, но…
З а р е т а
М и х а л. Обо всем долго рассказывать. Сегодня в горы пришел перед разлукой с ними. Скоро уеду. А ты как попала сюда?
З а р е т а. Министерство сельского хозяйства направило меня агрономом в родные места. Неделю назад я приехала сюда из Москвы.
М и х а л. О, стало быть, и ты время зря не тратила?
З а р е т а. Нет. Это новый секретарь обкома. На его машине приехала. И не удержалась — потянуло в родные горы.
М и х а л
З а р е т а. Да, а что тут удивительного?
М и х а л
З а р е т а. Да. Люблю наш район. Агроному тут есть где расправить крылья.
М и х а л. Работавший здесь до тебя агроном тоже пытался их расправить.
З а р е т а. И что же?
М и х а л. Как выразился один местный шутник, «крокодил проглотил самого агронома вместе с крыльями».
З а р е т а. Кто этот крокодил?
М и х а л. Это наш председатель райисполкома. Он ведет себя здесь как князек. Трусы, подхалимы, лодыри превозносят его до небес, а честных, способных людей, но выступающих с критикой, он снимает с работы, изгоняет из района.
Есть еще деловые на словах. Если один такой займет руководящий пост, знай, что скоро вокруг него образуется клан. Вот начнешь работать да попробуешь расправить крылья, сразу поймешь, кто такой Бердов.
З а р е т а
М и х а л
З а р е т а
М и х а л. Кирилл его зовут… Слышала про такого?
З а р е т а
М и х а л
З а р е т а
М и х а л. Лет десять.
З а р е т а
Б е л о в
З а р е т а
Б е л о в. Вот теперь и будете их осуществлять вместе.
З а р е т а. Михаил Васильевич… Я здесь не останусь.
Б е л о в
З а р е т а
Б е л о в. Что же случилось за считанные минуты? Или мой тезка уговорил бежать с ним?
З а р е т а
М и х а л
З а р е т а
Б е л о в
Б а б у л и
З а р е т а
Б е л о в. Зарета, повадки этой птицы нам тоже надо знать. Поговорим по дороге. Поехали с нами, Михал.
Б а б у л и. Складывай свои рисунки в чемодан, бери это приспособление
М и х а л. Нет. Возвращаюсь в город. В село не вернусь…
Б е л о в. Что так? А ведь Зарета остается.
З а р е т а. Михал, может, останешься? Я остаюсь…
М и х а л
Б а б у л и
Б е л о в
Б а б у л и. Физкультурный.
М и х а л. О, у Бабули такая дочь… Богатырь в юбке!
Б а б у л и. Не завидую мужчине, которому она достанется в жены.
М и х а л
Б а б у л и
М и х а л
Б а б у л и
Б е л о в
М и х а л. Сдаюсь, уговорили. Едем.
Ж о р а
В е р а
Ж о р а. Чего боишься, я не волк. Присядем.
В е р а. Не нравится мне выражение твоего лица. Ты похож сейчас на блудливого кота, ворующего яйца из-под курицы. Что дрожишь как в лихорадке? Болен?
Ж о р а
В е р а. Вот и присядь, отдохни. А я не устала. И, пожалуйста, не ходи за мной по пятам.
Ж о р а
В е р а
Ж о р а
В е р а. А знаешь ли, что из всех мужчин мира я выбрала не тебя, хотя ты и «похитил» меня, если это правда и ты не шутишь.
Ж о р а
В е р а. Я всерьез спрашиваю: ты и вправду хотел меня похитить?
Сказано, не ходи за мной! Кажется, у тебя что-то на уме?
Ж о р а. Тебя выбрало мое сердце, ты у меня и на уме!
В е р а
Ж о р а. Машину-то я подослал.
В е р а
Ж о р а
В е р а
Ж о р а
В е р а. А я и не стесняюсь. Мне хотелось покататься на машине.
Ж о р а
В е р а
Ж о р а
В е р а. А какой вид борьбы ты бы предпочел?
Ж о р а. Вольную. Попробуем?
В е р а. Похищенная не бросается первой в объятия похитителя.
Ж о р а. А теперь девушки часто сами похищают парней. Одно скажу: это счастье — похитить такого богатого парня, как я.
В е р а
Ж о р а
В е р а. Да, поговаривают о вашем доме, но долго ли надеетесь в нем прожить? А вдруг отберут его у вас?!
Ж о р а
В е р а. А слыхал, как поступили коммунисты с князьями?
Ж о р а
В е р а
К а з б е к
В е р а
Ж о р а
В е р а. А надо мной издеваться можно? Думал, так хитро силки расставил, что я сама в них брошусь?! А ну, руки вверх!
Ж о р а
В е р а. Разговорчики! Руки вверх, или сброшу с обрыва!
Ж о р а
К а з б е к
Ж о р а
К а з б е к. Неизвестно, чем бы ваш разговор кончился.
Ж о р а
К а з б е к
Ж о р а. Не забывай, что Бердов…
К а з б е к. Много раз Бердов покрывал твои грязные делишки, но теперь и он не спасет тебя!
Ж о р а
К а з б е к. А разве не ты похитил девушку?
Ж о р а. Я никого не похищал.
К а з б е к. Значит, привез ее, чтобы в боксе поупражняться с ней?
Ж о р а. Она сама села в машину, чтобы ехать на пикник.
К а з б е к. Значит, эта служебная машина предназначена для поездок на пикники. Вера, правду он говорит?
В е р а. Я села в машину лишь для того, чтобы заехать в горы за отцом. Но со мной не посчитались и доставили сюда… Что надумали!
К а з б е к
И дружков прихватим как участников «пикника».
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Г а л а у
Б е л о в. Решительный он у вас, Казбек, — сразу определил место «влюбленному».
Л е н а. Галау, Бердова нет дома, куда-то выехал, говорят.
Г а л а у. Звони, звони, быть может, в каком-нибудь сельсовете и найдешь его!
Б е л о в. Ладно. Но не больше.
Г а л а у. Присядем?
Б е л о в. Да.
Поговорить есть о чем.
Г а л а у. При мне впервые произошел такой случай — похищение невесты.
Б е л о в. Да тут не смеяться, а плакать надо. Советую не забывать: за все, что происходит в районе, вы в ответе перед обкомом.
Г а л а у. Я не забываю.
Б е л о в. Дело не только в этом факте. Вы задумывались, почему из района разбегаются работоспособные люди, хорошие специалисты?
Г а л а у. То есть как разбегаются?
Б е л о в. Кто по собственному почину, а кого и просто изгоняете. Скажите, хороший работник Дзабо?
Г а л а у
Б е л о в. Да бывший главный агроном.
Г а л а у. А-а, агроном Дзабо! Да, народ отзывается о нем хорошо.
Б е л о в. А ваше мнение?
Г а л а у. Я его мало знаю.
Б е л о в
Г а л а у
Б е л о в. Вы же отказали ему в поддержке, осудили на бюро, сняли с работы! Кстати, Дзабо писал не только о своих злоключениях. Так почему вы санкционировали его увольнение?
Г а л а у
Б е л о в
Г а л а у. Бердов.
Б е л о в
Г а л а у. При нем район неплохо справляется с поставками.
Б е л о в. Народ у нас сознательный, вот и выполняет обязательства перед своим государством. Не так уж много ума требуется от руководителей, чтобы организовать это при таких условиях.
Г а л а у. Да, но Биларов именно за это и превозносит его, слова поперек ему сказать не дает.
Б е л о в. С Биларова спросим, пора придет. Но вы-то сами почему не хотите поглубже вникнуть в суть дела? У вас под носом район пришел в упадок, а вы партийное руководство ослабили, какой-то вельможа вас подмял под себя. Готовьтесь к отчету на бюро обкома о состоянии партийной работы в районе.
Л е н а. Что с вами, Галау? То в окно ко мне смех ваш долетал, а теперь на мрачный монумент похожи.
Г а л а у
Л е н а
Л е н а
З а л и н а
Б о р и с
Л е н а. Да. Только что как метеор промчался с начальником милиции и закрылся на ключ. Шумит чего-то, требует отпустить, освободить кого-то. А кого — черт его знает.
З а л и н а. Ты что, не слышала? Жора-то Веру похитил…
Л е н а
Б о р и с. А теперь Казбек задержал его, доставил в милицию, там «герой» и сидит.
Б е р д о в
Заруби себе на носу, в кабинет я тебя звал не ради детского разговора. Не забывай, что с тобой говорит председатель райисполкома и что отделение милиции ему подчинено.
К а з б е к. Я ничего не забываю. Но вы пытаетесь заставить меня незаконно освободить правонарушителя.
Б е р д о в. Почему незаконно? Или ты лучше меня знаешь законы? Не дискредитируй меня!
К а з б е к. Я и не пытаюсь.
Б е р д о в. Так зачем же тогда держишь под замком члена моей семьи?!
К а з б е к. Я лишь выполняю служебный долг.
Б е р д о в. Твой прямой долг — поднимать авторитет руководителя района, а ты его компрометируешь. Немедленно освободи свояка!
К а з б е к
Б о р и с
К а з б е к. Я ничего незаконного не совершаю. Даже похитителя курицы привлекают к ответу! Или украсть невесту — дочь Бабули — легче, чем украсть курицу?!
Б е р д о в. Случись такое с другим, ну… из простой семьи, то — да, его бы следовало наказать. Но если он из семьи руководителя?..
К а з б е к
Б е р д о в
К а з б е к
Б е р д о в. Вернись! Я созвонюсь с прокурором. А пока придет от него бумажка, я дам тебе официальное поручительство.
К а з б е к. Сказал, не могу.
Б е р д о в
К а з б е к
Б е р д о в. О тех, кто бросил гранату в мой кабинет. Разве не понятно, что это следовало бы квалифицировать как террористический акт?
К а з б е к
Б е р д о в. Что это еще за «тот берег»?
К а з б е к. Как что — кладбище, царство теней.
Б е р д о в. Разыгрываешь меня?
К а з б е к. Зачем же? В ваш кабинет кто-то из молодых озорников забросил недопитую бутылку. И что же — прикажете мне всех их арестовать?
Б е р д о в. Не всех, а того именно, кто бросил эту бутылку.
К а з б е к. Из всех, кто был в тот день на площади, все в один голос твердят: «Это я бросил».
Б е р д о в. Что за бред? Ты выяснил, почему такая круговая порука?
К а з б е к. Говорят, потому, что ты не строишь им клуб.
Б е р д о в. А на какие средства строить? Молодежь-то у нас в основном колхозная, пусть колхоз и строит.
Д з а б о. Что вы прячетесь здесь?
Л е н а
К а з б е к
Б е р д о в. Уж я-то подготовлю на тебя подходящий материалец.
К а з б е к. На это вы мастер.
Б е р д о в. Хватит болтовней заниматься, можете идти!
К а з б е к. Я-то пойду! Разговор в таком тоне не пойдет!
Д з а б о. Привет, Казбек! Чего шумите? С Бердовым чего-то не поделили?
К а з б е к. Да вот задержал преступника, а председатель шумит: освобождай!
Д з а б о
К а з б е к. Хвала аллаху, что меня-то еще Бердов отпустил. Давай побеседуй теперь с ним ты…
Б е р д о в
Д з а б о. Угадал, пришел к тебе по делу.
Б е р д о в. Только если насчет квартиры, то не ко мне.
Д з а б о. Сдается мне, что есть в районе дела и поважнее моей жилищной проблемы.
Б е р д о в. Мой тебе совет: не суй свой нос в дела общественные, тут и без тебя есть кому разобраться — как-никак существует и районное руководство.
Д з а б о. Вот как к руководству к тебе и пришел. Но слухам, в городе вступил в строй завод, выпускающий керамические трубы.
Б е р д о в. Скажи на милость, новость какая! Я прекрасно знаю, где и что в городе выпускается.
Д з а б о. Минуточку, не закрывайте! Я не постесняюсь и в кабинет зайти. Нельзя так решать дела. Я депутат райсовета, и избиратели обязали меня выполнить их наказ.
Б е р д о в. А я облечен еще более высокими полномочиями.
Д з а б о. Придет время — и скоро! — потребуют и от вас ответа.
Б е р д о в. Ближе к делу. Некогда мне дискуссии здесь разводить.
Д з а б о. Хорошо. Я краток: нужны трубы для водопровода.
Б е р д о в. Это и без тебя всем известно. А за то, что ты заставил прорыть двенадцатикилометровый канал, — за это самоуправство ты ответишь.
Д з а б о. Пожалуйста, когда и где угодно. Но ведь дело в том, что поручили вам позаботиться об этих трубах. Обратитесь в Совет Министров республики, уверен — не откажут.
Б е р д о в. Трубы нужны для городской промышленности.
Д з а б о. Поручите мне, выдайте документ, что райисполком поручает достать эти трубы мне…
Б е р д о в
Д з а б о. Как же! Очень приятно мне бегать по начальству.
Б е р д о в. Ой-ой-ой! Какой заботливый! Если тебе делать нечего — вон ветер свищет по пустырям…
Д з а б о
Б е р д о в. Опять под районное руководство подкапываешься? Или забыл, что тебя сняли?
Д з а б о. Довольно обо мне. Лучше ответьте, что намерены делать с водопроводом?
Б е р д о в. Еще раз повторяю: не суй свой нос в дела районного руководства. Видно, придется принять более крутые меры, чтобы отучить тебя от этого. Уж я постараюсь…
Д з а б о
Б е р д о в
Эй, Шафар, и ты хочешь скрыться от меня?! Скажи — можешь водить машину?
Ш а ф а р
Б е р д о в. Эх ты, бочка без обручей, разве не знаешь, где Баборц?
Ш а ф а р. О да, он вместе с твоим родственником…
Б е р д о в
Ш а ф а р. Поверьте, клянусь богом, чего только не делал, чтобы освободили! Но этот блюститель порядка и законности, этот Казбек, будь он проклят, он и слушать не хочет. Грозит и меня засадить вместе с Жорой — одной, дескать, мы шайки.
Б е р д о в. Да уж, погладят тебя законники по головке против шерсти. Это ведь не я…
Ш а ф а р. Легко сказать — потерять такую работу! Я опасаюсь…
Б е р д о в. Не бойся… Впрочем…
Ш а ф а р
Б е р д о в. Проходил, ну и что?
Ш а ф а р. И когда шли мимо окна, вы изволили чихнуть. Я же растерялся и не успел сказать вам «будьте здоровы».
Б е р д о в
Ш а ф а р. Нет, нет. Я выскочил из дома, кричал вам вслед: «Будьте здоровы! Будьте здоровы!» — а вы, так и не услышав меня, завернули за угол. Мне стало не по себе: будто солнце закатилось…
Б е р д о в
Ш а ф а р
Б е р д о в
Ш а ф а р
Б е р д о в. О, это другое дело. Давеча видел, у ваших ворот жирная индейка гуляла…
Ш а ф а р
Б е р д о в. Нет, туда народ стал часто захаживать. Надо подальше от глаз… Да вот беда теперь, что будешь делать без шофера?
Ш а ф а р
Б е р д о в. А кто из этих славных ребят вообще виновен? А всему виной вертихвостка, которая разыграла их, поиздевалась и даже ребра поломала кое-кому.
Б е р д о в. Эй, девушка! Где пропадала весь день?
Л е н а. Искала Баборца… Думала, что вам машина понадобится.
Б е р д о в. И где он? Нашла?
Л е н а. Нет.
Б е р д о в
Л е н а. А если из города?
Б е р д о в. Тогда позовешь. Затем позвонишь в милицию и узнаешь, где этот Баборц. Скажи, срочно нужен. Разыщи же наконец.
Л е н а. Ладно.
Б е р д о в. Ты, Шафар, тоже иди. Хотя… постой… Ты ведь среди народа бываешь. Прислушайся, что говорят. Уже несколько раз проезжал новый секретарь обкома по всем колхозам, фермам. Один аллах знает, чего не хватает ему, чем заинтересовался?
Ш а ф а р. А у вас он не был еще?
Б е р д о в. Заехал однажды, расспрашивал, поддакивал и вмиг умчался куда-то.
Л е н а
Б е р д о в. Кто звонил?
Л е н а. Женщина одна, агроном.
Б е р д о в. Агроном? Женщина?
Л е н а. Сказала, что скоро зайдет.
Б е р д о в
Л е н а. Как же, разговаривал с Галау. Они долго вас ждали, вот тут на скамейке сидели.
Б е р д о в. Уехали вместе?
Л е н а. Нет, секретарь обкома раньше.
Б е р д о в
Л е н а. Искала вас, но кто знает, где вы бываете…
Б е р д о в. Кто знает, кто знает…
Ш а ф а р. Не видел я его.
Б е р д о в. Ну, иди занимайся своим делом.
Ш а ф а р. Да-да. Так когда пикник собирать?
Б е р д о в. Придет время и для этого.
Ш а ф а р. Отлично. Как времечко-то найдете, я к вашим услугам.
Л е н а
Б е р д о в. Передай, чтобы тотчас был здесь. И поскорее, пожалуйста, — мне в город ехать надо.
Ш а у л о х. Девушка, начальство у себя?
Л е н а. Ой, Шаулох, какими судьбами? Кто-нибудь умер?
Ш а у л о х. Хабац приходил, сказал — вызывает твое начальство.
Л е н а. Не понимаю, зачем гробовщик понадобился Бердову? Может, он еще при жизни хочет гроб себе заказать?
Ш а у л о х
Л е н а. Вон у беседки сидит.
Ш а у л о х
Л е н а. То есть?
Ш а у л о х. Не сердитый, кричать не будет?
Л е н а
Ш а у л о х. Никому кричать не положено.
Л е н а. А об этом скажите ему лучше сами.
Ш а у л о х
Б е р д о в
Ш а у л о х
Б е р д о в. Не-ет. Ты не обыкновенный человек.
Ш а у л о х. Не понимаю. То ли хвалите, то ли ругаете.
Б е р д о в. У каждого обыкновенного человека имеется рабочий план. По этому плану он работает, по этому плану и живет.
Ш а у л о х. Куда это вы клоните?
Б е р д о в. Вот и замечаю: борода у тебя — целая копна, а того не понимаешь, что работать без плана нельзя! Вот ты заведующий мастерской, а работает она плохо. Хабац жалуется на тебя. Ответь-ка, на сколько процентов выполнен план в первом квартале?
Ш а у л о х. То есть?
Б е р д о в
Ш а у л о х. А какие проценты с меня спрашиваете?
Б е р д о в
Ш а у л о х. Снова-здорово!
Б е р д о в. Что-что?
Ш а у л о х
Б е р д о в. Видать, ты шутник. Но мне не до шуток, и я приказываю — сейчас же иди составь план. Зайди к Хабацу.
Ш а у л о х
Б е р д о в. Я вот тебя прикрою… Чего еще торчишь, иди.
Ш а у л о х
Б е р д о в
Л е н а. Товарищ Бердов, тут вас спрашивает агроном.
Б е р д о в. Пришли сюда, там душно.
Л е н а. Душно? А как же я терплю?
Б е р д о в. Ты — кожа да кости, тебя жара не проймет.
Л е н а
Б е р д о в
З а р е т а
Б е р д о в. Зарета, дела делами, а как дети?
З а р е т а. Какие дети?
Б е р д о в. Я о наших детях спрашиваю. Присядь, Зарета.
З а р е т а. Сяду.
«Наши дети»… А сколько раз вы вспомнили о них с тех пор, как бросили на произвол судьбы?
Б е р д о в. Я не забывал их, хотя и не был рядом с ними.
З а р е т а. Знаю: обману вам не учиться.
Б е р д о в
З а р е т а. В течение девяти лет вы ни разу не навестили их. Не знаете даже, кого из них как зовут.
Б е р д о в. Не оправдываюсь…
З а р е т а. Нет. У них нет отца. Когда они в нем нуждались, то вам не до них было. Теперь же они в вас не нуждаются.
Б е р д о в
З а р е т а. В тысячу раз больше ошиблась я, став вашей женой.
Б е р д о в. Почему?
З а р е т а. Потому что вы любите только себя, до других вам дела нет. Отец мой от досады и горя умер, брат не вернулся с фронта. И в такую трудную пору вы бросили меня с двумя детьми.
Б е р д о в. Почему же вы не потребовали тогда с меня алименты?
З а р е т а
Б е р д о в. Я же признаю, что глубоко ошибался.
