Сердце Потока

fb2

Потерянное Солнце вырвалось на свободу. Родной город Фина, Пристань Клучанед, разрушен, а Пиратская Река стремительно превращается в чёрное застойное болото. Существование всех бесчисленных миров под угрозой. К тому же Фин и Маррилл столкнулись с предательством самого близкого друга. И теперь вынуждены сражаться с ним, а в союзниках — вчерашний враг. Чтобы остановить катастрофу, друзьям предстоит отправиться в сердце Потока! Так далеко они ещё не забирались… Но что, если и самого могущественного врага им ещё только предстоит встретить?!

Carrie Ryan and John Parke Davis

IRON TIDE RISING: THE MAP TO EVERYWHERE BOOK 4

© Бушуева Т.С., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Посвящается нашим родителям, благодаря которым мы можем вечно плавать по золотым морям.

А также Кори, Робби и Джейми — пусть ваши приключения будут бесконечными, как и сама Пиратская Река.

ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ПРОРОЧЕСКОГО ИНВЕНТАРЯ, СОСТАВЛЕННЫЙ ИГЛОВОРОНОМ. ПОЯСНЕНИЯ К МНОГОЧИСЛЕННЫМ АРТЕФАКТАМ, УПОМЯНУТЫМ В МЕРЕССИАНСКОМ ПРОРОЧЕСТВЕ

Собраны и охраняются

Самым Бдительным Мерессианским Орденом

БДИТЕ И ПРЕДОТВРАЩАЙТЕ

ТОМ III: СТИХ 180-495

Солёная бабочка, в банке (1 шт.). Получена от двух наших так называемых охранителей вскоре после затопления нашего Храмового Корабля близ Пристани Клучанед Эта бабочка, а также неуместное шмыганье носом позволили загадочному и безвестному вору прошмыгнуть на борт корабля..

Стих 199, строки 1–2. Главный Вор, ему не нужны, ключи, лишь солёные крылья и обычный чих.

Статус:

Часы Скарабеев: часы с тысячей стрелок, найденные в Заброшенном Городе Аворакворум, глубоко в пещерах под Цитаделью Парящих Терний. Безглазые обитатели пещер рассказывают о времени, когда все стрелки часов одновременно выстроились в одну линию, и о Великом Звоне, загнавшем их в темноту.

Стих 200, строки 4–5:…откуда раздался жука перезвон / сквозь высокие башни, построенные под землёй…

Статус:

Позор Императора Под Вуалью: бутилирован.

ОСТОРОЖНО: не смеяться.

Стих 201, строки 14–15:…его гордость померкла, как меркнет свет звёзд / шелестом шёлка и ароматом мёртвых цветов.

Статус:

Свеча Без Фитиля. Сделана из Таинственного Воска: об этом артефакте мало что известно, за исключением того, что она уже не раз плавилась и восстанавливала свою форму.

Стих 202, строки 3–5: Пусть мне путь озаряет незажжённый свет, / в паутину зеркал, в пространство за Вратами / с несгоревшей свечой, подарком Той-Что-Ждёт.

Статус:

Засахаренные Сердца Вчерашнего Дня: продаются на цепочках в Календарной Дельте, где местные жители охотятся за дикими днями во вращающемся заливе. Не настолько съедобны, как можно подумать.

Эта конкретная цепочка была обёрнута вокруг Свечи Без Фитиля.

Стих 202, строки 6–8: Пусть вчерашние сердца, мой божественный путь / дабы я мог узреть глубину времён / и с сахарной глазурью они будут прекрасны на вкус!

Статус:

ВСЮДУРЕЗ: легендарный клинок сэра Эмвигла из Рушащегося Замка, заколдован таким образом, что нет ничего, что он не мог бы разрезать. Найден торчащим в боку змея размером с гору. (Или — это гора, которая ползёт, как змей?)

Стих 203, строки 9—12; Далеко за Плачущим озером / Змей великих размеров проснулся. / Там он сбрасывает свою эпическую чешую / В обмен на меч, который никогда не подводит.

Статус:

ГЛАВА 1

Шаткое начало

 Маррилл. Маррилл, дорогая…

Сквозь полуоткрытые жалюзи проникали лучи утреннего солнца. Маррилл дважды моргнула. Голос мамы нежно укутывал её, словно одеяло, тепло и крепко. Ветер принёс запах далёкого дождя, но, насколько она могла видеть, тучи ушли. День за её окном был ясным и свежим.

— Мама? — прошептала она.

— Тсс, — прошептала та на ухо Маррилл и нежно обняла её. Затем мама погладила её по волосам. Никаких пластиковых трубок на тыльной стороне ладони, никакого попискивания больничного кардиомонитора. Мама смотрела на Маррилл с улыбкой, а её лицо светилось здоровьем и свежестью.

Маррилл наслаждалась её тёплыми, ласковыми объятиями.

— Ой, мама, я так рада, что ты здесь. — Слова сами слетели с её губ, пока мама медленно покачивала её взад-вперёд, баюкая, как когда-то в детстве. — Я осталась на Пиратской Реке, чтобы спасти тебя, но всё пошло не так, как я хотела. Мы потеряли нашего друга Колла, потом умерла мама Фина, а Ардент…

— Я знаю, Лепесток, — нежно проворковала мама. Теперь она качала её сильнее, вперёд-назад, назад-вперёд. — Но не переживай. Теперь всё гораздо лучше.

Маррилл улыбнулась. Её мама умела сделать так, чтобы всё вокруг становилось лучше. Сколь бы плохо всё ни было, она оставалась такой спокойной, такой сильной. Такой храброй. Маррилл хотелось одного — чтобы так было и сейчас, но, увы, её надежды были тщетны.

— Посмотри, — прошептала её мама. — Разве океан не прекрасен?

Маррилл посмотрела на бескрайний морской простор, окружавший её со всех сторон. Её спальня покоилась на высоком каменном шпиле. Рядом с ними стояла стена с симпатичным окошком, но три другие стены отсутствовали. Между ними и океаном, залитым лучами восходящего солнца, не было ничего, кроме воздуха.

Между тем мама качала её всё сильнее. Так сильно, что казалось, будто качается весь каменный шпиль. Назад-вперёд, назад-вперёд.

И с каждым качком вода то приближалась, то отдалялась, то приближалась, то отдалялась. В сердце Маррилл шевельнулся страх, но она отбросила его прочь. Пока рядом с ней мама, ничего плохого не случится.

— Мам, мы упадём? — спросила она.

В ответ мама лишь рассмеялась.

— Только если ты отпустишь меня первой, Маррилл. Только если ты меня отпустишь.

Что-то было не так, Маррилл это чувствовала. Она посмотрела вверх. Над ними нависала железная маска, такая огромная, что едва не заслоняла всё небо и солнце — за ней был виден лишь его ореол. Затянутая в перчатку рука с заострёнными пальцами яростно раскачивала всю комнату взад-вперёд.

С этой огромной руки капал металл, стекая по стене и надвигаясь прямо на них. Шпиль накренился и рухнул. Маррилл закричала, изо всех сил цепляясь за маму.

— ОТПУСТИ! — пророкотал громоподобный голос.

— Маррилл, отпусти! — крикнул Фин.

Маррилл мгновенно открыла глаза. Он склонился над ней, его лицо было красным. Он задыхался, потому что Маррилл слишком сильно стянула его воротник. Увидев это, она тут же его отпустила.

А в следующий миг палуба «Предприимчивого Кракена» качнулась под ними, и девочка свалилась на пол каюты. Кстати, за ночь каюта в очередной раз изменилась. Её стены теперь были синими, как небо, совсем как во сне Маррилл. А пол под ногами будто стал мерцающей водой, которая яростно плескалась при каждом движении корабля.

— Что происходит? — пробормотала она, пытаясь преодолеть пропасть между сном и явью.

Пол накренился, и Маррилл закатилась под койку. Её кот Карнелиус вцепился когтями в деревянный пол. Когда она скользнула мимо него, он сердито прищурил свой единственный глаз — так, что тот превратился в тонкую щёлочку.

Фин ловко вскочил на кровать и, в такт покачиванию корабля, спрыгнул с неё с другой стороны.

— Потому я тебя и разбудил, — сказал он. Он снова запрыгнул на кровать и соскочил с неё, потирая горло. — Эй, ты знала, что ты душила меня во сне?

Корабль наклонился вновь. Маррилл снова заскользила и ухватилась за ножку кровати. Она секунду держалась за неё, давая себе вернуться в реальность. Она была на «Кракене». Они с Фином и остальными членами экипажа шли по следу волшебника Ардента — теперь он превратился в Капитана Железного Корабля. Им предстояло выяснить, почему он выпустил на волю Железный Прилив, представляющий угрозу для Пиратской Реки.

И, что более важно, они должны были выяснить, как его остановить.

Судно снова качнулась. Маррилл крепко схватилась за ножку кровати и поднялась на ноги.

— Извини, — сказала она. — Мне приснился странный сон.

Фин схватил её за руку и рывком потянул к двери.

— Ну так стряхни его. Мы имеем дело со странной реальностью!

Маррилл со смехом последовала за ним по большой винтовой лестнице, расположенной посередине «Кракена». Качаясь из стороны в сторону, они прошли по коридору с тысячами блестящих дверных ручек. На миг появилась даже Прогулочная Палуба, прежде чем исчезнуть на каком-то другом корабле. Тут так часто бывало. На мгновение всё стало как в старые добрые времена: они с Фином пустились в очередное приключение по волшебным водам Пиратской Реки, а вокруг них проплывали всё новые и новые миры.

И всё же Маррилл никак не могла забыть свой сон.

После событий на Мересе она всё чаще и чаще думала о маме, вспоминала её лицо, её заботу, её голос, мама всегда знала, что нужно делать. Маррилл почувствовала себя опустошённой. Это было больно.

Она бы отдала всё на свете, лишь бы мама была сейчас здесь. После того как Колл и Ардент покинули их, Пиратская Река превратилась в опасное место. Капитан Железного Корабля был совсем близко, распространяя на своём пути Железный Прилив. А где-то ещё живой огонь, известный как Король Соли и Песка, был готов сжечь всё, что не успеет превратиться в металл. А любого, кто встанет у него на пути, победит его несокрушимая Рать.

— Готова? — спросил Фин, когда они добрались до главного люка.

Маррилл глубоко вздохнула. Её сны подождут. По крайней мере, пока они не разберутся с тем… что происходит сейчас, что бы то ни было.

— Готова, — ответила она.

В следующий миг они вылетели на главную палубу. Как раз в тот момент, когда в их «Кракена» врезался нос корабля размером с небоскрёб.

— Поворррот! — раздался сверху голос Реми.

Капитан, она же няня, опекавшая Маррилл, стояла на юте за штурвалом и быстро крутила его обеими руками. «Кракен» ловко обошёл гигантский корабль, словно неповоротливого слона.

Маррилл врезалась в перила правого борта. Впрочем, секунду спустя она вновь вскочила на ноги, слегка согнув их в коленях так, как её учил их бывший капитан Колл. Да и вообще, ей было не привыкать к штормам и качке. Чтобы сбить её с ног, понадобится поворот покруче, чем этот.

— Вы только посмотрите, кто снизошёл до нас, — проворчал где-то рядом надтреснутый старческий голос.

Маррилл оглянулась. Её взору предстал Отказуй. Все четыре руки монстра запутались в снастях; при поворотах корабля он натягивал и дёргал канаты. Он бросил ей один из них.

— Возьми-ка. Хотя это против моих принципов — напрягаться перед завтраком. Или после. Или вообще.

Маррилл схватила канат.

— Просыпайся, просыпайся! — крикнула ей Реми.

Первая волна, поднятая другим кораблём, ударила им прямо в борт. «Кракен» качнулся.

Маррилл вцепилась в канат, а в следующий миг её ноги оторвались от палубы. Перила внезапно оказались прямо под ней. Её внутренности перевернулись. Стоявшее на палубе ведро с возможкрабами перелетело через борт и, упав в волшебную воду Пиратской Реки, взорвалось стаей белых птиц.

— Ой, мой завтрак! — завопил Отказуй. — Зачем мне теперь работать?

Корабль выровнялся, развернулся и, когда в него ударила новая волна, перекатился на другой бок. На этот раз удар пришёлся под углом, и они удержали «Кракен». Шатаясь из стороны в сторону, словно маятник в часах, Маррилл быстро обмотала канат вокруг талии.

В тот момент, когда она встала на ноги, в поле зрения внезапно возник ещё один огромный корабль. Да не один, поняла она, а очень много. Сотни, если не тысячи огромных кораблей окружали их со всех сторон. Их паруса были такими огромными, что почти застилали собой небо. А сами они были настолько внушительными, что концы мачт «Кракена» едва доставали до их палуб.

«Кракен» плыл в самой гуще огромного флота, мечась между встречными кораблями, словно мышь, спасающаяся бегством от стада носорогов. Исполинские корабли взбивали воду в кипящую пену. «Кракен» отчаянно качался, пытаясь удержаться на плаву.

Ноги Маррилл заскользили по палубе, обмотанный вокруг талии канат туго натянулся и, когда корабль дал крен, отбросил её через перила левого борта. Вместе с ней на собственных канатах за борт вылетели ещё двое: Фин с одной стороны и девушка, которую она не узнала, с другой.

— Вот это класс! — воскликнул Фин, пытаясь перекричать вой ветра.

— Так бывает, когда атакуют разом все силы Рати, — крикнула девушка, когда «Кракен» качнулся в другую сторону. — Впрочем, я их не вижу, так что это… ААААаааа…

Все трое разразилась воплями, когда мимо них с грохотом пронеслась высокая плавучая стена. «Кракен» накренился на правый борт, чудом избежав столкновения с корпусом огромного корабля.

— это хорошо, — закончила девушка. — Кстати, я — Ниф. Я — Исчезайка, ты встречала меня уже раз сто.

И она улыбнулась.

Маррилл вежливо улыбнулась в ответ. Она совершенно не помнила эту девушку. Но с Исчезайками это было в порядке вещей — их никто не помнил. Соплеменники Фина были идеальными шпионами. На них быстро переставали обращать внимание, и через несколько минут их лица навсегда стирались из памяти. Не так давно Фин призвал своих сородичей восстать против жестоких близнецов, воинов Рати. Восстание закончилось не слишком удачно, однако имело смысл, потому что, по крайней мере, одна Исчезайка осталась с ними.

— Приятно… — Маррилл не договорила. «Кракен» снова качнулся, избегая столкновения с другим большим кораблём. — Познако…

— …коООООО…

— …миться! — закончила она.

— Нам нужно уравновесить корабль! — крикнула с юта Реми. — Я не могу держать выбранный курс, если мы будем и дальше ложиться то на один борт, то на другой!

Маррилл огляделась, пытаясь найти какой-нибудь способ помочь. Они ещё не опрокинулись лишь потому, что Отказуй встал как вкопанный посреди корабля, и его огромной туши было достаточно, чтобы уравновесить всех остальных.

— Противовес, — сказала она вслух.

— Маррилл, что ты там го.

— …ГОООООО…

— …воришь? — спросил Фин.

Маррилл рассмеялась. Это был её ответ.

— Нам нужен противовес, если мы не хотим перевернуться вверх дном, — сказала она ему. — И один у нас уже есть. Отказуй! Когда мы качнёмся, лети в противоположную сторону!

— Ну конечно, — крикнул в ответ огромный ящер. — Вы, ребята, просто тусуетесь, а всю работу за вас делает старина Отказуй. Эх вы, ленивые…

Маррилл не слышала остальных слов. Их заглушил её собственный истошный вопль. Но на этот раз, как только они долетели до цели, корабль выровнялся.

Она бросила взгляд на другую сторону палубы. Отказуй цеплялся за перила противоположного борта, почти прямо над ними. Несмотря на всё его недовольное ворчание, старина монстр действительно сделал своё дело!

— Это работает! — крикнула Реми, когда корабль начал выравниваться. — Так держать!

— И в результате стереть до дыр мои колени? — буркнул Отказуй. — Да ну вас, леди. — Как только их отбросило назад, он отпустил перила и взлетел в воздух. — Пушечное ядро!

Маррилл, Фин и девушка — Ниф? — перелетели на правый борт как раз в тот момент, когда Отказуй качнулся влево. Затем назад. Затем снова вперёд. С каждым разом крен корабля уменьшался, и в конце концов он принял вертикальное положение. Они как будто качались на качелях на детской площадке.

Когда они вошли в ритм, Маррилл смогла наконец рассмотреть большие корабли, среди которых они сновали. Это были настоящие великаны. Она была вынуждена вытягивать шею, чтобы увидеть даже нижние их палубы. У иллюминаторов и корабельных ограждений толпились люди, живые существа, растения или предметы, которым у неё не находилось названия. Каждый удар массивного корпуса о воду посылал в сторону «Кракена» огромные волны, подбрасывавшие его, словно детскую игрушку в ванне.

От этого зрелища кружилась голова. Запахи походили на расстроенный оркестр, специи переплетались с пьянящим ароматом перезрелых фруктов и потным душком сотен прижатых друг к другу тел.

Но ещё более странным, чем всё остальное, были долетавшие до неё звуки. Верещали люди, верещали прочие живые существа. Воздух был полон испуганного бормотания, а пассажиры судов, перегнувшись через перила, глядели назад, на горизонт позади них. Эта паника озадачила Маррилл. Она попыталась понять, что может заставить целый флот гигантских судов толпиться в водах Пиратской Реки, не обращая ни малейшего внимания на их бедный «Кракен».

