Первый орел
═
Тайна племенной полиции навахо Leaphorn & Chee
═
Тони Хиллерман
═
═
С тех пор, как я начал свои вымышленные отношения с полицией племени навахо, шесть ее офицеров были убиты при исполнении своих обязанностей. Небольшая сила, покрывающая обширные просторы гор, каньонов и пустынь, они должны действовать в основном в одиночку. В случае опасности помощь часто оказывается за несколько часов, даже если слышны их радиозвонки о подмоге. Я посвящаю эту работу этим шести офицерам и их семьям. Они отдали свои жизни, защищая свой народ.
Бертон Бегей, Туба Сити, 1975 Лорен Уайтхэт, Туба Сити, 1979 Энди Бегей, Кайента, 1987 Рой Ли Стэнли, Кайента, 1987 Хоски Джин младший, Кайента, 1995 Самуэль Редхаус, Crownpoint,
БЛАГОДАРНОСТИ
Все персонажи этого произведения вымышленные. Особо следует отметить, что Памела Дж. Рейнольдс и Тед Л. Браун, специалисты по борьбе с переносчиками из Департамента общественного здравоохранения Нью-Мексико, не моделировали двух персонажей, управляющих переносчиками, в «Первом орле» - будучи слишком любезными и щедрыми для этих ролей. . Они действительно пытались объяснить мне, как они отслеживают вирусы и бактерии, поражающие наши горы и пустыни, и даже смоделировали для меня PAPRS. Также спасибо Патрику и Сьюзи Макдермотт, докторам философии. и доктор медицины соответственно в микробиологии и неврологии, которые пытались приблизить мои предположения о лекарственно-устойчивых микробах к реальности. Доктор Джон С. Браун с кафедры микробиологии Канзасского университета предоставил список для чтения и полезные советы. Об орлах мне рассказал Роберт Эмброуз, сокольничий и дрессировщик хищников. Мой друг Нил Шадофф, доктор медицины, помог привлечь профессиональных медиков, а судья Роберт Генри из Апелляционного суда десятого округа США дал мне советы относительно федерального закона о смертной казни. Благодарю их всех.
Первая глава
ТЕЛО АНДЕРСОН НЕЗ лежало под простыней на каталке в ожидании.
С точки зрения Ширли Акели, сидящей за своим столом в отделении интенсивной терапии медицинского центра Северной Аризоны во Флагстаффе, белая фигура, образованная трупом г-на Неза, напомнила ей гору Спящая Ют, как видно из хогана ее тети. возле Teec Nos Pos. Ноги Неза, находившиеся всего в паре ярдов от ее глаз, приподняли простыню, образуя вершину горы. Перспектива привела к тому, что остальная часть полотна скатывалась горбами и гребнями, как гора, казалось, делала это под зимним снегом, когда она была ребенком. Ширли отказалась оформлять документы в ночную смену. Ее мысли продолжали отвлекаться от того, что случилось с мистером Незом, и она пыталась подсчитать, вписывается ли он в семью Неза клана Горькой Воды с участком пастбища рядом с домом ее бабушки на Шорт-Маунтин. А потом возник вопрос, разрешит ли его семья провести вскрытие. Она помнила их как традиционных индейцев, но доктор Вуди, тот, кто привел Неза, настоял на том, чтобы у него было разрешение семьи.
В этот момент доктор Вуди смотрел на свои часы - цифровые из черного пластика, которые явно были куплены не для того, чтобы произвести впечатление на людей, которых впечатляют дорогие часы.
«Теперь, - сказал Вуди, - мне нужно знать, когда умер этот человек».
«Было раннее утро», - удивился доктор Делано. Это удивило и Ширли, потому что Вуди уже знал ответ.
«Нет. Нет, - сказал Вуди. "Я имею в виду, когда именно".
«Вероятно, около двух часов ночи», - сказал доктор Делано, выражение его лица говорило о том, что он не привык, чтобы к нему обращались в таком нетерпеливом тоне. Он пожал плечами. "Что-то такое."
Вуди покачал головой и поморщился. «Кто бы знал? Я имею в виду, кто узнает в течение нескольких минут?» Он осмотрел больничный коридор, затем указал на Ширли. «Несомненно, кто-то будет дежурить. Этот человек был смертельно опасен. Я знаю, когда он был заражен, и время, когда он начал регистрировать лихорадку. Теперь мне нужно знать, как быстро он умер. Мне нужна вся информация, которую я могу получить о процессах в тот конечный период. Что происходило с различными жизненно важными функциями? Мне нужно, чтобы все данные, которые я заказал, хранились, когда я регистрировал его. Все ».
«Странно, - подумала Ширли. Если Вуди все это знал, почему Неза не доставили в больницу, пока еще была надежда спасти его? Когда вчера привезли Неза, он горел от лихорадки и быстро умирал.
«Я уверен, что там все», - сказал Делано, кивая на планшет, который держал Вуди. «Вы найдете это в его карте».
Ширли поморщилась. Всей этой информации не было в карте Неза. Еще нет. Так должно было быть и было бы даже в эту необычно беспокойную смену, если бы Вуди не поспешил с требованием вскрытия, и не только вскрытия, но и множества других специальных вещей. И это заставило вызвать Делано, выглядевшего убого.
зловеще и не в духе, в роли помощника суперинтенданта, и Делано вызвать доктора Хоу, который вёл дело Неза в отделении интенсивной терапии. Она заметила, что Хау не позволяет Вуди беспокоить его. Он был слишком стар для этого. Хоу воспринимал каждое дело как свою личную борьбу против смерти. Но когда смерть победила, как это часто бывает в отделениях интенсивной терапии, он понес поражение и забыл о нем. Несколько часов назад он беспокоился о Незе, парил над ним. Теперь это было просто еще одним сражением, которое ему было суждено проиграть.
Так почему же доктор Вуди вызвал такое волнение? Почему Вуди настаивал на вскрытии? И настаивал на том, чтобы посидеть с патологоанатомом? Причиной смерти явно была чума. Неза отправили в отделение интенсивной терапии при поступлении. Даже тогда инфицированные лимфатические узлы были опухшими, а подкожные кровоизлияния образовывали пятна на его животе и ногах - эти пятна дали этой болезни название «Черная смерть», когда она пронеслась по Европе в средние века, убив десятки миллионов человек.
