Говард Филлипс Лавкрафт является одним из самых влиятельных писателей двадцатого века. Его произведения смешивают фантазию и научную фантастику с хоррором, открывая дверь в обширную, тёмную вселенную, полную невообразимых миров и существ. В истории, положившей ей начало, рассказывается о древней сущности, спящей на дне океана; сущности, желающей вырваться, чтобы подчинить себе жизнь на планете. Текст адаптирован для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate) и сопровождается комментариями и словарем.
Адаптация текста, комментарии и словарь С. А. Матвеева
© Матвеев С. А., адаптация текста, словарь, 2018
© ООО «Издательство АСТ», 2018
The Call of Cthulhu
I. The Horror in Clay
The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant[1] that we should voyage far. The sciences have harmed us little; but some day the piecing together[2] of dissociated knowledge will open up such terrifying views of reality, that we’ll either go mad from the revelation or flee from the light into the peace and safety of a new dark age[3].
Theosophists[4] have guessed at the awesome grandeur of the cosmic cycle where our world and human race form transient incidents. Their strange suggestions freeze the blood. Forbidden ages chill me when I think of them and madden me when I dream of them. That glimpse, like all dread glimpses of truth, appeared from an accidental piecing together of separated things: in this case, an old newspaper and the notes of a dead professor. I hope that no one else will make this piecing; certainly, if I live, I shall never add a link in that terrible chain. I think that the professor, too, intended to keep silent, and that he was going to destroy his notes but sudden death stopped him.
My first experience began in the winter of 1926-27 with the death of my great-uncle[5], George Gammell Angell[6], Professor Emeritus of Semitic Languages[7] in Brown University, Providence, Rhode Island[8]. Professor Angell was widely known as an authority on ancient inscriptions, and the heads of prominent museums had frequently asked him for help; so his death at the age of ninety-two was talked about. Moreover, interest was intensified by the obscurity of the cause of death. The professor had been stricken while he was returning from the Newport boat[9]. He fell suddenly; as witnesses said, after he had been jostled by a nautical-looking negro[10] who had come from one of the queer dark courts on the precipitous hillside which formed a short way from the waterfront to the professor’s home in Williams Street[11]. Physicians were unable to find any visible disorder, but concluded after perplexed debate that some obscure lesion of the heart, induced by the brisk ascent of a steep hill by so elderly a man, was responsible for the end. At the time I saw no reason to dissent from this dictum, but latterly I began to doubt.
As my great-uncle’s heir and executor, for he died a childless widower, I had to study his papers; and for that purpose I moved his files and boxes to my quarters in Boston. Much of the material will be later published by the American Archaeological Society[12], but there was one box which I found very puzzling, and which I did not want to show to other eyes. It had been locked and I did not find the key till I examined the personal ring which the professor carried in his pocket. Then, indeed, I opened it, but when I did so I confronted a greater barrier. What was the meaning of the queer clay bas-relief[13] and the disjointed jottings, ramblings, and cuttings which I found? Had my uncle in his latter years become superstitious? I decided to find the eccentric sculptor responsible for this apparent disturbance of an old man’s mind.
The bas-relief was a rough rectangle less than an inch thick[14] and about five by six inches in area; obviously of modern origin. Its designs, however, were far from modern in atmosphere and suggestion. And there was writing of some kind; but my memory could not identify it.
Above hieroglyphics was a figure, an impressionistic picture. It was a sort of monster, or symbol representing a monster, of a form which only a diseased fancy could conceive. If I say that my extravagant imagination offered simultaneous pictures of an octopus, a dragon, and a human caricature, I can present the spirit of it. A pulpy, tentacled head[15] surmounted a grotesque and scaly body with rudimentary wings; and the general outline of the whole monster made it most shockingly frightful. Behind the figure was a vague Cyclopean architectural background[16].
The writing was made by Professor Angell’s most recent hand; and made no pretense to literary style. The main document was headed “CTHULHU CULT” in characters painstakingly printed[17] to avoid the erroneous reading of an unknown word. This manuscript was divided into two sections, the first of which was headed “1925 – Dream and Dream Work of H.A. Wilcox[18], 7 Thomas St., Providence, R. I.”, and the second, “Narrative of Inspector John R. Legrasse[19], 121 Bienville St., New Orleans, La., at 1908 A. A. S. Mtg. – Notes on Same, & Prof. Webb’s Acct.[20]” The other manuscript papers were brief notes, some of them were the queer dreams of different persons, some of them were citations from theosophical books and magazines (notably W. Scott-Elliot’s
The first half of the principal manuscript told a very interesting tale. On March 1st, 1925, a thin, dark young man of neurotic and excited aspect came to Professor Angell bearing the singular clay bas-relief, which was then exceedingly damp and fresh. His card bore the name of Henry Anthony Wilcox[24], and my uncle had recognized him as the youngest son of an excellent family slightly known to him, who was studying sculpture at the Rhode Island School of Design[25] and living alone at the Fleur-de-Lys Building[26] near that institution. Wilcox was a precocious young genius with great eccentricity, and had from childhood excited attention through the strange stories and odd dreams. He had the habit of relating them. He called himself “psychically hypersensitive[27]”, but the people of the ancient commercial city treated him as merely “queer.” He had dropped gradually from social visibility, and was now known only to a small group of esthetes from other towns. Even the Providence Art Club[28], which was trying to preserve its conservatism, had found him quite hopeless.
So, as the professor’s manuscript told, the sculptor abruptly asked to help him identify the hieroglyphics of the bas-relief. He spoke in a dreamy, stilted manner which suggested pose and alienated sympathy; and my uncle showed some sharpness in replying, for the conspicuous freshness of the tablet did not show any relation to archaeology. Young Wilcox’s rejoinder, which impressed my uncle, was of a fantastically poetic nature. He said, “It is new, indeed, for I made it last night in a dream of strange cities; and dreams are older than brooding Tyre[29], or the contemplative Sphinx, or garden-girdled Babylon[30].”
Then he began his rambling tale which suddenly won the fevered interest of my uncle. There had been a slight earthquake tremor the night before, the most considerable felt in New England for some years; and Wilcox’s imagination had been greatly affected. He had an unprecedented dream of great Cyclopean cities of Titan blocks[31] and sky-flung monoliths, all dripping with green ooze and sinister with latent horror. Hieroglyphics had covered the walls and pillars, and from some undetermined point below had come a voice that was not a voice; a chaotic sensation which only fancy could transmute into sound, but which he attempted to render by the almost unpronounceable combination of letters: “
This verbal jumble was the key to the recollection which excited and disturbed Professor Angell. He questioned the sculptor with scientific interest; and studied the bas-relief on which the young man had been working, chilled and clad only in his night clothes. My uncle blamed his old age, Wilcox afterwards said, because he could not recognize both hieroglyphics and pictorial design fast enough. Many of his questions seemed highly inappropriate to his visitor, especially those which tried to connect the things with strange cults or societies; and Wilcox could not understand the promises of silence which he was offered in exchange for an admission of membership in some widespread mystical or paganly religious society. When Professor Angell became convinced that the sculptor was indeed ignorant of any cult or system of cryptic lore, he asked his visitor to supply him with future reports of dreams. This bore regular fruit, because after the first interview the manuscript records daily visits of the young man, during which he related startling fragments of nocturnal imagery. He was always talking about some terrible Cyclopean views of dark and dripping stone, with a subterrene voice or intelligence shouting monotonously enigmatical uninscribable gibberish. The two sounds frequently repeated are rendered by the letters “Cthulhu” and “R’lyeh[33].”
On March 23, the manuscript continued, Wilcox did not come; he had been stricken with an obscure fever and taken to the home of his family in Waterman Street[34]. He had cried out in the night, arousing several other artists in the building, and had showed since then only alternations of unconsciousness and delirium. My uncle at once telephoned the family, and from that time watched the case; calling often at the Thayer Street office of Dr. Tobey[35]. The young man’s febrile mind, apparently, was dwelling on strange things; and the doctor was shuddering as he spoke of them. They included not only a repetition of what he had formerly dreamed, but concerned gigantic things “miles high” which walked or lumbered about. He never fully described these objects but occasional frantic words, as repeated by Dr. Tobey, convinced the professor that they were identical with the nameless monsters he had depicted in his dream-sculpture. Reference to this object, the doctor added, was invariably a prelude to the young man’s lethargy. His temperature, oddly enough, was quite normal; but the whole condition was like true fever rather than mental disorder.
On April 2 at about 3 p.m. every trace of Wilcox’s illness suddenly ceased. He sat upright in bed, astonished to find himself at home and completely ignorant of what had happened in dream or reality since the night of March 22. His physician declared recovering, and he returned to his quarters in three days; but he was not able to help Professor Angell. All traces of strange dreaming had vanished with his recovery, and my uncle kept no record of his night-thoughts after a week of pointless and irrelevant usual visions.
Here the first part of the manuscript ended, but it gave me much material for thought. The notes were the descriptions of the dreams of various persons covering the same period as that in which young Wilcox had had his strange visits. My uncle, it seems, was inquiring amongst nearly all the friends whom he could question, asking for nightly reports of their dreams, and the dates of any notable visions for some time past. He received so many responses, that it was impossible to handle them without a secretary. This original correspondence was not preserved, but his notes formed a thorough and really significant digest. Average people in society and business gave an almost completely negative result, though there were some formless nocturnal impressions, between March 23 and April 2 – the period of young Wilcox’s delirium. Four cases gave vague descriptions of strange landscapes, and in one case there was mentioned a dread of something abnormal.
The answers of artists and poets were the most interesting, and I suspect that panic would have appeared if they had compared the notes. But these were not original letters, and I suspected that they were being asked leading questions, or that the correspondence was edited. That is why I continued to feel that Wilcox had been imposing on the veteran scientist. The responses from esthetes told disturbing tale. From February 28 to April 2 a large proportion of them had dreamed very bizarre things, the intensity of the dreams was immeasurably stronger during the period of the sculptor’s delirium. Over a fourth of them[36] reported scenes and half-sounds – like those which Wilcox had described; and some of the dreamers were afraid of the gigantic nameless thing which became visible at the end. One case was very sad. A widely known architect with great interest toward theosophy and occultism went violently insane on the date of young Wilcox’s seizure, and several months later was still continuously screaming. He was asking for help, he wanted to be saved from some escaped denizen of hell. If my uncle had mentioned the real names instead of numbers, I would have done some personal investigation; but as it was, I succeeded in tracing down only a few. And it is well that no explanation ever reached them.
The newspapers’ articles, as I have learned, were concerned with cases of panic, mania, and eccentricity during the given period. Professor Angell’s collection was tremendous, and the sources were scattered throughout the globe. Here was a nocturnal suicide in London, where a man had leaped from a window after a shocking cry. Here was a letter to the editor of a newspaper in South America, where a fanatic pretold future from visions he had seen. An article from California described a theosophist colony: people in white robes were preparing for some “glorious fulfiment” which never arrived. Articles from India spoke of serious native unrest toward the end of March 22 – 23. The west of Ireland, too, was full of wild rumour and legendary stories, and a fantastic painter named Ardois-Bonnot[37] offered a blasphemous “Dream Landscape” in the Paris spring salon of 1926. The recorded troubles in insane asylums were very numerous as well. But I was then convinced that young Wilcox had known of the older matters mentioned by the professor and had set all of this aside.
II. The Tale of Inspector Legrasse
The older matters which had made the sculptor’s dream and bas-relief so significant to my uncle formed the second half of his long manuscript. Once before, it appears, Professor Angell had seen the hellish outlines of the nameless monstrosity, thought about the unknown hieroglyphics, and heard the ominous syllables which can be written only as “Cthulhu”.
It was in 1908, seventeen years before, when the American Archaeological Society held its annual meeting in St. Louis[38]. Professor Angell, due to his authority and attainments, had a prominent part in it. Other people offered him questions for correct answering and problems for expert solution.
There was a middle-aged man who had travelled all the way from New Orleans to get special information unobtainable from any local source. His name was John Raymond Legrasse, and he was an Inspector of Police. He brought the subject of his visit, a grotesque, repulsive, and apparently very ancient stone statuette whose origin was unknown.
Inspector Legrasse had the least interest in archaeology. He was prompted by purely professional considerations. The statuette, idol, fetish, or whatever it was, had been captured[39] some months before in the wooded swamps south of New Orleans during a raid on a supposed voodoo meeting[40]. And the rites connected with it were so singular and hideous, that the police treated it as a dark cult totally unknown to them, and infinitely more diabolic than even the blackest of the African voodoo circles. Absolutely nothing was discovered of its origin: only erratic and unbelievable tales from the captured members; hence the police wanted to learn something which might help them to place the frightful symbol, and through it understand the cult itself.
Inspector Legrasse was not prepared for the sensation which his offering created. One sight of the thing had been enough to throw the assembled scientists into a state of tense excitement. They crowded around him to gaze at the diminutive strange figure, apparently very old and unknown. Strange school of sculpture had animated this terrible object, yet centuries and even thousands of years seemed recorded in its dim and greenish surface of stone.
The figure, which was finally passed slowly from man to man for close and careful study, was between seven and eight inches in height. It represented a vaguely anthropoid monster, with an octopus-like head, whose face was a mass of feelers, a scaly, rubbery-looking body, prodigious claws on hind and fore feet, and long, narrow wings behind. This thing, which was an embodiment of a fearsome and unnatural malignancy, squatted evilly on a rectangular block or pedestal covered with undecipherable characters. The tips of the wings touched the back edge of the block, the seat occupied the centre, while the long, curved claws of the hind legs gripped the front edge and extended toward the bottom of the pedestal. The cephalopod head[41] was bent forward, so that the ends of the facial feelers brushed the backs of huge fore paws which clasped the elevated knees. The creature looked abnormally life-like and fearful because its source was totally unknown. Its vast, awesome, and incalculable age was unmistakable; but it was not connected to any known type of art belonging to civilisation’s youth – or indeed to any other time. Even its material was a mystery; for the soapy, greenish-black stone with its golden or iridescent flecks and striations resembled nothing familiar[42] to geology or mineralogy. The characters along the base were totally unknown; and nobody could form the least notion of even their remotest linguistic kinship. They, like the subject and material, belonged to something horribly remote and distinct from mankind as we know it.
And yet, as the members shook their heads and confessed defeat at the Inspector’s problem, there was one man in that gathering who recognized bizarre familiarity in the monstrous shape and writing. This person was the late William Channing Webb[43], Professor of Anthropology in Princeton University, and a famous explorer.
Professor Webb had been engaged, forty-eight years before, in a tour of Greenland and Iceland in search of some Runic inscriptions. On the West Greenland coast he had met a singular tribe or cult of degenerate Esquimaux[44] whose religion, a curious form of devil-worship, frightened him with its deliberate bloodthirstiness[45] and repulsiveness. It was a faith of which other Esquimaux knew little, and which they mentioned only with shudders, saying that it had come down from horribly ancient ages before the world was made. Besides nameless rites and human sacrifices there were certain queer hereditary rituals addressed to a supreme elder devil or tornasuk[46]; and of this Professor Webb had taken a careful phonetic copy from an aged angekok or wizard-priest[47], expressing the sounds in Roman letters as best he knew how. The most important thing was the fetish, around which they danced when the aurora leaped high[48] over the ice cliffs. It was, the professor stated, a very crude bas-relief of stone, comprising a hideous picture and some cryptic writing. And it was a rough parallel in all essential features of the bestial thing now lying before the meeting.
This data, received with suspense and astonishment by the assembled members, was very exciting to Inspector Legrasse, and he at once began to ply his informant with questions. He noted and copied an oral ritual among the swamp cult-worshippers which his men had arrested. So he asked the professor to remember the syllables that he had heard from the diabolist Esquimaux. There then followed an exhaustive comparison of details, and a moment of silence when both detective and scientist agreed on the identity of the phrase common to two hellish rituals. What both the Esquimaux wizards and the Louisiana swamp-priests had chanted to their kindred idols was something very like this:
Legrasse said that some his mongrel prisoners had told him the meaning of these words. This text, as given, ran something like this:
“
And now Inspector Legrasse related as fully as possible his experience with the swamp worshippers. This is the story to which my uncle attached profound significance. It was the wildest dream of a myth-maker or a theosophist.
On November 1st, 1907, frantic summons came to the New Orleans police from the swamp and lagoon country to the south. The people there, mostly primitive but good-natured descendants of Lafitte’s men[51], were in stark terror from an unknown thing which had occurred in the night. It was voodoo, apparently, but voodoo of a more terrible sort than they had ever known; and some of their women and children had disappeared since the malevolent tom-tom[52] had begun its incessant beating far within the black haunted woods where no one walked. There were insane shouts and harrowing screams, soul-chilling chants and dancing devil-flames; and, the frightened messenger added, the people could stand it no more[53].
So twenty police officers in two carriages and an automobile went there with the shivering squatter as a guide. At the end of the road they walked for miles in silence through the terrible cypress woods where day never came. Ugly roots and malignant hanging nooses of Spanish moss[54] beset them. Finally, the squatter settlement, a miserable huddle of huts, hove in sight; and hysterical dwellers ran out. The beat of tom-toms was now faintly audible far, far ahead; and a curdling shriek came when the wind shifted. The squatters refused to go toward the scene of unholy worship, so Inspector Legrasse and his nineteen colleagues went into black arcades of horror.
The region they entered was one of traditionally evil repute, white men normally did not enter it. There were legends of a hidden lake, in which dwelt a huge, formless white polypous thing[55] with luminous eyes; and squatters whispered that bat-winged devils flew up out of caverns in inner earth to worship it at midnight. They said it had been there before the Indians, and before even the beasts and birds of the woods. It was nightmare itself, and to see it was to die[56]. But it came to them in dreams, and so they knew enough not to go there. The present voodoo orgy was, indeed, on the fringe of this area, but that location was bad enough; hence perhaps the very place of the worship had terrified the squatters more than the shocking sounds and incidents.
Legrasse’s men ploughed on through the black morass toward the red glare and muffled tom-toms. There are sounds made by men, and sounds made by beasts; and it is terrible to hear when the sources change. The voices the policemen heard were like pestilential tempests from the gulfs of hell. From time to time a chorus of hoarse voices chanted that hideous phrase or ritual:
Then the men reached a spot where the trees were thinner. Four of them reeled, one fainted, and two were shaken into a frantic cry. Some stood trembling and nearly hypnotized with horror.
In a natural glade of the swamp stood a grassy island of an acre’s extent, clear of trees and dry. On this now leaped and twisted indescribable horde of humans. Totally naked, this hybrid spawn were braying, bellowing, and writhing about a monstrous ring-shaped bonfire; in the centre of which stood a great granite monolith some eight feet in height, on top of which rested the noxious carven statuette. From a wide circle of ten scaffolds set up at regular intervals hung, head downward, the marred bodies of the helpless squatters who had disappeared. Inside this circle the ring of worshippers jumped and roared, from left to right in endless bacchanal[57] between the ring of bodies and the ring of fire.
It may be only imagination, but a Spanish man heard antiphonal responses to the ritual from some far and unillumined spot within the wood. This man, Joseph D. Galvez[58], I later met and questioned. He said that he heard beating of great wings, and saw a glimpse of shining eyes and a mountainous white bulk beyond the remotest trees but I suppose he was a little superstitious.
But duty came first; and the police relied on their firearms and went determinedly into the nauseous rout. For five minutes the chaos was beyond description. Shots were fired, and escapes were made; but in the end Legrasse was able to count forty-seven sullen prisoners, to whom he ordered to dress and fall into line between two rows of policemen. Five of the worshippers lay dead, and two were severely wounded. Of course, Legrasse took the statuette from the monolith.
After a trip, the prisoners were examined. They were men of a very low, mixed-blooded, and mentally aberrant type[59]. Most were seamen, some negroes and mulattoes, largely West Indians or Portuguese from the Cape Verde Islands[60]. But before many questions were asked, it became clear that something far deeper and older than negro fetishism was involved.
They worshipped, so they said, the Great Old Ones[61] who lived ages before there were any men, and who came to the young world out of the sky. Those Old Ones were gone now, inside the earth and under the sea; but their dead bodies had told their secrets in dreams to the first men, who formed a cult which had never died. This was that cult, and the prisoners said it had always existed and always would exist, hidden in distant and dark places all over the world until the time when the great priest Cthulhu, from his dark house in the mighty city of R’lyeh under the waters, would rise and rule the Earth. Some day he will call, when the stars are ready, and the secret cult will always be waiting to liberate him.
Meanwhile no more can be told. There was a secret which could not be extracted. Mankind was not absolutely alone among the conscious things of earth: some shapes came out of the dark to visit the faithful few[62]. But these were not the Great Old Ones. No man had ever seen the Old Ones. The carven idol was great Cthulhu, but nobody might say how the others looked like. No one could read the old writing now, but things were told by word of mouth. The chanted ritual was not the secret – that was never spoken aloud, only whispered. The chant meant only this: “In his house at R’lyeh dead Cthulhu waits dreaming.”
Only two of the prisoners were found sane enough to be hanged, and the rest were taken to various hospitals. All denied ritual murders, and said that the killing had been done by Black Winged Ones[63] which had come to them from their immemorial meeting-place in the haunted wood. And nothing more could be known. What the police learned came mainly from the immensely aged mestizo named Castro[64], who said that he had sailed to different ports and talked with undying leaders of the cult in the mountains of China.
Old Castro remembered bits of hideous legend that made man and the world seem recent and transient indeed. There had been ages when other Creatures ruled on the Earth, and They had had great cities. Remains of Them, the deathless Chinamen had told him, could still be found as Cyclopean stones on islands in the Pacific[65]. They all died long ago before men came, but there were ways which could revive Them when the stars had come round again to the right positions in the cycle of eternity. They had, indeed, come themselves from the stars, and brought Their images with Them.
These Great Old Ones, Castro continued, were not composed altogether of flesh and blood. They had shape but that shape was not made of matter. When the stars came round to the right positions, They could travel from world to world through the sky; but when the stars were wrong, They could not live. But although They no longer lived, They would never really die. They all lay in stone houses in Their great city of R’lyeh, preserved by the spells of mighty Cthulhu for a glorious resurrection when the stars and the Earth might once more be ready for Them. But at that time some force from outside must serve to liberate Their bodies. The spells prevented Them from making an initial move, and They could only lie awake in the dark and think while millions of years passed by. They knew all that was occurring in the universe, for Their mode of speech was transmitted thought. Even now They talked in Their tombs. When, after infinities of chaos, the first men came, the Great Old Ones spoke to the sensitive among them by moulding their dreams; for only thus could Their language reach the fleshly minds.
Then, whispered Castro, those first men formed the cult around tall idols which the Great Ones showed them; idols brought in dim eras from dark stars. That cult would never die till the stars came right again, and the secret priests would take great Cthulhu from His tomb to revive His servants and resume His rule of Earth. This time would be easy to know, for then mankind would become as the Great Old Ones; free and wild and beyond good and evil, with laws and morals thrown aside. And all men would be shouting and killing and revelling in joy. Then the liberated Old Ones would teach them new ways to shout and kill and revel and enjoy themselves, and all the Earth would flame with a holocaust of ecstasy and freedom. Meanwhile the cult, by appropriate rites, must keep alive the memory of those ancient ways and tell about their return.
In the elder time chosen men had talked with the entombed Old Ones in dreams, but then something happened. The great stone city R’lyeh, with its monoliths and sepulchres, had sunk beneath the waves; and the deep waters, full of the one primal mystery through which not even thought can pass, had cut off the communication. But memory never died, and the high-priests said that the city would rise again when the stars were right. Then the black spirits of Earth would come out, mouldy and shadowy, and full of dim rumours. But old Castro dared not speak much of them. He became silent hurriedly, and said nothing more. He curiously declined to mention the size of the Old Ones, too. Of the cult, he said that he thought the centre lay amid the pathless desert of Arabia, where Irem, the City of Pillars[66], dreams hidden and untouched. It was not connected to the European witch-cult, and was virtually unknown beyond its members. No book had ever mentioned it, though the deathless Chinamen said that there were double meanings in the
Legrasse, deeply impressed, had inquired about the historic affiliations of the cult. Castro, apparently, had told the truth when he said that it was wholly secret. The authorities at Tulane University[69] could say nothing about either cult or image, and now the detective had come to the highest authorities in the country and met with the Greenland tale of Professor Webb.