— Похоже, они от чего-то убегают! — крикнула она и посмотрела на Фина. — Возможно, нам следует позвать…

Они достигли верхней точки полёта и на миг неподвижно зависли в воздухе. Её губы сами сложились в слово «Ардента».

К счастью, «Кракен» качнулся назад, прежде чем имя волшебника слетело с её губ. Маррилл прикусила язык. Они пролетели над палубой, и её взгляд упал на закрытую дверь бывшей каюты волшебника.

Она напряглась, пытаясь спастись от острых кинжалов предательства и скорби, пронзавших её сердце каждый раз, когда она думала о нём. Скорби — из-за разлуки; печали — по поводу того, что он потерял: свою любовь, волшебницу Анналессу. Предательства — от того, что он сделал — кем он стал — из-за своего горя.

Впрочем, она не могла предаваться печали, иначе та парализовала бы её. Того Ардента, которого я знала, больше нет, напомнила она себе, когда они взлетели в противоположную сторону. И всё же она не могла заставить себя назвать их нового противника.

— …волшебника? — закончила она свою мысль в краткий миг неподвижности и покоя.

Фин повернулся и полетел назад, к правому борту.

— Да от него особой помощи не дождёшься, — крикнул он ей через плечо.

Сверху донёсся визг. Это пришёл в движение Тросокостный Человек — живая оснастка «Кракена». Он натянул канаты, которые тянулись от него во все стороны. Его многоногие помощники-штурмыши забегали по реям, поправляя паруса. Воспользовавшись передышкой, «Кракен» развернулся и рванул вперёд.

— Уфф, кажется, пронесло! — крикнула Реми, хотя тревога всё ещё слышалась в её голосе. — Думаю, мы сможем обойти остальных гигантов!

«Кракен» лёг на новый курс, и Маррилл закачалась чуть медленнее. Её подошвы слегка задели палубу, затем шаркнули по ней, и наконец она твёрдо встала на ноги. Маррилл ослабила узел на талии, сбросила канат и по инерции побежала к перилам левого борта.

Взрезая носами волны, другие огромные корабли шли прямо на них. Но «Кракен» был быстр, да и места тоже было достаточно, чтобы лавировать между ними. Впереди гигантских кораблей было меньше, и большинство из них имели размеры поскромнее, особенно на краю флотилии. А дальше начинались более спокойные воды, с которыми «Кракен» мог легко справиться.

У Маррилл перехватило дыхание.

— Смотрите! — крикнула она, указывая пальцем на маячивший впереди корабль размерами меньше «Кракена».

Должно быть, его засосало кильватерной струёй больших кораблей, и он оказался зажат между двумя гигантами, явно изо всех сил пытаясь развернуться, чтобы спастись бегством.

Она с такой силой вцепилась в перила, что древесина впилась ей в кожу. Маленький кораблик вот-вот треснет, словно орех, который стиснули щипцами.

— Ему не спастись, — прошептала девушка, которую Маррилл почему-то не узнала, и резко втянула в себя воздух. — Они попали в ловушку.

Маррилл сделалось дурно.

— Реми! — воскликнула она. — Поворачивай! Мы должны им помочь!

— Ты с ума сошла, — спокойно ответила капитан.

Фин опасно перегнулся через перила левого борта.

— Реми, Маррилл права, — сказал он. — Это не просто корабль. — Он указал на чёрный флаг, хлопающий на кончике мачты.

Маррилл не замечала этого раньше, но теперь, когда заметила, тотчас узнала корабль. В конце концов, она видела такой флаг раньше, на корабле, похожем на этот. Дважды, если быть точной. Один раз это был «Чёрный Дракон», который едва не уничтожил Пиратскую Реку. Затем снова на судне чуть меньших размеров, «Пурпурном Змее». Они с Реми оказались на его борту после того, как воды Пиратской Реки смыли их машину с парковки в Аризоне и превратили её в рыбу.

Этот корабль был меньше, но во всех остальных отношениях почти идентичен. Маррилл повернулась к Фину. Он посмотрел на неё с таким же ужасом в глазах.

— Ставик, — ахнули они в один голос.

ГЛАВА 2

Курс на столкновение

Фин запрыгнул на перила и от удивления вытаращил глаза. Два гигантских судна накренились друг к другу, не замечая небольшой кораблик, оказавшийся между ними. Ещё несколько мгновений, и тот будет раздавлен в лепёшку, а те немногие бедолаги, что останутся живы, упадут прямо в Пиратскую Реку. Волшебные воды превратят их в монстров, или в воспоминания, или в миллион других вещей, какие он только мог придумать, и в миллион, каких он придумать не мог. Но кем бы они ни стали, одно он знал точно: если они упадут в Пиратскую Реку, их больше нельзя будет считать «выжившими».

Ставик и его команда погибнут.

Они должны что-то предпринять. Помимо его приёмных родителей, Пастернаков, Ставик был самым важным взрослым в жизни Фина. Король Пиратов был его наставником и образцом для подражания, хотя и со склонностью к воровству, за что Фин, впрочем, и любил его.

Фин знал только одно: кем бы он ни был, он не такой, как Велл. А значит, он не допустит, чтобы Ставика убили.

— Быстро, — крикнул он Реми. — Мы должны идти за ними! Мы должны их спасти!

Она грустно посмотрела на него.

— Эх, если бы, Плюс Ещё Один, — крикнула она в ответ, назвав его тем единственным именем, под которым знала его: ещё один ребёнок на корабле, Маррилл плюс ещё один. — Я хочу их спасти, но не знаю как. Если мы осмелимся пройти между этими двумя кораблями, в конечном итоге они нас раздавят всмятку.

Фин вздохнул и поник. Она была права. Но он не собирался сдаваться.

— Должен же быть способ!

— И он есть, — буркнул Отказуй. — Можно под углом пойти тараном на их нос и толкнуть, чтобы они маленько развернулись, а самим тем временем, не сбрасывая скорости, проскочить мимо и оставить позади зону столкновения.

Фин, Маррилл и Ниф как по команде повернули головы и уставились на старого ящера.

Фин мог поклясться, что слышал, как у Реми отвисла челюсть.

— Конечно, вы можете стоять тут, разинув рты, пока ваши мозги не вывалятся наружу, что тоже неплохо, — усмехнулся Отказуй. Он как ни в чём не бывало отвязал три каната, которые держал в руках, и, покачиваясь, направился к трюму. — Если я кому-то понадоблюсь, ищите меня внизу. Буду мастерить спасательный плот.

Фин оглянулся на корабль и мысленно прокрутил в голове план Отказуя.

— Думаю, это сработает, — выдохнул он и, не теряя зря ни секунды, в три прыжка вбежал по трапу на ют. — Говорю тебе, это сработает! — крикнул он Реми.

— Хм, может быть. — Реми наморщила лоб. — Думаю, я смогу провести нас через просвет и быстро выскочить наружу. Возможно, — добавила она. — Но есть одно «но»: только при условии, если они будут знать, что именно мы делаем.

Фин посмотрел на севший на мель корабль. Тот был слишком далеко, чтобы услышать их. Чтобы вовремя добраться туда, ему понадобятся крылья. Его пальцы покрутили шнуры на рукавах его секретных парусов. На его губах заиграла улыбка.

— Оставь это мне, — сказал он ей. — Просто действуй, и всё!

— Ладно, — процедила Реми сквозь сжатые зубы. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

Она резко крутанула штурвал. «Кракен» описал полумесяц и, развернув нос, приготовился проскользнуть в сужающуюся прямо на глазах щель между двумя огромными кораблями.

— Полный вперёд! — крикнула Реми.

Тросокостный Человек напряг узловатые мышцы. Паруса ожили, наполнились ветром. И «Кракен» устремился в просвет между большими кораблями. Их гигантские корпуса неумолимо приближались, несясь по волнам. Ещё немного, и они столкнутся. Если «Кракен» и прошмыгнёт между ними, то только чудом.

Фин глубоко вздохнул. Похоже, время устроить небольшое представление.

Не давая себе времени передумать, Фин спрыгнул с перил юта, обеими ногами приземлился на главной палубе, кувырком преодолел бак и бросился к бушприту.

— Фин, что ты делаешь?! — крикнула ему вслед Маррилл.

Времени на объяснения у него не было. Добежав до конца бушприта, он схватил незакреплённый канат и, вцепившись в него, качнулся в сторону.

Ещё секунда, и его ноги коснулись корпуса одного из больших судов. Оттолкнувшись, он крепко сжал канат и боком побежал вдоль него. А затем, когда его начала догонять сила притяжения, отпустил канат, дёрнул стропы на рукавах куртки и прыгнул.

Секретные небесные паруса в его куртке ожили. На него, грозя перевернуть, налетел завывающий вихрь, созданный исполинскими кораблями. Но в то же время этот ветер поддерживал его в воздухе. Внизу мерцали и бурлили воды Пиратской Реки, как будто рассказывая шёпотом про все те вещи, в которые он рисковал превратиться, если бы рухнул вниз. Планируя к кораблю Ставика, Фин сосредоточился на том, чтобы держать руки в стороны, спину прямо и не опускать голову.

Спустя несколько мучительных секунд он снова почувствовал под ногами твёрдую палубу. Он пошатнулся, но тотчас восстановил равновесие и изобразил пальцами воровской знак.

— Привет, братцы грабители и воры!

На него устремились растерянные взгляды. Но лучше уж взгляды, чем кинжалы, подумал Фин.

Между тем на пиратский корабль упали тени. Высокие корабельные борта надвинулись прямо на них, загораживая собой солнце. Ещё миг, и их корабль разлетится на щепки.

— Некогда стучать зубами, братцы, — крикнул он, бросаясь сквозь толпу испуганных пиратов к штурвалу. — Рулевой! — рявкнул он стоявшему за штурвалом пирату, который трясся от страха. — Поворот через фордевинд, и пусть это корыто заденет нас только носом. — Рулевой в замешательстве разинул рот.

— Делай, кому сказано! — приказал Фин, крепко схватившись за перила.

Рулевой растерянно кивнул, но приказ выполнил. Корабль развернулся, но «Кракен» уже летел прямо на него. Пираты испуганно закричали, совершенно не по-пиратски прижимаясь друг к другу.

Корабли столкнулись. Деревянные борта треснули и сломались. Палуба качнулась. Желудок Фина едва не выскочил наружу. Ко рту подкатила желчь.

Сначала он подумал, что они разбились по-настоящему и сейчас пойдут на дно. Но Отказуй знал, что говорил. Угол был выбран верно, корабли отскочили друг от друга. Пиратский корабль развернулся назад. Фигура на его бушприте, фиолетовая саламандра, разбилась о деревянную стену рядом с ними, но сам корабль остался цел.

Огромные корабли с грохотом устремились вперёд, оставляя позади меньшие по размеру суда. Те беспомощно вертелись на волнах. Мгновение спустя два корабля столкнулись. Просвет, где только что находился пиратский корабль, исчез.

Пираты разразились радостными криками. Не успел Фин сообразить, что к чему, как чьи-то руки похлопали его по спине и подняли высоко в воздух. Он рассмеялся, купаясь в лучах восхищения пиратской братии.

Быть в центре внимания — такое случалось с ним не слишком часто. А кроме того, он знал: ещё пара минут, и они забудут о нём — в конце концов, так бывало всегда.

Когда «Кракен» поравнялся с ними, пираты спустили Фина на палубу. Он уже было шагнул к перилам, когда ему на плечо легла тяжёлая рука.

Нависший над ним пират был сплошь в шрамах, долговязый и тощий, в жилете и штанах из кожи дракона.

— Ставик! — радостно воскликнул Фин.

И тотчас втянул голову в плечи, испугавшись собственного чрезмерного дружелюбия. Он забыл — Ставик терпеть не мог фамильярности.

Но Король Пиратов удивил его.

— Я не знаю тебя, приятель, но ты всё сделал правильно. — Шрамы на его лбу столкнулись друг с другом, демонстрируя восхищение. — За мной должок, а я не тот человек, который забывает такое.

У Фина сжалось горло. Он хотел, чтобы это было правдой, но увы! Причём во многих смыслах. Он вспомнил, как однажды Ставик научил его, как вскрыть «фомкой» защёлку окна, свисая с карниза на пальцах ног. И как он показал ему, как снять кольца с усиков-пальцев торговца-паука, чтобы тот этого даже не почувствовал. Эх, славные были денёчки! Но Ставик не помнил Фина. Впрочем, его никто не помнил.

Он положил ладонь на руку Короля Пиратов. От неожиданности глаза старого вора полезли на лоб.

— Нет, Ставик, — сказал он. — Ты не помнишь, но и за мной есть должок.

Ставик на мгновение задумался, затем кивнул.

— Тогда мы квиты.

Рядом с ними упал канат, удерживая «Лавандовую Саламандру» рядом с «Кракеном», и Фин смог легко по нему вскарабкаться.

— Итак, — сказал он, надеясь задержать внимание Ставика на себе ещё немного. — Огромный флотище… вот уж не ожидал увидеть посреди него и вас, ребята. Вы… вы от кого-то драпаете?

Ставик фыркнул.

— Вообще-то, приятель, не в наших привычках драпать. — Из-за пояса пирата выскользнул острый кинжал. Сердце Фина замерло, но Король Пиратов просто принялся ковырять им в зубах. — Но да, на этот раз драпаем. От ползучего металла.

Железный Прилив. Фин поморщился. Было странно осознавать, что Железный Прилив сейчас здесь, перед ними, хотя они оставили его в Мересе. Но там Река не была плоской и одномерной, не текла так, как другие реки.

— Должно быть, его принесло каким-то другим странным течением, — вслух сказал Фин.

Ставик кивнул.

— Верно. И он продолжает прибывать, — пробормотал он, — как эпидемия чумы. Всё, к чему он прикасается, заражается, превращается в железную статую. Говоря «всё», я имею в виду всё что угодно. Землю, Пиратскую Реку, людей. даже древесину скучнодерева.

Над ним Реми высунула голову над бортом «Кракена».

— Привет! — весело прощебетала она, помахав рукой. При виде её добрая половина пиратов втянула головы в плечи и невольно отпрянула назад.

— Ах, во имя благолепия безлунной ночи, только не она! — простонал Ставик.

Фин хотел было что-то сказать, но передумал. Король Пиратов уже переключил внимание на другое. Фин был забыт. Похоже, в прошлый раз, когда пираты ненадолго захватили Реми в заложники и она оказалась на их корабле, она произвела на них неизгладимое впечатление.

В конце концов, пираты сами заплатили бы любой выкуп, лишь бы избавиться от неё.

Чувствуя, как солнце припекает ему затылок, Фин наблюдал, как мимо «Саламандры» проносятся корабли. Гигантские корабли давно ушли, но те, что поменьше, по-прежнему кишели на воде, как саранча. Они разрезали лёгкую дымку тумана Пиратской Реки, висевшую в воздухе, наполняя его ароматом, похожим на смесь корицы и дождя.

Все они бегут от Железного Прилива. Фин подумал о том, сколько всего уже поглотил Железный Прилив. И, в частности, подумал о Причале Клучанед, том месте, где он вырос, где приобрёл воровские навыки и прожил большую часть своей жизни.

Страх коконом обвивался вокруг него, опутывая руки и ноги, угрожая увести его от самого себя. Он старался не думать о ветхом домишке в Сточнопротечном переулке. Он старался не тревожиться о милой миссис Пастернак или её ворчливом муже, Арлере, двух хороших людях, которые просто пытались честно заработать на кусок хлеба и при этом улучшить жизнь других людей.

Да, они были в безопасности. Да, Пристань была в безопасности. С другой стороны, вряд ли у Ставика и его пиратов из пирожковой имелось логово в каждом порту на Пиратской Реке. И да, они вполне могли быть в море, когда пришёл Железный Прилив, но…

Чтобы прогнать эту мысль, Фин решил вернуться на «Кракен». В конце концов, времени у него было в обрез. Вокруг суетились пираты, следя за тем, чтобы на «Лавандовой Саламандре» всё было готово к отплытию. Они явно не собирались здесь долго задерживаться.

— Уверена, ты не прочь подняться на борт и увидеть мой корабль? — спросила Реми. — Милости просим. Я не кусаюсь. Нет, я знаю, что в прошлый раз укусила, но ты сам виноват. Не надо было нарываться.

Ставик потёр запястье.

— Ммм, да, припоминаю. — Он провёл кинжалом, которым обычно ковырялся в зубах, по корпусу «Кракена», чтобы очистить лезвие.

Реми с отвращением сморщила нос.

— Прости, — пробормотал он. Он произнёс это слово так, будто оно было из иностранного языка. Фин по своему опыту знал: извинений от него не дождёшься.

Рядом с Реми высунулась Маррилл.

— Но куда ты пойдёшь? — спросила она.

Король Пиратов пожал плечами, и жилет из драконьей кожи стал извиваться, словно живой.

— В том-то и проблема. Точно знаю лишь одно — домой нам пути нет.

— Можете пойти с нами, — предложила Маррилл.

Представив себе, как он будет путешествовать со своим старым наставником, Фин улыбнулся. Но как бы ему ни хотелось, он знал: этого не будет. Не в привычках пиратов спасать мир.

— Это вряд ли, — сказал Ставик, с опаской глядя на Реми. — Но я в долгу перед вами за то, что вы спасли нас. Назовите свою цену, и я вам заплачу.

Маррилл хихикнула и что-то шепнула на ухо Реми. Та подмигнула ей. Вместе они указали на Фина.

— Ты не против, если мы возьмём с собой этого члена вашей команды? — спросила Реми с лукавой улыбкой. — Похоже, ему здесь самое место.

