Малютка Эдгар

fb2

Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это. А при чем здесь ты? Вопрос, на который нет ответа. Или при случае задай его говорящей птице, в которой тоже обитает «подселенный». Так или иначе, кому-то придется позаботиться о тебе — по крайней мере до тех пор, пока «никчемный щенок» не вырастет и не станет мужчиной, способным защитить себя с оружием в руках. И тогда дядя Эдгар, возможно, окончательно завладеет твоим телом. Неутешительная перспектива…

Но не менее трудно выжить, если тебе двадцать семь и однажды ты потеряла все — мужа, привычную жизнь, знакомый и в общем-то уютный мирок, смысл и основу существования. Ты оказываешься посреди черного моста, переброшенного через пустоту, и обнаруживаешь внутри себя старую, злобную, властную стерву. Это похуже второго «я». И гораздо хуже, чем шизофрения. Старуха — посланница загадочных Джокеров, поставивших на кон ее жизнь и жизни других, вконец проигравшихся марионеток. А ты — даже меньше чем кукла, ты всего лишь «костюм», который носит старуха, пока не найдется другой, более подходящий. Что тебе остается? Играть по чужим правилам. И надеяться обыграть другую марионетку Джокеров — твоего бывшего вероломного любовника, которому ты ничего не простила и который прячется в теле мальчишки.

Мне все больше становилось не по себе, словно мы играли в некую игру, когда меняются местами и лучшая моя половина оказалась без места.

Норман Мейлер

1. Малютка/Эдгар

Его звали Эдгар, и он потерялся. Поскольку ему было шесть с половиной лет, он даже не мог выговорить как следует это свое имя. Спасибо родителям, постарались — и папа, помешанный на Эдгаре Аллане По, и мама, помешанная на «Припадочном» Эдгаре Кестерсоне из панк-группы «Jack-knife».

Правда, «Эдгар» звучало, когда взрослые на него сердились. Чаще они называли его Эдди или Малюткой, и в какой-то момент он решил, что это его второе и третье имена. Про себя-то он произносил все три имени прекрасно, а вот язык плохо его слушался. Вероятно, такова была компенсация за перегруженную память. Дело в том, что Малютка помнил, кем он был до того, как родился.

* * *

До последнего времени это не причиняло ему особых неудобств. К перенасыщенным событиями сновидениям он давно привык — как будто в темноте включался телевизор и показывал фильмы, которые предназначались не для него и на которые можно было не обращать внимания — до тех пор, пока смерть не подбиралась слишком близко.

Наяву порой возникали странные ситуации. Оказывается, о многих вещах он знал больше своих родителей, вот только держал это при себе, прежде всего потому, что не мог свободно разговаривать. Случалось, его так и подмывало дать папе полезный совет, но интуиция удерживала от опрометчивого шага — словно нужный момент еще не настал.

Его раздирали противоречия и терзали кошмары, пока память взрослого осваивала детский мозг. Впрочем, этот период был очень недолгим. Кажется, мама о чем-то догадывалась; он часто ловил на себе ее озабоченные и даже подозрительные взгляды, но ему даже не требовалось включать ответную улыбку — его лицо начинало излучать простодушие, стоило только открыть пошире большие серо-голубые глаза. Ни разу ей не удалось застать его врасплох. С отцом было проще; папиному тщеславию льстило, что его сын, как говорится, развит не по годам. Других странностей папа не замечал, да и не до того ему было.

В общем, Эдди был до известной степени предоставлен самому себе. Это его вполне устраивало; покуда детское тело находилось под опекой и защитой взрослых, он мог сколько угодно играть и общаться с дядей Эдгаром. С ним было интересно, намного интереснее, чем с родителями. Дядя Эдгар показывал Малютке всякие фокусы и разные штуки, которые, правда, нельзя было потрогать, потому что они появлялись и исчезали прямо у него в голове.

О самом дяде Эдди знал очень мало — тот тенью витал в его мыслях и снах. Он не знал даже, как дядя выглядит, и до определенного момента не был уверен, что таинственный напарник — мужского рода. Лишь однажды, когда дядя Эдгар увел его в какую-то пустыню, где были песчаные дюны, оазисы, шатры, люди в белых тюрбанах и горбатые лошадки, Малютка будто ненароком заглянул в наполненный водой медный таз. Мальчик увидел отразившееся в воде незнакомое мужское лицо — темное, с густой бородой и сабельным шрамом, который тянулся от уголка левого глаза до скулы. Разглядеть лицо получше он не успел. В следующее мгновение отражение было разбито упавшим в таз камнем; вода брызнула во все стороны осколками то ли льда, то ли витражных стекол, почему-то окрасившими песок в багровый цвет; в конце концов, вместе с твердеющей водой исчезли и державшие таз чужие руки…

* * *

Маленький Эдгар потерялся в супермаркете не без «помощи» большого Эдгара. Родители никогда не оставляли его в игровой комнате. Там ему сразу становилось скучно; он плохо ладил с ровесниками и не получал никакого удовольствия от примитивных игрушек. Куда интереснее было бродить по закоулкам огромного магазина в поисках штуковин неизвестного предназначения. Такие попадались редко, но если уж попадались, дядя просвещал своего юного друга на этот счет, и Малютка «слушал», открыв рот. Это были не просто слова (точнее, Эдди вообще не имел понятия о том, какой у дяди Эдгара голос), а то, что дядя показывал, было увлекательнее и волшебнее любого цветного сна. И ничем не отличалось от реальности.

Особую склонность дядя питал к предметам, известным с давних времен, хотя вкусы его были разнообразны и порой неожиданны. Он мог «поведать» потрясающую историю, задержав напарника возле какой-нибудь невзрачной вазочки; показать людей, умирающих в страшных муках, пока мальчик держал руку на черной книге с маленьким золотистым крестом, или, заворожив Малютку блеском новеньких кухонных ножей, ввести его в гипнотический мир, на изнанке которого сверкало оружие, лишь отдаленно напоминающее очертаниями своих мутировавших потомков.

Новый супермаркет находился в четырех кварталах от дома. Родители отправились туда, прихватив с собой Эдгара. В день открытия были обещаны соблазнительные скидки. Малютка знал: скидки — это когда можно купить больше за те же деньги. А вот дядя презирал деньги. У Эдди сложилось впечатление, что при наличии определенной смелости, ловкости и твердости духа можно иметь то, что хочешь, без всяких денег. Дядя умел брать то, что хотел, и когда-то брал — в этом не осталось ни малейших сомнений. Правда, происходило это в какой-то другой жизни, но Малютка отчего-то был уверен: та жизнь не так уж далека от этой, а разделяющая их незримая завеса не так уж непреодолима. И пока его родители пытались сэкономить жалкие гроши, мальчик «увидел», как однорукий человек отдал свою роскошную черную машину за то, чтобы одну ночь полежать рядом с какой-то жирноватой голой теткой. Эдди не согласился бы на это даже бесплатно. Дело происходило в каком-то доме, смахивающем на дворец. Однорукий почему-то нервно озирался, хотя Малютка абсолютно точно помнил, что они с дядей ни разу не вышли из тени и ничем не выдали своего присутствия.

А потом, уже здесь, ему на глаза попался сувенирный отдел, и сразу надоело брести, держась то за мамину руку, то за доверху нагруженную тележку. Он незаметно свернул, зная, что родители никуда не денутся — во всяком случае, не дальше очереди, выстроившейся возле кассы.

В просторном светлом помещении было малолюдно. Предметы, выставленные вдоль каждой из четырех стен и на воздвигнутом посередине островке из стеллажей, немедленно возбудили интерес обоих Эдгаров, но старший, конечно, возбудился сильнее. Перед трубками и кальянами Малютка с дядиной подачи впал в глубокий транс, за безразмерное время которого они успели побывать в каком-то притоне, среди отрешенных курильщиков опиума, а затем переместились еще дальше — в искрящееся пространство опиумных грез, где не осталось вообще ничего твердого. Только бледный свет, туман, тени и прохлада, мягкая, как мамины («женские, сопляк, женские») губы…

Между тем минутная стрелка больших часов с циферблатом в виде старинной карты сдвинулась лишь самую малость. Дядя потащил Малютку к стеллажам, на которых громоздились инкрустированные шкатулки, вазы размером с мальчика, странноватые фигуры, вырезанные из темного дерева, и жутковатые раскрашенные маски, которые Эдди поостерегся бы вешать у себя в комнате и даже брать в руки.

Но дядя не имел подобных проблем. Он был воодушевлен разнообразием пищи, внезапно доставшейся его памяти после долгой вынужденной голодовки. Обоих глаз ребенка не хватало, чтобы вобрать в себя все это; сознание еще не размягчилось, чтобы впитать живительную влагу воспоминаний; яма подсознания пока не углубилась настолько, чтобы стаскивать туда трофеи. И все равно дядя рыл; он старался.

А вокруг бродили так называемые покупатели. Что они покупали, кроме мертвых штуковин, неясно, но расплачивались разрисованными бумажками, а не кровью или кусочками жизни, — значит, по мнению дяди, с обеих сторон это были пустые, дутые сделки…

Дядя задержался у прилавка со старинными монетами; он испытывал некоторый интерес — но не к самому презренному металлу, а к человеческой глупости, возводившей в фетиш никчемные кругляши с профилями выродившихся царей. С монетами было связано столько «историй», что у маленького Эдгара закружилась голова. Его натурально шатало; должно быть, он выглядел как пьяный. Продавцы в эту минуту не обращали на него внимания.

Дядя вошел в его положение, и сразу сделалось легче. От необозримо огромной мозаики остался лишь небольшой фрагмент: какие-то люди прятали мешочки с монетами внутри мертвых выпотрошенных младенцев, зашивали им животы, и женщины с потухшими глазами брали их с собой на паром под видом живых детей и долго сидели на палубе под палящим солнцем, и кое-кто из других пассажиров не мог понять, откуда взялся запах. С этой минуты Малютка уверился, что поговорка «деньги не пахнут» лжива. Деньги пахли смертью.

Он двинулся дальше. Его внимание привлек огромный глобус на подставке из красного дерева, однако к этой игрушке дядя отнесся скептически. «Они будут говорить тебе, что Земля круглая. Не верь и этому. Не верь ни единому слову. Доверяй только тому, что видишь сам». Малютка едва заметно пожал плечами. Он и так не верил. Повседневный опыт подсказывал ему, что земля местами очень неровная, но ни в коем случае не похожа на голубой пузырь.

Наконец они добрались до витрины с холодным оружием, и тут дядя завибрировал по-особенному. Малютка давно ощущал дядину тягу к оружию, которая постепенно становилась и его тягой. Это было сложное чувство, смешанное с сожалением и надеждой. Без оружия он оставался всего лишь жалким ничтожным существом, которое мог обидеть или убить каждый, кому не лень. Относительно того, что папа и мама способны защитить его от настоящей угрозы, Эдди не питал иллюзий — благодаря Эдгару он уже знал слишком много. И оставалось только пожалеть дядю, который жаждал вновь обрести силу, но был до поры до времени заключен в столь убогую оболочку…

Малютка обернулся. Что-то изменилось вокруг него. Сначала — едва уловимо, потом все более заметно. Квадратный в плане зал сделался прямоугольным. Во всяком случае, дальняя стена, в которой была дверь, отодвинулась на добрые полсотни шагов (если соблюдать перспективу, а Малютка по-прежнему не имел оснований не доверять собственным глазам). Соответственно вытягивались и стеллажи, на которых словно ниоткуда появлялись новые предметы. Зато людей поблизости не осталось вовсе — они оказались где-то за пределами досягаемости, не докричишься. Он подумал, что это дядя крутит для него новое кино, только оно уж слишком сильно напоминало тот же день, тот же час и то же место.

Малютка ни на секунду не испугался. У него не возникло и мысли, что он может вообще не выйти из этой дурацкой удлиняющейся комнаты через стремительно убегающую дверь. Дядя был слишком надежным напарником, чтобы дать заманить себя в ловушку.

Но вот эти новые штуки, занимавшие освободившиеся места на полках… Как быть с ними? Эдди не знал, как они называются. Он даже не догадывался, для чего они предназначены. И в один прекрасный момент он вдруг понял, что дядя Эдгар тоже не догадывается.

А между тем торговый зал превратился в узкий и чрезвычайно высокий коридор, как будто кто-то сплющивал его между гигантскими ладонями, сдвигая две противоположные стены. Малютка ощутил нехватку пространства, которое выдавливалось вверх и в открывшуюся впереди вертикальную щель. Он испытывал первое, пока еще аккуратное и щадящее прикосновение клаустрофобии.

Через некоторое время стало хуже. Подкрался холод — сначала к ногам, затем пополз выше, ледяной змейкой свернулся в желудке. И, как назло, дядя Эдгар куда-то пропал.

Малютка еще раз посмотрел в ту сторону, где недавно была дверь. Теперь оттуда надвигалось что-то похожее на поезд. Или на падающую кабину лифта. Только живое. Ну, почти живое.

Внезапно объявился дядя и то ли выругался, то ли не поверил чужим глазам. Короткую фразу, которую он произнес, Малютка не совсем понял — она заканчивалась словами «твою мать!». Но мальчик явственно ощутил дядину растерянность перед происходящим… и какой-то совсем уж необъяснимый восторг.

Он вскрикнул и побежал в темноту.

2. Анна

Анна и предположить не могла, когда училась на историческом факультете, что несколько лет спустя будет заниматься любовью на старом кожаном диване в запаснике музея, среди полотен и предметов старины, внушавших ей благоговейный трепет. Но если твой законный муж — ночной сторож в том же музее, и дома вы встречаетесь только изредка, по выходным, которые у тебя и у него совпадают далеко не всегда, то, пожалуй, остается немного вариантов.

Она знала, что нарушает правила, и он знал, что нарушает правила, но любовь не замечает правил. Однажды, задержавшись допоздна из-за проливного дождя, она оказалась вначале в его объятиях, а затем и на диване. Они списали это на внезапный прилив страсти, но та первая ночь в музее запомнилась надолго. Спустя неделю все повторилось (теперь уже по другой причине), а через месяц вошло в привычку.

Вскоре она с некоторой настороженностью поняла, что полутемный запасник кажется им куда более уютным местом, чем спальня с белой мебелью и редко востребованной супружеской постелью. Она задумалась, можно ли считать это своеобразным извращением. Вряд ли. Разве только что-то витало в здешнем воздухе и они успели превратиться в двуногих музейных крыс. Рановато, если учесть, что ей недавно исполнилось двадцать семь, а ему не было и тридцати.

И не то чтобы ее потянуло на экстремальный секс — по правде говоря, в любви на музейных задворках не было ничего экстремального. Вероятность, что их застанут за этим делом, практически равнялась нулю. После закрытия наступала тишина, в подвальных помещениях — почти абсолютная. Изредка они слышали какие-то шорохи, доносившиеся то ли снизу, то ли из-за стен (может, этим выдавали свое присутствие настоящие крысы?). Музей располагался в очень старом доме, бывшей усадьбе некоего мецената, и просто обязан был для приличия иметь хотя бы одно штатное привидение, не говоря уже о парочке скелетов в замурованных пустотах или о комнате без окон и дверей, хранящей многовековую тайну.

Если серьезно, до Анны доходили слухи о чем-то в этом роде, но вызывали у нее только сдержанную улыбку. Кое-кто из персонала намекал, что в музее до сих пор не все чисто. От нечего делать она покопалась в газетных подшивках. Как водится, не было дыма без огня. Около полусотни лет назад бесследно исчез один из смотрителей. За последние три десятилетия несколько раз обнаруживалась пропажа полотен и ювелирных изделий, но дела о хищениях так и остались нераскрытыми.

Впрочем, за все то время, пока Анна работала в музее, ничего подобного не случалось. Глядя на своих сотрудников, средний возраст которых перевалил за шестьдесят, она забавы ради гадала, кто из этих милейших, интеллигентнейших и безобидных старичков мог хотя бы теоретически оказаться преступником. Иногда она обсуждала их шансы с ночным охранником. По мнению обоих, шансы были мизерными. Сами они — вдвоем и каждый по отдельности — куда больше подходили на эту роль.

3. Малютка/Эдгар

Взрослый Эдгар приплясывал внутри Малютки, как будто мрачный туннель, по которому они двигались, оказался затерянной дорогой, и эту дорогу он уже и не чаял найти. Скорее всего, дело было даже не в самой дороге, а в том, что ожидало его (их) в конце пути.

Но Эдди еще ничего не знал о конце пути (или думал, что не знает), и потому страх не отпускал его. Поначалу он то и дело оглядывался — штуковина, которая (прогнала? выдавила?) заставила их спрятаться в щели, вроде бы, пропала, однако это служило слабым утешением; из клубившейся позади тьмы в любой момент могло вынырнуть что угодно. Малютке казалось: плохие сны преследуют его.

«Откуда такие мысли, малыш?» — язвительно осведомился дядя. И, не получив ответа, продолжал: «Ты кого-нибудь видишь? Лично я — нет. И слава тебе, господи! Наконец свободен!!!» — завопил Эдгар так, что у Малютки странным образом заложило уши — а крик-то раздавался внутри.

Ему оставалось только послушно переставлять ноги. Пол был ровный, без стыков, из неизвестного материала. Вверху по-прежнему зиял черный провал. Словно две параллельные льдины, оттуда спускались стены — непрозрачные, гладкие, серые; и не за что было зацепиться взглядом.

Спустя пару минут Малютка заметил, что не отбрасывает тени. Тут он задумался, откуда берется свет. Даже замедлил шаг. «Не бери в голову», — посоветовал дядя Эдгар с легким раздражением (и куда это он так торопился?). Но Эдди не мог избавиться от ощущения неудобства и тревоги, которое внушало ему исчезновение тени. С дядиной помощью он решил: либо все это ему снится и тень ожидает его возле «выхода», словно взрослый, отпустивший ребенка побродить по парку чудес; либо он, Малютка, сам сделался источником света. Он поднес руку к глазам — она не светилась. Тем не менее его сопровождало бегущее по туннелю пятно света, центром которого был он сам. «Ну и чего тебе еще надо?» Малютка признал, что это лучше, чем остаться во тьме. В каком-то фильме он видел дядек с фонарями на касках, ползавших по пещерам и подземельям. Он, похоже, обзавелся еще более удобным осветительным прибором, только его «фонарь», кажется, находился там же, откуда доносился дядин голос.

Между тем Малютка начал уставать. Или ему надоело однообразие серого коридора — он еще не научился различать усталость и скуку. Во всяком случае, он замедлил шаг до прогулочного и постепенно осознал, что потерялся всерьез и, наверное, надолго. Если не навсегда… Родители не найдут его здесь, они просто не смогут проникнуть сюда — в этом он почему-то был уверен, и дядя Эдгар, обычно такой услужливый, что-то не спешил разубеждать его.

Охваченный новой разновидностью страха, от которого даже стало трудно дышать, Эдди снова оглянулся — коридор просматривался не более чем на тридцать-сорок шагов. В какое-то мгновение он остановился, приготовившись повернуться и бежать обратно, но тут уж дядя Эдгар вмешался и напомнил откуда-то из-за красно-черного тумана паники: «Та штука… Помнишь? Она нас раздавит».

Малютка вздрогнул. Дядя сказал: «нас», — и тем самым едва ли не впервые поставил перед Малюткой вопросы без ответов: а где же дядя находится, и почему он, взрослый, умный и смелый, так сильно зависит от маленького мальчика, который и говорить-то как следует не научился.

Ответов не было, но Малютке понравилось ощущать свою значительность. В мире взрослых, где от него мало, катастрофически мало зависело, он нуждался в чем-то, а лучше — в ком-то, на кого мог бы распространить… что? Слово «власть» ему подсказал дядя Эдгар и сделал это явно без особой охоты. Но все-таки сделал. Эдди тоже постепенно нащупывал способы получать желаемое — даже если оно сводилось пока к узнаванию новых слов от безликого существа.

В обмен на «власть» Малютка согласился пройти еще немного серым коридором. Тем более что в конце пути Эдгар намеками обещал ему нечто необычное: какой-то «аттракцион». Чтобы понять, о чем идет речь, Малютке требовалась картинка или «фильм», но на сей раз дядя проявил твердость. «Увидишь сам и не пожалеешь».

Слово «искушение» Малютка узнает еще не скоро.

4. Анна

Раскаты грома звучали здесь, в подвале, будто отдаленная канонада. Анна лежала, обняв своего Алекса, и ощущала холодеющую влагу на своих бедрах. Она бы не предохранялась, даже если бы могла забеременеть. Но тот, кто знал все наперед, распорядился иначе.

Сейчас ей снова казалось, как тогда, в первый раз, что они отрезаны непогодой от остального мира. Если позволить фантазии увести себя дальше, то вполне можно вообразить, что они остались вдвоем посреди затопленного города, на островке, в который превратилось здание музея. А вода прибывает… И это их последняя проведенная вместе ночь. Повод для разлуки найдется всегда, и Анну постигнет участь многих женщин, обреченных ждать, не зная, что уже стали вдовами…

От мрачных мыслей ее отвлек новый необычный звук — будто в паузах между ударами грома кто-то скреб металлическим предметом по камню. Камня вокруг было хоть отбавляй; из металла — разве что ключи и кое-какие экспонаты. Спустя несколько секунд звук повторился.

— Ты слышишь? — спросила она.

Алекс поднял голову. В этот момент громыхнуло так, что казалось, здание содрогнулось от фундамента до крыши. Анна невольно вжалась в узкую щель между спинкой дивана и лежавшим на спине мужчиной. Он поглаживал ее по голове — движение было машинальным; она поняла, что он прислушивается. Едва звук возобновился, он вскочил.

Она смотрела на его смуглую мускулистую фигуру. Даже голый, он не выглядел беззащитным. В том, как он поднимал голову, словно принюхивался, было что-то хищное. С ним она чувствовала себя спокойно. Ну, почти спокойно. Для начала, у него не было огнестрельного оружия.