The great interest aroused at the meeting by Legrasse’s tale is echoed in the correspondence of those who attended; although it was not mentioned in the formal publications of the society. Caution is the first care of scientists who often face charlatanry and imposture. Legrasse lent the image to Professor Webb. When Professor had died, it was returned to him. I viewed it not long ago. It is truly a terrible thing, and akin to the dream-sculpture of young Wilcox.
I did not wonder that my uncle was excited by the tale of the sculptor. Professor Angell started an investigation immediately; though privately I suspected young Wilcox of trickery. He could invent a series of dreams to heighten and continue the mystery. So, after thoroughly studying the manuscript again and correlating the theosophical and anthropological notes with the cult narrative of Legrasse, I made a trip to Providence to see the sculptor and accuse him of imposing upon a learned and aged man.
Wilcox still lived alone in the Fleur-de-Lys Building in Thomas Street, a hideous Victorian imitation of 17th century Breton Architecture[70]. I found him at work in his rooms, and understood at once that his genius is indeed profound and authentic. I believe one day he will be well-known as one of the great decadents; for he has crystallised in clay and in marble those nightmares and phantasies which Arthur Machen[71] evokes in prose, and Clark Ashton Smith[72] makes visible in verse and in painting.
Dark, frail, he asked me about my business without rising. Then I told him who I was, he displayed some interest; for my uncle had excited his curiosity studying his strange dreams, yet had never explained the reason for the study. In a short time I became convinced of his absolute sincerity, for he spoke of the dreams in a manner none could mistake. They had influenced his art profoundly, and he showed me a morbid statue whose contours almost made me shake. He could not recall the original of this thing except in his own dream bas-relief, but the outlines had formed themselves insensibly under his hands. It was, no doubt, the giant shape he had seen in delirium. But he really knew nothing of the hidden cult.
He talked of his dreams in a strangely poetic fashion; making me see the damp Cyclopean city of slimy green stone – whose geometry, he said, was all wrong – and hear with frightened expectancy the ceaseless, half-mental calling from underground:
These words had formed part of that dread ritual which told of dead Cthulhu’s dream-vigil in his stone vault at R’lyeh, and I felt deeply touched despite my rational beliefs. Wilcox, I was sure, had heard of the cult in some casual way, and had soon forgotten it amidst the mass of his equally weird reading and imagining. Later it had found subconscious expression in dreams, in the bas-relief, and in the terrible statue. The young man was slightly affected and slightly ill-mannered, that type I never liked, but I admit both his genius and his honesty. I wish him all the success his talent promises.
The matter of the cult still fascinated me, and sometimes I met serious researches. I visited New Orleans, talked with Legrasse and other people of that old-time party, saw the frightful image, and even questioned some mongrel prisoners. Old Castro, unfortunately, had been dead for some years. What I now heard was really no more than a detailed confirmation of what my uncle had written, and it excited me. I felt sure that I touched a very real, very secret, and very ancient religion whose discovery would make me a famous scientist. My attitude was absolute materialistic.
One thing I began to suspect, and which I now fear I know, is that my uncle’s death was not natural. He fell on a narrow hill street leading up from an ancient waterfront, after a careless push from a negro sailor. I did not forget the mixed blood and marine background of the cult-members in Louisiana, and I would not be surprised to learn of secret methods and rites and beliefs. Legrasse and his men, it is true, have been alive; but in Norway a certain seaman who saw everything is dead. Maybe the deeper inquiries of my uncle have come to sinister ears? I think Professor Angell died because he knew too much, or because he could learn too much. And at the moment I have learned much, too.
III. The Madness from the Sea
I had almost ceased my inquiries into what Professor Angell called the “Cthulhu Cult”, and was visiting a learned friend in Paterson, New Jersey; the curator of a local museum and a famous mineralogist. Examining one day the stones in a rear room of the museum, my eye noticed an odd picture in one of the old papers spread beneath the stones. It was the Australian journal, the
I read the article in detail. It was of great significance to my quest; and I carefully tore it out. It read as follows:
The Morrison Co.’s freighter
The
This man told an exceedingly strange story of piracy and slaughter. He is Gustaf Johansen[82], a Norwegian, from the two-masted schooner
Three of the
This was all, together with the picture of the hellish image; but what a train of ideas it started in my mind! Here were new data on the Cthulhu Cult, and evidence that it had strange interests at sea as well as on land. Why did the hybrid crew order the
March 1st – or February 28th according to the International Date Line[91] – the earthquake and storm had come. The
That evening I took a train for San Francisco. In less than a month I was in Dunedin; there, however, I found that little was known of the strange cult-members who had entered the old sea-taverns. But there was vague talk about one inland trip these mongrels had made, during which faint drumming and red flame were noted on the distant hills. In Auckland I learned that Johansen had returned with yellow hair turned white[92] after a questioning at Sydney, and had thereafter sold his cottage in West Street and sailed with his wife to his old home in Oslo. All the admiralty officials could do was to give me his Oslo address.
After that I went to Sydney and talked uselessly with seamen and members of the vice-admiralty court. I saw the
I decided to visit Mate Johansen in Oslo. Johansen lived, I discovered, in the Old Town. I made a brief taxi-trip, and knocked at the door of a neat and ancient building. A sad-faced woman in black came out and told me that Gustaf Johansen was dead.
He had not lived long after his return, said his wife, the sea events in 1925 had broken him. He had told her no more than he told the public, but had left a long manuscript – of “technical matters” as he said – written in English. During a walk near the Gothenburg dock, a bundle of papers falling from an attic window had knocked him down. Two sailors at once helped him, but before the ambulance could reach him he was dead. Physicians said that his death occurred due to a heart trouble and a weakened constitution.
I persuaded the widow that I had to get her husband’s “technical matters”. I bore the document away and began to read it on the London boat.
It was a naive sailor’s effort at a diary – to recall day by day that last awful voyage.
Johansen, thank God, did not know quite all, even though he saw the city and the Thing. I shall never sleep calmly again when I think of the horrors that lurk ceaselessly behind life in time and in space, and of those blasphemies from elder stars which dream beneath the sea.
Johansen’s voyage had begun just as he told it to the vice-admiralty. The
I suppose that only a single mountain-top, the hideous monolith-crowned citadel whereon great Cthulhu was buried, actually emerged from the waters. Johansen and his men were awed by the cosmic majesty of this dripping Babylon of elder demons, and probably guessed that it was nothing of this planet. Awe at the unbelievable size of the greenish stone blocks, at the height of the great carven monolith, and at the identity of the colossal statues and bas-reliefs with the queer image found in the shrine on the
Johansen and his men landed at a sloping mud-bank on this monstrous Acropolis, and clambered slipperily up over titan oozy blocks. Even the sun seemed distorted.
It was Rodriguez the Portuguese[95] who climbed up the foot of the monolith and shouted of what he had found. The rest followed him, and looked curiously at the immense carved door with the squid-dragon bas-relief. It was, Johansen said, like a great barn-door; and they all felt that it was a door, though they could not decide whether it lay flat like a trap-door[96] or slantwise like an outside cellar-door. As Wilcox said, the geometry of the place was all wrong. One could not be sure that the sea and the ground were horizontal, because the relative position of everything else seemed phantasmally variable.
Briden pushed at the stone in several places without result. Then Donovan[97] studied the edge, pressing each point separately. He climbed along the grotesque stone moulding – and the men wondered how any door in the universe could be so vast. Then, very softly and slowly, the acre-great lintel began to go down; and they saw that it was balanced.
Everyone watched the queer recession of the monstrously carven portal. In this prismatic distortion it moved in a diagonal way.
The aperture was black. The odour rising from the newly opened depths was intolerable. Everyone listened, and everyone was listening still when It appeared and gropingly squeezed Its gelatinous green immensity through the black doorway into the tainted outside air of that poison city of madness.
Of the six men who never reached the ship, two died immediately. The Thing cannot be described – there is no language for such abysms of shrieking and immemorial lunacy, such contradictions of all matter, force, and cosmic order. A mountain walked or stumbled. God! What wonder[98] that across the Earth a great architect went mad, and poor Wilcox raved with fever in that telepathic instant? The Thing of the idols, the green, sticky spawn of the stars, had awaked to claim his own[99]. The stars were right again, and what an age-old cult had failed to do, a band of innocent sailors had done by accident. After millions of years great Cthulhu was loose again, and ravening for delight.
Three men were swept up by the flabby claws before anybody turned. God rest them, if there be any rest in the universe. They were Donovan, Guerrera, and Angstrom[100]. Parker slipped as the other three were running to the boat, and Johansen swears he was swallowed up by masonry. When Briden and Johansen reached the boat, and pulled desperately for the
Slowly, amidst the distorted horrors of that indescribable scene, the
But Johansen had not surrendered. Knowing that the Thing could surely overtake the
There was a horrific bursting as of an exploding bladder, a stench as of a thousand opened graves, and a sound that the chronicler could not put on paper. For an instant the ship was hidden by an acrid green cloud, and – God in heaven![101] – the distance widened every second as the
That was all. After that Johansen only watched the idol in the cabin and prepared some food for himself and the laughing maniac. He did not try to navigate, for he was completely exhausted. Then came the storm of April 2nd, and he lost his consciousness.
One day came rescue – the
That was the document I read, and now I have placed it in the tin box beside the bas-relief and the papers of Professor Angell. This record of mine will be placed with them. I do not think my life will be long. As my uncle went, as poor Johansen went, so I shall go. I know too much, and the cult still lives.
Cthulhu still lives, too, I suppose, again in that chasm of stone which has shielded him since the sun was young. His accursed city is sunken once more, for the
At the Mountains of Madness
I
I don’t want to tell my reasons for opposing the invasion of the Antarctic – with its vast fossil hunt and its melting of the ancient ice caps. I can understand clearly that my story will seem extravagant and incredible. But there are photographs, both ordinary and aerial, and they will count in my favor[103], for they are vivid and graphic. Of course, some people can say that is all fakery. And there are ink drawings which can be jeered at as obvious impostures.
I must rely on the judgment and standing of the few scientific leaders who have, on the one hand, sufficient independence of thought; and on the other hand, sufficient influence to deter the exploring world in general from any over-ambitious program in the region of those mountains of madness. It is pity that ordinary men like myself and my colleagues, connected only with a small university, have little chance of making an impression.
In the strictest sense, we are not specialists in the fields concerned. Miskatonic University[104] sent me as a geologist. The aim of our expedition was to secure deep-level specimens of rock and soil from various parts of the Antarctic continent. We had a remarkable drill devised by Professor Frank H. Pabodie[105] of our engineering department. I had no wish to be a pioneer in any other field than this, but I hoped that the use of this new mechanical device would discover materials, unacceptable by the ordinary methods of collection.
Pabodie’s drilling apparatus was unique and radical in its lightness, portability, and capacity. Three sledges could carry steel head, jointed rods[106], gasoline motor, collapsible wooden derrick[107], dynamiting paraphernalia[108], cords, rubbish-removal auger, and sectional piping for bores five inches wide and up to one thousand feet deep. This was possible due to aluminum alloy. Four large aeroplanes could transport our entire expedition from a base at the edge of the great ice barrier to various inland points.
We planned to explore a great area, operating mostly in the mountain ranges and on the plateau south of Ross Sea[109]; regions explored by Shackleton, Amundsen, Scott, and Byrd[110]. We expected to get a quite unprecedented amount of material – especially in the pre-Cambrian[111] strata. We wished also to obtain a variety of the upper fossiliferous rocks, since the primal life history of this realm of ice and death is of the highest importance to our knowledge of the Earth’s past. The Antarctic continent was once temperate and even tropical; and we hoped to expand that information in variety, accuracy, and detail.
The public knows of the Miskatonic Expedition through our frequent reports to the
The Nathaniel Derby Pickman Foundation[116] financed the expedition. The dogs, sledges, machines, camp materials, and unassembled parts of our five planes were delivered in Boston, and there our ships were loaded. We were marvelously well-equipped for our specific purposes. As the newspapers told, we sailed from Boston Harbor on September 2nd, 1930, taking a leisurely course down the coast and through the Panama Canal[117], and stopping at Samoa and Hobart, Tasmania[118], where we got final supplies. Our ship captains were J. B. Douglas[119], commanding the brig
At about 62° South Latitude we noticed our first icebergs – table-like objects with vertical sides – and just before reaching the Antarctic circle[121], which we crossed on October 20th with appropriately ceremonies, we were considerably troubled with field ice. The falling temperature bothered me considerably after our long voyage through the tropics. Very often the curious atmospheric effects enchanted me vastly; distant bergs became the battlements of unimaginable cosmic castles.
Pushing through the ice, we regained open water at South Latitude 67°, East Longitude 175°. On the morning of October 26th a snow-clad mountain chain appeared on the south. That was an outpost of the great unknown continent and its cryptic world of frozen death. These peaks were obviously the Admiralty Range discovered by Ross[122], and our task was to round Cape Adare[123] and sail down the east coast of Victoria Land[124] to our base on the shore of McMurdo Sound[125], at the foot of the volcano Erebus[126] in South Latitude 77° 9’.
The last part of the voyage was vivid and fancy-stirring. Great barren peaks of mystery, white snow, bluish ice and water lanes, and black bits of exposed granite slope. Something about the scene reminded me of the strange and disturbing Asian paintings of Nicholas Roerich[127], and of the disturbing descriptions of the evil plateau of Leng[128] which appear in the dreaded
On the 7th of November, we passed Franklin Island[129]; and the next day the cones of Mts. Erebus and Terror[130] on Ross Island appeared, with the long line of the Parry Mountains[131] beyond. There was a white line of the great ice barrier, rising perpendicularly to a height of two hundred feet like the rocky cliffs of Quebec, and marking the end of southward navigation. In the afternoon we entered McMurdo Sound and stood off the coast[132] near Mt. Erebus. Beyond it rose the white, ghostlike height of Mt. Terror, ten thousand, nine hundred feet in altitude.
One of the graduate assistants – a brilliant young fellow named Danforth[133] – noticed lava on the snowy slope. On the barren shore, and on the lofty ice barrier in the background, myriads of grotesque penguins walked.
Using small boats, we landed on Ross Island shortly after midnight on the morning of the 9th, preparing to unload supplies. Our camp on the frozen shore below the volcano’s slope was only a provisional one, headquarters were situated aboard the
I need not repeat what the newspapers have already published about our early work. The health of our party – twenty men and fifty-five Alaskan sledge dogs – was remarkable, though of course we had not encountered really destructive temperatures or windstorms.
We had reached Beardmore Glacier[136], the largest valley glacier in the world, and the frozen sea changed to a mountainous coast line. We were some eight thousand, five hundred feet above sea-level, and when experimental drillings revealed solid ground only twelve feet down through the snow and ice at certain points, we made considerable use of the small melting apparatus.
In certain of the sandstones we found some highly interesting fossil fragments; notably ferns, seaweeds, and mollusks – all this helps to study the region’s primordial history. There was also a queer triangular, striated marking, about a foot in greatest diameter. Lake, as a biologist, found these curious marking unusually puzzling and provocative, though to my geological eye it looked not unlike some of the ripple effects common in the sedimentary rocks. Since slate is no more than a metamorphic formation, I saw no reason for extreme wonder.
On January 6th, 1931, Lake, Pabodie, Danforth, the other six students, and myself flew directly over the South Pole in two planes, but there was a high wind. This was, as the papers have stated, one of several observation flights. Distant mountains floated in the sky as enchanted cities, and often the whole white world would dissolve into a gold, silver, and scarlet land of dreams under the magic of the low midnight sun.
We resolved to carry out our original plan: to fly five hundred miles eastward and establish a new base. Our health had remained excellent. It was now midsummer, and with haste and care we might be able to conclude work by March and avoid a tedious wintering through the long Antarctic night. No doubt, we had our good luck.
Lake insisted on a westward – or rather, northwestward – trip before our shift to the new base. He was very interested in that triangular marking in the slate. He was strangely convinced that the marking was the print of some bulky, unknown, and unclassifiable organism of advanced evolution. But these fragments, with their odd marking, were five hundred million – a thousand million years old.
II
Boring journey of January 11th to 18th with Pabodie and five others had brought up more and more of the Archaean slate; and even I was interested in evident fossil markings in that unbelievably ancient stratum. These markings were of very primitive life forms. However I decided not to accompany the northwestward party despite Lake’s plea for my geological advice. While they were gone, I would remain at the base with Pabodie and five men and work out final plans for the eastward shift.
Lake’s expedition into the unknown sent out reports from the shortwave transmitters on the planes. The start was made January 22nd at 4 a.m., and the first wireless message we received came only two hours later, when Lake spoke of descending and starting an ice-melting and boring at a point some three hundred miles away from us. Six hours after a second message told of the frantic work. Three hours later a brief bulletin announced the resumption of the flight. I saw that Lake was extremely excited, and that I could do nothing to check the risk of the whole expedition’s success.
Then, in about an hour and a half more, came that excited message from Lake’s plane, which almost reversed my sentiments:
“10:05 p.m. On the wing. After snowstorm, appeared mountain range ahead higher than any hitherto seen. May equal Himalayas[137]. Probable Latitude 76° 15’, Longitude 113° 10’ E. Two smoking cones. All peaks black and bare of snow. Strong wind impedes navigation.”
After that Pabodie, the men and I stood by the receiver. Thought of these titanic mountains seven hundred miles away inflamed our deepest sense of adventure. In half an hour Lake called us again:
“The plane forced down on plateau in foothills, but nobody hurt and perhaps can repair. We will transfer things to other three planes. You can’t imagine anything like this. Highest peaks must go over thirty-five thousand feet. Atwood will work with theodolite[138] while Carroll and I will go up. Possibly pre-Cambrian slate[139] with other strata mixed in. Queer skyline effects – regular sections of cubes clinging to highest peaks. Like land of mystery in a dream or gateway to forbidden world. Wish you were here[140] to study.”
Though it was sleeping-time, not one of us went to bed. We were sorry, of course, about the damaged aeroplane, but hoped it could be easily fixed. Then, at 11 p.m., came another call from Lake:
“Up with Carroll over highest foothills. Frightful to climb, and hard to go at this altitude, but it’s worth it. Main summits exceed Himalayas, and very queer. Range looks like pre-Cambrian slate, with plain signs of many other strata. Odd formations on slopes of highest mountains. Great low square blocks with exactly vertical sides, and rectangular lines of low, vertical ramparts, like the old Asian castles. Impressive from distance. Carroll thought they were formed of smaller separate pieces, but that is probably an illusion.
Parts, especially upper parts, seem lighter than any visible strata on slopes. Close flying shows many cave-mouths, some unusually regular in outline, square or semicircular. You must come and investigate. I saw rampart squarely on top of one peak. Height seems about thirty thousand to thirty-five thousand feet. I am up twenty-one thousand, five hundred myself, in devilish, gnawing cold. Wind whistles and pipes, but no flying danger.”
I replied that I would join Lake as soon as he could send a plane. It was possible that the eastward flight might not be made, after all, this season.
Lake called me later to say that he had decided to let the camp stay where Moulton’s plane had landed. The ice sheet was very thin, with dark ground here and there visible. Lake spoke of the majesty of the whole scene, and the queer state of his sensations. The height of the five tallest peaks was from thirty thousand to thirty-four thousand feet. The camp lay a little more than five miles from the higher foothills. I could trace a note of subconscious alarm in his words. He was ready to rest now, after a continuous day’s work.
In the morning it was agreed that one of Lake’s planes would come to my base for Pabodie, the five men, and myself, as well as for all the fuel it could carry. Pabodie and I prepared to close our base for a short or long period, as the case might be. Some of our conical tents were reinforced by blocks of hard snow, and now we decided to complete the job of making a permanent village. I sent a message that Pabodie and I would be ready for the northwestward journey after one day’s work and one night’s rest.
Lake began to send me the most extraordinary and excited messages. He had resolved to do some local boring as part of the expedition’s general program. In three hours young Gedney[141] – the acting foreman[142] – rushed into the camp with the shocking news.
They had struck a cave. The layer was not more than seven or eight feet deep but extended off in all directions. Its roof and floor were equipped with large stalactites and stalagmites[143]; but the most important things were shells and bones. This medley contained representatives of more Cretaceous[144], Eocene[145], and other animal species than the greatest paleontologist could count or classify in a year. Mollusks, fishes, amphibians, reptiles, birds, and early mammals – great and small, known and unknown. No wonder Gedney ran back to the camp, and no wonder everyone else dropped work and rushed headlong to a new-found gateway to secrets of inner earth and vanished ages.
Lake wrote a message in his notebook and sent young Moulton to run back to the camp to tell it by wireless. This was my first word of the discovery, and it told of the identification of early shells, bones, remnants of labyrinthodonts and thecodonts[146], great skull fragments, dinosaur vertebrae and armor plates, pterodactyl teeth and wing bones, Archaeopteryx debris[147], Miocene[148] sharks’ teeth, primitive bird skulls, and other bones of archaic mammals. Lake concluded that the last deposits had occurred during the Oligocene Age[149], so they are at least thirty million years old.
The inevitable conclusion was that in this part of the world there had been a remarkable and unique degree of continuity between the life of over three hundred million years ago and that of only thirty million years ago. Lake continued to send us frequent messages. Those who followed the newspapers will remember the excitement created among scientists by that afternoon’s reports. I will give the messages literally as Lake sent them:
“Fowler[150] discovers important fragments in sandstone and limestone. Several distinct triangular striated prints like those in Archaean slate. That is, their source survived from over six hundred million years ago to Comanchian times[151] without morphological changes. Comanchian prints apparently more primitive or decadent than older ones. It will mean to biology what Einstein has meant to mathematics and physics. It joins up with my previous work and conclusions.
As I suspected, the Earth has seen whole cycle or cycles of organic life before known one that begins with Archaeozoic cells[152]. A thousand million years ago the planet was inhabitable. The question arises when, where, and how evolution took place.”
“Later. Examining certain skeletal fragments of large land and marine creatures and primitive mammals, I found local wounds or injuries to bony structure. One or two cases of clean bones. Not many specimens affected. I am sending to the camp for electric torches. I want to extend search area underground.”
“Still later. I have found a peculiar soapstone fragment about six inches across and an inch and a half thick, greenish. It is impossible to place its period. It has curious smoothness and regularity and is shaped like five-pointed star with tips broken off, with signs of other cleavage at inward angles and in center of surface. Probably water action. Dogs were barking continuously while we were working, and they hate this soapstone. I must check if it has any peculiar odor. I will report again when Mills gets back with light and we start on underground area.”
“10:15 p.m. Important discovery. Orrendorf and Watkins[153], working underground at 9:45 with light, found monstrous barrel-shaped fossil of wholly unknown nature, probably vegetable. It is tough as leather, but flexibility retained in places. Six feet end to end, three and five-tenths feet central diameter. Like a barrel with five bulging ridges in place of staves. In furrows between ridges there are curious combs or wings that fold up and spread out like fans. This reminds one of certain monsters of primal myth, especially fabled Elder Things in
“11:30 p.m. Attention, Dyer, Pabodie, Douglas. Matter of highest importance.
“Objects are eight feet long all over. Six-foot, five-ridged barrel torso three and five-tenths feet central diameter, one foot end diameters. Dark gray, flexible, and infinitely tough. Seven-foot membranous wings of same color, folded, spread out of furrows between ridges. Spread wings have edges. Around equator, one at central apex of each of the five vertical, stave-like ridges are five systems of light gray flexible arms or tentacles tightly folded to torso but expansible to maximum length of over three feet. Like arms of primitive crinoid.”