Как и большинство медицинского персонала в стране Четырех Углов, Ширли Акеа уже видела Черную Смерть. В течение трех или четырех лет в Большой резервации не было ни одного случая, но в этом году уже было три. Один из других был на стороне Реза на Нью-Мексико и не приехал сюда. Но это тоже было фатальным, и говорили, что это был год урожая для старомодных бактерий - что они вспыхнули в необычайно опасной форме.
Это определенно было опасно для Неза. Заболевание быстро перешло из обычной железистой формы в чумную пневмонию. Мокрота Неза, как и его кровь, кишела бактериями, и никто не заходил в его комнату, не надев фильтрующую маску.
Делано, Хоу и Вуди прошли по коридору за пределы диапазона подслушивания Ширли, но тон разговора предполагал, что какое-то соглашение было достигнуто. Возможно, для нее больше работы. Она смотрела на простыню, покрывающую Неза, вспоминая человека под ней, измученного болезнью, и жалея, что они не убрали тело. Она родилась в Фармингтоне, дочери учителя начальной школы, который обратился в католицизм. Таким образом, она считала учение навахо «избеганием трупов» сродни еврейским диетическим запретам - умный способ предотвратить распространение болезней. Но даже не веря в злые чинди, которые, как знали традиционные навахо, будут посещать труп Неза в течение четырех дней, тело под простыней вызывало уныние мысли о человеческой смертности и печали, причиняющей смерть.
Снова появился Хоу, выглядящий старой и усталой и напомнивший ей, как всегда, более пухлую версию ее деда по материнской линии.
«Ширли, дорогая, я случайно не дал тебе длинный список особых вещей, которые мы должны были сделать по делу Неза? Одна вещь, которую я помню, заключалась в том, что он хотел получить дополнительную кровь. Требовалось измерение интерлейкина-шесть в его крови каждый час, во-первых. И разве вы не можете себе представить, как кричали бы аудиторы Индийской службы здравоохранения, если бы мы выставили счет за это? "
«Я могу», - сказала Ширли. «Но нет. Я не видела такого списка. Я бы вспомнила тот интерлейкин-шесть». Она смеялась. «Мне бы пришлось поискать это. Что-то связано с тем, как работает иммунная система, не так ли?»
«Это тоже не моя область», - сказал Хоу. «Но я думаю, что вы правы. Я знаю, что это проявляется в случаях СПИДа, диабета и других ситуациях, влияющих на иммунитет. В любом случае, мы позволим протоколу показать, что список не дошел до вашего стола. Я думаю, Я, должно быть, только что скомкал и выбросил ".
"Кто вообще этот доктор Вуди?" - спросила Ширли.
Какая у него специальность? И почему это заняло так много времени, чтобы получить
Neз здесь? Должно быть, у него уже несколько дней была лихорадка ".
«Он вообще не врач, - сказал Хоу. «Я имею в виду, что он не практикующий врач. Я думаю, что у него есть степень доктора медицины, но в основном он доктор философии. Микробиология. Фармакология. Органическая химия. Пишет много статей в журналах об иммунной системе, эволюции патогены, иммунитет микробов к антибиотикам и тому подобное. Несколько месяцев назад он сделал статью для журнала Science для непрофессионала, предупредив мир, что наши чудодейственные лекарства больше не работают. Если вирусы не распространятся у нас - то, бактерии ".
«О да, - сказала Ширли. «Я помню, как читал ту статью. Это была его статья? Если он так много знает, почему он не видел этой лихорадки?»
Хау покачал головой. «Я спросил его. Он сказал, что у Неза только что начали проявляться симптомы. Сказал, что уже назначил ему профилактический доксициклин из-за той работы, которую они делают, но он сделал ему бустер-инъекцию стрептомицина и сразу же убежал».
"Вы не верите в это, не так ли?"
Хоу поморщился. «Я бы не хотел, - сказал он. "Старая добрая чума была надежной. Она давала нам время
лечить ее. И да, это была статья Вуди. Вроде не беспокойтесь о глобальном потеплении. Крошечные зверюшки достанут первыми ".
«Ну, насколько я помню, я во многом согласился», - сказала Ширли. «Совершенно глупо, что некоторые из вас, врачи, прописывают кучу антибиотиков каждый раз, когда мама приносит своего ребенка с болью в ухе. Неудивительно ...»
Хоу поднял руку.
«Запомните это, Ширли. Запомните это. Вы проповедуете здесь хору». Он кивнул на простыню на каталке. «Разве мистер Нез не доказывает, что мы разводим совершенно новый набор устойчивых к лекарствам существ? Старая Pas-teurella pestis, как мы называли ее в те славные первобытные времена, когда работали лекарства, была утиным супом для полдюжины антибиотиков. Теперь, как бы это ни называли в наши дни, Yersinia pestis, я думаю, это просто игнорирование всего, что мы пробовали на мистере Незе. У нас был случай, когда один из ваших церемоний исцеления навахо мог принести Незу больше пользы чем мы ».
«Они просто привели его слишком поздно», - сказала Ширли. «Нельзя дать чуме двухнедельное преимущество и надеяться на то, что…»
Хау покачал головой. «Это были не две недели, Ширли. Если Вуди знает, о чем он, черт возьми, говорит, это было больше похоже на один день».
«Ни за что», - сказала Ширли, качая головой. - И вообще, откуда ему знать?
«Сказал, что подобрал с себя блох. Вуди проводит большое исследование колоний-хозяев грызунов. На деньги Национального института здравоохранения и некоторых фармацевтических компаний. Он интересуется этими резервуарами болезней млекопитающих. Вы знаете. Колонии луговых собачек, которые заражает чума, но каким-то образом выживают, пока все другие колонии будут уничтожены. Это, а также кенгуровые крысы и оленьи мыши, которых не убивает хантавирус. В любом случае, Вуди сказал, что он и Нез всегда принимали антибиотики широкого спектра действия, когда был любой риск укусов блох. Если это произойдет, они спасут блоху, чтобы он мог ее проверить и при необходимости провести последующее лечение. По словам Вуди, Нез обнаружил блоху на внутренней стороне своего бедра, и почти сразу он чувствовал себя больным, и у него была температура ».
«Вау, - сказала Ширли.
«Ага, - согласился Хоу. "Вау действительно".
«Готов поспорить, что пару недель назад его подхватила еще одна блоха, - сказала она. - Вы согласились на вскрытие?»
«Ага, снова», - сказал Хау. «Вы сказали, что знаете эту семью. Или, во всяком случае, знаете некоторых из них. Думаете, они будут возражать?»
