Одна из итоговых работ Джордано Бруно, впервые изданный на русском языке трактат «О связях как таковых» на основе понятия «привязки» трактует широчайший спектр проблем, от социальной психологии до любовной магии и некромантии, открывая дверцу в богатый мир оккультной метафизики Ноланца, неотделимый от своеобразия всей его философии. Перевод сопровождается статьёй, посвящённой значению трактата Бруно для понимания как его учения, так и всего массива истории европейского эзотеризма.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
GIORDANO BRUNO
DE
VINCULIS
IN GENERE
Матвей Фиалко
© ООО «Книгократия», 2020
Трактат De vinculis в философии Джордано Бруно и истории европейского эзотеризма
Матвей Фиалко
Устами Теофила, своего
«если всё, что существует, начиная с сущего наивысшего и высочайшего, обладает известным порядком и образует зависимость, лестницу, по которой подымается от сложных вещей к простым, а от тех – к простейшим и абсолютнейшим при помощи средств соотносительных, соединительных и причастных природе той и другой крайности и сообразно собственному смыслу среднего, то нет порядка, где бы не было известной связи, нет связи без какой-либо сопричастности» [Бруно 1949: 255].
Несомненно, в бруновском трактате
«Так от Бога есть нисхождение
Магия для Бруно существует благодаря рассмотрению порядка проистечения или лестницы различных сущностей
«Итак, наблюдай первое и наилучшее начало, которое есть всё, что может быть, и оно же не было бы всем, если бы не могло быть всем; в нём, следовательно, действительность и возможность одно и то же» [Бруно 1949: 242].
Сам «магизм» философии Бруно совсем не должен восприниматься с неким флёром романтичной таинственности, в качестве изысканного дополнения к основному массиву его философии:
«”Магия” означала для Бруно установление новых, не известных ещё людям связей природных явлений. Благодаря всеобщей одушевлённости, которая пронизывает всю природу, магия устанавливает связь между “душой мира”, или высшим активным началом, заложенным в самой природе, и индивидуальными предметами и явлениями» [Горфункель 1965: 135].
«Магизм» заключается всего лишь в приобщении к делу того «великого художника», которым для Бруно является принадлежащий мировой душе всеобщий ум, «непрерывно совершающий всё во всём», благодаря своему оплодотворению материи формами названный «магами» «обильнейшим семенем и даже сеятелем» [Бруно 1949: 203–204].
В работе Бруно «О магии», созданной в одно время с
Таким образом, отталкиваясь от собственной метафизики, Бруно «устанавливает органическую связь между политикой и магией на основе качественной онтологии, опирающейся на понятие бесконечной жизне-материи» [Ciliberto 2005: 304] в близком «Государю» Макиавелли трактате, посвящённом «магической манипуляции как массами, так и отдельными людьми» [Кулиану 2017: 202]. Для Кулиану трактат «О связях» «превосходит “Государя” по глубине, актуальности и значению», а маг из труда Бруно является «прототипом обезличенных массмедиа, самоцензуры, глобальной манипуляции» [Кулиану 2017: 204]. Бруновский сложный образ
Вероятно, для Бруно столь важна была находка этой «базовой категории» [Bruno 2008: 30], этого, да будет уместен такой
«Именем Меркурия
Программный обзор истории эзотеризма в эпоху Ренессанса, книга Френсис Йейтс «Джордано Бруно и герметическая традиция» рассматривает философию Бруно в тесной связи с возрожденческим восприятием фигуры Гермеса: «Герметизм является решающим звеном для интерпретации текстов Бруно, тем звеном, которое я долго искала [Йейтс 2000: 5–6]. Йейтс считает герметизм ключом к пониманию едва ли не всех работ Бруно. «Изгнание торжествующего зверя» с его прославлением египетской религии, героем которой был Гермес, а сущностно важной частью – создание живых изваяний богов [Бруно 1997: 214–215], как и «Светильник тридцати статуй», отсылали, согласно Йейтс [Йейтс 2000: 192–195, 273–274], к пассажу герметического трактата «Асклепий» о человеке как творце богов [Богуцкий 2001: 114]. Диалоги «О героическом энтузиазме», пронизанные идеей возвышенной любви, по её мнению [Йейтс 2000: 