Сюжетом трагедии "Умоляющие" великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до. н. э.) является спор афинян с фиванцами о выдаче трупов после неуспешного похода семи вождей против Фив.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Эфра, мать Тесея
Вестник
Хор — аргосские матери и их служанки
Эвадна, вдова Капанея
Ифит, старик аргосец, ее отец
Тесей, афинский царь
Адраст, аргосский царь
Сыновья павших под Фивами
Герольд
Афина
Действие — в Элевсине.
ПРОЛОГ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Задняя декорация изображает фронтон элевсинского храма Деметры. Справа, позади храма и над ним, скала. На ступенях алтаря всех выше Эфра в царской одежде; перед ней хор — ближе матери, ниже служанки, все в трауре: в знак мольбы женщины протягивают к Эфре оливковые ветви с намотанной на них шерстью. Алтарь курится. В стороне лежит прямо на земле Адраст, прикрытый с головою темным плащом, около него стоят отроки.
Пауза.
ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Тесей с небольшой свитой приходит слева.
ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
С домашней стороны является Тесей со свитой. Он вооружен и с жезлом. За ним герольд и Адраст, тоже со свитой.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и фиванский герольд (с внешней стороны).
Герольд уходит в чужую сторону.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, без герольда.
ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Хор, Адраст и аргосский вестник (с внешней стороны).
ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
В орхестре торжественная процессия. Ее открывает Адраст и отроки. Затем следует семеро покрытых носилок, из коих двое без мертвых[48]. Шествие замыкает Тесей со свитой.
Тела по знаку Адраста ставят перед матерями; они не сразу, однако, подходят к ним; слезы продолжаются.
Матери страшным, сплошным движением бросаются на носилки. Служанки удерживают их, по приказанию мужчин (с жестами отчаяния).
Плач мало-помалу стихает. Входит Тесей.
Воины присоединяются к нему.
Мертвых поднимают. Процессия, в которой участвуют все, кроме хора, возвращается в прежнюю сторону. В орхестре между тем строят костер.
ЧЕТВЕРТЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и Эвадна, которая в уборе невесты появляется на выступе скалы, охраняющей чертог. Костер между тем разгорается как бы ей навстречу.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Справа Ифит, белый старик со свитой. Он не видит еще дочери.
Его уводят направо.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Без Ифита. Во время слов корифея снова на орхестру выступает процессия. Отроки несут урны. Тесей и Адраст за ними. Матери в сопровождении служанок выступают навстречу отрокам.
Одна мать и один отрок при мимическом сопровождении остальных и женского хора.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
ИСХОД
На альтане показывается Афина. Готовившиеся покинуть орхестру останавливаются.
Все уходят.
Комментарии
Так как сюжетная ситуация трагедии — спор афинян с фиванцами о выдаче трупов — очень близко напоминает исторический факт, связанный с поражением афинского войска у беотийского города Делия поздней осенью 424 г. (см. Фукидид, IV, 76–77, 89 — 101), то не вызывает сомнения, что "Умоляющие" созданы под свежим впечатлением этого события вскоре после 424 г. В более точной датировке исследователи несколько расходятся: одни относят постановку трагедии к весне 422 г., другие — к весне 420 г.; так или иначе, трагедия создана на исходе первого десятилетия Пелопоннесской войны, когда Афины активно искали союза с Аргосом, чье влияние на Пелопоннесе они могли бы противопоставить гегемонии Спарты, в то время как сам Аргос вел политику выжидания, чтобы решить, к какой из двух сторон ему выгоднее присоединиться.
По содержанию "Умоляющие" как бы примыкают к написанным много позднее "Финикиянкам": поход семерых вождей против Фив закончился поражением нападавших, и теперь фиванцы запрещают хоронить не только тело Полиника, но и всех павших вместе с ним аргосцев. Конфликт получал разрешение только с помощью афинян, то ли сумевших добиться разумного компромисса между беотийцами и аргосцами, то ли вынудивших Фивы силой оружия выдать трупы погибших. Этот чисто аттический вариант сказания был разработан до Еврипида на афинской сцене Эсхилом в его трагедии "Элевсинцы" (не сохранилась).
Текст перевода печатается по наборной рукописи (РО РГБ, фонд Сабашниковых).