Ставик посмотрел на Фина. На его лице не промелькнуло даже лёгкого намёка на узнавание.

— Уговорили. Ступай, дружище. — Он понизил голос до шёпота. — Удачи тебе, парень. Смотри, остерегайся этой блондинки — такая запросто ткнёт тебя прямо в глаз, без всякого предупреждения. Никаких манер, скажу я тебе.

Фин вскочил на перила и стал подниматься вверх по верёвочной лестнице, свисавшей с борта «Кракена». Преодолев её половину, он обернулся.

— Ставик! — крикнул он.

— Что? — буркнул Король Пиратов.

Фин сглотнул, сам точно не зная, готов ли он задать этот вопрос. Но он не мог не спросить Ставика. Хотя и знал ответ.

— Железный Прилив… Он… Он и вправду уничтожил Пристань Клучанед?

Ставик прищурился. Уродливый красный шрам на его подбородке дёрнулся.

— Да, приятель. До последней доски и гвоздя.

ГЛАВА 3

Вещи, скрытые в тумане

Стоя рядом с Фином на корме корабля, Маррилл наблюдала за тем, как вода из золотой становится рыжей, а Пиратская Река превращается в чёрное застойное болото. В воздухе пахло кожей и гнилью. Рядом с ними покачивались плоты из ползучего мха. Его щупальца неестественно выгибались, подёргивались и махали им, когда они проплывали мимо.

— Сочувствую, — понизив голос, сказала она.

Она никогда не видела его дома в Сточнопротечном переулке, никогда не встречала Пастернаков, его приёмную семью. Зато она прекрасно помнила сон, в котором ей явилась мама. Она помнила прикосновение её пальцев к волосам. Помнила собственный страх, когда мама заболела. Она знала, что сейчас чувствует Фин. Те же чувства переполняли её всякий раз, когда она думала, что может навсегда потерять маму.

Рядом с ними стояла какая-то девушка. Маррилл недоумённо насупила брови, но девушка лишь указала на её запястье. Ниф — Исчезайка — Друг, говорили слова на обрывке паруса, намотанном наподобие браслета.

Почерк принадлежал Маррилл. Над надписью был портрет девушки, также сделанный её рукой.

— Что, если Железный Прилив — это не навсегда? — сказала девушка. По всей видимости, это была та самая Ниф.

Слуховые лозы, оплетавшие перила корабля, подхватили её слова:

Фин нахмурился ещё сильнее. Маррилл с усилием сглотнула. Толку от их сидения здесь не было никакого.

— Тогда тем более мы должны двигаться вперёд и выяснить, как это можно исправить, — заявила она, силясь придать голосу уверенность. Она оттолкнулась от перил и потянула за собой Фина. — Пойдём. Давно пора выяснить, в чём, собственно, состоит план.

— Реми! — крикнула она, ведя Фина к штурвалу. Над окружавшим их болотом поднимался туман. Мимо пролетело нечто вроде гигантского глазного яблока с крыльями летучей мыши. — Куда мы направляемся?

Реми мотнула головой, махнув своим белокурым хвостом в сторону главной палубы.

— Спроси у него.

Дверь в каюту Ардента, находящаяся в данный момент прямо перед ними, была открыта. Причём впервые с тех пор, как они покинули Мерес. В дверном проёме, сцепив за спиной руки, стоял высокий худой человек, устремив взгляд на простиравшееся перед ними болото. Его чёрные одежды были усыпаны белыми звёздами.

— Посмотрите-ка, кто тут у нас, — усмехнулся Фин.

Однако его смех был невесёлым. Но, по крайней мере, это уже что-то, подумала Маррилл.

Она не могла смотреть на Серта без содрогания. Ведь это он поджёг Болтливую Рощу, это он стал причиной гибели затерянного города Монерва, и, кроме того, несколько раз они все чуть не умерли из-за него. Когда-то живое воплощение всесокрушающего Солнца Дзаннин, а ещё раньше — безумный Мерессианский Оракул, который сошёл с ума, испив чистой воды Пиратской Реки, теперь он был одержим желанием положить конец происходящему.

Он стал лучше, сказала себе Маррилл. И он нужен им. Ему были известны вещи, которые никто не мог знать. Он видел места, в которых никто не бывал. А главное, когда-то он был лучшим другом Ардента. И лучше, чем кто-либо другой, понимал человека, который теперь был Капитаном Железного Корабля, повелителем Железного Прилива.

Если они хотят остановить своего бывшего наставника, то Серт — их единственная надежда.

— Уговорил, — прошептала она. — Я… я просто пойду и спрошу его, каков план. — Она на мгновение замешкалась, на тот случай, если кто-то вызовется это сделать вместо неё. Но никто не вызвался.

Маррилл вытерла о шорты потные ладони и спустилась по трапу к Серту. Её так и подмывало броситься наутёк, каждый шаг давался ей с великим трудом. Она остановилась в нескольких футах от него, сохраняя дистанцию. В прошлом его одежды покрывали инеем всё, чего касались. Она по-прежнему ощущала ледяной холод, покусывающий её кожу, это ощущение запомнилось ей с того времени, когда несколько месяцев назад Серт держал её заложницей на «Чёрном Драконе».

Серт нарочито медленно повернулся к ней. Маррилл как будто обдало ледяным ветром. Черты его лица были гладкими, невозмутимыми. Бледные щёки были изрезаны канавками от чёрных слёз, много столетий подряд катившихся по ним, однако его глаза, когда он посмотрел на неё, были сухими.

— Привет, — пролепетала она.

— Привет, — ответил он.

Маррилл сглотнула. Где-то в тумане что-то булькнуло. Болотные испарения были влажными и буквально липли к коже. В животе у неё возникла нервная щекотка.

— Итак… — начала она.

— Я общался с Пиратской Рекой, — объявил Серт. Его взгляд как будто пронзал её насквозь.

— Понятно, — сказала Маррилл. Она смущённо посмотрела на свои руки, не зная, что ещё сказать.

— Или, во всяком случае, пытался, — продолжил Серт. — Ардент наверняка говорил тебе, что сила волшебника проистекает из его отношений и взаимопонимания с магией. — Он медленно вздохнул. — Магия слышит меня так же, как и всегда. Но в данный момент она. немного зла на меня.

Маррилл нахмурилась. Ей и в голову не могло прийти, что магия может злиться.

— Это как-то нехорошо, — пролепетала она.

Серт недоумённо поднял бровь.

— Только если вы волшебник, который использует магию, чтобы творить всякое.

— Верно, — смущённо согласилась Маррилл. — Я собиралась спросить, куда мы направляемся, — сказала она в конце концов.

Серт даже не пошелохнулся.

— А-а-а.

Некоторое время оба молчали. Холодные пальцы тумана коснулись её волос. Руки тотчас покрылись гусиной кожей. Где-то рядом с носом «Кракена», по левому борту, что-то яростно заплескалось. Затем вновь стало тихо.

Маррилл поняла: Серт ждёт, когда она задаст вопрос. Если бы она не боялась его так сильно, то закатила бы глаза. Вместо этого она до боли сцепила руки перед собой.

— Так где же мы…

— В Цитадели Парящих Терний, — сказал он, перебивая её. — Это последняя обитель Мерессианского Ордена, основанная давным-давно послушниками, которые заботились обо мне в моём безумии и первыми записали моё Пророчество. — Он умолк, а потом сухо добавил: — Они должны были его предотвратить, но мы все видели, что из этого вышло.

— Понятно, — сказала Маррилл, ожидая, что он что-то добавит.

Но волшебник промолчал.

Она прикусила губу. Похоже, Серт не был настроен делиться с ней информацией.

— Итак, — сказала она, — почему мы идём туда?

Его лицо оставалось бесстрастным.

— У них хранятся мои вещи.

Сказав это, он вернулся к созерцанию болота.

Маррилл разинула рот, не зная, что на это ответить. Это было вовсе не то, что она ожидала услышать. Когда они разговаривали в прошлый раз, Серт сказал, что для того, чтобы остановить Капитана, они должны последовать за ним в прошлое, к рождению Пиратской Реки. Он сказал, что будет их проводником. И вот теперь они просто плывут в какую-то цитадель, чтобы забрать его старое барахло?

— Погоди, — сказала она. Она тщательно подбирала слова. Разговаривать с Сертом было всё равно что ходить по лезвию ножа: медленно, больно и всегда в одном шаге от падения. — По идее, ты должен… я имею в виду, это правда, что. то есть я хочу сказать, что мы должны остановить Железный Прилив.

Серт даже не обернулся.

— Я в курсе происходящего.

Внезапно на Маррилл нахлынул гнев. Он уничтожил её печаль и развеял страх.

— Тогда сделай что-нибудь! — выкрикнула она.

Волшебник застыл, и она даже засомневалась, услышал ли он её.

Корабль проплыл мимо чахлого скелета дерева. Его поникшие ветви коснулись палубы «Кракена». На их кончиках имелись ногти. Они слегка оцарапали древесину скучнодерева, безуспешно пытаясь за неё зацепиться. Штурмыши соскользнули с рей и осторожно убрали ветви прочь.

Маррилл в голову закралась ужасная мысль.

— Ты не знаешь, как остановить Железный Прилив? — наконец прошептала она.

Волшебник ничего не ответил.

От разочарования у неё скрутило желудок. Всё было бесполезно. Всё-всё. Даже Серт. Может, лучше, если корабль отвезёт её домой, в Аризону? Там она, по крайней мере, могла бы провести время с родителями до того, как Железный Прилив захлестнёт и её мир и уничтожит его вместе со всем остальным. Она медленно повернулась и пошла прочь.

— Вообще-то знаю, — произнёс у неё за спиной Серт.

Она остановилась на полпути и оглянулась. Волшебник в упор смотрел на неё. Только теперь он сложил перед собой пальцы домиком. Он поднял бровь, как бы приглашая её выслушать его.

В груди Маррилл затеплилась искра надежды, но девочка не осмелилась это признать, опасаясь, что та рассыплется и погаснет.

— Знаешь?

Без предупреждения Фин спрыгнул с трапа и приземлился с ней рядом.

— О, ради любви и саламандр, просто скажи нам уже! — воскликнул он.

— Серьёзно, хватит с нас драматических пауз, — сказала незнакомая девушка. Ниф, если верить рисунку с парусины на запястье Маррилл. — Просто скажи нам, что это за план.

На губах Серта появился намёк на улыбку. Впрочем, улыбка эта быстро погасла и исчезла совсем.

— Железный Прилив и Капитан — это одно и то же. Остановите Капитана, и вы остановите Прилив. Всё просто.

— Ну что ж, это проясняет ситуацию, — сказал Фин, закатывая глаза.

Маррилл прочистила горло, надеясь скрыть сарказм.

— И чтобы остановить Капитана, нам нужно…

— Стремясь спасти Анналессу, Ардент заключил себя в непробиваемый металл и наделил себя невероятной силой, — заявил Серт, побарабанив кончиками пальцев друг о друга. — Но он по-прежнему человек. Ответ относительно прост. Чтобы остановить его, нам нужно только одно: оружие, причём острое, чтобы пробить железную броню и добраться до человека под ней.

Маррилл нахмурилась. План оказался намного проще, чем она ожидала. Она же привыкла к запутанным, многошаговым задачам.

Фин явно подумал то же самое.

— Неужели? Чтобы остановить Железный Прилив, нужно лишь найти достаточно острый меч, чтобы разрезать то, что невозможно разрезать?

— Вообще-то это нож, — сказал Серт. — Он называется Всюдурез. Много лет назад я с его помощью соскоблил чешуйку с бока Скользящей горы. — Кончики его губ поползли вверх. — Для Былитамской Карты.

Маррилл вытаращила глаза. Ей всегда не давал покоя вопрос, где он её нашел. И вот теперь она поняла и даже шлёпнула себя по лбу. Если Серт воспользовался Всюдурезом, чтобы соскоблить чешуйку, это значит, что нож был связан с Мерессианским Пророчеством. А если он был частью пророчества, то…

— У Мерессианского Ордена есть нож, — сказала она вслух. — Вот почему мы направляемся в Цитадель Парящих Терний.

Стоявшая рядом с ней девушка-матрос — Ниф, Ниф, Ниф, напомнила себе Маррилл, — наморщила лоб.

— Боюсь, я плохо тебя понимаю.

— Мерессианцы были одержимы пророчеством Серта, — поспешил пояснить Фин. — Они потратили столетия, собирая всё, что было упомянуто в нём, а ведь это длинное пророчество. Если этот нож всё ещё существует, то он наверняка у них.

Впервые улыбка бледного волшебника показалась искренней.

— Именно так. Во всяком случае, частично. Есть и другие вещи, которые нам понадобятся, но это уже не ваша забота.

Искра надежды в груди Маррилл разгорелась ярче. Увы, это длилось недолго.

— Разумеется, нам придётся задействовать Всюдурез, — продолжил Серт. — Что, согласитесь, всё слегка усложняет.

Маррилл подумала, что это звучит слишком просто.

— Усложняет как? — спросила она, почти наверняка уверенная в том, что ей не хочется знать ответ.

Серт принялся расхаживать из стороны в сторону.

— Шар Желаний, с помощью которого Ардент стал Капитаном, содержал силу Потерянного Солнца Дзаннин, смешанную с чистыми водами Пиратской Реки. Магия воды в Пиратской Реке… именно она сдерживала Потерянное Солнце. Но это не могло длиться вечно. Потерянное Солнце было слишком сильным, шар не мог долго сдерживать его.

Серт сложил кончики пальцев под подбородком.

— Когда Ардент загадал желание, он влил в себя обе силы — Солнца и Пиратской Реки. В некотором смысле он стал своего рода клеем, который скрепляет их. Существо, которое мы знаем как Капитана Железного Корабля, представляет собой сочетание трёх вещей: страсти и интеллекта Ардента, силы Потерянного Солнца и его стремления к разрушению, а также магии и податливости Пиратской Реки.

Девушка рядом с Маррилл скептически покачала головой.

— Похоже, он сделал себя сверхмогущественным.

Серт остановился и повернулся к ним.

— В известном смысле — да, — сказал он. — Или, скажем по-другому, как клей, который связывает его с Пиратской Рекой, Капитан сдерживает силу Потерянного Солнца. И если мы выведем его из этого уравнения.

— Потерянное Солнце будет невозможно удержать, — в ужасе ахнула Маррилл.

Серт медленно кивнул.

— Именно. Как только мы поразим человека под слоем металла, Потерянное Солнце снова вырвется на свободу.

— И мы вновь вернёмся к тому, что оно прожжёт в мире огромную дыру, — закончил Фин.

— Считайте, что нам крупно повезёт, если у нас останется что-то, в чём можно будет прожечь дыру, — фыркнул Серт.

— Отлично. — Фин прислонился к перилам. — Потому что мы все знаем, что Потерянное Солнце легко остановить, — проворчал он. — В прошлый раз это сработало оооочень хорошо.

— В прошлый раз вы не смогли запереть Потерянное Солнце в тюрьме, — возразил Серт. — Сдержать Звезду Разрушения способна лишь сама Пиратская Река.

— Мы уже пробовали, — сказал Фин. — В Мересе. Но единственный способ поймать его на Реке — это через Былитамскую Карту, а она порвалась, помните? Даже Ардент не смог её залатать.

Серт пренебрежительно махнул рукой.

— Карта — не единственный путь в сердце Пиратской Реки.

Он произнёс это как нечто само собой разумеющееся, и Маррилл в буквальном смысле остолбенела.

Фин, разинув рот, уставился на него.

— Тогда почему ты потратил столько усилий, пытаясь найти обрывки, чтобы собрать их вместе? — Его голос едва не сорвался на крик. — Ключ, чтобы открыть Врата, помнишь?! Если был другой способ выпустить Потерянное Солнце на свободу, почему ты им не воспользовался?

Серт улыбнулся.

— Потому что собрать Карту было гораздо легче.

Фин издал стон досады и разочарования. Маррилл отлично понимала, каково ему, но им требовался холодный, трезвый рассудок.

— Итак, если есть другой путь в сердце Пиратской Реки, то где мы его найдём? И как мы поймаем там Потерянное Солнце?

— Сначала отвечу на твой второй вопрос, — сказал Серт, — Капитан уже на Пиратской Реке. Мы просто должны догнать его там.

Фин хрустнул костяшками пальцев.

— Ну что ж, это должно облегчить нам жизнь. Если мы победим Капитана на Реке, Потерянное Солнце уже будет в ловушке!

У Маррилл возникло нехорошее предчувствие. На Пиратской Реке лёгких способов не существовало.

— Хорошо, но как мы доберёмся до него?

Уголок губ Серта незаметно пополз вверх.

— Мы сделаем то, что сделал он: вернёмся назад во времени и вступим на Пиратскую Реку на заре её создания, — хладнокровно ответил он.

— О, старый трюк! Путешествие в прошлое! — усмехнулся Фин.

— Именно. — Серт, похоже, остался доволен тем, что Фин следил за ходом его мыслей. — Чуть сложнее, конечно. Надеюсь, вы поняли, почему мне казалось, что использовать Былитамскую Карту для открытия Врат — это более простое решение.

Маррилл энергично вскинула руки.

— То есть, когда ты сказал, что нам для того, чтобы остановить Железный Прилив, нужна только одна вещь, ты действительно имел в виду, что мы должны разрушить Мерессианскую Цитадель, схватить нож Всюдурез и отправиться в прошлое, чтобы снова войти в Пиратскую Реку. После этого мы должны отыскать Капитана, чтобы остановить Железный Прилив и вновь заточить Потерянное Солнце, верно?