“At top of torso blunt, bulbous neck of lighter gray, with yellowish five-pointed starfish-shaped head covered with three-inch wiry things of various prismatic colors. At end of each tube is spherical expansion where yellowish membrane rolls back. Five slightly longer reddish tubes start from inner angles of starfish-shaped head. All these tubes, and points of starfish head, are folded tightly down.”
“At bottom of torso, rough counterparts of head arrangements exist. Bulbous light-gray pseudo-neck, without gill suggestions, holds greenish five-pointed starfish arrangement. Tough, muscular arms four feet long and seven inches diameter at base to about two and five-tenths at point. To each point is attached small end of a greenish five-veined membranous triangle eight inches long and six wide at farther end. All these parts infinitely tough and leathery, but extremely flexible. Four-foot arms.”
“Cannot yet assign positively to animal or vegetable kingdom. Fabulously early date of evolution, preceding even simplest Archaean protozoa hitherto known.”
“Complete specimens look like creatures of primal myth. Dyer[154] and Pabodie have read
“Vast field of study. We will continue to search later. The dogs bark furiously and can’t be held near them. The wind is bad. But I’ve got to dissect one of these things before we go to sleep. I wish I had a real laboratory here. First the world’s greatest mountains, and then this. Thank Pabodie whose device helped to open up the cave. Now please repeat description.”
The sensations of Pabodie and myself were almost beyond description. I sent Lake congratulations as soon as the
Lake, sending more messages, told of the completely successful transportation of the fourteen great specimens to the camp. It had been a hard work, for the things were surprisingly heavy; but nine men had accomplished it very neatly. Now some of the party were building a snow corral at a safe distance from the camp, to which the dogs could be brought. The specimens were laid out on the hard snow near the camp, save for one which Lake was trying to dissect.
This dissection seemed to be a greater task than had been expected. The deceptively flexible tissues of the chosen specimen – a powerful and intact one – were really tough. How to make the requisite incisions without violence destructive? But eventually, he succeeded.
Results, quickly reported over the wireless, were baffling and provocative indeed. This thing was no product of any cell growth science knows about. Despite an age of perhaps forty million years, the internal organs were wholly intact. The leathery of almost indestructible quality was an inherent attribute of the thing. At first all that Lake found was dry, but soon organic moisture of pungent and offensive odor was encountered toward the thing’s uninjured side. It was not blood, but thick, dark-green fluid. By the time Lake reached this stage, all thirty-seven dogs had been brought to the corral near the camp, and even at that distance a savage barking was heard.
All guesses about its external members had been correct, one could call the thing animal; but internal inspection brought up many vegetable evidences. It had digestion and circulation, and threw waste matter through the reddish tubes. Cursorily, there were odd evidences of air-storage chambers. Clearly, it was amphibian. Vocal organs were present in connection with the main respiratory system. Articulate speech was impossible, but musical piping notes were highly probable. The muscular system was greatly developed. The nervous system was very complex and highly developed as well. The thing had a set of ganglial centers and connectives. And it probably had more than five senses. It must, Lake thought, have been a creature of keen sensitiveness.
But to give it a name at this stage was impossible. It looked like a radiate, but was clearly something more. It was partly vegetable, but had three-fourths of the essentials of animal structure. How could it undergo its tremendously complex evolution on a new-born earth? Lake recalled the primal myths about Great Old Ones who came down from the stars and concocted earth life; and the wild tales of cosmic hill things from outside told by a folklorist colleague in Miskatonic’s English department. So Lake jocosely named his creatures “The Elder Ones.”
At about 2:30 A.M. Lake, covered the dissected organism with tarpaulin, left the laboratory tent, and studied the intact specimens with renewed interest. He moved all the undissected specimens close together and threw a spare tent over them in order to keep off the direct solar rays. That would also help to keep their possible scent away from the dogs, whose hostile unrest was really a problem.
It was after four when Lake at last prepared to sleep. He held some friendly chat with Pabodie, and repeated his praise of the really marvelous devices that had helped him make his discovery. Atwood also sent greetings and praises. I gave Lake a warm word of congratulations, and we all agreed to get in touch by wireless at ten in the morning. If the strong wind was then over, Lake would send a plane for the party at my base.
III
None of us, I imagine, slept very heavily or continuously that morning. It was because of the excitement of Lake’s discovery and the fury of the wind. McTighe[156] was awake at ten o’clock and tried to get Lake on the wireless, as agreed, but electrical condition prevented communication. We got, however, the
Throughout the day we all listened anxiously and tried to get Lake at intervals, but without results. After three o’clock the wind was very quiet, and we redoubled our efforts to get Lake. Nevertheless the silence continued.
By six o’clock our fears had become intense and definite, and after a wireless consultation with Douglas and Thorfinnssen I decided to take steps toward investigation. The fifth aeroplane, which we had left at the McMurdo Sound with Sherman and two sailors, was in good shape and ready for instant use. I got Sherman by wireless and ordered him to join me with the plane and the two sailors at the southern base as quickly as possible.
Sherman[157], with the sailors Gunnarsson and Larsen[158], took off at 7:30, and reported a quiet flight from several points on the wing. They arrived at our base at midnight. It was risky business sailing over the Antarctic in a single aeroplane without any bases, but no one drew back. At 4 o’clock we were ready to finish the loading and packing.
At 7:15 a.m., January 25th, we started flying northwestward under McTighe’s pilotage with ten men, seven dogs, a sledge, a fuel and food supply, and other items including the plane’s wireless outfit. The atmosphere was clear, fairly quiet, and relatively mild in temperature.
The sailor Larsen was first to see the jagged line of witch-like cones and pinnacles ahead. The mountains rose grimly into the western sky. I felt that they were evil things – mountains of madness whose farther slopes looked out over some ultimate abyss.
It was young Danforth[159] noticed the curious regularities of the higher mountain skyline – regularities like clinging fragments of perfect cubes, which Lake had mentioned in his messages, and which indeed were like primordial temple ruins. How disturbingly this lethal realm corresponded to the evilly famed plateau of Leng in the primal writings. Mythologists have placed Leng in Central Asia; but the racial memory of man – or of his predecessors – is long, and it may be that certain tales have come down from lands and mountains and temples of horror earlier than Asia and earlier than any human world we know. Leng, wherever in space or time it might exist, was not a region I would like to be in or near. At the moment I felt sorry that I had read the abhorred
We drew near the mountains and began to distinguish the cumulative undulations of the foothills. I had seen dozens of polar mirages during the preceding weeks; but this one had a wholly novel and obscure quality of menacing symbolism.
It looked like a Cyclopean city of no architecture known to man or to human imagination, with vast aggregations of night-black masonry. It embodied monstrous perversions of geometrical laws. There were truncated cones, sometimes terraced or fluted, surmounted by tall cylindrical shafts here and there bulbously enlarged; and strange beetling, table-like constructions, rectangular slabs, circular plates, five-pointed stars. There were composite cones and pyramids, surmounting cylinders or cubes or truncated cones and pyramids. The view was terrifying and oppressive in its sheer gigantism.
I was glad when the mirage began to disappear. As the whole illusion dissolved we began to look earthward again, and saw that our journey’s end was near. The unknown mountains ahead rose like a fearsome rampart of giants. We were over the lowest foothills now, and could see amidst the snow, ice, and bare patches of their main plateau a couple of darkish spots which we took to be Lake’s camp and boring. The higher foothills started between five and six miles away, forming a range. Ropes[160] – the student who had changed McTighe – began to head downward toward the left-hand dark spot. As he did so, McTighe sent out the last wireless message from our expedition to the world.
Everyone, of course, has read our brief bulletins. Some hours after our landing we sent a report of the tragedy we found, and announced the end of the whole Lake party from the frightful wind of the preceding day, or of the night before that. Eleven dead, young Gedney missing. But we went beyond the truth[161]. We dared not tell; and I would not tell the truth now but for the need[162] of warning others.
It is a fact that the wind had been really terrible. One aeroplane shelter was nearly crashed; and the derrick was entirely shaken to pieces. Two of the small tents were flattened despite their snow banking. It is also true that we found none of the Archaean biological objects. We gathered some minerals from a vast, tumbled pile, including several greenish soapstone fragments, and some fossil bones.
None of the dogs survived, their snow house near the camp was wholly destroyed. The wind may have done that. All three sledges were gone, and we have tried to explain that the wind may have blown them off. The drill and ice-melting machinery at the boring were badly damaged. We brought back all the books, scientific equipment, and other things we could find.
At 4 p.m, after trying to find Gedney, we sent our message to the
I said little about that frightful trip over the mountains the next day that I had made with Danforth. It was the fact that only a lightened plane could possibly cross a range of such height. On our return at 1 a.m., Danforth was close to hysterics. I persuaded him not to show our sketches and the other things we brought away in our pockets, not to say anything more to the others than what we had agreed to say, and to hide our camera films for private development later on. So that part of my present story will be quite new to Pabodie, McTighe, Ropes, Sherman, and the rest as it will be to the world in general. Indeed, Danforth is more silent than I: for he probably saw something he would not tell even me.
As all know, our report included a tale of a hard ascent – a confirmation of Lake’s words. This is in every respect true, and it completely satisfied the men at the camp. We were absent for sixteen hours – a longer time than our flying, landing, and rock-collecting program demanded, but we said it had been due to wind conditions, and told truly of our landing on the farther foothills. Fortunately our tale sounded realistic and prosaic enough. While we were gone, Pabodie, Sherman, Ropes, McTighe, and Williamson had worked like beavers over Lake’s two best planes.
We decided to load all the planes the next morning and start back for our old base as soon as possible. That was the safest way to work toward McMurdo Sound. Further exploration was hardly possible in view of our tragic events and the ruin of our drilling machinery. The doubts and horrors around us – which we did not reveal – made us wish only to escape from this austral world of madness.
As the public knows, our return to the world was accomplished without further disasters. All planes reached the old base on the evening of the next day – January 27th – after a swift non-stop flight; and on the 28th we reached McMurdo Sound.
In five days more, the
Since our return we have all constantly worked to discourage Antarctic exploration. Even young Danforth has not told anything to his doctors.
Lake’s reports of those biological monstrosities had aroused the highest naturalists’ and paleontologists’ interest, though we were sensible enough not to show the detached parts we had taken from the actual buried specimens, or our photographs of those specimens as they were found. We also did not show the scarred bones and greenish soapstones; while Danforth and I were alone we studied them in terror, and then brought them away in our pockets.
But now that Starkweather-Moore party[163] is organizing. They can get to the innermost nucleus of the Antarctic and melt and bore till they bring up that which we know may end the world[164]. So I must tell everything I know – even about that ultimate, nameless thing beyond the mountains of madness.
IV
I let my mind go back to Lake’s camp and what we really found there – and to that thing beyond the mountains of madness. I would like to miss the details, and to hide the actual facts. I hope I have said enough already. The main thing is the horror at the camp. I have told of the wind-ravaged terrain, the damaged shelters, the broken machinery, the constant barking of our dogs, the missing sledges and other items, the deaths of men and dogs, the absence of Gedney, and the six insanely buried biological specimens. I do not recall whether I mentioned that we found one dog missing. We did not think much about that till later – indeed, only Danforth and I have thought of it at all.
The principal things relate to the bodies. The condition of the bodies – men and dogs alike – was abnormal. They had all been torn and mangled. The dogs had evidently started the trouble. But whatever had happened, it was hideous and revolting enough. I could imagine that missing Gedney was in no way responsible for the loathsome horrors we found. I have said that the bodies were frightfully mangled. Now I must add that some were incised in the most curious, cold-blooded, and inhuman fashion. It was the same with dogs and men, as made by a careful butcher. This had occurred in one of the crude aeroplane shelters from which the plane had been dragged out. There were scattered bits of clothing, roughly slashed from the humans.
As I have indicated, Gedney and one dog were missing. When we came on that terrible shelter we had missed two dogs and two men. When we had entered the dissecting tent, we had something to reveal. The covered parts of the primal monstrosity had been removed from the improvised table. We had already realized that one of the six buried things that we had found – the one with the hateful odor – must represent the collected sections of the creature which Lake had tried to analyze. On that laboratory table were other things: oddly and inexpertly dissected parts of one man and one dog. Lake’s anatomical instruments were missing, but there were evidences of their careful cleansing. The gasoline stove was also gone, though around it we found matches. We buried the human parts beside the other ten men; and the dog parts with the other thirty-five dogs.
The disappearance of Gedney, the one dog, the eight uninjured biological specimens, the three sledges, and certain instruments, illustrated technical and scientific books, writing materials, electric torches and batteries, food and fuel, heating apparatus, spare tents and fur suits was mystic. We did not know what to think. The maltreatment of the human and dog bodies, and the crazy burial of the damaged Archaean specimens, were all signs of apparent madness. We carefully photographed all the main evidences of insane disorder at the camp; and we will use the prints to prevent the proposed Starkweather-Moore Expedition.
Madness was the only explanation spontaneously adopted by everybody. Sherman, Pabodie, and McTighe made an aeroplane cruise over all the surrounding territory in the afternoon, sweeping the horizon, trying to find Gedney and the various missing things; but nothing came to light. The party reported that the titan barrier range extended endlessly to right and left alike. On some of the peaks, though, the regular cube and rampart formations were bolder and plainer. They also noticed cryptical cave mouths on the black snow-denuded summits.
We wondered about the unknown realm beyond those mysterious mountains. We rested at midnight after our day of terror and bafflement – but not without a tentative plan for range-crossing altitude flights in a lightened plane with aerial camera and geologist’s outfit, beginning the following morning. Danforth and I awaked at 7 a.m. intending an early flight; however, heavy winds – mentioned in our brief bulletin to the outside world – delayed our start till nearly nine o’clock.
Danforth and I, studying the notes made by Pabodie in his afternoon flight and checking up with a sextant[165], had calculated that the lowest available pass in the range lay somewhat to the right of us, within sight of camp, and about twenty-three thousand or twenty-four thousand feet above sea level. For this point, then, we first headed in the lightened plane as we embarked on our flight of discovery. We were dressed, of course, in our heaviest furs.
As we drew near the forbidding peaks, we noticed more and more the curiously regular formations clinging to the slopes; and thought again of the strange Asian paintings of Nicholas Roerich. But it was the mountainside tangle of regular cubes, ramparts, and cave mouths which fascinated and disturbed us most. I studied them with a field glass[166] and took aerial photographs while Danforth drove. We could easily see that much of the material of the things was a lightish Archaean quartzite[167].
The curious cave presented a puzzle because of their regularity of outline. They were, as Lake’s bulletin had said, often approximately square or semicircular; as if the symmetry was made by some magic hand. There were many of them, and they were apparently clear of stalactites and stalagmites. Outside, parts of mountain slopes seemed smooth and regular; and Danforth thought that the slight cracks present unusual patterns. These patterns vaguely resembled those baffling groups of dots sprinkled over the primeval greenish soapstones, so hideously duplicated on the madly conceived snow mounds above those six buried monstrosities.
We had risen gradually. We saw that the terrain was not difficult, but the touch of evil mystery in these barrier mountains glimpsed between their summits. It is impossible to explain it in literal words. Even the wind’s sound held a strain of conscious malignity; there was a note of reminiscent repulsion in this sound, as complex and unplaceable as any of the other dark impressions.
We were now, after a slow ascent, at a height of twenty-three thousand, five hundred and seventy feet; and had left the region of clinging snow[168] below us. Up here were only dark, bare rock slopes and the start of rough-ribbed glaciers. Beyond it was the sky – the sky of that mysterious farther realm upon which no human eye had ever gazed. We stared over the secrets of an elder and utterly alien Earth.
V
I think that both of us simultaneously cried out in mixed awe, wonder, terror, and disbelief in our own senses. The effect of the monstrous sight was indescribable, for we saw some fiendish violation of natural law. Here, on a hellishly ancient table-land fully twenty thousand feet high, and in a climate deadly to habitation, there was a tangle of orderly stone. It could not be artificial. This Cyclopean maze of squared, curved, and angled blocks was, very clearly, the blasphemous city of the mirage in stark, objective, and ineluctable reality.
Only the incredible, unhuman massiveness of these vast stone towers and ramparts had saved the frightful things from destroying in the hundreds of thousands – perhaps millions – of years. “Corona Mundi… Roof of the World…” All sorts of fantastic phrases sprang to our lips as we looked down at the unbelievable spectacle. I thought again of the primal myths that were real in this dead Antarctic world – of the demoniac plateau of Leng, of the Mi-Go[169], or abominable Snow-Men of the Himalayas, of the
The city stretched off for boundless miles in every direction; indeed, as our eyes followed it to the right and left along the base of the low. Gradual foothills separated it from the actual mountain rim. The foothills were more sparsely sprinkled with grotesque stone structures, linking the terrible city to the already familiar cubes and ramparts which formed its mountain outposts.
The stone labyrinth consisted, for the most part, of walls from ten to one hundred and fifty feet in ice-clear height, and of a thickness varying from five to ten feet. It was composed mostly of prodigious blocks of dark primordial slate, schist, and sandstone – blocks in many cases as large as 4×6×8 feet – though in several places it seemed to be carved out of a solid, uneven bed-rock of pre-Cambrian slate. The buildings were not equal in size, there were innumerable honeycomb arrangements. The general shape of these things tended to be conical, pyramidal, or terraced; though there were many perfect cylinders, perfect cubes, clusters of cubes, and other rectangular forms. The builders had used the principle of the arch, and domes had probably existed there a long ago.
The whole city was monstrously weathered, and the glacial surface was strewn with fallen blocks and immemorial debris. Where the ice was transparent we could see the lower parts of the gigantic piles, and we noticed the stone bridges which connected the different towers at varying distances above the ground. On the exposed walls we could detect countless large windows; some of which were closed. Many of the ruins, of course, were roofless. With the field glass we could see sculptural decorations in horizontal bands – decorations including those curious groups of dots which presented on the ancient soapstones. In many places the buildings were totally ruined.
I can only wonder that we preserved the semblance of equilibrium. Of course, we knew that something – chronology, scientific theory, or our own consciousness – was awry; yet we kept on guiding the plane, observing many things quite minutely, and taking a careful series of photographs. What sort of beings had built and lived in this gigantic place? What relation to the general world could they have?
This place could not be an ordinary city. It was the primary nucleus and center of some archaic and unbelievable chapter of earth’s history. Here was a Palaeogaean[172] megalopolis compared with which the fabled Atlantis and Lemuria[173], Commoriom and Uzuldaroum, and Olathoë in the land of Lomar[174], are recent things of today – not even of yesterday; this megalopolis was ranking with such pre-human blasphemies as Valusia, R’lyeh, Ib in the land of Mnar[175], and the Nameless City of Arabia Deserta[176]. As we flew above those titan towers my imagination sometimes escaped all bounds and wandered aimlessly in realms of fantastic associations. And there appeared links between this lost world and some of my own wildest dreams concerning the mad horror at the camp.
The plane’s fuel tank, in the interest of greater lightness, had been only partly filled. There seemed to be no limit to the mountain range, or to the length of the frightful stone city. Fifty miles of flight in each direction showed no major change in the labyrinth of rock and masonry. Flying inland from the mountains, we discovered that the city had borders, even though its length along the foothills seemed endless. After about thirty miles the grotesque stone buildings began to disappear.
We had made no landing, but to leave the plateau without an attempt at entering some of the monstrous structures would be inconceivable. So we decided to find a smooth place on the foothills and to do some exploration on foot. We succeeded at about 12:30 p.m. and found a landing on a smooth, hard snow-field wholly devoid of obstacles.
It did not seem necessary to protect the plane with a snow banking. For our foot journey we discarded the heaviest of our flying furs, and took with us a small pocket compass, a hand camera, light provisions, voluminous notebooks and paper, a geologist’s hammer and a chisel, specimen-bags, a coil of climbing rope, and powerful electric torches with extra batteries. This equipment could help us take ground pictures, make drawings and topographical sketches, and obtain rock specimens from some bare slope, or mountain cave. Fortunately we had some extra paper for marking our course in any interior mazes.
We were walking cautiously downhill over the crusted snow toward the stone labyrinth. We had become visually familiar with the incredible secret concealed by the barrier peaks and we wanted to see it with our own eyes. Both Danforth and I were very well, and felt equal to almost any task to fulfill. We came to a roofless rampart still complete in its gigantic five-pointed outline.
This rampart, shaped like a star and perhaps three hundred feet from point to point, was built of Jurassic sandstone blocks of irregular size, averaging 6×8 feet in surface. There was a row of arched windows about four feet wide and five feet high, spaced quite symmetrically along the points of the star and at its inner angles.
We crawled through one of the windows and vainly tried to decipher the nearly effaced mural designs, but did not attempt to disturb the glaciated floor. We wished that Pabodie were present, for his engineering knowledge might have helped us a lot.
The half-mile walk downhill to the actual city was something of which the smallest details will always remain engraved on my mind. Only in fantastic nightmares could any human conceive such optical effects. Between us and the churning vapors of the west lay that monstrous tangle of dark stone towers. It was a mirage in solid stone, and were it not for the photographs[177], I would still doubt that such a thing existed. The extravagant shapes which this masonry took in its urban manifestations were beyond all description.
There were geometrical forms for which an Euclid[178] would scarcely find a name – cones of irregularity and truncation, terraces of provocative disproportion, shafts with odd enlargements, broken columns in curious groups, and five-pointed or five-ridged arrangements of mad grotesqueness.
Our field-glasses showed the external, horizontal bands of effaced sculptures, and we could imagine what the city once looked like – even though most of the roofs and tower tops had perished. It loomed like a dream fantasy.
When at last we entered the town itself, clambering over fallen masonry, our sensations again became out of control. Danforth insisted that he saw faint traces of ground markings which he did not like; sometimes he stopped to listen to a subtle, imaginary sound – a musical piping, he said, not unlike that of the wind in the mountain caves.
Nevertheless, our scientific and adventurous souls were ready to research. No doubt, we were wandering amidst a dead town which was dead for five hundred thousand years, or even longer.
We came across a row of windows – in a colossal five-edged cone – which led into a vast, well-preserved room with a stone floor. We had a rope with us, but did not wish to go down. This enormous room was probably a hall, and our electric torches showed bold, distinct, and startling sculptures arranged round the walls, separated by equally broad strips of conventional arabesques.
Finally, we found an archway about six feet wide and ten feet high. Heaped debris made the entrance to the vast building easy. Observing the many inner archways, and realizing the probable complexity of the apartments within, we decided that we must begin our system of marking the way. Our compasses had been enough to prevent our losing our way; but the artificial substitute would be necessary.
It was impossible to guess how extensive this territory was. Almost all the areas of transparent ice revealed submerged windows, as if the town had been left in that uniform state[179] until the ice came to crystallize the lower part of it.
VI
Our photographs of those carvings will prove my words, and it is pity that we did not have much film with us. But we made crude notebook sketches of certain features.
We had entered the building of great size and elaborateness. It gave us an impressive notion of the architecture of that nameless geologic past. The inner partitions were less massive than the outer walls, but on the lower levels were excellently preserved. Labyrinthine complexity characterized the entire arrangement. We decided to explore the more ancient parts first. The rooms we encountered were of all imaginable shapes and proportions, ranging from five-pointed stars to triangles and perfect cubes. Their general average was about 30×30 feet in floor area, and 20 feet in height, though many larger apartments existed.
After thoroughly examining the upper regions and the glacial level, we descended, story by story, into the submerged part, where indeed we saw a continuous maze of connected chambers and passages. The Cyclopean massiveness and gigantism of everything around us became curiously oppressive; and there was something unhuman in all the contours, dimensions, proportions, decorations, and constructional nuances of the blasphemously archaic stonework. We soon realized, from the carvings, that this monstrous city was many million years old.