«Я то, что они называют городским индейцем. Три четверти навахо по крови, но я не специалист по культуре». Она пожала плечами. «Традиция против вскрытия тел, но, с другой стороны, решает проблему захоронения».
Хоу вздохнул, оперся пухлыми ягодицами на стол, откинул очки и потер рукой глаза. «Это всегда нравилось в вас, ребята, - сказал он. «Четыре дня скорби и оплакивания духа, а затем продолжаем жить. Как мы, белые люди, попали в этот бизнес поклонения трупам? Это просто мертвое мясо, и к тому же опасное».
Ширли просто кивнула.
"Есть что-нибудь обнадеживающее для этого ребенка из четвертой комнаты?" - спросил Хау. Он взял карту, посмотрел на нее, прищелкнул языком и покачал головой. Он оттолкнулся от стола и встал, опустив плечи, глядя на простыню, покрывающую тело Андерсона Неза.
«Знаешь, - сказал он, - еще в средние века у врачей было другое лекарство от этой штуки. Они думали, что это как-то связано с обонянием, и рекомендовали людям предотвращать это, используя много парфюмерии. и ношение цветов. Это не остановило всех от смерти, но доказало, что у людей есть чувство юмора ».
Ширли знала Хоу достаточно долго, чтобы понять, что теперь она должна была обеспечить прямую линию его остроумия. Она была не в настроении, но сказала: "Что ты имеешь в виду?"
«Они сделали из этого ироническую песню - и она жила как детские стишки». Хоу пропел скрипучим голосом:
«Кольцо с розами, карманы полны букетов. Пепел. Пепел. Мы все падаем».
Он вопросительно посмотрел на нее. "Вы помните, как пели это в детском саду?"
Ширли этого не сделала. Она покачала головой.
И доктор Хау пошел по коридору к тому месту, где умирал другой из его пациентов.
Глава вторая
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ЛЕЙТЕНАНТ Джим Чи из племенной полиции навахо, «традиционный» в душе, припарковал свой трейлер дверью, выходящей на восток. На рассвете 8 июля он посмотрел на восходящее солнце, высыпал щепотку пыльцы из своего мешочка с лекарством, чтобы благословить день, и подумал, что это принесет ему.
Сначала он рассмотрел плохую часть. На столе его ждал его ежемесячный отчет за июнь - его первый месяц в качестве администратора, отвечающего за подразделение полиции навахо, - наполовину законченный и уже просроченный. Но закончить ненавистные документы было бы забавно по сравнению по с другим приоритетным офицером Бенни Кинсманом, который должен был контролировать свой тестостерон.
Хорошая часть дня была связана, по крайней мере, косвенно, с его собственным тестостероном. Джанет Пит уезжала из Вашингтона и возвращалась в Индию. Ее письмо было дружелюбным, но прохладным, без намека на романтическую страсть. Тем не менее, Джанет возвращалась, и после того, как он закончил с Родственником, он планировал позвонить ей. Это будет предварительный исследовательский звонок. Они все еще помолвлены? Хотела ли она возобновить их острые отношения? Соединить интервал? Собственно жениться? Если на то пошло, не так ли? Как бы он ни ответил на этот вопрос, она возвращалась, и это объясняло, почему Чи улыбался, когда мыл посуду для завтрака.
Улыбка исчезла, когда он добрался до своего офиса на станции Туба-Сити. Офицера Родственника, который должен был ждать его в офисе, не было. Клэр Динеяхзе объяснила это.
«Он сказал, что сначала должен бежать в Йеллс-Бэк-Батт и поймать того хопи, который браконьерствует на орлов», - сказала г-жа Динеяхзе.
Чи вдохнул, открыл рот, затем зажал его. Миссис Динеяхзе была бы оскорблена непристойностью, которую заслужил поступок Родственника.
Она скривилась и покачала головой, разделяя неодобрение Чи.
«Думаю, это тот самый хопи, которого он арестовал прошлой зимой», - сказала она. «Тот, кого они отпустили, потому что Бенни забыл прочитать ему его права. Но он не сказал мне. Просто посмотрел на меня так». Она сделала надменное лицо. «Сказал, что его информатор был конфиденциальным». Очевидно, г-жа Динеяхзе обиделась на это исключение. «Наверное, одна из его подруг».
«Я выясню», - сказал Чи. Пора сменить тему. «Мне нужно закончить июньский отчет. Что-нибудь еще происходит?»
«Хорошо», - сказала г-жа Динеяхзе и остановилась.
Чи ждал.
Миссис Динеяхзе пожала плечами. «Я знаю, что ты не любишь сплетни», - сказала она. «Но вы, наверное, все равно об этом услышите».
"Какая?"
«Сегодня утром звонила Сюзи Горман. Вы знаете? Секретарь Аризонского дорожного патруля в Уинслоу. Она сказала, что одному из их солдат пришлось разогнать драку в одном месте во Флагстаффе. Это были Бенни Кинсман и какой-то парень из Университета Северной Аризоны. "
Чи вздохнул. "Они обвиняют его?"
«Она сказала нет. Профессиональная вежливость».
«Слава богу, - сказал Чи. "Какое облегчение."
«Хотя, возможно, еще не конец», - сказала она. «Сюзи сказала, что драка началась, потому что Кинсман оскорбил женщину и не остановился, и женщина сказала, что собирается подать жалобу. Сказала, что он беспокоил ее раньше. На ее работе».
«Ну, черт, - сказал Чи. «Что дальше? Где она работает?»
«Это была Кэтрин Поллард, - сказала г-жа Динеяхзе. «Вы знаете? Работает в маленьком офисе, который Министерство здравоохранения Аризоны открыло здесь после тех двух случаев бубонной чумы. Они называют их людьми, занимающимися борьбой с переносчиками болезней». Миссис Динеяхзе улыбнулась. «Они ловят блох».
«Я должен получить этот отчет к полудню», - сказал Чи. Сегодня утром у него был Родственник, которого он хотел.
Миссис Динеяхзе не покончила с Родственником. "Берни говорила с вами о Кинсмане?"
«Нет», - сказал Чи. Она не знала, но она слышала гул в кругу сплетен.
«Я сказал ей, что она должна сказать тебе, но она не хотела тебя беспокоить».
"Скажи мне что?" Берни был офицером Бернадетт Мануэлито, молодым и зеленым и, судя по слухам, которые слышал Чи, была влюблена в него.
Миссис Динеяхзе выглядела кислой. «Сексуальные домогательства», - сказала она.