З а р е т а. Не верю вашим покаянным речам. Ради спокойствия своей жалкой душонки вы готовы растоптать благополучие любого…
Б е р д о в
З а р е т а. Карьера! Вот что для вас превыше всего! Если бы я знала, что вы здесь подвизаетесь, никогда бы сюда не приехала. Не горю желанием видеть вас. Но так как направлена обкомом в этот район на должность главного агронома, по работе вынуждена буду встречаться с вами. И не думайте ставить палки в колеса. Вторично встречаются наши жизненные пути, но, как видите, здесь нет прежней Зареты. Я простила вам многое, но если теперь вздумаете мешать в работе, то пощады не ждите.
Б е р д о в. Чему обязан?
М и х а л
Б е р д о в. В другой раз, сейчас некогда.
М и х а л
Б е р д о в. Непременно сию минуту?
М и х а л. Зачем откладывать?.. Я здесь без толку столько времени…
Б е р д о в. Черт знает что… с женой не дадут поговорить.
З а р е т а. Тогда бы вы меня и краем глаза не увидели.
Б е р д о в. Давай помиримся. Переходи обратно ко мне, и будем вместе воспитывать наших детей.
З а р е т а
Б а б о р ц. Вы искали меня? Машина к вашим услугам.
Б е р д о в. Хорошо. Срочно — в город!
К а л л а. Постойте-ка, погодите минуточку, интеллигентная гордячка!
З а р е т а
К а л л а. Знаете ли вы, что Бердов — мой муж?
З а р е т а. Знаю.
К а л л а. А зачем вы его преследуете? Вы были недостойны его, за это он и оставил вас с приплодом.
З а р е т а
К а л л а. Да, скажу. Убирайтесь-ка из этого района подобру-поздорову! Только таких колокольчиков у нас и не хватает!
З а р е т а. Вы многовато на себя берете. Ведете себя так, как будто вы, по крайней мере, комендант района!
К а л л а. Я комендант моего мужа. Он поседел на своей нервной работе, и я должна оберегать его от таких, как вы. Поняли?
З а р е т а
К а л л а. Что вы мелете? Понимаете ли, что говорите? Да знаете ли, что за эти слова вас привлечь можно?
З а р е т а. Нет, не знаю.
К а л л а. Говорить столь непочтительно о таком большом начальнике!
З а р е т а. Если появляются такие люди, то общество избавляется от них, подобно тому как дерево — от сухих листьев.
К а л л а
З а р е т а. Не весь свет, вот ум кое у кого — это да… Что еще скажете, комендант района?
К а л л а. Нет больше у людей ни совести, ни стыда. По всему району разнеслась весть: к нам, мол, ангел залетел, а он ведьмой оказался.
Да вы только послушайте, что говорит эта ворона с крыльями голубя!
Л е н а. Что случилось, Калла?
К а л л а. Слышала?
Л е н а. Ничего не слышала. А что такое?
К а л л а. А-а-а! Провались и ты! Как же ты не слышала? Или у тебя уши заложило? Куда муж подевался?
Л е н а. Укатил в город.
К а л л а. Что? Позвони ему! Задержи. Так они вместе уехали!.. Я за ними…
Л е н а. Так куда звонить-то? В дороге телефонов нет.
К а л л а. Боже, боже!.. Уехали! Не допущу!
Л е н а. На то вы и комендант района!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Д з а б о. Галау, говорят, вы были в городе? Какие новости?
Г а л а у. Бюро райкома устроило мне горячую баню.
Д з а б о. А что с Бердовым?
Г а л а у. Ему сегодня будет, наверное, холодная баня. Принято решение, чтобы отчитался перед избирателями. Как видите, к собранию, можно сказать, все готово.
М и х а л. Мое почтение! Бабули знает, где прохладно. Нельзя ли рядом пристроиться?
Б а б у л и
М и х а л. И кто такую дребедень выдумал, полнейшая дезинформация! Наслушаемся же сегодня на собрании всяких небылиц…
Б а б у л и. Если так, провались оно вместе с нами. Впрочем, поживем — увидим.
М и х а л. Что ты там мастеришь?
Б а б у л и. Выключатель придумал.
М и х а л. Да электрики его давно уже изобрели.
Б а б у л и. То просто детская игрушка.
М и х а л. А ты конструируешь для взрослых?
Б а б у л и. Вот прицепишь мой выключатель на ухо, тогда поймешь. Мы люди деловые, нам невыгодно тратить время на выслушивание праздной болтовни.
М и х а л. А при чем тут твой выключатель?
Б а б у л и. Он будет особенный. Допустим, ты пришел с работы усталый, а на тебя с бранью набрасывается жена. Кому это приятно? Тут-то мой выключатель и сработает. Действуй смело, и минует тебя злоязычие жены твоей! Каким образом? Минутку терпения, сейчас все объясню. Протягиваю руку за ухо и отключаю свой слуховой аппарат.
Смеешься? Напрасно, ничего смешного здесь нет. Или, допустим, сидишь на собрании, а какой-то докладчик, пустой болтун, закатил речь на целый час. Нет резона слушать его, будь любезен, выключи аппарат и займись нужным делом.
Тебе смешно, а это дело мировой важности.
Х а б а ц. Опять собрание? Ни себе, ни начальству покоя не даем?
Б а б у л и. Проявляете заботу о начальстве? Если вам не о чем говорить, закройте свою кобуру, а то мух нынче много.
Х а б а ц. В кобуре хранят пистолет, Бабули.
Б а б у л и. Язык ваш пострашнее пистолета. А неосторожное слово — что случайный выстрел: может и ранить, и убить.
Х а б а ц. У меня случайных выстрелов не бывало.
Б а б у л и. Да-а, стреляете прицельно. И пули, похоже, из угля — оставляют черные отметины, не отмыть.
Х а б а ц
Б а б у л и
Ш а ф а р. Приветствую тебя, Бабули. Чем занят, дружище?
Б а б у л и. Здравствуй, Шафар! Это капкан для спекулянтов. Райторгу не нужны?
Ш а ф а р. Нет, что ты! Ну и язычок у тебя, друг мой, — бритва, насухую бреет.
Б а б у л и. Кому-кому, а тебе опасаться нечего, у тебя шерсть внутрь растет, и душа ею зарастает.
Ш а ф а р
Б а б у л и. Не понравилась тебе моя острота, боишься, что пояс она твой укоротит? Да вряд ли ты от нее похудеешь.
Куда убегаешь?
К а л л а. И здесь Бабули!
Б а б у л и. И много их насчитала?
К а л л а. Сегодня много, на каждом шагу. Что делаете, Бабули?
Б а б у л и. Изобретаю мужеловку.
К а л л а
Б а б у л и. Охотно объясню. Допустим, какая-то женщина не может выйти замуж. Тогда она на своего избранника набрасывает мужеловку, хватает его за шевелюру и ведет к себе в дом, даже невзирая на то что у него уже есть малые дети.
К а л л а
Б а б у л и. Для моей дочери не подойдет, слишком примитивное устройство. А вам, может, еще и пригодится снова.
К а л л а
Д з а м б о л а т. Добрый день! Зря меня жена торопила, собрание-то еще не началось.
Г о л о с а. Да, время ему начаться… Пора начинать… Говорят, начальство из города ждем…
Г о л о с а. А-а, Дзабо, Зарета! Здравствуйте, Дзабо! Проходите вперед, Зарета!
Б а б у л и
М и х а л. Нашлись бы и такие.
Б а б у л и
Б е с л а н
Г а л а у. Выехал вам навстречу.
Б е л о в. Тогда принимайся за дело сам. Бердов подойдет. Время начинать собрание.
Б а б у л и. Здравствуйте, Михаил Васильевич!
Б е л о в. А, Бабули, здравствуйте! Ну как живете, как дочь? Рассказывают, она молодчиной оказалась…
Б а б у л и. Да, неплохая у меня дочка, за себя постоит.
Б е л о в
М и х а л. Она здесь, где-то с женщинами сидит.
Б е р д о в. А я вас встречать выезжал.
Б е с л а н. Лучше к собранию бы готовился.
Б е р д о в. Мне готовиться особенно нечего.
Б е л о в. Тогда, товарищ Беслан, попросим вас открыть собрание. Согласно ли собрание с кандидатурами тех, кто рекомендуется в президиум?
Г а л а у. Согласны все.
Б е с л а н. Товарищи! Вы знаете, наверное, почему мы сегодня собрались. Если кто не знает, я поясню. Избиратели хотят, чтобы депутаты отчитывались перед ними о выполнении своих наказов. Вот и проводится это собрание. Сегодня товарищ Бердов отчитается перед своими избирателями. Товарищ Бердов, вам предоставляется слово.
Б е р д о в. Добрые люди, мои друзья. Хотя я очень занят, но беседой с народом дорожу.
Перед вами отчитывается не просто депутат, а председатель райисполкома. Вы сами, друзья мои, хорошо знаете, что наше социалистическое государство огромное.
Б а б у л и
Б е с л а н. Тише, товарищи!
Б е р д о в. Советский народ занят гигантским строительством, даже на Северном полюсе люди кошары возводят.
Б о р и с. Там что, на льдах скотину пасут? Чего ради там кошары строить?
Б е р д о в
Г о л о с
Б е р д о в. Неужели вы не знаете, какие бывают киты?
Б а б у л и. Хотя и стыдно признаться, но откуда нам, грешным, сухопутным горцам, знать, кто плавает в океане?
Б е р д о в. Пожалуйста, пожалуйста, ничего в этом зазорного нет. Объясняю: кит — это большая рыба… как бы понятнее сказать?..
Б о р и с. Величиной с осла?
Б е р д о в. Нет. Покрупнее осла будет… Вот с этот дом.
Б е с л а н. Оставьте вы в покое китов, говорите о деле.
Б е р д о в. То, о чем я говорю, тоже дело. Почему мои земляки не должны знать, где и как трудится советский народ.
Г а л а у. Говорил бы о делах района.
Б е р д о в. Люди не знают промышленных новостей, это не делает тебе чести! Кит для нашей промышленности — это важное сырье… как это по-осетински?..
Б е с л а н. Еще раз прошу, оставьте в покое этих китов. Переходите от северных широт к южным — от океанов к земле поближе.
Б е р д о в. Северные области — тоже наша страна. И о них тоже надо сказать, Беслан.
Б е с л а н
Б е р д о в. Далее. Возьмем Камчатку.
От Камчатки до Сахалина не так уж и далеко ехать.
Б о р и с. Не ехать, а плыть!
Б е р д о в. Ну ладно, плыть так плыть… Допускаю…
Б а б у л и. Простите, рассказали бы уж и об Африке.
Б е р д о в. Африка — это уже не наша страна.
Б а б у л и
Б е с л а н
Б е р д о в. Не пойму, вы сами поручили мне…
Б е с л а н
Б е р д о в. Я хотел немного остановиться на больших делах страны, а затем сказать о республике и районе. Так вот, выполняя важнейшие решения, молодежь в Казахстане подняла пятнадцать миллионов гектаров целины…
Б о р и с. И не пятнадцать, а тридцать пять, и не только в Казахстане!
Г о л о с а. Хорошие вести! Там не такие горе-руководители, как у нас!..
Б е р д о в
Б е с л а н. Товарищи, тише! Дадим докладчику высказаться. Может, еще и до своего района дойдет. Хотя вряд ли есть и сказать-то что…
Б е р д о в. Есть что сказать, Беслан, есть. Куйбышевская гидростанция…
Д з а м б о л а т
Б е р д о в
Г о л о с а. Хвала строителям дороги! Что о себе скажешь? Когда починят дорогу от райцентра в город?..
Б е р д о в
Б о р и с. Откуда? Вся республика протяженностью не более двухсот.
Б е р д о в. Трудящиеся нашего республиканского центра стали получать газ, отчего значительно улучшилась жизнь горожан. Газ, товарищи, — это большое дело…
Д з а м б о л а т. Простите, что перебиваю. Оно, конечно, спасибо депутатам горсовета, чьими заботами газ проведен. Честь им и слава, их в депутаты вновь изберут. Но вот вы, Бердов, выполняете наказ избирателей? Скажите, что вами-то лично сделано?
Б е р д о в. Я тоже старался…
Б а б у л и. Пыль в глаза пускать?
Б е р д о в. Бабули, держи язык за зубами! Не смеши здесь людей.
Б а б у л и. А где их смешить? Несколько лет назад тебе дали наказ построить Дворец культуры. А что получили — смешно сказать!
Б е р д о в. А что тут смешного?
Б а б у л и. Да, смешного мало. Скорее плакать надо, но мы не привыкли плакать. Думаете, люди над моими словами смеются?
Б е р д о в. А над чем они смеются?
Б а б у л и. Если хочешь знать — над собой. Да, да, над собой. Над тем, что столько лет терпят. И все это время ты не руководил, а корчил из себя руководителя. Портрет Биларова повесил над столом в кабинете. Доброго здоровья товарищам из комиссии ЦК, которые разоблачили этого мошенника!
Б е с л а н. Бабули! Доклад еще не закончен…
Х а б а ц. Товарищи! Что он здесь мелет, разве это достойно советского человека! Это… Это же…
Б е с л а н. Выскажетесь после доклада. Слушаем вас, Бердов. Быть может, и о своей работе скажете?
Б е р д о в. Что я могу сказать о своей работе? Вообще-то неприлично хвалить себя… не пристало мне самохвальством заниматься. Ну, так и быть… Построили хорошее здание для правления колхоза. Фермы большие есть, только в них скота недостаточно. Я вчера был на птицеферме, смотрю — и вижу там птиц размером, ну, не больше комаров. Представьте, ни одной нормальной курицы, да к тому же все, как на подбор, взъерошенные, ни одной красивой большой птицы…
Б о р и с. Что вы имеете в виду под «большими» и «красивыми»?
Б е р д о в. Я имею в виду, допустим, цесарок, павлинов. Вообще, павлины — красивые животные.
Б о р и с. Павлины — не животные, а птицы.
Б е р д о в. Допускаю, пусть даже так. Но все равно их надо разводить в больших масштабах.
Б а б у л и. Есть у нас в районе один павлин, и от того хотим избавиться.
Б е р д о в. Почему?
Б а б у л и. Потому что проку от него — как от быка молока. Посадили его на хорошее место, а он даже яиц не несет.
Б е с л а н. Товарищ Бердов закончил свой доклад. Какие будут вопросы?
Х а б а ц. У меня вопрос. Скажите, пожалуйста, уважаемый товарищ Бердов, район выполняет государственные поставки?
Б е р д о в. Поставки выполнили мы досрочно.
Х а б а ц. Это большой козырь.
Б о р и с. А мы не в карты играем, Хабац, козыри нам не нужны!
З а л и н а. Когда мы выбирали его депутатом, был дан наказ — привести в порядок дорогу от райцентра в город. Что сделано?
Б о р и с. И по строительству Дворца культуры?
Б а л о н. А водопровод в село от родника? Дзамболат. Помнится, все это поручалось Бердову. Почему не выполнено?
Б е с л а н. Пожалуйста, товарищ Бердов, ответьте.
Б е р д о в. Во-первых, для ремонта дороги нужны средства, их не отпустили. Во-вторых, для строительства Дворца культуры требовались лесоматериалы и камень, а Госплан этого не выделил. В-третьих, для водопровода нужно несколько километров труб, а труб нет.
Б а б у л и. На все один ответ: нет, нет, нет.
Б е с л а н. Подождите, Бабули. Есть ли у кого еще вопросы?
Д з а б о. Я хочу спросить не Бердова, а Председателя Президиума Верховного Совета. Вас, товарищ Беслан.
Б е с л а н. Пожалуйста, пожалуйста, Дзабо.
Д з а б о. Ставил ли когда-нибудь товарищ Бердов эти вопросы?
Б е с л а н. Никогда.
Б а б у л и. Открывал ли хотя бы он свой рот на сессиях?
Б е с л а н. Открывал, и частенько, но только в перерывах, то есть в буфете. Хочет ли еще кто-либо задать вопрос?
Б а б у л и. Что толку задавать их, если получаешь залпом: нет, нет, нет.
Б е с л а н. Стало быть, вопросов больше нет? Кто хочет выступить по докладу?
Б а б у л и. Хабац, выступай, у тебя же крупные козыри!
Х а б а ц. Помолчи!
Б е с л а н. Ни у кого нет желания выступить?
Ш а ф а р
Б е с л а н. Пожалуйста. Пройдите на трибуну.
Ш а ф а р
Б а б у л и
Ш а ф а р
Б а б у л и. У русских говорят: мели, Емеля, твоя неделя…
Ш а ф а р. Посмел бы кто раньше выступить с критикой, со словом неуместным…
Б а б у л и. Оно и сейчас не в почете.
Ш а ф а р. Прошу тебя, не мешай, Бабули. Сейчас мы заслушали доклад товарища Бердова. Но как можно! Здесь я перехожу к критике. В докладе ничего не было сказано о состоянии торговли. Какие у нас есть достижения, какие недостатки…
Б е с л а н. Вот-вот, вы и скажите о них, ведь вы тоже работник исполкома.
Ш а ф а р. Да, я заведую отделом торговли исполкома, меня постоянно критикуют за плохую работу — то магазина, то ларька или закусочных. И что совсем замучило, так это книги. Только и слышу: почему плохо реализуете книги? Почему книжная торговля плохо налажена? А какой в книгах прок?.. Я так считаю: доход государству мизерный…
Б а б у л и. Эге!
Ш а ф а р. Да, да. То райком меня ругает — плохо работаю, то потребсоюз за грудки берет. И все требуют и требуют улучшить работу. И сдается мне, что эти инстанции только мешают…
Б о р и с. То есть у кого бы они пошли лучше? У спекулянтов?
Г а л а у. По-вашему, Советская власть не должна на торговлю распространяться?
Ш а ф а р. Советская власть останется в колхозах, на заводах и фабриках, в городах…
Г о л о с а. До чего договорился! Ему волю — весь район вотчиной спекулянтов станет! Долой с трибуны этого жирного хомяка!
Ш а ф а р. Я не хомяк!
Г о л о с а. Гнать его с трибуны! Все равно грызун! Крысиная порода! Выродок! Пусть убирается!
Б е с л а н. Успокойтесь, товарищи! Оттого что Шафар плюнет на небо, солнце не померкнет.
Б е л о в
Б е с л а н. Хорошо, хорошо. Пожалуйста, Дзамболат.
Д з а м б о л а т
Г о л о с а. Пожалуйста! Выскажись!
Д з а м б о л а т. Моя работа — ухаживать за фруктовыми деревьями. Многие приходят полюбоваться на наш колхозный сад. Недавно зашла группа молодежи. Походили они по саду и остановились возле одной яблони. Они подивились ее большому урожаю. Но вот кто-то заметил сухую ветку, мешавшую плодоносным побегам…
Ш а ф а р. Я говорил о больших государственных делах, мне не дали договорить, а теперь мы попусту тратим время. Ухаживали бы лучше за своими деревьями, а не выступали здесь.
Д з а м б о л а т. Растить колхозный сад — тоже государственное дело. Но речь о другом. Вы замахнулись на основу, на корни нашего государственного дерева — на Советскую власть. А дерево это трудовой народ посадил, много лет ухаживал за ним, и корни его пошли глубоко, разрослась его крона. С каждым годом оно обильнее плодоносит. А вы сейчас хотели подрубить его корни.
Ш а ф а р. Что он говорит? Какие корни? Ничего не пойму…
Б е с л а н. А надо выслушать внимательно, тогда поймете.
Д з а м б о л а т. Нет, Шафар, мы вас до корней этого чудесного дерева не допустим, руки у вас коротки! Если и появится засохшая веточка, мы сами осторожно ее уберем.
Ш а ф а р. Ей-ей, никак не пойму, при чем здесь какие-то корни. Куда он гнет?
Г о л о с а. Не мешай! Учись слушать!
Д з а м б о л а т. Я стар, Шафар, много повидал на своем веку — от лучины и ишачьего транспорта до новейших машин, реактивных самолетов и атомных исполинов. Советская власть дала нам все, о чем мечтали. А вам она стала мешать?
Ш а ф а р. Я ничего подобного не говорил…
Д з а м б о л а т. Нет, Шафар, если не будет ни тебя, ни меня, все равно Советская власть будет жить и здравствовать! Вот таков мой ответ на ваше выступление.
Г о л о с а. Продолжайте! Продолжайте, Дзамболат!