We did not see any furniture in the rooms. The prime decorative feature was the almost universal system of mural sculpture. The technique, we soon saw, was mature, accomplished, and aesthetically evolved to the highest degree of civilized mastery. The arabesques displayed a profound use of mathematical principles, symmetrical curves and angles were based on the quantity of five. It is useless to try to compare this art with any represented in our museums. Those who see our photographs will probably find its closest analogue in certain grotesque conceptions of the futurists[180].
The arabesque tracery consisted of depressed lines. The more we studied the marvelous technique, the more we admired it. The carvings were very informative to us, and we placed their photography and transcription above all other considerations.
High windows and massive twelve-foot doorways were interrupting these sculptured walls. All metal fixtures had vanished, but some of the doors remained in place, so we progressed from room to room.
As I have said, all furniture and other things were absent; but the sculptures gave a clear idea of the strange devices which had once filled these tomb-like rooms. There could be no further doubt about the nature of the beings which had built and inhabited this monstrous dead city millions of years ago, when man’s ancestors were primitive archaic mammals, and vast dinosaurs roamed the tropical steppes of Europe and Asia.
The creatures once dwelling in this frightful masonry in the age of dinosaurs were not indeed dinosaurs, but far worse. Dinosaurs were new and almost brainless objects – but the builders of the city were wise and old. They had built the town before the true life of Earth advanced. They were the makers and enslavers of that life. They are the originals of the fiendish elder myths. The
VII
The full report will appear in an official bulletin of Miskatonic University. Here I shall give only some sketches. The sculptures told of the coming of those star-headed things to the lifeless Earth out of cosmic space – their coming, and the coming of many other alien entities. They could traverse the interstellar – thus confirming some curious folklore told to me by a colleague. They had lived under the sea, building fantastic cities and fighting terrific battles using intricate devices employing unknown principles of energy. Evidently their scientific and mechanical knowledge far surpassed ours. Some of the sculptures suggested that they had passed through a stage of mechanized life on other planets.
Under the sea they created Earth-life. They had done the same thing on other planets. They created ideal slaves to perform the heavy work of the community. These viscous masses were without doubt what Abdul Alhazred whispered about as the “Shoggoths[181]” in his frightful
With the aid of the Shoggoths, who could lift prodigious weights, the small, low cities under the sea grew to vast and imposing labyrinths of stone. The Old Ones had lived much on land in other parts of the universe, and probably retained many traditions of land construction.
Volumes could be written of the life of the Old Ones. Those in water had practiced the arts of sculpture and of writing on waterproof waxen surfaces. Those lower down in the ocean depths enforced their vision with obscure special senses. The beings moved in the sea partly by swimming and partly by wriggling. Occasionally they could fly, too. On land they locally used the pseudofeet, but flew to great heights or over long distances with their wings.
Their toughness was almost incredible. Even the terrific pressure of the deepest sea-bottoms could not harm them. Very few died, and their burial places were very limited. They covered their vertically inhumed dead with five-pointed inscribed mounds. They multiplied by means of spores – like vegetable pteridophytes[182], as Lake had suspected. The young beings received an education evidently beyond any standard we can imagine.
They were able, like vegetables, to derive nourishment from inorganic substances, but they preferred organic and especially animal food. Under the sea they ate uncooked food, but on land they cooked their viands. They hunted using sharp weapons whose odd marks on certain fossil bones our expedition had noted. They resisted all ordinary temperatures, and could live in water down to freezing. For their prehistoric flights through cosmic space, legends said, they absorbed certain chemicals and became almost independent of eating, breathing, or heat conditions – but by the time of the great cold they had lost their methods.
The Old Ones were semi-vegetable in structure, and they had no biological basis for the family phase of mammal life. In furnishing their homes they kept everything in the center of the huge rooms, leaving all the wall spaces free for decoration. Lighting was done by a device probably electro-chemical in nature. Both on land and underwater they used curious tables, chairs and couches like cylindrical frames – they slept upright with folded-down tentacles. They had sets of dotted surfaces forming their books.
Government was evidently complex and probably socialistic. There was extensive commerce, both local and between different cities – certain small, flat counters, five-pointed and inscribed, serving as money. Though the culture was mainly urban, some agriculture existed. They traveled much, but permanent migration was relatively rare. Under the sea, they used Shoggoths to draw loads, and on land, they used primitive vertebrates[183].
These vertebrates were the products of unguided evolution. In the building of land cities the huge stone blocks of the high towers were generally lifted by vast-winged pterodactyls[184].
The Old Ones survived various geologic changes and convulsions of the Earth’s crust. There was no interruption in their civilization or in the transmission of their records. Their original place of advent to the planet was the Antarctic Ocean, and it is likely that they came not long after the moon was wrenched from the neighboring South Pacific. According to one of the sculptured maps the whole globe was then under water, with stone cities scattered farther and farther from the Antarctic.
With the upheaval of new land in the South Pacific tremendous events began. Some of the marine cities were destroyed, yet that was not the worst misfortune. Another race – a land race of creatures shaped like octopi and probably corresponding to fabulous pre-human spawn of Cthulhu – soon came down from cosmic infinity and began a monstrous war. Later peace was made, and the new lands were given to the Cthulhu spawn while the Old Ones held the sea and the older lands. New land cities were founded – the greatest of them in the Antarctic, for this region was sacred. The Antarctic remained the center of the Old Ones’ civilization, and all the cities built there by the Cthulhu spawn were destroyed. Then suddenly the lands of the Pacific sank again, taking with them the frightful stone city of R’lyeh and all the cosmic octopi, so that the Old Ones were again supreme on the planet. But there was something they did not like to speak about.
They began to move from water to land, though the ocean was never wholly deserted. There was the difficulty in breeding and managing the Shoggoths upon which successful sea life depended. As the sculptures sadly confessed, the art of creating new life from inorganic matter had been lost. The Shoggoths acquired a dangerous degree of intelligence, and that was a real problem.
The Shoggoths developed a semi-stable brain. Sculptured images of these Shoggoths filled Danforth and me with horror. They were normally shapeless entities composed of a viscous jelly which looked like a compilation of bubbles, and each averaged about fifteen feet in diameter when a sphere. They were able to form apparent organs of sight, hearing, and speech.
So the Old Ones began to kill the Shoggoths. Pictures of this war were terrible. Thereafter the sculptures showed a period in which Shoggoths were tamed and broken by armed Old Ones as the wild horses of the American west were tamed by cowboys.
During the Jurassic Age[185] the Old Ones had a new invasion from outer space – this time by half-fungous, half-crustacean creatures – creatures remembered in the Himalayas as the Mi-Go, or abominable Snow-Men. The Mi-Go drove the Old Ones out of all the northern lands.
It was curious to note from the pictured battles that both the Cthulhu spawn and the Mi-Go were different from the Old Ones. The Old Ones were strictly material, and had their absolute origin within the known space-time continuum – whereas the first sources of the other beings are absolutely unknown. The vast dead megalopolis around us was the last center of the race.
VIII
Naturally, Danforth and I studied with especial interest everything about the district in which we were. This was the place we examined in detail.
Certainly, we were in one of the strangest, weirdest, and most terrible of all the corners of Earth’s globe. And it was the most ancient. This hideous upland was the fabled nightmare plateau of Leng which even the mad author of the
I have said that these peaks are higher than the Himalayas. It seems that there was one part of the ancient land which had come as vaguely and namelessly evil. Earth had received her loftiest and most terrible mountains.
If the scale of the carvings was correct, these things were much over forty thousand feet high – higher than even the shocking mountains of madness we had crossed. They extended from about Latitude 77°, E. Longitude 70° to Latitude 70°, E. Longitude 100° – less than three hundred miles away from the dead city. Their northern end must likewise be visible from the long Antarctic circle coast line at Queen Mary Land.
Some of the Old Ones, in the decadent days, had made strange prayers to those mountains – but none ever went near them or dared to guess what lay beyond. No human eye had ever seen them. There are protecting hills along the coast beyond them – Queen Mary and Kaiser Wilhelm Lands[186] – and I am very glad that no one has been able to land and climb those hills.
Soon after the founding of the city the great mountain range became the seat of the principal temples, and many carvings showed what grotesque and fantastic towers had pierced the sky. In the course of ages the caves had appeared.
The vast gulf had undoubtedly been worn by the great river which flowed down from the horrible westward mountains. We could soon reconstruct the whole thing as it was a million or ten million or fifty million years ago, for the sculptures told us exactly what the buildings and mountains and squares and suburbs and landscape had looked like. It had a marvelous and mystic beauty, but according to certain carvings, the denizens of that city had known some terror.
It would be hard to say in terms of exact years when the cold appeared. It is quite likely that the decadent sculptures were made considerably less than a million years ago, and that the actual desertion of the city was long before the Pleistocene[187].
The Old Ones built their new city under water. There were many sculptures which showed how they had always frequently visited their submarine relatives, and how they had habitually bathed on the deep bottom of their great river.
A mighty metropolis rose on the bottom of the sea. The new Shoggoths grew to enormous size and intelligence. The Old Ones transplanted fine blocks of ancient carving from their land city.
What had happened afterward we could only guess. How long had the new sea city survived? Was it still down there, a stony corpse in eternal blackness? Had the subterranean waters frozen at last?
IX
From the carvings we understood that a descending walk of about a mile through tunnels would bring us to the dizzy, sunless cliffs above the great abyss. To watch this fabulous gulf in stark reality was a lure. So at last we went eagerly in the direction of the nearest tunnel.
According to the carvings, the desired tunnel was not more than a quarter of a mile from where we stood. We threaded our dim way through the labyrinth with the aid of map and compass – traversing rooms and corridors, clambering up ramps, crossing upper floors and bridges and clambering down again, hastening along immaculate stretches.
I come now to a place where the temptation to hide the truth is very strong. It is necessary, however, to reveal the rest in order to discourage further exploration. Shortly before 8:30 p.m., Danforth’s keen young nostrils felt something unusual. If we had had a dog with us, I suppose we would have been warned before. There was an odor – and that odor was vaguely, subtly, and unmistakably akin to what had troubled us upon opening the insane grave of the horror poor Lake had dissected.
Of course the answer was not as clear as it sounds now. Most important of all, we did not want to retreat without further investigation. Anyway, what we suspected was too wild to believe. Such things did not happen in any normal world.
Danforth’s eyes as well as nose noticed the queer aspect of the debris. It did not look untouched after countless thousands of years. We saw parallel tracks of the dragging of heavy objects. We stopped.
We caught the other odor ahead. Paradoxically, it was less frightful and more frightful odor – for it was the odor of petrol – every-day gasoline.
Danforth whispered again of the print he had seen in the ruins above; and of the faint musical piping.
The torch showed several doorways; and from one of them the gasoline odor came stronger. In another moment, Danforth’s sharp vision had found a place where the floor debris had been disturbed. What we saw in that light was actually simple and trifling. Let me be plain. The scattered objects were all from Lake’s camp: tin cans, many matches, three illustrated books, an empty ink bottle, a broken fountain pen, some fragments of fur and tent-cloth, a used electric battery, piles of paper.
Our conclusions were now completely fixed. Perhaps we were mad – I said those horrible peaks were mountains of madness, didn’t I? We were half-paralyzed with terror.
Of course we did not mean to face ugly creatures – which we knew had been there, but we felt that they must be gone by now.
Looking back to that moment, I can scarcely recall what ideas we had. We certainly did not want to face what we feared – but unconsciously we wished to watch certain things from some hidden point[188].
About 9:30 p.m., while traversing a long, vaulted corridor, we began to see strong daylight ahead and were able to turn off our torch. We were coming to the vast circular place. The corridor ended in an arch surprisingly low for these megalithic ruins, but we could see much through it. Beyond it stretched a prodigious round space – fully two hundred feet in diameter. But the most remarkable object of the place was the titanic stone ramp. Without doubt, it was fifty million years old, and the most ancient structure ever.
It took us only a moment to conclude that this was indeed the route by which the creatures had descended. There were the three sledges missing from Lake’s camp. They were carefully and intelligently packed and strapped, and contained familiar things: the gasoline stove, fuel cans, instrument cases, provision tins, tarpaulins with books – everything taken from Lake’s equipment.
After what we had found in that other room, we were prepared to see more. The really great shock came when we stepped over and opened one tarpaulin. There were two bodies, both stiffly frozen, perfectly preserved, patched with adhesive plaster around the neck, and wrapped with care to prevent further damage. They were the bodies of young Gedney and the missing dog.
X
We had replaced the tarpaulin over poor Gedney and were standing in mute bewilderment when the sounds finally reached our consciousness – the first sounds we had heard since descending. They were well known and mundane sounds. To be brief – it was simply the squawking of a penguin.
The presence of a living water-bird in such a direction was rather strange. The sound was repeated, and seemed at times to come from more than one throat. Seeking its source, we entered an archway from which much debris had been cleared.
The course was indicated by the penguin cries. Suddenly a white shape appeared ahead of us. This white, waddling thing was fully six feet high, yet we realized at once that it was a giant penguin. It was only a penguin – larger than the greatest of the known king penguins, huge and blind. More of them stood silently behind. They were large and dark.
When we had followed them into the archway, we saw that they were all eyeless albinos of the same unknown and gigantic species. Their size reminded us of some of the archaic penguins depicted in the Old Ones’ sculptures.
We wondered, what had caused these birds to go out of their usual domain.
We went further. The corridor ended in a prodigious open space. It was the entrance to the great abyss.
Entering the tunnel, we saw that its outline was – at least at the start – about fifteen feet each way; sides, floor, and arched roof composed of the usual megalithic masonry. The sides were sparsely decorated with cartouches of conventional designs in a late, decadent style; and all the construction and carving were marvelously well-preserved. The farther we advanced, the warmer it became. Several times we noted the mouths of small lateral galleries not recorded in our diagrams. We saw several penguins as we passed along.
After about a quarter of a mile the scent became greatly accentuated. We saw and heard fewer penguins. The new and inexplicable odor appeared, it was abominably strong. Then, quite unexpectedly, we saw certain obstructions on the polished floor ahead – obstructions which were not penguins – and turned on our second torch.
XI
I have come to another place where it is very difficult to proceed. Four specimens lay on the floor. We had not approached them, but had run back at top speed out of that blasphemous tunnel – run back, before we had seen what we saw.
Both of our torches were turned on the objects. They were without heads. From each one the tentacled starfish-head had been removed. Great God! What madness made that?
It was not fear of those four creatures – we suspected they would do no harm again. Poor devils! They were the men of another age and another order of being. Poor Lake, poor Gedney… and poor Old Ones! They had crossed the icy peaks. They had found their dead city. They had tried to reach their living fellows in fabled depths of blackness – and what had they found?
The shock of recognizing that monstrous headlessness had frozen us into mute, motionless statues. It seemed ages that we stood there, but actually it was no more than ten or fifteen seconds. That hateful, pallid mist curled forward – and then came a sound which upset much of what we had just decided. We ran back to the city, along ice-sunken megalithic corridors to the great open circle.
The new sound, as I have intimated, frightened us a lot. It was, Danforth later told me, precisely what he had caught when we entered the alley corner above the glacial level. It certainly sounded like the wind-pipings we had both heard around the lofty mountain caves. We all remember Poe’s
We were running very fast, though we knew that the Old Ones are much faster. We had a vague hope, however, that non-aggressive conduct might save us. Would we see, at last, a complete and living specimen of those others? Again came that musical piping – “Tekeli-li! Tekeli-li!”
Thank Heaven we did not slacken our run. The curling mist had thickened, and was driving ahead with increased speed. Once more came that sinister piping – “Tekeli-li! Tekeli-li!” Our torch now revealed ahead of us the large open cavern, and we were glad to leave the morbid sculptures behind. We had, of course, decided to keep straight on toward the dead city.
The fact that we survived and emerged is sufficient proof that the thing took a wrong gallery. The penguins alone could not saved us, but with the mist they seem to have done so.
We glanced back. As we did so we flashed both torches at the momentarily thinned mist. And again came that shocking piping – “Tekeli-li! Tekeli-li!”
I will to be frank in stating what we saw. No words can ever reflect the awfulness of the sight itself. We had expected, upon looking back, to see a terrible and incredible entity if the mists were thin enough. What we saw was something different, and immeasurably more hideous and detestable. It was the utter, objective embodiment of the fantastic novelist’s “thing that should not be”; and its nearest analogue is a vast, rushing subway train as one sees it from a station platform.
But we were not on a station platform. We were on the track ahead as the nightmare, plastic column oozed tightly onward through its fifteen-foot sinus. It was a terrible, indescribable thing vaster than any subway train – a shapeless congeries of protoplasmic bubbles, self-luminous, and with myriads of temporary eyes that bore down upon us, crushing the frantic penguins. Still came that eldritch, mocking cry – “Tekeli-li! Tekeli-li!” and at last we remembered that the demoniac Shoggoths – given life, thought, and plastic organ patterns by the Old Ones – had no voice.
XII
Danforth and I have recollections of emerging into the great sculptured hemisphere and of going through the Cyclopean rooms and corridors of the dead city. It was as if we floated in a nebulous world or dimension without time, causation, or orientation. The gray light of the vast circular space sobered us a little; but we did not go near cached sledges or look again at poor Gedney and the dog. They have a strange and titanic mausoleum, and I hope the end of this planet will find them still undisturbed.
We felt the terrible fatigue and short breath which our race through the thin plateau air had produced. We saw ancient inscriptions and understood that it was a farewell from the Old Ones, written fifty million years ago.
Finally we found ourselves on a great mound of tumbled blocks, with the curved walls of higher stonework rising westward. The low Antarctic sun of midnight peered redly from the southern horizon through rifts in the jagged ruins.
In less than a quarter of an hour we had found the steep grade to the foothills – the probable ancient terrace – by which we had descended, and could see the dark bulk of our great plane among the sparse ruins on the rising slope ahead. For a second we gasped in admiration of the scene’s unearthly cosmic beauty, and then vague horror began to creep into our souls. For this far violet line could be nothing else than the terrible mountains of the forbidden land – highest of Earth’s peaks and focus of Earth’s evil.
All was well with the plane, and we clumsily hauled on our heavy coats. Danforth started the engine without trouble, and we made a very smooth take-off over the nightmare city.
But Danforth, released from his piloting, could not keep quiet. When I was trying to steer safely through the pass, his mad shrieking brought us close to disaster. A second afterward we made the crossing safely – yet I am afraid that Danforth will never be the same again.
I have said that Danforth refused to tell me what final horror made him scream out so insanely – a horror which, I feel sadly sure, is mainly responsible for his present breakdown. Certain things, we had agreed, were not for people to know and discuss lightly – and I would not speak of them now. I just warn the Starkweather-Moore Expedition, and others. It is absolutely necessary, for the peace and safety of mankind, that some of Earth’s dark, dead corners and depths be left alone.
All that Danforth had seen was a mirage, he said. It was not, he declares, anything connected with the cubes and caves of those echoing, vaporous, honeycombed mountains of madness which we crossed; but a single fantastic, demoniac glimpse, among the churning clouds, of what lay back of those other violet westward mountains which the Old Ones had shunned and feared. It is very probable that the thing was a sheer delusion; but it was so real to Danforth that he suffers from it still.
He has whispered disjointed and irresponsible things about “the black pit,” “the carven rim,” “the proto-Shoggoths[190],” “the windowless solids with five dimensions,” “the nameless cylinder,” “the elder Pharos[191],” “Yog-Sothoth[192],” “the primal white jelly,” “the color out of space,” “the wings,” “the eyes in darkness,” “the moon-ladder,” “the original, the eternal, the undying,” and other bizarre conceptions. Danforth, indeed, went completely through the copy of the
The higher sky, as we crossed the range, was surely vaporous and disturbed; and although I did not see the zenith, I can well imagine that its swirls of ice dust may take strange forms. At the time, Danforth was shrieking a single, mad word:
Англо-русский словарь
A
Abdul – Абдул
aberrant – необычный, ненормальный
abhor – питать отвращение
abhorred – прош. вр. от abhor
able – способный
abnormal – ненормальный, неестественный
aboard – на борту (корабля, самолета и т.д.)