Серт кивнул.

— Да, я сказал, что это относительно просто.

Маррилл не знала, смеяться ей или плакать. Дать разгореться в сердце искорке надежды или растоптать её навсегда? Девочка закрыла глаза, борясь с волной всепоглощающего страха.

— Это звучит невероятно.

Фин шагнул к Маррилл вплотную, взял её за руку и тихонько сжал её пальцы. Его ладонь была тёплой.

— Это Пиратская Река, Маррилл. Здесь нет ничего невозможного.

Он улыбнулся, и внутри неё как будто что-то зажглось. Очередная крошечная искорка надежды, вспыхнувшая в остывающей золе. Фин был прав. Они уже не раз сталкивались с трудностями и невыполнимыми задачами и достигали успеха. Более или менее.

По крайней мере, у них есть план. Сколь бы безумным он ни казался, для начала уже неплохо.

Они найдут Всюдурез, последуют за Капитаном — по-видимому, в прошлое, — и бросят ему вызов в самом сердце Пиратской Реки, и…

И что тогда?

Она бросила взгляд на болото.

Тёмная река текла медленно и плавно. Островки мха всё ещё спутывались друг с другом, стебли лениво обменивались рукопожатиями, когда они проплывали мимо. Но где-то вдалеке, за визгом безъязыких птиц, нарастал глухой рёв. Рёв, который мог быть ветром. Или водопадом.

— И что потом? — снова возник вопрос.

Эта мысль эхом отозвалась в её голове, как крики тех птиц. Как нарастающий вдали рёв. Потому что под всем этим железом где-то всё ещё был Ардент. Независимо от того, что он сделал, где-то там был весёлый старик, которого Маррилл любила, как родного деда. Если всё пойдёт так, как предлагал Серт, что будет с ним?

Вдруг Всюдурез нечаянно убьёт его?

Маррилл закрыла глаза, её сердце болезненно сжалось. Она не была уверена, что ей хочется знать ответ. Если они хотят остановить Железный Прилив, выбора у них нет — они должны это сделать, чтобы спасти Пиратскую Реку.

Даже если при этом они потеряют Ардента.

Но разве они уже не потеряли его, когда он решил стать Капитаном? Она до сих пор не понимала, как он мог это сделать. Бросил их одних и выпустил на свободу Железный Прилив. Привычное чувство возмущения уже сжимало ей грудь, постепенно подбираясь к горлу.

Она покачала головой, отгоняя от себя мысли об Арденте.

— Мне казалось, что мы договорились — больше никаких драматических пауз? — сказала девушка-матрос. (Ниф, напомнила себе Маррилл. НифНифНиф…)

— Дельное замечание, — хладнокровно произнёс Серт. Он почти без усилий обошёл их и направился к каюте Ардента. — Капитан! — крикнул он, повернувшись к юту. — Приготовьтесь к коварным порогам. Цитадель Парящих Терний бдительно охраняется, поэтому мы должны прошмыгнуть в неё как можно тише и незаметнее. Путь довольно коварный.

— Без вопросов, — крикнула в ответ Реми. — Пороги, коварные, поняла. Проходили такое раньше, пройдём и теперь.

Маррилл посмотрела вперёд, пытаясь что-то разглядеть в пелене тумана. Рёв становился всё громче. В воздухе пахло влажной древесиной и печалью. Что бы ни ждало их впереди, это было что-то большое.

— Пока отдыхайте, — сказал им волшебник. — К завтрашнему утру мы приблизимся к Цитадели, и мне нужно, чтобы вы все были готовы. Мерессианцы вряд ли встретят нас с распростёртыми объятиями. И как только мы с ними покончим, всё станет по-настоящему сложно. — С этими словами он нырнул в каюту и закрыл за собой дверь.

— Он неподражаем, — заявила девушка, стоявшая рядом с ней.

Фин пожал плечами.

— По крайней мере, он знает, что нужно сделать, чтобы остановить Ардента. Верно, Маррилл?

Маррилл не ответила ему. Вместо этого она продолжала вглядываться в туман и прислушиваться к шуму воды. Они явно набирали скорость. Ей было страшно даже представить, куда река может их привести.

ГЛАВА 4

Парящие Тернии

Фин крепко вцепился в перила, несмотря на то что Тросокостный Человек для устойчивости обмотал его талию канатом. Серт не шутил, говоря о порогах. «Кракен» шёл по мелкому ручейку, стекавшему по поверхности сталактита, свисавшего с крыши массивной пещеры. Реми вела их вниз по спирали, довольно быстро огибая сталактит, чтобы обмануть силу тяжести, по крайней мере, пока они не достигнут его кончика.

Под ними в исполинской пещере была подвешена Цитадель Парящих Терний, похожая на огромную, покрытую колючками летучую мышь. От неё во все стороны тянулись узкие стальные мосты, уходящие в далёкую темноту. Даже с высоты Фину было видно, что каждый из этих мостов защищён рядами ворот, частоколами и пропускными пунктами. Что-то подсказывало ему, что там нет никаких ограждений. Преодолеть эти барьеры практически невозможно, если вы незваный гость.

Рядом с Цитаделью мосты соединялись в огромное кольцо, от которого к главной крепости были перекинуты другие, ещё более узкие и коварные на вид мосты. Под ними висела чаша, наполненная водой Пиратской Реки. Подвесной ров, понял Фин. Он гарантирует, что любой, кто свалился с внешних мостов, уже больше никогда не поднимется наверх.

— Вода, стекающая по этому сталактиту, падает в сердце самой Цитадели! — пояснил Серт, пытаясь перекричать пронзительный ветер. — Так они получают питьевую воду. Кстати, это также единственный неохраняемый путь внутрь цитадели.

Когда они подобрались ближе к своей цели, Фин заметил на дальних мостах движение. Он прищурился, пытаясь лучше разглядеть происходящее. В следующее мгновение один из постов охраны занялся языками пламени. На мосту кипело сражение. Полыхал огонь. Цитадель подверглась нападению!

— Что там происходит? — крикнул он.

Серт тотчас повернулся к нему. В его глазах не было ни недоумения, ни даже секундной растерянности, как то бывало, когда остальные пытались вспомнить, кто он такой. Серт просто помнил его, как и всегда. Сколь ужасным ни был тёмный волшебник и как бы Фин ни скучал по Арденту, он был вынужден признать, что это чертовски приятно, когда тебя помнят.

— Я… не уверен, — признался Серт. Каменное лицо волшебника на мгновение дрогнуло. — Я не привык быть неуверенным.

Фин ощутил сочувствие к нему и ещё крепче сжал канат. Похоже, это признание далось Серту с трудом. Ещё совсем недавно он знал будущее, грядущие события были вложены ему в голову водой Пиратской Реки, которую он пил. Теперь всё было по-другому. Он снова стал нормальным. Если это слово применимо к волшебнику.

Опять же, это был тот самый Серт, который выпустил на свободу Потерянное Солнце Дзаннин. Тот самый Серт, который использовал Машину Желаний Монервы, чтобы создать Шар Желаний, превративший Ардента в Капитана Железного Корабля. В некотором смысле буквально всё, что произошло, случилось по его вине — вплоть до появления Железного Прилива, который погубил Пастернаков. Так что добрых чувств Фин к нему не питал.

— Почти на дне! — крикнула Реми, отрывая его от грустных мыслей. — Приготовиться!

Фин ещё крепче сжал канат. Кончик сталактита был прямо под ними. А дальше — ничего, кроме пустоты между ними и висящей в воздухе Цитаделью. Он посмотрел на Маррилл — та кивнула, затем снова на Ниф, — та показала ему большие пальцы. Холодный ветер трепал волосы. Спираль их спуска закручивалась всё туже. Фин постарался справиться с головокружением.

— Готов, — подтвердил он.

— Отрежьте бизань-парус! — крикнула Реми.

Над их головами храбрые штурмыши, шпагатом привязанные к своим мачтам, обрезали верёвки, удерживающие на месте кормовой парус. Ветер тут же подхватил его и надул словно воздушный шар — его углы по-прежнему удерживались канатами. Фин скользнул взглядом по тому из них, что одним концом обвивал его талию. Канат затягивался всё туже, готовясь натянуться в струну в тот момент, когда воздушный шар взмоет над кораблём.

— Летим! — крикнул Фин.

Канат дёрнул его в воздух. Маррилл и Ниф взмыли вместе с ним, Серт тоже — в дальнем углу. Свисая с самодельного парашюта, все четверо поплыли прочь от «Кракена». При этом Серт что-то бормотал и махал руками. К счастью, в отличие от Ардента, они с ветром, похоже, были в дружеских отношениях.

— Поднять грот-парус! — крикнула снизу Реми.

Паруса тотчас наполнились ветром. «Кракен» между тем достиг конца сталактита и, отскочив под прямым углом, устремился ввысь.

Через несколько секунд «Кракен» благополучно плюхнулся вниз, в подвесной ров.

От ледяного ветра руки Фина покрылись гусиной кожей. Между тем самодельный парашют нёс их вниз, к висячей Цитадели. Это было всё равно что падать в гигантский цветок чертополоха — причём чертополох этот явно подвергся нападению. До них долетал шум битвы, но пока было похоже, что армия захватчиков застряла на внешних мостах.

Фин находился слишком далеко, чтобы разглядеть нечто большее, нежели массу солдат, сошедшихся в ожесточённой схватке, и тела, падающие с узких мостов в ров, заполненный водой Пиратской Реки. Было невозможно сказать, на чьей стороне перевес, но захватчики, похоже, придвигались всё ближе и ближе к Цитадели.

Судя по всему, ещё немного, и они захватят саму висячую крепость. Фин нервно сглотнул. Он надеялся, что, когда они приземлятся, Серт не станет копаться слишком долго и быстро соберёт свои вещи.

Между тем Цитадель под ними росла на глазах. Их взглядам предстали её твёрдые каменные стены с острыми как бритва краями. Они тянулись сплошной линией, за исключением одного квадрата света — это был вход, к которому они стремились. Именно туда со сталактита стекал тоненький ручеёк воды.

Фин с сомнением посмотрел на него. Вход был совсем крошечный, даже меньше, чем он предполагал. В такой едва протиснется один человек. И то не факт. Он с трудом представлял себе, как они вчетвером прыгнут в него, отпустив парашют.

— Готовьтесь, — предупредил их Серт.

— Готовиться к чему? — крикнула Маррилл.

Прежде чем Фин успел пискнуть, Серт махнул рукой. Мощный порыв ветра тотчас подул под одну сторону их паруса-парашюта. Тот мгновенно схлопнулся, и все четверо полетели вниз.

Крошечное отверстие промелькнуло размытым пятном, сопровождаемое дружным воплем. Фин полетел вверх тормашками и запутался в парашюте. Он увидел свет, белый парус, на миг — испуганные лица. А потом ПЛЮХ!

Мокрый, погружённый в воду, завёрнутый в парус, опутанный канатами, Фин изо всех сил бил руками и ногами, пытаясь освободиться. Чьи-то руки подхватили его. Его ноги коснулись дна.

Канат соскользнул с его талии. Следом исчез и парус.

Фин неожиданно вынырнул на поверхность и жадно втянул в себя воздух.

— Фин! — раздался у его уха голос Ниф. Он почувствовал, как она потянула его за руку. — Давай быстрее.

Фин заморгал. Они, покачиваясь, плыли на большом куске белого паруса в бассейне посреди огромного зала. Их со всех сторон окружали колонны. Над ними высилась массивная мраморная статуя Серта. Это место показалось Фину ужасно знакомым.

Позади него кто-то прочистил горло. Фин резко повернулся и увидел у края бассейна толпу несчастного вида людей в пурпурных одеждах Мерессианского Ордена. Один из них, огромный как вол, фыркнул и с отвращением покачал головой.

— Эй, Бычья Морда! — крикнул Фин, узнав великана, который когда-то давно гнался за ним на Пристани Клучанед.

— Тсс! — шикнула на него Ниф и потянула в тень статуи в дальнем конце зала, где ловко залезла на край бассейна и распласталась на полу. — Похоже, им сейчас не до нас, — прошептала она. — Давайте поскорее найдём этот волшебный нож и выберемся отсюда.

Фин подавил смешок. Хотя его все быстро забывали — как и Ниф, — ему с трудом верилось, что мерессианцы не заметили, как они попали сюда. С другой стороны, их взгляды были устремлены куда-то мимо статуи. Он тотчас понял почему. Серт, облачённый в тёмную развевающуюся мантию, плавно, словно лист на ветру, спустился вниз и мягко приземлился на противоположной стороне бассейна. Здесь он спокойно сложил руки, как будто за миг до этого сюда не упал парашют с детьми.

Из толпы вышел высокий, весь в острых шипах, мерессианец. Его Фин тоже узнал: он видел этого «ёжика» на корабле на Пристани Клучанед. Тогда он лишь мельком посмотрел на колючего мерессианца, но сейчас не было никаких сомнений: он тут у них главный.

— Оракул, — произнёс он голосом, похожим на хруст битого стекла. Колючая кожа незнакомца угрожающе напряглась. — Я только что сказал, что хуже и быть не может.

— Да, им и впрямь не до нас, — прошептал Фин. — И, похоже, ещё не будет какое-то время. — В его планы не входило задерживаться здесь дольше необходимого, но сначала он должен проверить, как там Маррилл.

Как оказалось, она цеплялась за край бассейна, который был позади Серта. Поймав его взгляд, она улыбнулась. Фин прижал пальцы к губам, а затем пошевелил ими перед собой — их тайный знак, говоривший о том, что он сейчас ускользнёт, пока все забыли о нём. Или, как Маррилл называла этот жест, «покажет им Фина». Она кивнула и незаметно показала ему большие пальцы — мол, давай!

— Приветствую тебя, Игловорон, — властно произнёс Серт и высоко вскинул подбородок. — Рад снова тебя видеть. Как говорится, сколько лет, сколько зим?

Это была идеальная подсказка — мол, кыш отсюда. Ниф, не мешкая, юркнула за складку огромной каменной мантии. Фин выскользнул из бассейна и, бросив осторожный взгляд через плечо, последовал за ней. В зале было около пятидесяти мерессианцев. Позади них зияли проёмы огромных открытых дверей, ведущих во внешнюю пещеру, где на страже стояли ещё с десяток мерессианцев. Все как один вооружённые до зубов, все, словно жуки, в хитиновых доспехах, длинных рукавицах и с целым набором метателей визга наготове.

С противоположной стороны, из глубин Цитадели, по коридорам мчался поток мерессианцев, спешивших присоединиться к битве. Но стоило им добежать до исполинской статуи, как они застыли на месте как вкопанные. Внезапно враг у ворот их крепости был забыт. Вместо этого они, как и все остальные в зале, словно заворожённые уставились на Серта. Воистину, идеальный момент для двух Исчезаек.

Схватив Ниф за руку, Фин быстро ввинтился в толпу. Какая-то мерессианка нахмурилась, когда они толкнули её, но Фин тут же обернулся и вытянул шею, как будто он тоже пялился на Серта. Ниф хихикнула и последовала его примеру. Вместе они медленно пробрались сквозь лабиринт тел, а вынырнув позади него, юркнули в ближайший коридор.

Вскоре они оказались в комнате поменьше. На их счастье, там было пусто, лишь на дальней стене висело пурпурное знамя. На нём золотыми буквами был вышит Мерессианский девиз: БДИТЕ И ПРЕДОТВРАЩАЙТЕ!

Ну-ну, подумал Фин. Несмотря на усилия мерессианцев, каждое слово Пророчества сбылось.

Он высунул голову в коридор, надеясь увидеть просвет в людской массе. Но поток мерессианских солдат не иссякал.

— Похоже, нам придётся тайком пробираться через всю остальную крепость.

Ниф подмигнула ему.

— А может, и нет. — Она посмотрела в обе стороны, затем протянула руку и сорвала со стены знамя. Быстрым движением она разорвала его посередине и наполовину накинула на плечи.

— Та-дам! — объявила она. — Мгновенный мерессианец!

Фин со смехом завернулся в другую половину. Это была не лучшая маскировка — для большинства шпионов бегать с разорванным флагом на плечах наверняка было даже хуже, чем её отсутствие. Но для двух Исчезаек в крепости, на которую напал враг? Это было идеально.

— Круто! — воскликнул Фин. — Одна проблема решена.

Он оглянулся по сторонам, думая об их следующей большой проблеме — как им найти Всюдурез. Вряд ли их здесь ждут указатели вроде ЭТО ПУТЬ К НОЖУ, КОТОРЫЙ РЕЖЕТ ВСЁ.

Разумеется, ему пришло в голову, что нож, который может разрезать всё что угодно, будет весьма полезен, если в данный момент ваша крепость подверглась нападению. Это именно то, что вам хотелось бы иметь под рукой.

Дождавшись, когда мимо пройдёт мерессианец, соответствующий заданным параметрам — молодой, заносчивый, но с неуверенностью в глазах, свидетельствующей о том, что в армии он ещё новичок, — Фин решил, что пора действовать.

— Ты его принёс? — потребовал он, встав на пути мерессианца. Парень, только-только вышедший из подросткового возраста, вытаращил глаза, как испуганный бобёр. — Всюдурез. — Фин протянул руку. — Ты принёс его, не так ли?

— Я… я… — запнулся парень.

Фин издал преувеличенно-сокрушённый вздох.

— Ты, наверное, шутишь. Игловорону Всюдурез нужен прямо сейчас! Здесь Оракул. Он доверил тебе это поручение!