Д з а м б о л а т. А теперь… о засохших веточках.
Б а б у л и. Он не из застенчивых, — видно, просто похвастаться нечем.
Д з а м б о л а т. Стыдно, Бердов. Мы считали тебя человеком… потому и избрали депутатом. А ты отгородился от нас китайской стеной. Не буду говорить о всех твоих нечестных и незаконных делах, но об одном напомню. Прошу у присутствующих прощения, что злоупотребляю вашим вниманием.
Г о л о с а. Ничего!.. Давай, Дзамболат, продолжай!
Д з а м б о л а т
Б е л о в. Ничего, я с удовольствием слушаю вас. Пример с деревом сегодня очень кстати.
Д з а м б о л а т. Так вот, друзья мои, с гражданской войны я вернулся в двадцатом году и немного пожил в маленьком подмосковном городке у своего знакомого — русского рабочего, в прошлом профессионального революционера. А было у него две комнаты. В одной разместились мы с ним, в другой — его дети, оставшиеся без матери. Однажды в городок приехал товарищ Дзержинский, председатель ВЧК. «Я сегодня заночую у тебя», — пообещал он моему другу. Они были знакомы по ссылке. Вечером мой друг постелил своему важному гостю на той кровати, где обычно спали дети. В полночь приходит усталый Дзержинский и видит: дети спят на полу. Отчитав за это хозяина, Дзержинский осторожно переложил детей на кровать, а сам прилег на полу, накрылся шинелью и уснул. Феликс Эдмундович был правой рукой Ленина, он был большим человеком, кристально честным коммунистом. А вы, Бердов? Скажите, что общего в вашем поведении с коммунистической моралью? Целый детский сад вы изгнали из дома, в котором поселились сами. И в личной, и в общественной жизни люди берут пример с коммунистов. Куда бы пришли мы, если ориентироваться только на вас? Нет, не годитесь вы нам в депутаты. Вот и все, что я хотел сказать.
Б е с л а н. Если товарищ Белов не возражает, послушаем еще собравшихся, а потом уже попросим его выступить.
Б е л о в. Приветствую такое предложение.
Б е с л а н. Кто еще желает говорить?
Б е с л а н. Пожалуйста.
Б о р и с. Докладчик сказал, что Госплан не выделил нам леса и кирпича. А зачем нам брать материалы из госфонда? Бросили бы клич, молодежь района за один субботник навезла бы сколько нужно и камня, и леса. Не на один дворец хватило бы. И проект уже готов — Михал его утвердил в соответствующих инстанциях. Но Бердову не до нашего наказа. Какой он, к лешему, депутат, какой председатель исполкома?
К а л л а
Б о р и с. Какой клуб! Полуразрушенная церковь! Сесть даже негде. Гулко, как в пещере! Во время лекции эхо такое, будто целая рота сразу говорит.
К а л л а. А раньше священники-то там справляли службы!
Б о р и с. С вашим-то голосом там и сегодня можно обойтись!
К а л л а. Пусть по тебе там панихиду справят!
Б е с л а н. Тише вы! Дайте ему договорить.
К а л л а. Как тут молчать? Вот такие, как он, и бросили гранату в наш дом!
Б о р и с. Да какую гранату! Нет места для организации культурного досуга, вот и пьют самогон, а кто-то пустую бутылку бросил. Граната!
Б е с л а н. Я вижу, Бабули хочет принять участие в обсуждении доклада. Бабули, пожалуйста!
Б а л о н
Б а б у л и. А ты меня поддержи, тогда не осрамлюсь!
Б е с л а н. Вас ждем, Бабули!
Б а б у л и. Да вот, моя половина не желает…
Б е с л а н. Если не желает, не невольте, сами выступите.
Б а л о н
Б а б у л и. Что, сама в яму угодила?
Б а л о н. Да провались ты, посмешищем стала!
Б а б у л и. Теперь можно и мне выступить?
Б а л о н. Говори-говори, у тебя же накипело тоже. Скажи и от имени детей наших, от дочери…
Б е с л а н. Ну, вот теперь, Бабули, вы и разрешение имеете, и инструкции получены. Так что же, берете слово?
Б а б у л и. Да-да. Но когда рядом в облике жены вот этот ястреб в юбке, я лишаюсь дара речи… Я бы тоже хотел заметить, что докладчик умолчал о наших бедах. Чтоб бурьяном зарос очаг у такого руководителя!
К а л л а. Возмутительно! Наговорить такую кучу дерзостей крупному работнику! Да как ты посмел, Бабули! И куда только смотрит председатель собрания!
Б а б у л и. Замолкни, Калла! У вас дома вместо мутной воды нарзан да боржом, а мне надоело глотать резиновую кишку, отнимать время у рентгенолога! Я и канаву рыл, чтобы пить наконец чистую воду.
Б е р д о в. Пусть тот, кто заставил вас копать, и держит ответ за воду.
Б а б у л и. Ну хитер! Хочешь сухим из воды выйти? Не пройдет этот номер! Дзабо-то наравне с нами копал, а вот тебя там не видно было. В это время ты со своим Жорой-шурином в роще Тагар-Коха шашлык жарил. Спасибо Казбеку, что на пройдоху этого нашел наконец управу.
Б е с л а н. Бабули, говорите короче и по существу доклада.
Б а б у л и. Короче не короче, а есть одно предложение. Но сначала хочу спросить вас, Беслан.
Б е с л а н. Пожалуйста, Бабули.
Б а б у л и. Вправе ли мы лишить депутатского мандата человека, который обманул доверие избирателей, не выполнил их наказы?
К а л л а
Б е с л а н. Простите, вопрос задан не вам, а мне.
К а л л а. А я? Что, не имею права голоса?
Б е с л а н. Каждый имеет право голоса, но на собраниях надо соблюдать порядок. Отвечаю, Бабули, на ваш вопрос. Народ избирает депутатов для того, чтобы они выполняли наказы избирателей. И если депутат этого не делает, не оправдывает доверия народа, то ради чего сохранять его депутатство? Это все равно что хозяин держит осла только ради его рева. Конечно, избиратели имеют право досрочно отозвать Бердова, лишить его депутатского мандата. Удовлетворены ли ответом, Бабули?
Г о л о с а. Все понятно!.. Спасибо, Беслан!..
Б а б у л и. Так зачем же дело стало?
Х а б а ц. К чему спешка? На пожар скачем, что ли?
Б е с л а н. Прошу внимания, товарищи! Слова просит секретарь областного комитета партии товарищ Белов. Пожалуйста, Михаил Васильевич.
Б е л о в. В последнее время я часто бывал в вашем районе — в селах, колхозах, на фермах. Разговаривал с людьми. Узнал, что ваш район богат природными ресурсами, замечательными мастерами, и было бы еще больше успехов, если бы все, в том числе и руководители, приложили руки…
Б а б у л и. Михаил Васильевич, скажите, пожалуйста…
Б е с л а н. Бабули, не перебивайте, дайте высказаться товарищу Белову.
Б е л о в. Ничего, ничего, спрашивайте, Бабули.
Б а б у л и. Скажите, пожалуйста, какими качествами должен обладать умелый руководитель?
Б е л о в. Чтобы улучшить жизнь народа, он должен работать неустанно, воодушевлять народ, все вопросы решать без крика и шума, не создавая себе особых жизненных условий, не ища славы. Руководители должны всегда и всюду на деле проводить политику партии, быть примером на работе и в личной жизни. Удовлетворены ли вы моим ответом, Бабули?
Б а б у л и. Да, вы все очень верно сказали. Только почему ни одно из этих качеств не выпало на долю Бердова?
Б е л о в. Это другое дело, Бабули. Решайте, оставлять его депутатом или нет. Осталось полгода до перевыборов… А построить Дворец культуры, провести водопровод и отремонтировать дорогу мы вам поможем, слово даем с Бесланом.
А Шафару хорошую отповедь Дзамболат дал. Мне нечего добавить.
Б е с л а н. Кто еще хочет выступить?
Г о л о с а. Довольно! Подвести черту!..
Б е с л а н. Какие будут предложения?
Г о л о с а. Не оправдал доверия Бердов! Разве это депутат?!
К а л л а
Что голову в колени прячешь?
Б а л о н. Если муж не начальник, значит, не нужен? Дармоедка ты, Калла, холера тебя возьми!
Б е с л а н. Тише, товарищи! Итак, поступило предложение об отзыве депутата Бердова. Других предложений нет? Кто за то, чтобы отозвать Бердова из числа депутатов Верховного Совета республики, прошу поднять руки.
Кто за то, чтобы оставить его депутатом, прошу поднять руки.
Д з а м б о л а т
Г о л о с а. Дзабо! Дзабо! Конечно, Дзабо! Вместо Бердова! Лучше Дзабо не сыщешь!
Б е с л а н. Товарищи! Успокойтесь. Мы учтем ваши предложения. А теперь можно расходиться по домам.
Б е р д о в. Радуетесь? Злорадствуете?
Г а л а у. Нет. Особенно радоваться нечему.
Б е р д о в. Все то, что наговорили люди, — клевета, интриги. Всех вас я выведу на чистую воду. Ты, Дзабо, всегда стремился занять мое место. Я освобождаю его, но берегись!
Д з а б о. Ты так ничего и не понял, не сделал никаких выводов из этого собрания?
Б е р д о в. Я понял, чьих рук это дело…
Д з а б о. Ну, тогда ты ничего не понял…
Б е р д о в. Вы думаете, я пропаду? Не-ет. Я не пропаду.
Б а б у л и. Калла, подождите!
К а л л а. Ну, язва глаз моих, чего тебе?
Б а б у л и. Не стало у тебя мужа-начальника, не понадобится ли мужеловка?
К а л л а. Пропади ты пропадом, болтун! Без твоей дурацкой мужеловки, без твоей помощи проживу.
Б а б у л и. Таких, как я, много. Без нас, без народа, не прожить никому.
М и х а л
Д з а б о
М и х а л. Оно в основном закончено. Кое-какие отделочные работы, правда, остались.
Д з а б о, Эх, Михако, не кое-какие работы, а множество недоделок, я сегодня заглядывал на стройку.
М и х а л. А заметил ли ты, Белят, что там надо расчищать вокруг здания, да и внутри его, а людей нет. Подбросил бы?
Д з а б о. А где их взять? Видишь, сколько людей потребовала Зарета на раскорчевку? А остальные, сам знаешь, на строительстве водопровода. Вот если они закончат сегодня, завтра надо направить их на стройку школы. А молодежь вся у тебя. Ее и используй на устранении недоделок. Слышишь, как шумят, веселятся?
М и х а л. А если бы взять и тех, кто освободится с корчевки?
Д з а б о. Их долго придется ждать — не скоро закончат.
М и х а л. Но ведь они расчистили уже большую площадь?
Д з а б о. Да, почти сорок гектаров. Однако только один Дзамболат отхватил под колхозный сад тридцать гектаров. Видишь вон тот кустарник, что тянется вдоль леса? Его тоже надо выкорчевать.
М и х а л. И все-таки мне на строительстве надо увеличить число работающих.
Д з а б о
М и х а л. А как же! Все зависит от архитектора.
Д з а б о
М и х а л. А у нас так: «гоп» сказал — дело сделал. За год вырос Дворец культуры, а в следующем году школу построим.
Д з а б о. А жилой дом для специалистов?
М и х а л. И он запланирован.
Д з а б о. Вот-вот, ты заставил заранее выкопать котлован под его фундамент, а когда «гоп» скажешь? До каких пор интеллигенция будет ютиться по частным углам? Если решим жилищный вопрос, специалисты перестанут убегать из района.
М и х а л. Вы правы, Дзабо. Сколько можно тесниться и вам в чужой комнатушке…
Д з а б о. Если бы только мне! У нас много еще молодых учителей, агрономов без квартир. Зарете квартира нужна? Нужна. Тебе нужна?..
М и х а л. Вы что, шутить изволите?
Д з а б о. Ничуть!
М и х а л. Зарета, видимо, вернется к своему бывшему мужу!
Д з а б о. К Бердову?! Не может быть.
Б о р и с
Б о р и с
Д з а б о. В чем дело, Борис?
Б о р и с. А, Дзабо? И вы здесь… В ущелье пожаловали горянки, собрались вокруг трубоукладчиков… Задержали вывозку леса. Ущелье забито народом. В каменоломне ребята тоже бросили работу и побежали туда.
Д з а б о. А что там такое? Может быть, авария? Каменные глыбы сорвались на машину?
Б о р и с. Не знаю.
Д з а б о. Беги и узнай, в чем там дело.
Б о р и с. Бегу!
М и х а л. Минуту.
Б о р и с. А без Зареты тебе и свет не мил?
М и х а л. Ох не мил…
Д з а б о. Беги, Борис, беги. Вдруг несчастный случай и нужна медицинская помощь. Если так, передай Баборцу, чтобы немедленно вез в клинику пострадавших на моей машине.
М и х а л
Это же любимая мелодия Зареты!
За…
Б е р д о в
М и х а л (поборов смущение, с вызовом). Кажется, прошли безвозвратно те времена, когда ты мешал всем.
Б е р д о в. Послушал я твое пение. Чьим это деткам ты собрался принести себя в жертву и папашей назваться?
М и х а л. Тем, которых бросил их недостойный отец…
Б е р д о в. Не скоро забываешь обиду, злопамятный ты человек.
М и х а л. А ты?
Б е р д о в. Я долго в душе обиду не держу.
М и х а л. Конечно, обиды, нанесенные другому, легче забываются.
Б е р д о в. Дзабо здесь?
М и х а л. Как видишь, нет.
Б е р д о в
М и х а л
Б е р д о в. Разве возбраняется? Ты, бывало, в моей приемной…
М и х а л
Б е р д о в. Да-а, настали денечки — хуже некуда.
Д з а б о. Товарищ Бердов, здравствуйте. Что здесь хоронитесь?
Б е р д о в. Здравия и вам желаю! Вот сижу, отдохнуть решил.
Д з а б о. В ущелье праздник — полно народу, а вы уединились, участия в общем веселье не принимаете.
Б е р д о в. Они не нарадуются родниковой воде, ваши успехи славят, а я-то тут при чем?
Д з а б о. Ой, предупреждал я вас, Бердов, не отрывайтесь от народа.
Б е р д о в. Солнце и то не может обогреть всех.
Д з а б о. Заблуждаетесь. Все, что есть на земле светлого, доброго, творят солнце и народ. Народ избирает себе руководителя, народ и смещает его.
Б е р д о в
Д з а б о
Б е р д о в. Да вот наблюдаю, как вам удается с вершины горы руководить.
Д з а б о. Ну и как? Справляюсь?
Б е р д о в. Цыплят по осени считают.
Д з а б о. Что весной посеешь, то осенью и пожнешь…
Б е р д о в. Ну, сейте, сейте, а зашел-то я к вам по делу.
Д з а б о. Пожалуйста, слушаю вас.
Б е р д о в. Был в городе, а приличной работы нет. В артели, где работал раньше, тоже новое начальство. Связи порастерял. И тут вспомнил, что Шафара сняли с работы. Вот и примите меня на его место.
Д з а б о. А места-то и нет.
Б е р д о в. Как нет?
Д з а б о. Районный отдел торговли упразднен.
Б е р д о в. Это почему же? Непорядок! Кто же теперь будет заниматься делами торговли в районе?
Д з а б о. Министерство торговли республики.
Б е р д о в. А я, выходит, без работы должен сидеть?
Д з а б о. А разве я сидел без работы?
Б е р д о в. Вы работали в колхозе.
Д з а б о. А вы что, зазорным считаете работать в колхозе? Любая работа приносит пользу и удовлетворение. Стыдно только сидеть без работы и даром есть хлеб. Взгляните.
Б е р д о в. Лекцию хотите мне прочитать?
Д з а б о. Нет, это бесполезно. К тому же у меня нет времени.
Д з а б о. Борис, ну что там такое?
Б о р и с. Женщины затормозили работу.
Д з а б о. Какие женщины? Почему?
Б о р и с. Наши колхозницы принесли строителям водопровода пироги, араку, вино, пиво, яичницу, жареных кур, индеек. Всех угощают, заставляют пить за ваше здоровье.
Д з а б о
Б о р и с. Да, досталось и мне. Здоровье ваше будет отменным! Но вот Бабули попал в беду: крепко его поднакачали, разобрало старого. Побегу-ка приведу его сюда, а то ненароком свалится с обрыва.
Д з а б о. Да, да. И в самом деле может упасть и разбиться.
Б о р и с. А вы не спуститесь в ущелье? Вас там ищут.
Д з а б о
Б о р и с. А к рукам у него липнуть уже ничего не будет?
Д з а б о. Гарантий не дам.
Б о р и с. Сказал, что вы здесь, сейчас подойдет…
Д з а б о. Тогда пойду навстречу.
Б о р и с. Салам алейкум, друзья!
М и х а л. Сдается, и тебя не обошли женщины?
Б о р и с. А за здоровье Дзабо не грешно.
З а р е т а
М и х а л. Он Дзабо дожидается.
Б е р д о в. Долго. Зарета, не уделишь ли мне минутку — поговорить хочу без посторонних.
З а р е т а
Слушаю вас.
Б е р д о в. Что общего у тебя с этим субъектом? Поет про тебя песни.
З а р е т а. А вам что? Завидно?
Б е р д о в. Мне больно.
З а р е т а. Что так?
Б е р д о в. А как же? Ты мать моих детей и должна вести себя скромней и достойней.
З а р е т а
Б е р д о в. Скажу, что пришел сюда только ради тебя.
З а р е т а. Это как понимать?
Б е р д о в. Я совершил непростительную ошибку, оставив тебя.
З а р е т а. Не надо ворошить старое.
Б е р д о в
З а р е т а
Б е р д о в. Я пришел, чтобы увести тебя, если ты меня простила и согласна вернуться…
З а р е т а. И ничего-то вы не поняли. Зато я хорошо понимаю вас… Не позорьте больше себя, вы же роняете свое мужское достоинство…
Б е р д о в. Да, да. Я не буду. Теперь-то я больше не ошибусь, вместе будем воспитывать наших детей.
З а р е т а. И снова не поняли вы меня. Никогда я не буду с вами воспитывать детей. Это понятно?
Б е р д о в. То есть как?
З а р е т а. А вот так. И не рассчитывайте на меня.
Б е р д о в. Так-так. Задумала, значит, связать свою жизнь с этим фруктом?
З а р е т а. С кем хочу, с тем и свяжу — вас спрашивать не стану. Это не ваша забота, и идите своей дорогой.
Б е р д о в. Нет, мое солнышко Зарета, никому я тебя не отдам. Ты снова разожгла во мне огонь желания. У наших мальчиков должна быть сестренка. Дай, обниму тебя.
З а р е т а
М и х а л. Зарета!
Куда ты бежишь? Что с тобой?
Б а б у л и
В е р а
Б а б у л и
В е р а. Я твоя дочь, Вера.
Б о р и с. А я Борис.
Б а б у л и. Это тот Борис, который…
В е р а. Да, комсомольский секретарь.
Б а б у л и. А что вы вообще здесь делаете?
Б о р и с. Работаем: взрываем скалы, добываем камень, заготавливаем и возим лес, раскорчевываем землю, строим дома, ведем водопровод.
Б а б у л и. Ну и молодец! Чтоб твои болезни перешли ко мне! Ты мне в зятья годишься. Вера, подойдет он нам в зятья?
В е р а. Снова за свое. Угомонись. Ну, пойдем-ка!
Б а б у л и
В е р а
Б а б у л и
В е р а. Наш дом. Идем. Ты там отдохнешь.
Б а б у л и
В е р а. Комсомольский начальник велит тебе проспаться, папа.
Б а б у л и
Б о р и с. Вера, а ты помнишь то происшествие?
В е р а
Б о р и с. Разве такой бокс можно забыть!.. «Руки вверх!»
В е р а. Перестань, а то и тебя заставлю поднять руки.
Б о р и с. А меня зачем? Я-то тебя не похищал.
В е р а
Б а б у л и
Уж не вздремнуть ли?
З а р е т а
М и х а л. Не волнуйся, справятся. И без тебя, как надо, выкорчуют — дело привычное.
З а р е т а. Не скажи! Не проследишь, могут оставить кусты и корни.