abominable – отвратительный, мерзкий
abominably – ужасно
abruptly – резко, отрывисто
absence – отсутствие
absent – отсутствующий
absolute – абсолютный
absolutely – совершенно
absorb – впитывать
absurd – нелепый, абсурдный
abysm – бездна
abyss – бездна
accentuate – выделять
accessory – оборудование
accident – несчастный случай
accidental – нечаянный, случайный
accompany – сопровождать
accomplish – выполнять
according – согласно
accuracy – точность, аккуратность
accurate – точный
accursed – проклятый
accuse – винить, обвинять
acre – акр
acrid – едкий
acropolis – акрополь
across – 1) поперёк 2) по ту сторону
acting – действовать
action – действие
actual – фактический
actually – на самом деле, в действительности
add – добавлять
addition – дополнение
address – 1) адрес 2) обращаться
addressed – обратился, обращался
adhesive – клейкий (зд. adhesive plaster – лейкопластырь)
admiralty – адмиралтейство
admiration – восторг
admired – восхищался
admission – принятие
adopt – принимать
advanced – продвигался
adventure – приключение
advertiser – газета с объявлениями
advice – совет
aerial – воздушный, с воздуха
aeroplane – самолет
aesthetically – эстетически
affected – подверженный влиянию
affiliations – связи
afraid – испуганный
after – за; после
afternoon – время после полудня, день
afterward – впоследствии
again – вновь
against – против
age – 1) возраст; 2) стареть
age-old – вековой
aged – прош. вр. от age
ages – 1) годы; 2) взрослеет, стареет
aggregations – сумма, собрание
ago – тому назад
agreed – соглаcился, согласен
agriculture – агрокультура
ahead – вперёд
aid – помощь
aim – целиться
aimlessly – бесцельно
air-storage – пузырь для воздуха
akin – подобно, схоже с
alarm – тревога, сигнал тревоги
Alaskan – аляскинский
albino – альбинос
alert – насторожённый
Alhazred – Альхазред
alien – чужой
alienated – изолированный, одинокий
alike – схожий
alive – живой
all – весь, вся, всё, все
alley – переулок
allow – позволять, разрешать
alloy – сплав металлов
almost – почти, едва не
along – 1) вдоль, по 2) впереди, дальше 3) along with – вместе с 4) go along with – пойти на; поехать дальше с 5) bring along – привести с собой
alongside – около
aloud – вслух
already – уже
also – также
alternation – изменение
although – хотя
altitude – высота над уровнем моря
altogether – всего, в целом, в общем
aluminium – алюминий
ambulance – скорая помощь
amid – среди
amidst – среди
amount – количество
amphibian – амфибия
Amundsen – Амундсен
analogue – аналог
analyze – анализировать
anatomical – анатомический
ancestor – предок
ancient – древний
angekok – шаман-целитель
Angell – Анжелл
angled – угловатый
Angstrom – Ангстром
animated – оживленный
announced – объявить, был объявлен
annual – ежегодный, годовой
another – ещё один, другой
answer – 1) отвечать 2) ответ
answering – отвечать
Antarctic – 1) Антарктика; 2) антарктический
Anthony – Энтони
anthropoid – антропоид, человекообразный
anthropological – антропологический
anthropology – антропология
antiphonal – мелодичный
anxiously – беспокойно, тревожно
apartments – квартиры
aperture – апертура
apex – верхушка
apparatus – машина, оборудование
apparent – очевидный
apparently – очевидно
approach – приближаться
appropriate – уместный, правильный
appropriately – подобающе
approximately – приблизительно
April – апрель
arabesque – арабеска (орнамент)
Arabia – Арабия
arcade – переулок
arch – арка
Archaean – архейский
archaeological – археологический
archaeology – археология
Archaeopteryx – археоптерикс
Archaeozoic – принадлежащий к эпохе Археозоя
archaic – устаревший
arched – сводчатый, изогнутый
architect – архитектор
architectural – архитектурный
architecture – архитектура
archway – арка
Arkham – Аркхэм
arm – рука
armed – вооружённый
armor – броня
around – вокруг
arouse – волновать, будоражить
aroused – 1) взволнованный; 2) прош. вр. от arouse
arousing – волнующе
arranged – устроить
arrangement – договорённость
arrested – 1) арестованный 2) быть арестованным
Arthur – Артур
article – статья
articulate – связный
artificial – искуственный
artist – артист
arts – искусства
as – 1) в качестве, как 2) наподобие, как 3) поскольку
ascent – подъём
ashore – на берег
Ashton – Эштон
aside – в сторону
ask – 1) спрашивать 2) просить
asking – 1) спрашивал 2) просил
aspect – аспект
assemble – собирать
assign – доверить, распределить
assistant – помощник
associate – ассоциировать
astonish – изумлять
astonishment – изумление
asylum – психиатрическая лечебница
ate – прош. вр. от eat
Atlantis – Атлантида
atmosphere – атмосфера
atmospheric – атмосферный
attach – прикреплять, прилагать
attached – 1) прош. вр. от attach 2) прикрепленный
attainments – достижение
attempt – 1) пытаться 2) попытка
attend – посещать
attention – внимание
attic – чердак
attitude – отношение
attract – привлекать
attracted – 1) привлечённый, увлечённый 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от attract
attribute – приписывать
Atwood – Этвуд
Auckland – Окленд
audible – слышимый
austral – южный
Australian – 1) австралийский 2) австралиец
authentic – подлинный
author – автор
authorities – власти
authority – власть, авторитет
automobile – автомобиль
available – доступный
average – средний
averaged – усредненный
avoid – избегать
awake – 1) бодрствующий 2) просыпаться
awaked – прош. вр. от awake
away – 1) прочь 2) далеко
awesome – удивительный, невероятный
awful – ужасный
awry – неровный, неверный
B
Babylon – Вавилон
bacchanal – вакханалия
back – 1) обратно 2) спина
background – задний план
back – задняя часть
bad – плохой
badly – плохо
bafflement – потрясение
baffling – поразительный
balanced – пропорциональный
band – лента
banking – банковское дело
bare – голый
bark – лай
barking – лаять
barn – сарай
barrel – бочка, канистра
barrel-shaped – бочкообразный
barren – пустой, пустынный
barrier – барьер
bas-relief – барельеф
basis – основа
bat-winged – с крыльями летучей мыши
bathed – умылся, искупался
battery – батарея, блок питания
battle – биться
battlement – зубцы (стен, башен)
Beardmore – Бирдмор
bearing – поведение, выправка
beast – животное, чудовище
beat – 1) звук (барабанов) 2) хлопанье (крыльев)
beating – 1) бъется 2) стук 3) избиение
beauty – красота; красавица
beaver – бобр
became – прош. вр. от become
become – становиться
bedrock – основа
beetling – навесающий
began – прош. вр. от begin
begin – начинать
beginning – начало
begun – прич. прош. вр. от begin
behind – сзади, позади, за
being – существо
belief – 1) вера; убежденье 2) поверье
believe – верить
bellow – кричать, реветь
bellowing – рёв
belong – принадлежать
belonging – принадлежать
below – внизу, вниз, под
beneath – внизу; под
bent – 1) наклонился 2) склоненный
berg – гора, скала
beset – осаждать
beside – рядом с; близ
besides – кроме того
best – превосх. ст. от good
bestial – животный
between – между
bewilderment – недоумение
beyond – за гранью
biological – биологический
biologist – биолог
biology – биология
bird – птица
bit – кусочек, часть
bizarre – странный
black – чёрный
blacker – срав. ст. от black
blackness – чернота
bladder – мочевой пузырь
blame – осуждать, винить
blamed – прош. вр. от blame
blasphemy – кощунство
blasphemous – кощунственный
blasphemously – кощунственно
blind – 1) слепой 2) ослеплять, слепнуть
block – плита
blood – кровь
bloodthirstiness – жажда крови
blown – дул
bluish – голубого оттенка
blunt – прямой; резкий
boat – лодка
body – тело
bold – смелый, решительный
bolder – срав. ст. от bold
bombardment – бомбардировка
bone – кость
bonfire – костер
bony – костлявый, костяной
book – книга
boon – преимущество, плюс
border – граница
bore – скважина
boring – скучный
born – рожденный
Boston – Бостон
both – оба, обе
bother – 1) беспокоиться 2) беспокоить
bottle – бутылка
Boudreau – Будро
bough – ветвь
bound – ограничивать
boundless – ограничивать
brain – мозг
brainless – безмозглый
brave – смелый
braying – громко и неприятно разговаривать
break – ломать, ломаться
breakdown – срыв
breath – дыхание, вздох
breathing – дышать
bred – прош. вр. от breed
breed – размножаться
breeding – размножение
Breton – бретонский
Briden – Брайден
bridge – мост
brief – 1) краткий 2) информировать
brig – бриг
brilliant – 1) искрящийся 2) блестящий
bring – приносить, приводить
brisk – быстрый, проворный
broad – широкий
broken – прич. прош. вр. от break
brooding – задумчивый
brought – прош. вр., прич. прош. вр. от bring
Brown – Браунский
bubbles – пузыри
build – строить
builders – строить
built – прош. вр., прич. прош. вр. от build
bulbous – выпуклый
bulbously – выпукло
bulging – набитый, вздутый
bulk – 1) большая часть 2) громоздкий
bulky – большой, объёмистый
bulletin – бюллетень
bundle – 1) связка 2) пихать
burial – похороны
bursting – разрывной
bury – хоронить, закапывать
business – 1) бизнес, предпринимательская деятельность 2) дело, занятие
but – но
butcher – мясник
Byrd – Бёрд
С
сabin – каюта
cache – прятать в тайник
calculate – подсчитывать
California – Калифорния
call – 1) звонить 2) звать 3) звонок
Callao – Кальяо
called – 1) называемый, названный; призванный 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от call
calling – 1) вызов; призвание 2) V-ing от call
calmly – спокойно
came – прош. вр. от come
camera – камера, фотоаппарат
camp – лагерь
сanal – канал
can – банка
capacity – вместимость
сape – мыс
cap – покров (ледяной)
сaptain – капитан
captured – 1) пойманный 2) прош. вр. от capture
card – карточка
care – 1) забота 2) уход 3) заботиться о
careful – осторожный
carefully – осторожно
careless – легкомысленный
caricature – карикатура
carriage – экипаж; карета
carried – прош. вр. и прич. прош. вр. от carry
carry – носить
Carroll – Кэрролл
cartouche – рамка
carved – вырезанный
carven – резной
carving – резьба
case – 1) случай 2) дело 3) прецедент
castle – замок
Castro – Кастро
casual – повседневный, обычный
caught – прош. вр. от catch
cause – 1) причина 2) послужить причиной
caused – послужил причиной
caution – осмотрительность
cautiously – осмотрительно
cave – пещера
cavern – пещера
cease – переставать, прекращаться
ceaseless – непрестанный
ceaselessly – непрестанно
cell – 1) камера 2) клетка
cell-group – группа клеток
cellar – подвал, погреб
сenter – центр
сentral – центральный
centre – центр (здание)
century – век
cephalopod – головоногое
ceremony – церемония
certain – точный
certainly – точно
chain – цепь
chair – стул; кресло
chamber – комната
chance – шанс, возможность
change – 1) менять 2) перемена
changed – 1) изменённый, изменяемый 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от change
Channing – Ченнинг
chant – песнопение, песнь
chanted – пропеть, пробубнить
chaos – хаос
chaotic – хаотичный
characterized – 1) характеризуемый 2) характеризовал
character – 1) характер, нрав 2) тип, фигура
charlatanry – шарлатанство
chasm – пропасть
chat – болтать
сheck – проверять
checking – проверять
chemical – химический, занимающийся химией
child – ребёнок
childhood – детство
childless – бездетный
children – мн. ч. от child
chill – охлаждаться
chilled – замерзший
China – Китай
Chinaman – китаец
chisel – долото
chorus – хор
chosen – прич. прош. вр. от choose
chronicler – летописец
churn – взбивать, перемешивать
circle – круг
circular – круглый
circulation – циркуляция
citadel – цитадель
citations – ссылки, цитаты
city – город
сivilization – цивилизация
civilized – цивилизованный
clad – одетый
claim – 1) заявлять, утверждать 2) претензия, иск
clamber – карабкаться
clambered – прош. вр. от clamber
clambering – карабкающийся
Clark – Кларк
clasp – обнимать, сжимать
classify – классифицировать
claws – когти
clay – глина
clean – чистый
cleansing – 1) очищающий 2) очищение
clear – светлый, ясный
cleared – очищеный
clearly – ясно
cleavage – раскол
cliff – скалы
climate – климат
climb – взбираться
climbing – забирается
cling – цепляться
clinging – цепляться
close – 1) закрывать 2) близко, близкий
closed – 1) закрытый 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от close
closest – превосх. ст. от close
clothes – одежда
clothing – одежда, платье
cloud – облако
club – клуб
clumsily – неловко
cluster – кластер
Co. = company
сoast – побережье
coastline – береговая линия
coat – куртка, пальто
coil – 1) катушка 2) проволка
сold – холодный
cold-blooded – хладнокровный
collapsible – складной
colleague – коллега, сослуживец
collect – собирать
collected – 1) собранный 2) прош. вр. от collect
collection – сбор, коллекция
college – университетский колледж
Collins – Коллинз
colony – колония
color – цвет
colossal – колоссальный, огромный
column – колонна
Comanchian – принадлежащий племени Команчи
combination – комбинация
comb – гребень
come – приходить
coming – прибытие
command – 1) команда, приказ 2) приказывать
commanding – приказывающий
comment – 1) комментарий 2) делать комментарий
commerce – торговля
commercial – коммерческий
common – 1) общий 2) общее
Commoriom – Коммориом
communicating – общатся
communication – общение; связь
community – общество
companion – товарищ
company – компания
compare – сравнивать
compared – 1) по сравнению с 2) прош вр. от compare
comparison – сравнение
compass – компас
competent – компетентный
compilation – сборник
complement – дополнять
complete – 1) полный 2) заканчивать
completely – всецело
complex – сложный
complexity – сложность
compose – сочинять; составлять
composed – 1) сочинить 2) собранный
composite – составной
comprising – состоящий из
conceal – скрывать
concealed – 1) скрытый 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от conceal
conceive – постигать
conceived – придуманный
conception – концепция
concern – волнение, обеспокоенность
concerned – 1) озабоченный, обеспокоенный 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от
concerning – касательно
conclude – заканчивать, заключить
concluded – 1) заключаемый 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от conclude
conclusion – вывод
concoct – выдумывать
concocted – 1) выдуманный 2) прош. вр. от concoct
condition – 1) состояние 2) условие 3) обусловливать
conduct – дирижировать
cone – конус
confess – признаваться
confirmation – подтверждение
confront – противостоять
confronted – противостоял
congeries – собрание, коллекция
congratulation – поздравление
conical – конусообразный
connect – соединять
connected – 1) связанный, соединённый 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от connect
connection – связь
connective – соединительные
conscious – 1) сознающий 2) в сознании
consciousness – сознание
conservatism – консерватизм
considerable – значительный
considerably – значительно
consideration – рассмотрение
consisted – состоял из
conspicuous – заметный
constant – постоянный
constantly – постоянно
construction – строительство
constructional – строительный
constructions – строения, постройки
consultation – консультация
contain – содержать
contained – 1) содержащий 2) прош. вр. от contain
contemplative – созерцательный
contents – содержимое
continent – континент
continue – продолжать, продолжаться
continuity – продолжительность, непрерывность
continuous – непрерывный
continuously – непрерывно
continuum – континуум
contour – контур
contradiction – различие, несоответствие
control – 1) контроль 2) контролировать
conventional – традиционный, удобный
convey – передавать
convinced – 1) убеждённый, уверенный 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от convince
convulsion – судорога
cord – провод
corner – угол
corpse – труп
corral – 1) загон 2 ) загонять
correct – 1) правильный 2) исправлять
correlate – соотносить
correlating – соотносится
correspond – 1) соответствовать 2) вести переписку
correspondence – переписка
correspondent – корресподент
corresponding – 1) cоответствующий 2) переписывающийся
corridor – коридор, проход
cosmic – космический
cottage – небольшой сельский дом
couch – диван
could – прош. вр. от can
counterpart – копия
countless – бесчисленный
country – 1) страна 2) земля, местность
couple – 1) пара 2) связывать
couplet – куплет
course – ход, течение
court – суд
cover – покрывать, закрывать
covering – 1) покрывающий 2) покрытие
crack – 1) трещать 2) хруст 3) расселина, трещина
crash – 1) грохот 2) авария 3) столкнуться
crashed – прош. вр. от crash
crawl – ползти
crawled – прош. вр. от crawl
crazy – сумасшедший
create – создавать
created – 1) созданный 2) прош. вр. от create
creating – создавая
creature – существо
creep – крастись
Сretaceous – Меловой период
crew – команда
cried – прош. вр. от cry
crinoid – морская лилия
cross – пересекать
crossing – 1) пересечение 2) V-ing от cross
crouch – красться
crouching – пригнущийся, крадущийся
crowded – переполненный
crude – грубый, необработанный
cruise – круиз
crushing – 1) сокрушительный 2) дробление
crust – кора, корка
crusted – покрытый коркой
cry – 1) кричать 2) плакать 3) крик
cryptic – загадочный, скрытый
cryptical – загадочный, скрытый
crystallised – 1) прош. вр. от crystallize 2) кристаллический
crystallize – кристаллизироваться
Cthulhu – Ктулху
cube – куб
cult – культ
cult-fiends – поклонники культа
cult-members – члены культа
cult-worshippers – последователи культа
culture – культура
cumulative – накопленный
curator – куратор
curdling – леденящий душу
curiosity – любопытство
curious – любопытный
curiously – любопытно
curled – завитой
сursorily – поспешно
curved – волнистый, изогнутый
curve – изгиб, поворот (дороги)
cut – 1) резать 2) ранить
cuttlefish – каракатица
cycle – цикл
cyclopean – громадный, циклопический
cylinder – цилиндр
cylindrical – цилиндрический
cypress – кипарис
D
daily – ежедневный
damage – 1) ущерб, повреждение 2) портить
damp – сырой, влажный
dance – танцевать, плясать
dancing – 1) танцевальный 2) танцы 3) V-ing от dance
Danforth – Данфорт
danger – опасность
dangerous – опасный
dare – осмеливаться
dark – тёмный
dark green – тёмно-зелёный
darkened – потемневший
darkish – темноватый
darkness – темнота
darling – дорогой
data – данные
date – дата
daylight – дневной свет
dead – мёртвый
deadly – смертельный, убийственный
death – смерть
deathless – бессмертный
debate – спор
debris – обломки
decadent – 1) декадент 2) упадочный
decay – гнить
deceptively – обманчиво
decide – решать
decipher – разгадывать, решать
declare – заявлять, объявлять
decline – отклонять
decorated – 1) украшенный 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от decorate
decoration – украшение, убранство
decorative – декоративный
deep – глубокий
deep-level – глубокого заложения
deeply – глубоко
defeat – одержать победу, побороть
definite – точный
degenerate – ухудшаться
degree – 1) степень 2) градус
delay – задержка
delete – удалять
deliberate – умышленный
delight – удовольствие
deliriously – исступленно
delirium – бред
deliver – доставлять
delusion – галлюцинация
demand – 1) требовать 2) требование
demoniac – демонический
denizen – обитатель
deny – отрицать
department – отдел
depend – зависеть
depict – изображать
deposit – вклад
depressed – подавленный
depth – глубина
Derby – Дерби
derelict – покинутый
derive – извлекать
derrick – вышка
descendant – потомок
descended – прош. вр. и прич. прош. вр. от descend
descending —
describe – описывать
described – прош. вр. от describe
description – описаниe
descriptive – наглядный
desert – пустыня
Deserta = desert
deserted – заброшенный
desertion – 1) оставление, уход 2) заброшенность
design – дизайн
desire – 1) желать 2) желание
desired – 1) прош. вр. от desire 2) желанный
desperate – отчаянный
desperately – отчаянно, безрассудно
despite – несмотря на
destroy – разрушать
destructive – разрушительный
detach – отделяться
detached – отделенный, беспристрастный
detail – подробность, деталь
detailed – подробный
detect – замечать
detective – детектив
deter – удерживать, отговаривать
determinedly – целенаправленно
detestable – отвратительный
develop – развивать
developed – 1) развитый 2) прош. вр. от develop
development – развитие
device – устройство
devil – дьявол
devilish – дьявольский
devise – разрабатывать
devised – 1) разработанный 2) прош. вр. от devise
devoid – лишенный
diabolic – дьявольский
diabolist – сатанист
diagonal – диагональный
diagram – диаграмма, схема
diameter – диаметр
dictum – изречение
die – умирать
died – прош. вр. от die
different – разный
difficult – трудный
difficulty – трудность
digest – переваривать
digestion – пищеварение
dim – затемнять, затуманивать
dimension – размер
diminutive – миниатюрный
dinosaur – динозавр
direct – 1) прямой 2) вести, управлять 3) направлять
direction – направление
directly – 1) прямо 2) тотчас же
disable – выключать
disappear – исчезать
disappearance – исчезновение
disappeared – прош. вр. от disappear
disaster – катастрофа
disbelief – неверие
discard – 1) избавляться от чего-л. 2) отказываться
discourage – обескураживать; мешать, противодействовать; приводить в уныние
discover – обнаруживать
discovery – открытие
discuss – обсуждать
diseased – умерший
disjointed – бессвязный
disorder – беспорядок
displayed – показанный
disproportion – несоразмерность
dissect – препарировать
dissection – рассечение
dissent – разногласие
dissociate – отделить, разделить
dissociated – 1) отделенный 2) прош. вр. от dissociated
dissolve – растворяться, исчезать
distance – расстояние
distant – далёкий
distinct – отчетливый
distinguish – выделять
distorted – искаженный
distortion – искажение
district – район
disturb – беспокоить
disturbance – беспокойство
disturbed – встревоженный, расстроенный
disturbing – тревожный, беспокоящий
disturbingly – волнующе
divided – разделенный
dizzy – чувствующий головокружение
do – делать
dock – пристань
doctor – врач
document – документ
domain – область
dome – купол
Donovan – Донован
doorway – дверной проём
dot – 1) точки 2) усеивать
dotted – пунктирный
double – двойной
doubt – 1) сомневаться 2) сомнение
Douglas – Дуглас
down – вниз
downhill – 1) вниз 2) под откос
downward – вниз, книзу, ниже
dozen – дюжина
Dr – = doctor
drag – тащить
dragon – дракон
draw – тянуть
drawing – 1) рисование 2) рисунок
dread – страх
dreaded – страшный, ужасный
dream – видеть сны
dreamed – прош. вр. и прич. прош. вр. от dream
dreamer – сновидец
dreaming – 1) сновидение 2) V-ing от dream
dreamy – мечтательный
dress – одеваться
dressed – 1) одетый 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от dress
drew – прош. вр. от draw
drill – 1) дрель 2) сверлить
dripping – 1) промокший насквозь 2) V-ing от drip
drive – 1) ехать, вести машину 2) увезти 3) возить 4) drive down – уничтожить
driving – 1) езда 2) V-ing от drive
dropped – прош вр. от drop
drove – прош. вр. от drive
drumming – звук барабана
dry – 1) сухой 2) сохнуть
due – должный
Dunedin – Данидин
duplicate – копировать
during – в течение
dust – 1) пыль 2) вытирать пыль
duty – долг
dwell – 1) обитать; 2) задерживаться
dweller – обитатель
dwelling – 1) место обитания 2) V-ing от dwell
dwelt – прош. вр. от dwell
Dyer – Дайер
dynamiting – подрывной
E
each – каждый
eagerly – страстно желая
earlier – раньше
early – рано
ear – ухо
earth – земля
earth-life – жизнь на Земле
earthquake – землетрясение
earthward – в направлении Земли
easily – легко
east – восток
eastward – на восток
easy – легко, лёгкий
eat – есть
eccentric – необычный
eccentricity – эксцентричность
echo – отдаваться эхом
ecstasy – экстаз, исступление
edge – край
edit – править
editor – редактор
education – образование
efface – вычеркивать
effect – результат
effort – усилие
eight – восемь
Einstein – Эйнштейн
either – 1) either … or – или … или 2) тоже (нет)
elaborateness – изысканность, сложность
elder – старший
elderly – пожилой