Парень повертел головой в поисках поддержки или ободрения, но не нашёл ни того, ни другого.

— Я… я не… — пролепетал он.

Фин театрально закатил глаза.

— Хорошо, я сделаю это сам. Просто скажи мне, где ты его оставил. Я даже скажу ему, что ты послал меня за мегом, потому что ты мне нравишься, понимаешь? Ты не такой мелочный, как другие. — Фин выдержал паузу, пытаясь угадать, каким словом мерессианцы могли бы называть своих воинов. — Искатели?

— Ой, спасибо! — радостно воскликнул парень. — Только Всюдуреза у меня не было. Насколько я знаю, он всё ещё во внешних галереях.

— Верно, — сказал Фин. — Внешние галереи, которые во-о-он та-а-ам? — Он медленно указал пальцем во всех возможных направлениях.

Как только его палец достиг нужного, парень кивнул.

— Да, да. Четырнадцатый ряд снизу, с видом на арочный мост. — Он моментально расправил плечи, входя в роль командира, отдающего приказ. — А теперь быстро за ним!

Фин отдал нечто похожее, как он надеялся, на военный салют и убежал прочь. Ниф скользнула следом за ним, и они вместе бросились во чрево Цитадели.

Цитадель Парящих Терний представляла собой запутанный лабиринт коридоров и комнат. Одни, без посторонней помощи, они быстро бы в нём заблудились. На их счастье, та же самая уловка безотказно сработала и с другими мерессианцами. Семь расспросов, шестнадцать лестничных маршей и, наконец, длинный, петляющий, уставленный витринами коридор. Вскоре Фин оказался в пустой комнате. Между ним и оконным витражом одиноко стояла стеклянная витрина. Он осторожно подошёл к ней. Внутри между двумя подставками, чуть покачиваясь, торчала причудливая костяная ручка. Под ней покоился узкий стеклянный цилиндр.

Снаружи крики и шум битвы достигли крещендо. Похоже, захватчики были уже совсем близко. Что бы ни происходило, Фин точно знал одно: ни он, ни Ниф не горят желанием быть пойманными в разгар осады. Им нужно лишь схватить Всюдурез и как можно быстрее отсюда смыться.

— Бдительность ослабла, — сказала Ниф, быстро осмотрев корпус витрины, прежде чем открыть её.

Фин рассмеялся, вспомнив ловушки, которыми был нашпигован Храмовый Корабль мерессианцев.

— Опять Чихальный Сквозняк?

— Нет. — Ниф подняла маленький розовый кристалл. Тот странно переливался на свету.

Фин невольно прищурился и, недолго думая, шагнул к нему. Ниф быстро сжала пальцы, вырывая парня из транса.

— Капкан для Глаз, — простонал он про себя.

Чуть ближе, и ему бы пришлось заказывать себе повязку слепца. С облегчением вздохнув, он стал разглядывать открытую витрину. Кость была похожа на рукоять ножа, а стеклянный цилиндр — на ножны. Но где же сам клинок?

Фин осторожно протянул к витрине дрожащие руки. Если это действительно Всюдурез, то Капкан для Глаз вряд ли был единственным защитным устройством.

— Следи, чтобы никто не вошёл, — сказал он Ниф. — А я вытащу нож.

Пока она смотрела на дверной проём, Фин осторожно запустил руку в витрину. Осторожно приподняв костяную ручку на несколько сантиметров, он замер. Каждый нерв его тела гудел, готовый к новой ловушке. Но ничего не случилось.

— Ха, — сказал он и посмотрел на нож, в любой момент ожидая услышать вой сигнализации.

Ниф метнулась через всю комнату к окну. И снова ничего.

— Странно, никаких подвохов, — сказал он и, повернув ручку в сторону, вынул её до конца.

Раздался режущий звук, и витрина развалилась на две части, прямо по линии, по которой двигалась его рука.

Фин посмотрел на костяную рукоять. Теперь из неё торчало тонкое серебряное лезвие, такое острое, что казалось, будто оно резало сам воздух, вызывая при каждом движении лёгкую дымку. Фин повернул его в сторону, и клинок практически исчез из вида.

Фин глубоко вздохнул.

— С ним нужно поосторожнее, — пробормотал он себе под нос.

Он отодвигал рассечённую витрину до тех пор, пока не нашёл стеклянный цилиндр, стоявший под ножом. И да, он был устроен так, чтобы крепиться к рукоятке, и расширялся книзу, чтобы лезвие не касалось его. Фину потребовалось немало усилий, чтобы просунуть клинок обратно внутрь цилиндра. Одно неловкое движение, и Всюдурез рассёк бы стеклянные ножны пополам.

Наконец вложив клинок в ножны, он повернулся к Ниф, чтобы похвастать своей новой игрушкой.

— Эй, ты только взгляни!

Но Ниф даже не шелохнулась. Она застыла как вкопанная, и только её тень темнела на фоне красного витража.

— Ниф? — спросил Фин.

Снаружи доносились крики и шум битвы, причём с каждой минутой всё ближе и ближе.

Фин понял: похоже, захватчики почти прорвались в Цитадель.

— Это они, — прошептала Ниф и медленно посмотрела на него. Тёмные волосы падали ей на лицо, лишь наполовину скрывая ужас в её глазах. Она указала в окно. — Фин, — сказала она, — это Рать.

ГЛАВА 5

Война и мир (но в основном война)

Маррилл закашлялась, выплевывая воду, и попыталась понять, куда она попала. Она барахталась в фонтане посреди огромного зала. Бассейн окружали сердитые, одетые в пурпурную форму солдаты. Прямо перед ней с высоты спустился Серт, его ноги коснулись сухого камня.

— Оракул, — проскрежетал похожий на ржавый металл голос. — Я только что сказал, что хуже даже быть не может.

Маррилл подплыла к краю бассейна и ногами наконец нащупала дно. Она огляделась по сторонам. В дальней части зала в тени огромной статуи стоял Фин. Он подмигнул ей и дал знак, говоривший о том, что сейчас он «покажет им Фина». Она улыбнулась и подняла вверх большие пальцы.

— Привет, Игловорон, — сказал Серт, вновь привлекая к себе её внимание. — Рад видеть тебя снова. Как говорится, сколько лет, сколько зим.

У человека, к которому обратился Серт — если его можно было так назвать, — была зеленоватая кожа и светло-фиолетовые глаза. Более того, от горла и до кончика лысины он был весь покрыт острыми шипами. Другие шипы торчали сквозь тыльную сторону его бархатных перчаток и топорщились, когда он с хрустом сгибал пальцы

Он выглядел как ходячее выражение недовольства.

— Сто тринадцать, если быть точным, — рявкнул он, и его взгляд упал на Маррилл. Она смахнула со лба влажные волосы и заставила себя улыбнуться. Он не улыбнулся в ответ. — Вижу, ты не один. Занялся похищением детей? — Он печально покачал головой. — Странно, я не припомню, чтобы это было частью Пророчества.

Серт выгнул бровь.

— Сам не знаю почему. Я написал его в четырёх вариантах, — пробормотал он и выпрямился. — Но этого нет ни в одном из них. Пророчество закончилось, и я здесь для того, чтобы забрать мои вещи, которые вы так усердно собирали. Отдайте их мне, и мы уйдём отсюда.

Мерессианцы настороженно переглянулись. Их руки потянулись за странным оружием. В их глазах появился нехороший блеск.

Маррилл вздрогнула, и не только из-за холодной воды, стекавшей по затылку. Где-то за спинами собравшихся уже слышались лязг, скрежет металла и крики ожесточённой схватки. В зал вбежала вереница вооружённых солдат. Некоторые из них остановились и присоединились к толпе. Другие протолкнулись сквозь неё и двинулись обратно, спеша присоединиться к кипевшей снаружи битве. Стражники у двери время от времени что-то кричали, и всё больше мерессианцев неохотно уходили, чтобы присоединиться к битве.

Маррилл чувствовала, что мерессианцы были на грани ещё до того, как их заклятый враг спустился к ним с небес через люк в крыше. В любой момент они могли решить, что она и Серт — или, как они называли его, Оракул — принесли для них новые неприятности, и были готовы напасть. Кто-то должен был снять напряжение. Маррилл глубоко вздохнула. Интересно, как бы поступила в такой ситуации её мама?

Просто возьми и спрыгни с высоты, прозвучал в голове мамин голос.

Прежде чем волшебник и ходячий розовый куст смогли продолжить свою словесную перепалку, Маррилл, разбрызгивая воду, двинулась вперёд и вылезла из бассейна.

— Послушайте все! Мой друг принёс вам добрые вести! Пророчество свершилось, мы победили! Расходитесь, мерессианцы! — Она умолкла, вскинув вверх руку со сжатыми в кулак пальцами. На её лице застыла широкая улыбка. — А ещё нам нужна ваша помощь.

Игловорон фыркнул, но даже не шелохнулся. С другой стороны, ничего угрожающего он тоже не сделал, что было хорошо.

— Продолжай, — сказал он.

Маррилл торопливо изложила ситуацию. То и дело тихонько присвистывая от волнения, она рассказала, как они победили Потерянное Солнце и заперли его сущность в Шаре Желаний. Затем её голос дрогнул. Она, слегка заикаясь, поведала им, как Ардент, их бывший друг и товарищ, с помощью этого самого Шара стал Капитаном Железного Корабля и соответственно их смертельным врагом. Она даже изобразила статую, чтобы показать им разрушительную силу Железного Прилива, умоляюще сложила ладони, объяснив, как могла, что помимо прочего им нужен Всюдурез, чтобы остановить надвигающуюся катастрофу и спасти Пиратскую Реку.

Сначала мерессианцы были настроены явно скептически. Но по мере рассказа она заметила, как они вытягивают шеи, ловя каждое её слово; почувствовала, что они начинают ей верить. Лишь Игловорон стоял неподвижно, не выражая своих чувств. Слова, которые она произносила, отскакивали от него, словно камешки, брошенные в глухую кирпичную стену. Но когда она почти завершила свою речь, даже он наконец кивнул.

— Понятно, — произнёс он и, прищурив один глаз, посмотрел на Серта.

— Так вы верите нам? — с надеждой спросила Маррилл.

— Разумеется, — ответил Игловорон. Его голос звучал так, будто по шершавому камню водили железным рашпилем. — В наше время известия распространяются быстро. Не знай мы о Потерянном Солнце, я бы сразил тебя в тот же момент, когда ты упала сюда, провалившись через крышу.

Маррилл нервно усмехнулась. Но Игловорон поднял затянутый в фиолетовую перчатку палец.

— Я тебе верю, — заявил он. — Но можем ли мы доверять ему? — Он ткнул шипастым пальцем в Серта.

Маррилл глубоко вздохнула. Этот вопрос был ей понятен. Серт натворил немало бед. Практически всё, что он сделал, было ужасно. Да и выглядел он точь-в-точь как мультяшный злодей. Весь в чёрном, с прямой спиной, невозмутимый, как камень, с бороздками от чёрных слёз на высоких скулах, он производил впечатление законченного негодяя.

Но тот, злой Серт был совсем не таким. Он был сутулым, вечно рыдал, постоянно повторяя предсказания, которыми была набита его голова. Злой Серт даже пальцем бы не пошевелил, чтобы остановить гибель Пиратской Реки. Маррилл сама точно не знала, нравился ли ей этот новый Серт, но одно было ясно: он изменился.

Правда, была ещё одна вещь. Она посмотрела шипастому мерессианцу в глаза.

— Он спас нас, — сказала она. — Мы можем ему доверять.

По крайней мере, пока можем, напомнила она себе.

Казалось, Игловорон задумался над этим, но только на мгновение. Со стороны главного входа донеслись новые крики. Маррилл напрягла зрение, пытаясь увидеть, что происходит снаружи.

— Капитан Игловорон, они уже почти здесь! — крикнул охваченный паникой стражник, пробравшись сквозь толпу к покрытому шипами вождю. — Нужно закрыть главные ворота!

— Они продолжают наступать, — пробормотал Игловорон. — Никогда не видел ничего подобного. — Он быстро повернулся и взмахнул рукой. — ПРИВЕСТИ В ГОТОВНОСТЬ НАШИ ВОЙСКА! — крикнул он во всю мощь лёгких. — ЗАПЕЧАТАЙТЕ ДВЕРИ И ГОТОВЬТЕСЬ К ОСАДЕ!

Мерессианцы тотчас пришли в движение. Кто-то бросился закрывать большие ворота, кто-то побежал за оружием и доспехами. Игловорон отдал ряд новых приказов стражникам и гонцам, и те помчались выполнять его распоряжения.

Маррилл закусила губу, увидев, как массивные двери закрылись. Фактически теперь они оказались в ловушке. Она надеялась, что Фин уже нашёл волшебный нож, потому что времени, похоже, у них не осталось.

— Не переживай, — сказал ей Игловорон. — Ещё не было случая, чтобы Цитадель Парящих Терний пала. — Он в успокаивающем жесте положил ей на плечо руку. Даже сквозь свою рубашку и его перчатки Маррилл почувствовала острые кончики шипов на его ладонях.

— Кто это такие? — спросила Маррилл.

Игловорон стиснул зубы и покачал головой.

— Точно не знаю. Они просто появились здесь и маршем двинулись на нас. Мы знаем лишь то, что они называют себя Рать.

Сердце Маррилл сковал ужас. Чувствуя, как кровь отлила от лица, она отпрянула назад. Неудивительно, что мерессианцы продолжали отступать. Рать была непобедима. Несокрушима. При рождении слабость её воинов отнималась у них и использовалась для создания их близнецов Исчезаек. Пока живы их Исчезайки, воинов Рати было не остановить. Цитадель падёт, и это лишь вопрос времени.

Серт взмахнул рукой, как будто отрубая все отвлекающие факторы.

— Есть Свеча Без Фитиля, сделанная из воска, который пахнет как передаваемые шёпотом секреты. Есть бусы из красных жемчужин в форме сердца, сладких на вкус. Когда их трогаешь, кажется, будто помнишь, откуда они взялись. Есть нож, который режет всё что угодно, — думаю, он наверняка бросается в глаза. И причудливое зеркало, в котором каждый, кто смотрит в него, видит вместо себя лису. — Он говорил быстро, энергично, настойчиво. — Нам всё это понадобится, и чем раньше, тем лучше.

Игловорон слегка скривил губы.

— Свеча и жемчуг находятся в спиральных галереях внизу. Я велю принести их вам. — Он дал знак рослому мерессианцу с бычьим лицом, стоящему рядом с ним. Тот кивнул двум другим. Все трое подошли к краю фонтана и опустились на колени. Двое принялись вытаскивать всё ещё плававший там парус.

— Извини, — буркнул Бычья Морда, пригнувшись к Маррилл.

Он сделал руками знак, который она плохо поняла, затем тонкой металлической палочкой коснулся фонтана. К изумлению Маррилл, вода вытекла вниз, открыв взгляду винтовую лестницу. Бычья Морда поспешил вниз по ступенькам и быстро скрылся из вида.

— Всюдурез хранится в галереях наверху, — прохрипел Игловорон. — Вы должны получить его сами. А что касается Лисьего Зеркала, то, боюсь, оно затонуло вместе с нашим Храмовым Кораблём на Пристани Клучанед… благодаря тебе, сдаётся мне. — Он скользнул языком по кончикам остро заточенных зубов. Даже его язык был усеян колючими шипами.

Серт вздохнул.

— Тогда обойдёмся без него. Честно говоря, мне оно было нужно лишь потому, что мне нравится, как я выгляжу в меху. — Он посмотрел на Маррилл и выгнул бровь.

Маррилл, разинув рот, удивлённо уставилась на него. Неужели Серт только что пошутил? Она задумчиво покачала головой.

— Не беспокойтесь о Всюдурезе, мы уже позаботились о нём.

Не успела она договорить, как к ним подбежал другой стражник и отсалютовал Игловорону.

— Наши ворота закрыты и опечатаны, мастер Игловорон. Но враг продолжает наступать. Ещё немного, и они их проломят.

— Что? — воскликнул главный мерессианец. — Уже? Как это возможно?

— Просто их… не остановить, мастер, — ответил стражник. — Они отбивают удары, как будто мы просто щекочем их. В любом случае я боюсь, что такими темпами они вскоре будут ломать двери.

БАМММММ!

Стены зала содрогнулись. Вернее, содрогнулась вся Цитадель. Крики мерессианской армии внезапно стихли.

Маррилл сглотнула. Рать уже здесь.

Всё будет хорошо, сказала она себе.

БУМ-БУУУМ!

Игловорон потрогал колючим большим пальцем кончик усеянного шипами подбородка.

— Никто никогда не вторгался в Цитадель Парящих Терний, — заявил он. — Никогда. Вот почему мы привезли сюда последние пророческие реликвии.

Вооружённые стражники заняли свои места.

Все, затаив дыхание, ждали.

Мы просто объясним им, что мы здесь для того, чтобы остановить Железный Прилив, рассудила про себя Маррилл.

БУМ-БУУУУУУУУУУУУУУУУM!

Игловорон посмотрел на Серта.

— Если ты действительно изменился, волшебник, мы бы не отказались от твоей помощи.

Но Серт лишь покачал головой.

— Боюсь, мне нечем защитить вас от врага, который угрожает вам.

Маррилл сжала кулаки, умоляя, чтобы двери продержались хотя бы на миг дольше. Ведь даже Рать должна быть за то, чтобы остановить Железный Прилив. Разве не так?

ТРААААААААААААП!

Огромные двери в конце зала разлетелись в щепки. Маррилл закрыла лицо, ожидая, что в неё попадёт острый осколок. К счастью, ничего такого не произошло.