М и х а л. Все это так, Зарета, но… Я хочу немного отвлечь тебя от дела. Может быть, мои слова покажутся тебе неуместными… или ты не испытываешь тех чувств, которые пятнадцать лет назад ты питала ко мне, и я понапрасну буду отнимать у тебя время?
З а р е т а. Дорогой Михал, у тебя сохранилось ко мне дружеское чувство, чистое как горный ручеек… Мне же довелось многое пережить.
М и х а л. Присядь рядом, Зарета…
М и х а л
З а р е т а
Б а б у л и
Неужели мне это только снится? Эх, жаль, если это лишь сон. Но я должен до конца досмотреть этот чудесный сон. Хотя бы для того, чтобы рассказать о нем моему другу Михалу. Да, уже одно это приятно… А вообще-то, если он в скором времени не женится, совсем в былинку превратится… Ну, так и быть, досмотрю этот хороший сон.
В е р а
Б о р и с. Золотые у тебя руки, Вера, поэтому-то я и полюбил тебя.
В е р а
Б о р и с. Хмель у него выветрился, вот и ушел, наверное. Вера, помоги, пожалуйста, не могу застегнуть гимнастерку.
В е р а. Эх ты!..
Б о р и с. Могу и сам, конечно, но когда твои руки…
В е р а
Б о р и с
Б а б у л и
А-а, бесовы дети! Напугались? Теперь до самого ущелья бежать будете. Эй, Борис, сынок, сегодня же присылай сватов, дружков, шафера! Слышишь? Сегодня же жду сватов!
П е р в ы й г о л о с. Эй, Бабули, сваты нужны?
В т о р о й г о л о с. Чем мы не сваты?
Т р е т и й г о л о с. Сваты!
Ч е т в е р т ы й г о л о с. И дружки!
Б а б у л и. Друзья! У меня радость, всех-всех приглашаю в мой дом! Все, все — в мой дом!
П е р в ы й г о л о с. А-а-а, Дзабо! Наконец-то нашли вас! Сегодня праздник — родниковая вода пошла в село!
В т о р о й г о л о с. Мы угощенье принесли — за ваше здоровье поесть-попить!..
Т р е т и й г о л о с.. Галау, почему убежали от нас? Почему не разделите с нами радость?
Г а л а у. Если бы вы не аракой, а родниковой водой угощали… Я бы тогда от всех вас бокалы принял…
П е р в ы й г о л о с. Дзабо угостить надо!
В т о р о й г о л о с. Здоровья ему пожелать!
Д з а б о. Добрые люди, если вы хотите отпраздновать приход в селение чистой родниковой воды, то давайте и отметим это на площади, у новостройки Дворца культуры. Столы установим, речи скажем…
Б а б у л и. Не-е-ет! Соберемся в моем доме. Хорошие вы мои люди! Я видел сегодня, может, и не сон, а наяву… Короче, сыграем сегодня свадьбу! И не одну! Все, все — ко мне в дом!
Г а л а у. За кого выдаешь? Жених-то кто?
Б а б у л и
Д з а б о. А кому еще свадьбу сегодня сыграем? Назови счастливцев!
Б а б у л и. Так и быть, раскрою вам, люди, секрет: Михал и Зарета достойны друг друга.
В с е. Счастья им, счастья! Пусть радость придет в их дом!
Б а б у л и. Зарета, душа моя, возьми свою гармонику, повеселей сыграй!
В с е. Ура Дзабо! Ура молодым! Молодчина Бабули!
П е р в ы й г о л о с.
В т о р о й г о л о с.
В с е в м е с т е.
Б а б у л и. Всех, всех прошу в мой дом!
ЭПИЦЕНТР В ГОРАХ
Комедия в двух действиях, шести картинах
А л б е г — председатель колхоза «Восход».
Е л к а н — пожилой колхозник.
Г а з а к — бригадир чабанов того же колхоза.
З а и р а — молодая женщина, носящая траур.
А ф а й — председатель соседнего колхоза «Заря», 55 лет.
М у л д а р — зоотехник колхоза «Заря».
К а р а б и }
С а р а б и }
Б о р и с } чабаны колхоза «Восход».
Г а м б о л }
Т е м б о л }
А б а д и } пастухи колхоза «Восход».
В е р а — старшая доярка, она же хозяйка в доме чабанов на отгонных пастбищах.
Р а з и а т — пожилая доярка.
З а р е т а — молодая доярка.
Г а з и — шофер на отгонных пастбищах.
Н а д и — мать Газака.
К о с е р — женщина в трауре, золовка Заиры.
К у п р и — сторож.
Кроме них — м о л о д е ж ь в последней картине.
Действие происходит в наше время.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Б о р и с. А ты скоро догонишь нас?
Г а з а к. Да. Овец пока высоко не пускайте.
Б о р и с. Это почему же?
Г а з а к. Пусть в низине попасутся, пока роса не сошла… А то эти козы, как черти, норовят забраться на самые кручи… Я скоро вернусь. Мне надо увидеть… ее…
Б о р и с. И далась тебе эта вдова… как черная монашка. Чего ты сохнешь по ней?
Г а з а к. Ну… ну, довольно об этом.
Б о р и с. А правду говорят, что она красивая?
Г а з а к. Она не только красива… Она прекрасна…
Б о р и с. Но ведь, кроме могилы мужа, она ничего не видит и видеть не хочет. Уже год в трауре ходит, а ты все вздыхаешь…
Г а з а к. Перестань… Не твоего ума дело.
Б о р и с. Да и не твоего ума, а твоего сердца…
Г а з а к. Ты еще здесь?! Ходишь как индюк по соломе. Стадо ушло… Иди догоняй его.
Б о р и с. Да не со́сками же их кормить. Пусть пасутся сами где хотят… Иду… иду…
Г а з а к
Г о л о с. …Богатейшие пастбища, чудесные луга Широкого ущелья, принадлежащие нашим соседям — колхозу «Восход», пустуют… Если бы они были у нас…
Г а з а к. Не о нашем ли Широком ущелье говорят?
Г о л о с. …Тучные пастбища не используются, луга не скашиваются… даром пропадают, а жаль!..
Г а з а к. По-моему, это голос зоотехника из колхоза «Заря»… Опять претендуют на наше ущелье?.. Да что они там, с ума посходили! Где это он так громко болтает? А-а, на зональном совещании животноводов… Перед высоким начальством из центра… Но ведь и наш новый председатель Албег, и зоотехник тоже поехали туда…
Г о л о с. …Надо отобрать у них ущелье и передать нам. Мы просим…
Г а з а к. Отобрать у нас ущелье? Разбойники!.. Интересно, что наши ответят на это наглое требование?.. Опасная ситуация! Не быть этому!..
Г а м б о л. В чем дело, Газак?
Л е ш к а. Что случилось?
Т е м б о л. Что за тревога, Газак?
З а р е т а. Кто-нибудь упал со скалы?
С а р а б и. Волки, что ли, напали, Газак?
К а р а б и. Что это? Скала взорвалась? Откуда гром?
Г а з а к. Тише!.. Вот послушайте и узнаете, откуда гром.
Г о л о с. …Они, восходовцы, лодыри, лежебоки… Они даже не понимают всей важности вопроса развития животноводства для государства… да и столько скота у них нет, чтобы занимать богатейшие пастбища и сенокосные угодья…
Г а м б о л. Это о нас так говорят?.. Кто же так нагло врет?
Т е м б о л. Помолчи, дай послушать.
Г о л о с. …Коровы у них — как козы, бараны — как куры и кошки…
Т е м б о л. Вот наглец! Пусть эти кошки ему на поминки пойдут!
Р а з и а т. Кто же так нагло врет?
Г а з а к. Если не ошибаюсь, это голос Мулдара, зоотехника соседнего колхоза «Заря».
Г а м б о л. А голова у него есть?
Г о л о с. …Нам же наши стада уже пасти негде… Мы просим вас, дорогие руководители, отобрать у колхоза «Восход» ущелье и передать его нам…
Г а м б о л. Что-о?
С а р а б и. Отобрать наше Широкое ущелье и передать им? Шиш им!
К а р а б и. Ах, какие люди деловые! Да я… Клянусь своими усами… Я…
Г а з а к. Эй, эй, Караби, прошу при женщинах не выражаться…
К а р а б и. При чем тут женщины?.. Это что ж, снять шапки, поклониться до земли перед этим нахалом и пригласить в наше ущелье? Иди, мол, занимай наши луга и пастбища! Так, что ли?! Клянусь своими усами…
В е р а. Наглый лжец и разбойник!
Е л к а н. Что здесь за шум? В чем дело? Стада ушли без присмотра, а вы здесь хай подняли! Что не поделили?
Г а з а к. Не о нас речь, Елкан… Послушайте…
Г о л о с. …Если вы нам передадите луга и пастбища Широкого ущелья, то мы обещаем залить все рынки и магазины области молоком и завалить мясом.
Е л к а н
Г а з а к. Он, он, Елкан. Кто же, кроме него, умеет так заливать!
Е л к а н. А где же он так отливает пули?
Г а з а к. На совещании животноводов зоны.
Е л к а н. А нашего руководства там нет?
Г а з а к. Как же… Наш новый председатель и горе-зоотехник Муртаз тоже туда поехали.
Г а м б о л. Да что же они молчат, будто в рот воды набрали?
Г а з а к. А молчат, наверное, потому, что не надеются на нас.
Т е м б о л. Но они же нас там представляют. Они — наши посланники.
Г а м б о л. Эй, Газак, скажи, где это совещание проводится? Если наше начальство робеет перед таким наглецом, мы сами поедем туда… Сами дадим ему отпор…
Г а з а к. Совещание закончилось. Это по записи передавали.
К а р а б и. Э-э-эх!.. Пока мы здесь петушимся, хорохоримся, соседи наши дела обделывают…
С а р а б и. А потом прискачут и прогонят, чего доброго, нас с нашего поющего ущелья, ко всем чертям прогонят!..
В е р а. Эх, мужчины, мужчины!.. Неужели вы позволите, неужели допустите это! Шапки-то мужские для чего носите? Мы, женщины, сами пойдем защищать колыбель наших предков!..
Г а м б о л. Не только Широкое ущелье — узкого оврага никому не отдадим! В животноводстве мы, конечно, от них отстали, но не по нашей вине… По чьей — о том позже поговорим, но эти луга, эти пастбища оставлены нам нашими предками и никакими… Да чтобы ноги их здесь не было!.. По этому мосту ходят к нам…
Т е м б о л. Дать им бой на этом мосту!
Г а м б о л. Нет! Надо разрушить этот мост!..
К а р а б и. Свалить в пропасть! Клянусь вот этими усами…
Т е м б о л. Ясно!.. Хватайте ломы, топоры!
Руби тросы, круши!..
Е л к а н
Г а м б о л. Какой тебе еще храп нужен?! Разве не слышал, что хотят отнять у нас поющее ущелье?!
Т е м б о л. Все было: и храп коня, и треск плетки по нашему самолюбию! Руби-и!..
Г а з а к. Постойте!.. Послушайте старшего!.. Не разрушайте мост!.. Подождите хотя бы до прибытия председателя… Он скоро прибудет… Обещал… Сегодня обещал прибыть…
Е л к а н. Мало ли кто зарится на наши угодья… Это еще ничего не значит… Сейчас у соседей больше коров, овец… у нас тоже будет столько же… да еще больше!..
Г а з а к. Вот, председатель приехал… Албег!.. Албег!.. Сюда!..
Г а м б о л. Эх, Елкан, Елкан!.. Зря ты нас остановил… Снова волынку тянем, а за это время наши соседи…
А л б е г
Что случилось? Как дровосеки, с топорами… А где стада?
Г а м б о л. Стада пасутся, пока не отобрали у них пастбища…
А л б е г. Ничего не понимаю… О чем разговор?
Е л к а н. Дорогой Албег… Ходят слухи, будто наши соседи из колхоза «Заря» хотят отнять у нас ущелье и пастбища. Правда это? На совещании животноводов были такие разговоры?
А л б е г. Да, были.
Т е м б о л. Вот, слышишь, Елкан?.. А ты — «ни храпа, ни треска»…
Е л к а н. Постой, Тембол…
А л б е г. Да, такой вопрос они поднимали.
С а р а б и. Мы слышали, как они хвастались, что, если им отдадут наши пастбища, они всю область зальют молоком…
К а р а б и. Зальют… только молоком ли?..
А л б е г. Откуда вы это знаете?
Т е м б о л. Вот из этой коробки… А ну, Газак, включи!
Г а м б о л. А зачем их еще слушать? Ведь председатель сам все слышал там.
К а р а б и. Слышал, да промолчал, не дал им отпора…
Е л к а н. Надо было… Албег. Надо было при начальстве ответить, что мы не куст крапивы, а колхоз.
А л б е г. А что слова?.. Я здесь новый человек…
Г а м б о л. А наш горе-зоотехник Муртаз ведь тоже с вами был. Он-то здесь не новый. Почему он промолчал?
С а р а б и. Из-за него мы отстали.
К а р а б и. Он ничего не смыслит в животных.
А л б е г
Г а м б о л. Почему не ответили им?
А л б е г. А как им ответить? С какими данными в руках? У них много скота, гораздо больше, чем у нас. У нас же лугов и пастбищ гораздо больше, чем у них…
Е л к а н. Это… как тебя понимать, Албег?
К а р а б и. По-вашему, им надо уступить?
Т е м б о л. Отдать им ущелье?! Э-э, председатель, так не пойдет дело. Мы не поддержим тебя.
А л б е г. А разве я предлагал отдать ущелье?
Е л к а н. И у нас было много скота, не меньше, чем у них… И опять будет много… Только об одном тебя просим… Ни клочка пастбищ, ни клочка угодий не отдавать никому… Да еще просьба: убери зоотехника Муртаза из нашего колхоза…
Г а м б о л. И еще просим — не отдавать никому ни одного барана, ни телка на шашлыки каким-либо гостям…
А л б е г. А разве такое было?
В с е. Было, было!
С а р а б и. Еще как было! Появились, значит, гости у председателя, у зоотехника или повыше у кое-кого, значит, тащи, Сараби или Караби, барана на шашлыки!.. И все без бумаги, по телефону требуют…
Г а м б о л. Этому должен быть конец! Кто хочет умасливать своих гостей — пусть угощает их за свой счет, из своего кармана!
С а р а б и. Если отдавать, то только государству, по плану, по документам.
А л б е г. А что, собственно, отдавать-то? Мы же в неважном положении в вопросе животноводства… Я днями и ночами голову ломаю над тем, как выйти нашему колхозу из этого положения…
Е л к а н. Не ломай голову, председатель. Она нам еще пригодится… Поможем… У меня в личном хозяйстве есть корова, есть еще трехгодовалая да телок… Коровы и телка нам хватит… Отдаю трехгодовалую колхозу…
Г а м б о л
В е р а. Газак, пиши, отдаю и я годовалого телка.
Р а з и а т. Я тоже даю. Пишите и меня…
Т е м б о л. А ты, Караби, что молчишь?
К а р а б и. Я? Ты меня спрашиваешь, Тембол?
Т е м б о л. Да, да, тебя, Караби.
В е р а. Да нет у него ничего, ни рогатого, ни хвостатого.
К а р а б и. Как нет? Весь мой скот, кажется, там. И рогатые, и хвостатые — все мои! Недаром же я их пасу.
В е р а. А дома, дома что у тебя?
К а р а б и. А дома… клянусь вот этими усами… одна коза и несколько куриц… и то без петуха, целый день по улицам шляются…
Г а м б о л. Чего хохочете? Ты, Караби, козу оставь матери, а курам найди петуха… Я даю за него одного барана. Пиши, Газак, — одного барана от Караби.
Г а з а к. Тише…
К а р а б и. Эй, Газак, так не пиши. Обижусь.
В е р а
Е л к а н
А л б е г. Ты, Елкан, заменяешь парторга. Займись этим… Собери коммунистов, с комсомольцами поговори…
Г а м б о л. У нас будут новые стада… Вот тогда поговорим с нашими кичливыми соседями…
Г а з а к. А не вызвать ли их на соревнование?
К а р а б и. Правильно… мудрая у тебя голова, Газак.
С а р а б и. Давай напишем им письмо-вызов.
Г а м б о л. Да такими ядреными словами, чтобы у них волосы дыбом встали!
Е л к а н. Как ты думаешь, председатель, насчет такого письма-вызова? Одобряешь?
А л б е г. Настрой у вас хороший. Спасибо, товарищи. Но дарить колхозу ничего не надо. Вот что… Я договорюсь: государство даст нам ссуду, и мы восстановим стадо. А письмо-вызов можно писать, если есть у вас крепкая уверенность в своих силах…
Г а м б о л. Есть, есть, председатель, и то, и другое, и третье… Только не забудьте наши просьбы насчет зоотехника… и шашлыков…
А л б е г. С зоотехником Муртазом в самом деле придется расстаться.
К а р а б и. И немедленно, а то… сколько лет ворона сидит в гнезде орла!..
А л б е г. Надо ему замену подобрать… хорошего специалиста.
В е р а
Е л к а н. Верно… лучшую кандидатуру трудно сыскать…
Только она ведь еще в трауре.
А л б е г. Почему в трауре?
Е л к а н. Год назад погиб ее муж… Вера, поговорите с ней… Постарайтесь убедить ее вернуться к нам.
В е р а. Мужчина лучше справится с таким поручением… Не поручить ли Газаку переговорить с ней?
Е л к а н. А сумеет ли Газак? Как ты думаешь сам, Газак?
Г а з а к
В е р а. Вот и хорошо.
Г а м б о л. А про письмо-вызов забыл, Газак?
Г а з а к. Нет, нет… Не забыл. Я уже начал его писать. Послушайте начало.
Г а м б о л. Валяй…
К а р а б и. Мы слушаем, Газак, читай…
Г а з а к
К а р а б и. Хорошо начал. Но чуточку подсоли… побольше соли…
С а р а б и. Добавь и горчицы.
Г а м б о л. Да перца красного побольше.
Г а з а к. Послушайте… будет и соль, и перец, и горчица.
Е л к а н. Читай дальше.
Г а з а к
С а р а б и. «А шиш не хотите?» — пиши…
Г а з а к. Так и писать?
Т е м б о л. Пиши, пиши.
К а р а б и. И маслица добавь. Мол, шиш вам с маслом!..
Г а з а к
Е л к а н. Постой, Газак, может, так не стоит?
Г а з а к. Я уже написал.
Е л к а н. Вычеркни.
С а р а б и. Зачем вычеркивать? Это же… Что тебе, жалко, что ли?
Е л к а н. Ладно.
Г а з а к. Слушайте дальше.
Т е м б о л. Как бы кишка у них не лопнула!
Г а з а к. «Но вы, хвастуны, не на тех напали… Мы не испугались и не уступим вам… А за то, что вы перед начальством назвали нас лодырями, лентяями… что будто наши коровы хуже ваших, а наши овцы как кошки… пусть черные кошки поцарапают ваши хвастливые языки!..»
К а р а б и. Молодец, Газак, это хорошо — с кошками. Пусть так и будет!
Г а з а к. Не мешай, Караби.
Г а м б о л. Ты, Газак, о вызове не забудь.
Г а з а к. Не забыл. Слушайте дальше.
К а р а б и. Слишком сухие слова… Ты перцу, перцу добавь.
В е р а. Не надо переперчивать.
Г а з а к. Караби, ты все время мешаешь. Надо сроки соревнования установить. Четыре года…
Е л к а н. Постой, Газак. Четыре года?
Г а з а к. Мало?
Е л к а н. Не мало, а много. Как ты считаешь, председатель? Не слишком ли много четыре года?
А л б е г. Это надо посмотреть, проверить, подсчитать. Трудно догнать их за короткий срок.
К а р а б и. Подбросьте им нашего зоотехника, и мы быстро их догоним…
А л б е г. Впрочем… Впрочем, срок можно проставить при заключении договора.
Е л к а н. Верно. Заканчивай письмо, Газак.
Г а м б о л. Ты его так закончи: «Если вы согласны с нами соревноваться, то ждем ваших представителей послезавтра в три часа у висячего моста…»
Е л к а н. Ты, Газак, письмо отпечатай и сам передай в руки председателю Афаю и зоотехнику Мулдару.
Г а з а к. Хорошо, Елкан. Все будет сделано.
Е л к а н. Не забудь и первое поручение. Уговори Заиру вернуться в наш колхоз.
Г а з а к. Постараюсь, дядя Елкан.