eldritch – зловещий, потусторонний
electric – электрический
electrical – электрический
electro-chemical – электрохимический
elevated – возвышающийся
eleven – одиннадцать
else – ещё
embark – отправляться
embody – воплощать
embodiment – воплощение
emerge – появляться
emeritus – почетный
Emma – Эмма
employing – нанимать
empty – 1) пустой 2) опустошать
enchanted – околдованный
encountered – столкнуться
end – 1) конец 2) заканчиваться
endless – бесконечный
endlessly – бесконечно
endure – вынести
enemy – враг
energy – энергия
enforce – принуждать, заставлять
enforced – 1) принужденный 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от enforce
engaged – 1) занятый 2) поглощённый
engine – двигатель
engineering – инженерия
England – Англия
English – английский
еngrave – высекать
engraved – 1) высеченный 2) прош. вр. от engrave
enigmatical – загадочный
enjoy – наслаждаться
enlarged – увеличенный
enlargement – увеличение
enormous – огромный
enough – достаточно
enslaver – поработитель
enter – входить
entire – полный
entirely – всецело
entity – сущность
entomb – замуровать (в гробнице)
entrance – вход
Eocene – Эоцен
equal – равный
equally – равно
equator – экватор
equilibrium – равновесие
equipment – оборудование
equip – оборудовать
equipped – прош. вр. от equip
era – эра
Erebus – Эрэбус
erratic – хаотичный
erroneous – ошибочный, неверный
escape – 1) бежать, сбежать 2) побег
especial – особенный
especially – особенно
Esquimaux – устар. эскимос
essential – неотъемлемый
establish – учреждать
esthete – эстет
etc. – и так далее
eternal – вечный
eternally – вечно
eternity – вечность
Euclid – Эвклид
Europe – Европа
European – европеец
even – даже
evening – вечер
event – событие, происшествие, случай
ever – когда-либо
every – каждый
everybody – каждый, все
everyone – каждый, все
everything – всё
evidence – улика, доказательство
evident – явный, очевидный
evidently – явно, очевидно
evil – зло
evilly – злобно
evoke – пробуждать (эмоции, воспоминания)
evolution – эволюция
evolve – эволюционировать
evolved – 1) прош. вр. от evolve 2) эволюционировавший
exact – точный
exactly – точно
examine – осматривать, изучать
examined – 1) прош. вр. от examine 2) осмотренный, изученный
examining – 1) проверка, осмотр 2) V-ing от examine
exceed – превышать
exceedingly – чрезвычайно
excellent – отличный
excellently – отлично
except – кроме
exceptionally – невероятно
exchange – 1) обмен 2) обмениваться
excited – возбуждённый
excitement – волнение
exciting – возбуждающий
executor – исполнитель воли
exhausted – истощённый
exhaustive – полный, подробный
exist – существовать
expand – расширять
expansible – расширяемый
expansion – расширение
expect – ожидать
expectancy – ожидание, предвкушение
expect – ожидать
expected – 1) ожидаемый, вероятный, будущий 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от expect
expedition – экспедиция
experience – опыт
experimental – экспериментальный
expert – эксперт
explain – объяснять
explanation – объяснение
explode – взрывать
exploding – 1) V-ing от explode 2) взрывающийся
exploration – исследование
explore – исследовать
explored – прош. вр. от explore
explorer – исследователь
exposed – разоблачать
exposure – воздействие
expressing – выражать
expression – выражение
extend – продлевать
extended – 1) прош. вр. от extend 2) продленный
extensive – подробный
extent – степень
external – внешний
extra – дополнительный
extract – вытаскивать, извлекать
extracted – прош. вр. от extract
extraordinary – исключительный
extravagant – экстравагантный
extreme – экстремальный
extremely – чрезвычайно
eye – 1) глаз 2) смотреть
eyeless – безглазый, слепой
F
fabled – знаменитый, легендарный
fabulous – поразительный
fabulously – поразительно
face – 1) лицо 2) встречаться, сталкиваться 3) смело смотреть в лицо
facial – лицевой
fact – факт
fail – потерпеть неудачу
faint – слабый
faintly – слабо
fairly – относительно
faith – вера, доверие
faithful – верный
fakery – подделка
fall – 1) падать 2) fall into line – выстроиться в линию
fallen – прич. прош. вр. от fall
falling – 1) падение 2) V-ing от fall
famed – прославленный
familiar – знакомый
familiarity – осведомленность
family – семья
famous – знаменитый
fanatic – фанатик
fancy – модный
fancy-stirring – будоражащий воображение
fans – 1) пропеллер 2) веер
fantastic – фантастический
fantastically – фантастично
fantasy – фантазия
far – 1) далёкий 2) далеко
farewell – прощание
farther – сравн. ст. от far
fascinated – очарованный
fashion – мода
fast – быстрый, скорый
faster – срав. ст. от fast
fatigue – усталость
favor – 1) услуга, одолжение 2) интерес
fear – 1) страх 2) бояться
fearful – 1) напуганный 2) ужасный
fearsome – страшный
feature – черта
febrile – лихорадочный
February – февраль
feel – чувствовать, ощущать
feeler – щупальце
feet – мн. от foot
fell – 1) прош. вр. от fall 2) свалить, сбить с ног
fellow – парень
felt – прош. вр., прич. прош. вр. от feel
fern – папоротник
fetish – фетиш
fetishism – фетишизм
fever – жар
fevered – лихорадочный
few – мало; a few несколько
fewer – срав. ст. от few
field – поле
field-glasses – полевой бинокль
fiendish – дьявольский
fifteen – пятнадцать
fifteen-foot – пятнадцатифутовый
fifth – пятый
fifty-five – пятдесят пять
fight – 1) драка 2) драться
figure – фигура
file – файл
fill – 1) наполнять, заполнять 2) занимать
film – 1) пленка 2) снимать на камеру
final – завершающий
finally – наконец
financed – финансированный
find – находить
fine – 1) славный, хороший 2) здоровый 3) изящный
finish – заканчивать
fire – 1) огонь 2) стрелять 3) увольнять
firearm – огнестрельное оружие
fired – прош. вр. от fire
first – первый
fish – 1) рыба 2) удить рыбу
fishes – рыбы
five – пять
five-edged – пятигранный
five-pointed – пятиконечный
five-ridged – пятиконьковый
five-tenths – пять десятых
five-veined – пятижильный
fix – 1) замереть, пристально смотреть 2) починить
fixed – 1) неподвижный 2) неизменный
fixture – приспобление
flabby – дряблый
flame – огонь
flash – сверкать
flashed – прош. вр. от flash
flat – 1) плоский 2) спущенный (о шине)
flattened – сплюснутый
fleck – пятно, частица
flee – убегать
flesh – плоть, тело
fleshly – плотский, телесный
Fleur-de-Lys – Флёр-де-Лис
flew – прош. вр. от fly
flexibility – гибкость
flexible – гибкий
flight – полёт
float – проплывать, проноситься
floor – 1) пол 2) этаж
flop – 1) провал, неудача 2) упасть, плюхнуться
flounder – барахтаться, путаться
flow – 1) течение 2) течь, литься
fluid – жидкость
fluted – рифленый
fly – лететь
focus – сосредотачиваться
fold – складывать
folded-down – сложенный
folklore – фольклор
folklorist – фольклорист
follow – следовать за
following – следующий
folly – глупость, безрассудство
food – еда
foot – ступня, нога
foothill – подножие горы
for – для
forbidden – запрещённый, запретный
forbidding – запрещающий
force – 1) сила 2) принудить силой
forced – прош. вр. от force
fore – 1) передний, носовой 2) носовая часть (корабля)
forearm – предплечье
forget – забывать
forgotten – прич. прош. вр. от forget
form – 1) сформировать 2) бланк
formal – официальный
formation – образование, формирование
formed – сформированный
formerly – некогда
forming – V-ing от form
formless – бесформенный
fortnight – две недели
fortunately – к счастью
forty – сорок
forty-eight – сорок восемь
forty-seven – сорок семь
forward – вперёд
fossil – ископаемое, окаменелость
fossiliferous – содержащий окаменелости
fossilized – окаменелый
found – 1) прош. вр., прич. прош. вр. от find 2) основывать
foundation – основание, утверждение
founded – прич. прош. вр. от found
founding – 1) V-ing от found 2) учредительный
found – прош. вр., прич. прош. вр. от find
fountain – фонтан
four – четыре
four-foot – четырехфутовый
fourteen – четырнадцать
fourth – четвёртый
Fowler – Фаулер
fragment – обломок, кусок
frail – хрупкий
frame – рамка
frank – откровенный
Frank – Фрэнк
Franklin – Франклин
frantic – неистовый
Frazer – Фрейзер
free – 1) свободный 2) освободить
freedom – свобода
freely – свободно, легко, открыто
freeze – 1) замерзать 2) замирать
freezing – ледяной, холодный
freighter – грузовое судно
frequent – частый
frequently – часто
fresh – свежий
freshness – свежесть
friend – друг
friendly – дружески
frightened – испуганный
frightful – ужасный
frightfully – ужасно
fringe – 1) бахрома 2) край
from – от
frozen – замороженный, застывший
fruit – фрукт, плод
fuel – топливо
fulfill – выполнять
fulfillment – выполнение
full – полный
fully – полностью
fur – мех
furiously – яростно
furnishing – отделка, меблирование
furniture – мебель
furrow – борозда, желоб
further – дальнейший, дальше
fury – ярость
future – будущее
futurist – футурист
G
gain – зарабатывать
gallery – галерея
Galvez – Гальвез
Gammell – Гаммелл
ganglial – ганглиозный
garden-girdled – окруженный садами
gasoline – бензин
gasp – жадно дышать
gateway – проход, ворота
gather – собираться
gathering – 1) встреча, собрание 2) V-ing от gather
gave – прош. вр. от give
gaze – пристально глядеть
gazed – прош. вр. от gaze
Gedney – Гедни
gelatinous – студенистый, желатинообразный
general – общий
generally – обычно
genius – 1) гений 2) гениально
geologic – геологический
geological – геологический
geologist – геолог
geology – геология
geometrical – геометрический
geometry – геометрия
Georg – Георг
George – Джордж
get – 1) получить, взять 2) становиться, сделать 3) добраться, попасть 4) get back – вернуться 5) get in touch – связаться
ghostlike – призрачный
giant – 1) гигант 2) гигантский
gibberish – чепуха, невнятная речь
gigantic – гигантский
gigantism – гигантизм
gill – жабра
give – 1) давать 2) give up – сдаваться
given – прич. прош. вр. от give
glacial – ледниковый
glaciated – обледенелый
glacier – ледник
glad – рад
glade – поляна, прогалина
glance – 1) взгляд 2) взглянуть
glare – смотреть с ненавистью
glass – 1) стекло 2) стакан
glimpse – 1) беглый взгляд 2) мелькать
globe – шар
glorious – выдающийся
gnawing – раздражающий, разъедающий
go – 1) ходить, идти 2) становиться 3) go along with – поддерживать
God – бог
going – отъезд
gold – золото
golden – золотой
gone – прич. прош. вр. от go
good – хороший
good-natured – добродушный
Gordon – Гордон
got – прош. вр., прич. прош. вр. от get
Gothenburg – Гётеборг
government – правительство
grade – ранг, степень
gradual – постепенный
gradually – постепенно
graduate – оканчивать (высшее учебное заведение)
grandeur – грандиозность
granite – гранит
graphic – наглядный, красочный
grassy – травянистый
grave – могила
gray – 1) серый 2) сереть
greasily – жирно
great – великий
great-uncle – двоюродный дедушка
greater – сравн. ст. от great
greatest – превосх. ст. от great
greatly – значительно, существенно
green – зелёный
greenish – зеленоватый
greenish-black – зеленовато-чёрный
Greenland – Гренландия
greetings – приветствие
grew – прош. вр. от grow
grimly – угрюмо
grip – хвататься, сжимать
gropingly – наощупь
grotesque – 1) гротеск 2) гротескный, нелепый
grotesqueness – абсурдность
ground – земля
group – группа
grow – расти, становиться
growth – 1) рост 2) нарост
Guerrera – Геррера
guess – 1) гадать, догадываться 2) догадка
guessed – прош. вр. от guess
guide – 1) путеводитель 2) вести
gulf – залив
Gunnarsson – Гуннарсон
Gustaf – Густав
H
habit – привычка
habitation – поселение
habitually – привычно
had – прош. вр. и прич. прош. вр. от have
hair – волосы
half – половина
half-castes – представитель смешанной расы
half-crustacean – наполовину членистоногий
half-delirious – полубезумный
half-fungous – наполовину гриб
half-mental – полубезумный
half-mile – полмили
half-paralyzed – наполовину парализованный
half-sounds – полузвуки
hall – зал
hammer – 1) молоток 2) стучать
hand – 1) рука 2) вручать
handle – улаживать
hang – висеть
happen – случаться, происходить
harbor – гавань, порт
hard – тяжёлый, твёрдый
hardly – едва
harm – 1) вред 2) наносить ущерб
harrowing – душераздирающий
haste – 1) спешка 2) спешить
hate – ненавидеть
hateful – 1) полный ненависти 2) ненавистный
haul – тащить
hauled – прош. вр. от haul
haunted – населённый призраками
have – иметь
head – 1) голова 2) направляться
headed – прош. вр. от head
heedlessness – безголовость
headlong – 1) стремглав 2) опрометчиво
headquarters – штаб
health – здоровье
heap – складывать в кучу
hear – слышать
heard – прош. вр., прич. прош. вр. от hear
hearing – слух
heart – сердце
heat – 1) жара 2) нагревать
heating – V-ing от heat
heave – подняться
heaven – рай
heaviest – превосх. ст. от heavy
heavily – тяжело
heavy – тяжёлый
height – высота
heighten – усиливать
heightened – усиленный
heir – наследник
held – прош. вр., прич. прош. вр. от hold
hell – ад
hellish – адский
hellishly – дьявольски
help – 1) помогать 2) помощь
helpless – беспомощный
hemisphere – полушарие
hence – следовательно
Henry – Генри
hereditary – наследственный
hidden – прич. прош. вр. от hide
hide – прятаться
hideous – омерзительный
hideously – омерзительно
hieroglyphed – начертанный иероглифами
hieroglyphics – иероглифика
high – высокий
high-priest – первосвященник
higher – сравн. ст. от high
highest – превосх. ст. от high
highly – высоко
hill – холм
hillside – склон холма
Himalayas – Гималаи
himself – себя, себе, собой
hind – задний
historic – исторический
history – история
hitherto – до настоящего времени
hoarse – хриплый
Hobart – Хобарт
hold – держать
holocaust – холокост
home – 1) дом 2) go home – попасть в яблочко, прийтись по адресу
honesty – честность
honeycomb – соты
honeycombed – пористый
hope – 1) надеяться 2) надежда
hopeless – безнадежный, безвыходный, безысходный
horde – орда, стая
horizon – горизонт
horizontal – горизонтальный
horrible – ужасный
horribly – ужасно
horrific – ужасающий
horror – ужас
horse – лошадь
hospital – больница
hostile – враждебный
hour – час
house – 1) дом 2) вмещать
hove – прош. вр. и прич. прош. вр. от heave
how – как
however – однако
huddle – жаться
huge – гигантский
human – человеческий
hundred – сто
hung – прош. вр., прич. прош. вр. от hang
hunt – 1) охота 2) охотиться
hurriedly – поспешно
hurt – ранить
husband – муж
hut – хижина
hybrid – гибрид
Hyde Park – Гайд-парк
Hyperborean – гиперборейский
hypersensitive – чрезмерно чувствительный
hypnotized – загипнотизированный
hysterical – истерический
hysterics – истерика
I
ice – лёд
ice-clear – кристально чистый
ice-melting – плавящий лёд
ice-sunken – покрытый льдом
iceberg – айсберг
Iceland – Исландия
icy – ледяной
idea – идея
ideal – идеальный
identical – идентичный
identification – идентификация, выяснение
identify – определять, опознавать
idol – идол
idol-capped – с идолом сверху
if – если
ignorance – невежество
ignorant – невежественный
ill-mannered – невоспитанный
illness – болезнь
illusion – иллюзия
image – образ
imaginable – вообразимый
imaginary – воображаемый
imagination – воображение
imagine – воображать
imitation – имитация
immaculate – безукоризненный
immeasurably – неизмеримо
immediately – немедленно
immemorial – древний
immense – безмерный
immensely – безмерно
immensity – необъятность
impede – препятствовать, тормозить
imperfect – несовершенный
imperiously – властно
impetus – импульс, стимул
implication – смысл
importance – важность
important – важный
impose – навязывать, облагать
impossible – невозможный
imposture – жульничество
impressed – поражённый, впечатлённый
impression – впечатление
impressionistic – импрессионисткий
impressive – впечатляющий
improvise – импровизировать
improvised – 1) импровизированный 2) прош. вр. от improvise
inability – неспособность
inappropriate – неуместный
incalculable – неисчислимый
incessant – непрекращающийся
inch – дюйм (=2,54 см)
incident – инцидент, случайность
incise – надрезать, рассекать
incised – 1) прош. вр. от incise 2) рассеченный
incision – разрез
include – включать
including – включая, в том числе
inconceivable – непостижимый
increase – возрастать
increase – прибавление
increased – 1) увеличенный, усиленный 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от increase
incredible – невероятный
indeed – в самом деле
indefinite – 1) безграничный 2) неопределенный
independence – независимость
independent – независимый
indescribable – неописуемый
indestructible – нерушимый
India – Индия
Indian – индиец
indicate – обозначать
induce – вынуждать, заставлять; убеждать
induced – 1) вынужденный 1) прош. вр. и прич. прош. вр. от induce
ineluctable – неотвратимый
inevitable – неизбежный
inexpertly – неумело
inexplicable – необъяснимый
infer – сделать вывод, заключить
inferred – прош. вр. от infer
infinitely – бесконечно
infinity – бесконечность
inflamed – воспалённый
influence – 1) влияние 2) влиять
influenced – прош. вр. от influence
informant – осведомитель
information – информация
informative – информативный
inhabitable – пригодный для жилья
inhabited – населённый
inherent – свойственный, неотъемлемый
inhuman – бесчеловечный
inhume – погребать
initial – 1) инициал 2) ставить инициалы
initiate – начинать
initiated – 1) прош. вр. от initiate 2) начатый
injury – рана
ink – чернила
inland – внутри материка
inner – внутренний
innermost – сокровенное
innocent – наивный, невинный
innumerable – неисчислимый
inorganic – неорганический
inquire – спрашивать
inquired – прош. вр. и прич. прош. вр. от inquire
inquiry – запрос
inquiring – пытливый
inquiry – вопрос; запрос
insane – сумасшедший
insanely – безумно
inscribe – записывать
inscribed – прош. вр. от inscribe
inscription – надпись
insensibly – незаметно
inside – внутри
insist – настаивать
insisted – прош. вр. от insist
inspection – обследование
inspector – надсмотрщик
instant – мгновение, миг
instead – вместо
institution – учреждение
instrument – инструмент
intact – нетронутый, невредимый
intelligence – интеллект
intelligently – умно
intending – намеревающийся
intense – сильный
intensified – усиленный
intensity – сила
intended – предназначенный, намеренный
interest – 1) интерес 2) проценты
interested – заинтересованный
interesting – интересный
interior – внутри
internal – внутренний
international – международный
interrupt – прерывать
interruption – прерывание
interstellar – межзвёздный
interval – интервал
interview – 1) интервью 2) брать интервью
intimate – намекать
intimated – прош. вр. от intimate
into – в, внутрь
intolerable – невыносимый
intricate – запутанный, сложный
invariably – неизменно
invasion – вторжение
invent – изобретать, выдумывать
investigate – расследовать
investigation – расследование
involve – вовлекать
inward – внутренний
Ireland – Ирландия
Irem – Ирэм
iridescent – переливчатый
irregular – неправильный
irregularity – неравномерность, сбой
irrelevant – не имеющий значения
irresponsible – безответственный
island – остров
item – предмет
itself – себя, себе
J
jagged – зазубренный
January – январь
jeer – издеваться
jeered – прош. вр. от jeer
jelly – желе
Jersey – Джерси
job – работа
jocosely – в шутку
Johansen – Йохансен
John – Джон
join – присоединяться
jointed – соединенный
Joseph – Джозеф
jostle – пихаться, толкаться
jostled – прош. вр. от jostle
jotting – запись
journal – журнал, дневник
journey – путешествие
joy – радость
judge – судить
judgment – решение
jumble – беспорядок
jump – прыгать
jumped – прош. вр. от jump
Jurassic – принадлежащий к Юрскому периоду
just – 1) точно, как раз 2) только
K
Kaiser – кайзер
kanaka – канака
keen – проявляющий активный интерес
keep – 1) держать 2) сохранять 3) подождать 4) поддерживать 5) keep away – спрятать, утаить 6) keep quiet – молчать 7) keep off – держаться подальше
kept – прош. вр., прич. прош. вр. от keep
key – ключ
kill – убивать
killing – 1) V-ing от kill 2) убийство
kind – 1) вид, сорт 2) добрый
kindred – похожий
king – король
kingdom – королевство
Kingsport – Кингспот
kinship – родство
knee – колено
knew – прош. вр. от know
knock – 1) стучать 2) стук
know – знать
knowing – 1) знающий, ловкий 2) V-ing от know
knowledge – знание
known – прич. прош. вр. от know
L
laboratory – лаборатория
labyrinth – лабиринт
labyrinthine – лабиринтный
labyrinthodont – лабиринтодонт
Lafitte – Лафитт
lagoon – лагуна
laid – прош. вр., прич. прош. вр. от lay
lake – озеро
land – 1) земля 2) приземлиться
landing – лестничная площадка
land – 1) земля 2) приземлиться
landscape – ландшафт, пейзаж
lane – полоса (на дороге)
language – язык
large – большой
largely – во многом
larger – сравн. ст. от large
largest – превосх. ст. от large
Larsen – Ларсен
last – 1) последний 2) длиться
late – поздний, поздно
latent – скрытый
later – позже
lateral – 1) боковой 2) побочный
latitude – широта
latter – последний
latterly – недавно
laugh – 1) смех 2) смеяться
laughing – V-ing от laugh
lava – лава
law – закон
lay – 1) положить 2) накрыть (на стол)
layer – слой
leader – глава
leading – ведущий
leap – прыгать
learn – 1) научиться 2) узнать
least – 1) малейший 2) at least – как минимум
leather – кожа
leathery – кожистый
leave – покидать, уезжать
leaving – V-ing от leave
led – прош. вр., прич. прош. вр. от lead
left – 1) левый 2) прош. вр., прич. прош. вр. от leave
left-hand – зд. по левую руку
legend – легенда
legendary – легендарный
Legrasse – Леграсс
leg – нога
leisurely – не спеша, расслабленно
Lemuria – Лемурия
Leng – Лэнг
length – длина
lend – одалживать
lent – прош. вр. от lend
lesion – рана
less – меньший, менее
let – позволять
lethal – смертельный
lethargy – вялость
letter – письмо
level – уровень
liberate – освобождать
liberated – прош. вр. от liberate
liberation – освобождение
library – библиотека
lie – 1) лежать 2) врать
life – жизнь
life-like – как живой
lifeless – безжизненный
lift – 1) лифт 2) поднимать
light – 1) свет 2) огонь, огонёк 3) зажигать 4) лёгкий
light-gray – светло-серый
lightened – освещенный
lighter – срав. ст. от light
lighting – освещение
lightish – довольно легкий
lightly – слегка
lightness – легкость
like – 1) нравиться 2) как
likely – вероятный
likewise – также
limestone – известняк
limit – граница
limited – ограниченный
line – 1) линия 2) очередь 3) строчка 4) выстраиваться в линию 5) line up – устроить
linguistic – лингвистический
link – 1) связь 2) связывать
lintel – перемычка
lip – губа
listen – слушать
literal – буквальный
literally – буквально
literary – литературный
little – 1) маленький 2) a little – немного
live – жить
living – 1) живой 2) образ жизни
load – 1) груз 2) нагружать
loaded – нагруженный
loading – погрузка
loathsome – отвратительный
local – местный
locally – в определённом месте
location – местонахождение
lock – 1) замок 2) закрывать
locked – прош. вр. от lock
loftiest – превосх. ст. от lofty
lofty – возвышенный
Lomar – Ломар
London – Лондон
lonely – одинокий
long – 1) долго, задолго 2) long ago – давно 3) as long as – пока, если 4) хотеть
long-surviving – выживавший долгое время
longer – срав. ст. от long
longitude – долгота
look – 1) смотреть, посмотреть 2) выглядеть 3) взгляд 4) внешний вид
looked – прош. вр. и прич. прош. вр. от look
looking – V-ing от look
loom – виднеться вдали, маячить
loomed – прош. вр. от loom
loose – 1) свободный 2) испускать
lore – знания, история
lose – терять
losing – 1) потеря, утрата 2) V-ing от lose
lost – прош. вр., прич. прош. вр. от lose
lot – 1) a lot (of), lots of – много 2) lot, a lot, a whole lot – намного, сильно 3) parking lot – стояночное место
Louis – Луис
Louisiana – Луизиана
low – 1) низкий 2) тихий
lower – опускать, спускаться
lowest – превосх. ст. от low
luck – удача
lumber – сваливать в беспорядке
lumbered – прош. вр. от lumber
luminous – светящийся
lunacy – безумие
lure – 1) приманка 2) завлекать
lurk – таиться
lying – V-ing от lie
M
Machen – Мейчен
machine – машина
machinery – машинное оборудование, механизм
