Армянский поэт Ашот Граши широко известен в своей республике, а в переводах — и читателям всей нашей многонациональной страны.
Книги его стихов не залёживаются на полках. Постоянно обращается Ашот Граши и к народному творчеству армян, черпает в нём темы для своих сказок и притч, многие из которых в своё время составили книгу для детей под названием «Шуба Пыл-Пуги».
В последнее время поэт написал целый ряд новых произведений этого жанра. Частью они вошли в эту книгу.
ДИВО-КОНЬ И ЧУДО-ПТИЦА
Перевод Н. Матвеевой
МУДРЕЦЫ
Перевод Н. Матвеевой
ПРО ТО, КАК, БОГАТСТВО ЛЮБЯ, ГЛУПЫЙ СКУПОЙ УМОРИЛ САМ СЕБЯ
Перевод Н. Глазкова
ЧЕСТОЛЮБИВЫЙ ЛЕВ
Перевод И. Киуру
МУДРЕЦ НА ПИРУ
Перевод И. Киуру
КОМУ БЫТЬ ПТИЧЬИМ ЦАРЁМ
Перевод Т. Спендиаровой
ПРОЖОРЛИВЫЙ МОЛЛА
Перевод Н. Матвеевой
ЛЕНИВАЯ СЕМЬЯ
Перевод Т. Спендиаровой
ЛЮБОПЫТНЫЙ ЧАБАН
Перевод А. Гинзбурга
ШУБА ПЫЛ-ПУГИ
Перевод А. Озерова
НА СВАДЬБУ ПОЗВАЛИ ОСЛА
Перевод И. Киуру
ЛИСА И КОЗЁЛ
Перевод И. Киуру
ДОБРЫЙ АИСТ
Перевод Н. Глазкова
ВЕРБЛЮЖОНОК
Перевод Т. Спендиаровой