А л б е г. А теперь… все по своим рабочим местам! Елкан, ты мне нужен. Зайдем в дом. Насчет косарей будет разговор.
Г а з а к
Г о л о с.
А л б е г. Как красиво поет!..
А б а д и. А какая чудесная песня! Будто само ущелье поет…
Е л к а н. Это песня о покровителе животного мира Фалваре. Давно ее народ сочинил, издревле поет.
А б а д и. Прямо соловей!
Е л к а н. Песне пастуха всегда подпевают птицы, шумные реки и грохочущие водопады…
Г о л о с.
Е л к а н. Слышите, как вторят ему горы? Кажется, поет само ущелье. Не зря оно зовется поющим!..
А л б е г
Г о л о с.
А л б е г. Кто это так красиво поет? Не из наших ли он чабанов?
А б а д и. Да, из наших…
Е л к а н. Это голос Газака, того самого парня, который писал письмо-вызов соседям, один из лучших чабанов, бригадир…
А л б е г. Послать бы его учиться.
Е л к а н. Он учился в сельскохозяйственном институте, но случилась беда — отец его погиб в шахте. Мать осталась одна. Он вынужден был уйти со второго курса… Ни на какую другую работу не захотел…
А б а д и. Хороший знаток животных.
Г о л о с.
Е л к а н. Два года назад он сменил меня… Эту песню я ему напевал… Мне самому трудно стало ходить по горам…
А л б е г. Не наговаривайте на себя… вы еще шибче меня ходите…
Е л к а н. Это ради тебя я пошел сегодня, чтобы показать тебе наши пастбища, наши луга… Большие возможности есть у нас для развития животноводства…
А б а д и. Но все запущено… луга годами не скашиваются, а кормов не хватало.
Е л к а н. Да, да… потребительское отношение прежнего руководства, их частая щедрость за счет колхоза привели нас к незавидному положению…
А б а д и. Елкан… смотри, какие-то женщины идут.
А л б е г. Что за женщины? Вечером да в черном?..
Е л к а н
А л б е г. Это та Заира, о которой говорили?
Е л к а н. Да. Она работала у нас зоотехником…
А б а д и. Она настоящая хозяйка… Вышла замуж и вот ушла от нас. Стала учительницей зоологии.
Е л к а н. Не только из-за этого, были и другие причины…
А л б е г. Муж ее был геолог?
Е л к а н. Да. Среди вон тех скал искал какую-то руду. Однажды во время ливня покатились камни, целая лавина… Мы еле нашли его изуродованное тело… Вон под той горой похоронили… Хороший был человек… Она уже год ходит в трауре… Газаку поручили переговорить с ней, чтобы вернулась к нам…
А б а д и. Теперь мне понятно, чего он так распелся…
А л б е г. Елкан, а не поговорить ли тебе самому с ней?
Е л к а н. Сегодня неудобно. Не до нас ей сейчас. К тому же мы это поручили Газаку. Пойдемте. Не будем их стеснять.
Г о л о с.
К о с е р. Идем, идем.
З а и р а. Устала я… ноги отказывают. Иди… я догоню.
К о с е р. Идем, сноха. Идем прикоснемся руками к незабвенной могиле брата и мужа, поплачем над ней…
З а и р а
Г о л о с
К о с е р
Наглый пастух!.. Разве порядочный человек стал бы петь такие песни при женщинах, носящих траур!.. Пойдем, дорогая сноха, темно уже, солнце закатилось…
Г о л о с
К о с е р
З а и р а
К о с е р
Г а з а к
К о с е р. На этот раз прощаю…
Г а з а к
З а и р а. Так это вы убрали могилу?
Г а з а к. Да, я…
З а и р а. Спасибо…
Г а з а к. Еще раз прошу извинить, и передайте той женщине…
З а и р а. Она вас простила… Она не знала, что это вы убрали могилу ее брата… а передо мной вы ни в чем не провинились. Жизнь есть жизнь… Кстати, что это за песню вы пели?
Г а з а к
З а и р а. А о ком она? Кто эта Заира?
Г а з а к
З а и р а
Г а з а к. Не знаю…
З а и р а. Я никогда ее не слышала…
Г а з а к. Она совсем новая…
З а и р а. Вы хорошо ее пели…
К о с е р
З а и р а. Пойду…
Г а з а к. Подождите! У меня к вам важное поручение. Когда я могу увидеть вас? Предложение у меня к вам.
З а и р а
Г а з а к. В какое время? Я хочу сказать…
З а и р а. Во второй половине дня. Тогда и скажете.
Г а з а к
Р а з и а т. Гази, и мне помоги… а то все Зарете да Зарете…
Г а з и. Зарета молода. Она как ласточка.
Р а з и а т. О, молода… как ласточка… А ты старшей помоги! Или боишься за нее?
Г а з и. Девушка может надорваться от такой тяжести.
Р а з и а т. Да, да, береги ее, чтобы ворона на нее не каркнула, чтобы воробей на нее не чихнул, чтобы муха на нее не села, чтобы лиса ее не съела…
Г а з и. Ну и язычок у тебя, Разиат! Оставь, я сам…
Р а з и а т
Т е м б о л. Если все коровы подоены, надо отпускать их на пастбища, пусть пасутся, пока трава не высохла… К тому же сегодня начальство собирается сюда приехать.
В е р а. Все подоены. Гони их, чтобы не застали здесь…
Т е м б о л. Молодцы женщины, в такой грязи после вчерашнего ливня надоить столько…
В е р а. Постой, Тембол… Скажи Караби, чтобы скорее доставили овечье молоко. Заквасить его надо, а то прокиснет.
Т е м б о л. Его самого надо заквасить, а то он уже прокис без тебя…
В е р а. Хорошо. Вместе с ним и тебя проквасим… Понял?
Т е м б о л. Понял… закваски у тебя хватит!
Г а з и. Вера, больше нет? Надо цистерну дополнить, а то будет болтаться всю дорогу, и вместо молока доставим одну сыворотку… Хотя бы еще два бидона.
В е р а. Откуда я тебе возьму?
Г а з и. Надои.
В е р а. Кого еще доить?
Г а з и. А овечье молоко?
В е р а. Еще не привезли… Да разве ты не знаешь, что нельзя смешивать овечье молоко с коровьим?
Г а з и. Почему нельзя?
В е р а. Да потому, дурья голова, что овечье молоко жирнее коровьего и идет на приготовление сыра.
Г а з и. А новое стадо ничего еще не дает?
В е р а. Опять, дурья голова, разве ты не знаешь, что никто свою дойную корову в колхоз не сдаст. Все яловые коровы, двухлетние…
Г а з и. Ой, Вера, язык у тебя что бритва — и пилит, и пилит… Шутки шутками, а Зарету я хочу взять с собой. Отпустишь ее?
В е р а. Зачем?
Г а з и. Хочет поехать в город.
В е р а. Ишь какой!.. А я в Париж хочу съездить.
Г а з и. Я отпускаю тебя в Париж, а ты отпусти Зарету.
В е р а. Ох какой добрый нашелся! Он отпускает меня… а я должна отпустить Зарету!.. Не довольно тебе, что здесь на нее смотришь.
Г а з и. Смотреть-то я смотрю, а она в другую сторону смотрит… На Газака, а в кабине будет смотреть только на меня.
В е р а. Эх ты, жених!.. Газака ты не бойся. Он на красивую вдову смотрит… Отпусти с ним Зарету!.. А кто в обед будет ее коров доить?
Г а з и. Я вовремя примчу ее обратно… Отпусти ее, Вера. Ты же добрая у нас.
В е р а. Добрая!.. Ладно, отпускаю. Только чтобы на вечернюю дойку не опоздала. А в обед сами подоим ее коров.
Г а з и. Спасибо, Вера, спасибо! Бегу, лечу!
В е р а
К а р а б и.
В е р а. Опять закаркал! Надоел ты мне, Караби!..
К а р а б и. Постой… послушай, Вера, я что-то важное скажу.
В е р а. И слушать тебя не хочу… Знаю все, что ты скажешь. «Выходи, Вера, выходи за меня…» Не так ли?
К а р а б и. С тобой хочу заблудиться… клянусь… Только с тобой…
В е р а. Как репейник…
К а р а б и. Да, к тебе хочу прилепиться.
В е р а. О горе, кого сама люблю, те избегают встреч со мной, а кто вьется как дикая пчела подле…
К а р а б и
В е р а. Ох, дьявол… Загрыз он меня.
К а р а б и. Вера!..
В е р а. Что-о? Лучше на этом вот суку повиснуть вверх ногами, как летучая мышь, чем…
К а р а б и
В е р а. Что-о? Я тебя люблю?! Давно тебе это приснилось?.. Ха-ха-ха!.. Я его люблю!.. Ты только на себя посмотри. Посмотри, на кого ты похож…
К а р а б и. Не сам же я себя сотворил… А впрочем… А впрочем, что об этом говорить… Вера, выходи за меня… Я ведь хороший, славная, красивая, добрая…
В е р а. Не расточай свои нежности понапрасну.
К а р а б и. Эх, Вера, Вера!.. Лед бы растаял от моих слов за столько лет. А ты холоднее льда и бессердечнее его!
В е р а. Ой, Караби, обиделся?
К а р а б и. Может, и так.
В е р а. Ой, Караби!
К а р а б и
В е р а
К а р а б и. За это слово «милый» я, клянусь усами, надою еще целый бидон.
В е р а. Потом, потом, неси пока бидоны… Сегодня к нам начальство приезжает… Надо, чтобы все у нас было в порядке.
К а р а б и. Да? А зачем приезжают? Посмотреть стада?
В е р а. Соседи наши, из «Зари», на проверку к нам…
К а р а б и. А они зачем?
В е р а. Над нашим вызовом, говорят, хохотали. Вот и решили посмотреть, что и как у нас, прежде чем соревноваться с нами.
К а р а б и. Пусть приезжают… Мы не хуже их. Ах, как они лопнули бы от зависти, если бы ты пошла за меня…
В е р а. Опять за свое!..
К а р а б и. Не за чужое же… Чужое непозволительно никому брать… Когда ты мне дашь положительный ответ?
В е р а. Потом, потом, пойдем-ка в дом. Там я дам тебе ответ положительный… или отрицательный…
К а р а б и. А кому он нужен — отрицательный?
Г о л о с
Е л к а н
К а р а б и. Ой, Фарн идет, ой, счастье несет…
Е л к а н. Ого, Караби, вижу, тебя ни ливни, ни громы не берут, героем выглядишь…
К а р а б и. О-о, Елкан, такая гроза ночью разбушевалась здесь!.. Потоп… Земля и небо сражались… Ей-ей… Такой грохот был… клянусь своими усами… Земля все поглотила, победила.
Е л к а н. Земля всегда побеждает, Караби. Ну, а вы? Вы как?
К а р а б и. Мы тоже сражались, да еще как! С нашей стороны тоже жертва…
Е л к а н
К а р а б и. Одна шальная погибла…
Е л к а н. Кто?.. Как? Говори!..
К а р а б и. Да забралась слишком высоко… и, клянусь усами, как шандарахнет ее камнем сверху… Так и покатилась вниз… Не беспокойся, Елкан… Мы ее догнали у реки… зарезали…
Е л к а н. Кого шандарахнули?.. Кого зарезали?
К а р а б и. Остальное тебе Вера расскажет… Мне надо бежать к стаду… без меня оно пасется… До скорого свидания на свадьбе!
Е л к а н. Что он тут наплел?.. Кого-то шандарахнули, кого-то зарезали…
В е р а. Постой, Караби!.. А, Елкан, здравствуйте!..
Е л к а н. Будь здорова и счастлива… Как вы здесь после вчерашнего ливня?
В е р а. Ничего особенного.
Е л к а н. Тут Караби что-то плел… Ничего я не понял… Говорит — одна жертва… кого-то зарезали…
В е р а
Е л к а н. Корову?..
В е р а. Ну да… Одна бодливая из нового стада скатилась с Рамин-горы.
Е л к а н. Подохла?
В е р а. Газак и Караби под ливнем побежали. Зарезали ее. Елкан. Ну, это не такая уж беда. А я на рассвете с косарями в тревоге выехал… Ну, а корова косарям на мясо пойдет.
В е р а. Косари, говоришь?
Е л к а н. Да. Человек шестьдесят поехали на двух машинах. И еще столько же едут. Надо скосить и старые, и новые луга.
В е р а. А людей-то хватит?
Е л к а н. В поле сейчас работы нет… Впрочем, нет худа без добра. Весть о том, что наши соседи хотят отобрать у нас ущелье, взбудоражила всех колхозников. Все согласились косить!
В е р а. И хорошо, пусть скосят все, чтобы наши соседи не зарились, и скотина зимой не будет дохнуть без кормов.
Е л к а н. Кстати, Вера, косари неделю будут жить здесь. Их надо будет кормить…
В е р а. Как? Здесь жить, в это домике? Не вместятся…
Е л к а н. Ночевать будут там, в палатках, а пищу им готовить надо здесь. Человек на сто — сто двадцать!..
В е р а. Ой-ой-ой! А посуда? На сто двадцать!..
Е л к а н. На одной из машин едут женщины. Там и посуда… Управитесь с такой задачей? Конечно… будет трудно…
В е р а. Трудно, очень трудно будет, но ради дела обойдемся… справимся, Елкан… Только продукты…
Е л к а н. Тоже предусмотрел… Везут… А эта бодливая корова, которую, как сказал Караби, шандарахнуло, кстати, принесла себя в жертву. Мы еще с председателем думали о мясе для косарей. Где она?
В е р а. Караби сказал, что повесили в холодной пещере.
Е л к а н. Надо привезти ее сюда… Жаль, нет пока зоотехника… Как переговоры с Заирой?
В е р а. С Заирой поговорить поручили Газаку.
Е л к а н. Ну и как? Говорил он с ней?
В е р а. Не знаю, но, кажется, встречался с ней, а чего добился, не сказал. Да, Елкан, а этого бурдюка-выпивоху Купри зачем привез?
Е л к а н. Думаю, пригодится.
В е р а. Куда он годится? С таким животом косить!..
Е л к а н. А где он? Я же его с косарями посадил.
В е р а. Вон, на кухне шныряет.
Появляется К у п р и.
К у п р и. Эй, Фалваре… зачем ты меня привез?
Е л к а н. Почему ты здесь? Или тебя выбросили из машины?
К у п р и. Кто посмеет выбрасывать такое сокровище, как я! Ты, как князь, вылез из кабины, я — из кузова, ты в тревоге, я — в берлоге. Но я тебя спрашиваю: зачем ты меня привез в этот дремучий лес?
Е л к а н. Ты по поминкам в селе сапоги стоптал…
К у п р и. Ты о сапогах думал или обо мне?
Е л к а н. Не о сапогах, а о тебе. Чтобы ты хоть здесь очухался…
К у п р и. А что я здесь не видел? Или среди здешних зверей моей породы не хватает? А что мне есть-то? Воздухом питаться или листьями с желудями?
В е р а. Для твоей породы желуди — подходящая пища.
К у п р и. Желудями сама питайся, а на кухне у тебя мыши рот не на что раскрыть, ни крошки не нашел…
В е р а. Значит, всюду обшарил?
К у п р и. Да… Елкан, ты покровитель животных, прирежь одного телка…
Е л к а н. Погоди, погоди… У тебя не голова мыслит, а желудок… Потерпи.
К у п р и. И голову желудок кормит…
В е р а. Пойдем в дом, Елкан. Я что-нибудь приготовлю. От него так не отвяжешься.
К у п р и. Вот это другой разговор… Пойдем, хозяйка. Бросать меня нельзя.
В е р а. Видите, на что он годится… только продукты переводить…
Е л к а н. Ночным сторожем его поставим.
С а р а б и. О чем ты говоришь, Газак? Я тебя не понял. Зачем сейчас согнали сюда стадо? Здесь всю траву словно сбрили овцы.
Г а з а к. Ну как ты не поймешь?.. Меня наше начальство уполномочило переговорить с одной женщиной. Понимаешь?
С а р а б и. Здесь, в лесу? Что этой женщине здесь, в лесу, делать? Что она, колдунья? Или ее сватают за кого-нибудь?
Г а з а к. Да, да, она нужна всему колхозу.
С а р а б и. Ха-ха! Как — всему колхозу?
Г а з а к. Она вдова и еще носит траур… Надо, чтобы она согласилась быть зоотехником в нашем колхозе.
С а р а б и. Зоотехником к нам?..
Г а з а к. Да. Ее зовут Заира. Она раньше у нас работала в той же должности. Понимаешь? Слышал ты это имя?
С а р а б и. Слышал. Говорят, при ней, мол, число скота все увеличивалось, а при Муртазе сильно сократилось… Так это она?
Г а з а к. Да, она. Новый председатель прогнал этого Муртаза…
С а р а б и. Давно бы надо выгнать!
Г а з а к. Так вот, меня уполномочили переговорить с ней, уговорить вернуться к нам…
С а р а б и. Тогда тебе надо ехать в село, к ней домой…
Г а з а к. Зачем еще в село? Она сама должна прийти…
С а р а б и. К тебе?
Г а з а к. Не ко мне, а к могиле мужа. Во-он под той горой могилу видишь?.. К годовщине его смерти она заказала мраморный памятник. Видел, как ставили?
С а р а б и. Вот теперь я тебя понял… Говорят — красивая.
Г а з а к. Сейчас уже пора ей прийти… Вон она идет… Кажется, одна… Иди заверни стадо к реке… Иди, я поговорю с ней наедине.
Здравствуйте, Заира.
З а и р а. А-а… Здравствуйте…
Г а з а к. Извините… руки у меня… в растворе…
З а и р а. Ничего…
Г а з а к. Уже установили и ушли все…
З а и р а. Так быстро?.. Вы, наверное, тоже им помогали… ваши руки…
Г а з а к. Да, помог немного… Хорошо получилось…
З а и р а. Благодарю. Я посмотрю…
Г а з а к. Осторожно идите по мосту… Голова может закружиться над пропастью…
З а и р а. Не надо… Я сама… Голова у меня никогда не кружится.
Г а з а к. Извините… Я хотел поговорить с вами… по важному делу…
З а и р а
Г а з а к. Меня уполномочили… переговорить с вами…
З а и р а. Уполномочили? (С улыбкой.) Кто?
Г а з а к. Наше начальство… Руководство колхоза.
З а и р а. А что они хотят?.. Я давно к колхозу никакого отношения не имею…
Г а з а к. Вы работали в колхозе… Говорят, хорошо… хвалят…
З а и р а. Вы пасете овец?
Г а з а к. Да… Я бригадир чабанов…
З а и р а. Вас зовут, кажется, Газак?
Г а з а к. Да, Газак. Мне поручили…
З а и р а. Так вот, Газак… Подождите здесь… Я скоро вернусь… Тогда поговорим.
Г а з а к
А может, пока не надо говорить о своих чувствах? Выполнить поручение, а потом… Снимет траур, тогда объясниться?.. Возвращается… Грустна… Плакала…
З а и р а. Вы еще здесь, Газак?
Г а з а к. Да… Я ждал вас… Но не знаю, говорить ли? Может, не к месту будет мой разговор…
З а и р а. Это зависит от содержания, предмета разговора. Если у вас дело, то слушаю… Что поручило вам руководство колхоза? У вас, кажется, новый председатель?
Г а з а к. Да, новый… Мне поручили обратиться к вам с просьбой вернуться зоотехником в колхоз…
З а и р а. Но у вас же есть зоотехник.
Г а з а к. Уже нет… Председатель его снял.
З а и р а. У вас, значит, важные события… Новый председатель… Ищете нового зоотехника?..
Г а з а к. У нас много важных событий… Новые стада, новые…
З а и р а. Откуда у вас новые стада?
Г а з а к. Сами скоро узнаете, если согласитесь вернуться. Наши соседи из колхоза «Заря» претендуют на поющее ущелье.
З а и р а. Как так?
Г а з а к. Их зоотехник Мулдар Хвастунов — так мы его прозвали — выступал на…
З а и р а. Кто? Как вы его назвали?
Г а з а к. Хвастунов… Мулдар его зовут… Он оболгал нас… Вы его знаете?
З а и р а. Нет… не знаю.
Г а з а к. Правда, у них гораздо больше скота… Но у нас будет…
З а и р а. Елкан еще работает?