Между тем не на шутку разыгравшееся воображение подсовывало ей сложившуюся безо всяких сознательных усилий картинку: некий узник выскребал заточенной рукояткой черпака застывший раствор в щелях между камнями, из которых были сложены стены одиночной камеры. Это была работа на долгие годы — вероятно, безнадежная. Узник находился в постоянной тьме и почти ослеп. Анна оставила себя в неведении относительно того, кто он: маньяк, убивший пару десятков женщин, или безвинно осужденный.

Какое все это имело отношение к музею, она тоже не знала. Но ей бы, пожалуй, хотелось, чтобы узник выбрался на свободу. Всякое долготерпение должно быть вознаграждено. А она бы посмотрела, что будет дальше…

Алекс одевался быстро и бесшумно. Он знал свое дело — что в работе, что в постели. Правда, если с постелью все было ясно, то касательно работы Анна могла испытывать только интуитивную уверенность. На ее памяти в музее не случалось серьезных инцидентов. Однажды охранники утихомирили двух пьяных ублюдков. А примерно полгода назад Алекс скрутил вандала, который явился перед самым закрытием, внезапно достал из-под пальто гвоздодер (кстати, о металле) и попытался расколоть им надгробную плиту, датируемую тринадцатым веком. Потом кто-то из сотрудников рассказывал Анне, что псих, уже уложенный на пол лицом вниз и с «браслетами» на запястьях, твердил о каком-то проклятии и… (тут она мысленно осеклась) …ну да, о терпении, которое должно быть вознаграждено. Тогда, по горячим следам, Анна пыталась расспросить Алекса о подробностях произошедшего, но тот лишь отшучивался и говорил, что не запоминает всякую бредятину.

Сейчас он подмигнул ей — не бойся, мол, я быстро, — и неслышной походкой направился к единственной двери. Она кивнула и провожала его взглядом, пока он не скрылся за стеллажами. Она еще не знала, что видит мужа в последний раз.

5. Малютка/Эдгар

Дядя сдержал свое обещание. Это действительно было похоже на аттракцион — по крайней мере вначале. Ну а большего пока и не требовалось, чтобы прогнать тревогу и страх, охватившие Малютку несколькими минутами ранее. Отыскать маму и папу он мог надеяться только с помощью дяди Эдгара. И никак иначе. (Между тем Эдгар-старший отчетливо прошептал: «На хрена нужны папа и мама, если у тебя есть я?»)

Пятно сопровождавшего их света добралось до поворота, который наконец нарушил унылое однообразие коридора. Стены сходились, образуя идеально прямую вершину угла. Неестественно прямую. При одном взгляде на нее закрадывалось подозрение, что, просто приложив палец к выступу, можно порезаться. Малютке не хотелось проверять это, но в какой-то момент ему показалось, что дядя его заставит. Пять-шесть секунд они занимались перетягиванием каната из нервных окончаний, и все же дядя уступил. Его (влияния? силы?) власти было пока недостаточно, и ему это очень не нравилось. Малютка не понимал, чтó им делить, кроме… Насчет «кроме» он не успел додумать.

Свернув за угол, он остановился. Впереди открылось нечто, напоминавшее вид из туннеля. Внизу и по краям — темные неразличимые силуэты, а над ними — парочка звезд, запачканных смогом. Из дыры тянуло смесью городских запахов — бензина, выхлопных газов и еще какого-то приторного цветочного аромата.

«Куда это я попал?» — спросил себя Малютка и обернулся. Его взгляд уперся в тупик. За углом больше не было коридора. Стена, возникшая на расстоянии трех шагов, выглядела столь же плотной и непреодолимой, как те, что тянулись справа и слева. И как пол под ногами, если на то пошло. Поверхности, доведенные до немыслимой гладкости, но ничего не отражавшие.

Дядя Эдгар оставил это без комментариев. Его тянуло наружу, да и Малютке захотелось поскорее оказаться в более привычной обстановке. Впрочем, к тому моменту он начал догадываться, что именно «привычное» дядя Эдгар ненавидит сильнее всего. И сыт «привычным» по горло.

* * *

Судя по кучкам дерьма, этот (ход? коридор?) тупик использовался в качестве отхожего места. Над головой нависало перекрытие. Малютка больше не «светил», как шахтерский фонарь, — тусклое сияние пролитым молоком просачивалось снаружи вместе с запахами, забивавшими вонь экскрементов. Надеясь не испачкать подошвы слишком сильно, Эдди быстро одолел остаток пути и выскочил на открытое пространство.

Вначале ему показалось, что он очутился ночью на обычной стоянке. Потом он заметил кое-какие несуразности. Силуэты зданий, черневшие в отдалении, выглядели какими-то незаконченными, едва обозначенными, лишенными не только деталей, но и четких очертаний. Словно кто-то рисовал городской пейзаж и решил ограничиться наброском. То же самое касалось деревьев и неба. Хотя погода была ясная, звезд явно недоставало. Например, ковш Большой Медведицы лишился ручки. Полярную забыли «нарисовать» вообще.

Малютка поежился и бросил осторожный взгляд через плечо. Громада сооружения, которое исторгло его из себя, напоминала панцирь гигантской черепахи. От панциря лучами расходились туннели, похожие на терминалы в аэропорту, которые Эдди видел минувшей зимой, когда папа взял его с собой, чтобы встретить маму. Из подобной кишки он выбрался минуту назад и не мог понять, почему плохой сон никак не заканчивается. В том, что сон плохой, он не сомневался — ведь дядя Эдгар вел себя странно и обнаружил необъяснимую враждебность, а ближе дяди у Малютки никого не было. Даже мать родная понимала его хуже, гораздо хуже.

Он почувствовал себя бесконечно одиноким. Такое случалось и прежде, но очень редко, когда дядя Эдгар уходил куда-то, оставляя его наедине с самим собой и внутри становилось непривычно пусто. Пугающе пусто. Это отражалось и на его ощущениях: тело становилось каким-то чужим и непослушным; он будто оказывался внутри сложного механизма, которым еще не научился управлять, и приходилось подолгу думать над тем, что будет, если потянуть за тот или иной рычаг.

Но сейчас все было немного иначе. Дядя Эдгар никуда не уходил и при этом умудрился полностью закрыться от него, сохраняя свое незримое присутствие. Дядя словно наказывал его за что-то, только Малютка не знал за собой никакой вины. Разве что он был слишком мал, слаб и не понимал, где очутился.

Он остановился, не зная, куда и зачем двигаться. Явной угрозы не было, однако все вокруг внушало ему страх неизвестности. Ни странный незаконченный город, ни здание-паук, из которого он только что выбрался, не выглядели местом, где маленькому мальчику было бы хорошо и спокойно и где его ждали бы родители.

К мысли о родителях он остался довольно безразличен, она промелькнула словно поблекшее от времени воспоминание. Между тем времени с момента вынужденного расставания прошло совсем немного — он даже не успел проголодаться. Может быть, он подспудно чувствовал, что наличие и близость родителей больше не означали бы для него ни безопасность, ни защиту, ни сытую жизнь. А вот без дяди Эдгара он был беспомощен, как слепой котенок.

Постояв еще немного, замерзнув и не находя сил сопротивляться страху, затопившему его по самую макушку, Малютка заскулил про себя: «Дядя Эдгар, пожалуйста…»

Никто не отозвался. Никто не отреагировал хотя бы так, как рассерженная мама, — даже когда она наказывала его тем, что прекращала с ним разговаривать, за ее молчанием угадывалось скорое и неизбежное примирение с объятиями, поцелуями и чуть ли не слезами. С дядей Эдгаром Малютка вовсе не был в этом уверен.

По правде говоря, он не был уверен вообще ни в чем. Своей самоизоляцией дядя давал понять, что с ним такие номера не проходят. Его нельзя задобрить, разжалобить или обмануть. Он узнавал желания и намерения Малютки раньше, чем тот начинал действовать. Иногда дядя оказывал ему поддержку, и тогда Малютке было в тысячу раз легче сделать что-то. В случае назревающей драки дядя становился и вовсе незаменимым. В такие минуты Эдди чувствовал себя так же уверенно, как если бы у него за спиной стоял взрослый и этот взрослый был на его стороне. Кто-нибудь сильный и настоящий. Не обязательно хороший, совсем не обязательно. Бэтмен. Тень. Доктор Ганнибал Лектер. Керк Пирр из «Мира смерти»… И, странное дело, Малютке очень редко приходилось драться — как правило, противник отступал, будто действительно видел кого-то за его плечами. А ведь там никого не было. Он проверял. Он долго пытался подловить дядю Эдгара с помощью зеркал, прежде чем понял, насколько это наивно, — ведь обо всех расставленных им ловушках дядя тоже узнавал заранее.

Бывало, дяде не нравились его затеи, а к каким-то вещам он оставался безучастен — например, к детским играм или к разговорам с родителями и другими взрослыми. Порой Малютке даже казалось, что дядя Эдгар скрывается потому, что опасается выдать себя каким-нибудь словом, поступком или жестом. То есть выдать его мог, конечно, только сам Эдди, а уж по его поведению… В конце концов он запутывался в том, кто есть кто, и это вселяло смутную тревогу, которая отравила ему немало дней и ночей, обычно таких безмятежных и долгих в его-то возрасте.

Вот и сейчас. Чем дольше тянулось молчание, тем сильнее Малютка ощущал нарастающий ужас. Ему бывало одиноко, но еще никогда он не чувствовал себя потерянным, брошенным, обреченным — причем случилось это в незнакомом мире, который смахивал на дурной сон. И ясно было: выбраться отсюда в одиночку у него нет ни малейшего шанса.

Он всерьез начал задыхаться. Мысли поглотил липкий туман. Ноги задрожали, потом сделались ватными. Еще секунда — и он упал бы на землю, а там, вероятно, и потерял бы сознание…

В этот момент раздался голос: «Стоять, сопляк! Теперь понял, кто ты есть без меня?»

Малютка понял. Еще он понял, что это был урок — жестокий, но необходимый. И он чуть ли не проникся благодарностью к дяде за то, что получил его. Было бы очень трудно отделить (да он и не пытался) благодарность от облегчения, испытанного по поводу того, что дядя Эдгар вернулся и по-прежнему где-то рядом. А значит, у Эдди появился шанс когда-нибудь проснуться в своей кровати, под шелковым пологом, расшитым звездами, где парили модели самолетов, подвешенные на невидимых в полумраке нитях…

6. Анна

Сколько времени должно пройти, чтобы спокойная уверенность сменилась тревогой, а тревога переросла в страх? Это зависит от условий. В хорошем месте некоторым требуется целая жизнь. В подвале музея Анне хватило десяти минут, хотя место было, вроде бы, не самое плохое. Только все тот же звук действовал на нервы: какой-то чертов аббат Фариа, прокопав туннель длиной в пару тысяч километров, решил выбраться на волю именно здесь.

Спустя пять минут, не дождавшись возвращения Алекса, Анна начала одеваться. Она старалась делать это очень тихо, отчетливо осознавая бессмысленность подобной осторожности. Костюм подарил ей некоторую иллюзию защищенности, но ненадолго. Когда свет в подвале погас, все ее иллюзии потеряли какое-либо значение. Даже иллюзия времени.

Она осталась в абсолютной темноте, один на один со страхом. В первый момент у нее перехватило дыхание; потом она обнаружила, что дышит слишком громко. Гроза продолжалась, но бушевала теперь где-то очень далеко за пределами каменного мешка. Эффект шумного дыхания, похожего на пересыпающийся песок, был знаком ей по множеству фильмов; в изоляции, под воздействием реальной или мнимой угрозы, пропорции ее привычного мирка стремительно менялись. Жизненное пространство сузилось до размеров трепещущего тела, и на этой зыбкой границе пульсировала кровь — приманка для хищника, чересчур очевидная, чтобы потенциальная жертва могла надеяться уцелеть.

Ей захотелось исчезнуть, превратиться в нечто вроде тени, растворить во мраке предательское тело. Это была странная девиация инстинкта самосохранения, зовущего упасть в черную дыру. Сползая в темный ледник страха, она поняла, что ей не за что зацепиться. Шум крови в ушах сделался невыносимым, а затем пошел на убыль. Она застыла с гримасой боли на лице, обращенном внутрь.

У нее возникали кое-какие рациональные мысли, напоминавшие отблески бродяжьего костра в заброшенном доме: «гроза — молнии — короткое замыкание — авария — отключение электричества». Возможно, в этом заключалось простейшее объяснение происходящего, но не для Анны. Сейчас, когда зрение стало бесполезным, слух — невменяемым поставщиком новых порций страха, а обоняние вообще ни о чем не сообщало, она могла довериться разве что осязанию. Она поняла, что значит быть слепой в мире, полном кривых королей. И шестерок.

Стоило ей протянуть руку, как та наткнулась на что-то холодное. Еще не осознав как следует ощущения от этого прикосновения, Анна испытала настоящий шок — до сих пор она пребывала в уверенности, что от ближайшей стены ее отделяет минимум десяток шагов. Да, преграда была холодной, как положено стене, но при этом мягкой, будто чье-то тело. Остывшее тело. А потом «тело» отпрянуло. Анна с трудом сдержала крик.

Что-то менялось вокруг нее… либо что-то случилось с ее рассудком. Она не могла потерять ориентацию и незаметно для себя переместиться — если только не выпала из реальности на пару секунд… или на более долгий срок.

Мысль о времени снова вернула ее к попыткам найти опору для самоощущения — идол собственного образа таял, оплывал, стекал жирными каплями в окружавшую ее восковую тьму. Анна начала ощупывать себя, чтобы убедиться: по крайней мере от нее еще осталось это… и это… и это. Беспорядочно блуждавшие пальцы набрели на мобильный телефон, лежавший в кармане костюма.

Казалось бы, что могло быть проще: один звонок — и все закончится. Почему же нет облегчения? И ни малейшей надежды? Она даже боится нажать клавишу, потому что тогда вспыхнет бледный свет, и в этом свете она увидит… что?

Место, где она потеряет себя навсегда.

«С чего ты взяла, истеричка, что до сих пор ты себе принадлежала?» Это несколько отрезвило ее. В самом деле, кому удавалось заглянуть в темную комнату под черепом? И разве хоть кто-нибудь нашел там свою черную кошку? Она сомневалась. Голодная черная кошка сомневалась тоже. Вернее, знала, что ей никогда не наесться досыта.

7. Малютка/Эдгар

«Долго будешь стоять, чертов щенок?» — спросил дядя Эдгар так ласково, что Малютка вздрогнул. С некоторых пор этот изменившийся голос действовал на него, как прикосновение чего-то холодного к голой спине. Малютка съежился и подобрался; он уже почти хотел услышать приказ. Хотел, чтобы ему сказали, что делать дальше.

Вероятно, дядя этого и добивался. Он наслаждался новой ситуацией. Еще недавно он был уверен, что «прогулка вдвоем» затянется надолго; по всему выходило, что нянчиться с сопляком придется как минимум полтора десятка лет, прежде чем его тело станет подходящим для того, что Эдгар собирался осуществить. Но все изменилось в одну минуту в результате нападения врага, с которым он имел дело задолго до появления на свет «чертова щенка». Теперь больше не имело смысла скрываться, притворяться, разыгрывать доброго дядюшку; более того, это было бы небезопасно. Отныне партия превратилась в «блиц», и Эдгар отнюдь не был этим огорчен, хотя, двигая такую фигуру, как Малютка, не мог использовать и четвертой части своей настоящей силы.

Никуда не денешься, сказал он себе, молокососа придется взять в долю. Мир непоправимо изменился, не те времена, чтобы таскать на себе малолетнего идиота. А раньше с Эдгаром случалось и такое.

«Нам придется вернуться… малыш», — произнес дядя Эдгар почти прежним тоном.

«Куда?» — испуганно спросил Малютка, у которого кошки на душе скребли — черные, мокрые, холодные и, судя по запаху, дохлые. Но они скребли.

«Туда». — Ему пришлось повернуть голову так, как хотелось дяде. Все же он немного не докрутил — очень уж не хотелось смотреть в ту сторону. Но дядя заставил.

Здание-паук выглядело словно космическая станция, на которой истреблено все живое. Когда Малютка смотрел фантастический фильм и по ходу действия кто-нибудь собирался войти туда, где затаилась смерть, хотелось закричать, предупреждая об опасности. Иногда он так и делал. Ни разу не помогло.

«Дом Проклятых, — снизошел до него дядя Эдгар. — Так это называли там, где я… жил раньше. Дьявол, никогда бы не подумал… А еще — Дом Тысячи Дверей. На самом деле их гораздо больше. И гораздо меньше».

«Как это?» — не понял Малютка.

«Ну, войти-то ты сможешь только в одну… Хватит болтать. Пошли, пора выбрать что-нибудь… м-м-м… повеселее».

И Малютка обреченно поплелся веселиться.

* * *

Он все еще был напуган, но не настолько, чтобы не заметить, что вошел в Дом Тысячи Дверей через другой туннель. Ноги несли его сами собой — чем дальше, тем быстрее. Оставшийся снаружи «недорисованный» мир ему категорически не понравился; с другой стороны, он совсем не был уверен, что ему понравится там, где станет весело дяде Эдгару. Интуиция подсказывала обратное. Малютка уже понял, что дядины пути темны и неисповедимы; тот вдруг сделался кем-то вроде страшных безликих типов («педофилов»), относительно которых предупреждали родители и воспитатели, когда долбили: не садись в машину к незнакомцам, не бери ничего у чужих, не ходи туда, куда тебя позовут. Если вдуматься, сейчас он именно это и делал, однако не обнаруживал в себе даже мизерной возможности выбрать что-нибудь другое.

До него вдруг дошло, что все случившееся в супермаркете, возможно, было иллюзией, чем-то вроде магического наваждения или компьютерной игры, запущенной дядей для того, чтобы выбить землю у него из-под ног, заставить его покинуть привычный мир, в котором ему были обеспечены спокойствие, еда и безопасность. Выходит, дядя теперь готов специально рисковать его жизнью? И своей, значит, тоже? Но ради чего?!

Для Эдди это стало потрясением. Он впервые почувствовал себя («оттраханным», — издевательски шепнул дядя и тихо захихикал) обманутым по-крупному. Прежние разочарования вроде липового Санта-Клауса казались сущими пустяками. Введенный Эдгаром в заблуждение, он сам сбежал от всего, что любил, и от всех, кто любил его. Дядя поступил коварно и гнусно. Это было похуже, чем похищение невинного младенца. Это было насилие, идущее изнутри. Использование под видом «помощи» и «спасения».

Думая об этом, Эдди испытывал что-то вроде ненависти. Дядя, конечно, узнал об этом. И снова тихо засмеялся. Про себя. Будто достиг своей, непонятной Малютке, цели.

Он остановился. Это потребовало определенных усилий — что-то толкало его вперед, будто внутри у него был маленький парус, наполненный ветром. Однако такому давлению он сумел воспротивиться, и Эдгару это очень не понравилось.

«Дядя, ты никогда не рассказывал, откуда ты взялся».

«Нашел время, мать твою… Во-первых, ты никогда не спрашивал, мой мальчик. А во-вторых, я кое-что тебе даже показывал, разве ты не помнишь? Двигай ногами, сынок!»

«Ты говоришь про сны? Это не считается. Это все ненастоящее».

«Ненастоящее?! Да неужели? Ну что же, тогда выведи нас отсюда, мой юный самонадеянный друг».

Эдди было неведомо, что означает слово «самонадеянный», как, впрочем, и слово «сарказм», однако саркастическое настроение дяди Эдгара он улавливал мгновенно. И понял, что сейчас ему будет преподан очередной урок — возможно, болезненный.

«Я просто хотел…» — начал он оправдываться, но Эдгар резко прервал его:

«Я знаю, чего ты хотел. Кажется, ты вспомнил о боли? А знаешь почему? — Дядин голос сделался вкрадчивым. — Потому что боль — это лучший индикатор реальности».

Вот тут Малютка вообще перестал что-либо понимать, но внутри у него, где и так было очень холодно, совсем заледенело. А Эдгар продолжал шептать:

«Если ты думаешь, что болью называется тот пустячок, который ты испытывал, когда болел ангиной или подвернул ногу, то я вынужден тебя разочаровать. Ты просил чего-то настоящего? Что ж, я покажу тебе кое-что настоящее…»

После этих слов у Малютки потемнело в глазах. Он мог бы поклясться, что гвозди в висках — справа и слева — абсолютно реальны. Дядя сдержал обещание. Боль была такая, что Эдди завизжал, но это, конечно, ничего не изменило. Собственного визга он уже не слышал. Синхронными ударами кто-то (Эдгар, кто же еще) загонял гвозди глубже и глубже, пока их острия не встретились точно в середине его черепа и его мозга — в точке ослепительной, исчерпывающей, запредельной муки, после которой даже временное ее прекращение или хотя бы ослабление — да все что угодно! — показалось бы вершиной милосердия…

«…показалось бы нереальным… не правда ли, мой мальчик?»

О чудо, он снова мог слышать! Он потерял зрение и слух совсем ненадолго, на долю секунды, и не успел даже упасть, но и этого хватило: боль скрутила его в такой тугой узел, что ему стоило немалого труда разогнуться.

«Надеюсь, мы поняли друг друга, — умиротворяющее произнес дядя Эдгар. — А теперь пойдем. Ты так тянешь время, как будто у тебя впереди не одна жизнь».

8. Анна

Анна вытащила телефон. Прислушалась к отдаленным раскатам грома и звукам, раздававшимся гораздо ближе. Нащупала пальцем клавишу вызова. Что-то в этом подземелье высасывало из нее волю. Секунды текли мимо, и возможно, с каждой шансов на спасение становилось все меньше. Она чувствовала себя издыхающей рыбой, выброшенной на берег…

Наконец она решилась, нажала клавишу и отшатнулась, как будто вспыхнувшее тусклое свечение оказалось для нее полной неожиданностью. Уставившись на дисплей, она широко раскрыла глаза. Появление надписи «Нет сети» поразило ее меньше, чем можно было предположить. А то, что, судя по индикатору, батарея была заряжена, уже не имело особого значения.