Ничего, кроме криков и топота ног. В следующий миг, заполняя и без того переполненное пространство, в зал ворвались воины Рати.

— Стоять! — крикнул знакомый голос.

Слишком знакомый. Это был голос Фина.

Только более уверенный и холодный. Острый, как бритва.

Маррилл осторожно выглянула между пальцами. Выстроенная в аккуратную военную колонну Рать застыла неподвижно, словно армия глиняных солдат. По обе стороны они держали знамёна с гербом своего властелина: живой, всепоглощающий огонь, он же Король Соли и Песка. Мерессианцы стояли вокруг них кольцом, нацелив на них оружие.

В их глазах читались страх и неуверенность. По проходу, образованному застывшими фигурами вражеских воинов, прошествовала зловещего вида фигура. Это был Велл, двойник Фина. Его зеркальное отражение, если бы Фина сразу после рождения отправили в военную школу и там научили не показывать никаких чувств. Велл был воплощением жестокости, а Фин — доброты. Велл был высокомерен, а Фин застенчив.

Велл был Знаменем Рати — полководцем этой несокрушимой армии.

— Они здесь, — объявила темноволосая девушка, стоявшая рядом с Веллом.

Маррилл не узнала её. Но что-то в ней заставило её взглянуть на клочок парусины, которым всё ещё было перевязано её запястье.

Там, размазанный и набрякший от влаги, был намалёван портрет этой девушки. Ниф-Друг-Исчезайка — гласила надпись, сделанная собственным почерком Маррилл. Она снова подняла глаза. Сомнений не было: черты лица у них были похожи. У этой девушки, пожалуй, они были чуть более резкими и жестокими, но сходство было несомненным. С одним существенным отличием: эта девушка явно не была другом.

— Это означает, что наши Исчезайки недалеко, — сказала девушка.

И Маррилл поняла: с ней что-то не так. Одна половина её лица была покрыта пятнами серого почерневшего серебра, из-за чего казалась более тусклой, чем другая половина.

— Верно, — согласился Велл. — Иди и приведи их.

Маррилл собралась с духом. Как ни ужасна Рать, напомнила она себе, они поймут опасность Железного Прилива. Как знать, может, они даже смогут помочь!

Она вышла вперёд.

— Послушайте, — сказала она.

Велл повернулся к ней. Но, как и с девушкой, с ним что-то было не так. Один его глаз был тусклым, безжизненным. По щеке стекало жидкое серебро.

Последнее слово застряло у неё в горле. Не серебро, поняла она.

Железо.

ГЛАВА 6

Выход

 Фин сунул ножны с Всюдурезом за ремень, рядом с воровской сумкой, и пустился наутёк. Они со всех ног бежали по коридорам Цитадели, Ниф впереди, Фин на пару шагов сзади. Вся Цитадель сотрясалась от поступи Рати.

Они должны как можно скорее вернуться за Маррилл и покинуть это место.

— Похоже, мы опоздали, — шепнула Ниф и замерла, едва переступив порог главного зала.

Фин застыл с ней рядом. За большой статуей Серта-Оракула распахнулись огромные двери. В зал шагнула Рать с Веллом во главе.

Ситуация выглядела скверно. Но они не могли повернуться и убежать — Маррилл по-прежнему нигде не было видно. Фин в бессильной ярости сжал кулаки. Нет, он не позволит Рати взять в плен его лучшего друга.

— Хорошо, — шепнул он на ухо Ниф. — Мы сталкивались с Веллом и раньше, мы можем повторить это снова. — Он сосчитал шеренги Рати. Пять, десять, пятнадцать. Двадцать солдат в шеренге. В совокупности это… много. Он мысленно ещё раз пересчитал воинов.

Стоявшая рядом с ним Ниф прочистила горло.

Он знал, что она сейчас скажет и будет по-своему права.

— Я знаю: в прошлый раз нам помогала целая армия Исчезаек, а сейчас здесь только мы с тобой. Но думаю, что у нас всё равно получится, если. хмм… — Он умолк, обдумывая, сколько сил потребуется, чтобы столкнуть с места каменного Серта и куда именно может упасть статуя.

— Фин! — прошипела Ниф.

Он посмотрел на неё. А потом на руку на её плече. Затем его взгляд скользнул дальше.

Девушка была точной копией Ниф. За исключением холодных глаз, безрадостной улыбки и потёка безжизненного металла на щеке.

— Привет, брат Исчезайка, — сказала девушка.

— Кару, это Фин, — процедила сквозь зубы Ниф. — Фин, это Кару, она мой двойник. Похоже, она собирается. взять нас в плен.

Фин лишь махнул рукой. Все планы в его голове разбились вдребезги, как и надежда на лучший исход. Он переместил Всюдурез на бедро, а чтобы никто его не заметил, прикрыл рукоять краем рубашки.

Через четыре секунды Кару привела их к передней шеренге Рати.

Велл окинул Фина высокомерным взглядом.

— Брат Исчезайка. — Он произнёс эти слова так, словно выплюнул глоток прокисшего молока.

Фин нахмурился, но вовсе не из-за этого. Лицо Велла покрывал слой тусклого металла, и когда он поднял руку, под манжетой его перчатки мелькнула сталь.

— Эй, да что это с тобой? — спросил Фин.

— С ними всеми, — прошептала позади него Маррилл. — Теперь они все частично железные.

Фин взглянул на воинов Рати, что раньше были людьми. И да, куда бы он ни посмотрел, железо изуродовало их всех. У некоторых на всё ещё человеческих руках росли железные пальцы, а у других железными стали уши. Железо так идеально сплавилось с кожей, что казалось, будто они такими и родились.

— Железный Прилив, — произнёс Серт. — Он не может покрыть их целиком, потому что Рать по определению невозможно остановить. Но и полностью противостоять ему они не могут. Потрясающе, не правда ли?

Фин бросил на Серта полный отчаяния взгляд. Похоже, Ардент был не единственным, кто умел находить неподходящее время, чтобы отдать должное опасностям Пиратской Реки.

— Ну ведь так и есть, — сказал Серт, пожав плечами.

Внезапно Велл рассмеялся. Но как странно звучал его смех! Так мог смеяться лишь тот, кто ни разу в жизни не смеялся, но потом решил изобразить то, что, по его мнению, было смехом.

— Совершенно верно, — сказал он. — Именно поэтому мы должны доставить этих двоих Исчезаек в безопасное место.

— А что будет с остальными? С нами? — ощерился Игловорон.

Окружавшие его стражники крепче сжали оружие. Но Велл в ответ лишь взмахнул рукой. Колонна Рати пришла в движение.

— Наш король требует победы. Это место завоёвано. Рать сделала своё дело. Что здесь произойдёт дальше, решать ему.

Из задних рядов Рати, как будто паря над шеренгами воинов, появилась фигура. Однако по мере её приближения Фин понял, что это не какой-то летающий волшебник, а статуя, ростом чуть меньше обычного человека. Воины Рати передавали её над головами.

Как только статуя достигла первой шеренги, четыре рослых воина Рати поднесли её Веллу. Оказавшись с ним рядом, они преклонили колени и опустили статую ниже, не давая ей, однако, коснуться пола.

Фин узнал согбенную фигуру. Это был Король Соли и Песка в своей негорючей ипостаси. Правда, он был железным целиком.

Всё понятно: Железный Прилив поглотил Короля Соли и Песка.

Фин не знал, радоваться ему или плакать. Часть его — большая часть, если честно, — была рада видеть, что Король Соли и Песка превратился в металл. По крайней мере, сегодня им не придётся сражаться с живым огнём. И он почти не сочувствовал Рати. Но в том, как нежно Велл погладил железный клюв, было что-то печальное.

— Ты был прав, мой господин, — услышал Фин шёпот своего близнеца. — Они пришли сюда, как ты и сказал. Старый несчастный волшебник не мог не прийти за своими вещами.

Маррилл вышла вперёд.

— Велл, — сказала она. — Похоже, ты лучше всех нас знаешь, на что способен Железный Прилив. Если ты нам поможешь, мы сумеем его остановить…

Её оборвало шипение пара. Фин почувствовал, как у него на лбу выступил пот. В помещении внезапно стало теплее. Железные пальцы статуи с клювом как будто стали мягче и задвигались. Железные грани начали светиться.

— Ветры-спектры, — пробормотал Фин.

Он явно поспешил. Статуя таяла прямо на глазах. Где-то внутри неё по-прежнему пылал неугасимый огонь. Король Соли и Песка был жив. Велл поднял руку.

— Король выносит решение! — крикнул он.

— У нас нет на это времени, — заявил Серт. — Дети, вниз!

Фину не нужно было повторять дважды. Схватив Маррилл одной рукой, а Ниф другой, он вместе с ними упал на пол. Внезапно его как будто от головы до пят облизнула обжигающая сосулька. Кончики его ушей запылали от холода.

Он посмотрел вверх. Перед ним высилась ледяная стена, такая тонкая, что он мог видеть сквозь неё. Она доходила до самого потолка. Статуя Короля Соли и Песка, стоявшая по другую сторону от неё, снова затвердела. Ещё несколько мгновений назад она была раскалённым металлом, теперь покрывалась инеем.

— Стена долго не продержится. Пойдёмте! — приказал Серт. — Быстро!

Дети, спотыкаясь, отпрянули назад. Игловорон указал им на фонтан. К изумлению Фина, теперь тот был пуст, если не считать лестницу, ведущую в его глубины.

— Сюда, — приказал колючий мерессианец и повёл Ниф и Маррилл вниз. — В дальнем конце спиральных галерей есть потайная дверь. Если нам повезёт, мы выйдем через неё.

Фин оглянулся и посмотрел сквозь ледяную стену. Велл усмехнулся и с отвращением покачал головой. Затем его губы скривились в жестокой улыбке, и он выгнул бровь, как будто бросая Фину вызов. Сердце Фина ёкнуло. Он знал, что означает этот взгляд, и понимал, что он не сулит ничего хорошего.

— Нам надо торопиться! — крикнул он остальным, всё так же не сводя глаз с Велла.

Смотреть сквозь лёд было всё равно что смотреть в кривое зеркало и видеть себя в другой жизни. Его двойник резко махнул, и воины Рати выпустили из рук статую Короля Соли и Песка. Та тяжело упала на землю.

Как только железо коснулось пола, Фин понял, почему Рать несла, не опускала её. От её основания начало расползаться тёмное пятно. Сначала по полу, затем вверх по льду, затем сквозь него, превращая лёд в камень.

Железный Прилив. Кроме Рати, всё, к чему он прикасался, становилось металлом, а всё, что превращалось в металл, становилось частью Прилива. И Король Соли и Песка, будь он хоть трижды живым огнём, похоже, не был исключением.

Сквозь лёд Фин не слышал голос Велла. Но слова, что произнесли губы его двойника, уловил ясно и чётко:

— Сдавайся, пока Железный Прилив не забрал нас обоих.

Фин вздохнул. Этот день начался не слишком хорошо, и если быть до конца честным, продолжение было не лучше.

— Плохие новости, — крикнул он остальным, сбегая за ними вниз по винтовой лестнице. — Приближается Железный Прилив.

— Тогда поторопись! — крикнула в ответ Ниф.

Фин пролетел по коридору под фонтаном, быстро догнал остальных и выбежал вперёд, чтобы повести их за собой. Впереди туннель резко сворачивал. Забежав за поворот, Фин на всей скорости врезался в Бычью Морду.

— Эй, вот твоя… а-а-а! — Мощный мерессианец вскрикнул, отлетел назад и выронил унизанную бусинами нить. Та взлетела в воздух. Фин легко восстановил равновесие и протянул к ней руку.

Но Серт его опередил. Поймав бусы на лету, он сунул их в потайной карман мантии.

— Большое спасибо, — сказал волшебник, на ходу выхватывая свечу из другой руки Бычьей Морды.

— Бегите, бегите! — крикнул им вслед Игловорон.

И они со всех ног помчались по коридору, который изгибался и уходил вниз. Они на бегу огибали углы и повороты и скатывались по пандусам вниз. Затем внезапно коридор упёрся в стеклянные стены.

— Вот это да! — ахнул Фин.

Он на мгновение застыл на месте, глядя на представшее им зрелище. Они стояли на верху широкой открытой спирали. Её стены и пол были сделаны из цветного стекла.

Ему были видны часть крепости над ним и подвешенный ров с водой внизу. По всей спирали, внутри и снаружи, от основания крепости на длинных цепях свисали сотни разных стеклянных ящиков, и в каждом, похоже, хранился тот или иной артефакт Пророчества.

— Гляди-ка! — воскликнула Маррилл рядом с ним, правда, указывая вверх.

Над их головами на нижней части Цитадели появилось тусклое пятно и стало растекаться всё шире и шире. Железный Прилив наступал.

— Живее! — крикнул у них за спиной Игловорон.

Они со всех ног бросились вниз по стеклянной спирали. Прилив поглощал всё на своем пути, подбираясь всё ближе и ближе. У них была фора, зато Прилив распространялся во всех направлениях.

Они были вынуждены бежать по кругу, в то время как прилив мог без усилий просочиться вниз. В конце концов он их настигнет.

Им требовалась новая стратегия. Не обращая внимания на ворчание Ниф и Маррилл, которые едва не врезались в него, Фин резко остановился.

— Фин, — прошипела Маррилл, — что ты делаешь?

Она схватила его за руку и потянула вперёд.

Но он остался стоять, вертя головой во все стороны. В окно он увидел «Кракен». Тот кружился на воде во рву под ними. Если Фин как Главный Вор Пристани Клучанед и вынес для себя какой-то урок, так это то, что иногда приходится самому прокладывать путь.

Он скользнул взглядом по длинным цепям и по витринам, нанизанным на стеклянную спираль. Ему тотчас в голову пришла идея.

— Нам нужна цепь, которая соединяется с «Кракеном», — крикнул он.

Не спрашивая почему, Ниф и Маррилл тотчас же вытянули шеи в поисках цепи.

— Здесь! — крикнула Ниф мгновение спустя. — Погляди, — указала она, — эта цепь тянется вниз.

Она широко улыбнулась. От её улыбки Фин ощутил непривычное тепло. Чертовски приятно иметь рядом с собой кого-то вроде себя!

Крепко сжав рукоятку Всюдуреза, он вынул его из ножен. Стараясь держать клинок подальше от тела, он пронзил им воздух. Вжик-дзынь, вжик-дзынь! Стекла как не бывало. Оно со звоном рухнуло во тьму бездны. Всё, что от них требовалось, — это проскользнуть в отверстие, схватить цепь и спуститься на палубу «Кракена». Правда, сделать это нужно как можно быстрее — железо уже распространялось вдоль самих цепей.

— Отлично, — довольно ухмыльнулся Фин, осторожно возвращая Всюдурез в ножны. — Кто первый?

Один за другим они заскользили вниз по цепи и качнулись к кораблю. Серт — первым, так как он мог себя спасти, если цепь вдруг оборвётся, затем Маррилл, следом за ней два мерессианца — главным образом потому, что они забыли про Фина и Ниф и опередили их в очереди.

Затем осталось только двое. Фин схватил цепь, готовясь к прыжку. Ему подумалось, что, как бы всё это ни было ужасно, ему понравилось иметь товарища по грязным делишкам.

— Знаешь, — сказал он, — до встречи с Маррилл я даже не представлял, каково это — иметь друга. А теперь у меня их два, и… ну, ты понимаешь…

Он почувствовал, что краснеет. Фин до сих пор толком не привык к таким «подлинным» вещам, как дружба.

— Я тоже, — сказала Ниф, широко улыбаясь. — А теперь вперёд!

Через минуту Фин приземлился на палубу «Кракена».

— Тра-ля-ля! — объявил он, когда его ноги коснулись палубы. — День прожит не зря. Отказуй, добавь это в мой личный зачёт.

— О да, — буркнул ящер, погладив устроившегося у него на плече Карни. — Вот только найду моё табло чемпионата «парень-кото-рый-едва-не-угробил нас-всех»... и да, это ставит тебя в одну связку с этой, как её там. В общем, запамятовал.

— Это также слегка преждевременно, — раздался сверху голос Ниф. Фин посмотрел наверх. На юте, рядом с явно взбешённой Реми, стояла Кару. Серт и мерессианцы окружили её, но почему-то никто из них даже не шелохнулся.

— Ты умный маленький Исчезайка, этого у тебя не отнять, — заявила Кару. — Но знай, ты не в состоянии победить Рать. Мы лучше вас, если ты не забыл. И теперь ты в наших руках.

С этими словами Кару разжала пальцы. На её ладони, тускло поблёскивая, лежал кусок железа. Фин ахнул.

Так вот почему никто ничего не предпринимал.

— Ты принесла Железный Прилив, — сказал он.

Кару рассмеялась. Её смех был не так мерзок, как смех Велла, но тоже звучал не совсем естественно.

— Он бы пришёл и сам, — сказала она. — Единственное, что может ему противостоять, — она опустила руку, — это сила Короля Соли и Песка. — А теперь ответьте, — сказала она, адресуя свой вопрос им всем, — где моя Исчезайка?

— Я здесь! — крикнула сверху Ниф.

Фин, задрав голову, посмотрел на неё. Ниф была на середине цепи. Она подтащила вверх вторую её половину и держала конец в правой руке. Затем отпустила левую руку.

Цепь качнулась, и Ниф, вцепившаяся в её конец, на всей скорости наобум пролетела над палубой.

Нет, не наобум, понял Фин. А точно рассчитав курс.