248], невозможно понять вне апелляции к герметической идее взаимной любви человека как отражения божества и космоса [Богуцкий 2001: 16–17], а фигуры из поздней работы «Тезисы против математиков» [Йейтс 2000: 277–278] тогда должны отсылать к герметической «троице» Бога, материи и духа [Богуцкий 2001: 105–107]. Бруно для Йейтс лишь часть той огромной традиции, к которой принадлежат и Фичино, и Агриппа, и Кампанелла, и Роберт Фладд, и даже создатель мнемонического театра Джулио Камилло [Йейтс 1997: 196–198]. К примеру, «Город Солнца» Кампанеллы отсылает, по мнению Йейтс [Йейтс 2000: 325–327], к городу Адоцентину из герметического «Пикатрикса» [Pingree 1986: 189], в свою очередь, восходящему к образу города, «куда будут стекаться все смертные народы» из «Асклепия» [Богуцкий 2001: 118]. Сформированное благодаря работам Йейтс влиятельное представление о единой «герметической традиции» было подвергнуто критике в современной эзотериологии её ярким представителем Воутером Ханеграаффом, который считает необходимым разделять герметические идеи
«Берёт начало любовная привязанность согласно всеобщему закону из активного и пассивного [начала]. Благодаря этому закону все вещи, будучи действующими или претерпевающими действие извне, или же и то другое одновременно, желают упорядочиться, слиться, объединиться и осуществиться в той мере, в какой природа устроение, связь, единство и осуществление вершит, и без этой привязанности не существует ничего, так же как и не существует ничего без природы» [Bruno 1891: 695].
Дело не в прямом заимствовании образов «Скрижали», провозглашавшей активное отцовское начало Солнца и материнское пассивное начало Луны началами чудес единой вещи
«сосредоточенная на онтологии беспредельной жизне-материи, из которой и вытекали и частные суждения о религии, её "гражданской" роли, о традиции Гермеса или Макиавелли»» [Ciliberto 2005: 339].
В конечном счёте, для исследователя собственно наследия Ноланца (впрочем, как и любого другого мыслителя)
«после стольких слов, сказанных на тему "Бруно и герметическая традиция" с одной стороны, и "Бруно и научная революция"
Когда в «Изгнании торжествующего зверя» устами Софии автор воздаёт хвалу религии египтян, которые «возвышались до божества по той же самой лестнице природы, по которой само божество спускалось вниз ради сообщения себя самого ничтожнейшим вещам» [Бруно 1997: 213], Бруно хорошо известно, что его излюбленная идея стройной иерархии мироздания имела талантливых выразителей и в более позднее время. Агриппа в своём программном труде приписывает совершаемые магией «удивительные дела»
«в мироздании есть такое согласие
Агриппа заимствует образ «мирового согласия»
Представление о взаимосвязи различных уровней мироздания не может считаться прерогативой лишь возрожденческой философии. Основатель современной эзотериологии Антуан Февр рассматривал «корреспонденции и взаимозависимость», а также идею «живой природы» в качестве важнейших признаков эзотеризма как формы мысли [Faivre 1994: 10–15].
При этом утверждение, что образы стройной иерархии мироздания были прерогативой только эзотерической философии, будет неверно. Нельзя игнорировать платоновский «Пир», комментарий к которому, написанный Фичино, был важным источников для трактата Бруно. В речи Эриксимаха Эрот обретает черты космической всеобще разлитой силы, «бога великого, удивительного и всеобъемлющего, причастного ко всем делам богов и людей» [Платон 1999: 94], силы гармонического равновесия во всех сферах науки и искусства (186b-188b). В своём комментарии к «Пиру» Фичино делает Эрота «хитроумным, двояким и имеющим ключи от всего» [Фичино 1981: 164], и, предвосхищая излюбленный образ позднего Бруно, развитый в его трактате, «вечным узлом и связкой мира
«Как ум, только что родившийся и бесформенный, посредством любви обращается к Богу и приводится в порядок, так и мировая душа возвращается к уму и Богу, где она рождена, хотя вначале и была лишена формы и пребывала в виде хаоса, – посредством любви, направленной к уму, благодаря воспринятым от него [ума] формам становится космосом» [Фичино 1981: 147].