Имело значение другое. Это «другое» просачивалось в ее сознание медленно и очень маленькими дозами. Ровно такими, какими поступала информация из сумрака, сгущавшегося по краям поля зрения. Вначале слабенький сигнал: что-то не так. Из десятков микроскопических несоответствий Анна сделала неутешительный вывод: она уже не в музее. И это не показалось ей абсурдным или невозможным. Как будто за некоей чертой, которую она недавно перешагнула, было возможно все.

Только в книгах люди могут всерьез задаваться вопросом, не снится ли им происходящее. Кто вообще придумал эту чушь: ущипнуть себя, чтобы проснуться? Анна даже не пыталась выяснить, спит ли она. Уверенная в обратном до такой степени, что подобного намерения просто не возникало, она задала себе несколько более насущных вопросов.

Для начала: что это за коридор (хорошо если коридор, а не каменный мешок!), в котором она очутилась? Свечения телефонного дисплея хватило лишь на то, чтобы украсть у темноты небольшой участок, категорически не похожий ни на один известный ей коридор — ни в музее, ни в ее доме, ни где-либо еще. Отличие бросалось в глаза: стены и сводчатый потолок странно мерцали, заставляя сомневаться в их существовании.

Чтобы не сомневаться хотя бы в этом, Анна сделала шаг к стене и, несмотря на то что мысль о повторном прикосновении вгоняла в дрожь, протянула руку. Так и есть — ощущение постепенно сгущающейся преграды, мягкости и холода, а в какой-то момент — нестерпимое желание отдернуть руку, пока пальцы не отхватило капканом внезапно затвердевшей стены. Она не стала испытывать судьбу и убрала руку. Что ж, по крайней мере здешний пол казался вполне надежным и не всасывал в себя, словно трясина. Она стояла на черном мосту, переброшенном через… что? Еще один хороший вопрос.

Дисплей телефона погас. Она снова оказалась в темноте. И, странное дело, больше не хотелось этого тусклого предательского света. Вернее, не хотелось видеть то, что было визуальным ядом, медленно поражавшим мозг.

«Да ты совсем свихнулась», — сказала себе Анна. Но не успела это опровергнуть.

Раздавшийся вслед за тем внутренний голос принадлежал не ей. Впервые в жизни. И она за мгновение успела пожалеть о том времени, когда разговаривала только сама с собой.

Голос обладал гораздо большим количеством свойств и оттенков, чем обычные, «внешние» голоса, — и часть этих свойств даже не имела названия. Анна просто почувствовала их. Например, она с совершенной уверенностью поняла, что голос принадлежит дряхлой, наглой, злобной, циничной, капризной и умной стерве. Но тогда где была сама стерва?

Раздалось хихиканье. Как будто кому-то показался забавным ее и впрямь смехотворный анализ. А затем чужой голос проскрипел: «Ну что, давай знакомиться?»

9. Малютка/Эдгар

И снова был коридор, и странный свет, бегущий без сопровождения теней, и усиливающееся подозрение, что, несмотря на дядины уверения, все происходит во сне, у которого есть только одно отличие от обычного кошмара — спасительное пробуждение никак не наступает. Между тем Малютка ощущал вполне реальную усталость и все медленнее переставлял ноги. Дядю Эдгара это раздражало еще сильнее, чем раньше. Похоже, он почувствовал себя хозяином положения, а может быть, и чего-то большего.

Эдди был слишком измотан его «уроками», болью и беготней, чтобы сопротивляться неизбежному. Он хотел лишь одного: чтобы его оставили в покое. Он затосковал по теплу, маминому запаху и ее объятиям. Как понимал Эдгар, но ни в коем случае не Малютка, раздвоенное сознание грозило скорым отключением… если только дядя насильно не удержит его в сумеречной зоне.

Подыхать в туннеле, видимо, не входило в дядины планы, и дальнейшее превратилось для Малютки во что-то еще менее ясное, чем высокотемпературный бред. Мелькали ядовитые пятна бессвязных слов; звенящим лаем врывалась в уши темнота; зловеще пахли миражи; время разлеталось облачками потревоженной пыли… Какие-то темные личности проскальзывали сквозь Малютку, будто пересекали опустевшую комнату, а двери им, без сомнения, открывал дядя. Он же, впрочем, и закрывал. О содержании «переговоров» Эдди, само собой, не имел ни малейшего понятия. Он необъяснимым образом оказывался в разных местах — поочередно, а иногда и одновременно — и под конец всей этой карусели очутился в полутемном помещении, где тускло горела масляная лампа. Стены были то ли фиолетовыми, то ли лиловыми, а количество углов постоянно менялось.

Что-то подсказывало Малютке (может, инстинкт, а может, чужая память), что здесь чем-то торгуют, только товар этот весьма специфического свойства. Во всяком случае, вокруг было мало того, что можно потрогать руками, и еще меньше того, что можно унести с собой. Вопрос, чем дядя собирается расплачиваться, заслуживал отдельного рассмотрения (все-таки Малютка был дитя века супермаркетов и кредиток, а в кармане у него не было ничего похожего на средства оплаты), но потом как-то вдруг выяснилось, что дядя уже за все заплатил — причем очень давно, не при Малюткиной жизни.

Маленький Эдди не только «слышал» дядю; он все сильнее ощущал в себе чужое присутствие. Его трясло от напряжения, и вдобавок возникло сложное чувство, названия которого не знал и которого прежде никогда не испытывал, потому что еще ни разу не умирал, — но приятным оно точно не было.

Между тем в лиловой комнате менялось не только количество углов. Время от времени Малютка видел перед собой человека с узкими глазами, одетого словно кукла из отдела восточных сувениров. Незнакомец появлялся всего на несколько секунд, чтобы вслед за тем исчезнуть, и почему-то казалось, что эти его появления зависят от способности Эдгара сосредоточиться. Когда дяде это удавалось, узкоглазый возникал прямо из воздуха и хитро улыбался, но стоило дяде расслабиться, тут же начинал расплываться и таять подобно иллюзии, сотканной из дыма.

По Малюткиным ощущениям, эта игра в прятки тянулась изматывающее долго и сама по себе напоминала назойливый сон, который ему ни за что не приснился бы, если бы не дядя.

Наконец узкоглазый на определенное время закрепился в комнате, правда, в несколько странном положении: с погруженной в стену задней частью. Его взгляд потерял всякую осмысленность, а кожа приобрела гладкость отполированного дерева и лаковый блеск. Нижняя челюсть механически отвалилась, обнаружив темный провал без признаков зубов и языка и лишь отдаленно похожий на человеческую глотку. Незнакомец превратился в очень большую куклу.

Разноцветное тряпье раздвинулось на груди, из-под него выехал деревянный ящик, набитый бумажными карточками. Изо рта выбралась белая птичка размером с обыкновенного воробья. Спорхнув с нижней челюсти в ящик, она потыкалась клювом туда-сюда, после чего вытащила карточку — одну из тысячи — и бросила ее поверх остальных.

Дядя Эдгар наблюдал за действиями птички с неослабевающим вниманием, при этом у Малютки почему-то замирало сердце. Потом Эдгар заставил его протянуть руку, взять карточку, повернуть к себе той стороной, где было что-то написано, и поднести к глазам. Эдди знал почти все буквы и мог бы прочесть несколько коротких слов. На карточке не оказалось знакомых ему букв, хотя некоторые выглядели так, будто в них частично переставлены черточки или он видит их в зеркальном отражении.

В отличие от него Эдгар знал этот язык, умел читать и все понял с первого же взгляда. Малютка ощутил дядино громадное облегчение — из его тела словно вытащили мешок с чем-то холодным, влажным и темным. «Могло быть хуже», — произнес дядя на пределе слышимости. Это было сказано самому себе.

Ящик вернулся на место — так же, как и проглоченная птичка. Узкоглазый снова сделался похожим на киношного призрака, и, поскольку теперь его никто не удерживал, очень скоро растаял без следа. Лиловая комната тошнотворно покривлялась еще немного, а затем в одной из стен появилась дверь.

«Поздравляю, мой юный друг. У нас получилось», — сказал Эдгар, хотя Малютка не понимал, что именно у них получилось, и уж точно не прилагал для этого никаких усилий. Он только протянул руку, не сопротивляясь дядиному приказу, и держал глаза открытыми. Правда, в голове у него в ту минуту было на редкость пусто. Ему казалось, что все сделано за него — то ли птичкой, то ли безмозглым автоматом, то ли кем-то еще. Тем не менее, зажав в руке карточку с… предсказанием? предостережением? билетом на аттракцион?.. он взялся другой рукой за ручку в виде бронзовой совы, открыл дверь и очутился в какой-то полутемной арке, из-под низкого свода которой увидел что-то пугающее и завораживающее одновременно.

10. Анна

Стесняться было некого, а если она слетела с катушек, то и терять уже нечего. Ощущение собственной нормальности, конечно, ровным счетом ничего не доказывало. Пошатнувшаяся реальность угнетала не больше, чем…

«Так и будем стоять, детка?»

Она вторично отмахнулась от голоса, как от назойливого комара, проникшего каким-то образом под череп и зудевшего в звонкой пустоте, о которой Анна раньше не подозревала. Может, она еще надеялась прихлопнуть его удачным ударом, эдакой мухобойкой для неудобных и потерявших хозяина мыслей? И тогда ей преподали урок.

Старуха завизжала так, что Анну свернуло в спираль. Ощущение спицы, проткнувшей голову и оба уха, было абсолютно подлинным, и ее захлестнула паника: теперь она вдобавок оглохла! Визг не оставлял шанса ни одной связной мысли; он мог длиться бесконечно, на одной невыносимой ноте (а если придется, то и двумя октавами выше), потому что его источником была не глотка, нуждавшаяся в потоке воздуха. Тут был поток чего-то другого. Этот визг оказался даже не приговором, а самой казнью.

Анна, выронила телефон, упала на пол и задергалась в конвульсиях. Казнь тянулась вечность минус одно мгновение, так и не ставшее последним. Внезапная тишина обрушилась на нее, словно глыба льда.

«Пожалуйста», — прошептала она в это гулкое ледяное молчание, искренне готовая отдать все что угодно, лишь бы визг не повторился.

«Так-то лучше, милая. Вставай и двигай ножками, да побыстрее. Джокеры ждать не будут. И подбери свой фонарик, еще пригодится».

Анна встала, подобрала «фонарик» и «задвигала ножками», еще не способная поинтересоваться, кто такие Джокеры.

«Мост» тянулся сквозь тьму, сгустившуюся в подобие стен. Идущую женщину сопровождал скользящий свет, в котором она сама не отбрасывала тени. Это, возможно, напоминало бы кошмар в какой-нибудь футуристической операционной со скрытыми бестеневыми лампами, если бы физическая сущность не напоминала о себе ежесекундно мелкими неудобствами, усталостью, покалыванием, дыханием и — да, спазмами переполненного мочевого пузыря.

Как вскоре выяснилось, предложение «познакомиться» не было даже данью вежливости. Старуха просто заявила о своих правах на то, что Анна прежде считала своей неотъемлемой и неделимой собственностью. Теперь пришлось поделиться — ей казалось, что ее сознание (а может, и подсознание) превратилось в подобие термитника, пронизанного миллионами пустот и новых, неведомых ей ходов, по которым ползала… ну, так и есть — та, другая. Старуха получила доступ к ее памяти и основательно там покопалась, в то время как Анна могла лишь смутно догадываться, кем или чем была отколовшаяся от нее личность. Отколовшаяся? Она все еще лелеяла в своем мятущемся рассудке старое доброе словечко «шизофрения», отчетливо понимая, что спрятаться за ним вряд ли удастся.

Старуха восприняла ее потуги с иронией. «Считай меня кем угодно, милочка, хоть самой собой лет этак через пятьдесят — полностью испарившейся и выжившей из ума. Только не советую играть со мной, сука!»

На какое-то жуткое мгновение Анне почудилось, что покойная мать вернулась с того света, чтобы наказать ее за все. Последние три года жизни мать была полностью парализована, и Анна ухаживала за ней. Если честно, плохо ухаживала. То была самая черная и позорная часть ее жизни… Но старуха жестко сказала: «Обойдемся без этой дешевки, если не возражаешь. Моего единственного детеныша вырезали из меня еще до того, как он стал похож на лягушонка. И слава богу. Ненавижу, когда меня разочаровывают те, в кого я вложила слишком много. Ты ведь не разочаруешь меня, детка?»

Анна в очередной раз впала в ступор, продолжая при этом машинально переставлять ноги. Но и в раздавленном месиве постепенно угадывались робкие мыслишки. Язык… А на каком же языке они «разговаривают»? Ох, спроси что-нибудь полегче.

11. Малютка/Эдгар

Город под фиолетовыми небесами неожиданно напомнил Малютке его собственную детскую комнату поздним вечером или ночью, когда за окном темно, а возле кровати уютно светится ночник в виде китайского домика. В той комнате, казавшейся ему теперь бесконечно далекой, тоже было фиолетовое небо. Но на том небе висели солнце и луна с улыбающимися лицами, планеты с пунктирами орбит, звезды и бледно проступающие очертания созвездий. Здесь ничего подобного, конечно, не угадывалось. В общем, как только что с глухой тоской понял Эдди, когда-то у него была очень уютная и хорошая комната, более того — когда-то у него была счастливая жизнь. Он имел все, что хотел. В детской хранилось множество интересных вещей. Модели самолетов свисали с потолка. Атомные подводные лодки замерли под прозрачными колпаками. Про тайник с оружием, которое выглядело точно как настоящее, не знал даже папа (мама знала — она убирала в комнате, — но делала вид, что не знает, а Эдди делал вид, что… дальше он начинал путаться). Сейчас ему очень хотелось очутиться в той комнате, очнуться от происходящего, как от плохого сна. И чтобы мама принесла ему чашку горячего шоколада…

«Размечтался, сопляк, — раздался в голове голос дяди Эдгара. — Комнатку вспомнил, мамочку… Но против стаканчика рома лично я не возражал бы. Что-то прохладно в этом сраном городишке…»

«Сраный городишко» поразил воображение Малютки, которое быстро переключилось с воспоминаний на поток новых впечатлений. Прежде всего, этот город не был похож ни на один из городов, которые Эдди видел по телевизору. Да он и выглядел совсем не так, как, в его представлении, должны были выглядеть пригодные для жизни города. Даже небо над ним было зловещим и жестоким — Эдди почуял это нутром, хотя ни за что не сумел бы объяснить, с чего он это взял. Не было ни разящих молний, ни секущего ледяного дождя, ни сбивающего с ног ветра… но отчего-то здешние небеса напоминали ему бледную нездоровую кожу, под которой скопилась готовая пролиться кровь.

«Кровь, — согласился дядя Эдгар. — Она льется на этих улицах постоянно. Поэтому гляди в оба, деточка. А еще важнее, слушай дядю и не вздумай мне мешать, иначе мы очень быстро сдохнем. По рукам?»

Малютка поспешно спрятал руки за спину, решив, что дядя интересуется, не хочет ли он схлопотать по рукам. Потом до него дошел смысл вопроса. Дядя с ним договаривался. Это было что-то новенькое — для Эдди. Оказывается, они нуждались друг в друге. Раньше это было чем-то вроде неизбежного и немного назойливого постороннего присутствия там, где человек, вообще-то, должен оставаться один. Но здесь, как доходчиво объяснил дядя, их партнерство становилось вопросом выживания.

Эдди кивнул, забывшись, и тотчас пожалел об этом. «Хочешь, чтобы тебя приняли за дурачка? — прошипел Эдгар. — Ты такой и есть, но дурачков убивают первыми, а это не входит в мои планы. Не разговаривай сам с собой и не смотри в глаза тем, кто больше тебя. Это значит, никому не смотри в глаза! А теперь нам направо. Пошел!»

И он пошел. Повернув голову, успел заметить боковым зрением, откуда начался его путь. Странное дело, позади не было ни прохода, ни двери. Только ниша в каменной стене, в которой когда-то стояла статуя. От статуи остались только две мраморные ступни и валявшиеся тут же обломки других частей тела, выглядевших по отдельности немного пугающе.

Лишь сделав несколько шагов, Малютка вдруг понял, что вокруг гораздо непривычнее и страшнее, чем ему показалось в первую минуту. Кто-то — не иначе, дядя — защищал его от лобового столкновения со «сраным городом», но теперь, очевидно, решил, что можно понемногу впускать в сознание Эдди здешние кошмары.

Для начала, светило над городом напоминало синюю воронку с черной точкой в середине. Жерло воронки извергало болезненное фиолетовое сияние, будто потоки гноя. От всепроникающей синевы дома казались гигантскими нагромождениями сырого мяса, а изредка попадавшиеся на глаза существа выглядели так, словно какой-то хирург-психопат выкроил их из ошметков содранной кожи. Причиной вездесущего запаха гари и ощущения липкого воздуха были тысячи труб, обильно истекавших угольным дымом.

Вскоре Эдди также заметил, что кое в чем дядя прав, — ему и впрямь стало холодно. Куртка, в которую он был одет, грела плохо, но, что еще хуже, была настолько яркой, что, облученная здешним ультрафиолетом, переливалась и блестела, превращая Малютку в ходячую приманку. Стуча зубами, он снял ее, вывернул наизнанку и снова надел. Темно-серая подкладка как нельзя лучше соответствовала его желанию сделаться незаметным. Натянув на голову вывернутый капюшон, он решил, что слился с землей, тенями, потемневшим камнем и представляет для аборигенов не больший интерес, чем насекомое.

Он ошибался.

* * *

Малютка пересекал улицу и находился прямо посередине, когда Эдгар внезапно скомандовал: «Стой! Снимай штаны! Садись, будто тебе позарез надо прогадиться. А лучше сделай это по-настоящему. И поторопись, придурок!»

Эдди это очень не понравилось, вся его стыдливость восстала против такого (неприличного?) позорного деяния, но он помнил уговор. Вдобавок — и это подстегнуло его лучше любых слов — он спиной почувствовал приближение чего-то неописуемого, гнавшего перед собой волну жути. В такой ситуации присаживаться посреди улицы со спущенными штанами и превращаться в неподвижную жертву казалось Малютке верхом идиотизма, однако разве дядя уже не доказал ему, что спорить с ним — себе дороже?

Эдди удалось расстегнуть «молнию» на джинсах, спустить их до колен и присесть почти мгновенно. Какая-то тень нависла над ним, окутав облаком смрада, по сравнению с которым полуразложившийся труп собаки был благоухающей клумбой. От этой вони у него затрепыхался желудок, помутилось в голове и вылезли из орбит глаза. Малютка боялся не то что обернуться, но даже шевельнуться. Он сжался в крохотный комок, пропитанный отвращением и страхом. Для стыда уже не осталось ни места, ни времени. «Лучше сделай это по-настоящему»? Что ж, у него получилось. Без малейших усилий. Само собой. Он выдал почти жидкую струю, которая ничего не могла добавить к умопомрачительному смраду.

Следующая мысль, пробившаяся на поверхность, — о том, чем бы подтереться, — несмотря на свою смехотворность, возможно, спасла Малютку от обморока. Дядя напомнил: «В правом кармане». Эдди сунул туда руку. Вытащил купюру, довольно крупную. Деньги на что-нибудь «вкусненькое». После шоппинга родители обещали ему кафе. Сдачу он собирался припрятать — собирал на «Хеклер унд Кох» для своей коллекции. Теперь деньгам нашлось другое применение. Вот тебе и «вкусненькое»! А некупленной копии «Хеклера» было ни капли не жаль. Все равно это барахло не стреляло, и значит, было абсолютно бесполезным…

Опустив голову, Эдди вдруг с ужасом обнаружил, что точно под ним в земле открылась дыра и в этой дыре видна уродливая морда. Без глаз, с приплюснутым носом и громадным безгубым разинутым ртом. Похожие на битую керамическую плитку зубы торчали наружу. Челюсти работали. Зубы стучали в опасной близости от его заледеневших шариков и до предела уменьшившегося пениса.

Он не мог поверить: это… создание… жадно пожирало его дерьмо! Быстро справившись с жалкой кучкой и не дождавшись добавки, оно захлопнуло пасть, медленно погрузилось обратно под землю и скрылось в черной глубине дыры, словно мурена или червь, оставив после себя оползень взрыхленной земли…

Малютка не вскочил сразу только потому, что ноги сделались рыхлыми и бессильными. И вонь ведь никуда не делась — его по-прежнему мутило. Даже удержаться на корточках он сумел с большим трудом. Дядя, ощутив этот приступ слабости и дурноты, сказал:

«Не дергайся, это всего лишь дерьмоед».

Всего лишь?!

Дядя добавил:

«Кажется, пронесло. А ты молодец, щенок. Становишься послушным».

«Что это было?» — промямлил Эдди.

«Где?»

«Сзади…»

«Одна из наших смертей. Не последняя. Дурно пахнет, правда? Запомни этот запах, деточка, и, когда придет твой черед, постарайся выбрать смерть почище. Такова привилегия мужчины… А теперь шагай дальше».

Малютка встал, застегнул джинсы и двинулся в прежнем направлении, не оглядываясь. Но кое-что не давало ему покоя.

«А зачем ты заставил меня… прогадиться?» — Эдди с некоторым трудом выдавил из себя непривычное слово. Мама и папа называли процесс иначе, но он уже усвоил, что в дядином присутствии некоторые слова звучат смешно, как детское сюсюканье. Эдгар предпочитал называть вещи своими именами и покороче.

«Здешний кодекс чести, — объяснил дядя. — Правило такое. Не нападать на тех, кто справляет нужду».

«Почему?»

«Да потому, что все справляют нужду, тупица! Даже самые сильные и крутые. И никто не хочет, чтобы в это время накрыла вонючка или наемный дерьмоед подкрался и отхватил твою пиписку. По-моему, благородный обычай, не правда ли?»