"Как это?"
«Как будто дотронулся ло нее».
Чи не хотел об этом слышать. Не сейчас. «Скажи ей, чтобы она сообщила мне об этом», - сказал он и вошел в свой офис, чтобы проверить свои документы. За пару часов тишины и покоя он мог закончить его к обеду. Он успел примерно за тридцать минут до того, как диспетчер позвонил ему.
«Родственнику нужна подмога», - сказала она.
"Для чего?" - спросил Чи. "Где он?"
«Там, около Золотого Зуба», - сказал диспетчер. «Около западной стороны Черной Мезы. Сигнал прервался».
«Так всегда бывает», - сказал Чи. Фактически, эти хронические проблемы с радиосвязью были единственной вещью, на которую он жаловался в своем отчете. "У нас есть кто-нибудь поблизости?"
"Боюсь что нет."
«Я сам поеду», - сказал Чи.
Через несколько минут после полудня Чи натыкался на гравий, оставляя за собой облако пыли, в поисках Родственника. «Говори, Бенни», - сказал Чи в микрофон. «Я в восьми милях к югу от Золотого Зуба. Где ты?»
«Под южным обрывом холма Кричит Бэк», - сказал Кинсман. «Возьми старую хоган-роуд Тихинни. Парк там, где его пересекает арройо. Полмили вверх по арройо. Будьте очень тихим».
«Ну, черт, - сказал Чи. Он сказал это себе, а не в микрофон
. Родич пришел в возбуждение, преследуя своего браконьера хопи, или что-то еще, что он искал, и передавал что-то невнятным шепотом. Еще больше раздражало то, что он выключал свой приемник, чтобы слишком громкий ответ не насторожил его жертву. Хотя это была надлежащая процедура в некоторых чрезвычайных ситуациях, Чи сомневался, что это было достаточно серьезным, чтобы оправдать такую глупость.
«Давай, родственник, - сказал он. "Расти."
Если бы он собирался быть помощником в том, что делал Бенни, это помогло бы разобраться в проблеме. Также было бы полезно знать, как найти дорогу к хогану Тихинни. Чи знал почти каждую трассу на восточной стороне Большого Реза, шахматную доску Рез еще лучше и территорию вокруг горы Навахо довольно хорошо. Но он очень недолго проработал в Туба-Сити, будучи новичком, и был переведен туда всего шесть недель назад. Этот суровый ландшафт возле резервации хопи казался ему относительно странным.
Он вспомнил, что Йеллс-Бэк-Батт был продолжением Черной Мезы. Поэтому найти дорогу на Тихинней, арройо и родственника не составит большого труда. Когда он это сделал, Чи намеревался дать ему несколько очень подробных инструкций о том, как пользоваться своим радио и как вести себя при общении с женщинами. И, если подумать, обуздать его антихопи-настроения.
Это было результатом добавления домашнего участка его семьи к резервации хопи, когда Конгресс разделил земли совместного использования. Бабушка родственника, говорившая только на навахо, была переведена во Флагстафф, где почти никто не говорит на навахо. Каждый раз, когда Кинсман навещал ее, он возвращался, полный гнева.
Один из тех мелких ливней, которые служат предвестниками сезона дождей в пустынной стране, прокатился по плато Моенкопи за несколько минут до этого и все еще издавал раскаты грома далеко на востоке. Теперь он ехал по дороге, политой ливнем, и порывистый ветерок больше не засыпал патрульную машину пылью. Воздух, льющийся через окно, был насыщен ароматами влажного шалфея и влажной земли.
«Не позволяй этой проблеме Сородичей испортить весь день», - сказал себе Чи. Будь счастлив. И он был. Приходила Джанет Пит. Что означало что? Что она думала, что может быть довольна за пределами культуры высшего общества Вашингтона? По всей видимости. Или она попытается снова втянуть его в это? Если да, получится ли у нее? Это его беспокоило.
До вчерашнего письма он несколько дней не думал о Джанет. Незадолго до того, как засыпать, немного на рассвете, пока он жарил свой завтрак. Но он устоял перед соблазном откопать ее предыдущее письмо и перечитать его. Он знал факты наизусть. Одна из многих близких подруг ее матери сообщила, что ее заявление о приеме на работу было «благосклонно рассмотрено» в Министерстве юстиции. Из-за того, что она была наполовину навахо, ее перспективы получить работу в Индейских резервациях выглядели неплохо. Затем последовал последний абзац.
«Может быть, меня направят в Оклахому - там будет много юридической работы в связи с той внутренней борьбой чероки. А еще есть шум в Бюро по делам индейцев из-за правоохранительных органов, которые могут удержать меня в Вашингтоне».
Ничего такого, что предполагало бы старую привязанность до ссоры. Это заставило Чи потратить впустую дюжину листов бумаги в безуспешных попытках сформулировать правильный ответ. В некоторых из них он призывал ее использовать опыт, который она получила, работая в программе юридической помощи племени навахо, чтобы получить задание на Большом Резе. Он сказал ехать поскорее домой, что он ошибся, не доверяя ей. Он неправильно понял ситуацию. Он действовал из необоснованной ревности. В других он говорил: держись подальше. Вы никогда не будете здесь довольны. Для нас это никогда не будет прежним. Не приходите, если вы не можете быть счастливы без своей культуры Кеннеди-центра, друзей из Лиги плюща, художественных выставок, вечеринок высокой моды и коктейлей со знаменитостями, без снобической интеллектуальной элиты. Не приходите, если вы не можете быть счастливы, живя с парнем, в цели которого не входит ни роскошь, ни восхождение по лестнице социальной касты, с человеком, который нашел хорошую жизнь в ржавом трейлере.
Нашел хорошую жизнь? Или думал, что да. В любом случае, он знал, что ему наконец-то повезло забыть ее. И записка, которую он в конце концов отправил, была тщательно забыта. Затем пришло вчерашнее письмо, в последней строке которого говорилось, что она «возвращается домой !!»
Главное. Домой с двумя восклицательными знаками. Он думал об этом, когда глупый шепот Родственника ∙ вернул его к реальности. А теперь Родич снова перешептывался. Сначала неразборчивое бормотание, потом: «Лейтенант!
Чи поспешил. Он планировал остановиться у Золотого Зуба, чтобы спросить дорогу, но там ничего не осталось, кроме двух каменных зданий без крыш, дверные проемы и окна которых открыты миру, и старомодного круглого хогана, который выглядел так же безлюдно.