Важное место эта идея стройной иерархии мироздания занимает позднее в плотиновском неоплатонизме в рамках представления о всеодушевляющей Душе (прообразе мировой души Фичино), оживляющей Материю благодаря силе божественного Ума (Эннеады. V 1.2):
«Душа дала себя всей величине Вселенной, насколько она велика, всей протяжённости, так что и великое, и малое стали одушевлены: и тело, находящееся здесь, и тело, находящееся в другом месте, и таким образом существующее и иным, и противоположным образом, всех одушевила Душа особым образом. <…> Её единою силою едино небо – многое и разное в разных местах— благодаря ей этот [чувственный] космос есть бог» [Плотин 2005: 11].
Для Плотина эта гармония мироздания, его равновесное единство, и является объяснением магии (Эннеады. IV, 4, 40):
«Но как же возможно колдовство? Посредством симпатии и естественного согласия подобных вещей и противоположности неподобных, благодаря разнообразию многих сил, осуществляющихся в едином живом существе. <…> Истинная магия есть Любовь и Вражда во Вселенной» [Плотин 2004: 197].
Плотиновская идея любви как силы всеобщего притяжения оказывается близка образу любви как «привязанности из привязанностей», не чуждой как субъекту, так и объекту привязки, развитому в трактате Бруно:
«Ибо поскольку любовь естественна [для людей и вещей во Вселенной], и те, кто любит, влекутся друг к другу, возникает и [вспомогательная] сила колдовского искусства любви, используемая теми <…> кто сводит вместе людей <…>. Они связывают (συνάπτουσι) одну душу с другой, как если бы связывали растущие порознь растения и входя в эти образы сами, они внутренним образом получают эти силы, поскольку пребывают в едином мире и действуют на единый мир» [Плотин 2004: 198].
Ещё в речи Диотимы Сократу из платоновского «Пира» (202e-203a) образ Эрота как одного из тех «посредников между богами и людьми», которые «заполняют промежуток между теми и другими, так что Вселенная связана внутренней связью (ὥστε τὸ πᾶν αὐτὸ αὑτῷ συνδεδέσθαι)» имеет ассоциации с магией: «Благодаря им возможны всякие прорицания, жреческое искусство и вообще всё, что относится к жертвоприношениям, таинствам, заклинаниям, пророчеству и чародейству (γοητείαν)»[Платон 1999: 112–113].
Бруновское
О связях как таковых{1}
Джордано Бруно
Тому, кто должен сковать
Часть I
О привязывающем
Глава I
[Различные] виды связующих [сил]
Во Вселенной связующими
Глава II
Влияние привязывающей [силы]
Привязывая, она, как говорят платоники{7}, разум украшает [стройным] порядком идей, дух же наполняет рядом [разумных] мыслей и множеством [возвышенных] речей, природу же оплодотворяет множеством различных [животворных] семян, даёт форму
Глава III
Каким искусством связующая [сила] связывает
Тот, кто искусно связывает
Глава IV
О том, что привязывают человека множеством [различных способов]
Значительнейшая часть из этих связующих сил, конечно, связывает людей, а не животных, и больше – людей живого ума{10}, а не глупцов, ведь те, кто изобилует множеством умений и сил [своего разума] и взирают на самые различные стороны вещей, обстоятельства и цели, а следственно, и движимы более разнообразными стремлениями.
Глава V
О том, что чувства – помощник в [искусной работе] связующего
Человека бестолкового сможет связать побуждаемое лишь природным позывом сильное влечение, а пища его ограничивается несколькими грубыми приправами. Красноречие не смягчает его, не прельщают его ни [нежности] любви, ни музыка, ни живопись, ни прочие изящества [природы].