Эдди задумался над словом «благородный». Раньше никто не употреблял его в подобном контексте. Но, подумав, он готов был согласиться с дядей. Что может быть хуже и унизительнее, чем сдохнуть в каком-нибудь сортире или посреди улицы, со спущенными штанами, в ореоле соответствующего запаха? И почти сразу же появилось тревожное чувство. А что он будет делать дальше, в следующий раз? Не приходилось сомневаться, что после миновавшей их смерти на этих улицах уже поджидает другая. Чем он накормит спасителя-дерьмоеда?..

Внезапно мысли об оружии вытеснили все остальные. Дядина жажда была настолько сильной, что целиком охватила и Малютку. Всерьез Эдгар думал лишь о том, где бы раздобыть оружие, причем не любое, а такое, чтобы «сопляк» с его хилыми ручками мог им воспользоваться. Добыть подходящее оружие… В этом городе просто невозможно долго оставаться безоружным и живым. Самое простое — купить. Но Эдди понятия не имел, что являлось здесь эквивалентом денег. Судя по дядиному поведению, у него не было при себе ничего, что представляло бы в глазах местных обитателей хоть какую-то ценность.

И тут он понял: оказавшись в безвыходном положении, дядя ведет его к своему старому другу. Правда, образ «друга» в сознании Эдгара не очень соответствовал этому понятию, но Малютка решил, что это издержки минувшего времени. Если верить дяде, в последний раз он видел «старого друга» сто двадцать лет назад. Эдди в свои шесть с половиной даже не мог вообразить себе такую бездну. Она казалась ему абсурдом, с которым дядя обращался весьма вольно. В частности, Эдгар добавил: «Сто двадцать земных лет, сопляк». Как будто речь могла идти еще и о каких-то «неземных» годах!

12. Анна

Впереди появилось пятно света, а сопровождавшее ее (их!) сияние погасло, словно кто-то задул свечу, ставшую ненужной. Старуха внезапно остановила ее и распорядилась: «Давай пописаем здесь, потом может быть не до того». Как раз вовремя, еще минута — и Анна намочила бы джинсы. Она присела и сделала это поспешно, испытывая неудобство, словно кто-то посторонний наблюдал за ней. Посторонний или нет, но наблюдатель имелся, и ей придется привыкать к этому.

После того как она натянула стринги, старуха заметила: «В мое время эти штуки были удобнее». В ее время? В мозгу Анны промелькнуло что-то вроде секундного отрывка из фильма — но с запахами и даже иным вкусом воздуха. Темная улица, посередине которой текли нечистоты. Угадывались также тени людей, закутанных в длинные плащи. Они брели, прижимаясь к стенам, сквозь туман, темноту и опасность, густую, как грязь, в поисках удовольствий, денег или смерти — уж как получится. Были там и женщины. Эти рисковали меньше, но их тоже иногда убивали. Анна «видела» это из окна экипажа, от которого тени шарахались и прятались в подворотнях.

Фильм оборвался, а старуха вдруг сказала: «А ну-ка потрогай себя там». Анна не сразу выполнила просьбу… да нет — приказ, и старуха коротко взвизгнула. Это напоминало лай овчарки в зимнем лесу, а сама Анна будто пыталась сбежать из лагеря смерти, в который превратился ее собственный мозг. Она сунула руку в промежность и принялась ласкать клитор средним пальцем.

Поначалу было сухо и безжизненно. Потом она вдруг почувствовала возбуждение — отстраненное и замкнутое, точно ностальгия при виде старой игрушки в стеклянном шаре. А еще возбуждение было обернуто страхом. Страх она испытывала оттого, что уже не понимала, где заканчивается ее территория и начинается чужая. Вроде бы еще один аргумент в пользу шизофрении, но не убеждает.

Старуха мечтательно произнесла: «Господи, как давно… И как хорошо… Жаль, сейчас нет времени, но когда-нибудь мы продолжим».

С ее разрешения Анна застегнула джинсы и двинулась дальше.

13. Малютка/Эдгар

Его трясло от холода, но едва ли не сильнее — от неразрешимого конфликта: необходимости что-то делать, двигаться и соображать, когда в животном страхе хотелось забиться под несуществующее одеяло, спрятать голову, зажмуриться и ничего не видеть. Может, тогда все исчезнет, как сон? Не исчезало. И неумолимый наездник внутри не исчезал. Да, конечно, — наездник. Как мог Малютка вообразить себя напарником этого невидимого существа? Для Эдгара он всего лишь скот, да и то никчемный, судя по всему…

«Обожаю эти места. Лучше многих клоак, включая ту, где ты родился. Дерьмоеды и трупоеды отлично справляются. Ты заметил, какой тут чудесный воздух?» — разглагольствовал дядя в полном противоречии с тем, как он отозвался о синем городе раньше. Впрочем, противоречие могло быть кажущимся — Эдди постепенно привыкал к тому, что Эдгар часто издевался над ним, намеренно искажая смысл того, о чем говорил. А может, приучал его ничему не верить без весомых доказательств. Иногда дядя издевался и над собой. Для Малютки это было едва ли не самым полезным уроком. Не принимать себя всерьез. Сомневаться во всем, чтобы не быть обманутым или не оказаться жертвой собственных иллюзий.

Значит, помимо дерьмоедов здесь обитали еще и трупоеды. Новость не из приятных, но он и не ожидал ничего приятного в ближайшем будущем. Очередной бесплатный урок от Эдгара. Хотя почему бесплатный? Малютка ежесекундно расплачивался с ним своей плотью. Несмотря ни на что, он все еще считал себя хозяином своего тела. Странно дело — дядя этого не оспаривал. Пока.

По пути к «другу» Эдди струхнул еще дважды. Не так сильно, как в первый раз (до поноса дело не дошло), но тем не менее. «Гляди в оба», — требовал дядя, однако Малютка, хоть и глядел в оба, даже не знал, чего и кого следует остерегаться в первую очередь. Например, Эдгар велел ему развернуться и пробираться в обход только потому, что завидел впереди какого-то нищего калеку. Тот сидел, привалившись к стене и выставив напоказ обрубки ног. На вид, совершенно безобидное создание, но в дядином «голосе» Эдди неожиданно ощутил такую дрожь, что предпочел ни о чем не спрашивать. В конце концов, это он недавно обделался.

Незаметно для Малютки происходило кое-что важное. Если раньше Эдди и Эдгар занимали каждый свою территорию и общались при помощи образов и слов, то теперь в расщепленном сознании мальчика появилась некая зона, принадлежавшая обоим в равной степени. И эта зона постепенно расширялась. Защита. Оружие. Страх. Что дальше? Продолжение последовало вскоре.

Когда с Эдди заговорили из темноты голосом его мамы, он понял, что понимает здешний язык, хотя язык знал, конечно, дядя Эдгар. «Ничему не верь», — шепнул дядя. Это не избавило Малютку от ложной надежды и всех страданий маленького потерявшегося ребенка. Мамин голос, мамин запах, под конец — мамино лицо. Вот только настоящая мама не могла появиться здесь. Никак не могла…

Это оказалось самым страшным испытанием. Дядя замолчал, предоставив ему выбирать. Эдгар сильно рисковал, потому что в какой-то момент Малютка едва не поддался ласковой тьме и не погрузился в последние объятия. Ему почти хотелось, чтобы все поскорее закончилось. Влечение к смерти он обнаружил в себе слишком рано… И только чужие воспоминания о другой жизни и другой матери — дряхлой, морщинистой, умиравшей в муках и мертвой уже два столетия — заставили его отшатнуться. «Когда-нибудь расскажешь о ней, дядя?» — попросил он. Это был шантаж. Дядя Эдгар оценил это. Он сказал: «Когда-нибудь», — и потащил его дальше.

Свернув за угол, он очутился возле дома «старого друга». Похоже, «друг» держал оборону — иного, менее уважительного отношения к себе этот город не потерпел бы. Ближайшие к земле окна, узкие точно бойницы, находились на пятиметровой высоте и были забраны решетками. Поверхность двери напоминала серую шершавую броню. Примерно так Малютка представлял себе борт линкора.

С дядиного «благословения» он встал перед дверью и постучал. Казалось, с таким же успехом он мог биться головой об стену. Но его услышали. Раздалось хлопанье крыльев. Откуда-то сверху слетел ворон и уселся на перекладину, с которой свисал бронзовый фонарь. Сплетенный из потемневших полос, фонарь изображал полую человеческую голову. Внутри нее находилась бледная копия воронки, болтавшейся в небе, — черная точка, истекавшая густым ультрафиолетом.

С папиной подачи Малютка уже успел посмотреть пару фильмов об одном из тех, в честь кого его назвали Эдгаром. Он мало что понял, но вóрона, который по любому поводу орал «Никогда!», запомнил. Ему чудилось, что он влип в какую-то киношную историю с примесью старины и чертовщины. Напарник отреагировал иначе. «Анекдот, мать твою! Это судьба. Ненавижу пернатых», — простонал дядя. Тем не менее за его сарказмом Эдди ощутил тоску и несвойственное дяде смирение.

Эдгар заставил Малютку открыть рот и исторгнуть из себя некую последовательность хриплых звуков. Очень приблизительно это смахивало на «Нейдаркодваш». Слово на вороньем языке? «Да брось, — сказал себе Эдди, не осознавая, что невольно копирует Эдгара. — Это тебе не дешевая сказочка…»

Ворон долго глядел на него круглым глазом с блестящим зрачком. Потом выкрикнул:

— У тебя есть книга?

Каждый звук был резок, как удар зубила по камню.

Эдди сверился с дядей. «Откуда я знаю? — мрачно бросил Эдгар. — Это что-то новенькое».

«Что будем делать?»

«Скажи ему правду… для разнообразия. Иногда срабатывает».

— Нет, — сказал правду Эдди.

— Повтори, — произнес глухой голос из-за двери.

— Нет, — повторил Эдди. «Не то, дурак!» — рявкнул дядя.

— Повтори то, что ты сказал перед этим, — приказал ровный глухой голос.

Малютка открыл рот, и Эдгар изнутри него произнес:

— Нейдаркодваш.

Заскрипели засовы. Дверь открылась. В проеме никого не было. Длинный коридор уводил в темноту.

Ворон снялся с фонаря, подлетел к одному из окон и скрылся, протиснувшись между прутьями решетки.

Эдди шагнул в коридор. Дверь сразу же закрылась. Он успел заметить громадного человека, который, видимо, стоял за ней, потом сделалось совсем темно. Снова заскрежетали запоры. Чужие руки ощупали мальчика. Затем подтолкнули в спину.

Он пошел, прислушиваясь к шагам за спиной. С каждым шагом темнота постепенно рассеивалась, как будто здешний воздух обладал свойствами мутной воды, а Эдди всплывал с глубины. Впереди обозначился поворот. Малютка оказался в более широком коридоре. Тут висело зеркало, возле стены стоял столик с тремя предметами — лампой, древним телефонным аппаратом и морской раковиной. Эдди покосился на свое отражение в зеркале и с трудом узнал себя в маленьком, сером, настороженном человечке.

Молчаливый сопровождающий по-прежнему держался сзади. Похоже, это была проверка. Дядя уже бывал в этом доме и знал привычки хозяина. Он двинулся к двери комнаты, которая называлась библиотекой. Внутри действительно стояли шкафы, заполненные книгами. «Отфонарный» вопрос ворона уже не казался случайной звукоимитацией. Здесь было тепло, и Эдди быстро согревался. Но холод, возможно, играл и положительную роль — отвлекал от худшего.

А теперь у Малютки осталась только одна причина для дрожи.

14. Анна

Она вышла к свету, но легче ей не стало. Она даже позволила себе немного задержаться у «выхода», и старухе пришлось ее подтолкнуть. Задержка была вызвана тем, что Анна со всей очевидностью поняла: нет, она не свихнулась. Возможно, она предпочла бы свихнуться — тогда у нее хотя бы оставался шанс выздороветь и вернуться к реальности. Но свихнулся мир, а значит, никаких шансов не осталось. От нее больше ничего не зависело — ни снаружи, ни внутри. Она превратилась в марионетку, на беду свою еще сохранившую способность чувствовать.

Но даже марионетка хотела жить. И после очередного пинка она затаилась. У нее отобрали смысл существования, но не само существование. Это была ошибка. Тому, кто довел ее до такого состояния, следовало бы оставить ей либо чуточку больше, либо ничего.

Вцепившись в то малое, чем еще владела или о чем хотя бы помнила, Анна остановилась на самом краю безумия. Ее личность была ободрана, словно тело, которое проволокли по камням. Внутри себя она обильно кровоточила отчаянием; подобно кускам мяса от нее отваливалось все наносное. Привязанность к Алексу, как видно, пряталась гораздо глубже. Тоска по нему навалилась внезапно, как удар под дых. С чего она взяла, что он умер? С того, что так тосковать можно только по мертвым. Или это она умерла? Теперь не важно. Кто бы из них ни умер на самом деле, они больше никогда не встретятся. Почему она так уверена в этом? Потому что надежда отвалилась вместе с прочей шелухой. Надежда — для тех, кто лишь напуган вероятностью потери. Тому, кто уже потерял, остается боль и выбор — жить дальше или умереть. Анна осознавала, что этот выбор еще не сделан. Она прибережет его на будущее. Возможное, худшее впереди. А кроме того, на чаше весов лежала еще одна смерть — старухи. Анна не могла с ней не считаться. Она стала тупее, но не настолько, чтобы не понимать: затаившись, придется ждать своего часа очень долго, не исключено — большую часть оставшейся жизни. А то, что она так и не смогла вспомнить полностью старую пословицу, которая начиналась со слов «месть — это блюдо…», не слишком ее беспокоило. У нее были проблемы посерьезнее.

Свет впереди, казалось, состоял из колеблющихся призрачных лезвий. Вблизи обнаружилось, что «лезвия» проникают сквозь вертикальные разрезы в каком-то темном занавесе. Края разрезов шевелились, словно под действием сквозняка, но Анна никакого движения воздуха не ощущала. Присутствие старухи, по крайней мере, избавляло ее от парализующего страха перед неизвестностью.

Она не помнила, как очутилась по другую сторону занавеса. Теперь она стояла в комнате без окон и дверей, освещенной единственной голой лампочкой, свисавшей на проводе с потолка. Четверо мужчин играли в карты за большим квадратным столом. Каждый был одет в костюм строго одного цвета — черный, белый, красный, голубой. Без сомнения, именно этих игроков старуха назвала Джокерами, но на Анну они произвели гнетущее впечатление жестоких клоунов. Лицами они смахивали на стереотипных плейбоев, занявшихся наконец любимым делом после утомительных вечеринок, фитнесса, бассейна и перепихона.

15. Малютка/Эдгар

Ни одного окна. Свет давали свечи в канделябрах и пламя в камине. Дядин «друг» сидел в кресле возле стола, читал очень старую на вид книгу и курил кальян. Несмотря на халат и домашние туфли, он был похож на пожилого рок-музыканта, растратившего идеалы, но зато насквозь пропитавшегося нерастраченным ядом. Длинные седые волосы, очень бледное вытянутое лицо. Морщины и тени струились по нему, как дождь из пепла, превращая в ежесекундно меняющуюся мозаику. Взгляд был затуманен, будто пронизывал толщу времен и от увиденного растерял свой первоначальный блеск.

— Хозяин, щенок не один, — предупредил из-за Малюткиной спины обладатель глухого голоса.

— Да знаю, — поморщился «старый друг». — Лишь бы эта парочка не оказалась бинарной взрывчаткой.

Телохранитель или слуга (а может, то и другое) промолчал.

— Ладно, пусть держится на расстоянии. Если дернется — убей его.

Чужие руки легли на плечи и позволили Эдди сделать два шага от порога комнаты до края роскошного ковра. Теперь его отделяло от «друга» метров пять. Тот с наслаждением чмокнул мундштуком и отложил книгу. Брезгливо спросил:

— Кто такой?

— Эдгар. — Малютка заставил себя произнести твердую «р» на конце. Теперь он следил за языком. Очень внимательно следил — особенно тогда, когда вместо него говорил дядя.

— Эдгар, Эдгар… Чем докажешь?

— Пароля уже недостаточно?

— Чепуха эти твои пароли, — хмыкнул «старый друг». — Расскажи что-нибудь такое, что знаем только мы с Эдгаром.

Мимолетно возникшая в мозгу картинка была нечеткой и неразличимой, но то, что было связано с ней, заставило Эдди вздрогнуть. Он начал отрывисто перечислять:

— Колодец под Элизенваром. Труп лошади. Труп человека. И кое-что в колодце.

— Кое-что в колодце… — повторил «друг» задумчиво и чуть ли не мечтательно. — Ну здравствуй, Эдгар. Давненько не виделись, старый ублюдок. Хотя ты, как я вижу, немного помолодел. — Он подмигнул. — Как думаешь, та штука все еще в колодце?

— Не знаю. И не очень хотел бы узнать.

«Старый друг» рассматривал ребенка с таким видом, словно кто-то пытался всучить ему шелудивого пса.

— Чья работа?

— Меняла из Акко, будь он проклят вовеки веков!

— Не возражаю, — сказал «друг» и ухмыльнулся. — Но работа хорошая. Костюмчик не жмет?

— Еще как жмет, — мрачно ответил дядя. — Извини, я без подарка. Кто бы мог подумать, что проклятая птичка снова вытащит Хармэ…

— А тебя подарком не назовешь, — перебил «друг». — «Кто бы мог подумать, что проклятая птичка…» — продолжал он, передразнивая дядю и словно размышляя. — Все так говорят. Как будто любой другой вариант более предсказуем. Или как будто они заслуживают предсказанной судьбы… Где пропадал?

— Тебе лучше не знать.

— Обычно я сам решаю, что для меня лучше. И, как видишь, пока неплохо справляюсь. Особенно по сравнению с тобой.

— Безусловно. Я всего лишь беспокоился о твоем душевном равновесии.

— Вот и не выводи меня из себя. Хватит болтать. Зачем пришел?

— Думал, может быть ты, по старой дружбе, одолжишь мне оружие.

«Друг» приподнял бровь:

— Оружие? Согласись, это было бы глупо. Как долго ты протянешь… в таком виде? Тебе следовало бы явиться ко мне лет через пятнадцать… когда немного подрастешь.

Дядя неожиданно возбудился — как видно, для него это была больная тема.

— Я пришел бы и раньше, если бы мог! Но вынужден был ждать, пока сопляк научится хоть немного держаться на ногах. Тебе не понять, каково это. Каждый год — как десять лет. Да какие там десять! Иногда время вообще не двигается. Оно замирает внутри этого недоноска, понимаешь? Или ползет так медленно, что его вообще не замечаешь…

— А ты хотел бы, чтобы оно летело, как в старости, — причем, в основном мимо? Не глупо ли торопить то, что когда-нибудь станет неизбежностью? Тогда ведь горько пожалеешь о безвозвратно упущенном.

— Пожалею?! — взвился Эдгар. — Да я каждую проклятую секунду рискую жизнью! Щенок не в состоянии себя защищать — ни там, ни тем более здесь. Это пытка, бесконечная пытка страхом и ожиданием! Я превратился в параноика. Я забыл, когда нормально спал. Дьявол, да я наяву смотрю его дурацкие сопливые сны! И ты еще не видел папашу и мамашу! Два благодушных идиота, которые вообще ни о чем не догадываются!

— Ох, я сейчас зарыдаю. Ты все такой же, Эдгар. Слишком чувствителен по отношению к себе. Надеюсь, ты не сделался менее беспощаден к другим? Это было бы чертовски обидно.

— Нет. Конечно, нет. Именно поэтому я надеюсь, что буду тебе полезен. Не сейчас, так потом. Ты знаешь, я всегда возвращаю долги. С процентами.

— Знаю. Но кем бы я был, если бы зарабатывал на старых друзьях? Приходи позже… если уцелеешь. А пока позволь дать тебе бесплатный совет. Найди себе мамочку, которая будет кормить и защищать тебя. И держись подальше от Хармэ. У меня нет ни времени, ни желания нянчиться с тобой.

После этих слов дядя пришел в бешенство. Эдди почувствовал его ярость, как если бы проглотил свинцовый шарик и этот шарик необъяснимым образом вдруг расплавился у него внутри. Боль была жуткой, почти физической. «Падаль, проклятая падаль! — шипел у него в мозгу раскаленный добела голос Эдгара. — У него нет ни времени, ни желания нянчиться со мной! Да где бы ты был сейчас, тварь, если бы не я!!!»

Тем не менее колоссальным усилием воли дядя заставил себя подавить рвущийся наружу крик, а Малютка даже не слишком изменился в лице. Эдгар сделал еще одну отчаянную попытку найти ключ к испепеленному сердцу «старого друга». Жалкую попытку — это было ясно с самого начала.

— А ты не думал о том, чтобы найти место поспокойнее? Или даже… вернуться?

«Друг» посмотрел на него так, будто дядя переступил грань приличий.

— Куда?

— Домой.

— Разве я похож на идиота? Кем я был дома?

Дядя заткнулся. Малютка хотел было поинтересоваться у него, кем был дома «старый друг», но в этот момент хозяин, будто вспомнив о чем-то, нехорошо ухмыльнулся и пальцем поманил гостя к себе. Когда Эдди приблизился, он протянул руку и ласково потрепал его по щеке. С такой же приторной лаской заглянул в глубину глаз и сказал:

— Скажи, дружище Эдгар, тебе говорит о чем-нибудь имя Фамке?