Отслеживая ответвление он ушел отсюда, исчезнув через дюны справа и слева. Он не видел машины с тех пор, как сошел с трассы, но на центральной колее виднелись следы от шин. Он остался с этим. Ускорение. Теперь он был в стороне от хогана, оставив петушиный хвост пыли. В сорока милях вправо над горизонтом возвышались горы Сан-Франциско, над Пиком Хамфри надвигалась гроза. Слева возвышалась рваная форма холмов хопи, частично скрытая в тот момент дождем, который тащил за собой другое облако. Вокруг него было пустое плато в форме ветра, дюны которого заросли огромными ростками мормонского чая, змеиной травы, юкки и прочного шалфея. Внезапно Чи снова почувствовал запах, которые оставляет после себя ливень. Больше никакой пыли. Трасса была сырой. Он повернул на восток, к скалам горы и выступавшей из них массивной форме холма. Следы, ведущие к нему, были скрыты зарослями мормонского чая, и Чи их почти не заметил. Он попятился, снова включил радио, но ничего не заметил, кроме помех, и свернул на колею к холму. Не доходя до скал, он подошел к размытому месту, о котором упоминал Родич.
Патрульная машина Кинсмана была припаркована у зарослей можжевельника, и следы Кинсмана вели вверх по Арройо. Он последовал за ними по песчаному дну, а затем прочь от него, взбираясь по склону к высокой стене холма из песчаника. Голос родственника все еще был в голове Чи. К черту молчание. Чи побежал.
Офицер Кинсман находился за обнажением песчаника. Чи увидел штанину форменных брюк, частично закрытых зарослями пырея. Он начал кричать ему и прервал его. Теперь он видел ботинок. Носок вниз. Это было неправильно. Он вытащил пистолет из кобуры и придвинулся ближе.
Из-за песчаника Чи услышал звук сапог по рыхлому гравию, хрюканье, затрудненное дыхание и восклицание. Он сбросил предохранитель на своем пистолете и вышел на открытое место.
Бенджамин Кинсман лежал лицом вниз, спина его форменной рубашки покрыта травой и песком, приклеенными к ткани свежей красной кровью. Рядом с Родственником на корточках присел молодой человек, глядя на Чи. Его рубашка тоже была залита кровью.
«Положи руки на голову», - сказал Чи.
«Привет, - сказал мужчина. "Этот парень..."
«Руки на голову», - сказал Чи, услышав в ушах резкий и дрожащий голос. «И лечь на землю лицом вниз».
Мужчина уставился на Чи, на пистолет, направленный ему в лицо. Он заплетал волосы в две косы. «Хопи», - подумал Чи. Конечно. Вероятно, браконьер на орлов, которого, как он догадывался, пытался поймать Родич. Что ж, Родич поймал его.
«Вниз», - приказал Чи. «Лицом к земле».
Молодой человек наклонился вперед, медленно опустился. «Очень проворный, - подумал Чи. Его рваный рукав рубашки обнажил длинную рану на правом предплечье, застывшая кровь образовывала изогнутую красную полосу на загорелой коже.
Чи завел правую руку мужчины за спину, защелкнул наручником на запястье, приковал к нему левое запястье. Затем он вытащил потертый коричневый кожаный бумажник из набедренного кармана мужчины и открыл его. Судя по фотографии с водительскими правами в Аризоне, молодой человек улыбнулся ему. Роберт Яно. Мишонгнове, Вторая Меса.
Роберт Яно поворачивался на бок, подтягивал ноги и готовился встать.
«Не спускайся, - сказал Чи. «Роберт Джано, вы имеете право хранить молчание. У вас есть право ...»
"За что вы меня арестовываете?" - сказал Яно. Капля дождя ударилась о камень рядом с Чи. Потом еще один.
«За убийство. У вас есть право нанять адвоката. У вас есть право…»
«Я не думаю, что он мертв», - сказал Яно. «Он был жив, когда я приехал сюда».
«Ага», - сказал Чи. "Я уверен, что он был".
«И когда я проверил его пульс. Всего тридцать секунд назад».
Чи уже стоял на коленях рядом с Сородичем, положив руку на шею Сородичу, сначала замечая липкую кровь, а затем слабый пульс под его пальцем и тепло плоти под ладонью. Он уставился на Яно. "Ты сукин сын!" - крикнул Чи. "Почему ты так его ударил?"
«Я этого не делал», - сказал Яно. «Я не ударил его. Я просто подошел, а он был здесь». Он кивнул в сторону Родственника. "Просто лежал вот так".
«Как в аду», - сказал Чи. «Откуда у тебя тогда вся эта кровь и твоя рука порезалась как…»
Хриплый вопль и грохот позади него прервали вопрос. Чи развернулся, наставив пистолет. Из-за выступа, где лежал Родич, раздался пронзительный звук. За ним на боку лежала металлическая клетка для птиц. Это была большая клетка, но ее едва хватило, чтобы удержать бьющегося внутри нее орла. Чи поднял его за кольцо наверху, поставил на плиту из песчаника и уставился на Яно. «Федеральное преступление», - сказал он. «Браконьерство на вымирающих видов. Не так страшно, как нападение на сотрудника закона, но…»
"Осторожно!" Яно шо
Слишком поздно. Чи почувствовал, как когти орла рвали его руку.
«Вот что случилось со мной», - сказал Яно. «Вот как я стал таким окровавленным».
Ледяные капли дождя попали Чи в ухо, его щеку, плечо, его окровавленную руку. Их окутал ливень, а вместе с ним и град. Он накрыл Родича курткой и перенес клетку с орлом под укрытие. Ему нужно было быстро найти помощь Родичу, и он должен был держать орла под укрытием. Если бы Яно говорил правду, что казалось крайне маловероятным, на птице была бы кровь. Он не хотел, чтобы адвокат Джано мог утверждать, что Чи позволил уликам смыться.
Третья глава
Лимузин, который припарковался перед домом Джо Леафома, был глянцевым иссиня-черным, на его полированном хромированном покрытии отражалось утреннее солнце. Лиафорн стоял за своей сетчатой дверью и смотрел на это, надеясь, что его соседи на краю оконной скалы этого не заметят. Что «было похоже на надежду, что дети, которые играли в школьном дворе по его гравийной улице, не заметят, как мимо проходит стадо жирафов. Прибытие лимузина так рано означало, что человек, терпеливо сидевший за рулем, должен был покинуть Санта-Фе около 3 часов ночи. Это заставило Лиафорна задуматься о том, какой будет жизнь наемника у очень богатых людей - что Ну, всего через несколько минут у него будет шанс узнать. Лимузин теперь свернул с узкой асфальтовой дороги в северо-восточных предгорьях Санта-Фе. на кирпичную подъездную дорожку и остановился у сложных железных ворот.