Глава VI
Почему не достаточно лишь одной [магической] завязи (vinculo)
Итак, я сам оплетён
Глава VII
Почему надобен [сильный и самостоятельный] дух (genius) привязывающему
Есть такие, кто утверждает, что тот, кто привязывает [другого], осуществляет это благодаря превосходству силою своего духа, а им уже сам связан не будет, взаимная же связь – свойство равных умов, состоящее в стройном [равновесии] их [собственных] качеств. Но тогда, согласно их рассуждению, последовал бы вывод, что сам дух последовательно меняется и трансформируется в соответствии с тем, как меняется образ, вид и особенности [данного человека], ведь кого околдовывает, захватывая в свой плен
Глава VIII
Кого проще будет привязать
Скорее будет привязываться к чему-либо весьма достойному
Глава IX
Как же одни и те же вещи связывают, будучи внутренне противоречивыми
Не только слитыми вместе
Глава X
О том, что тот, кто связывает, не связывает одной и той же цепью множество различных вещей
Нет на свете ничего совершенно прекрасного, что привяжет к себе так же, как нечто приятное, нет ничего благого, что привяжет так, как нечто полезное, как верно и то, что нет ничего великого, которое было бы конечным! Взгляни внимательно хотя бы в сферу прекрасного, как самец обезьяны находит красивой обезьяну, жеребец – кобылу, а богиня Венера не сможет пленить никого кроме людей и полубогов
Глава XI
Кто же собственно привязывает
Итак, связывать умеет тот, кто обладает знанием вселенского закона
Глава XII
Не существует какой-то одной вещи (particularis), которая бы привязывала всё
То, что будучи лишённым изъянов, прекрасно, благо, велико и истинно, то и привязывает все чувства [души] и разум целиком. Ничего оно не выпускает из рук
Глава XIII
Различные способы обольщения
Рассыпала, разделила и даже, словно земледелец, разбрасывающий по земле семена, разбросала природа различные вещи, наделённые прелестью, благами, истиной и достоинством, так что множество их множеством способов обольщать
Глава XIV
Об удобных случаях для связующего
Так как различны как времена [удобные для связующего], так и [удобные] случаи, да и разные чувства [в душе] сменяют друг друга, а мера
Глава XV
Различия связующих [сил]
Есть [среди них] те, что привязывают целиком собственной природой
Глава XVI
Различные способности связующего
Многие вещи, будучи прекрасными, привязывают нас, будучи и благими, как, например, конь, корабль, дом, статуя, собака или птица. Человек же, будучи красив, не привяжет нас так, что станет в наших глазах [одновременно] достойным, достойного же, который нас сможет к себе привязать, мы
Глава XVII
Обители связующих [сил]
Есть те, кто не уделяя достаточное внимание тонким материям
Глава XVIII
Приготовления того, кто привязывает (vincientis)
Можно сказать, что привязывающий приготовляется к сковыванию тремя вещами
Глава XIX
Различные приготовления [для привязки]
Что касается связующих оков
Глава XX
О том, как тот, кто привязывает, осуществляет своё дело
Льстецы преувеличивают скромные достоинства, смягчают недостатки, прощают ошибки, злодеяния обращают в добродетели, действуя так осторожно, чтобы при этом не открыть своё собственное искусство лести. Таким образом, привязывают они к себе [сознательно] людей не особенно острого ума, ибо кому угодно очень приятно и комфортно быть любимым и хвалимым, а сама способность привязать к себе кого-либо – своего рода признак превосходства.
Глава XXI
Как привязывающий привязывается сам
Глава XXII
Различие связующих сил
Есть один вид связующей силы, благодаря которой мы желаем
Глава XXIII
О слепоте связующей [силы]
Скрыты, притом в немалой мере, даже от глаз мудрецов, законы [действия] этих оков
Глава XXIV
Искусство привязывающего
Не зная, кто перед нами, мы скорее отдаёмся в руки [хитрого и] осторожного льстеца, чем верного друга. Но ведь именно так искусно и куётся, наливаясь силой, мощь наших оков, успешное творение их кузнеца
Глава XXV
Орудия привязывающего
Есть три рода орудий в распоряжении привязывающего. Первые находятся в нём самом, и они двух видов. Во-первых, это те, что ему присущи, свойственны по природе
Глава XXVI
Течение повседневной жизни привязывающего
Половые связи и питание, с которыми мы постоянно имеем дело [в обычной жизни], в определённой мере
Глава XXVII
Об [остром] зрении привязывающего
Тонкй сами связи, и так же глубоко скрыт и почти неощутим материал их, рассмотреть его можно лишь мельком и внешне (
Глава XXVIII
Приманки привязывающего
Не просто оковать своими цепями привязывающему всё, что можно, как и полководцу не легко взять самую укреплённую крепость, разве только если благодаря тамошнему предателю, который, добровольно или даже не совсем, заключит с ним тайное соглашение, или какому-нибудь властному лицу в этой крепости, с которым удастся договориться, и ему будет открыт в неё вход. Таким же образом [в царстве любви его владычице] Венере не просто будет завоевать ту крепость, где запасы продовольствия уже истощились, дух [защитников] взволнован, а желание [отбиться] страстно, а вот излишек запасов, спокойный дух и ясный ум, вкупе с расслабленным телом крепость и могут предать в руки врага. Внимательно высмотрев, как сменяет друг друга стража крепости и караул, можно и осмелиться напасть внезапно всеми силами, не ослабляя напор. Так же стоит действовать и других делах подобной привязки.