Г а з а к. На пенсии он. Но все время с нами.
З а и р а. А кто у вас парторг?
Г а з а к. Он и замещает парторга. Парторг наш уехал на курсы в Москву… Елкан вас очень хвалил. Он же предложил вашу кандидатуру.
З а и р а. Да… золотой старик… С ним можно работать…
Г а з а к. Так вы согласны вернуться к нам?
З а и р а. Я подумаю…
Г а з а к. Заира… Извините, пожалуйста… так что же мне передать начальству?
З а и р а
Г а з а к. А результат?
З а и р а
Г а з а к
З а и р а. Издали? На меня? Зачем?
Да, кстати, Газак… я хотела у вас спросить… Вчера я слышала вашу песню… И сегодня слышала… Вы пели о какой-то учительнице Заире… О ком эта песня? Кто эта моя тезка? Вы вчера мне не ответили…
Г а з а к
З а и р а. Нет, нет.
Г а з а к. А в моей песне было что-то подобное?
З а и р а. Не было… мне понравилась песня.
Г а з а к. Это хорошо…
З а и р а. Что хорошо?
Г а з а к. Что она вам понравилась…
З а и р а. Спасибо… Но о ком она? Кто эта Заира?..
Г а з а к. Вы… о вас эта песня…
З а и р а. Обо мне?
Г а з а к
З а и р а. Не знаете?.. Это правда?..
Г а з а к
З а и р а. А где оно, это доброе счастье?
Г а з а к
З а и р а. Вы?.. Вы и сложили эту песню?..
Г а з а к. Заира… Заира… А что ответить мне руководству?
З а и р а
Г а з а к
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Г о л о с. …И горный воздух полезен для нас…
Х о р м у ж ч и н. …Ой-гой, полезен для нас.
Г о л о с. …И утром покосить полезно для нас…
Х о р. …Ой-гой, полезно для нас…
Г а з и
Б о р и с
Г а з и. Ох-ох, как пахнет!
Б о р и с. Чего остановился? Там люди ждут!
Г а з и. Погоди… Дай понюхать… такой вкусный запах…
Б о р и с. Давай, давай! И так запоздали… Неси!
Г а з и. В опоздании мы не виноваты… Хозяйки…
Б о р и с. И не хозяйки… На сто двадцать человек приготовить такой обед… нелегко!
Г о л о с. …И трава южных склонов сладка для скота…
Х о р. …Ой-гой, сладка для скота.
Г о л о с. …Так косите, друзья, да косите с размахом…
Х о р. …Ой-гой, косите с размахом…
В е р а. Эй, парни!.. Постойте!..
Б о р и с. Что еще? Мы опаздываем…
В е р а. Бочку не забудьте.
Б о р и с. Какую бочку?
В е р а. Бочку с квасом забыли.
Б о р и с. Ах, квас… это же самое главное! Эй, Гази! Сюда!
Г а з и. Что еще? Ехать надо!..
Б о р и с. Без кваса ехать нельзя.
В е р а. Там. Идемте.
Г о л о с. …Чтобы свист наших кос раздавался в горах.
Х о р. …Ой-гой, чтобы он раздавался в горах…
Г о л о с. …Чтобы пот с наших тел покатился рекой.
Х о р. …Ой-гой, покатился рекой…
В е р а. Борис, отнесете бочку, вернись на минутку.
Б о р и с. Хорошо.
В е р а. Бедняги… Да, нелегко приготовить столько пирогов…
Б о р и с. Что еще?
В е р а. Вот эти пироги отдельно для Караби и Елкана… Не перепутай с другими.
Б о р и с
В е р а. Да… Ты прав… Он такой… Неудобно будет… Отдашь Караби…
Б о р и с. Ах… какой запах! Ты нам не оставила?
В е р а. Там хватит на всех. Беги!
Б о р и с. Бегу… Я примажусь к Караби… Чтобы полакомиться вот этим… по блату…
В е р а. Слава богу… уехали.
Г а з а к. Здравствуй, Вера!
В е р а. Будь здоров и счастлив!
Г а з а к. Обед косарям еще не послали? Они давно ждут. Меня Елкан послал… Он волнуется.
В е р а. Отдышись… успокойся… повезли косарям обед… И вам… Всем повезли… Задержались немного… Нелегко на столько людей… Борщ хороший… сто тридцать фыдчинов ароматных сейчас увезли…
Г а з а к. Сто тридцать?.. Так это же на целую свадьбу!.. А запах какой еще стоит… волчий аппетит разжигает… Наедятся…
В е р а. А как у них-то? Накосили хоть немного?
Г а з а к. Ну да… Все южные склоны ущелья скошены…
В е р а. Как же косят? Там же скатившихся камней много.
Г а з а к. А так, человек двадцать идут впереди, очищают место от камней, а за ними — целым фронтом сто человек… Так и свистят их косы… Прямо-таки симфония!
В е р а. Что-что?
Г а з а к. Музыка… Для души и сердца… Сегодня кончают там, завтра будут косить северные склоны… За два-три дня скосят… О-о, Вера, сколько у нас будет сена!.. На весь Кавказ!.. Ах, какой запах, запах фыдчинов!
В е р а. Пойдем, я тебя накормлю…
Г а з а к. Караби велел передать тебе самый горячий привет. А Заира еще не работает?
В е р а. А при чем тут Караби?.. Так бы и спросил сразу о Заире… Хитришь… У тебя, вижу, сердце болит… Это хорошо… Очень хорошо.
Г а з а к. Что хорошо?
В е р а. А то хорошо: сердце, которое болит от любви, — счастливое сердце… Успокойся… Заира сняла траур… такая красавица…
Г а з а к. Она не только красивая…
В е р а. Хорошая она… Начала у нас работать… Сегодня приедет сюда с председателем.
Г а з а к
В е р а. Да, да… Гази сказал, что приедут… Сегодня и соседи приедут проверять… Пойдем. Я тебя накормлю. Потом вместе пойдем. Нам тоже на дойку.
М у л д а р. Смотри, смотри, Афай, какое ущелье, загляденье! Какие пастбища, какие угодья, какие луга!.. Если сюда пригнать наши стада… лучшего не придумать!.. Как в раю!..
А ф а й
М у л д а р. Так я же на совещании и «гоп» сказал, и кудахтал…
А ф а й. Верно… Но после твоего кудахтанья я говорил с представителями из центра…
М у л д а р. И что?
А ф а й. Так вот они сказали: поглядим… Если, говорят, скоро не догонят…
М у л д а р. Да это же готовое дело!.. Разве худой осел может догнать упитанного скакуна?! Вон, видишь, какие угодья, а ни овечки, ни теленка не видно… Это же банкроты! Да еще прислали нам какой-то вызов!
А ф а й. Опять говоришь «гоп», не прыгнув… Видишь, это начало ущелья. А в глубине еще лучше места.
М у л д а р. Слышишь, председатель, чем занимаются они… Сидят на травке под солнышком, пьют и застольные песни поют… Что они понимают в скотоводстве. Это же артисты!.. Мастера!..
А ф а й. Быть мастером своего дела неплохо.
М у л д а р. Но тогда надо им предоставить сцену, эстраду, а не это ущелье… Не зря говорят: пустой дом как барабан гремучий. Наше ущелье будет, вот увидишь…
А ф а й. Опять торопишься… Их новый председатель опытный человек. Я знаю его… хитроватый.
М у л д а р. На хитрость можно ответить хитростью.
А ф а й. Это твоей-то хитростью?.. Отвечать надо умом, трудом, а не хитростью. У них новый председатель… Новый и зоотехник… Говорят — красавица, к тому же мудрая хозяйка.
М у л д а р. Женщина…
А ф а й
М у л д а р. Посмотрим.
А ф а й. Слушай дальше. За последнее время у них поголовье скота сильно выросло… Не все мы знаем.
М у л д а р. А где же у них скот? Что-то не видно его.
А ф а й. Поедем дальше. Посмотрим, что у них есть. Сами проверим. Ведь не зря нас вызывали, на что-то надеются.
М у л д а р. Поедем. Но я убежден — спрятались.
З а и р а
Г а з и. Да, Албег, чуть не забыл… наш бухгалтер просил передать тебе, что звонили от Дудара…
А л б е г. И что сказали?
Г а з и. Что у Дудара важный гость и что надо на его дачу подбросить одного жирного барана…
А л б е г
Г а з и. Ну, там сыру, масла, кур…
А л б е г. А петуха не требуют?
Г а з и. Петуха?.. Не слышал…
А л б е г. А он колхозник?
Г а з и. Вы шутите?.. Вы знаете, кто он…
А л б е г. Знаю… потому и уточняю… Так вот, пусть наш бухгалтер передаст тому, кто звонил, что бараны в нашем колхозе научились грамоте и хотят такое требование прочитать в документе, подписанном самим Дударом… Без такого документа ни один баран, худой он или жирный, не согласится пойти на шашлыки гостям Дудара. Понял ты меня?
Г а з и. Понял.
А л б е г. Так исполняй.
Г а з и. Такой ответ не понравится Дудару…
А л б е г. А мне не нравится его щедрость за счет колхоза!..
Г а з и. Что не нравится?
А л б е г. Погода не нравится… видишь, хмурится… Поезжай и исполняй что сказано!
Да-а…
З а и р а
А л б е г. Ах да… другого ответа не могло быть… Сработаемся… Работы у нас будет много… Очень много… и людей хороших много… Поднимем животноводство. Только пока удержать надо наши пастбища, луга… Соседи наши тоже правы… Они далеко опередили нас… О причинах будем говорить потом… Да, кстати, Заира, сегодня мы пригласили наших соседей на переговоры. Должны приехать председатель Афай и зоотехник Мулдар. Разговор будет о заключении договора о социалистическом соревновании с ними. Как вы смотрите на это?
З а и р а. Надо подсчитать, подумать…
А л б е г. Нет времени долго думать.
З а и р а. В таком положении нам трудно с ними соревноваться…
А л б е г. Время надо выиграть…
З а и р а. А как народ, колхозники?
А л б е г. Народ настроен хорошо… Испугались, что соседи отберут у них родное гнездо — ущелье, и такой тарарам подняли! Мост хотели разрушить: пусть, мол, даже носа не показывают.
З а и р а. Мне с ним не хочется говорить… Этот Мулдар…
А л б е г. Вы его знаете?
З а и р а. Знала когда-то, но едва ли он меня теперь узнает…
А л б е г. Хорошо, я с ним буду говорить. Пойдем обдумаем наш проект договора.
К у п р и. Подумаешь, большая шишка — пастух!..
К а р а б и. А что, пастухи на дороге не валяются, как вот ты в воде. Надрался, старый бурдюк, да в реку полез. Рыбак нашелся!..
К у п р и. Пьяному море по колено…
К а р а б и. Море по колено, а лужа по уши!.. Если бы я тебя не вытащил, на дно бы пошел.
К у п р и. На дно идет золото. А на поверхности плавает всякий мусор… вроде тебя. Зачем ты меня вытащил?! Там рыба плавала величиной с буйвола. Я хотел схватить за рога…
К а р а б и. Это рыбу за рога?!.. Удивляюсь, где ты родился, где работал?
К у п р и. На земле родился, в театре работал, артистом был.
К а р а б и
К у п р и. В театре нужны всякие.
К а р а б и. А какие роли ты играл?
К у п р и. Роли собак…
К а р а б и. Что-что? Какие?
К у п р и. Роли собак, говорю. Я хорошо лаял.
К а р а б и
К у п р и. Из-за драматургов проклятых.
К а р а б и. А при чем тут драматурги?
К у п р и. Разучились роли писать.
К а р а б и
К у п р и. Да что ты меня трясешь!.. Думаешь, груши с меня посыплются!..
К а р а б и. Не знаю, что может посыпаться с трухлявого пня?!
К у п р и. Это я трухлявый?
К а р а б и. Ты, ты, Купри… И кто тебя окрестил этим именем?.. Точно назвали. Это же бурдюк так называют…
К у п р и. Так меня окрестили такие же дураки, как ты…
К а р а б и. Почему? Выпивохой родился? Почему тебя так назвали?
К у п р и. Из-за бабы…
К а р а б и. Значит, бабником родился?
К у п р и. Ах ты, да разве бабниками рождаются?.. Вот ты, издалека примчался, чтобы посмотреть на Веру, а я тоже, давно это было, повадился к одной казачке. Однажды муж ее нас застал… Муж — циклоп, гигант, верзила!.. Усы до плеч, руки как лопаты… а баба — как селедка с самого дна бочки… шмыгнула в какую-то щель… а я… как заяц перед львом… «Ты зачем здесь?» — спрашивает он… «Я зашел воды попить», — отвечаю ему. «Ах, воды!.. Я тебя сейчас напою», — говорит он и толкает меня в сарай. Там кадушка с мутной водой из канавы… берет лоханку, черпает полную и сует в мои руки… Я беру, смотрю.. Что за вода!.. Чего там только не плавало!.. Я поднял умоляющие глаза на хозяина, как на Христа-спасителя, а он берет оглоблю и говорит: «Пей!..» Я выпил одну, выпил две… три… уже не лезет… Я взмолился… «Пей!..» — снова прогремел он, и оглобля повисла над моей головой… Бандит!.. Заставил меня пить, а что осталось — вылил мне на голову… Разбойник!..
К а р а б и
К у п р и. Что дальше?.. Взял он меня за шиворот, как мокрого кутенка, и выбросил на улицу… Я покатился, а мутная вода изо рта — как из фонтана… Об этом пронюхали такие, как и ты, и прозвали меня бурдюком…
К а р а б и
К у п р и. Слушать умные, деловые разговоры мне противопоказано… Я пойду ловить свою рыбу.
М у л д а р
А б а д и. Он не только чабан, он бригадир наш.
М у л д а р. Бригадир в наше время — интеллигент… Я бы хотел увидеть вашего нового зоотехника…
Г а з а к. Увидите… Она не прячется как летучая мышь. А что вы от нее хотите?
М у л д а р. А много овец у вас в стаде?
Г а з а к. У нас не одно стадо. Во-он, видишь, сколько их!
М у л д а р. Стада бывают всякие. Много крыс — тоже стадо. А хорошие у вас овцы?
А б а д и. Ничего… годятся… дают шерсть, мясо, молоко.
М у л д а р. А что за порода? Может, хрупкорогие, бесхвостые, так-сяк? Вы разбираетесь в них?
Г а з а к. Как это — разбираетесь?..
К а р а б и
А б а д и
М у л д а р. Скажи, бригадир, сколько рогов у барана?
Г а з а к
М у л д а р. Я серьезно…
Г а з а к
К а р а б и. И их называют безрогими, вот как вы…
М у л д а р
Г а з а к. Не обижайтесь на него, дорогой гость. Он у нас такой…
К а р а б и. Да вы меня не поняли… у вас тоже нет рогов. Значит, вы тоже такой ба…
М у л д а р. Я хорошо тебя понял… Тебе бы на голову пару рогов!..
К а р а б и. А вам бы полдюжины!
М у л д а р
К а р а б и
А б а д и. Ха, экзаменатор нашелся!
К а р а б и. Верхний этаж у него довольно-таки пустой.
А б а д и. К женщинам поперся… Видно, бабник.
Г а з а к. Ну, друзья, с гостями управится сам председатель, а нам надо к стадам… Что-то Заиры не видно…
А б а д и. Она, по-моему, еще не вернулась с пастбищ.
Г а з а к. Она будет искать нас. Пошли.
М у л д а р
В е р а. Спасибо за комплимент, дорогой гость.
Р а з и а т. Не потому ли вы позарились на наше ущелье, что оно красивое?
М у л д а р. А кто не позарится на красивое? Вы доярки?
Р а з и а т. Да, доярки.
М у л д а р. И овец доите?
Р а з и а т. Нет, это счастье выпало мужчинам.
М у л д а р
З а р е т а. У меня? Шестнадцать…
М у л д а р. Сколько литров молока дает корова в день?
Р а з и а т. Это зависит от коровы, смотря какая.
В е р а. И какой за ней уход…
М у л д а р. Скажи, красавица, сколько сосков у коровы?
Я не шучу. Я серьезно спрашиваю.
З а р е т а
М у л д а р. Вы шутите или правду говорите?..
В е р а. Вот напишите об этом и будете академиком… да еще добавьте, что у нас овцы с рогами.
А ф а й
М у л д а р. Извините, меня зовут.
Р а з и а т. Что это за кандидат?
З а р е т а. А какой красивый мужчина!..
В е р а. Какие глупые вопросы!..
З а и р а. Здравствуйте. Чабанов здесь не было?
В е р а. Были, только что ушли.
З а и р а. А я их там ждала, искала… и в дороге не встретила.
В е р а. Они по той дороге ходят. Вы устали, Заира. Пойдемте в дом, отдохнете.
З а и р а. Спасибо, Вера. А где председатель?
В е р а. Там, в доме, с гостями из колхоза «Заря»… Говорят, спорят о чем-то. Вас спрашивали. Пойдем.
З а и р а. Я в дом не пойду… Если спросят, скажи — не пришла еще. Я у моста посижу. Отдохну.
Р а з и а т. Какая она красивая, аккуратная, даже с дороги…
З а р е т а. Фи… Что в ней красивого?.. Что в ней находят!..
В е р а. Не говори так… Пойдемте, отдохнуть надо до вечерней дойки.
М у л д а р
З а и р а
М у л д а р
З а и р а
М у л д а р. Здравствуйте. Мы вас ждали… Разговор был о социалистическом соревновании между двумя колхозами. Ваше присутствие было необходимо…
З а и р а. Необязательно… Мы с председателем согласовали…
М у л д а р. Вы специалист, а председатель ваш хуже разбирается в вопросах животноводства… Условия, выдвинутые им, особенно сроки соревнования, вызывают у нас возражения.
З а и р а. А чем я могла вам помочь?
М у л д а р. Вы могли убедить вашего председателя, что эти сроки нереальны…
З а и р а. А что бы вы хотели?
М у л д а р. Луга и пастбища этого ущелья…
З а и р а. Это безосновательные претензии.
М у л д а р. Как безосновательные? Земля государственная. У вас сенокосных и пастбищных угодий гораздо больше, чем у нас… Это несправедливо. У нас много скота…
З а и р а
М у л д а р. А какая разница?
З а и р а. А такая, что на каждой голове два рога… При таком счете у вас скота получается в два раза больше.
М у л д а р
З а и р а. Не-ет… мы, наоборот, были бы рады, если бы так…
М у л д а р. Вы, я вижу, шутница… Вы мне нравитесь.
З а и р а
М у л д а р. В делах животноводства.
З а и р а. Не только в животноводстве… умеете, говорят, вскружить головы женщинам…
М у л д а р. Где это вы слышали? От кого?
З а и р а. От одной такой, которой вы вскружили голову, обожгли крылышки.
М у л д а р. Когда бабочка летит на огонь, она сама обжигает крылья. Снимите очки…
З а и р а. А вы не боитесь обжечь крылья?
М у л д а р. Боюсь. И обожгла у меня их когда-то одна… ваша тезка… Заирой звали… Снимите очки… Вы решительно мне нравитесь… Но бабочка на огонь летит ночью… Если бы вы вечером, часов в девять, пришли сюда…
З а и р а. Что скажут люди, увидев меня с вами в лесу, да еще ночью…
М у л д а р. А что стоит ночью в лесу спрятаться от посторонних глаз… К тому же я кандидат биологических наук, вы зоотехник… беседуем по специальности…
З а и р а
М у л д а р. А мы на моих «Жигулях» проедем…
З а и р а. Никуда я не поеду… Только здесь… Вон на тот сухой сук повесите свою шапку… Не бойтесь за нее.
М у л д а р. Будет там висеть моя шапка…
З а и р а. Если я приду раньше, я повешу свою… Моя шапка не хуже вашей.
М у л д а р. Теперь есть женщины, достойные носить мужские шапки, смелые, как вы…
З а и р а. Так же, как есть немало мужчин, достойных женского платка…
М у л д а р. Тоже правда… Но ко мне это не относится.
З а и р а. Ни в коем случае…
М у л д а р. Итак, договорились. Ровно в девять я буду здесь…
З а и р а
М у л д а р. Непременно. До более приятного свидания!
З а и р а
Г а з а к
З а и р а
Г а з а к. Что ты занята…
З а и р а. А теперь я свободна… Этот зоотехник Мулдар недоволен условиями договора…
Г а з а к. Но он пригласил тебя на ночное свидание, и ты согласилась…
З а и р а
Г а з а к
З а и р а. Газак… Я понимаю тебя… прошу, повремени.