Дядина память будто подернулась рябью. Потом Эдди вдруг «увидел» женщину в разорванном платье, с искаженным лицом и ртом, разинутым в беззвучном крике. Но он знал, что она просила о пощаде и звала на помощь. Помощи ей ждать было неоткуда. Мужские руки избивали ее. Затем сорвали одежду совсем и раздвинули ноги. Ее голова моталась из стороны в сторону. Тело обмякло, она утратила волю к сопротивлению. Плакала кровавыми слезами. Нет, это слезы смешивались с кровью. С разбитых губ стекали только нечленораздельные звуки. Он гордой красоты и игривости ничего не осталось («Так кто тут хозяин, девка?»). Эдди находился внутри мужской плоти, а часть этой плоти — внутри женщины («Наконец-то я заполучил тебя, стерва!»). Его таран в паху раздирал ее пополам, двигался в ней, словно тупой нож. Ослепительное солнце похоти выжигало мозг досуха. Осталось только движение — исступленное, как пожирание после голода… Но ему не дано было испытать насыщения. Только краткую вспышку утоления, после которой снова начнется бессмысленная и яростная гонка вожделения…

Трудное слово «изнасилование» сложилось из куда более простых и коротких слов, словно какой-то новый монстр из безобидных элементов конструктора. И еще: он понял, что не знает и сотой доли того, что скрывает дядина память. Не так уж велика их «зона пересечения». По правде сказать, она просто смехотворна. В самый раз, чтобы поразить новизной такого несмышленого щенка, как он.

«Конец нам, приятель», — отчетливо и обреченно произнес дядя.

— Вижу, ты понял, о ком речь, — продолжал «друг». — Значит, старая свинья не будет спрашивать, за что, правда? К сожалению, я не любитель мальчиков. — Пауза, долгая и зловещая. — Но вот Хард не столь разборчив. По-моему, ты ему сразу понравился. Вручаю тебя в его умелые нежные руки. Хард, дружище, убери его с моих глаз, он твой.

— Так это был ты, внутри той дешевой девственницы? — заговорил дядя изнутри мальчика таким тоном, каким говорят напоследок и произносят последние слова. — То-то я не верил ни одной ее паршивой ужимке. Бедняжка, конечно, страдала, но ты, надеюсь, получил удовольствие? Ведь я старался. Особенно когда имел тебя в задницу!

«Старый друг» не удостоил его ответом. Он взял в руки книгу, зевнул и приказал Харду:

— Постарайся залюбить его до смерти, а если оставишь себе для забавы, ослепи, иначе когда-нибудь он сбежит, вернется и убьет нас обоих. Не говори потом, что я тебя не предупреждал.

16. Анна/Фамке

На каждой из стен за спинами Джокеров висели картины. Или не совсем картины. Или совсем не картины, учитывая, что через одну из них Анна сюда проникла. Большие полотна в роскошных рамах, при этом сами холсты были сплошь черными, точно пресловутый квадрат известного авангардиста, служивший отличным индикатором человеческой глупости, только в данном случае размеры исчислялись метрами.

Некоторое время Анна оставалась без внимания. Тихо скользили карты. Деликатные, будто приклеенные и забытые, улыбочки на лицах игроков свидетельствовали о том, что кто-то из них иногда выигрывает, иногда проигрывает, но никто никогда не бывает одураченным. Эта роль, по-видимому, неизменно доставалась тем, кто прибегал к их услугам. Старуха явно попала сюда не впервые и была не в восторге от того, что ее ожидало очередное унижение, однако у нее не осталось иного выхода.

Анна долго следила за происходящим, но смысла игры не уловила. Случалось, все четверо сдавали карты одновременно, обменивались ими, раскладывали на середине стола в замысловатый пасьянс. Некоторые карты игрались открытыми; во время одного из розыгрышей Черный Джокер попросту вытащил карту из нагрудного кармана и накрыл ею взятку. Анна успела заметить на картинке циферблат. Число делений явно превышало двенадцать, а стрелок было не меньше четырех.

Наконец Голубой Джокер положил свои карты на стол, повернул голову и пальцем поманил к себе Анну. Та подошла, имея не больше желания сопротивляться, чем деревянная пешка. Джокер вытащил одну карту из кучки сброшенных, перевернул картинкой кверху и подтолкнул к краю. Анна присмотрелась. Хотя изображение не было фотографией, в одной его половинке она без труда узнала себя. Неизвестный художник оказался, в частности, осведомлен о точном расположении родинки на ее груди. Перевернутая половинка изображала пожилую даму, смахивающую на Маргарет Тэтчер, если бы той вздумалось на старости лет заделаться анорексичкой.

— Фамке, ты как раз вовремя, — сказал Голубой Джокер. — Вижу, все-таки обзавелась костюмчиком. Довольна?

— Все отлично, — проскрежетала старуха у Анны в мозгу, но голос, который она издала, звучал молодо и сочно. Хуже того — благодарно.

— Стало быть, готова расплатиться?

— Готова. — Анну захлестнула волна отвращения к себе при одном только смутном подозрении относительно того, к чему готова Фамке.

— Вот и отлично. Не подведи меня, детка. Сама понимаешь, слишком высокие ставки.

Остальные Джокеры заулыбались чуть шире, давая понять, насколько большая игра затевается и как сильно Фамке рискует, если не оправдает ожиданий.

Голубой Джокер сбросил отыгравшие карты со стола — кроме карты Анны-Фамке. Анна могла бы поклясться, что, едва коснувшись пола, они без огня обратились в пепел. Красный Джокер достал новую колоду, распечатал с демонстративным хрустом и начал медленно перетасовывать ее длинными пальцами одной руки, которых, казалось, было больше пяти. Анна следила за этим действом, как завороженная; старуха тоже притихла… на время.

Потом Красный Джокер положил колоду перед Голубым. Тот сунул в нее карту Анны-Фамке. Красный начал сдавать. Внезапно лампочка погасла. Комната погрузилась в абсолютную темноту, темнее самой непроглядной ночи. Сердце Анны сжалось, будто его схватила холодная рука. Она не выдержала и издала что-то вроде испуганного всхлипа. Как видно, первое впечатление оказалось верным: рядом хихикнул один из игроков, забавлявшихся за ее счет.

17. Малютка/Эдгар

Хард вел его в подвал, где должна была осуществиться месть. Через Эдгара, осознававшего неумолимую логику происходящего, кое-что доходило и до Малютки. Не понимание. Жуткое предчувствие боли, унижения и уничтожения. Страх парализовал его волю. Он с трудом переставлял ноги. Не осталось мыслей. Только черно-белая пульсация — как чередование панических криков и безысходной окончательной тишины. Кричала женщина — еще живая. И молчала женщина — уже мертвая. Кому было помнить это, как не дяде? И скоро Хард, обладатель «умелых нежных рук», сделает с ним то же самое. Воплотит старое правило: око за око. Против этого даже дяде нечего было возразить. Он молчал, отстранившись от того, что предстояло вынести Малютке, и того, что Эдгару не принадлежало — от тела мальчика. Он спрятался. Предатель и трус. Эдди остался один на один с палачом.

Страх перед этим взрослым, переходящий в панику, усугублялся тем, что Малютка до сих пор не разглядел его лица. Безликое зло оказалось гораздо более пугающим, чем любое видимое уродство. Руки Харда были словно два белесых паука, попеременно переползавших с его плеч на шею и на голову, а затем обратно, ни на секунду не давая Эдди забыть о сковывающих и леденящих прикосновениях. В этой мнимой деликатности он действительно ощущал жесткость и силу, которая не шла ни в какое сравнение с принуждением, на какое иногда шел папа, чтобы приструнить расшалившееся дитя.

Хард привел его в свою каморку. Судя по количеству ступенек лестницы, по которой они спустились, помещение находилось ниже уровня земли. Две глухие стены. В двух других имелись квадратные отверстия — нечто вроде вентиляции. Во всяком случае, пламя лампы тревожно колебалось. Почти всю площадь занимала огромная кровать, покрытая синеватой шкурой неизвестного Малютке существа.

Хард опустился на ложе, которое заскрипело под его тяжестью, и развернул покорного Эдди лицом к себе. Тот оказался зажат между его толстыми ляжками, будто меж двумя валунами. Твердый палец уперся Эдди в подбородок и заставил его поднять голову. Он ощутил своей прозрачной кожей жадное дыхание, несущее запах гнили. Хард не позволил ему отшатнуться. Слегка встряхнул — у Эдди клацнули зубы. Пришлось смотреть. Огромная лысая голова была покрыта шрамами. Серое лицо изрыто порами, как кусок пемзы. Ничего не выражающие глаза, более светлые, чем лицо, казались бельмами. Именно поэтому Малютка не мог отвести от них взгляда. Они заворожили его, как вечная тьма слепоты, в которой роятся кошмары, еще не понятные шестилетнему молокососу.

Трещина в камне — зловонная пасть Харда — углубилась и удлинилась вправо, сделав его рожу асимметричной. Свободной рукой он вытащил из штанов что-то огромное, узловатое, с багровым навершием, тоже как будто иссеченным шрамами. Теперь он заставил Малютку смотреть на эту штуку, и того почти сразу замутило при виде кола, который вскоре разорвет его пополам. Рука Харда начала двигаться вверх-вниз, вверх-вниз по ножке выросшей из паха гигантской поганки. Эдди казалось, что сводящее с ума молчание палача — тоже часть пытки. Молчание, но не тишина. Он помнил, как беззвучно кричала женщина…

Но Хард неожиданно заговорил. Уже знакомый голос — глухой, сиплый, из-под земли, засыпавшей похороненного заживо.

— Я тебя не трону, если расскажешь мне, как ты это делаешь, — сказал Хард. — Ну и покажешь, само собой.

Дядя, почуяв возможность сделки, немедленно возник из небытия. «А ну, парень, дай-ка я с ним побеседую».

Парализующий взгляд Харда вдруг сместился куда-то выше Малюткиной головы. Тот услышал шорох. От страха его слух необычайно обострился. Не оборачиваясь, он догадался, что происходит у него за спиной. Ворон появился из дымохода, вернее, из лабиринта, скрытого в стене. «Гребаная птица», — подтвердил дядя. Вслух он спросил:

— Делаю что?

Хард не стал нервничать, что порой случалось с мамой, когда Малютка начинал валять дурака. Он просто легонько ткнул пальцем и чуть не выбил Эдди один из молочных зубов. Боль была, что называется, острой. Слезы брызнули из глаз. От вкуса крови во рту язык сделался еще тяжелее, еще непослушнее.

— Переселение, — уточнил терпеливый Хард. — Рассказывай.

«Кажется, еще поживем, — шепнул дядя. — Кстати, Эдди, деточка, если тебя это утешит. Та женщина… в общем, тогда я был не в себе».

Для Харда он произносил нечто совсем другое. Эдди с некоторым удивлением отметил, что дядя, оказывается, умеет раздваиваться у него в голове, но подумать об этом как следует у него не было возможности — ворочая будто чужим языком, он то и дело задевал шатающийся зуб и всякий раз чувствовал острую боль. А когда не задевал, боль лишь немного притуплялась. Жаловаться или снова плакать было бы большой ошибкой — Эдди сильно подозревал, что в этом случае Харду захотелось бы и вовсе избавить его от парочки зубов.

Он терпел, внутренне вздрагивая, что мешало ему вникнуть в и без того сложную суть дядиной речи. Возможно, Эдгар специально напустил туману, но Хард — и ворон — слушали очень внимательно. Хард даже перестал двигать рукой. Штуковина, зажатая в его кулаке, обмякла и оплыла.

Если Малютку не обманули изредка попадавшиеся знакомые слова, то весьма приблизительно сказанное Эдгаром сводилось к следующему. Сам дядя переселяться не умеет. С ним это сделали плохие люди, он их об этом не просил («Сам посуди, разве я выбрал бы для себя такое убожество?»). Но есть те, кто умеет («Меняла из Акко, проклятие на его голову и яйца!»). Все что угодно. Переселить. Вселить. Отселить. Выкинуть старого жильца («старого друга») на помойку. Дядя знает парочку таких. Если Хард не против, он может проводить и замолвить словечко. Конечно, Харду придется охранять его, пока… Ну, в общем, пока они не доберутся до места.

— Годится, — сказал Хард, когда Эдгар закончил.

18. Анна/Фамке

— Фамке, успокойся, — прошелестел уверенный голос. — Зато не придется жаловаться на слепую судьбу.

Шутка была встречена дружным смехом. В ту же секунду лампочка зажглась снова. Довольно дешевый эффект, но Анна находилась в таком положении, когда само существование воспринимается как издевка.

Четверо Джокеров смотрели на нее. На столе уже была выложена целая мозаика из карт, открытых и перевернутых. Для Анны прошло всего несколько мгновений темноты (правда, мучительно долгих), но для игроков явно минуло гораздо больше времени. Прямо перед ней, отдельно от других, лежала карта мужчины-мальчика.

— Узнаешь? — спросил Голубой Джокер.

Анна не знала ни того, ни другого, зато Фамке… О, у Фамке нашлось что сказать и вспомнить по этому поводу. Беззвучно, про себя. От одних лишь обрывков ее воспоминаний Анну затошнило.

«Надеюсь, милочка, ты не собираешься здесь блевать? — проворковала старуха в их общей внутренней тишине. — Не вздумай, а то я заставлю тебя все сожрать. Прямо с пола. — Потом добавила еще ласковее: — Нельзя показывать им свою слабость. Иначе отправишься в снос».

Отчетливый образ кучки пепла возник у Анны в сознании, причем пепел этот не имел никакого отношения к крематорию.

— Он еще жив? — спросила между тем Фамке вслух, изображая тоном удивление и демонстрируя способность говорить об одном, думать о другом и попутно еще выяснять отношения со своим вторым «я».

— Как видишь. Хе-хе, если это можно назвать жизнью.

— Неудачное подселение, — изрек Черный Джокер.

— Интересно, кто же это его так? — подыграл Красный.

— Должно быть, он кому-то сильно наплевал за воротник, — поучаствовал в беседе Белый.

— А может, просто попытался хорошо спрятаться? — расширив глаза, предположил Голубой Джокер, и это лишь отчасти было шуткой.

Все четверо снова посмеялись, как люди, отлично проводящие время.

— Ступай, Фамке, — приказал Голубой Джокер. — Пора прикончить старого козла. Если справишься, можешь рассчитывать еще на один костюм. Как минимум.

Анна ощутила, что внутри нее — и, если на то пошло, внутри Фамке (а это уже смахивало на шизофреническую матрешку) — происходит нешуточная борьба. Старуха имела какие-то давние счеты с намеченной жертвой, и счеты эти были самого черного свойства. Но, помимо злобы, жажды мщения, пылающих обид и многих других канцерогенов, глубинной неутихшей болью выдало себя и странное, трудноописуемое чувство, в котором Анна лишь спустя время узнала извращенную любовь.

— Тебе туда. — Голубой Джокер ткнул пальцем в «черный квадрат» за спиной Белого.

19. Малютка/Эдгар

Дядя тихо гордился собой. Он не только спас Малютку от (изнасилования?) экзекуции, но и обзавелся телохранителем для себя и молокососа. Оставались сущие пустяки. Выбраться из дома дядиного «старого друга». Выбраться из города дерьмоедов и трупоедов. Выбраться из синего мира. Избавиться от Харда. Сохранить жизнь и, по возможности, зубы. Эдди казалось, что всего этого многовато, чтобы почувствовать хотя бы проблески радости, но так уж устроен человек — он испытал огромное облегчение после своего сиюминутного избавления и готов был чуть ли не благодарить дядю за ловко обтяпанное дельце.

Правда, Эдди чуял некий подвох — как почти во всем, что дядя говорил и делал. Хуже, если нечто подобное чуял Хард. Однако по его каменной роже ничего понять было нельзя. Во всяком случае, он не медлил. Упаковал свою страшилку в штаны и достал из-под кровати сундучок, доверху набитый оружием.

При виде смертоносных железок дядя затрепетал от вожделения, которое частично передалось и Малютке. Тот ощущал такое и раньше, когда ему позарез хотелось иметь какую-нибудь игрушку. А теперь речь шла не об игрушках, вернее, об игрушках для взрослых. Эдди запутался и попросту любовался ими. Они внушали страх и надежду, но за этим таилась спокойная, застывшая, металлическая издевка — они ему не принадлежали.

Некоторые были вполне узнаваемы — клинки, пистолеты, кастет. А вот как управляются, например, с восьмилепестковым раскрывающимся металлическим зеркалом, он не мог взять в толк. Дядя не стал ему в этом помогать. Кое-что Эдгар явно приберегал для себя.

Рассовав по карманам и специальным креплениям свой внушительный арсенал, Хард бросил: «Жди здесь», — и бесшумным шагом, удивительным для такой туши, отправился наверх.

Когда он скрылся из виду, Малютка обернулся. Ворона уже не было, но под стеной с отверстием поблескивало его пронзительно-черное перо. Дядя заставил Эдди открыть сундук, чтобы «кое в чем убедиться». Он убедился. Ничего не завалялось. Под кроватью тоже. Ожидаемый результат — у Эдди сложилось впечатление, что, несмотря на устрашающую внешность, Хард далеко не идиот. Урок от дяди: испробуй все шансы до последнего, даже самые безнадежные.

Громила вскоре вернулся. Остановился на нижней ступеньке. Малютка отразился в «бельмах» и тут же понял: Хард догадывается об учиненном обыске. Наказание? Когда-нибудь потом… если до этого дойдет. Все-таки дядя умел торговаться.

Телохранитель «старого друга» — скорее всего, уже бывший — дернул головой: «За мной». Идти за Хардом было гораздо приятнее, чем перед ним. На секунду даже могло показаться… Эдгар отогнал шальную мыслишку, чтобы не дразнить судьбу, и так что-то слишком к нему благоволившую.

Сдерживая глупую и опасную пляску надежды внутри, Эдди едва поспевал за Хардом. Лязг засовов, открытая дверь, сгустившаяся синяя тьма. Ворон уже сидел на фонаре. При их появлении он снова рявкнул:

— У тебя есть книга?

Малютке ворон не то чтобы нравился, но был, по крайней мере, не так страшен, как его хозяин. При других обстоятельствах он, вероятно, даже показался бы забавным. И о какой, интересно, книге он спрашивал?

Дядя вкрадчиво заговорил вслух:

— Раз уж мы стали спутниками, не мог ли ты сделать мне одолжение и пристрелить чертову птицу? Она мне на нервы действует…

Хард посмотрел на него долгим взглядом, и только несколько минут спустя Эдди понял, что его жизнь повисла на волоске, причем этот волосок был гораздо тоньше того, на котором она удержалась совсем недавно, в каморке любителя мальчиков.

Дядя осекся. Он догадался о чем-то. Малютка — еще нет.

Наконец громила сделал выбор.

— Хард там, — счел необходимым сообщить он и ткнул пальцем в ворона.

20. Анна/Фамке

Фамке испытывала облегчение, покидая комнату с улыбающимися шутниками, но Анна — другое дело. Услышанное и увиденное надолго заморозило ее сознание — как смертный приговор или, скорее, приговор к пожизненному заключению в какой-нибудь специализированной лаборатории для психопатов. И опять не было ни намека на сон и спасительный кошмар, даже после того как она раздвинула две полосы разрезанного холста, протиснулась между ними и оказалась сначала в полутьме, проколотой бьющими сзади спицами тускнеющего света, а затем и в полной темноте.

Старуха, похоже, пребывала в полной уверенности, что указанный Джокером путь рано или поздно приведет куда надо. Поскольку Анна шла как заведенная, претензий со стороны Фамке пока не возникало. Обе забыли о времени, а время забыло о них. Иллюзия движения, иллюзия существования. Странное ощущение размытых границ тела, и еще более странное его растворение, истечение изнутри наружу, перемешивание с внешним миром — будто разводы случайно разлитой акварельной краски на влажной бумаге. Из нее испарялись символы ее «я», которые прежде она считала неотделимыми. По мере того как летучие вещества покидали ее, она иссыхала, превращалась в пергамент с едва различимым отпечатком себя, по которому лишь с большим трудом можно было восстановить прежнюю личность.

Но вот перед ней появилось что-то вроде крупноячеистой сетки размером с дверь. По мере приближения сетка растягивалась, на ее фоне проступил бледный рисунок: мозаика из повторяющихся фрагментов морского дна. Пройдя сквозь мглистую, будто и впрямь подводную, преграду, а затем сквозь невидимую тончайшую завесу, которая заново обволокла ее, втянула под кожу и отсоединила от пуповин отравляющей разум темноты, Анна угодила под секущие струи горячей воды.

Ее окружали хромированный металл и пластик. Сквозь клубящийся пар пробивалась изящная — другого слова не подберешь — подсветка. Анна ничего не различала ниже уровня пояса, а выше полупрозрачный пластик был пробит в нескольких местах — круглые отверстия размером с мелкую монету, породившие трещины. Она попыталась шагнуть вперед и наткнулась на скользкое обнаженное тело, которое скорчилось в — а чем еще это могло быть? — поддоне душевой кабины. Мокрые волосы закрывали лицо. Их структура, длина, цвет… Более чем знакомые ощущения при случайном прикосновении. Анна отпрянула — и уперлась лопатками в заднюю стенку. На секунду ее охватила паника дикаря, угодившего в клаустрофобный ад цивилизации. Фамке выматерилась — чтобы снова почувствовать себя хозяйкой положения, ей требовалось нечто иное, нежели внезапный душ в непонятной компании. «Да брось — в компании мертвеца».

Анна промокла до нитки. Одежда облепила ее, движения сделались замедленными. Страх никуда не девался и был тут как тут. Она попыталась сосредоточиться на том, что сильнее всего мешало ей в данный момент. Вода и пар. Она ткнула в подсвеченное изнутри пятно на хромированной панели. Вода перестала хлестать и утробно зажурчала в сливе.

Анна уперлась руками в задвинутую дверь. Раздался едва слышный хруст. От левой ладони, накрывшей пробоину, пролегла новая трещина. Анна опустила руку и нащупала ручку. Потребовалось совсем незначительное усилие, чтобы дверь отъехала в сторону. Тело наполовину вывалилось наружу. Стараясь не прикоснуться к нему, Анна ступила на керамогранитные плиты пола.

21. Малютка/Эдгар

«А кем он был дома?»

«Кто?»

«Твой старый друг».

«А-а. Нищим поэтом».