"Это оно?" - спросил Лиафорн.
«Ага», - сказал водитель, что примерно соответствовало средней длине ответов, которые Липхорн получал до того, как перестал задавать вопросы. Он начал со стандартных: расход бензина в лимузине, как он управлялся и тому подобное. Исходя из этого, выяснилось, как долго водитель проработал у Миллисент Вандерс, что оказалось двадцать один год. За пределами этого места раскопки Лиафорна уперлись в гранит.
"Кто такая миссис Вандерс?" - спросил Лиафорн.
"Мой начальник."
Лиафорн засмеялся. "Это не то, что я имел ввиду."
"Я не думал, что это было".
"Вы знаете что-нибудь об этой работе, которую она собирается мне предложить?"
"Нет."
"Чего она хочет?"
"Это не мое дело."
Итак, Лиафорн оставил его. Он наблюдал за пейзажем, узнал, что даже богатые могут найти здесь по радио только музыку в стиле кантри-вестерн, настроился на KNDN, чтобы послушать программу навахо с открытым микрофоном. Кто-то потерял бумажник на автобусной станции Фармингтона и просил, чтобы нашедший вернул ему водительские права и кредитную карту. Женщина приглашала членов кланов Горькой Уотер и Стэндинг Рок, а также всех других родственников и друзей явиться на йибичайский пение для Эмерсона Роанхорса в его доме к северу от Кайенты. Затем раздался старый голос, объявивший, что чалая кобыла Билли Этситти пропала из его дома к северу от Бернт Уотер, и попросил людей сообщить ему, заметили ли они ее. «Как, может быть, на аукционе скота», - добавил голос, из чего можно было предположить, что Этситти предположил, что его кобыла не ушла без посторонней помощи. Вскоре Лиафорн предался мягкой роскоши сиденья лимузина и задремал. Когда он проснулся, они катились мимо окраин Санта-Фе.
Затем Липхорн выудил письмо Миллисент Вандерс из кармана пиджака и перечитал его.
Это, конечно, не было напрямую от Миллисент Вандерс. На бланке было написано: «Пибоди, Снелл и Глик», а за ними следуют инициалы юридических фирм. Адрес был Бостон. Доставка была приоритетом для FedEx за ночь.
Уважаемый мистер Лиапхорн:
Это необходимо для подтверждения и оформления нашего телефонного подтверждения этой даты. Пишу вам в интересах миссис Миллисент Вандерс, которую эта фирма представляет в некоторых своих делах. Миссис Вандерс поручила мне найти следователя, знакомого с резервацией навахо, чья репутация порядочности и осмотрительности безупречна.
Вы были рекомендованы нам как отвечающие этим требованиям. Этот запрос должен определить, готовы ли вы встретиться с миссис Вандерс в ее летнем доме в Санта-Фе и вместе с ней изучить ее потребности. Если да, пожалуйста, позвоните мне, чтобы мы могли договориться о том, чтобы ее машина забрала вас, и о вашем финансовом возмещении. Я должен добавить, что г-жа Вандерс выразила чувство безотлагательности в этом деле.
Первым желанием Липхорна было написать Кристоферу Пибоди вежливое «спасибо, но нет» и порекомендовать ему найти своему клиенту лицензированного частного сыщика, а не бывшего полицейского.
Но...
Это был факт, что Пибоди, несомненно, старший партнер, сам подписал письмо, и бизнес по оценке его осмотрительности как безупречной, и, что самое важное, записка о «безотлагательности», которая бесила
Проблема женщины звучит интересно. Лифорну нужно было кое-что интересное. Вскоре он заканчивает свой первый год выхода на пенсию из племенной полиции навахо. Ему уже давно нечего было делать. Ему было скучно.
И вот он перезвонил мистеру Пибоди, и вот он, водитель нажимает нужную кнопку, ворота бесшумно открываются, катится мимо пышной зелени к просторному двухэтажному дому с коричневой штукатуркой и кирпичными накладками, заявляющими, что это то, что Санта Фэнс называет это «территориальным стилем», а его размер - особняком.
Водитель открыл перед Липхорном дверь. Молодой человек в выцветшей синей рубашке и джинсах, его светлые волосы были собраны в косичку, и улыбался прямо за высокими двойными дверями.
«Мистер Лиапхорн, - сказал он. «Миссис Вандерс ждет вас». Миллисент Вандерс ждала в комнате, которая, судя по опыту Липхорн с фильмами и телевидением, была либо кабинетом, либо гостиной. Это была хрупкая маленькая женщина, стоявшая возле хрупкого письменного стола, опираясь кончиками пальцев на его полированную поверхность. Ее волосы были почти белыми, а улыбка, которой она его приветствовала, была бледной.
«Мистер Лиапхорн, - сказала она. «Как хорошо, что вы пришли. Как хорошо с вашей стороны, что помогли мне».
Лиафорн, еще не зная, поможет ли он ей или нет, просто улыбнулся в ответ и сел на стул, на который она указала.
«Не хотите ли вы чай? Или кофе? Или какой-нибудь другой напиток? И я должен называть вас мистером Лиафорном, или вы предпочитаете« лейтенант »?»
«Кофе, спасибо, если не беда». - сказал Лиафорн. И это мистер. Я уволился из племенной полиции навахо ".
Миллисент Вандерс посмотрела мимо него на дверь. «Тогда кофе и чай», - сказала она. Она села за стол медленным, осторожным движением, которое говорило Лиафорну, что его хозяйка страдала той или иной из сотни форм артрита. Но она снова улыбнулась - сигнал, призванный обнадежить. Лиафорн почувствовал в нем боль. Он стал очень хорош в такого рода обнаружении, пока смотрел, как умирает его жена. Эмма держала его за руку, говорила ему не волноваться, притворялась, что ей не больно, обещая, что когда-нибудь скоро она снова выздоровеет.