Глава XXIX
Иерархия связующего
Связующий привяжет к себе лишь ту душу, которой овладел, а овладеет лишь той, которую уже сковал своей силой, а сковать может лишь ту, с которой соединился
Глава XXX
Врата, через которые привязывающий осуществляет своё нападение
Врат есть три, через которые охотник за душами
Итак, сфера привязки имеет тридцать линий напряжения, исходя из:
1. Рода вещи
2. Её действия
3. Искусства
4. Числа
5. Ощущения{26}
6. Множества
7. Духа
8. Способности
9. Совпадения противоположностей
10. Разнообразия
11. Посредника
12. Благоприятного случая
13. Орудия действия
14. Удобства
15. Различия
16. Различия сил [и качеств]
17. Обители
18. Приготовления
19. Различных приготовлений
20. Положения
21. Отклика
22. Различия
23. Слепоты или невежества
24. Хитрых приспособлений
25. Различных орудий
26. Распорядка жизни
27. [Силы] очей
28. Приманок
29. Иерархической ступени
30. Врат
Часть II
О том, что может быть привязано, как таковом
Глава I
Виды того, что может быть привязано
Есть четыре подверженные изменению (
Глава II
Условие [успешной привязки] подверженной этому вещи (vincibilis)
Любая вещь привязывается, лишь будучи наиболее подходящим образом к этому приготовлена, ибо свет её [бытия] всем вещам сообщается не одним и тем же способом.
Глава III
Форма привязки
Всё, что может быть привязано, [будучи живым и одушевлённым], тем или иным образом воспринимает окружающий мир, и
Глава IV
Сравнение привязок
Учитывай, что люди больше животных подвержены привязке, а люди грубые и недалёкие
Глава V
Различие привязок
Исходя из того, что только что сказано, можно увидеть, что сила одной привязки делает нас к другой менее восприимчивыми, или же действие его будет ослабленным. Так, германец менее падок на любовные удовольствия, а итальянец на алкогольные, испанец [как раз] к любви неравнодушен, а вот француз легче выходит из себя, гневаясь.
Глава VI
Основа или стимул привязки
Определённая вещь лучше всего привязывается, когда какая-то часть её
Глава VII
Время привязки
Одна и та же вещь может привязываться по-разному, в зависимости и от её возраста и хода времени, различные действия и приготовления (и не теми же самыми средствами) надобны для одной и той же привязки… Потому имей в виду, что человек легкомысленный и ветреный в юности зрелым мужем станет осмотрительным и более постоянным, стариком же – подозрительным и раздражительным, а затем уже и одряхлевшим, презирающим всё вокруг брюзгой.