— Нет, Ниф, нет! — воскликнул он.

Но ничего поделать было нельзя. Ниф врезалась в Кару, схватила свою сестру Рать и утащила их с «Кракена». Сердце Фина на секунду как будто остановилось. Все бросились к борту корабля, глядя, как близняшки кувыркаются в воздухе. На мгновение, всего на мгновение, взгляды всех до единого устремились на Ниф.

— Это ребячество! — взвизгнула Кару. — Ты не можешь остановить меня, сестра Исчезайка!

Они развернулись и по дуге полетели назад к «Кракену». Ниф перехватила взгляд Фина.

— Мне нет необходимости тебя останавливать. — Она схватила Кару за руку, пытаясь вырвать из её пальцев кусок железа.

Фин застыл в ужасе.

— Ниф, нет, не делай этого! — снова крикнул он.

Увы, было слишком поздно. Железный Прилив настиг её. Он уже полз вверх по её руке, по спине, поглощая её. Ещё несколько мгновений, и она исчезла.

— Вперёд, капитан! — приказал Серт, руками призывая ветер.

Корабль качнулся, едва успев увернуться от цепи с её смертоносным грузом. Кару взвизгнула, затем ещё раз, отчаянно пытаясь вырваться. Но так и не смогла. Ниф крепко сжала её в покрытых железом руках. Серебро, стекавшее по щеке, распространилось на всё тело. Спасения не было. Её Исчезайка погибла. Кару стала смертной. Теперь Железный Прилив угрожал и ей.

Сердце Фина болезненно сжалось. Между тем «Кракен» уже поднял паруса. Стоя на носу, Серт направил корабль к течению, которое должно было вывести их обратно на Пиратскую Реку. Впереди было спасение. Впереди был путь к Капитану. Впереди был способ положить конец этой ползучей гибели.

Крики позади них оборвались. Не осталось ничего, кроме двух статуй, висящих на очень длинной железной цепи.

ГЛАВА 7

Без пламени

В тот вечер по золотой поверхности Пиратской Реки плыли ржаво-красные пятна. Облака прикрывали тонущее солнце, словно полупрозрачные косынки. Второй раз за многие дни Маррилл стояла рядом с Фином, утешая его. Её друг потерял человека, который был ему небезразличен. Она взяла его руку и крепко сжала.

— Это становится привычкой, — сказал Фин. — Что мне совсем не нравится… — Его голос оборвался, выдавая глубокую боль, которую он пытался скрыть за легкомысленными словами.

Маррилл была согласна на все сто. Они потеряли слишком много друзей. А что касалось Ниф, то она даже не знала, что сказать. В конце концов, она её не знала. Как можно хорошо знать кого-то, кого ты не помнишь?

— Эй, — сказала она, вспоминая последний раз, когда они были в таком же положении. — Помнишь, что говорила Ниф? «Вдруг Железный Прилив не вечен?»

Фин с подозрением посмотрел на неё.

— Секундочку. Ты помнишь Ниф?

— Конечно, помню, — не раздумывая, заявила Маррилл. И тотчас рассмеялась, осознав, что только что сказала. Слова сами слетели с её губ. Ниф проскользнула в её сознание с той же лёгкостью, с какой до этого выскальзывала из него. — Ниф спасла нам жизнь, — добавила она. — Разве я могу это забыть?

— Хмм, — сказал Фин и кивнул один раз, а затем второй, адресуя кивок самому себе. — Нет худа без добра. Во всяком случае, её будут помнить.

— Даже не сомневайся.

И впервые с того момента, как они покинули Цитадель, он улыбнулся.

— Что ж, — произнёс Фин, — может, уже этого достаточно. — Но его взгляд упал на свет, играющий на золотой воде. — Она была хорошим другом, — тихо добавил он. — Для нас обоих.

— Да, верно, — согласилась Маррилл. — И благодаря ей у нас есть Всюдурез. И вещицы Серта. И теперь, когда мы высадили Игловорона и Бычью Морду, нам осталось лишь совершить небольшое путешествие во времени, чтобы остановить Капитана Железного Корабля. — Она толкнула его локтем в бок и улыбнулась. — Мы его уже практически закончили.

К сожалению, её попытка поднять Фину настроение не сработала. Он печально покачал головой.

— А если у нас не получится? Что, если Железный Прилив необратим? Что, если он поглотит всё, все миры… и они исчезнут навсегда, как всё то, что уничтожило Потерянное Солнце?

Маррилл не осмеливалась даже думать об этом. Не хотела. Иначе бы её парализовал страх. Она выбросила из головы все сомнения и заставила себя улыбнуться.

— Подумай сам. Ардент сказал, что Пиратская Река — это чистая, бесконечная возможность, верно? Что означает, что существует вероятность того, что мы остановим Железный Прилив и всё исправим. Верно?

— Верно, — согласился Фин, правда, не слишком искренне. Но он хотел верить в это так же, как и Маррилл. Ей же этого хотелось очень сильно.

Она ухватилась за эту мысль и принялась развивать её.

— Выходит, магия Пиратской Реки куда более мощная, чем Железный Прилив.

В глазах Фина всё ещё читалось сомнение.

— Откуда ты это знаешь?

Маррилл подалась вперёд.

— Потому что, будь Железный Прилив и впрямь всемогущ, он бы подмял под себя и Рать. И остановил бы Короля Соли и Песка.

Фин внезапно выпрямился. Его глаза удивлённо округлились.

— Маррилл, ты права! Король Соли и Песка остался жив, даже превратившись в железо…

— Тогда и Ниф тоже может остаться в живых! — воскликнула Маррилл. Её охватило волнение. Вообще-то она не ожидала, что ей придёт в голову толковый ответ, но чем больше она говорила, тем больше начинала верить в свою догадку. — И не только Ниф! Все-все, кого коснулся прилив.

— Семья Пастернак. — Голос Фина дрогнул. — И Пристань Клучанед.

Маррилл кивнула.

— Если магия Пиратской Реки способна защитить Рать и Короля Соли и Песка, значит, она также может обратить вспять Железный Прилив. — Девочка радостно улыбнулась. — Мы всё ещё можем их спасти.

В следующий миг Маррилл оказалась в объятиях Фина.

— Я говорил это раньше и скажу это снова, — прошептал он. — Маррилл, ты гений.

Маррилл рассмеялась. Пару секунд они радостно раскачивались туда-сюда. Это было удивительно. Железный Прилив действительно можно остановить, а причинённый им вред — обратить вспять. И они уже на пути к этому.

Но позже, когда наступила ночь и Маррилл лежала в постели, а стены вокруг неё переливались звёздным светом, наполнявшим бесконечное небо, к ней снова вернулись сомнения.

Она осталась на Пиратской Реке, потому что решила найти способ, который помог бы её маме выздороветь. И если существует возможность вернуть Пиратскую Реку в прежнее состояние, значит, должна существовать и возможность вылечить маму. Разве не так?

Но даже если эти возможности и существовали, то каковы шансы добиться и того, и другого? Даже если они с Фином спасут Пиратскую Реку, даже если всё восстановят, это ещё не значит, что она найдёт способ вернуть маме здоровье.

Крепко прижимая к себе Карни, Маррилл перевернулась на бок и, уткнувшись носом в мохнатую шею кота, зажмурилась, чтобы не расплакаться. Она скучала по маме. И ей было страшно, что она, возможно, больше никогда не увидит её снова.

* * *

На следующее утро с трудом верилось, что Железный Прилив вообще существует. Над ними возвышался лазурный небосвод. Переливаясь золотом, воды Пиратской Реки простирались вдаль, словно сказочная дорога из жёлтого кирпича. Над их головами хлопали паруса, палуба мягко и ритмично покачивалась под ногами, а нос «Кракена» разрезал ласковые волны.

Отказуй, как обычно, сидел на корме, одновременно ловя вормоткрабов, ухаживая за слуховыми лозами и поглаживая Карни. Реми, подавляя зевки, стояла за штурвалом, а Маррилл и Фин сидели и болтали ногами и наблюдали за горизонтом, ожидая, когда покажется заветный берег. Хотя, если честно, оба понятия не имели, что именно они искали глазами. Никто не знал, куда, собственно, они плывут. Серт хранил столь же загадочное молчание насчёт их следующей остановки, как и в отношении предыдущей.

Но теперь, когда у них был Всюдурез, наступил второй этап придуманного ими плана: путешествие во времени. Маррилл понятия не имела, как такое вообще возможно. Серт же ни разу не высунул носа из каюты с тех пор, как они бежали из Цитадели. Так что спросить было не у кого.

— Если мы можем вернуться в прошлое, то почему бы не вернуться в самое начало и не остановить всё это? — задалась вопросом Маррилл. — Не позволить Серту напиться воды из Пиратской Реки. Не дать Анналессе превратиться в Розу. Не допустить, чтобы Капитан… — Она взмахнула рукой.

В этот момент дверь в каюту Ардента распахнулась. От неожиданности все вздрогнули. Карни соскочил с колен Отказуя и испуганно бросился вниз по трапу мимо ног вышедшего на палубу волшебника.

— Это невозможно, — произнёс Серт и потянулся всем телом, как будто стряхивал с себя сон.

Маррилл и Фин растерянно переглянулись.

— Что именно? — уточнила девочка.

— То, что ты предложила секунду назад. Не дать мне напиться воды Пиратской Реки. — Он даже не удосужился взглянуть на Маррилл. — Пророчество неизбежно. Даже если вы измените этот момент, Пророчество всё равно сбудется. Так или иначе.

Маррилл нахмурилась.

— Но как ты услышал, что я сказала?..

Не дожидаясь, когда она договорит, волшебник шагнул мимо них к носу «Кракена», фактически пропустив мимо ушей её вопрос. Впрочем, Маррилл уже поняла: Серт не любил поддерживать разговоры, которые его не интересовали.

Дойдя до некой произвольной точки на палубе, он остановился и оглянулся по сторонам.

— Почти на месте, насколько я вижу, — изрёк он.

Маррилл чуть не уронила кусок рыбы-картошки, которую она грызла в течение последнего часа. Между «Кракеном» и горизонтом не было ничего. Ни кораблей, ни островов. Даже знака, как на Пристани Клучанед. На Пиратской Реке предметы и даже люди имели обыкновение неожиданно выскакивать как будто из ниоткуда, но обычно имелись некие признаки, что вы куда-то прибыли.

— Почти где, если точно? — спросила она.

— Если точно, то нигде, — ответил Серт. — Здесь, более или менее. — Он сделал два шага по палубе, посмотрел на ноги, облизнул палец, проверил направление ветра и, наконец, глубоко втянул воздух. — Капитан! — крикнул он. — Взять курс на два градуса правее!

Реми ничего не ответила, только легонько повернула руль. Маррилл воспользовалась моментом, чтобы задать вопрос, который не смогла задать в последний раз, когда Серт выходил из каюты.

— Говоря о путешествиях во времени, — повторила она, — каким именно образом можно… вернуться в прошлое?

Серт вытянул руку и медленно повернул её, пока тень от неё не превратилась в линию.

— Время — это просто ещё одно течение Пиратской Реки, — пояснил он. — Медленное и сильное — настолько сильное, что с ним фактически невозможно бороться. Но тем не менее течение. Имея достаточную силу и правильный угол, можно двигаться вверх по течению.

Реми тотчас навострила уши.

— То есть это навигационный вызов?

Волшебник покосился на неё.

— Нет.

Реми нахмурилась. Фин проглотил смешок.

— Кроме того, — продолжил Серт, пренебрежительно махнув рукой, — ни вы, ни я не можем даже надеяться на то, что сможем собрать достаточно сил, чтобы следовать вверх по течению времени. По сути, это неслыханно.

— Понятно. — Маррилл поникла. То есть путешествие во времени было технически возможно, но недоступно для них. — Тогда как же мы...

— Мы схитрим, — признался Серт.

Фин выпрямился.

— Смотрю, ты заговорил на моём языке. — Он соскользнул с перил и подошёл ближе. — Какой трюк ты имеешь в виду? Будем втирать очки или водить за нос? Или вешать лапшу на уши? — Он щёлкнул пальцами. — Я понял: устроим мономарионское чаепитие! Дай мне знак, и поспешим туда!

Бровь Серта дёрнулась, но он ничего не сказал, лишь повернулся к Реми.

— Будьте добры, ещё два градуса правее, капитан!

С того места, где они стояли, Маррилл было видно, как Реми, услышав команду Серта, недовольно скривила губы.

— У нас нет необходимых сил, чтобы путешествовать во времени. Но, имея в своём распоряжении Потерянное Солнце и Пиратскую Реку, Капитан уже это сделал, — продолжил волшебник. — Если время — это река, думайте о Капитане как об одном из тех огромных кораблей, которые мы так ловко обходили два дня назад. И корабль этот напролом идёт через Пиратскую Реку. Что они тогда создавали?

Он терпеливо ждал, как школьный учитель, вызвавший ученика к доске. Маррилл тотчас вспомнился Ардент. Интересно, неужели этому трюку обучают в школе волшебников, спросила она себя. Но всё же задумалась над его вопросом.

Большие корабли не создали ничего, кроме хаоса и чудом не случившегося кораблекрушения. Она закрыла глаза, представив, как огромные корабли летят на их бедный «Кракен». И как наяву чувствовала, как накренилась палуба, когда флотилия проходила мимо.

И тут до неё дошло.

— Кильватерная струя, — объявила она, вспоминая, как два больших корабля тащили следом за собой корабль Ставика.

Серт кивнул. На его губах заиграл намёк на улыбку.

— Именно, — сказал он. — Ещё два градуса, капитан!

Он посмотрел на Маррилл. «Кракен» слегка изменил курс, но настолько незаметно, что она не уловила особой разницы.

— Именно туда мы и направляемся. Туда, где мы можем поймать след Капитана во времени. — Серт нахмурился, глядя на Реми. — Я сказал два градуса, капитан, а не один и три четверти. Где вы учились управлять кораблём?

Реми разыграла небольшой спектакль: что-то буркнув себе под нос, она демонстративно постучала по рулю кончиком пальца. Маррилл не смогла разобрать её слов, кроме одной фразы «протащить под килем».

Корабль вновь чуть развернулся вбок, во всяком случае, так показалось Маррилл. Впрочем, большой разницы она не заметила. Но тут Фин наклонился к ней.

— Думаю, нам есть смысл вернуться к нашему разговору о том, должны ли мы доверять этому злому волшебнику?

Прежде чем Маррилл успела ответить, Серт замер и поднял руку, словно приготовился чихнуть.

— Иииииииииии… — Он протянул это слово на пару секунд дольше, чем следовало бы. — ПОВОРОТ ВЛЕВО!

Реми мгновенно отреагировала, резко крутанув штурвал. Корабль накренился. Внезапно ветер стих, паруса обвисли. «Кракен» по инерции прошёл ещё несколько ярдов и застыл на месте.

— Ну вот мы и прибыли, — заявил Серт, широко раскинув руки.

Маррилл огляделась по сторонам. Они находились посреди огромного, безжизненного океана. Такого же, как и раньше. За исключением того, что сейчас они не стояли на месте. Она посмотрела на Фина. Тот выглядел таким же растерянным, как и она.

— Но я ничего не вижу.

Серт кивнул и сунул руку в складки мантии.

— Точно. Я ведь ещё не зажёг свечу. — Он опустился на колени и достал свечу, которую они захватили из Цитадели Парящих Терний.

Реми что-то недовольно буркнула. Маррилл уловила слово «застряли». Няня-капитан демонстративно отошла от штурвала и, в ожидании сложив руки на груди, прислонилась к одной из мачт.

Маррилл подошла ближе, пытаясь понять, что же со свечой не так. Насколько она могла судить, на вид — самая обыкновенная свеча. Обычный белый полупрозрачный воск.

Форма тоже как у любой другой свечи. Ничего особенного. Необычной была только одна вещь.

— У неё нет фитиля, — заметила она.

— Верно подмечено, — согласился Фин. — Как в таком случае мы зажжём её?

Осторожно, одними кончиками пальцев Серт слегка наклонил свечу сначала в одну сторону, затем в другую.

— Вообще-то, — пробормотал он, — она зажжётся сама.

Маррилл снова посмотрела на неё: не упустила ли она что-нибудь?

— Но… это ведь просто воск.

Волшебник покачал головой.

— Важен не воск. Нам нужно то, что внутри воска. Просто нужно верно угадать место.

— Но... — снова возразила Маррилл.

Серт резко повернулся к ней, и слова тотчас застряли у неё в горле. Она по-прежнему невольно ёжилась при виде его: чёрные борозды на его лице от лившихся веками чёрных слёз всё ещё заставляли её сердце сжиматься от страха.

И вдруг свеча загорелась. А свет тут же погас.

Ночь упала на них, как сценический занавес. Яркий дневной свет просто. исчез. И никаких звёзд над головой. Зато вдали, на поверхности Пиратской Реки, зажглись сотни тысяч звёздочек, танцующих и мерцающих во внезапно наступившей темноте.

Маррилл заморгала. Это были не звёзды. Свечи. Сто тысяч горящих свечей. Причём горящих на огромных восковых башнях — тоже свечах, поняла Маррилл. Одни были высокими, другие маленькими, словно горели с разной скоростью. Замысловатая система мостов и опор связывала их вместе, объединяя в одно целое. Это был целый замок из воска, элегантный, но тающий на глазах.

Стоявший рядом с ней Фин восхищённо ахнул.

— Никогда не видел ничего подобного.

— Восковые деревья, — объявил Серт.