Миссис Вандерс разбирала бумаги на своем столе и складывала их в папку, не обращая внимания на отсутствие разговора. Лифорн нашел это необычным среди белых и восхитился этим, когда увидел это. Она извлекла из конверта две фотографии размером восемь на конверт, изучила одну, добавила ее в папку, затем изучила другую. Тишину нарушил глухой удар - неосторожная сойка, столкнувшись с оконным стеклом, покачиваясь, убежала. Миссис Вандерс продолжала созерцать фотографию, погруженная в какую-то вспоминанную печаль, не тронутую птицей или Лифорном, наблюдающим за ней. «Интересный человек, - подумал Лиафорн.
У его локтя появилась полная молодая женщина с подносом. Она поставила салфетку, блюдце, чашку и ложку на стол рядом с ним, наполнила чашку из белого фарфорового горшочка, затем повторила процесс за столом, наливая чай из серебряного сосуда. Миссис Вандерс прервала созерцание фотографии, сунула ее в папку и передала женщине.
«Элла», - сказала она. - Не могли бы вы передать это мистеру Липхорну?
Элла передала его Лиафорну и ушла так же тихо, как и пришла. Он положил папку себе на колени, отпил кофе, чашка была прозрачная, фарфоровая, тонкая, как бумага. Кофе был горячим, свежим и превосходным.
Миссис Вандерс изучала его. «Мистер Лиафорн, - сказала она, - я просила вас приехать сюда, потому что надеюсь, что вы согласитесь что-то сделать для меня».
«Я могу согласиться, - сказал Лиафорн. "Что бы это могло быть?"
«Все должно быть полностью конфиденциальным», - сказала г-жа Вандерс. «Вы бы общались только со мной. Не с моими адвокатами. Ни с кем другим».
Лифорн подумал, снова попробовал кофе, Поставил чашку. «Тогда я не смогу тебе помочь». Миссис Вандерс выглядела удивленной. "Почему бы и нет?"
«Я провел большую часть своей жизни в полиции», - сказал Лиафорн. "Если то, что вы имеете в виду, заставит меня обнаружить что-нибудь незаконное, тогда ..."
«Если бы это случилось, я бы сообщила об этом властям», - сказала она довольно сухо.
Лиафорн позволил типичным навахо минутам молчания удостовериться, что миссис Вандерс сказала все, что хотела сказать. Так и было, но его отсутствие ответа задевало нервы.
«Конечно, я бы», - добавила она. "Конечно."
«Но если по какой-то причине ты этого не сделал, ты понимаешь, что мне придется это сделать. Вы бы согласились на это?»
Она уставилась на Лиафорна. Затем она кивнула. «Я думаю, что мы создаем проблему там, где ее не существует».
«Возможно», - сказал Лиафорн.
«Я хочу, чтобы вы нашли молодую женщину. Или, если это не удастся, выясните, что с ней случилось».
Она указала на папку. Лиафорн открыл ее.
На верхнем снимке был студийный портрет темноволосой, темноглазой женщины. Лицо было узкое и умное, выражение мрачное. «Не девушка, которую можно было бы назвать« милой », - подумал Лиафорн. И тоже тоже. Может быть, красивый. Полный характер. Конечно, это лицо было бы легко запомнить. На следующем снимке была изображена та же женщина в джинсах и джинсовой куртке, которая опирается на дверь пикапа и смотрит в камеру. «Она выглядела как атлетка, - подумал Лиафорн, - а на этот раз она была старше». Возможно, ей чуть за тридцать. На обороте каждой фотографии было написано одно и то же имя: Екатерина Анна.
Лиафорн взглянул на миссис Вандерс.
«Моя племянница», - сказала она. «Единственный ребенок моей покойной сестры».
Липхорн вернула фотографии в папку и «достала пачку скрепленных вместе бумаг. Первая - с биографическими данными.
Кэтрин Энн Поллард было полным именем. Ей исполнилось тридцать три года, местом рождения был Арлингтон, штат Вирджиния, текущий адрес - Флагстафф, штат Аризона.
«Кэтрин изучала биологию», - сказала миссис Вандерс. «Она специализировалась на млекопитающих и насекомых. Она работала в Службе здравоохранения Индейских территорий, но на самом деле я думаю, что это отдел Департамента здравоохранения Аризоны. Отдел окружающей среды. Они называют ее« специалистом по борьбе с переносчиками болезней ». Я полагаю, вы бы знали об этом? "
Лиафорн кивнул.
Миссис Вандерс поморщилась. «Она говорит, что они на самом деле называют ее« летучая мышь ».
«Я думаю, что она могла бы сделать хорошую карьеру теннисистки. Вы знаете, в туре. Она всегда любила спорт. Футболист, нападающий в волейбольной команде колледжа, когда она училась в средней школе, она беспокоилась о том, чтобы быть сильне, чем другие девушки. Я думаю, что превосходство в спорте было ей компенсацией за это ". Лиафорн снова кивнул.
«В первый раз, когда она пришла ко мне после того, как получила это, я спросил ее название должности, и она сказала« флихэтчер »». Выражение лица Вандерса было грустным. «Так называла себя, я думаю, она не против».
«Это важная работа, - сказал Лиафорн.
«Она хотела сделать карьеру в области биологии. Но« летучая мышь »?» Миссис Вандерс покачала головой. «Я понимаю, что этой весной она и еще несколько человек работали над источником тех случаев бубонной чумы. У них есть небольшая лаборатория в Туба-Сити, и они проверяют места, где жертвы могли подхватить болезнь. Ловят грызунов». Миссис Вандерс колебалась, ее лицо отражало отвращение. «Это ловля блох. Они собирают у них блох. И берут пробы их крови. Что-то в этом роде». Она отклонила это, махнув рукой.
«Потом на прошлой неделе рано утром она пошла на работу и больше не вернулась».
Она позволила этому повиснуть, глядя на Лиафорна.
"Она ушла на работу одна?"
«Одна. Так они говорят. Я не уверена».
Лифорн вернется к этому позже. Теперь ему нужны были основные факты. Спекуляции могут подождать.
"Куда она ходила на работу?"
«Человек, которому я позвонил, сказал, что она просто зашла в офис, чтобы забрать кое-что из оборудования, которое она использует в своей работе, а затем уехала. В какое-то место в стране, где она ловила грызунов».
"Встречалась ли она с кем-нибудь, где собиралась работать?"
«По-видимому, нет. Во всяком случае, официально. Мужчина, с которым я разговаривал, не думал, что кто-то пошел с ней».
«И вы думаете, что с ней что-то случилось. Вы обсуждали это с полицией?»