madden – бесить
made – прош. вр., прич. прош. вр. от make
madly – безумно
madness – безумство
mad – сумасшедший
magazine – журнал
magic – магия
main – основной
mainly – большей частью
majesty – величие
major – главный
make – 1) делать 2) заставлять 3) make sense – иметь смысл роль 4) make sure – убедиться
make – 1) делать 2) заставить
maker – производитель
making – 1) создание 2) V-ing от make
malevolent – недоброжелательный
malign – злословить
malignancy – злокачественность, пагубность
malignant – злокачественный, пагубный
malignity – злокачественность
maltreatment – плохое обращение
mammal – млекопитающее
man – человек, мужчина
manage – управлять
mangle – калечить
mania – мания
maniac – маньяк, безумец
manifestation – проявление
mankind – человечество
manned – управляемый людьми
manner – манера, способ
manuscript – рукопись
many – многие, много
man – человек, мужчина
map – карта
marble – мрамор
March – март
marine – военно-морской
mark – 1) отметина 2) отмечать
marred – омраченный, испорченный
marvelous – дивный
marvelously – изумительно
Mary – Мэри
masonry – каменная кладка
mass – масса, множество
Massachusetts – Массачуссетс
masses – массы
massive – массивный, увесистый, большой
massiveness – громоздкость
mastery – мастерство
match – 1) спичка 2) подходить, совпадать 3) пойти на, согласиться
mate – товарищ
material – материал, ткань
materialistic – материалистический
mathematical – математический
mathematics – математика
matter – 1) дело, вопрос 2) no matter – неважно 3) иметь значение
mature – зрелый
mausoleum – мавзолей
maximum – максимум
may – 1) может 2) возможно
maybe – может быть
maze – лабиринт
mean – иметь в виду
meaning – значение
meant – прош. вр. и прич. прош. вр. от mean
meanwhile – тем временем
measureless – неизмеримый
mechanical – механический
mechanics – механика
mechanized – механизированный
medley – смесь, попурри
meeting – заседание, встреча
megalithic – мегалитический
megalopolis – мегаполис
melt – исчезать, растворяться
member – член
membership – членство
membrane – мембрана
membraneous – перепончатый
memory – 1) память 2) воспоминание
men – мн. ч. от man
menace – угроза
mental – умственный
mentally – мысленно
mention – упоминать
mentioned – прош. вр. от mention
merciful – милостивый
merely – только, просто
message – сообщение
messenger – посыльный
mestizo – метис
met – прош. вр., прич. прош. вр. от meet
metal – 1) металл 2) металлический
metamorphic – метаморфический
meteorologist – метеоролог
method – метод, способ
metropolis – метрополис
Mi-Go – Ми-Го
middle-aged – средних лет
midnight – полночь
midst – средь
midsummer – середина лета
might – прош. вр. от may
mighty – могущественный
migration – миграция
mild – мягкий, тихий
mile – миля (=1609 м)
million – миллион
Mills – Миллз
mind – 1) ум 2) возражать
mine – 1) мой 2) рудник, шахта 3) добывать, производить горные работы
mineralogist – минералог
mineralogy – минерология
mineral – минерал
mingled – смешанный
minister – 1) министр 2) священник
minutely – сиюминутно
minute – минута
Miocene – Миоцен
mirage – мираж
miserable – жалкий
misfortune – беда, несчастье
Miskatonic – Мискатонский
miss – 1) пропускать, упускать 2) скучать
missed – прош. вр. от miss
missing – отсутствующий, пропавший
mist – затуманиваться
mistake – 1) ошибка 2) ошибаться 3) ошибочно принимать за
mist – затуманиваться
mix – 1) смешивать 2) mix up – перепутать
mixed – прош. вр. от mix
mixed-blooded – смешанной крови
mocking – 1) осмеяние 2) осмеивать
mode – режим
modern – современный
moisture – влажность
mollusc – моллюск
moment – миг
momentarily – моментально
money – деньги
mongrel – дворняга
monolith – монолит
monotonously – однообразно
monster – чудовище
monstrosity – чудовище
monstrous – чудовищный
monstrously – чудовищно
month – месяц
moon – луна
morals – принципы
morass – трясина
morbid – болезненный, нездоровый
more – 1) более 2) сравн. ст. от much, many
moreover – сверх того
morning – утро
morphological – морфологический
Morrison – Моррисон
moss – мох
most – 1) самый 2) превосх. ст. от much, many
mostly – главным образом
motionless – неподвижный
motor – мотор
mould – 1) формировать 2) плесень
moulded – 1) прош. вр. от mold 2) сформированный
moulding – V-ing от mold
mouldy – заплесневелый
Moulton – Молтон
mound – насыпь
mountain – гора
mountain-top – вершина горы
mountainous – гористый
mountainside – склон горы
mounting – 1) установка 2) усиливающийся
mouth – рот
Mt. = mountain
Mts. = mountains
much – много
mud – грязь
mudbank – слой ила
muffled – заглушенный
mulatto – мулат
multiplied – умноженный
mundane – обычный
mural – фреска
murder – убийство
Murray – Мюррей
muscular – мускулистый
museum – музей
musical – 1) музыкальный 2) мелодичный
must – должен, должно быть, наверняка
mute – немой
myriad – мириад
myself – себя; сам, сама
mysterious – таинственный
mystery – тайна
mystic – 1) мистик 2) мистический
mystical – мистический
myth – миф
myth-maker – мифотворец
mythological – мифологический
mythologist – мифолог
N
N.Z. = New Zealand
naive – наивный
naked – голый
name – 1) имя 2) называть
named – названный
nameless – безымянный
namelessly – безымянно
narrative – повествование
narrow – 1) узкий 2) сужаться
Nathaniel – Натаниэль
native – родной, местный
natural – естественный
naturalist – натуралист
naturally – естественно
nature – природа
nauseous – тошнотворный
nautical-looking – похожий на навигационный
navigate – управлять
navigation – навигация
near – 1) близкий, близко 2) приближаться
nearest – превосх. ст. от near
nearly – почти
neat – опрятный
neatly – аккуратно
nebulous – неясный
necessary – необходимый
neck – шея
Necronomicon – Некрономикон
need – 1) необходимость 2) нуждаться
negative – отрицательный
negro – негр
neighboring – соседний
nervous – нервный
neurotic – невротический
never – никогда
nevertheless – тем не менее
new – новый
new-born – новорожденный
new-found – вновь обретённый
newly – недавно
Newport – Ньюпорт
news – новость
newspaper – газета
next – следующий
Nicholas – Николас
night – ночь
nightly – еженочно
nightmare – кошмар
nine – девять
nine-foot – девяти-футовый
nineteen – девятнадцать
ninety-two – девяносто два
nobody – никто
nocturnal – ночной
non-aggressive – неагрессивный
non-stop – без остановки
none – ни один из, ничего
noose – петля
normal – нормальный
normally – обычно
north – север
northern – северный
northwestward – на северо-запад
Norway – Норвегия
Norwegian – 1) Норвежец 2) норвежский
nose – нос
nostril – ноздря
not – не, нет, ни
notable – примечательный
notably – исключительно
note – 1) нотка 2) заметка, записка 3) записывать 4) отмечать
notebook – записная книжка
noted – прош. вр. от note
nothing – ничего, ничто
notice – замечать
noticed – прош. вр. от notice
notion – представление
nourishment – питание
novel – роман, новелла, повесть
novelist – писатель-романист
November – ноябрь
now – сейчас
noxious – вредный
nuance – ньюанс
nucleus – ядро
number – 1) номер 2) a number – ряд, большое количество 3) нумеровать
numerous – многочисленные
O
object – возражать
objective – цель
obscure – неизвестный
obscurity – неизвестность
observation – наблюдение
observe – наблюдать
observing – 1) наблюдение 2) V-ing от observe
obstacle – препятствие
obstructions – помеха
obtain – получать, добывать
obvious – очевидный
obviously – очевидно
occasional – случайный
occasionally – иногда
occultism – оккультизм
occupy – занимать
occupied – прош. вр. и прич. прош. вр. от occupy
occur – случаться
occurred – прош. вр. и прич. прош. вр. от occur
occurring – V-ing от occur
ocean – океан
October – октябрь
octopi = octopus
octopus – осьминог
octopus-like – похожий на осьминога
odd – странный
oddly – странно
odor – запах
of – 1) указывает на отношение принадлежности 2) из, от
off – указывает на отдаление и дистанцию; от, с, из, прочь
offensive – обидный, оскорбительный
offer – 1) предлагать 2) предложение
offering – 1) предложение 2) V-ing от offer
office – офис
official – официальный
often – часто
old – старый
old-time – старинный
older – срав. ст. от old
Oligocene – Олигоцен
ominous – угрожающий
on – 1) на 2) в 3) обозначает продолжение действия
once – однажды
one – один
only – только
onward – вперёд
ooze – 1) слизь 2) сочиться
oozed – прош. вр. от ooze
oozy – сочащийся
open – 1) открытый 2) открывать
opening – отверстие, проход
operate – работать, оперировать
operating – 1) V-ing от operate 2) рабочий
operator – оператор
opposing – выступать против
oppressive – гнетущий
optical – оптический
oral – устный
order – 1) порядок 2) приказ 3) приказывать 4) заказывать
ordered – прош. вр. и прич. прош. вр. от order
orderly – опрятный
ordinary – обычный
organ – орган
organic – органический
organism – организм
organize – организовывать
organizing – V-ing от organize
organ – орган
orgy – оргия
orientation – ориентация
origin – происхождение
original – изначальный
Oslo – Осло
other – другой
our – наш
ours – наш
ourselves – себя, себе, собой
out – вне, из
outbreak – вспышка
outer – внешний
outfit – костюм, наряд
outline – 1) контур 2) обрисовать
outpost – аванпост, застава
outside – внешний, снаружи
over – 1) над 2) за 3) более 4) закончен
over-ambitious – сверхамбициозный
overtake – догонять
own – 1) свой 2) владеть
owned – 1) прош. вр. от own 2) принадлежащий
P
Pacific – тихоокеанский
pack – упаковывать
packed – упакованный
packing – собираться
paganly – по-язычески
painstakingly – усердно, тщательно
painter – художник
painting – картина
Palaeogaean – палеогенский
palaeontologist – палеонтолог
pallid – мертвенно-бледный
Panama – Панама
panic – паника
paper – 1) бумага 2) документ
paradoxically – пародоксально
parallel – быть параллельным
paraphernalia – принадлежности
Paris – Париж
park – припарковывать
Parker – Паркер
Parry – Пэрри
part – 1) часть 2) расставаться
particular – особенный
partition – перегородка
partly – частично
part – 1) часть 2) расставаться
pass – 1) проходить 2) проводить (время) 3) pass out – потерять сознание
passage – проход
passed – прош. вр. и прич. прош. вр. от pass
past – 1) прошлое 2) последний 3) за
patch – чинить, латать
patched – прош. вр. от patch
Paterson – Патерсон
pathless – непроходимый
pattern – узор
paw – лапа
peace – мир
peak – пик
peculiar – особенный
pedestal – пьедестал
peer – вглядываться
peered – прош. вр. от peer
pen – ручка
penguin – пингвин
people – люди
perfect – идеальный
perfectly – идеально
perform – исполнять, выполнять, делать
perhaps – может быть
period – период
perish – исчезать
perished – прош. вр. от perish
permanent – постоянный
perpendicularly – перпендикулярно
perplexed – озадаченный
personal – личный
person – человек, личность
persuade – убеждать
persuaded – прош. вр. и прич. прош. вр. от persuade
perversion – извращение
pestilential – раздражающий
petrol – бензин
phantasy – фантазия
phantasies – фантазии
phantasmally – призрачно
Pharos – Фарос
phase – период
phonetic – фонетический
photograph – 1) фотография 2) фотографировать
photographed – прош. вр. от photograph
photography – фотография (вид искусства)
phrase – фраза
physician – врач
physics – физика
Pickman – Пикмэн
pictorial – изобразительный
picture – картина
pictured – изображённый
piece – 1) кусок 2) собирать по кусочкам
piecing – V-ing от piece
pierce – прокалывать
pierced – прош. вр. от pierce
pile – стопка
pilgrimage – паломничество
pillar – столб, колонна
pilotage – пилотаж
pilot – 1) пилот 2) пилотировать
piloting – V-ing от pilot
pinnacle – вершина
pioneer – основоположник
pipe – труба
piping – система труб
piracy – пиратство
pit – яма
pity – сожаление
place – 1) место 2) поместить
placed – прош. вр. и прич. прош. вр. от place
placid – безмятежный
plain – простой
plainer – срав. ст. от plain
plan – 1) план 2) планировать
plane – самолет
planet – планета
planned – 1) прош. вр. от plan 2) запланированный
plaster – штукатурка
plastic – пластмассовый
plateau – плато
plate – 1) тарелка 2) блюдо 3) номерной знак (на автомобиле)
platform – трибуна
plea – просьба
please – 1) пожалуйста 2) радовать, угождать
Pleistocene – плейстоцен
plough – вспахивать
ploughed – прош. вр. от plough
ply – допытываться
pocket – 1) карман 2) класть в карман
poet – поэт
poetic – поэтичный
Poe – По
point – 1) точка 2) момент 3) пункт 4) указывать
pointless – бесмысленный
poison – яд
polar – полярный
pole – полюс
police – полиция
policeman – полицейский
polish – протирать
polished – 1) прош. вр. от polish 2) натёртый
polypous – полипообразный
poor – бедный
portability – портативность
portable – переносной
portal – вход, портал
Portuguese – 1) португалец 2) португальский
pose – 1) поза 2) позировать
position – положение
positively – положительно
possession – владение, имущество
possible – вероятный
possibly – возможно
powerful – мощный
practise – упражняться; практиковать
practised – прош. вр., прич. прош. вр. от practise
praise – хвалить
prance – гарцевать
pray – молиться
prayer – молитва
pre-Cambrian – докембрийский
pre-human – до человека
preceding – предшествующий
precipitous – крутой, обрывистый
precisely – точно
precocious – преждевременный
predecessor – предшественник
prefer – предпочитать
preferred – прош. вр. и прич. прош. вр. от prefer
prehistoric – доисторический
prelude – прелюдия
prepare – готовить
prepared – прош. вр. от prepare
preparing – 1) подготовка 2) V-ing от prepare
presence – присутствие
present – 1) текущий 2) присутствующий 3) настоящий момент
present – 1) преподносить 2) представлять
presented – прош. вр. от present
preserve – сохранять
preserved – прош. вр. от preserve
press – 1) прижимать 2) пресса
pressing – V-ing от press
pressure – давление
pretense – притворство
pretold – сказанный ранее
prevent – предотвращать
prevented – прош. вр. от prevent
previous – предыдущий
previously – перед
priest – священник, священнослужитель
primal – первобытный
primary – основной
prime – главный
primeval – первобытный
primitive – примитивный
primordial – изначальный
Princeton – Принстон
principal – 1) начальник 2) главный
principle – принцип
print – 1) печатать 2) отпечаток (пальцев)
printed – прош. вр. от print
prismatic – призматический
prisoner – заключенный
private – личный
privately – лично
probable – вероятный, возможный
probably – вероятно
problem – проблема
proceed – продолжать
prodigious – громадный
produce – производить
produced – прош. вр. от produce
product – продукт
Prof. = professor
professional – профессиональный
professor – профессор
profound – сильный, глубокий
profoundly – глубоко
program – программа
progress – 1) прогресс 2) двигаться вперёд
progressed – прош. вр. от progress
prominent – выдающийся
promise – 1) обещание 2) обещать
prompt – побуждать
prompted – прош. вр. от prompt
proof – доказательство
proportion – 1) пропорция, часть 2) соразмерять, распределять
propose – предлагать
proposed – прош. вр. от propose
prosaic – прозаичный
prose – проза
protect – защищать
protecting – V-ing от protect
protoplasmic – протоплазменный
protozoa – простейшее одноклеточное
prove – доказывать
providence – провидение
provision – снабжение, обеспечение
provisional – временный
provocative – провокационный
pseudo-neck – псевдо-шея
pseudofeet – псевдо-ноги
psychically – физически
pteridophytes – птеридофиты
pterodactyl – птеродактиль
public – общественный
publication – публикация
publish – публиковать
published – прош. вр. от publish
pull – тянуть
pulled – прош. вр. от pull
pulpy – мясистый
pungent – едкий
purely – только
purpose – цель
pursue – преследовать
pursuing – V-ing от pursue
pursuit – преследование
push – толкать, пихать, прилагать усилия
pushed – прош. вр. от push
pushing – V-ing от push
put – 1) класть 2) отложить 3) put on – надевать
puzzle – пазл
puzzling – запутанный
Pym – Пим
pyramid – пирамида
pyramidal – пирамидальный
Q
qualified – квалифицированный
quality – качество
quantity – количество
quarter – четверть
quartzite – кварцит
Quebec – Квебек
Queen – королева
queer – странный
quest – поиск
question – 1) вопрос 2) допрашивать
questioned – прош. вр. от question
questioning – допрос
quickly – быстро
quiet – тихий
quite – вполне
R
race – 1) раса 2) мчаться
racial – расовый
radiate – излучать
radical – радикальный
radio – радио
raid – налет, нападение
raise – поднимать
raised – прош. вр. от raise
rambling – бессвязный
ramp – трап; скат
rampart – укрепление, вал
ran – прош. вр. от run
range – 1) ряд 2) тянуться
range-crossing – перечесение местности
ranging – в диапазоне
rare – редкий
rather – довольно
rational – разумный
rave – бредить
raved – прош. вр. от rave
ravening – очень голодный
Raymond – Реймонд
ray – луч
reach – добраться до, достичь
reached – прош. вр. и прич. прош. вр. от reach
reaching – V-ing от reach
read – читать
reading – V-ing от read
ready – 1) готовый 2) готовить
real – реальный
realistic – реалистичный
reality – реальность
realize – осознавать
realized – прош. вр. от realize
realizing – V-ing от realize
really – действительно
realm – 1) мир 2) царство 3) сфера
rear – задний
reason – 1) причина 2) рассуждать
recall – вспоминать
recalled – прош. вр. от recall
receive – получать
received – прош. вр. и прич. прош. вр. от receive
receiver – трубка
recent – недавний
recession – спад
recognize – узнавать
recognized – прош. вр. от recognize
recognizing – V-ing от recognize
recollection – воспоминание
reconstruct – реконструировать
record – 1) запись 2) биография
recorded – прош. вр. от record
record – запись
recover – 1) поправиться 2) вернуть
recovered – прош. вр. и прич. прош. вр. от recover
recovering – V-ing от recover
recovery – выздоровление
rectangle – прямоугольник
rectangular – прямоугольный
red – красный
reddish – красноватый
redly – красно
redouble – удвоить
redoubled – прош. вр. от redouble
reel – шататься
reeled – прош. вр. от reel
reference – упоминание
reflect – 1) отражать 2) размышлять
refrain – воздерживаться
refuse – отказываться
refused – прош. вр. и прич. прош. вр. от refuse
regain – восстановить
regained – прош. вр. от regain
region – область
regret – 1) сожаление 2) сожалеть
regular – 1) постоянный 2) правильный
regularity – закономерность
reign – 1) править 2) правление
reinforce – укрепленный
reinforced – прош. вр. от reinforce
rejoinder – ответ, возражение
relate – сходиться
related – родственный
relating – рассказывать
relation – родство
relative – родственник
relatively – относительно
release – 1) избавление 2) освобождать
released – прош. вр. от release
relentlessly – неустанно
rely – полагаться
relied – прош. вр. от rely
religion – религия
religious – религиозный
reluctant – делающий что-л. с большой неохотой
rely – полагаться
remain – оставаться
remained – прош. вр. от remain
remaining – V-ing от remain
remains – останки
remarkable – удивительный, замечательный
remember – вспоминать, запоминать, помнить
remembered – прош. вр. и прич. прош. вр. от remember
remind – напоминать
reminded – прош. вр. и прич. прош. вр. от remind
reminiscent – напоминающий
remnant – остаток
remote – дальний
remotest – превосх. ст. от remote
remove – перемещать, убирать
removed – прош. вр. от remove
render – оказывать
rendered – прош. вр. от render
renew – обновлять
renewed – прош. вр. от renew
repair – 1) исправность, состояние 2) чинить
repeat – повторять
repeated – прош. вр. и прич. прош. вр. от repeat
repetition – повторение
replace – 1) заменять 2) возвращать обратно
replaced – прош. вр. от replace
reply – 1) ответ 2) отвечать
replied – прош. вр. от reply
replying – V-ing от reply
report – 1) сообщать 2) отчёт
reported – прош. вр. от report
represent – представлять
representative – представитель
represented – прош. вр. от represent
representing – V-ing от represent
reptile – рептилия
repulsion – отвращение
repulsive – отвратительный
repulsiveness – непривлекательность
reputation – репутация
repute – репутация
request – 1) просьба 2) просить
requested – прош. вр. от request
requisite – необходимое
rescue – спасать
rescued – 1) прош. вр. от rescue 2) спасённый
research – исследование
resemble – походить, быть похожим
resembled – прош. вр. от resemble
resist – сопротивляться
resisted – прош. вр. от resist
resolved – решительный
respect – 1) уважение 2) уважать
respiratory – дыхательный
response – ответ
responsible – ответственный
rest – 1) отдыхать 2) остальной, остальное
rested – прош. вр. от rest
restoration – восстановление
result – 1) результат 2) кончаться (чем-л.)
resume – возобновлять
resumption – возобновление
resurrection – воскрешение
retain – удерживать
retained – прош. вр. от retain
retreat – 1) отступление 2) отступать
return – 1) возвращаться 2) возвращение
returned – прош. вр. и прич. прош. вр. от return
reveal – открывать, обнаруживать
revealed – прош. вр. от reveal
revel – упиваться
revelation – откровение
revelling – V-ing от revel
reverse – изменять на прямо противоположное
reversed – прош. вр. от reverse
revive – оживлять
revolting – отвратительный
Rhode Island – Род-Айленд
ridge – хребет
rift – разрыв
right – 1) прав, правый 2) право
rim – край
ring – 1) звонить 2) звонок
ring-shaped – в форме кольца
ripple – журчать
rise – в(о)сходить, подниматься
risen – прич. прош. вр. от rise
rising – 1) повышение; восход 2) V-ing от rise
risk – 1) риск 2) рисковать
risky – рискованный
rite – обряд
ritual – ритуал
river – река
road – дорога
roam – бродить
roamed – прош. вр. от roam
roar – рёв
roared – прош. вр. от roar
robes – одежды
rock – камень
rock-collecting – сбор камней
rock – каменный, каменистый
Rodriguez – Родригез
rod – прут; розга
Roerich – Рерих
roll – 1) свёрток 2) раскатывать, скатывать
Roman – 1) римлянин 2) римский
roof – крыша
roofless – без крыши
room – 1) комната 2) место 3) размещать
root – корень
rope – верёвка
rose – прош. вр. от rise
Ross – Росс
rough – грубый
rough-ribbed – грубо ребристый
roughly – 1) грубо 2) примерно
round – 1) круглый 2) вокруг
rounded – закруглённый
rout – толпа, пирушка
route – дорога, путь
row – ряд
Royall – Ройалл
rubbery-looking – похожий на резину
rubbish-removal – предназначенный для уборки
rudimentary – элементарный
ruin – 1) разрушать 2) руины
ruined – прош. вр. от ruin
rule – править
ruled – прош. вр. от rule
rumor – слух
run – 1) бежать 2) становиться
runic – рунический
running – 1) бег 2) V-ing от run
rush – 1) спешка 2) мчаться, устремляться
rushed – прош. вр. от rush
rushing – V-ing от rush
S
sacred – священный
sacrifice – жертвоприношение, жертва
sad-faced – с грустным лицом
sad – грустный
sadly – грустно, печально
safe – безопасный
safely – безопасно
safest – превосх. ст. от safe
safety – безопасность
said – прош. вр., прич. прош. вр. от say
sail – плавание
sailed – прош. вр. от sail
sailing – плавание (на судне)
sailor – моряк
salon – выставка
same – такой же
Samoa – Самоа
sandstone – песчаник
sane – здравомыслящий
sank – прош. вр. от sink
sat – прош. вр., прич. прош. вр. от sit
satisfied – довольный
savage – дикий
savagely – дико
save – спасать
saved – спасённый
saw – прош. вр. от see
say – говорить, сказать
saying – 1) поговорка; высказывание 2) V-ing от say
scaffold – строительные леса
scale – масштаб
scaly – чешуйчатый
scarcely – едва
scarlet – алый
scarred – в шрамах
scattered – разбросанный
scene – сцена
scent – аромат
schist – сланец
school – школа
schooner – шхуна
science – наука
scientific – научный
scientist – учёный
Scott – Скотт
Scott-Elliot – Скотт-Еллиот
scream – 1) визжать 2) визг
screamed – прош. вр. от scream
screaming – V-ing от scream
sculptor – скульптор
sculptural – скульптурный
sculpture – 1) скульптура 2) ваять, лепить, высекать и т.д.