Они шагали сквозь ночь — безымянный здоровяк с Хардом на плече и малыш с тремя именами на двоих. А ночь была та еще. На небе во множестве появились черные точки, которые Малюткин язык не повернулся бы назвать звездами, до такой степени они выглядели извращенной версией привычной ему ночной иллюминации. Эдди мог бы поклясться, что каким-то немыслимым образом они втягивают в себя дневную синеву. Пожирают какой-никакой свет. «Небесные трупоеды». Это уже сострил дядя. Эдгар быстро приспособился к ситуации и теперь вел себя так, словно ничего особенного не случилось. Подумаешь, ворон. По крайней мере, взрослая птица, а не какой-то паршивый птенец…

Малютка едва поспевал за громилой и валился с ног, зато не ощущал холода. Но вскоре напомнил о себе пустой желудок. Поесть и попить — что могло быть проще всего несколько часов назад? Достаточно было заикнуться об этом или самому открыть холодильник… Дядя прервал «блеяние цивилизованного барашка» злорадным замечанием: «Погоди, погоди. Может, нам еще придется убивать за еду. Небось, никогда не думал о таком, а? Я же обещал, скучно не будет».

Скучать действительно не приходилось. Время от времени громила работал — то есть ограждал ворона и мальчишку от многочисленных неприятностей, по большей части смертельных. Со своей работой он справлялся неплохо. Во всяком случае, дядя уже не заставлял Малютку изображать отправление потребностей. В промежутках между нападениями из высосанной дочерна ночи и следующими за ними выстрелами, молниеносными взмахами ножа и манипуляциями с удавкой — в общем, увлекательными штуками, которые громила проделывал, не меняясь в лице, — у Эдди даже появилась возможность задуматься, куда же они идут. Он осведомился у дяди. Тот коротко бросил: «К выходу».

«А разве выход не в другой стороне?» — спросил наивный Эдди, смутно припоминая дорогу к нише под аркой с остатками разбитой статуи.

«Где ты видел, чтобы выход был там же, где вход?» — Дядя обрел прежнюю ироничную снисходительность.

«Да в куче мест», — сказал Малютка и принялся перечислять.

Дядя выслушал, потом сказал: «Ну и как? Хоть раз попал туда, куда нужно?»

Малютка обдумал это, прижавшись к стене, пока громила расправлялся с атаковавшей их вонючкой — раскрыв то самое восьмилепестковое зеркало из полированного металла. Смрадная тень была нарезана на куски тусклыми пересекающимися лучами, затем эти осколки смешались с ее же отражениями и взаимоуничтожились. Зрелище было исполнено какого-то таинственного совершенства, словно ускоренное в миллиарды раз столкновение галактик в миниатюре. Очень скоро рассеялась и убийственная вонь.

Эдди дорого дал бы за то, чтобы научиться так управляться с зеркалом. «Возможно, я тебя научу, — пообещал дядя. — Если, конечно, сделаешь все, как надо».

Уже шагая дальше вслед за громилой с вороном на плече (а вернее сказать, за вороном с громилой в когтях) и вернувшись мысленно к задачке «вход-выход», Малютка решил, что он, пожалуй, все-таки попадал куда нужно — особенно когда возвращался к себе домой, — однако не был уверен, что пространство за дверью его квартиры можно считать другим местом. Например, настолько другим, насколько был другим синий город.

Снова довериться дяде — что ему еще оставалось? Эта зависимость начинала его утомлять. Он хотел бы поскорее вырасти, стать взрослым и сильным, как… Как тот мужчина, лицо которого он однажды увидел отраженным в воде. Стать хозяином самому себе. Мама и папа любили его, но и для них он был кем-то вроде любимой комнатной собачки. Он никогда ничего не решал всерьез; окончательное решение всегда оставалось за ними. Свои условия он диктовал им только по мелочам, да и за этим чувствовалась ничего не стоившая игра.

«Старую рубаху надевал?» — спросил вдруг дядя, как будто без всякой связи с предыдущим.

«Нет». Все, что Эдди носил, было чистым, почти новым и не успевало изнашиваться. Но, возможно, ту одежду, что на нем сейчас, ожидала другая участь.

«Если бы носил, то знал бы, что ткань протирается неравномерно. А вообще, чем старше, тем больше прорех. Латай не латай — все равно расползается. Вот так и долбаный мир».

Эдди уловил смысл: они шли туда, где «долбаный мир» протерся до дыр. Получился почти стишок. Правда расползающаяся от ветхости ткань ни с чем хорошим не ассоциировалась. Только с нищетой, бездомностью и потерями.

Дядя добавил от себя к этому списку еще каких-то «старых подстилок» и захихикал, будто обрадовался запоздалому пониманию:

«Вот именно, малыш. Дома ты уже лишился. Деньгами, насколько помню, ты подтерся. А мамочка с папочкой когда-нибудь умрут».

* * *

Дядя столкнул его в пропасть. Эдди падал без надежды уцелеть, даже без надежды разбиться. «Когда-нибудь умрут» на самом деле означало: «Может быть, уже умерли, откуда тебе знать?». Это падение было не из тех, что придают телу невесомость и во сне превращаются в полет. Он чувствовал себя потерянным навсегда и узнал, что всякий человек, лишившийся родителей, по-лютому одинок.

Дядя, похоже, считал своим долгом избавлять его от иллюзий. Может, рассчитывал, что от этого он быстрее вырастет? И Малютка сказал себе: у меня просто нет других вариантов.

Больше на них не нападали. Они приближались к городской окраине. Аборигенов здесь было совсем мало, а живых и того меньше. Потом их не стало совсем. Эдди впервые увидел мертвецов, не задрапированных стайками трупоедов, — они просто лежали, демонстрируя разные стадии разложения, подкожную наготу, бесстыдную откровенность внутренностей, и наполняли воздух миазмами гниения, покорные и равнодушные к своей дальнейшей судьбе. Судя по всему, это означало, что прелести безотходного круговорота жизни и смерти остались позади.

А что же было впереди? В том-то и дело, что невозможно понять. Своим краем город сползал во что-то трудноописуемое. Богатое Малюткино воображение подсовывало ему сравнения, почерпнутые из увиденного в более спокойные для него времена. Горизонт не был «линией», он отчетливо напоминал спутанный клубок колючей проволоки — лучше не соваться, порвет на куски. Небо — лопнувший мыльный пузырь, разлетающееся стекло, змеиное кубло. Ближайшие к искореженному горизонту синие воронки судорожно блевали. Доносившийся с той стороны неясный шум напоминал гул целого легиона рассерженных пчел.

«Слишком много видеоигр, детка, — заметил дядя. — Слишком много кино. Выбрось их своей башки это дерьмо. Забудь, что видел когда-то, и увидишь все как есть».

Эдди честно пытался, однако по-прежнему видел только какой-то застывший взрыв-раскол-разбрызг, подернутый вдобавок тошнотворной рябью. Похоже, проблемы с правильным взглядом на «дыру» возникли не у него одного. Он даже не сразу заметил, что остановился, а в двух метрах справа громила тоже застыл как вкопанный. Затем сделал пол-оборота на месте и после этого замер надолго. Что-то с ним было не так. Что-то не слишком заметное, но внушавшее острое, почти паническое беспокойство, будто скрытое безумие.

Вдруг Малютка понял: в глазах громилы не было зрачков. И уже не казались чем-то существенным безвольно повисшие руки и расплывающееся на штанах пятно мочи. Обделавшийся «телохранитель» не перестал внушать ему страх. Как раз наоборот. Ведь раньше в громиле было хоть что-то человеческое. «Ага, ты ему тоже нравился», — не удержался дядя от сарказма.

Ворон перебрался с плеча бывшего Харда (или будущего? — Малютке было проще по-прежнему называть Хардом человека, чтобы не запутаться) ему же на голову и, ударив клювом, содрал полоску кожи со лба. Потекла кровь. На переносице струйка разделилась надвое и продолжила путь по носогубным складкам, а затем по обе стороны подбородка. Громила даже не поморщился. Но сбежавшие зрачки внезапно появились снова — две черные точки, словно кто-то проткнул глазные яблоки изнутри заостренным карандашным грифелем. Он сделался похожим на…

«Слишком много комиксов, детка…»

И тут Эдди обнаружил, что его собственный палец с небольшим, но уже заметным ногтем сгибается и разгибается прямо перед правым глазом. Он точно знал, что не подносил руку к лицу. Это был сюрприз от дяди. Предупреждение. И пока дядя ограничился лишь пальцем.

Малютку охватил страх совсем другого рода, нежели прежде. Он догадался, что, если так пойдет и дальше, он может сделаться только свидетелем происходящего, но никак не участником событий. Оказаться запертым в украденном у него теле? Пассивным «я», лишенным какой-либо возможности действовать? Это было хуже, чем стать паралитиком или инвалидом, — их тела, по крайней мере, никому не доставались еще при жизни…

Уже не пахло ни гарью, ни мертвецами, предоставленными самим себе. Пахло грозовым электричеством — Эдди сразу вспомнился один летний день на даче: внезапно стало темно, и он с родителями спрятался в доме от надвигавшегося ненастья. Как же ему было уютно, хотя и немного тревожно, особенно когда загремело! Мгновенное воспоминание вызвало очередной острый приступ тоски по всему, чего он лишился. А дачный дом показался на редкость приятным местом по сравнению с той помойкой восприятия, что терзала его, словно дурной сон, воплотившийся наяву. Не иначе, продолжалось утонченное издевательство, для разнообразия исходившее не от дяди. Но после того как Эдди слышал мамин голос из темноты и даже ощутил ее запах, его нельзя было задеть больнее.

«Это и есть выход?» — наконец выдавил он.

«Можешь предложить что-нибудь получше? — спросил Эдгар, и Малютка понял, что дяде все это тоже не очень нравится. — Придется рискнуть».

«А ты когда-нибудь там был?» — Даже показывать в сторону «выхода» не было желания.

«Хочешь знать, ходил ли я когда-нибудь через Дыру? Было дело. Дважды. Я же говорил, чем дерьмовее город, тем труднее из него выбраться».

Эдди не помнил, чтобы дядя такое говорил, но это уже не имело значения. Он понемногу учился отделять важные вещи от пустяков. Малютка снова посмотрел на громилу. Выведенный из ступора ударом вороньего клюва, тот напоминал жутковатым образом ожившую восковую фигуру. Его губы шевелились, но нельзя было разобрать ни слова.

— Ну и долго будем стоять? — произнес вслух Эдгар.

Громила не ответил. По его лицу катился пот, смешиваясь с кровью. Дядя захихикал: «Черт, а ведь ему и впрямь хреново! Похоже, здоровяк ни разу не покидал Хармэ. Смотри, щенок: вот что значит быть привязанным к родине. Синдром единственного мира. Неизлечимо. Иногда привычка становится удавкой. То же касается и любви».

Воспользовавшись растерянностью Малютки, который тщетно пытался переварить новые для него слова и сведения, дядя презрительно цыкнул через щель между передними зубами. «Кажется, мы только что потеряли телохранителя. Ну и дьявол с ним. Он свое дело сделал. Может, оно и к лучшему. Не уверен, что на той стороне здоровяк не превратился бы в обузу… — Потом дядя напомнил: — Хочешь обратно к дерьмоедам?»

Эдди не хотел. В Дыру он не хотел тоже, но больше не колебался — во всяком случае, относительно направления. Его взгляд переместился с головы громилы ниже и остановился на оружейных рукоятях.

«Отлично, Малютка, — чуть ли не впервые похвалил дядя. — Это нам не помешало бы. Только осторожно, умоляю. Ты мне дорог, как… как непрожитая жизнь».

Эдди обошел громилу и приблизился к нему сзади. Ворон следил за ним — взгляд одного обращенного к мальчику глаза был страшен в своей нераспознаваемости. Но все же громилы Эдди боялся больше. Он уже пожалел о своем намерении, однако что-то — присутствие дяди, должно быть, — помешало ему передумать сразу.

Малютка протянул руку к оружию. Хоть громила и жестоко страдал, его инстинкты еще не притупились окончательно. Он что-то почуял и начал разворачиваться. Огромная лапа едва не снесла Эдди голову — лишь каким-то чудом он успел увернуться и отскочить.

«Уходим!» — рявкнул дядя, трезво оценив обстановку.

И Эдди ушел.

22. Анна/Фамке

Это была ванная комната — по ее представлениям, роскошная. Мозг отказывался думать о том, как и почему она оказалась здесь. Хватало того, что пар немного рассеялся и прямо перед собой Анна увидела застреленную женщину. Вода смыла кровь; пулевые отверстия выглядели следами чудовищных пиявок. Это была женщина возраста Анны, ее телосложения, с ее волосами и с ее лицом. Глаза были открыты — Анна хорошо знала этот кофейный цвет, хоть и подернутый сейчас смертельной пеленой. В общем, она увидела себя мертвой.

От этого зрелища у нее задрожали ноги, но еще сильнее дрогнул рассудок. «Привыкай, милая, — ядовито прокомментировала Фамке. — Эти Джокеры такие шутники». Потом добавила: «Но не позволяй им шутить с тобой слишком долго. Пойдем-ка дальше, дорогуша. Разве ты не хочешь узнать, кто тебя застрелил?»

Меньше всего она хотела это узнать. А больше всего — броситься назад в кабину и биться о стену, пока… Пока что? Пока стена не растворится в ее безумии?

«Брось дурить, сучка, — рассердилась Фамке. — Посмотри на это иначе. Согласись, было бы гораздо хуже, если бы ты сдохла до разделения».

Разделение… Что-то новое. И не сказать, чтобы утешительное. Просто слово, за которым очередной обрыв в пустоту без смысла.

«Карты разделяются. Такое случается… если повезет. Чем дальше от игровой комнаты, тем меньше шансов. Как всегда, желательно оказаться в нужное время в нужном месте. Не забывай, кто привел тебя в нужное место. Так что ты должна благодарить меня по гроб жизни. Не слышу?»

«Пошла ты, тварь…»

«Скажи это еще раз, деточка».

Тихий вкрадчивый голос. Вроде бы ничего страшного или болезненного. Никакой прямой угрозы… Потом в сознании Анны появилось еще кое-что. Всплыло из чужой темноты и сделалось отдаленно похожим на общее воспоминание. Старуха привела ее к одной из своих выгребных ям. Приоткрыла. Анна почуяла запах. А потом на мгновение включился свет.

«Спасибо, Фамке», — прошептала она.

«Не за что. В конце концов, это и в моих интересах. Не хочешь взглянуть на другие комнаты?»

Анна не сразу поняла, о каких комнатах речь. Слишком много комнат… снаружи и внутри. И не все были тем, чем казались.

Она все еще не могла оторвать взгляда от мертвой женщины. Поймала себе на том, что ищет отличия, — ей во чтобы то ни стало требовалось найти хотя бы одно. Возможно, тогда наваждение рассеется, как этот проклятый пар, напоминающий туман над трясиной.

И она нашла. Ей сразу же стало легче, но Фамке знать об этом было необязательно. Анна отвела взгляд, нашла дверь и поспешила прочь из ванной комнаты.

23. Малютка/Эдгар

Земля становилась вязкой, как тесто. Воздух то и дело пронизывали внезапные сквозняки, похожие на леденящие тени. Вдобавок что-то мелькало по сторонам, ускользая от прямого взгляда — будто захлопывались невидимые двери. Малютка не удержался и оглянулся, хотя дядя советовал не оглядываться.

Громила торчал на прежнем месте. Ворон злобно долбил клювом его голову, превращая ее в окровавленную болванку. Не иначе, это было проявлением еще одной привязанности, достаточно прочной для боли, а может, и для смерти. Но в отличие от громилы ворон ее разорвал.

С хриплым яростным криком он снялся с живого пьедестала и ринулся вслед за Малюткой. Тот отвернулся и едва не побежал. Если это была жалкая попытка избавиться от плохой компании, то она провалилась.

«Придержи коней, — сказал Эдгар, хотя никаких коней тут и близко не было. — Он нам может пригодиться».

«Ты же хотел, чтобы… этот… его пристрелил».

«Я думал, он просто безмозглая птица. А теперь заткнись. Когда попадем в Дыру, мне будет не до твоей болтовни».

Ворон заложил вираж и попытался сесть Малютке на плечо. Твердое, как жестяной веер, крыло хлестнуло Эдди по скуле, плечо оказалось слишком узким. Ворон свалился, рванув когтями ткань куртки, едва не упал на землю, но все же сумел взлететь.

«Подними капюшон», — приказал дядя. Когда до Эдди дошло — зачем, он издал беззвучный протестующий вопль.

«Не будь идиотом, — сказал дядя. — Ничего с твоей башкой не случится. А чертова птица, может, однажды сдохнет вместо тебя».

Малютку это не убедило, но он находился в таком месте, где без дяди не мог и шагу ступить — в буквальном смысле. Поэтому он поднял капюшон и, втянув голову в плечи, дождался, пока на ней воссядет «чертова птица». Это было совсем не то, что фотографироваться с большим какаду на детской площадке зоопарка. Ворон оказался слишком тяжелым для Малюткиной тонкой шейки. Голова то и дело клонилась вперед или в стороны; ворон взмахивал крыльями, с трудом сохраняя равновесие, и Эдди слышал, как когти скрипят, понемногу раздирая ткань капюшона. От этого звука волны дрожи пробегали по спине вдоль позвоночника, сбивая с шага. Каждое мгновение он ожидал удара клювом — в лоб, а то и в глаз. Он не мог забыть залитое кровью лицо громилы: стоило моргнуть, и вместо страшной рожи со шрамами возникало нежное детское личико, обезображенное до… неизбежной узнаваемости. Время от времени хлопающие крылья перекрывали поле зрения, и Эдди двигался почти вслепую.

В общем, это была та еще прогулочка. И Эдди чуть ли не обрадовался, когда понял по тому, каким сосредоточенным и напряженным сделался дядя, что они уже погрузились в Дыру. Само собой, ничего хорошего здесь не было: Дыра она и есть Дыра.

* * *

С окружающим пространством творилось что-то неладное. Все, что виделось по сторонам, загибалось кверху, будто гигантский плотоядный цветок сомкнул лепестки, почуяв добычу. Эдди видел нечто подобное по телевизору, и ему было жаль съеденное насекомое. Себя он пожалеть забыл. Остаток фиолетового неба сделался совсем маленьким, стянулся в пятнышко, затем и вовсе исчез. Темно не стало, однако свет начал играть с Малюткой в прятки. Он видел лучи, как будто падавшие сзади, но, сколько ни вертел головой, не мог увидеть — откуда. Ворон (или теперь уже Хард?) отбрасывал огромные тени, и Эдди вдруг представил себя кем-то вроде викинга. Нет, даже круче — какой викинг мог похвастать живым вороном на своем шлеме?

Вскоре без помощи Эдгара Малютка осознал, что светившие вперед невидимые «фары» — это его собственные глаза, а бьющие в стороны лучи исходят из глаз ворона. Будь он постарше, начал бы искать объяснения, но в шесть лет нашел в своей светоносности нечто захватывающее. Слегка ошеломленный, он перестал фантазировать и даже не заметил, как последовал дядиному совету «забудь, что видел когда-то».

Изменилось многое, если не все. Малютка словно дважды вывернулся наизнанку: сначала то, что было снаружи, оказалось внутри — именно по этой причине он сиял светом уже исчезнувших звезд, — а потом их с дядей скромное пристанище, распространившееся до сомкнутых краев Дыры, снова провалилось куда-то в темноту, где могло произойти что угодно. Свет, бивший из двух пар глаз, погас. Заблудившееся эхо донесло хриплое «кар-р» Харда, только почему-то не сверху, а откуда-то из лабиринта уха, который простирался, по ощущениям, на многие километры в глубь мальчишеского тела.

Потом будто кто-то чиркнул спичкой. Вспыхнул тусклый огонек. Эдди двинулся к светящемуся пятну, ступая по чему-то мягкому и сыпучему. («Соль», — подумал Малютка. «Кокаин», — подумал Эдгар.) Вскоре пятно превратилось в костер посреди песчаных холмов. Боком к бредущему Эдди сидел, всматриваясь в одиночество огня, некто в красном костюме, никак не вязавшемся со здешней пустотой. Когда Малютка приблизился, человек повернул к нему голову. У него было бронзовое веселое лицо клоуна, не нуждавшегося в гриме.

«Только не это», — простонал дядя, но ничем не помешал Малютке, что означало — выбора нет.

Эдди остановился в трех шагах от Красного Костюма. Незнакомец внушал ему одновременно страх, отвращение, любопытство и надежду на какой-нибудь выход. Ну хоть какой-нибудь. А тот ухмылялся, словно явившийся из закоулков Дыры мальчик был чем-то забавным, глуповатым и не вполне здесь уместным. Чуть позже до Малютки дошло, что таким он казался дяде Эдгару, потому что мысли незнакомца не были ведомы никому.

— У тебя есть книга? — внезапно заорал ворон. На этот раз — сверху, хотя хриплый голос донесся как бы из невообразимой дали. Эдди невольно втянул голову в плечи. Ворон снялся со своего насеста и, облетев вокруг костра, приземлился в непосредственной близости от человека в красном.

«Проклятье! — Эдгар в голове Малютки звучал как лай злобной, но бессильной собаки. — Знаешь, сопляк, кого я ненавижу больше, чем птиц?»

Эдди молчал, подавленный безысходной дядиной горечью.

«Только Джокеров. Ну, еще, может быть, себя».

* * *

И опять Малютка ничего не понял.

Человек в красном костюме подмигнул ему, опустил руку и разгреб песок («снежок, мать твою, чистейший снежок!») у своих ног. В углублении показался край того, что Эдди вначале принял за коробку. Он еще не улавливал иронии, заключенной не в словах или интонациях, а в самой ситуации. Но дядя-то улавливал. Конечно, в песке была зарыта книга.