Г а з а к. Заира… ты будто что-то хочешь сказать мне?
З а и р а
Г а з а к. Пока нет… и догадаться не могу.
З а и р а. Прошу тебя, садись на мою лошадь и скачи в глубь ущелья… Скажи Гамболу, чтобы стадо коров согнали с крутых склонов на равнину, у озера. Пусть они там пока пасутся, а то забрались высоко…
Г а з а к. Почему? Наверху трава лучше.
З а и р а. Лучше, но опасно… Слишком круто… могут скатиться. И потом, дояркам трудно подниматься и таскать молоко вниз.
Г а з а к. Это я быстро сделаю… А больше ничего мне не скажешь?
З а и р а. Скажу… На те крутые склоны, откуда сгонят коров, пустите овец. Для них это безопасно.
Г а з а к. Это я тоже исполню. А больше ничего мне не скажешь?
З а и р а. Скажу еще… Когда ты выполнишь первые два поручения, то выполняй третье, а именно — ты сам, Караби и Борис мчитесь сюда…
Г а з а к. Все?
З а и р а. Трех чабанов оставите со стадами, а сами, как сказано, сюда.
Г а з а к. Зачем?
З а и р а. Вы мне нужны здесь… Ты забыл? Насчет ночного гостя…
Г а з а к. Ах, забыл… Прости, Заира…
З а и р а. Ох и память!.. Где твои мысли гуляют!
Г а з а к. Заира… вокруг тебя… А мне, мне ничего не скажешь?
З а и р а. Скажу…
Г а з а к. Когда же, когда, Заира?.. Я голову потерял…
З а и р а. Ничего… Найдем твою голову…
Г а з а к. Когда? Скажи, Заира…
З а и р а. Сегодня ночью… после того как проводим ночного гостя… Иди… иди, милый Газак. Вам надо побыстрее вернуться…
Г а з а к. Лечу, лечу, Заира!
З а и р а
Н а д и. Где же мой сын, мой единственный мальчик?..
Это голос моего сына… Где он блуждает, где он летает, сокол мой… Кто завладел его сердцем?.. О сын мой…
З а и р а
Н а д и
З а и р а. А как зовут вашего сына? Как его фамилия?
Н а д и. Фамилия его Березов, а звать Газак…
З а и р а. Газак?..
Н а д и. Да, Газак. Пастух он колхозный.
З а и р а. Не тревожьтесь, хороший человек нигде не пропадет.
Н а д и. А ты знаешь моего мальчика?
З а и р а. Газака? Да, знаю.
Н а д и. И говоришь, что он хороший?
З а и р а. Да, он хороший…
Н а д и. Пусть душа моя возьмет на себя все твои болезни и невзгоды… Где же он? Где он пасет скот? Может, обносился он? Может быть, ходит голодный? Где же он? Если даже на вершине горы, я все равно пойду к нему…
З а и р а. Вы устали, вы так волнуетесь… Куда же вы пойдете…
Н а д и. Да, я очень волнуюсь… А ты чья, девушка? Откуда ты?
З а и р а. Я из Даргавса, дочь Раминовых.
Н а д и. Солнышко ты мое! Будь самой счастливой на земле… Так ты моего сына знаешь?
З а и р а. Знаю, хороший он, смелый, разумный…
Н а д и. Если бы он был разумным, не поступал бы так глупо. Ценил бы свое достоинство и мать не забывал бы, не причинял бы ей столько горя.
З а и р а. А разве он совершил что-нибудь плохое?
Н а д и. Говорят, он связался здесь с какой-то вдовой, старой волчицей, и будто хочет жениться на ней… О боже, чтобы мой порог переступила такая невеста… Не позволю! Лучше утопиться мне.
З а и р а. Кто это вам рассказал?
Н а д и. Вчера пришла ко мне одна женщина, вся в черном… Я раньше никогда ее не видела. Она и рассказала…
З а и р а. Да не может быть…
Н а д и. Спасай, говорит, сына и себя, пока волчица не ворвалась в твой дом… Вот я и прибежала в тревоге… Где мой сын? Я пойду за ним, хочу найти его, пока не поздно.
З а и р а. Вы устали, не надо вам сейчас никуда идти. Вечером он сам придет сюда.
Н а д и. Правда? Придет?
З а и р а. Непременно придет.
Н а д и. А эта волчица?.. Чтобы только она не попалась мне на глаза… Вот если бы…
З а и р а. Пойдемте в дом… отдохнете после дороги… а с сыном поговорите, когда он придет.
В е р а. Не уговаривай меня, иди сухие дрова тащи, ужин надо готовить.
К у п р и. Ох, Вера, Вера, какая ты… Я притащу сухие дрова, притащу хоть целый дуб, а ты устрой землетрясение у меня под ногами.
В е р а. Какое еще землетрясение? С ума сошел!.. Что я тебе, колдунья? Как можно!.. Я же не эпицентр…
К у п р и. У тебя в кладовке — эпицентр… ты можешь сделать землетрясение… требуется только сто граммов спирта, и земля сама закачается подо мной…
В е р а. Де дам я тебе ни грамма!.. Неси дрова…
К у п р и. Ох, Вера, ты же добрая… А я на свадьбу куплю тебе шелковое платье.
В е р а. Ох, нашелся купец! Ты бы свою жену одел, а то ходит, как прабабушка Ева в раю… И чего ты мне зубы заговариваешь?.. Иди за дровами, дармоед!
К у п р и. Баба Яга! Скряга!
И ты здесь?
К а р а б и. К Вере лезешь?.. Клянусь усами, я с тебя шкуру сдеру на бурдюк!..
К у п р и. Дурак! Я к эпицентру лезу, а не к Вере.
К а р а б и. К какому эпицентру? Говори!..
К у п р и. Спирт у нее в кладовке. Не дает… попроси у нее, может быть, тебе даст…
К а р а б и. Не буду просить. Я не пью.
К у п р и. Ну, тогда идем со мной в лес за сухими дровами.
К а р а б и. А один боишься?
К у п р и. Есть чего бояться. Медведь объявился.
К а р а б и. Правда. Вчера в лощине козу задрал. У тебя, Купри, что за ружье? Пристрелить его надо.
К у п р и. Встречу — не уйдет, клянусь твоими усами.
К а р а б и. Да если и тебя задерет, не жалко… За дровами Вера послала?
К у п р и. Да.
К а р а б и. Тогда пойдем.
З а и р а. Устала мать. Пусть поспит до прихода сына…
В е р а. Какая-то женщина в черном ее напугала…
З а и р а. Я догадываюсь кто…
В е р а. Не золовка ли ваша?..
З а и р а. Не надо уточнять… Ее можно понять… Хотя, конечно, не так надо… Уже вечер… Делайте так, как я все сказала. Остальное сделает Газак. Он знает, кто, где, как. Я съезжу еще раз к косарям. Да, Вера, Газак придет, не говорите ему пока, что мать его здесь… Потом… это будет ему сюрпризом…
Г а з а к
К а р а б и. Что за тревога опять?
Г а з а к. Ночь наступает. Скоро луна покажется. Скоро и гость пожалует. Девушки, что сказала вам Заира?
В е р а. Сказала, что к приходу гостя надо подготовиться.
Г а з а к. А знаете ли, кто этот ночной гость?
Р а з и а т. Может, жених?
З а р е т а. А может, сват пожалует к одной из нас?
Г а з а к. Ни то, ни другое…
Б о р и с. Да кто же он?
Г а з а к. Кто наших коров назвал козами, наших овец — кошками? Кто хочет отобрать наше поющее ущелье?
В с е. Колхоз «Заря»…
Г а з а к. Не весь колхоз.
К а р а б и. Зоотехник «Зари» Мулдар.
Г а з а к. Вот он и будет нашим ночным гостем.
Б о р и с. А что ему у нас делать ночью?
Г а з а к. Он придет к нашей Заире…
З а р е т а. Похищать ее? Она сама любого похитит…
Г а з а к. Он пригласил ее на свидание в ночной лес…
К а р а б и. Зачем?
В е р а
К у п р и. Учись, Караби!
Г а з а к. Так вот, друзья, надо гостя встретить хорошо… Он полюбил наше ущелье… Так устроим ему здесь горячий прием. Что вам сказала Заира?
В е р а. О каких-то зверюшках, птицах говорила… Мне поручила быть кукушкой.
Г а з а к. Так и быть, будь, Вера, кукушкой. Будешь сидеть на ветке и громко куковать. Умеешь куковать?
В е р а. Умею. Ку-ку, ку-ку, ку-ку…
К у п р и. Настоящая кукушка!
К а р а б и. Вера нашла себе работу!
В е р а. Молчи, тараторка!.. А ты сам кем будешь?
Г а з а к. А Караби будет вороной. Умеешь, Караби, по-вороньему каркать?
К а р а б и. Если с кукушкой на одной ветке, справлюсь.
Г а з а к. Попробуй.
К а р а б и. Карр-карр, карр-карр…
К у п р и. Остановите его!
В е р а. Оглушит!.. Лучшей вороны не найти в этом лесу!
З а р е т а. А я буду летучей мышью. Так Заира сказала.
Г а з а к. Да, ты — летучая мышь.
З а р е т а. Только я не знаю, как поет летучая мышь.
К у п р и. А она не поет, а пищит.
З а р е т а. А я и пищать не умею.
К у п р и. Выйдешь замуж, запищишь…
Г а з а к. А тебе не надо ни петь, ни пищать.
З а р е т а. А как?
Г а з а к. А просто смейся, как обычно смеешься, и любая мышь тебе позавидует.
З а р е т а. Вот так…
К а р а б и. Клянусь усами, не только мышь, крыса так не сумеет.
Р а з и а т. А я буду козой. Мне Заира сказала.
Г а з а к. Погодите… коза пока не требуется. Обезьяна нужна.
К у п р и. Обезьяну оставьте мне. Я вам такую обезьяну изображу…
Г а з а к. Тебе, Купри, медведя…
К у п р и. Я и по-медвежьи зарычу.
Г а з а к. Сойдет.
Б о р и с. Дайте ему и осла.
Г а з а к. Осла Заира велела дать тебе.
Б о р и с. Почему мне?
Г а з а к. Заира тебе велела быть ослом?
Б о р и с. Ослом у Заиры ты будешь… или кто… еще неизвестно.
Г а з а к. Вот на бумажке ее рукой написано: «Борис — осел».
Б о р и с. Не хочу я быть ослом.
В е р а. Заира — зоолог. Она лучше знает, кто на кого похож. Голос у тебя…
К а р а б и. Соглашайся, Борис. Только никому не давай на себе кататься.
Б о р и с. Хорошо… согласен.
Г а з а к. Нужна еще кошка.
К у п р и. Это по женской части… Самые что ни на есть…
В е р а. Почему по женской? Разве мужчины?..
К а р а б и. Постой, кукушка… Газак, нужна одна кошка?
Г а з а к. Можно и две.
К у п р и. Пара. Кот и кошка.
К а р а б и. Тихо!.. Сделаем так: Вера будет кошкой, а я буду котом. Ты будешь мяукать с ветки, а я с земли буду тебе подпевать…
В е р а. Пошел вон!.. Мне же куковать надо будет.
К а р а б и. А мне и каркать.
Г а з а к. А вы все не перепутаете?
К а р а б и. Нет, сладим. Что у тебя еще?
Г а з а к. Тут еще лягушки, волки, шакалы, сова, попугай, но обойдемся… уже времени нет. Пора по местам…
К у п р и. Я еще шакалом попробую завыть, если Вера устроит мне землетрясение.
М у л д а р
Какой дьявол их вынес!.. Увидят еще…
Е л к а н. Видишь, Купри, какая красота!.. Небо, горы…
К у п р и
Е л к а н. Твой желудок и камни переварит… Ты подними глаза, посмотри наверх…
К у п р и. На кой черт мне твой верх!.. Ты лучше вот что скажи… Я здесь новый человек, не знаю, где что у вас…
Е л к а н. А что тебе еще надо?
К у п р и. Ну, где у вас то место, куда царь пешком ходил?
Е л к а н. Что это за место? Да вон тебе любой куст, иди…
К у п р и
Е л к а н. Ох и тип…
Что с тобой, Купри? Испугался чего?
К у п р и. В темноте наткнулся на кого-то…
Е л к а н
К у п р и. Не знаю. Он вскочил, шарахнулся… исчез… только кусты зашуршали…
Е л к а н. Что же это могло быть?.. Правда, здесь, говорят, бродит медведь… Уже двух коров и козу задрал.. Убить бы его.
К у п р и. Или это был медведь, или… крыса…
Е л к а н. Как же ты мог спутать медведя с крысой?
К у п р и. А кто их разберет ночью!..
Е л к а н. Ну, знаешь… Ладно… Прогнал ты у меня сон… Больше я спать не буду. Пойдем проведаем чабанов…
К у п р и. Я не пойду… Останусь здесь ночным сторожем. Охранять надо…
Е л к а н. Ладно… Возьми свое ружье и подстереги медведя.
К у п р и. И тебе не советую идти… Ночь, волки… Хотя что с тебя взять… если даже стая голодных волков встретится, на тебя не посмотрит. Да голые кости и комар не садится…
Е л к а н. Вот на тебя садятся и комары, и мухи, как на… Ладно, хороший посох лучше плохого спутника.
К у п р и. А в самом деле, если этот бродяга медведь задирает скотину, он может и меня задрать… Пойду возьму ружье.
М у л д а р
Кукушка ночью кукует? Странно…
И ворона ночью каркает? Ну да… Ворона есть ворона, ей все равно, а почему кукушка ночью кукует?..
А это… шакал? А откуда?..
А, летучая мышь… Ну, ей ночью положено… Черт знает что природа натворила… Все перепутала… Мыслимо ли, презренной мыши дала крылья, а человеку — нет!
Это же попугай?.. Да куда я попал? Джунгли!.. Или это зверинец?.. А ее еще не видно…
Обезьяны… Черт меня занес в эти джунгли… Найти бы шапку свою.
Этого солиста еще не хватало!.. Шапку… Шапку найти и бежать. Как видно, обманула…
Она!.. Чтобы меня обманула женщина!
В е р а
М у л д а р
В е р а
М у л д а р
В е р а
М у л д а р. Это я, Мулдар. Я давно тебя жду…
В е р а. Ой, душа в пятки!..
М у л д а р. Успокойся, Заира. Я здесь…
В е р а. Ночью… в темном лесу… всюду звери… Чуть сердце не выскочило…
М у л д а р. Присядем… Отдохнешь немного… Вон там, в темноте.
В е р а. Нет, там сыро, мокро. Никуда я отсюда не пойду.
М у л д а р. Тогда позволь…
В е р а. Ой, что вы, Мулдар, такой роскошный пиджак… Это, конечно, по-рыцарски, но я лучше постою, отдышусь…
Ой, что это? Не дай бог, увидит кто… Тогда я пропала… Ославят.
М у л д а р. Не бойся… Это птицы, мелкие зверюшки… Кукуют, каркают, чирикают, мяукают. Сейчас мне целый концерт устроили.
В е р а. Вас приветствовали… Певучие они у нас, приветливые…
М у л д а р. Как ты сама…
К а р а б и
М у л д а р
В е р а. Да, да… Сегодня особенно.
М у л д а р. Ничего. Таких пиджаков у меня три дюжины.
В е р а. Не много ли для одного? И часто вы их так расстилаете?
М у л д а р. Первый раз… Только для тебя, Заира… Но почему ты перешла сюда? Голое, открытое место…
В е р а. Ветерок оттуда, запах несет неприятный…
М у л д а р. Опять… Как в обезьяньем питомнике…
В е р а. Не обращайте на них внимания. Вы обещали мне рассказать о новостях нашей науки. Только поэтому я согласилась на ночное свидание в лесу. Вы кандидат наук, ученый, а я… Вдруг напутаю…
М у л д а р. Дела у вашего колхоза и без того путаны. Они — банкроты. Видишь, скота у них нет, только звери в лесу… Скоро мы отберем у них это ущелье, а все их хозяйство присоединим к своему…
В е р а. Вместо помощи пострадавшему соседу… ограбить его!..
М у л д а р. Каждый о себе думает. Подумай и ты о себе… Переходи к нам, я тебя устрою… Я тебе все расскажу… Сними очки. Зачем они тебе ночью?
Ах, опять соло!..
В е р а
М у л д а р. Да это вовсе не обитатель леса!..
В е р а. А кто же это?
М у л д а р. Это домашнее животное, когда-то служившее тягловой силой нашим предкам. Теперь вымирающее…
В е р а. А почему вымирающее?
М у л д а р. Потому что транспортные функции потерял, молока не дает, шерсти не дает, шкура так себе. Осел называется.
В е р а. Ах, осел!.. Кстати, дорогой Мулдар, вы сегодня наших доярок и чабанов просвещали. Просветите и меня.
М у л д а р. А что прелестная Заира хочет узнать?
В е р а. Не пойму, почему у осла вместо рогов длинные уши? Вы, кандидат наук, чем это объясните?
М у л д а р. А это, дорогая Заира, объясняется очень просто — дай ослу рога, и он ими небо забодает…
В е р а. Значит, бог не дал ослу рога, оберегая свою безопасность…
М у л д а р. А при чем тут бог?
В е р а. А при том, что поучиться у него надо кое-кому, чтобы наряду с благородными оленями, турами, овцами, сернами, быками, коровами не давал он рога и ослам…
М у л д а р
В е р а. Что с вами, дорогой Мулдар? Чего вы забеспокоились?
М у л д а р. Что все это значит?
В е р а. Это лес поющего ущелья, с его птицами, зверюшками. Они устроили вам концерт, потому что вы хотите взять их к себе… то есть пристегнуть…
М у л д а р. Где моя шапка?..
В е р а. Я не знаю, где вы ее повесили… Не беспокойтесь. Если не найдете, я вам дам свою… Завтра вернете…
М у л д а р. Сними очки… Я хочу видеть твои глаза!..
В е р а. А не боитесь опалить крылышки огнем моих глаз? Тогда вот я…
М у л д а р
К у п р и
З а и р а
Г а з а к
З а и р а. А где же Вера?
Г а з а к. Караби ее унес в дом.
З а и р а
Г а з а к. Заира… Я тоже хочу найти то, что давно ищу…
З а и р а
Г а з а к. Когда? Ты обещала сказать… Мне хочется поднять тебя на руки и унести.
З а и р а. Куда?
Г а з а к. К себе… домой… Заира, я люблю тебя… Я хочу, чтобы ты стала моей женой…
З а и р а. Постой… Это гораздо сложнее, чем тебе кажется.
Г а з а к. Я люблю тебя… Может быть, я не смогу заменить твоего мужа, но клянусь чем хочешь… матерью клянусь, что буду для тебя верным, любящим другом жизни…
З а и р а. Знаю, верю, милый Газак, давно ты меня любишь, а вот твоя мать не любит меня…
Г а з а к. Что ты, Заира! Как может моя мать не любить тебя?.. Она тебя не знает.
З а и р а. Знает.
Г а з а к. Не знает. Она тебя никогда не видела. Тебя, Заира, невозможно не полюбить.
З а и р а
Г а з а к. Нет, Заира… Не может быть. Когда ты ее видела? Где?
З а и р а. Сегодня… Здесь… Хорошая женщина, милая, заботливая мать… Подожди здесь немного.
Г а з а к. Не может этого быть!.. Кто увидит Заиру, тот…
Н а д и. Сын мой… где ты?
Г а з а к. Мама!..
Н а д и. Проведать пришла… Забыл ты меня, сын мой…
Г а з а к. Нет, нет, мама, никогда!..
Н а д и. Две недели домой не приходишь… А я думаю, может быть, ты голодным по горам скитаешься?.. Плохие сны видела… Сердце матери болит за тебя… Одна я дома, сынок, одна… Вот и пришла в тревоге… Коль ты не идешь…
Г а з а к. Я собирался, мама… Только прежде одно дело хотел выяснить, чтобы радость тебе принести…
Н а д и. Дай-то бог радость, только бы не горе…
Г а з а к. Почему же горе?.. Конечно, радость.
Н а д и. О сынок мой… Сегодня видела чудесную девушку… Каким счастливым будет тот дом, в который войдет она как невеста…
Г а з а к. Кто она? Где ты видела такую?