Глава VIII
Различия в том, что может быть привязано
Итак, из вышесказанного ясно, что желающему привязать нужно обратить особое внимание, что некоторые предметы, которые он оковывает
Глава IX
Отторжение объектов привязки
Так как
Глава X
Об основных типах тех, кто может быть привязан
Люди склада созерцательного
Глава XI
Движение предметов, подлежащих привязке
В вещах многосоставных и подлежащих изменениям и, тем более, во всех тех, что подвержены природным трансформациям и перемене мест, каковы душа и дух, которые подвержены постоянным видоизменениям благодаря телам и их движению, хотя вечно и устойчиво само простое существо их бытия, лишённое телесного образа, оно испытывает вожделение [обрести его], из-за вожделения стремление, из-за стремления движение, движение же ведёт к [неизбежному] разрешению
Глава XII
Неопределённость предмета, подлежащего привязке
Чем из большего числа составных частей состоит тот предмет, который мы желаем привязать, тем
Глава XIII
Основа привязки
Главная причина, по которой что бы то ни было подлежит привязке, состоит частью в его желании сохранить за собой то, что оно уже имеет
Глава XIV
Взаимоотношения предметов для привязки
[Тебе не лишне] посмотреть на дружбу и вражду, взаимное притяжение и отторжение
Глава XV
Различия в [самой] основе предметов для привязки
Хотя всё, что состоит из частей, и подлежит той или иной привязке, всё-таки что-то называется простым, что-то сложным или составным
Глава XVI
Градация предметов для привязки
Природным страстям мальчики подвержены меньше, ибо природа в них ещё только набирает силу
Глава XVII
Темпераменты привязываемых людей
Благодаря своему темпераменту, меланхолики лучше привязываются к гневу и печали, удовольствию и любви, ибо они впечатлительнее и более склонны к любовным фантазиям
и скорее движимы и возбудимы множеством страстей. По этой причине в том, что касается любви, они скорее ставят целью собственное удовольствие, чем продолжение рода. Близки им холерики, а вот сангвиники по сравнению с этими [двумя характерами] менее беспокойны
Глава XVIII
Признаки привязываемых лиц
В этих рассуждениях [должное] место занимает и физиогномика{34}
Глава XIX
Длительность привязок
Люди старшего возраста более устойчивы в своих привязках, но вот к новым не особенно восприимчивы, молодые же – непостоянны и ветрены, но зато к ним как раз склонны, люди среднего возраста привязываются довольно хорошо, твёрдо и с постоянством.
Глава XX
Ответная реакция привязываемых
Взаимная симпатия рождает взаимную привязанность
Таким образом, существуют привязки, с помощью которых обладатели отвратительного внешнего вида привязывают к себе благодаря мужеству, рвению, красноречию, усердию и прочим подобным качествам, как если бы уже не одной такой добродетелью, а целым их рядом могли к себе привязать. Нередко случается и так, что только даром слова или добродетельностью дамы мужеподобные
Глава XXI
Различие привязываемых предметов
Имей также в виду, что может быть так, что один вид [ «живых предметов» для привязки] привязывается к другому виду благодаря любви, ненависти, восхищению, религиозной вере, состраданию и тому подобному. Так, к примеру, Лесбия к воробью, Корина к маленькой собачке, Кипарис к оленю, а дельфин к Ариону{36}. В общем, в каждом виде [живого] существуют семена для приманок
Глава XXII
Изменения в том, что привязывается
То, что восприимчиво к одному виду привязок, несложно изменить, [так чтобы было восприимчиво] и к другому её виду. Ведь точно также изменяем и сам привязывающий, притом, неважно действительно ли привязка изменится, или же лишь в воображении [её адресата]. Да и я был когда-то привязан к одному учению
Глава XXIII
Причина привязки и [сам] объект [влечения] привязываемого
Скрыто [от наших глаз] то, что привязывает
Глава XXIV
Определение предметов для привязки
Феокрит связывал любовь и другие чувства, коими привязываются единичные вещи, со случайностью, судьбой и чем-то неопределённым.