Красный Костюм поднял ее, сдул песчинки и протянул Малютке. Ослушаться улыбчивого человека оказалось так же немыслимо, как всерьез не подчиниться родителям. Такое просто не могло взбрести Эдди в голову, а Эдгар вел себя будто притаившийся в темном шкафу свидетель какого-то непотребства, хотя, похоже, прекрасно знал, что играть в прятки с существом в красном костюме довольно дурацкая затея. В какой-то момент Малютке даже почудилось, что мужчина в красном и есть его настоящий отец, а тот, кого он раньше называл папой, был только живой куклой, старательно изображавшей заботу и любовь.

Он взял книгу, оказавшуюся неожиданно тяжелой. На темной шершавой обложке выблескивала золотыми буквами надпись в две строчки. Первым словом было «Эдгар». Дальше — непонятно: «Аллан По. Избранное».

Малютка знал, что у него редкое имя — среди знакомых ему людей не было ни одного Эдгара… если не считать дяди, но дядя — случай особый. Малютка сомневался, можно ли назвать его знакомым.

— Эдди-Эдди, выходи, — прошелестел голос человека в красном. Он произнес это, будто начало детского стишка, но продолжение оказалось прозаическим и вполне взрослым:

— Неплохо придумано, старая сволочь. Конечно, страдает невинное дитя, однако кого и когда это останавливало? Вот только ума не приложу, как ты столько времени обходишься без женщин?

С лицом Малютки произошла уже знакомая ему метаморфоза: оно перестало ему принадлежать, словно отделившаяся от черепа маска.

— Не было другого выхода. — Дядя приложил немалое усилие, чтобы выдавить из Эдди эти слова. Получилось не слишком внятно.

Человек в красном сказал назидательно:

— Выход всегда один-единственный — тот, который выбираешь.

Затем его тон изменился:

— Ну что же, малыш, теперь у тебя есть книга. Почему бы тебе не поблагодарить Харда за то, что доставил столь дорогого мне гостя в целости и сохранности, и не освободить его от дальнейших обязанностей?

Малютка совершенно растерялся от иронии, сопровождавшей вроде бы знакомые слова, но дяде, похоже, все было ясно. Эдгар заставил Эдди без лишних вопросов открыть книгу. В углублении, вырезанном в ее бумажной сердцевине, покоился пистолет, который Малютка принял вначале за вожделенную копию «Хеклер унд Кох» для своей коллекции. Однако по дрожи, пронзившей его и явно передавшейся от дяди, он тотчас догадался, что как раз это оружие — самое что ни на есть настоящее. То бишь созданное для убийства, а не для игры.

В импульсах, посылаемых дядей, ощущались быстрота, решительность, осведомленность и сноровка в обращении со смертоносными предметами, однако Малютка оказался слабоват, чтобы реагировать с должным соответствием. Эдгар действовал, а Эдди осознавал происходящее с некоторым запозданием, и ему казалось, что от собственных движений его отделяет гораздо больший промежуток, чем доля секунды.

Одна рука извлекла пистолет, слишком тяжелый для Малютки, другая выпустила книгу и подперла снизу рукоять. Длины пальцев не хватало, чтобы охватить ее полностью. Дядя испытывал по этому поводу мучительное неудобство. Тем не менее он успел нащупать предохранитель и убедиться, что по этой причине помех не будет. Он направил пистолет на ворона. О твердости руки и точности прицела не могло быть и речи. А чем дальше, тем хуже — ствол начал подрагивать и опускаться.

Матеря в хвост и гриву «проклятого недоноска», дядя нажал на спуск. Выстрел прозвучал сухо, будто рядом сук сломался. Отдачей Малютке едва не вывернуло кисти, да и весь он пошатнулся. Пуля взметнула песок («Стиральный порошок, гений») в шаге от Харда, который ринулся прочь, расправляя крылья, и на третьем неуклюжем прыжке взмыл в воздух. Только в это мгновение до Малютки дошло, что означали слова «освободить от дальнейших обязанностей».

Помимо злобы, дядю охватил страх — похоже, он смертельно боялся разочаровать человека в красном. Он выстрелил еще раз вслед ворону, и попасть мог только чудом. Или случайно. Малютка уже убедился, что чудеса случаются, однако не в этот раз. Хард издал огорченное «Кар!» и растворился в ночи за пределами освещенного пламенем пространства.

Эдди опустил пистолет, чувствуя на себе издевательский взгляд Красного Костюма и дядю внутри, скребущего чем-то металлическим по незримому стеклу.

— Ну что, старый болван, теперь понял, чего ты стóишь?

— Я и не говорил, что чего-то стóю, — огрызнулся Эдгар, обнаглев от безысходности. — Если бы у меня было время, я бы сделал из него мужчину.

— Все так говорят. Интересно, кто первым придумал это долбаное время, чтобы оправдать свою никчемность? — Красный Костюм уставился в костер, словно там имелись все ответы, надо только суметь их прочесть. Затем спросил: — Ну что, дружище Эдгар, может, тебе подыскать другой костюмчик?

Дядя воспрянул, но не слишком, ожидая подвоха. Тем не менее поспешил заверить:

— Дай мне шанс, и я тебя не подведу.

Малютка нутром понял, что его бросают. Он почувствовал глубочайшее, неведомое ему прежде, окончательное одиночество. И ненависть к дяде, который в его сознании почему-то вдруг соединился и слился с Красным Костюмом, словно наложившиеся тени. Да и вся его короткая жизнь показалась игрой теней в свете этого странного костра, топливом для которого, возможно, служили брошенные мальчики…

Прежние запреты и барьеры рухнули, в том числе слепая уверенность в безграничном превосходстве и власти взрослых. Он начал поднимать пистолет, чтобы нацелить его на человека в красном, и в первую секунду дядя ему не мешал. Эдгар до глубины души (если предположить, что у души есть глубина и два прочих измерения) поразился, что сопляк способен на такое, а кроме того, вероятно, был бы не прочь увидеть, чем закончится подобная попытка покушения, однако вовремя вспомнил, чем это грозит ему лично.

24. Анна/Фамке

Она вышла в коридор, который слева заканчивался тупиком. Справа был поворот, оттуда падал свет и доносилась музыка. Анна узнала песню «Fun House» группы «Stooges», одной из любимых групп Алекса, только звучала она иначе. Это была, что называется, другая трактовка. Анна предпочла бы оригинал. Голос вокалиста — немного ниже, чем у Игги Попа, — раздражал, словно ей подсовывали фальшивку. Хорошую имитацию, даже отличную, но все же подделку.

«Мне бы твои заботы, детка, — не преминула вставить Фамке. — Шевели ножками».

Она миновала две закрытые двери — почти наверняка за ними находились туалеты. На одной была наклейка с надписью «Жди ответного гудка». Где-то внутри Анна еще смогла хихикнуть, хотя и совсем тихо. За углом коридор тянулся на расстояние не более трех метров. Дальше был проем и две невысокие ступеньки вниз. Перед ними были установлены авангардные скульптуры, сваренные из кусков металла и деталей механизмов. Приоткрылся интерьер огромной, не меньше теннисного корта, комнаты. С потолка свисал телевизионный экран размером со школьную доску, частично закрывая вид из панорамного окна. Отражения в стеклах растворялись в черном шелке царившей снаружи ночи. Жарко пылал огонь в камине, решетка которого напоминала кованые ворота — уменьшенные, конечно, но не так чтобы сильно. Отблески огня, тени, рудиментарный уют, погруженный в холодные, сжимающие сердце абстракции хайтека.

Оставляя мокрые следы на ковровом покрытии, Анна двинулась к грандиозному дивану, обращенному к ней спинкой. Дорогая аудиосистема вызывала физически ощутимые низкочастотные колебания, хотя и работала на четверть мощности. Не-совсем-«Stooges» закончили рубить не-совсем-«Fun House», и зазвучала убийственная какофония, знакомая ей прежде под названием «L. A. Blues».

Анна икнула. Ее пробила дрожь. Могучий кондиционер нагнетал в комнату холодный воздух, словно был запрограммирован на изгнание тепла и остатков неприятного запаха. Возможно, запах шел от камина, который был под стать прочей обстановке — этакая цивилизованная пещерка, обнесенная оградой для защиты от двуногого зверя. В камине догорали поленья и что-то еще, похожее на груду кожаной одежды. На прутья решетки была нанизана игральная карта.

Анна скорее почувствовала, чем заметила — даже боковым зрением, — что в этой комнате много такого, что стоило бы рассмотреть попристальнее и с близкого расстояния, однако («Разве ты не хочешь узнать, кто тебя застрелил?») она уже заметила ноги, покоившиеся на низком стеклянном столике перед диваном: V-образно развернутые ступни в дорогих мужских туфлях, серые штанины. Остальное скрывала спинка.

25. Малютка/Эдгар

Движение Малютки было остановлено почти в самом начале и затем замаскировано под какое-то нелепое подергивание, простительное щенку и случившееся с перепугу, но от Красного Костюма не ускользало ничего — даже когда он вроде бы и не смотрел на Эдди. Более того, от него не ускользали не только движения, но и намерения. Еще никогда в жизни Малютка не был до такой степени уверен, что его в полном смысле видят насквозь.

— У маленького говнюка, оказывается, уже есть яйца, — сказал человек в красном с неизменной ухмылкой. — Что ты скажешь на это, Эдгар? Опять будешь скулить и жаловаться, неблагодарная ты тварь?

По ощущениям Малютки, дядя целиком перебрался в его слишком тонкую глотку, откуда и вещал, с трудом проталкивая сквозь нее свой несоразмерный голос:

— Я же говорю, что сделал бы из него…

— Заткнись, — оборвал Красный Костюм. — Я прекрасно знаю, что ты можешь из него сделать. По-моему, гораздо интереснее, что он может сделать из тебя. А чтобы стало совсем интересно, давай-ка уравняем ваши шансы.

Это, с точки зрения Эдди, невнятное намерение вызвало у дяди острейшую реакцию. Он затрепыхался в черепе, будто пойманная птица, но куда денешься из ловушки, в которой спрятался сам?

Человек в красном поманил к себе Малютку. Тот преодолел разделявшее их расстояние на негнущихся ногах. Дядя остался не у дел. Эдди ощущал тяжесть пистолета, бесполезного, как маятник остановившихся часов, но не бросал его — что-то подсказывало: часы еще можно завести.

Красный Костюм змеиным движением схватил Малютку за воротник куртки и притянул к себе. Затем запечатлел у него на лбу краткий поцелуй, имевший долгие последствия. Эдди едва не лишился сознания. Сам по себе поцелуй в лоб не был для него чем-то необычным. Так его частенько целовала мама, когда укладывала спать, да и папу иногда прошибала нежность и он прикладывался к сыновьему лобику. Но тут было нечто совсем другое. После прикосновения горячих влажных губ Эдди почувствовал, будто в голову ему проникло нечто скользкое и червеобразное (примерно так он представлял себе компьютерные вирусы), растеклось внутри мутным желе, в котором утонули обрывки мыслей. Эта странная субстанция, состоящая вроде бы из ничего, вдруг сделалась, по его ощущениям, чуть ли не твердой и разделила голову на две половины, левую и правую.

Человек в красном еще плотнее притянул Эдди к себе, но на этот раз не целовал, а зашептал в правое ухо:

— Теперь старая сволочь сидит отдельно. Осторожно, злая собака.

При слове «собака» в пустом сознании Малютки зашевелилось что-то связанное с опасностью, которой можно избежать, если кое-куда не соваться. Недавно нечто подобное (правда, при не столь странных и болезненных обстоятельствах) Эдди открыл для себя в отношении штуковины, называемой электричеством, которая пряталась в розетках и расползалась по проводам. Штуковина делала кое-что полезное, проникая в бытовую технику, но могла быть смертельно опасной, если судить по мерам предосторожности, строго соблюдаемым мамой и папой.

Красный Костюм уловил эту слабую судорогу понимания.

— Правильно, — продолжал он шепотом. — Запомни две команды: «Голос» и «Место».

После этого он переместил свое лицо к левой стороне Малюткиной головы — перед глазами Эдди проплыла парализующая улыбка — и зашептал в его левое ухо. Как ни странно, на этот раз Малютка не услышал ни слова. Впору решить было, что он оглох на одно ухо, однако спустя несколько секунд, когда человек в красном с некоторой брезгливостью отодвинул его от себя, он осознал, что по-прежнему прекрасно слышит обоими ушами. В голове у него прояснилось, «перегородка» исчезла, вернулась память.

Он заподозрил, что шепоток в левое ухо предназначался не ему, а исключительно дяде. Будь Эдди постарше, он, возможно, изошел бы холодным потом от страха, гадая, какие команды нашептаны для него. Однако малый возраст по-прежнему хранил его от лишней нервотрепки и неприятностей, которые взрослые по большей части создают себе сами.

Между тем человек в красном — по всей видимости, неистощимый выдумщик, жадный до всего «интересного» (а чем еще заняться, когда сидишь посреди пустыни и впереди у тебя бесконечная ночь?), — уже тасовал невесть откуда взявшуюся колоду. Сунул ее Малютке под нос и сказал:

— Сдвинь.

Эдди, которому приходилось иногда наблюдать за тем, как папа играет в преферанс со своими приятелями, был в курсе ритуала. Он ткнул пальцем примерно в середину колоды, после чего Красный Костюм вытащил верхнюю карту из нижней части и показал ее Малютке. Тот был неплохо знаком с папиными колодами. Даже с той, которой «френды» играли в отсутствие мамы. Однажды Эдди подглядел, куда папа ее прячет, и добрался таки до нее при первом удобном случае. «Тайная» колода его разочаровала. Он ожидал чего-то большего, чем голые женщины.

Но теперь он видел нечто другое, хотя на картинке тоже присутствовали женщины. Или женщина — он не мог разобраться в таком простом вопросе. Во-первых, это была фотография. Лицо и тело состояло из двух половин, но соединенных не по горизонтали, а по вертикали, без четкой границы. Правая половина принадлежала очень худой и страшной, как мумия, старухе; левая — молодой красивой женщине с отсутствующим взглядом опушенного длинными ресницами глаза.

Это лицо, будто подвергшееся пластической операции в фотошопной лавочке, вызвало у Малютки внутреннее содрогание, потому что тотчас напомнило ему недавний фокус с его собственной головой, когда он не услышал шепота левым ухом. Невольное сравнение было настолько убедительным, что он даже потрогал свое лицо, проверяя, осталось ли оно более-менее симметричным. И осознал, что уже целую минуту или две не слышит дядиного «голоса».

То, что Красный Костюм его не обманул («Теперь старая сволочь сидит отдельно») было хорошей новостью. Плохая новость заключалась в следующем: без Эдгара Малютка снова почувствовал себя дождевым червяком среди чудовищ в человеческом облике, который на поверку оказывался не таким уж человеческим, — чтобы усомниться, хватило бы одной фотографии девушки-старухи, правая часть которой обнажала то, что скрывала левая. Или наоборот? Эдди запутался в собственных полумыслях-полустрахах. Среди них закралась одна, вроде бы простая: позвать на помощь дядю (команда «Голос!», разве не так?), но он еще слишком хорошо помнил «проклятого недоноска». А самое главное, на него смотрел Красный Костюм, ухмылка которого гипнотизировала, лишала воли и даже веры, что остатки этой воли еще можно обнаружить, если сильно постараться.

— Сделайте себе одолжение, — сказал человек в красном, обращаясь одновременно к Эдди и Эдгару. — Прикончите потаскух. Обеих. Того, кто сделает, вылечу от шизофрении. Окончательно.

Малютка не знал, что означает «шизофрения», зато знал слово «вылечить». Вроде бы хорошо, когда тебя лечат, но с самим процессом были связаны воспоминания о боли и всяких неприятных сопутствующих процедурах. Так что он не видел особого «приза» в том, чтобы быть удостоенным лечения. Кроме того, он не чувствовал себя больным. Слабым — да. Жалким — да. Испуганным — да. Но не больным.

Человек в красном преподнес еще один сюрприз. Не вставая, он разгреб ногой песок (песок, дядя, белый песок), под которым обнаружился квадратный люк наподобие того, что прикрывал лаз в погреб на родительской даче. Красный Костюм открыл люк, и Малютка увидел металлическую лестницу, уводящую в темную глубину.

— Вперед, — раздался короткий приказ.

Единственное, в чем Эдди был уверен, это что Красный Костюм не запрет его в погребе. Почему? Потому что это было бы неинтересно. Осознав, что для спуска понадобятся обе руки, Малютка поискал, куда бы пристроить пистолет. Не было даже мысли расстаться с ним — в отличие от изрезанной книги. Карманы куртки оказались слишком мелкими, карманы джинсов — тоже. В результате он сунул «Хеклер унд Кох» сзади за пояс, но предварительно все же поставил его на предохранитель. Похоже, на этот раз благоразумие исходило не от дяди.

Он заглянул в темноту открытого люка, откуда тянуло холодком подземелья. Было гораздо страшнее, чем в любой сказке, которую он когда-либо слышал или видел на экране. Очередная дыра на его пути. Может, оттого, что не первая, он нашел в себе силы и начал спускаться. Напоследок Красный Костюм сказал:

— Бесплатный совет. Помни, что теперь у Харда на тебя зуб.

Крышка люка опустилась. Малютку поглотил кромешный мрак. Лишь каким-то чудом он удержался от того, чтобы рвануться вверх, стучать и умолять.

Он знал, что ему не откроют.

* * *

Спускаясь, он вскоре утратил представление о времени и глубине. Принялся было считать ступени, но тут же бросил — чем это поможет? Становилось холодно, почти как в фиолетовом городе. После каждого прикосновения к металлу ступенек, он, казалось, оставлял на них кусочки кожи. Зато боль отвлекала и защищала от худшего — отчаяния и связанного с ним паралича.

И вот, когда уже казалось, что больше он не выдержит (не была ли, кстати, эта граница возможного тщательно выверена тем, кто послал его в темноту?), Малютка вдруг ощутил, что преодолевает тонкую завесу, пленку, хранившую влажное тепло в каком-то подземном парнике. Сначала он почему-то вспомнил о грибах — бесцветных или синюшного оттенка, но дядю Эдгара это навело на мысли о болезненно-бледной коже, а отсюда уже было рукой подать до зарытых без гробов мертвецах, восстающих из сырых могил в ночь отмщения… Защищаясь от возникавших «живых» картинок и испугавшись того, что может поведать ему осязание, Эдди даже не заметил, как спрятался где-то очень глубоко внутри себя, будто отделился от собственных рук, ног, лица. Поэтому он плохо помнил, как оказался среди чего-то мягкого и ароматного. Через несколько секунд стало ясно, что это куча одежды — судя по запаху, женской. Словно из включенного телевизора в уши ворвался звук льющейся воды, который заглушал игравшую где-то в отдалении музыку. А чей-то голос беззаботно подпевал совсем рядом.

Наступило время дяди Эдгара. Тот бросил затаившемуся Малютке: «Скажи спасибо Джокеру за доставку», — после чего выпрямился. Голова уперлась в какую-то преграду, но без труда приподняла ее. В глаза брызнул свет. Сквозь пар угадывалась душевая кабина, а сквозь прозрачный пластик — обнаженный женский силуэт. Сам же Эдди стоял в большом ящике с него высотой, который использовался как корзина для белья. Если не считать отличий в цветах и размерах, это напоминало ему ванную комнату в…

«Хватит», — оборвал его дядя, которому льющаяся вода, музыка и обилие (мрамора?) кафеля напомнило нечто совсем другое. Промелькнувшая порция очередных картинок заставила Эдди поежиться, несмотря на горячий пар. Чуть ли не впервые он пожалел дядю Эдгара: если тот когда-то был мальчиком и с ним делали такое, то ему можно простить некоторую резкость в обращении и застарелую ненависть ко всему роду человеческому.

Но дяде некогда было себя жалеть. Он заставил Эдди, пребывавшего в состоянии куклы, вылезти из корзины. Кто-то из них двоих — кто именно, Малютка будет спрашивать себя до конца своих дней — снял пистолет с предохранителя и, как выразился человек в красном, «сделал себе одолжение».

Или обоим?

Зависит от того, что называлось словом «шизофрения».

26. Анна/Фамке

Огибая диван, Анна увидела достаточно, чтобы узнать в лежащем мужчине Алекса. Это совсем не удивило ее, как будто после недавней встречи со своим трупом она приобрела иммунитет против здешних «развлечений». Но возможно, ей становилась доступна зловещая логика происходящего.

В следующую секунду она поняла, что перед ней не Алекс: у ее Алекса не было старого шрама на левом виске и татуировки на левом запястье. Приблизившись вплотную, она рассмотрела и шрам в виде полумесяца, и лиловый «ангх» на руке.

Обнаруженные явные отличия позволили ей отстраненно отнестись к тому, что мужчина был тяжело ранен и, возможно, мертв. Нет, не мертв, поняла она еще через секунду, и не испытала по этому поводу ни малейшей радости или надежды. Трупы были частью патологической головоломки, но хотя бы пассивной частью, а вот что делать с живыми двойниками, она не имела ни малейшего понятия. И боялась их в полном соответствии с простым циничным правилом «бояться надо живых».

«Значит, это и есть твой благоверный?» — осведомилась Фамке, о которой Анна на несколько мгновений посмела забыть.

«Очень похож, но не он. У Алекса…»

«И это тоже он, дурочка. Не обманывай себя, твоя глупость может нам дорого обойтись».

Похоже, старуха не издевалась и говорила серьезно. Анна замерла. «Тоже он?». Это было похуже, чем иметь дело с близким человеком, повредившимся рассудком. Скажем, навестить в психушке брата или сестру и вдруг понять, что прежняя личность исчезла, а вместо нее появился кто-то абсолютно чужой. Но разве не то же самое случилось с ней?

В этот момент Алекс, версия вторая, открыл глаза. Словно в подтверждение старухиных слов, они были точно такого же оттенка, как у ее мужа. В конце концов, кем бы ни оказался этот человек, он вскоре мог разделить участь женщины, застреленной в душе. Ниже груди его белая рубашка была пропитана кровью. Судя по тому, как выглядел правый рукав, еще одна пуля раздробила кость выше локтя.

«Помоги мужу, тупая курица», — подтолкнула Фамке изнутри.