Н а д и. Будто приснилась мне. Красивая, как весна, стройная, как береза, добрая, как природа. Детей бы ее — своих внуков — покачать… Я была бы самая счастливая мать… А ты кого нашел? Кого ты хочешь ввести в дом?
Г а з а к. Кого? Как тебе сказать, мама… Ты же ее не знаешь.
Н а д и. Знаю. Мне рассказали… Говорят, связался с какой-то наглой, лохматой, рыжеволосой вдовой-волчицей и хочешь ввести ее в наш дом… Уж лучше похорони свою мать, а потом делай что хочешь…
Г а з а к. Рыжеволосой? Лохматой волчицей?.. Мама, ты что-то не то говоришь. Я сейчас покажу тебе ее…
Н а д и. Нет, нет, не хочу ее видеть!..
Г а з а к
Н а д и
Г а з а к. Это и есть рыжая лохматая волчица…
Н а д и. Не шути, сын мой… это ангел, которого я видела сегодня…
З а и р а. Добрая мать, нашла сына?
Н а д и. Нашла, солнышко мое, нашла… Спасибо тебе, ангел мой…
Г а з а к. Слышишь, Заира? Солнышком, ангелом тебя назвала моя мать. А ты говоришь — не любит…
Н а д и. Так это она?
Г а з а к. Она, мама, она… Только она не хочет… не любит меня… Я ждал ее ответа…
Б о р и с. Заира, Газак!.. Наш Купри медведя ухлопал!..
С а р а б и. Того самого, который двух коров и козу задрал!
Б о р и с. Одним выстрелом ухлопал!
К у п р и
Г а з а к. Вера-то будет здесь, а где Заира? Я надеялся застать ее здесь.
К а р а б и. Она верхом поскакала к третьему стаду, потом обратно. Промчалась мимо косарей, помахала им рукой и галопом понеслась в эту сторону. Она, наверное, где-то здесь.
Г а з а к. Скакать на коне по такой опасной дороге…
К а р а б и. А ты, друг, за нее не беспокойся. Она у тебя крылатая.
Г а з а к. У меня… если бы она была у меня…
К а р а б и. Будет. Попомни мое слово… Клянусь усами, будет. А ты мне Веру позови. Еще раз хочу поговорить с ней… Хотя трудно… Как она тогда этого Мулдара окуковала!
Г а з а к. Разиня ты!.. Она же потом в твоих объятиях была… Ты хоть раз поцеловал ее?
К а р а б и. Ну, клянусь усами… без этого не обошлось… но она дала мне…
Г а з а к. Ну-у?
К а р а б и. Такую оплеуху… и теперь еще левое ухо гудит… Ты позови ее… уговори, чтобы она пришла ко мне… Тебя она послушает. Я буду за мостом, под большой чинарой.
Г а з а к. Хорошо, постараюсь. Иди жди.
Но где Заира?.. Что с ней происходит? Почему не говорит мне ни «да», ни «нет»?
Вера!..
В е р а. Ах, Газак… все ищешь? Она туда, ты сюда, она сюда, ты туда…
Г а з а к. Где она?
В е р а. Минут пять назад прискакала, спросила о тебе… даже с коня не сошла… снова умчалась.
Г а з а к. Куда?
В е р а. Я не знаю. Не сказала… По-моему, снова туда, к вам…
Г а з а к. Ох, Вера, если это было так… Не понимаю я ее. Чего она хочет?
В е р а. Чего она хочет? Твоей любви она хочет…
Г а з а к. С чего это видно? Она просто играет со мной, как кошка с мышью…
В е р а. Зеленая еще у тебя голова. Любит она тебя, но что-то ей мешает. Видно, после траура не совсем отогрелось ее сердце.
Г а з а к. Но почему она по всему ущелью на коне как птица носится? Почему не встречается со мной? Она еще вчера обещала ответить, а теперь избегает встреч со мной… Хотя она проехала по этой стороне, а мы с Караби пришли по той дороге…
В е р а. А где он?
Г а з а к. Кто?
В е р а. Кто, кто!.. Тот, с кем ты пришел по той дороге…
Г а з а к. Ах да… Караби… он там, за мостом, ждет тебя.
В е р а. А зачем он там ждет меня? Пришел бы сюда.
Г а з а к. Он хочет поговорить с тобой наедине.
В е р а
Г а з а к. А левое у него гудит?
В е р а. Его самого спроси…
Г а з а к. Очень, очень прошу… Что-то я не пойму, Вера, ты умница у нас… Почему за него не выходишь? Он же золотой человек!..
В е р а. Поешь сладко… Нашел золото!..
Г а з а к. А что золото?.. Караби — стальной кинжал.
В е р а. Кинжал, да в липовых ножнах.
Г а з а к. А вы, женщины, смотрите только на ножны, а часто в золотой оправе бывает липовый кинжал. Караби — человек!
В е р а. Хватит тебе расхваливать друга… Уговорил… Где он ждет?
Г а з а к. Там, за мостом, под чинарой.
В е р а. Я боюсь ходить по мосту. Качается.
Г а з а к. Я провожу тебя. Только прошу тебя — не ругай его. Он так переживает. Он безумно любит тебя… Дай ему согласие… Клянусь, счастлива с ним будешь, на руках тебя будет носить. Меня всю жизнь будешь благодарить…
В е р а
Г а з а к. От проклятий я заговорен.
В е р а
З а и р а. И здесь его не видно… И Веры нет. А я как ветер летела… Ах… будто он… Ой, сердце затрепетало… Что со мной? Сама ищу его и сама же боюсь встречи с ним… Какой разлад… Вчера ему обещала ответить… А как? Сказать — нет?.. Сердце не позволяет… Сказать — да? Разум не велит…
Он!.. Меня ищет…
Г а з а к. Опять ее нет… Еще не приехала… А не побежать ли по этой дороге… Может, встречу ее?.. Узнаю наконец, да или нет…
З а и р а
Г а з а к. А… Заира!
З а и р а
Г а з а к. Да, бежать… без оглядки… Тебе, наверное, приятно мучить меня… Если не любишь, скажи. Нет, нет, не говори… скажи… как хочешь, но скажи «да»…
З а и р а. Да… милый Газак, да!..
Г а з а к
А л б е г
Г а з а к
А л б е г. Да, мой молодой друг… ты счастливейший… Ты нашел хорошую женщину, хорошего друга жизни. Заира не только красивая женщина… Она хороший человек…
К а р а б и. Ура-ура! Клянусь усами… Вера сказала «да»! Моя Вера!
В е р а. Не кричи, дуралей.
А л б е г
В е р а
Г а з а к
А л б е г
З а и р а
А л б е г
Г а з а к. Хоть сегодня!..
К а р а б и. Хоть сейчас!..
А л б е г
Г а з а к. А что? Моя мать, как увидела Заиру, наварила пива на три свадьбы!..
К а р а б и. Моя тоже… чувствовала, что эта чертовка войдет в ее дом.
А л б е г. А что скажут невесты? Готовы ли они, как говорится, пойти под венец сегодня?
З а и р а. Ой, что вы, Албег… для этого требуется…
А л б е г. Знаем, для подготовки свадьбы надо много времени, масса хлопот, много расходов… А вообразите — вдруг, по щучьему веленью, здесь оказались бы обильно накрытые свадебные столы, музыка, народ пирующий, поющий, пляшущий… вы бы согласились на сегодня?
З а и р а. О, Албег, это было бы сверхсчастливо… но об этом и мечтать невозможно…
В е р а
А л б е г. Я серьезно…
В е р а. Пусть женихи решают, когда они могут подготовиться… Мы побежали… а то вы посмеетесь над нами.
А л б е г. Ну, счастливейшие, а вы как считаете?.. Напитки в ваших домах и в самом деле готовы?
Г а з а к. У нас готовы, но…
К а р а б и. У нас тоже готовы, но…
А л б е г. Постойте, мои молодые друзья, что значит два «но»? Мне в голову пришла одна шальная мысль… Что, если свадьбы объединить в одну и в самом деле устроить сегодня… здесь, на природе?
Г а з а к. А столы?
К а р а б и. А люди?
А л б е г. А людей здесь вон сколько — чабанов, пастухов, доярок, ветеринаров… Одних косарей сто двадцать человек. Видели, какие богатейшие луга скосили… Все ущелье усеяно копнами сена… И дальше копнуют…
К а р а б и. А в самом деле, самые трудяги здесь…
А л б е г. Послезавтра у нас начинается уборка колосовых, косари уйдут в поле… а они самые уважаемые в нашем колхозе…
Г а з а к. А в селе и дармоедов немало, всяких бездельников, ищущих, где бы выпить, закусить. Только вот родственники, друзья…
К а р а б и. Им сообщим.
А л б е г. Дадим им автобус, приедут… Сюда привезем все, что приготовлено у вас. Время на это у нас есть. Чего не хватит у вас, я беру на себя.
Г а з а к. Как на себя?..
К а р а б и. Такие расходы!..
А л б е г. Ай, мои дорогие… Вы же сами из своих личных хозяйств отдали колхозу коров, овец, телок, коз, чтобы поддержать пошатнувшееся хозяйство, косари пожертвовали летним отдыхом, чтобы родной колхоз обеспечить кормами. Так разве колхоз не вправе устроить свадьбу своим лучшим людям, самым уважаемым? Как, согласны?
К а р а б и. Это… Это, клянусь усами… Я согласен… я… спасибо, Албег!..
А л б е г. Решили?
Г а з а к и К а р а б и. Успеем?
А л б е г. А это уже мое дело… Только, чур, пока не разглашать.
Г а з а к и К а р а б и. Есть не разглашать… до вечера.
А л б е г. А теперь марш к стадам!.. А я в село, в правление.
З а р е т а
Р а з и а т. Наверное, опять проверяют наши стада, наши угодья. Заварили кашу наши соседи…
З а р е т а. Да… лучше бы свою кашу расхлебывали.
Еще одна.
Р а з и а т. Ты опять с ним поедешь?
З а р е т а. Нет, я с ним больше не поеду, а то он рядом со мной голову теряет…
Р а з и а т. Чудачка ты, что за жених, который рядом с любимой голову не теряет?
З а р е т а. Но он забывает, что сидит за рулем. Недавно, когда я с ним поехала… Чуть в пропасть не полетели…
Р а з и а т. Ужас какой!
З а р е т а. Хорошо, что я сама успела повернуть руль, а то бы…
Р а з и а т. Молодец, что не растерялась… Выходи за него.
Г а з и. Здравствуйте, милые девушки.
Р а з и а т. Здравствуй.
Г а з и. Гости здесь были?
Р а з и а т. Даже не остановились. Кто они? Зачем приехали?
Г а з и. Это был заместитель министра, а с ним еще какие-то начальники, газетчики. Опять проверяют нас. Сосед наш, Мулдар, не унимается… Особенно после той ночи…
Р а з и а т. А нашего начальства с гостями не было?
Г а з и. Нет, только Елкан с ними. Они меня по дороге обогнали. На обратном пути, наверное, заедут. Хорошо, что убрали…
З а р е т а. Опять едут.
Г а з и
Р а з и а т. Здравствуйте, Албег.
А л б е г. Здравствуйте, дорогие. Гости были здесь?
Р а з и а т. Даже не остановились. Мимо проехали.
А л б е г. Да?.. Заедут еще.
Г а з и. Я слушаю, товарищ председатель.
А л б е г. В хозяйственных делах ты у нас маг…
Г а з и. Стараюсь, как могу…
А л б е г. Вот и постарайся выполнить срочное задание.
Г а з и. Слушаю.
А л б е г. Садись на грузовую и лети в село, прямо в дом Газака, захвати все, что предложит его мать. Ее посади в кабину. Оттуда — в дом Веры, захвати, что скажет ее отец, его самого тоже захвати. Оттуда — к Караби, мать его посади в машину. Затем заскочи в магазин, возьми три ящика водки, пять ящиков коньяка, десять ящиков лучшего вина, два ящика шампанского, две бочки пива, кило десять разных конфет, сладостей всяких. Прихвати помидоры, огурцы, лук, перец и все остальное… и чтобы через четыре часа ты был здесь. Понял?
Г а з и. А деньги?
А л б е г
Г а з и. И все это на прием нескольких гостей?
А л б е г. Если все ясно — исполняй. Срочное задание!
Г а з и. Хорошо.
А л б е г. Кто еще считает себя мужчиной?
Б о р и с
А л б е г
Б о р и с. Отличное, товарищ председатель. Сейчас иду к стаду.
А л б е г. А там есть кто-нибудь из чабанов?
Б о р и с. Есть. Гамбол, Тембол, Абади…
А л б е г. Отлично. А тебе срочное задание: садись на мою «Волгу» и лети в село. В Доме культуры захвати четыре комплекта праздничной одежды — два женских и два мужских. Самых нарядных… а впрочем… захвати еще несколько пар.
Б о р и с. Концерт для гостей-начальников?
А л б е г. Да, только не тот концерт, какой вы недавно устроили Мулдару…
Б о р и с. Понял, товарищ председатель… Только не пойму, для чего и для кого все это?
А л б е г. А сказал «понял»… Потом узнаешь…
Разиат, Зарета!..
Р а з и а т. Я здесь.
З а р е т а. Я тоже здесь.
А л б е г. А где ваши начальницы?
Р а з и а т. Заира и Вера ушли куда-то.
А л б е г. Не сказали, куда?
Р а з и а т. Нет. Нам велели убрать комнаты, убрать двор. Веселые были, смеялись, хохотали… а потом убежали…
З а р е т а. Они пошли в сторону Голубого озера.
Р а з и а т. Наверное, купаться пошли.
А л б е г. Пусть купаются… Из мужчин кто-нибудь есть еще?
Р а з и а т. Сараби спит в мужской… Он ночью стерег стадо. А он нужен?
А л б е г. Да… нужен.
З а р е т а. Он давно спит. Разбудить его?
А л б е г. Если давно спит, то разбуди.
З а р е т а. Вот и хорошо… Вот он… Сам проснулся. Сараби, председатель зовет!
А л б е г. Выспался? Отдохнул?
С а р а б и. Очень хорошо поспал, товарищ председатель. Ни мухи, ни женщины не мешали, не кусали…
Р а з и а т. Эх ты, лежебока!..
А л б е г. Ты что собирался сейчас делать?
С а р а б и. Идти к стадам.
А л б е г. Это хорошо. Так слушай: там, в новом стаде, я видел двух круторогих упитанных баранов…
С а р а б и. Есть такие, товарищ председатель, вечно дерутся.
А л б е г
С а р а б и. Из-за молодых овечек, товарищ председатель.
А л б е г
С а р а б и. То есть… Как на стол?
А л б е г. Судить их будем за драки — резать.
С а р а б и. Пир?
А л б е г. Горой! Понял?
С а р а б и. Понял… а в честь чего?
А л б е г. Потом узнаешь. Со стадами оставьте двух-трех чабанов, а остальные — Гамбол, Тембол, Абади и ты сам — к вечеру сюда. Понял?
С а р а б и. Понял.
А л б е г. Исполняй. Баранов-драчунов немедленно сюда — и резать…
С а р а б и. Есть.
А л б е г
Вам тоже задание — будут у нас важные гости… Не дожидаясь Веры — она, возможно, задержится… до прибытия Гази и Бориса, — займитесь подготовкой… Мука у вас есть, сыр есть, мясо есть, готовьте пироги… Человек на… сто пятьдесят!
Р а з и а т. А Вера не будет нас ругать за то, что без ее разрешения кладовую откроем?
А л б е г. Не будет. Даю полную гарантию. Даже поблагодарит… Поняли?
Р а з и а т. Поняли.
А л б е г. Действуйте… а я поехал.
З а р е т а. Наш новый председатель, наверное, хочет перещеголять прежнего в щедрости за счет колхоза.
Р а з и а т. В самом деле, что за «пир на весь мир» ради каких-то трех-четырех гостей-начальников?.. Хотя… почему он сказал — на сто пятьдесят?.. Не понравится это нашим мужчинам… Как бы вместо пира не получился скандал. Пойдем… Мы — маленькие люди.
Г о л о с а. Какое обилие!
— Какой стол! В честь чего? Разве праздник?
— Еще, бы укокошили четырех баранов!
— И все это для нас?
— Мы — косари здесь случайные… Это обилие не для нас…
— Почему случайные? Мы приглашены.
— Тоже расточитель — председатель!
— За такое расточительство прогнали одного.
— А что тут плохого? Для нас самих…
— Для кого же этот пир?
— Наверное, для гостей-начальников.
А б а д и. Садись, Гамбол, на место тамады. Сколько ждать?
Г а м б о л. Не сяду я на место тамады. Я не знаю, что к чему.
Т е м б о л. Где Елкан? Сколько его ждать?
С а р а б и. Елкан с гостями, для которых устроен этот пир. Он с ними приедет.
А б а д и. Такой стол и без тамады! Кто будет тамадой?
К у п р и. Я!
Г а м б о л. Куда ты лезешь?
К у п р и. Пустое место. Я там сяду.
Г а м б о л. А за что надо поднять первый тост, знаешь?
К у п р и. А мне все равно, хоть за упокой моей прабабушки… или хоть за твой горбатый нос.
Г а м б о л
А б а д и. Где Газак? Где Караби?
С а р а б и. Где наши женщины — Заира, Вера и другие?
Г а з и
Г а м б о л. Я спрашиваю, где председатель? Устроил гостям пир, а сам спрятался… Сколько коньяка, вина, пива… сколько добра… для кого?
А б а д и. Да и гостей не видно.
Т е м б о л. Хватит ждать… Садись сам, Гамбол.
Г а м б о л. Я не сяду, не подниму бокала, не притронусь к столу, пока не узнаю, в честь кого зарезаны четыре барана…
А л б е г. Здравствуйте, дорогие!..
Садитесь… зачем встали…
Мы просим извинения, что немножко опоздали… заставили вас ждать аж до восхода луны…
Г а м б о л. А где гости? Мы вас ждали вместе с ними.
А б а д и. Что они решили с нашим ущельем?
Т е м б о л. Если не пришли на пир, значит, дела наши плохи.
К у п р и. Отберут его наши соседи, а нас прогонят.
Г а м б о л. А что сказало высшее начальство?
А л б е г. Все это расскажет вам Елкан, наш старейший… Елкан, садись за стол и командуй парадом. Я на минуту забегу к нашим хозяйкам.
Е л к а н. Да, пора начинать.
Г а м б о л. Да, пора. А вы, Елкан, скажите нам, где эти проверявшие нас гости? Почему не пришли? Значит, спор решили не в нашу пользу?
Е л к а н
Но соревнование с колхозом «Заря» продолжается… Я от имени всех нас заверил начальство, что мы даже улучшим наши дела, не допустим ни падежа скота из-за кормов, ни транжирства скота направо и налево, по всякому поводу и без повода.
Г а м б о л. Спасибо, Елкан, но в таком случае сегодняшний пир к чему отнести?
Т е м б о л. Разом четырех баранов укокошили!
Г а м б о л. Мы давали наказ новому председателю — не давать ни барашка, ни телка никому без основательного повода.
А л б е г. Дорогие товарищи… друзья… Я не отдал никому ни одного барашка, ни телка, ни барана, ни козленка.
Г а м б о л. А эти четыре барана, этот обильный стол по какому поводу?
А л б е г. Есть, дорогой Гамбол, и повод, и причина…
Узнаете эти лица?
С а р а б и (восхищенно). Да это же наши, наши!..
А б а д и. Заира!.. О, какая она!.. Как ангел с неба!
Г а м б о л. Ай да Вера!.. Мудрая хозяйка и краса невеста!
Т е м б о л. Газак!.. Какой джигит!.. Орел!..
Г а м б о л. Мой друг, Караби! Клянусь твоими усами, ты джигит!.. И кто сказал, что он некрасив!..
А л б е г. Разве они недостойны того, чтобы их родной колхоз устроил им такую свадьбу? Это ли не повод?
Г а м б о л
А л б е г
Е л к а н
В с е. Ура!..
Е л к а н. За счастье достойных друг друга, славных Караби и Веры!..
В с е. Ура!..
А л б е г. Борис!.. Замени пока меня, шафера двух счастливых пар, и покажи, умеют ли плясать новобрачные. Веселитесь, молодежь, а я со старшими попью и попою… И пусть песня слышится из ущелья!