Глава XXV
Чувство привязываемого
Греки не разумом или разумной причиной, но лишь силою судьбы объясняли то, что кто-либо привязывается благодаря любви, ненависти или иному чувству, отчего и почитали на одном алтаре Любовь и Судьбу. Согласия с таким взглядом достигают и некоторые платоники{41}, утверждая даже, что животные, не обладающие даром речи, не всегда привязываются любовью, ибо и разума и благоразумия лишены
Глава XXVI
Бегство привязываемого
Бывает так, что кто-то себя привязывает одним родом привязки, дабы убежать
Глава XXVII
Основа привязываемого
Есть две основы привязки, и каждая из них принадлежит сущности её объекта в той мере, в какой он ей и подлежит, а именно:
Глава XXVIII
Совершенство в привязке
Полностью привязывается
Глава XXIX
Связь с тем, кто привязан
Нельзя привязать
Глава XXX
[Важность] реальной [основы] для предмета привязки
Предмет, дабы его верно привязать, нуждается не столько в оковах реальных
Часть III
Об оковах любви и об оковах в общем
В работе, посвящённой естественной магии{46}, мы уже говорили, что все привязки или к любовным имеют отношение
Глава I
Определение привязки
Оковы красоты пифагорейцами и платониками зовутся сиянием, лучом или неким [его] движением
Глава II
Происхождение привязки
Некоторые платоники считают, что привязанность происходит от известной гармонии
Глава III
Неопределённость привязки
Не так сложно, я думаю, оковывать и от оков освобождать
Глава IV
Строение привязки
Привязка к любви низкой
Глава V
Число привязок
Привязками являются [следующие вещи] (как все вместе, так и по отдельности): форма тела, его внешний вид, движение, гармония речи и слов, цельность характера
Глава VI
Врата для привязок
Те входные отверстия
Глава VII
Роды привязок
Мы видим, что есть столько различных родов
Глава VIII
Способ привязки
В области общественной и социальной
Глава IX
Характеристика привязанности
Привязанность у Платона есть прелесть
Глава X
Распределение привязок
Совершенное привязывается к деятельности совершенной
Глава XI
Лестница привязок
Так уж устроены
Глава XII
Величие привязанности
Есть в вещах некая божественная сила
Глава XIII
Основной механизм (principalis effectus) привязанности
Одна любовь и одна привязанность
Глава XIV
Качественная [характеристика] привязанности
Сама по себе привязанность не является ни благом, ни красотой, но именно благодаря ей все вещи, как вместе, так и по отдельности, стремятся
Глава XV
Всеобщий или вселенский характер привязки
Из того, что выше сказано, следует, что та любовь, которая нашу любовь вызывает, и та страсть
Глава XVI
Сравнение привязанностей
Самой сильной из привязанностей является любовная
Глава XVII
Время и место для привязки
Точно так же, как далеко не всегда и не везде, даже если посеяны лучшие семена, [дадут они всход], и будет успешным рост
Глава XVIII
Различие привязок
Чисто естественной и чисто искусственной
Глава XVIII [XIX]{72}
Восходящая лестница привязанностей (Vinculi progressio et scala)
У платоников строение любовной привязанности
Глава XIX [XX]
Подпорки для лестницы привязанностей (Fulcra scalae vinculorum)
Вот в твоих руках то, на что ступеньки этой лестницы и опираются. Восход любовный происходит, во-первых, благодаря вещам чувственным, как то: питанию, удовольствиям и излишествам
Глава XX [XXI]
Условие привязки
Есть некоторые вещи внешние
Глава XXI [XXII]
Качества привязок
Подходящие и самые сильные те привязки, которую имеют жизнь благодаря сближению противоположностей (
Глава XXII [XXIII]
Благорасположение привязанностей
Привязанности заставляют желать увидеть благорасположение. Бывает так (для примера приведу один вид привязанностей), что между возлюбленными происходит размолвка. Они считают, что каждый из них обязан чем-то друг другу. Любовник провозглашает{74} долг для любимой, должна она вернуть ему душу ею унесённую
Несколько слов о переводе на русский язык названия трактата Джордано Бруно De vinculis in genere
Матвей Фиалко
Полемика по поводу адекватного и точного перевода на русский язык заглавий классических художественных и философских произведений не является новой. Можно вспомнить вскользь высказанное в программном труде О. Н. Трубачёва замечание, что привычный перевод названия романа Ги де Мопассана
Однако последний случай относится скорее к вопросу о том, как верно понять заглавие оригинала, чем к проблеме адекватной его передаче по-русски, чего нельзя сказать о названии трактата Джордано Бруно
Давно стала лингвистическим трюизмом глубокая мысль Гумбольдта, замечавшего, что «язык есть нечто постоянное и вместе с тем в каждый данный момент преходящее», представляя собой «не продукт деятельности
Он нередко говорил о работе. Я помню его высказывание о том, что работа тем значительнее, чем уже избранная тема. В качестве примера он указал на серебряный персидский сосуд, сказав, что даже не сам этот предмет, но его крышка могла бы стать темой диссертации. Этого урока я не усвоил. Я не пренебрегал деталями, но настоящим моим объектом всегда была архитектоника явления как такового
То, что
На основе таких соображений для титульного листа книги, обращённой к широкому читателю, в ущерб филологическому «буквализму» был избран рискованный вариант «О связях как таковых», совсем не претендовавший на смысловую новизну. Приемлемым переводом заглавия нам казалось даже «О связях в принципе», хотя бытующее в языке значение «в общем» у этого оборота [Кузнецов 2000: 984], естественно, не подразумевает тождество лат.