«Чем ему поможешь?»

«А ты попробуй. Пусть хоть что-нибудь скажет».

Чувствуя себя плохой актрисой, не знающей, как изобразить любовь и сострадание, Анна склонилась над раненым. Он смотрел на нее с подозрением, будто не понимал, почему она-то жива. И хотя ее появление давало ему призрачный шанс выжить, что-то не складывалось у него в голове.

— Эй, — сказала она, — ты как?

Мужчина с трудом поднял ту руку, которой еще мог двигать. Он будто пытался показать на что-то, но тут же рука бессильно упала.

Анна подняла голову и оглядела комнату, еще не осознав, что же она ищет. На виду не было телефона, и она потянулась за своим. Мелькнуло: прямо сейчас она проверит, насколько все плохо с ее чувством реальности.

«Что за дерьмо?» — вмешалась Фамке, ненавидевшая не быть в курсе даже по мелочам.

Анне по-прежнему не оставалось ничего другого, кроме как вести себя вежливо.

«Это всего лишь телефон».

«И кому ты собралась звонить?» — Тон, которым разговаривают с выжившими из ума родственниками.

«Кажется, еще недавно ты называла трубку фонариком».

«Ах ты сучка, в отличие от тебя я схватываю на лету. Хочешь проверить?»

Их не произносимые вслух диалоги, избавленные от тормозящего действия слов, становились все стремительнее. За долю секунды они успевали обменяться фразами, вмещавшими в себя гораздо больше, чем голый смысл. А может, это означало, что ее шизофрения разгонялась до гиперзвуковой скорости.

«Ему нужен врач».

«Ага. А еще, возможно, священник. Идиотка, этот телефон побывал в игровой комнате».

«И что это значит?»

«Это значит, что, если действительно хочешь куда-нибудь дозвониться, возьми телефон у своей мертвой близняшки».

27. Малютка/Эдгар

«Мать твою, глазам своим не верю!.. Эй, Малютка, ты тоже ее видишь?»

Эдди уже усвоил хотя бы то, что на подобные вопросы отвечать не обязательно. На самом деле дядя редко в чем-либо сомневался. А сейчас он просто хотел вынудить Малютку снова сделать то, что тот сделал несколько минут назад. «Одолжение».

Но Эдгар немного опоздал. А может, события его опережали. Для Эдди они слились в неразличимое мелькание, будто многократно ускоренное кино или, точнее, смятая пивная жестянка, на которой уже не разобрать ни картинки, ни надписей. Но на самом-то деле прошло гораздо больше чем несколько минут. В пустотах порванного времени гнездилось нечто опасное, скользкое, укравшее Малютку у самого себя. Тем не менее он не мог оторваться от этих невидимых щелей, они манили неудержимо, как темнота между прутьями клетки, в которой затаилось неизвестное животное.

Постепенно ему удалось кое-что сопоставить, дополнить, угадать. Кажется, он бродил по чужой громадной квартире, обставленной странными предметами, единственным предназначением которых было выглядеть не похожими ни на что, скульптурами для игры в искаженную реальность. И, надо признать, реальность подчинялась — прогибалась, повторяя рельефы, вылепленные безумными дизайнерами.

Эдди тихо пробирался из комнаты в комнату, почти не дыша и развоплотившись до разреженности призрака. Побывал в нескольких темных помещениях, ни на кого не набрел, а потом услышал музыку. Тоже рваную, тоже больную, тоже укушенную бешеной собакой. Вопли отчаяния в непоправимом мире. Рок в обоих смыслах слова и во всей отталкивающей красоте. Морозом продрало Малютку вдоль позвоночника. Он не должен был всего этого чувствовать, однако чувствовал — как будто дядя Эдгар переселился в его спинной мозг целиком и даже захватил с собой свое восстановленное из праха дряхлое, израненное, ожесточенное сердце. И он двинулся на звук, как на запах еды, догадываясь, что рядом будет лежать и отрава, а скорее всего отрава будет вместо еды.

Прокрался длинным коридором и попал в комнату, озаренную танцующим в камине пламенем. Даже огонь подчинялся ритму общего безумия — дергался, плясал, ухмылялся, а на подтанцовке у него были тени. Живые, гораздо более живые, чем Малютке хотелось бы. Кажется, он еле сдержался, чтобы не начать стрелять по тем из них, что разевали пасти, точно дерьмоеды из фиолетового города, переселившиеся из подземелий в эти стены. Его остановило присутствие человека, который сидел на диване спиной к нему. Неподвижная фигура выглядела островком спокойствия и здравомыслия посреди кошмара, однако через минуту, когда Эдди обогнул диван, это перестало быть утешительным. Конечно, только мертвецу или умирающему было позволено соскочить со здешней карусели, отдаться спасительной центробежности, а сидящий на диване умирал. Кто-то выстрелил в него как минимум дважды.

Внезапно музыка оборвалась, и тишина со свистом вонзилась в уши. Эта тишина была крайне хрупкой, словно Малютку окружила ширма из туго натянутой папиросной бумаги. И тотчас же эту «бумагу» сожрало потрескивание дров в камине. Раздался смешок — неуловимо знакомый. Такой же знакомый, как смолистый горьковатый запах горящего дерева и нездешней старины, которая неведомым образом проступила сквозь интерьер в стиле «хай-тек».

Эдди дернулся, вспомнив. Ну как же — дядин «старый друг». Ядовитый язык, длинные пегие волосы, лицо — то ли кожа мертвеца, то ли потрескавшаяся фреска. А еще — хозяин Харда, говорящего ворона, дома-крепости в Хармэ и множества книг. Но хозяин ли себе? Кто из Джокеров стоял за этим, тоже переодетым в чужой «костюм»? Скоро, скоро Эдди узнает. И Эдгар узнает тоже. Выходит, зря дядя надеялся на то, что уходя с ними, Хард прикончил «старого друга». Недооценил слугу, а может, переоценил свои представления о «друзьях». И значит, в любом случае кое-кто вел гораздо более сложную игру.

Малютка обернулся на смешок. Он не ошибся — звук донесся из закопченного дочерна каминного чрева, которое сделалось глубже и больше, чем можно было сначала предположить, и превратилось в туннель, соединявший эту квартиру еще одним потусторонним коридором… с чем? И гадать не надо — с Домом Тысячи Дверей, с чем же еще. Разве не там начинаются все дороги и, возможно, там же и заканчиваются? Как лишнее подтверждение этого, на один из вертикальных прутьев каминной решетки была наколота карточка с буквами незнакомого Малютке алфавита («Хотя бы сегодня никаких проклятых птиц!» — прошипел дядя), но рядом оставлено и кое-что другое — карта из колоды вроде той, которую ему приказал сдвинуть человек в красном. Карта с лицом из двух разных половин. С расстояния в несколько шагов Эдди не различал деталей изображения, однако догадывался, что увидит, если подойдет ближе. Вернее, он знал, как выглядит одна половина — та, которую мог бы увидеть в зеркале, — и не был уверен, что хотел бы вспомнить, как выглядит вторая. Детская память коротка, зато памяти Эдгара хватило бы на десятерых. До сих пор это устраивало обоих: Эдди почти не помнил, Эдгар почти не вспоминал. Малютка спасался таким образом от невыносимых вещей, а дядя приберегал кое-что на будущее.

Пока Эдгар оставался лишь однажды мелькнувшим в зеркале воды призраком (темное лицо, борода, шрам), в худшие минуты его можно было считать своей отторгнутой частью, застоявшейся непролитой кровью, нечистой совестью, еще не подхваченной заразной болезнью, еще не совершенным злодеянием, — а в лучшие дни и ночи Эдгар мог сойти за идеал взрослого, которым Эдди пока не стал (и не факт, что станет), напоминанием из будущего, которое по нелепой прихоти генетического бильярда влетело именно в его лузу («Или, может, сначала в мамашину?..») А сейчас, когда у него появилась возможность в любой момент заткнуть дядю — команда «Место» — или откупорить бутылочку с джинном — команда «Голос», — он и вовсе не нуждался в том, чтобы дядя обрел личину, а с ней и несомненную личность, и полновесную претензию на «костюмчик», как цинично именовалось его, Малюткино, тщедушное тело. Поэтому он не стал приглядываться к карте, а вместо этого пристально всмотрелся в туннель по ту сторону пламени.

Там, почти неразличимая, и впрямь замаячила темная фигура, от старинной и почему-то мокрой одежды которой валил пар, а длинные волосы казались идущим из головы дымом, будто «старый друг» прибыл из дождливого круга преисподней или прямиком с электрического стула… а почему бы и нет?

— Это тебе за Фамке, — произнес голос из-под каминного свода. Звучал он так, словно в трубе выл плененный ветер и заодно визжала застрявшая кошка. Потом добавил тихо: — Это тебе за меня…

Малютка уже смекнул, что сейчас не его партия, и это не с ним — расплата. Смирившись в неизбежным, он затаился и молча ждал, зато силуэт дяди Эдгара черной кляксой проступил на разделявшей их внутренней стене. Неискупимая вина, нескончаемое страдание — но и нестираемая насмешка над собой, над миром, над Джокерами. Малютку уже трясло от невольного сопричастия (если не соучастия) к этому кощунству, гордыне, ухмылке, которую бросают в зубы псам судьбы и прочим неодолимым силам, потому что бросить больше нечего — вообще нечего.

Трясло его, но не Эдгара, и, удивительное дело, теперь совсем не тряслась рука, державшая «Хеклер унд Кох», поднимавшая оружие на линию, которая соединила напоследок оскверненную любовь, преступление, ненависть, ужас и месть. Дядя взял «старого друга» на мушку. Он и сам был на мушке — Эдди прекрасно видел поблескивавшее в огне стальное рыло внушительного калибра и руку в кожаной, дымящейся, почти уже обуглившейся перчатке. Но боль для этих двоих дуэлянтов не имела значения. Имели значения тела, однако те, испытавшие всю мыслимую и немыслимую боль, вовремя состарившиеся, распавшиеся в прах, были утрачены безвозвратно, а нынешние, еще пребывавшие в игре, были всего лишь временным пристанищем неудачников, посмертных бродяг, сомнамбул, преступников и проклятых негодяев.

И вот они держали друг друга на мушке достаточно долго, чтобы оба прочувствовали иронию до конца… и осознали, что перемена «костюмов» сделала взаимное убийство бессмысленным. Даже удовольствия не получишь. Месть, хоть и стала за годы и столетия весьма холодным блюдом, начисто утратила всякий вкус. Пара Джокеров кривлялась сейчас перед глазами каждого: для одного — в пляске огня, для другого — в холодной зыби «хай-тека», что вымораживала душу из Эдди-молокососа, не осознававшего и десятой доли происходящего. Пара Джокеров хохотала сейчас до упаду и в их сознании — запертом, изуродованном, спрессованном чужим возрастом и полом, а также отравленном чужими лимфой и кровью…

28. Анна/Фамке

Палец Анны замер на клавише быстрого вызова абонента «Алекс». Другой Алекс. Из другой жизни. Она не доверяла старухе, но еще меньше доверяла себе. Бросила взгляд на мужчину, который мог кое-что прояснить или еще сильнее сбить ее с толку. О ранениях в живот она знала только, что это очень больно, а ждать неизбежного приходится слишком долго. Потом она наткнулась на его рассеянную блуждающую улыбку.

«Ого! — сказала старуха. — А наш красавчик, оказывается, под кайфом. Вот неожиданность…»

У Анны не было достаточного опыта в том, как выглядят и как ведут себя раненые люди под кайфом. Не то чтобы она была совсем хорошей девочкой, но от экспериментов, чреватых потерей самоконтроля, судьба ее предохранила. Ну и где теперь ее самоконтроль? А судьба — это, оказывается, всего лишь желчная злобная старуха внутри.

«Так что собираешься делать?» — спросила Фамке, которая, как любой законченный самодур, любила время от времени поиграть в демократию.

Анна впала в ступор. Сознание превратилось в асфальтированную площадку; сквозь трещины, точно клочья жухлой травы, пробивались обрывки чужой мысли: «Нам ведь с тобой не нужны здесь полицейские, правда?..»

С этим она готова была согласиться. Слишком много вопросов, на которые у нее нет ответов, — начиная с того, как она вообще появилась тут. И почему так разительно похожа на мертвую женщину в душевой.

Раненый издал странный звук. Анне показалось, что он захихикал, словно был участником дурацкого розыгрыша и ему не хватило выдержки. Ну а красная жидкость — томатный сок или кровь с бойни… Как легко она хваталась за любую, даже самую нелепую мелочь, способную перевернуть все с головы на ноги. Но ничего не помогало. Алекс-2 не смеялся. Это была предсмертная судорога. Еще немного крови изо рта, розовых пузырей на губах — и все кончилось.

Анна почти ничего не почувствовала, как будто Фамке не подпускала к ней боль, сострадание, ужас потери — то, что положено чувствовать, когда становишься свидетелем чьей-то смерти, а тем более смерти близкого человека. Отрава уже действовала: патологическое сходство двойников стремительно обесценивало то, что Анна испытывала по отношению к настоящему Алексу; теперь все могло оказаться подделкой, включая… саму Анну.

С трудом продираясь сквозь образы, пытавшиеся завладеть ее сознанием (жуткие голые старики бродили по пляжу, пожирая гниющую рыбу), она вцепилась в страшное и, тем не менее, в чем-то утешительное подозрение. Рассмотрела его как следует, повертела так и этак. Что, если она — всего лишь копия Анны, унаследовавшая только часть ее памяти и жалкие остатки человечности? Тогда становится объяснимой свистящая пустота внутри, половинчатость, ущербность — как объясним страх бросить взгляд в зеркало, когда ожидаешь увидеть там совсем не то, к чему привыкла… или вовсе ничего не увидеть.

Она вспомнила женщину из «Соляриса» (как же ее звали? — нет, нельзя требовать слишком многого от плохого оттиска): бедняжка все безуспешно пыталась убить себя, и всякий раз это приводило только к созданию новой копии. Правда, Анне еще хуже — у той, на Солярисе, по крайней мере не было другой твари внутри. Или все-таки была? Должен же был Океан как-то помыкать ею.

Через мгновение она начисто забыла о той женщине, словно сознание переключилось на канал, транслировавший триллер. Она даже слегка присела и одновременно пригнулась — ей впервые пришло в голову, что убийца все еще может находиться в доме. Похолодело в желудке, скрутило кишки: «может»? Он находится в доме. Это было чутье, но вместе с тем нечто большее — она знала, что иначе не оказалась бы здесь. Шла игра не на жизнь, а на смерть; это место, а может, и весь этот мир был игровым полем. Или игровой комнатой — в зависимости от того, откуда смотреть, изнутри или снаружи.

Понимание не вызвало ни малейшего протеста. Протестовать против порядка вещей? Себе дороже. Лучше попробуй выжить, девочка.

Она оторвала взгляд от раненого, обернулась и поняла, над кем тот смеялся. Над ней. Или над собой, поскольку он уже умирал, а она — пока нет. Но за этим, кажется, дело не станет. В нескольких шагах от нее, на фоне каминного огня, будто в рамке, вырезавшей кусок пространства из реальности, стоял ребенок лет шести-семи. Или карлик. Он был в куртке, надетой почему-то навыворот, в грязных джинсах и ботинках. Под капюшоном было слишком темно, чтобы Анна могла различить его глаза. Она видела только нижнюю часть нежного лица, маленький рот, приоткрытый в подавленном крике. Нет, не карлик. Вероятно, тот самый малый с двойной карты. Похоже, для него встреча оказалась не менее неожиданной, чем для нее. Учитывая, что в руке дитя держало пистолет, оно все же имело лучшие шансы пережить эту неожиданность. Ребенок-убийца? После старухи, сидящей внутри и пытавшей ее болью, истериками и воспоминаниями о чужих жизнях, уже ничто не казалось Анне удивительным, странным или невозможным.

Мальчик направил на нее пистолет.

«Вот и детеныш, — сказала Фамке. — Твой последний шанс… А старым козлом я займусь сама».

29. Малютка/Эдгар

Но смех не мог продолжаться вечно. Рано или поздно занавес падает, разделяя и любовников, и смертельных врагов. Так было и на этот раз.

Внезапно Эдди обнаружил себя стоящим перед камином и тщетно вглядывающимся в огонь. За объятыми пламенем поленьями была только стена, покрытая копотью.

Он обернулся. Умирающий человек не пропал, он по-прежнему был здесь, полулежал на диване, зажимая развороченный живот, однако Эдди стало легче оттого, что по крайней мере этого застрелил не он. А как насчет женщины? Кто убил ее? Неопределенность наполняла его какой-то мерзкой слизью, чернотой вины, которая иначе называлась непоправимостью. Без удержу и ограничений предаваясь компьютерным играм, он перебил тысячи всевозможных тварей — двуногих и не совсем, — однако теперь, после того как застрелил женщину в душевой кабине, остро чувствовал разницу.

«Ладно, — сказал дядя. — На всякий случай кончай и эту. Джокеры разберутся».

Малютка уже не был в этом уверен. Развлекаясь, человек в красном предоставил Эдди гораздо больше свободы, чем тому хотелось бы. По привычке он все еще склонен был валить содеянное на дядю. Не дядя ли заставил его поднять пистолет и направить его на ни о чем не подозревавшую голую… «Сучку», — назвал ее Эдгар, и перед Малюткой мелькнуло видение того, что сделали бы они с этой «сучкой», если бы Эдди был немного постарше и, как добавил дядя, «если бы у него стоял». Малютка этого замечания не понял, но в его мозгу возникло представление о некоем запретном удовольствии, о доминировании, превосходстве, об абсолютной власти над чужой жизнью и, наконец, об окончательном («когда кончаешь») удовлетворении. Дядя с явным сожалением пропустил все это сквозь дырявое сито Малюткиной невинности… а потом кто-то из них нажал на спуск.

Но кто же? Малютка? Эдгар? Малютка? Эдгар? Или все-таки это сделал «старый друг» («Это тебе за Фамке»)?.. Мучительное раздвоение — нет, теперь растроение — не покидало Эдди. Такое мучительное, что впору было кричать. О «лекарстве», врученном ему Красным Костюмом, он вспомнил не сразу. Может, и вовсе не вспомнил бы, если бы дядя не оказался таким назойливым и не перегнул палку.

«Стреляй же, долбаный щенок! — заорал Эдгар. — Стреляй, сука, пока она нас не прикончила! Или ты не хочешь вылечиться, чертов ублюдок?!..»

Малютке это надоело. Потому что ему было плохо. Было бы хорошо — он, может, и послушался бы дядиного приказа. Но тот постоянно, начиная с супермаркета, тянул его за собой в темноту, в места, полные страха, и в буквальном смысле дерьмовые места, если вспомнить о фиолетовом городе. Почему бы Малютке для разнообразия не отправить дядю в какое-нибудь «место»? Тут он и вспомнил про «две команды» и про «злую собаку». Выбрал одну — по его мнению, подходящую. И, окончательно выведенный из себя непрерывными воплями, Эдди беззвучно выкрикнул: «Место!».

Дядин голос пропал.

Не то чтобы пропал и дядя — Малютка знал о его присутствии, но теперь это было присутствие за стеной, в соседней камере. Если и стало легче, то самую малость. Неужто все, что ему доступно, это метания между дядиными помыканиями и намертво привязанными к одиночеству ничтожеством, страхом, жалостью к себе, жуткой потерянностью? Да, третьего не было внутри жестокой игры, затеянной, без сомнения, человеком в красном.

Хотя… Эдди вгляделся в женщину, застывшую в пяти шагах от него. Неудивительно, что «отключенный» дядя минутой ранее не поверил своим глазам: она была как две капли воды похожа на изображенную на карте. По правде, похожа даже больше, чем та, первая, в душевой кабине. Та была с мокрыми, свисающими на лицо волосами, и там было слишком много пара. Малютку пронзил новый приступ ужаса: может, он вообще застрелил не ту женщину?

Дядя молчал, надежно отгороженный от него, запертый на замок, от которого у Эдди имелся ключ. Разве Красный Костюм не сообщил ему две команды? Он мог выпустить Эдгара, чтобы тот довел дело до конца, — и тогда, как знать, Джокер вылечил бы Малютку от шифро… шизорвения или чем там он болен… Вернулся бы домой, к папе и маме… Представив себе маму, он невольно сравнил ее с намеченной жертвой. Незнакомая женщина была моложе и красивее. И почему-то ему вспомнился совет «старого друга», данный, правда, не ему, а дяде: «Найди себе мамочку, которая будет кормить и защищать тебя».

Словно угадав его мысли, в этот самый момент взгляд женщины сделался влажным, она протянула к нему руки и ласково сказала:

— Ну наконец-то, иди ко мне, маленький.

Слезы брызнули из глаз Малютки. Он выронил пистолет, бросился к незнакомке, уткнулся ей лицом между бедер и зарыдал. Он выплакивал скопившийся в нем страх и, конечно, не мог видеть, как менялось выражение на лице красавицы: сострадание, пустота, ненависть, пустота, безумие, пустота, снова сострадание… Это странное лицо то краснело, то покрывалось смертельной бледностью; кожа то натягивалась, то провисала, будто лицевые мышцы подвергались точечным электрическим ударам.

В какой-то момент Эдди почувствовал, как ее ладони, лежавшие у него на плечах, переместились ему на голову и сдавили ее — уже далеко не ласково. Еще немного — и ему сделалось бы очень больно. Но потом нажим ослабел, и прикосновение снова сделалось нежным. Почти любящим… как мамины касания.

В конце концов лицо женщины разгладилось, и они заплакали вдвоем — изгнанники, вырванные из обычного существования и затерявшиеся в кошмарах. Вот только в своих или чужих? Об этом знали или догадывались двое других, которые ждали своего часа. И эти двое других были уверены, что кошмары и жестокие игры заканчиваются только со смертью. Но пока в наличии костюмы и есть чем заплатить за переселение, они останутся в игре.

И значит, Джокерам будет над чем посмеяться.