«Мистер Пибоди обсуждал это с людьми, которых он знает в ФБР. Он сказал, что они не будут заниматься чем-то подобным. У них будет юрисдикция только в том случае, если речь идет о похищении с целью выкупа, или», - она колебалась, взглянув на свои руки - «или другое преступление. Они сказали мистеру Пибоди, что должны быть доказательства нарушения федерального закона».
"Какие доказательства были там?" Он был почти уверен, что знает ответ. Не будет. Вообще ничего.
Миссис Вандерс покачала головой.
«На самом деле, я полагаю, вы бы сказали, что единственное доказательство того, что женщина пропала. Только обстоятельства».
«Автомобиль. Где его нашли?»
«он не был найден. Насколько мне известно, - нет. Глаза миссис Вандерс были устремлены на него, наблюдая за его реакцией.
Если бы их не было, Лиафорн позволил бы себе улыбнуться, думая о безнадежной задаче, с которой, должно быть, столкнулся мистер Пибоди, пытаясь заинтересовать федералов. Если подумать о документах, которые этот пропавший автомобиль вызовет в Департаменте здравоохранения Аризоны, о том, как это будет истолковано дорожным патрулем Аризоны в случае подачи заявления о пропавшем человеке, о других сложностях. Но миссис Вандерс сочла бы улыбку выражением цинизма.
"У вас есть теория?"
«Да», - сказала она и прочистила горло. «Я думаю, она мертва».
Миссис Вандерс, которая казалась хрупкой и нездоровой, теперь выглядела совершенно больной.
«С тобой все в порядке? Ты хочешь продолжить?» Она слабо улыбнулась, достала из кармана пиджака небольшой белый контейнер и подняла его.
«У меня сердечное заболевание», - сказала она. «Это нитроглицерин. Раньше рецепт был в маленьких таблетках, но сейчас пациент просто распыляет его на язык. Пожалуйста, извините меня. Через мгновение я снова почувствую себя хорошо».
Она отвернулась от него, на мгновение поднесла трубку к губам, затем вернула ее в карман.
Липхорн ждал, просматривая то немногое, что он знал о нитро как сердечном лекарстве. Он служил для расширения артерий и, таким образом, увеличения кровотока. Ни один из знакомых ему людей, использовавших его, не прожил очень долго. Возможно, этим объясняется срочность, о которой Пибоди упомянула в своем письме.
Миссис Вандерс вздохнула. "Где мы остановились?"
«Вы сказали, что думали, что ваша племянница, должно быть, мертва».
«Я думаю, убита».
«У кого-то был мотив? Или у нее было что-то, что могло привлечь вора?»
«Ее преследовали», - сказала миссис Вандерс. "Человек по имени Виктор Хаммар. Аспирант, которого она встретила в Университете Нью-Мексико. Я предполагаю, что довольно типичный случай для такого рода вещей. Он был из Восточной Германии, которая раньше была Восточной Германией. У него нет здесь семьи или друзей. Я могу представить, что это очень одинокий человек. И именно так Кэтрин описала его мне. У них были общие интересы в университете. Оба биолога. Он изучал мелких млекопитающих. Это заставило их вместе много работать в лаборатории. Полагаю, Кэтрин сжалилась над ним ". Миссис Вандерс покачала головой. «Неудачники всегда имели к ней особую привлекательность. Когда ее мать собиралась купить ей собаку, она хотела купить ее за фунт. Что-то, чего она могла бы пожалеть. Но с этим человеком ...» Она поморщилась. «Ну, в любом случае, она не могла от него избавиться. Я подозревал, что она бросила аспирантуру, чтобы сбежать от него. Затем, когда она устроилась на работу в Аризоне, он приходил в Феникс, когда она была там. было то же самое, когда она начала работать во Флагстаффе ».
"Угрожал ли он ей?"
«Я спросил ее об этом, и она просто рассмеялась. Она думала, что он был совершенно безобидным. Она сказала мне думать о нем как о маленьком потерянном котенке. Просто неприятность».
"Но вы думаете, что он был угрозой?"
«Я думаю, что он был очень опасным человеком. Во всяком случае, при определенных обстоятельствах. Когда он однажды пришел сюда с ней, он казался достаточно вежливым. Но там было что-то вроде…» Она замолчала, ища способ выразить это. «Я думаю, что под этой красивой поверхностью было много гнева, готового взорваться».
Лиафорн ждал дополнительных объяснений. Миссис Вандерс выглядела просто встревоженной.
«Я сказала Кэтрин, что даже с котятами, если ты поранишь одного, он тебя поцарапает», - сказала она.
«Это правда, - сказал Лиафорн. «Если я решу, что могу чем-нибудь помочь с этим, мне понадобятся его имя и адрес». Он подумал об этом. «И я думаю, что найти этот автомобиль, которым она управляла, важно. Я думаю, вы должны предложить вознаграждение. Что-то достаточно существенное, чтобы привлечь внимание. Чтобы люди говорили об этом».
«Конечно, - сказала миссис Вандерс. «Предлагайте все, что хотите».
«Мне понадобится вся соответствующая биографическая информация о ней. Люди, которые могут знать ее или что-то о ее привычках. Имена, адреса и тому подобное».
«Все, что у меня есть, находится в папке, которая у вас есть», - сказала она. "Есть отчет о том, что узнал адвокат из офиса мистера Пибоди, и отчет от адвоката, которого он нанял во Флагстаффе, чтобы собрать всю необходимую информацию. Это было немного. Боюсь, это не очень поможет . "
"Когда в последний раз она видела этого Хаммара?"
«Это одна из причин, по которой я его подозреваю, - сказала миссис Вандерс. «Это было незадолго до того, как она исчезла. Он приехал в Туба-Сити, где она работала. Она позвонила мне, чтобы сказать, что приедет ко мне в те выходные. Этот человек из Хаммара был там в Туба-Сити, когда она звонила . "
«Она сказала что-нибудь, что заставило вас подумать, что она его боится?»
"Нет." Миссис Вандерс засмеялась. «Не думаю, что Кэтрин когда-либо чего-то боялась. Она унаследовала гены своей матери».
Лиафорн нахмурился. «Она сказала, что придет к тебе, но вместо этого исчезла», - сказал он. «Она сказала, зачем приехала? Просто пообщаться, или у нее было что-то на уме?»
«Она думала о том, чтобы уйти. Она терпеть не могла своего босса. Человека по имени Краузе». Миссис Вандерс указала на папку. «Очень высокомерно. И она не одобряла то, как он проводил операцию».
"Что-то незаконное?"
«Не знаю. Она сказала, что не хочет говорить об этом по телефону.