sculptured – вылепленный, высеченный
sea – море
sea-bottom – морское дно
sea-level – уровень моря
sea-tavern – морская таверна
seaman – матрос
search – искать
season – приправлять
seat – 1) сиденье, место 2) вмещать
seaweed – водоросль
second – второй
secret – тайна
secretary – секретарь
secretive – скрытный
sectional – секционный
section – секция
secure – сохранять
sedimentary – осадочный
see – 1) видеть 2) посмотреть
seek – искать
seeking – V-ing от seek
seem – казаться
seemed – прош. вр. и прич. прош. вр. от seem
seen – прич. прош. вр. от see
seizure – припадок, судороги
self-luminous – самосветящийся
semblance – видимость
semi-entity – полусущность
semi-stable – полустабильный
semi-vegetable – полуовощ
semicircular – полукруглый
Semitic – семитический
send – отправлять
sending – V-ing от send
sensation – ощущение
sense – 1) чувство 2) чувствовать
sensible – ощутимый; здравомыслящий
sensitive – чувствительный
sensitiveness – чувствительность
sent – прош. вр., прич. прош. вр. от send
sentiment – чувство
separate – отделять
separated – прош. вр. и прич. прош. вр. от separate
separately – отдельно
September – сентябрь
sepulcher – гробница
series – серия
serious – серьёзный
servant – слуга
serve – 1) служить 2) обслужить, подать
serving – V-ing от serve
set – 1) ставить 2) прош. вр., прич. прош. вр. от set
settlement – поселение
seven – семь
seven-foot – семифутовый
seventeen – семнадцать
seventeenth – семнадцатый
seventy – семьдесят
several – несколько
severely – серьёзно
sextant – секстант
Shackleton – Шэклтон
shadowy – мрачный
shaft – шахта
shake – трясти, потрясать
shaken – прич. прош. вр. от shake
shall – будет, будут
shape – 1) форма 2) придавать форму
shaped – 1) прош. вр. от shape 2) сформированный, в форме
shapeless – бесформенный
shark – акула
sharp – острый
sharpness – острота
sheer – абсолютный
sheet – 1) простыня 2) лист
shell – каркас
shelter – 1) убежище 2) служить приютом
Sherman – Шерман
shielded – защищенный
shift – передвигать
shifted – прош. вр. от shift
shining – блестящий
ship – корабль
shiver – дрожать
shivering – V-ing от shiver
shock – 1) шок 2) производить сильное впечатление
shocking – 1) ужасающий, возмутительный 2) V-ing от shock
shockingly – на удивление
shook – прош. вр. от shake
shore – берег
short – короткий, краткий
shortly – скоро
shortwave – коротковолновый
shot – выстрел
should – следует
shout – 1) крик 2) кричать
shouted – прош. вр. от shout
shouting – V-ing от shout
show – показывать
showed – прош. вр. от show
shriek – пронзительно кричать
shrieking – V-ing от shriek
shrine – алтарь
shrivel – увядать
shriveled – прош. вр. от shrivel
shuddering – дрожащий
shudder – дрожь
shunned – избегать
side – сторона
siege – осада
sight – вид
sighted – замеченный
significance – важность
significant – важный
sign – 1) знак 2) подписывать
silence – 1) тишина 2) заглушать
silent – безмолвный, тихий
silently – тихо, молча
silver – серебро
simple – простой
simplest – превох. ст. от simple
simply – просто
simultaneous – одновременный
simultaneously – одновременно
since – с тех пор
sincerity – искренность
single – один
singular – единственный
sinister – зловещий
sink – тонуть
sinking – V-ing от sink
sinus – пазуха
situate – расположить, располагать
situated – 1) расположенный 2) прош. вр. и прич. прош. вр. от situate
six – шесть
six-foot – шестифутовый
sixteen – шестнадцать
size – размер
skeletal – скелетный
sketch – 1) эскиз 2) делать набросок
skilled – искусный
skull – череп
sky – небо
sky-flung – стремящийся в небо
skyline – линия горизонта
slab – плита
slacken – ослабевать
slantwise – косо
slash – полоснуть, порезать
slashed – прош. вр. от slash
slate – пласт
slaughter – бойня
slave – раб
slay – убивать
sledge – сани
sleep – спать
sleeping-time – время сна
slept – прош. вр. и прич. прош. вр. от sleep
slide – скользить
slid – прош. вр. от slide
slight – лёгкий
slightly – незначительно
slimy – слизистый
slip – подскользнуться
slipped – прош. вр. от slip
slipperily – подскальзываясь
slope – уклон, откос
sloping – покатый
slow – 1) медленный 2) замедляться
slowly – медленно
small – маленький
smaller – срав. ст. от small
smallest – превосх. ст. от small
Smith – Смит
smoke – 1) дым 2) дымиться
smoking – 1) V-ing от smoke 2) курить
smooth – 1) гладкий 2) пригладить
smoothness – гладкость
snow – 1) снег 2) идти (о снеге)
snow-clad – заснеженный
snow-denuded – чистые от снега
snow-field – снежное поле
snowstorm – снежная буря
snowy – снежно
so – так
soapstone – мыльный камень
soapy – мыльный
sober – трезвый
sobered – прошл. вр. от sober
social – общественный; социальный
socialistic – социалистичский
society – общество
softly – мягко, нежно
soil – земля
solar – солнечный
sold – прош. вр., прич. прош. вр. от sell
solid – 1) твёрдый 2) твердое тело
solution – решение
some – немного
somebody – кто-нибудь, кто-то
somehow – как-то
something – что-то
sometimes – иногда
somewhat – в некотором роде
son – сын
soon – скоро
sorry – полный сожаления
sort – 1) род, вид 2) сортировать, распределять 3) как бы
soul-chilling – леденящий душу
soul – душа
sound – 1) звучать 2) звук
sounded – прош. вр. от sound
source – источник
source-book – книгоисточник
south – юг
southern – южный
southward – на юг
space – 1) пространство 2) космос
space-time – пространственно-временной
spaced – на расстоянии друг от друга
Spanish – испанский
spare – запасной
sparse – редкий
sparsely – негусто
spawn – порождать
speak – говорить
special – особый
specialist – специалист
species – вид
specific – особенный
specimen – образец, представитель вида
specimen-bag – сумка для образцов
spectacle – зрелище
speech – речь
speed – скорость
spell – заклинание
sphere – сфера
spherical – сферический
Sphinx – Сфинкс
spirit – дух
spoke – прош. вр. от speak
spoken – прич. прош. вр. от speak
spontaneously – внезапно
spore – спора
spot – пятно
sprang – прош. вр. от spring
spread – 1) расстилать 2) разворачивать, открывать
spring – возникать, выпрыгивать
sprinkled – усыпанный
square – 1) площадь 2) квадрат 3) куб
squared – в квадрате
squarely – прямо, ясно
squat – присаживаться
squatted – прош. вр. от squat
squatter – поселенец
squawking – кудахтанье
squeeze – сжимать
squeezed – прош. вр. от squeeze
squid-dragon – осьминогоподобный дракон
St. = street
stage – сцена
stalactite – сталактит
stalagmite – сталагмит
stand – 1) стоять 2) позиция
standard – стандартный
standing – V-ing от stand
star – звезда
star-born – рождённый между звёзд
star-headed – с головой в виде звезды
stare – пристально смотреть
stared – прош. вр. от stare
starfish – морская звезда
starfish-shaped – в форме морской звезды
stark – строгий
start – начинать, начинаться
started – прош. вр. от start
starting – V-ing от start
state – 1) состояние 2) утверждать
stated – прош. вр. от state
stating – V-ing от state
station – станция
statue – статуя
statuette – статуэтка
stave-like – кольчатый
stave – шест, палка
stay – 1) оставаться 2) останавливаться (в отеле)
steam – дымиться
steel – сталь
steep – крутой
steer – ведёт
stench – вонь
step – шаг
stepped – прош. вр. от step
steppe – степь
step – 1) шаг 2) ступать, шагать 3) ступень
sticking – торчащий
sticky – липкий
stiffly – натянуто
still – 1) ещё, всё ещё 2) неподвижный 3) на месте, неподвижно
stilted – скованный
stone – камень
stonework – каменная кладка
stony – твёрдый
stood – прош. вр., прич. прош. вр. от stand
stop – 1) становить, останавливаться 2) конец, остановка
stopped – прош. вр. и прич. прош. вр. от stop
stopping – 1) остановка 2) V-ing от stop
storm – буря
story – история
stove – плита
straight – прямой
strain – напряжение
strange – странный
strangely – странно
strangest – превосх. ст. от strange
strapped – закреплённый ремнями
strata – слои населения
stratum – слой населения
street – улица
stretch – тянуться
stretched – прош. вр. от stretch
strewn – раскиданный
striated – бороздчатый
striation – бороздчатость
strike – ударить
stricken – прош. вр. от strike
strictest – превосх. ст. от strict
strictly – жестко
strip – лоскут
strong – сильный
stronger – срав. ст. от strong
struck – прош. вр., прич. прош. вр. от strike
structure – структура
student – студент
studied – прош. вр. и прич. прош. вр. от study
study – 1) изучать 2) изучение, исследование
studying – 1) изучение 2) V-ing от study
stumble – спотыкаться
stumbled – прош. вр. от stumble
style – стиль
subconscious – подсознательно
subject – тема, предмет разговора
submarine – подлодка
submerged – погруженный
substance – вещество
substitute – заменитель
subterranean – подземный
subtle – тонкий, незаметный
subtly – незаметно
suburbs – окрестности
subway – метро
succeeded – прош. вр. от succeed
success – удача, успех
successful – успешный
such – такой
sudden – внезапный
suddenly – вдруг
suffer – страдать
sufficient – достаточный
suggest – предлагать
suggested – прош. вр. и прич. прош. вр. от suggest
suggestion – предложение
suicide – самоубийство
suit – костюм
sullen – угрюмый
summer – лето
summit – вершина горы
summon – позвать
summoned – прош. вр. от summon
sun – солнце
sunk – прош. вр. от sink
sunken – утонувший
sunless – без солнца
superstitious – суеверный
supply – 1) снабжение, поставка 2) запас 3) поставлять
suppose – предполагать
supposed – прош. вр. и прич. прош. вр. от suppose
supreme – верховный
sure – уверенный
surely – конечно же
surface – поверхность
surmounted – увенчанный
surmounting – венчающий
surpass – превосходить
surpassed – прош. вр. от surpass
surprisingly – удивительно
surrender – сдаваться
surrendered – прош. вр. от surrender
surrounding – окружающий
survive – пережить, перенести
survived – прош. вр. и прич. прош. вр. от survive
survivor – выживший
suspect – подозревать
suspected – прош. вр. и прич. прош. вр. от suspect
suspense – ожидание
swallow – глотать
swallowed – прош. вр. от swallow
swamp – болото
swarthy – смуглый
swear – клясться
sweeping – стремительный
swept – прош. вр., прич. прош. вр. от sweep
swift – быстрый, мгновенный
swim – плыть
swimming – V-ing от swim
swirl – кружиться
Sydney – Сидней
syllable – слог
symbol – символ
symbolism – символизм
symmetrical – симметричный
symmetrically – симметрично
symmetry – симметрия
sympathy – сочувствие
synthesized – синтезированный
system – система
T
table – стол
tablet – дощечка
tainted – испорченный
take – 1) брать 2) принимать 3) take a look – взглянуть 4) take for – принимать за
take-off – взлёт
taken – прич. прош. вр. от take
taking – V-ing от take
tale – рассказ
talent – талант
talk – разговаривать
talked – прош. вр. от talk
talking – 1) разговор, беседа 2) V-ing от talk
tall – высокий
tallest – превосх. ст. от tall
tamed – прирученный
tangible – важный
tangle – путать
tank – резервуар
tarpaulin – брезент
task – задание, задача
Tasmania – Тасмания
taxi-trip – поездка на такси
teach – учить
tear – 1) рвать 2) скрежетать 3) tear down – снести, сровнять с землёй
technical – технический
technique – техника
tedious – нудный
teeth – мн. ч. от tooth
telepathic – телепатический
telephone – звонить
telephoned – прош. вр. от telephone
tell – говорить, рассказывать
telling – 1) рассказ 2) выразительный 3) V-ing от tell
temperature – температура
tempest – буря
temple – храм
temporary – временный
temptation – соблазн
ten – десять
tended – как правило
tense – напряжённый
tent – палатка, навес
tent-cloth – палаточная ткань
tentacle – щупальце
tentacled – с щупальцами
tentative – предварительный
term – 1) семестр 2) срок 3) условие
terraced – террасный
terrace – веранда, терраса (в доме)
terrain – местность
terrible – ужасный
terrific – потрясающий
terrified – в ужасе
terrifying – ужасный
territory – территория
terror – страх
text – текст
than – чем
thank – спасибо
thanked – прош. вр. от thank
that – то, тот, что
Thayer – Тейэр
the – определённый артикль
thecodonts – текондонты
their – их
them – их (от they)
themselves – 1) себя, себе, собой 2) сами
them – их (от they)
then – тогда
theodolite – теодолит
theory – теория
theosophical – теософический
theosophist – теософ
theosophy – теософия
there – там
thereafter – впоследствии
these – мн.ч. от this
they – они
thick – густой
thickened – погустел
thickness – толщина
thin – тонкий
thing – вещь
think – думать
thinned – рассеявшийся
thinner – срав. ст. от thin
thirteen – тринадцать
thirty – тридцать
thirty-five – тридцать пять
thirty-four – тридцать четыре
thirty-seven – тридцать семь
this – этот
Thomas – Томас
Thorfinnssen – Торфинсен
thorough – тщательный
thoroughly – тщательный
those – мн. ч. от that
though – хотя
thought – 1) мысль 2) прош. вр., прич. прош. вр. от think
thousand – тысяча
threaded – шли вереницей
three – три
three-fourths – три четверти
three-inch – трехдюймовый
threw – прош. вр. от throw
throat – горло
through – через, сквозь
throughout – всё время, весь
throw – бросать
thrown – прич. прош. вр. от throw
thus – так
tightly – крепко
till – до
time – 1) время 2) раз
tin – жестяной
tip – 1) чаевые 2) кончик 3) давать чаевые
tissue – ткань (тела)
titan – титанический
titanic – титанический
to – 1) к 2) част. н. ф. гл.
Tobey – Тоби
today – сегодня
together – вместе
told – прош. вр., прич. прош. вр. от tell
tom-tom – барабан
tomb – могила
tomb-like – похожий на гробницу
too – 1) слишком 2) тоже
took – прош. вр. от take
top – 1) верхушка 2) стоять на верхушке
topographical – топографический
torch – фонарь
tore – прош. вр. от tear
torn – прич. прош. вр. от tear
torso – торс
totally – полностью, совершенно, абсолютно
tottering – нестабильный, не вечный
touch – 1) трогать, касаться 2) be in touch – быть на связи
touched – прош. вр. от touch
tough – трудный
toughness – прочность
tour – тур, прогулка
tow – буксировать
toward – к
tower – башня
town – город
trace – 1) след 2) установить
tracery – узор
trace – след
tracing – V-ing от trace
track – 1) просёлочная дорога 2) track of time – чувство времени
trader – торговец
traditionally – традиционно
tradition – традиция
tragedy – трагедия
tragic – трагичный, печальный
train – обучать, обучаться
transcription – запись
transfer – 1) перевод 2) трансфер
transient – преходящий
transmission – передача
transmitted – переданный
transmitter – передатчик
transmute – превращать
transparent – прозрачный
transplant – пересаживать
transplanted – прош. вр. от transplant
transport – перевозить
transportation – перевозка
trap-door – люк
travel – 1) путешествовать 2) путешествие
travelled – прош. вр. от travel
traverse – пересекать
traversing – V-ing от traverse
treat – обращаться, обходиться
treated – прош. вр. от treat
tree – дерево
tremble – дрожать
trembling – дрожащий
tremendous – огромный
tremendously – невероятно
tremor – дрожь
triangle – треугольник
triangular – треугольный
tribe – племя
trickery – обман
tried – прош. вр. и прич. прош. вр. от try
trifling – неважный
trip – поездка, командировка
tropical – тропический
tropics – тропики
trouble – 1) беспокойство 2) беда 3) беспокоить
troubled – 1) обеспокоенный 2) прош. вр. от trouble
true – 1) настоящий 2) верный
truly – несомненно
truncated – усечённый
truncation – сокращение
truth – правда
try – 1) пытаться 2) попытка
trying – V-ing от try
tube – трубка
Tulane – Тулейн
tumble – падать
tumbled – прош. вр. от tumble
tunnel – тоннель
turn – 1) поворачивать, поворачиваться 2) становиться 3) превращаться
turned – прош. вр. от turn
twelve – двенадцать
twelve-foot – двенадцатифутовый
twenty – двадцать
twenty-four – двадцать четыре
twenty-one – двадцать один
twenty-three – двадцать три
twisted – искривлённый
two – два
type – печатать на машинке
tyre – шина
U
ugly – уродливый
ultimate – окончательный, максимально
unable – неспособный
unacceptable – недопустимо
unassembled – разобранный
unbelievable – невероятный
unbelievably – невероятно
unclassifiable – внеклассовый
uncle – дядя
unconscious – без сознания
unconsciousness – без сознания
uncooked – сырой
undecipherable – неразборчивый
under – под
undergo – переносить, подвергаться
underground – под землей, секретный
understand – понимать
understood – прош. вр. от understand
undetermined – неясный
undissected – неразрезанный
undisturbed – непотревоженный
undoubtedly – несомненно
undulation – волнистость
undying – бессмертный
unearthly – неземной
uneven – неровный
unexpectedly – неожиданно
unfortunately – к несчастью
unguided – неуправляемый
unholy – порочный
unhuman – нечеловеческий
uniform – форма
unillumined – темный
unimaginable – невообразимый
uninjured – не пострадавший
uninscribable – неописуемый
unique – уникальный
universal – универсальный
universe – вселенная
university – университет
unknown – неизвестный
unlike – не так, как
unload – распаковать
unmistakable – безошибочный
unmistakably – безошибочно
unnatural – неестественный
unobtainable – недоступный
unplaceable – неясный
unprecedented – беспрецендетный
unpronounceable – непроизносимый
unrest – волнение
until – до тех пор пока (не)
untouched – нетронутый
unusual – необычный
unusually – необычно
up – вверх
upheaval – переворот
upland – нагорье
upon – = on
upper – верхний
upright – прямой
upset – разочарованный
urban – городской
us – нас, нам
use – использовать
use – назначение
used – привычный
useless – бесполезный
uselessly – бесполезно
using – V-ing от use
usual – обыкновенный
utter – произносить
utterly – абсолютно
V
vague – неопределённый
vaguely – смутно
vainly – напрасно
valley – долина
Valparaiso – Валпараисо
vanish – исчезать
vanished – прош. вр. от vanish
vapour – пар
vaporous – парообразный
variable – переменный
variety – разнообразие
various – различный
varying – различающийся
vast – обширный
vast-winged – ширококрылый
vaster – срав. ст. от vast
vastly – чрезвычайно
vault – банковское хранилище
vaulted – сводчатый
vegetable – овощ
verbal – устный
verse – стих
vertebra – позвонок
vertebrae – мн. ч. от vertebra
vertical – вертикальный
vertically – вертикально
very – очень
vessel – судно
veteran – ветеран
viands – устар. еда
vice-admiralty – вице-адмиралтейство
Victoria – Виктория
Victorian – викторианский
view – 1) вид 2) точка зрения
viewed – прош. вр. от view
vigil – пост
vigilant – бдительный
village – деревня
violation – нарушение
violence – насилие, жестокость
violently – жестко
violet – фиолетовый
virtually – практически
viscous – вязкий
visibility – видимость
visible – видимый
vision – 1) зрение 2) видение
visit – 1) посещение, визит 2) посещать
visited – прош. вр. от vizit
visiting – V-ing от vizit
visitor – гость
visually – внешне
vivid – яркий
vividness – яркость
vocal – шумный
voice – голос
volcano – вулкан
volumes – многое
voluminous – объёмистый
voodoo – вуду
vow – 1) клятва, обет 2) клясться
vowed – прош. вр. от vow
voyage – путешествие
W
waddling – шатающийся
wait – ждать
waiting – V-ing от wait
walk – идти
walked – прош. вр. от walk
walking – V-ing от walk
wall – стена
wander – странствовать
wandered – прош. вр. от wander
wandering – V-ing от wonder
want – хотеть
wanted – прош. вр. от want
war – война
warm – 1) тёплый 2) греть
warmer – срав. ст. от warm
warn – предупреждать
warned – прош. вр. от warn
warning – предупреждение
waste – тратить впустую
watch – 1) часы (карманные, наручные) 2) смотреть
watched – прош. вр. от watch
water – вода
water-bird – водяная птица
waterline – ватерлиния
waterfront – берег
Waterman – Уотерман
waterproof – водонепроницаемый
Watkins – Уоткинс
wave – волна
waxen – вощёный
way – путь
we – мы
weakened – ослабленный
weapon – оружие
weathered – подвергшийся влиянию осадков
Webb – Уэбб
weedy – тощий
week – неделя
weight – 1) вес 2) гиря
weird – странный
weirdest – превосх. ст. от weird
well – 1) хорошо 2) ну
well-equipped – хорошо оснащенный
well-known – хорошо известный
well-preserved – хорошо сохранившийся
went – прош. вр. от go
West – Запад
Western – западный
westward – на запад
whalers – 1) китолов 2) лодка для ловли китов
wharf – причал
what – что
whatever – какой бы ни
wheel – колесо
when – когда
where – куда, где
whereas – в то время, как
whereon – на котором
wherever – где бы то ни было
whether – ли
which – который
while – пока
whisper – 1) шёпот 2) шептать
whispered – прош. вр. от whisper
whistle – 1) свистеть 2) свист
white – белый
who – кто
whole – весь
wholly – полностью
whom – кому, кого
whose – чей
why – почему
wide – широкий
widely – широко
widen – расширяться
widened – прош. вр. и прич. прош. вр. от widen
widespread – широко распространённый
widow – вдова
widower – вдовец
wife – жена, супруга
Wilcox – Уилкокс
wild – дикий
wildest – превосх. ст. от wild
Wilhelm – Вильгельм
will – вспом. гл. для буд. вр.
William – Уильям
Williams – Уильямс
Williamson – Уильямсон
Wilmarth – Уильмарт
win – выиграть
wind – ветер
wind-pipings – звуки ветровой свирели
wind-ravaged – истерзанный ветром
window – окно
windowless – без окон
windstorms – буря
wing – крыло
winged – крылатый
winter – зима
wintering – зимовка
wireless – беспроводной
wiry – проволочный
wise – мудрый
wish – 1) желание 2) желать 3) жаль
wished – прош. вр. от wish
witch – ведьма
witch-cult – ведьмовской культ
with – с
within – в, внутри
without – без
witness – свидетель
wizard – маг
woman – женщина
women – мн. ч. от woman
won – прош. вр., прич. прош. вр. от win
wonder – интересоваться, размышлять, задаваться вопросом
wondered – прош. вр. от wonder
wood – дерево (материал)
wooded – лесистый
wooden – деревянный
wood – лес
word – слово
work – 1) работа 2) работать
worked – прош. вр. от work
working – V-ing от work
world – мир
worn – 1) прич. прош. вр. от wear 2) потёртый
worse – сравн. ст. от bad
worship – поклоняться
worshipped – прош. вр. от worship
worshipper – последователь
worst – превосх. ст. от bad
worth – 1) цена 2) it's worth it – это стоит того
worthy – достойный
would – бы
wounded – раненый
wound – рана
wrap – оборачивать
wrapped – прош. вр. от wrap
wrench – вывёртывать
wrenched – искажённый
wriggle – извиваться
wriggling – V-ing от wriggle
writhe – корчиться
writhing – V-ing от writhe
writing – 1) письмена 2) запись 3) пишуший
written – прич. прош. вр. от write
wrong – неверный
wrote – прош. вр. от write
Y
yacht – яхта
year – год
yellow – жёлтый
yellowish – жёлтоватый
yesterday – вчера
yet – ещё, уже
you – вы, ты, вас, вам, тебя, тобой, тебе
young – молодой
youngest – превосх. ст. от young
youth – 1) юность 2) юноша
Z
zenith – зенит