Вышесказанное не стоит рассматривать как некий итог – итогом может быть разве что утверждение, что самым филологически точным переводом заглавия этого трактата на русский язык является использовавшееся и ранее: «О связях вообще (в общем)». Несмотря на возникшие у нас самих претензии к заглавию, для второго издания мы его не изменили, памятуя о главном герое рассказа Акутагавы «Нос». Предпочтённый в итоге вариант, до сих пор кажущийся наиболее гладко звучащим на современном русском языке, будучи «незаконнорожденным» паллиативом, не претендовал на дешёвую «оригинальность», скорее служа академической иллюстрацией к тому, как цепко бывает случайно брошенное слово. Иногда совсем нелишне примерять к переводческим новациям отсылающий к хрестоматийным словам Фамусова афоризм из прозаической миниатюры великого китаиста В.М. Алексеева, отечески-дружеского шаржа на его ученика Ю.К. Щуцкого: «Вы, нынешние! Жутко!» [Баньковская 1983: 124].
Айрапетян В. Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски. М.: Языки славянской культуры, 2001.
Баньковская М. В. Малак – литературные вечера востоковедов // Сборник статей к 100-летию со дня рождения академия Василия Михайловича Алексеева / Отв. ред. Л. З. Эйдлин. М.: Главная редакция восточной литературы, 1983. С. 119–126.
Боровский Я. М. (ред.). Словарь латинских крылатых слов. М.: Русский язык, 1988.
Галь Н. Слово живое и мёртвое. СПб: Азбука, 2015.
Горфункель А. Х. (прим., комм., ред., вступ. ст.) Джордано Бруно перед судом инквизиции (Краткое изложение следственного дела Джордано Бруно) // Вопросы истории религии и атеизма. Вып. VI. М.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 349–416.
Гумбольдт В. Форма языка // Избранные труды по языкознанию / Пер. Г. В. Рамишвили. М.: Прогресс, 2000. С. 69–73.
Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Тбилиси: Издание Тбилисского университета, 1984
Гаспаров М. Л. Записи и выписки. М.: НЛО, 2012.
Дандамаев М.А. «Бехистунская» надпись Дария I // Рак И. В. Зороастрийская мифология. Мифы раннего и средневекового Ирана. СПб: Журнал «Нева» – «Летний сад», 1998. С. 418–427.
Ефремова Т. В. Самый полный современный толковый словарь русского языка. В 3-х тт. Т. 1. А-Л. М.: АСТ, 2006.
Кобзев А.И. Конфуций против Конфузия с глинозема, или Уточнение данных о первом китайском философе и его главном произведении // Философские науки. 2015. № 2. С. 78–106.
Кузнецов С.А. (общ. ред.) Большой толковый словарь русского языка. СПб: «Норинт», 2000.
Мириманов В. Б. Прожита жизнь. Несколько жизней. М.: РГГУ, 2012.
Ожегов С. А. Толковый словарь русского языка / Под ред. проф. Л. И. Скворцова. 28-е изд. М.: Мир и образование, 2018.
Рубинчик Ю.А. (ред.) Персидско-русский словарь. М.: Русский язык, 1985.
Трубачёв О.Н. Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистические исследования. 2-е изд. М.: Наука, 2003 [1991].
Ушаков Д. Н. (ред.) Толковый словарь русского языка. М.: АСТ, 2009.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / Пер. с нем. О. Н. Трубачева, ред. Б. А. Ларина. 2-е изд. Т. 1–4. Т. 3. М.: Прогресс, 1987.
Чуковский К. И. Живой как жизнь // Собрание сочинений в 15-ти томах. Т. 4. Живой как жизнь. Чехов. Илья Репин. М.: Агентство ФТМ, 2012. С. 5–194.
Kent R. G. Old Persian. Grammar. Texts. Lexicon. New Haven: American Oriental Society, 1950.
Nourai A. An Etymological Dictionary of Persian, English and other Indo-European Languages. Vol. II. Etymological Charts. Bloomington: Xlibris, 2013.
Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Worterbuch. Francke: Bern-Mflnchen, 1959.
Scheler A. Dictionnaire d’etymologie frangaise. Bruxelles: C. Muquardt, 1873.