Он качнулся и едва не потерял равновесие. Маррилл машинально протянула руку, чтобы его поддержать, но в самый последний момент отдернула её. Даже если кожа Серта больше не была холодна как лёд, она всё равно не решалась коснуться её.

— С тобой всё в порядке? — спросила она вместо этого.

Серт кивнул.

— Да. Просто… всё не так, как я запомнил. — Он для устойчивости взялся за перила. — Я не привык к тому, чтобы вещи отличались от того, какими я их помню. — Он покачал головой. — Видишь в самой середине огромное пустое пространство?

Маррилл кивнула. Даже в темноте ей было видно, что башни-свечи образовали кольцо вокруг большой открытой площадки.

— Это место, где нечто древнее и жуткое процарапало себе путь наверх в незапамятные времена. А когда появилось, то пробило дыру в Пиратской Реке. Дыру, в которой потоки времени текут быстро и свободно и близко к поверхности. Эта дыра даст нам доступ к этим потокам. — Серт дал знак кораблю идти вперёд. — Кстати, вы можете услышать, как вас зовут голоса потерянных друзей или умерших родственников. Просто не слушайте их, и они не проглотят ваши эмоции.

Маррилл ахнула.

— Но…

Серт не стал ждать, пока она договорит.

— Ведите нас вперёд, капитан, — приказал он.

ГЛАВА 8

Прогалина среди Восковых деревьев

Сначала было похоже, что вокруг них кишат насекомые.

Какой-то жук полз по его затылку. Фин хлопнул по нему ладонью.

Жук позади коленки. Он с силой тряхнул ногой.

Жук на ухе — жук в его ухе.

Фин подпрыгнул и с криком шлёпнул себя по голове, но, поняв, что другие недоумённо смотрят на него, остановился. Ощущение ползающих по телу насекомых пропало. Да и были ли они вообще?

— Извините, — пробормотал он.

Шедший впереди Серт зашагал дальше. Маррилл и Фин поплелись следом за ним. Фин оглянулся назад, туда, где на якоре стоял «Кракен». Маяк безопасности. И он удалялся по мере того, как они уходили всё дальше и дальше.

Они шагали по туннелю, направляясь к поляне, окружённой Восковыми деревьями. Казалось, будто воск был везде, тусклый и бело-жёлтый в свете свечей. Звуки отдавались здесь странным эхом, как будто это место привыкло к мёртвой тишине. Если только Фин не ослышался, он был готов поклясться, что кто-то плачет неподалёку.

— Интересно, чего нам ожидать, когда мы доберёмся до центра? — спросила Маррилл.

Фин попытался сосредоточиться на ней. Но свечи вокруг них постоянно плавились и меняли причудливые формы. Их поверхность была гладкой и одновременно странно ребристой.

Тени выглядели почти как лица. Почти.

Серт заглянул через оплывшую арку, которая, казалось, сама тянулась к ним, чтобы их потрогать. В этом месте даже он ступал осторожно.

— Озеро кристально лазурного цвета, плавающее в золотом море, как капля воды в блюдце с растительным маслом. Через него мы попадём в поток времени.

По спине Фин пробежал холодок. То ли по причине жути вокруг, то ли из-за слов Серта, но его мучили сомнения. Фин ускорил шаг, чтобы не отставать от волшебника.

— И он перенесёт нас туда, куда… э-э-э… к тому моменту, куда нам нужно? — спросил он.

— Вовсе нет, — ответил Серт. В мерцающем свете свечей над ними навис восковой потолок. — Но в сочетании с Сердцами Вчерашнего Дня это должно перенести нас довольно глубоко в прошлое, чтобы выйти на след Железного Корабля. И он приведёт нас назад, во времена Дзаннов, первых волшебников, где Капитан впервые вошёл в Зеркальную Паутину... и мы последуем за ним.

Маррилл замерла как вкопанная

— В Зеркальную Паутину? Я думала, наша цель — Пиратская Река, разве нет?

Серт остановился в нескольких шагах от неё и повернулся к ним лицом.

— Зеркальная Паутина — это сердце Пиратской Реки, — пояснил он. — Место внутри Былитамской Карты, где все возможности собраны воедино. Именно туда следует Капитан. И, надеюсь, это место вновь станет тюрьмой для Потерянного Солнца Дзаннин.

Фин нахмурился. Он никогда не задумывался над тем, что на самом деле находится внутри Пиратской Реки.

— То есть эта... Зеркальная Паутина. это то самое место, куда ты попал, когда шагнул через Врата на Карте? Где ты оказался в ловушке?

Серт кивнул. Лицо его было серьёзно. Взгляд затуманился, словно он окунулся в воспоминание.

— Зеркальная Паутина — это место, где сосуществуют все возможности, причём каждая в своём собственном зеркале. Там их бесконечное множество, и у каждой своё отражение, другой выбор, ещё не пройденный путь. Или пройденный. Или пройденный позже. Или раньше.

— Это страшно? — спросил Фин.

Маррилл подошла к нему ближе и в знак поддержки прижалась к нему плечом.

Лицо Серта приняло задумчивое выражение.

— Это всё что угодно.

— Значит, страшно, — пробормотал Фин и глубоко вздохнул, пытаясь представить себе ожидающие их опасности. — А пауки там есть?

— Пауки есть везде. Так что да.

Фина передёрнуло.

— Тогда появляется ещё один пунктик в колонке «страшно».

Он посмотрел на Маррилл, но та даже не улыбнулась его шутке. Зато сосредоточенно наморщила лоб, как будто пыталась что-то придумать.

— А отражения в зеркалах реальны?

Серт пожал плечами.

— Реальны, насколько это возможно.

Маррилл никак не прокомментировала его ответ, по-видимому, глубоко задумавшись. Фин тем временем сосредоточился на самой важной части.

— Мы говорим про гигантских пауков?

Серт пристально посмотрел на него.

— Про всех пауков. Буквально про всех и каждого из них.

Фину показалось, будто, прежде чем развернуться и продолжить путь, Серт слегка скривил губы. Что не очень обнадёживало.

В тишине эхо слов Серта описало круг и стало чем-то совершенно иным. Внезапно Маррилл вскрикнула и даже вздрогнула, будто кто-то запустил ей за шиворот живого угря.

— Извини, — прошептала она и бросилась вдогонку стремительно шагавшему Серту.

Фин хихикнул.

В тёмном боковом проходе воск превратил его хихиканье в медленное непрерывное капание…

кап…

кап...

кап...

Что-то крылатое коснулось его щеки. Фин вздрогнул и помчался за остальными. Он догнал их, когда они уже почти дошли до конца прохода. Впереди, сквозь клубок арок, который сплели свечи, он увидел зияющую пустоту, которую нарушало лишь мерцание пламени на дальней её стороне.

Серт слегка замедлил шаг. Когда он заговорил, в его голосе прозвучало едва ли не благоговение.

— Именно отсюда когда-то вырвался свет Потерянного Солнца Дзаннин, огромная колонна, похожая на горящее копьё, направленное в самое сердце неба. Она светила сквозь восковые стены, и всё это место казалось почти прозрачным.

Волшебник посмотрел на окружавшие их восковые стены. На его бледном лице читалась тревога, если не страх.

— В ту пору в воске обитали тени, — прошептал он, словно боясь, что воск может его услышать.

Фин вздрогнул, стараясь не думать о тёмных тенях. О крылатых существах с длинными членистыми ногами, запечатанных где-то в воске.

Они достигли конца прохода. Серт обещал им кристально чистую голубую воду, плавающую в море золота. Вместо этого Фин увидел бескрайнее восковое пространство, простирающееся от одной стороны круга башен до другой. Мыском он потрогал гладкую поверхность перед собой. Как он и ожидал, та была твёрдой.

Твёрдой и немного скользкой. Жёлто-белой в сиянии тысячи мерцающих свечей.

Да, определённо воск.

— И где же вход, который ты упоминал? — спросил он, вытягивая шею.

Стоявший рядом Серт нахмурился.

— Это место изменилось гораздо больше, чем я предполагал. Когда я был здесь в последний раз, это был пруд, наполненный водой Пиратской Реки, а свечи были одинаковой высоты, ещё не сгоревшими. — Он указал на огромные Восковые деревья. То, сквозь которое они только что прошли, было высоким, как башня волшебника, как было принято говорить на Пристани Клучанед.

В отличие от этого дерева, следующее было низким и приземистым, ниже едва ли не вдвое. Видимо, по мере того как оно сгорало, тающий воск растекался по земле и теперь затянул озеро крепкой коркой, словно лёд зимой. Судя по размеру других Восковых деревьев, над водой нарос слой затвердевшего воска толщиной в несколько футов.

— Очевидно, мы должны найти способ убрать эту корку, — сказал Серт, задумчиво сложив переплетённые пальцы под подбородком.

Маррилл зябко потёрла ладонями плечи.

— А нельзя просто взять и магией прогнать его прочь?

Серт покачал головой.

— Это было бы крайне неразумно. Я ещё не до конца восстановил связь с Пиратской Рекой, и мне понадобится всё, что у меня есть, чтобы защитить нас, как только мы вступим в расщелину.

— Мощная магия, — пробормотала Маррилл. — Мощная…

Фин посмотрел на неё. Её взгляд был устремлён в пространство. Фин протянул руку и легонько ткнул её в бок.

— Маррилл? У тебя, часом, не восковое безумие?

Он слегка наклонил голову, не сводя с неё взгляда.

— Может быть. — рассеянно ответила она, но тотчас пришла в себя. — Нет. Нет, это реально. Серт, ты, кажется, говорил, что здесь была заводь с речной водой, верно?

Волшебник кивнул.

— Такой же смертоносной, особенно для неподготовленных.

— Что, если мы столкнём туда воск? — предложила она. — Речная вода изменит его, как и всё прочее. Нам просто нужно разрезать его, а дальше Пиратская Река сама сделает всю работу.

Фин засмеялся. Маррилл была права: похоже, даже эти странные свечи не могли сравниться с чистой магией. Он достал Всюдурез и крепко сжал его костяную рукоятку. Нож был аккуратно вставлен в стеклянные ножны, чтобы его бесконечно острое лезвие не выскользнуло и случайно не отрезало ногу.

— У нас есть кое-что, способное прорезать всё что угодно… — сказал он.

Серт медленно захлопал в ладоши.

— Отличная идея, дети, — сказал он. — Вы прекрасно работаете вместе.

Маррилл просияла. Фин ощутил прилив гордости. Но это чувство слегка ослабело, стоило ему вспомнить источник комплимента. Однажды Серт уже пытался разрушить их дружбу, пытался уничтожить их самих.

Фин покачал головой, тщетно пытаясь примирить у себя в сознании Серта, каким тот был раньше, и Серта, который был с ними сейчас. Безумие, возможно, прошло, но даже в лучшие свои мгновения тёмный волшебник всё ещё оставался прежним — развевающиеся полы плаща, ледяной взгляд, борозды на щеках, оставленные чёрными слезами.

Фин посмотрел на Маррилл и увидел в её глазах те же противоречивые чувства. Но у них не было времени раздумывать об этом. Тем более что Серт уже шагал дальше.

— Фин, начинай резать, — приказал он. — Мы с Маррилл приведём сюда «Кракен». Главное, вырежи дыру побольше, чтобы корабль смог пройти сквозь неё.

Фин моментально сник.

— Погоди, что ты сказал?

Но Серт уже развернулся на пятках.

— Пойдём, Маррилл.

Желудок Фина скрутило узлом. Он посмотрел на бескрайнее пространство воска, затем снова на Серта. Затем перевёл взгляд на туннель среди Восковых деревьев и снова на Серта. Ничто из того, что он увидел, ему не понравилось.

— Ты решил оставить меня здесь одного?

— Именно, — бросил Серт через плечо, уходя прочь. — Удачи.

Маррилл попереминалась с ноги на ногу.

— Может, мне остаться с Фином?

Серт обернулся и недоверчиво посмотрел на них.

— Что? И потерять вас обоих из-за воскового безумия? — фыркнул он.

— Всё понятно, — сказал Фин. Он уже догадался.

— Не волнуйся, — махнул рукой волшебник. — То, что сидит в воске, не причинит тебе вреда. — Он на миг задумался. — Нет, в принципе может. Может даже сделать что-то похуже. Например, вытряхнуть из твоего мозга мысли и, как полагают некоторые, превратить твоё тело в воск. — Серт вновь сделал паузу. — Главное, не слушай его, и я уверен, что с тобой всё будет хорошо. Пойдём, Маррилл.

Фин ахнул.

Маррилл смущённо посмотрела на Фина, как будто извиняясь. Он же в ответ неискренне помахал ей рукой. Затем она бросилась вдогонку за Сертом, который уже почти исчез в восковом туннеле.

Сообразительная девчонка.

Фин вздохнул. Он был один. В такой кромешной тьме, что он задался вопросом: было ли здесь когда-либо солнце? Света свечей теперь едва хватало, чтобы сориентироваться. Воздух был довольно тёплым, чтобы не замёрзнуть до дрожи, но при этом достаточно прохладным: при малейшем дуновении ветерка руки покрывались гусиной кожей.

Он достал Всюдурез, проверил лезвие и вонзил его в воск. Где-то далеко и вместе с тем совсем близко раздался тихий, слабый стон. Он сглотнул. Не слишком ли он поспешил отослать Маррилл назад? Увы, сейчас было уже слишком поздно.

Крепко сжав костяную рукоятку ножа, он начал обводить лезвием вокруг края восковой печати.

— Привет, Фин.

Фин резко выпрямился.

— Ниф? — прошептал он.

Это был её голос, ошибиться он не мог. Он прозвучал так близко, буквально рядом с его ухом, что он почти ощущал её дыхание. Но когда повернул голову, там никого не было.

— Неужели ты забыл обо мне?

Фин обернулся. Он слышал её, в этом не было никаких сомнений. На дальней стороне поляны крошечные языки пламени подмигнули ему, один за другим.

Он закрыл глаза и глубоко вздохнул. Это было наваждение. Он вновь опустился на колени, воткнул Всюдурез в застывшую корку и принялся разрезать её по периметру. Воск издал звук, похожий на треск рвущейся ткани.

— Заходи, здесь тепло, мой дорогой. Я позабочусь о тебе.

— Миссис Пастернак? — крикнул Фин, резко оборачиваясь, и задержал дыхание, ожидая, когда голос зазвучит снова. Ответом ему была тишина. Он встряхнулся.

Это глупо. Миссис Пастернак больше нет. Её поглотил Железный Прилив. Как и Ниф. Кто бы ни говорил с ним, это точно не они. Не обращая внимания на запах горящих волос, Фин снова глубоко вдохнул. Затем снова наклонился. Из воска на него смотрело лицо.

Он отшатнулся и быстро попятился назад по скользкой поверхности. Лицо открыло рот, а затем как будто растаяло, растворилось само в себе. За головой Фина гудели мухи.

Сердце Фина громко бухало в груди. Внутренний голос велел сердцу молчать, остановиться, иначе то, что сидит в воске, услышит его. Его охватила паника. Воск задрожал под его ладонями.

— Позволь я съем твои мысли, мой дорогой, — прозвучал голос миссис Пастернак откуда-то извне. — Они ведь тебе не нужны, эти дурные, старые мысли?

— Немедленно прекрати, — пробормотал Фин. Он должен положить этому конец. Сию же минуту.

Он вскочил на ноги, схватил Всюдурез и бросился наутёк. Он бежал прыжками, низко пригнувшись, чтобы лезвие прорезало воск. Голос Ардента умолял его остановиться. После этого Анналесса попросила его войти внутрь. Затем его собственная мёртвая мать сказала ему, что он был хорошим мальчиком и что если он просто лизнёт и откусит большой кусок воска, то она будет любить его вечно и останется с ним навсегда.

Фин сделал вид, будто не слышит их. Будто не чувствует червей, копошащихся в его башмаках, и ногтей, пытающихся поднять ему веки. Он широким кругом бежал и бежал по краю озера, взрезая воск лезвием ножа.

Наконец он завершил круг. Всюдурез остановился прямо перед тем местом, откуда он начал. Вся восковая печать теперь держалась на единственной тонкой перемычке, готовая в любое мгновение свободно упасть в воду.

В тусклом свете из воска возникло чьё-то лицо. Оно хмуро посмотрело на Фина и вновь растворилось в себе самом. Над головой прошелестело эхо его имени.

— Ты так легко отказался от моих поисков?

Фин с криком отпрянул. Это была его мать. Он был вынужден крепко сжать губы, чтобы не позвать её.

— Ты так долго меня искал, дорогой. Вот и я, — проворковала она.

Он покачал головой, но с места не сдвинулся

Голос его матери перешёл в дрожащий шёпот.

— Только не оставляй меня здесь одну.

Её слова отозвались в самом потаённом уголке его сердца. На глаза Фина навернулись слёзы, и он поспешил зажмуриться. Было так легко прекратить любые попытки сопротивления, погрузиться в воск и утонуть в нём навсегда.

Пальцы Фина, сжимавшие рукоятку ножа, ослабли. Всюдурез начал выскальзывать из его руки. Фин моргнул, вспомнив, как он вместе с Ниф бежал по Цитадели Парящих Терний, чтобы завладеть этим волшебным ножом. Вспомнив смех Ниф, когда они убегали от мерессианцев. Вспомнив, как она их спасла, чтобы они, в свою очередь, могли спасти Пиратскую Реку.

— Я всё равно доберусь до тебя, — прошипел голос его матери.

К Фину вернулась решимость. Он гордо расправил плечи и крепко сжал костяную рукоятку, не обращая внимания на коварные обещания воска.

— Нет, — сказал он, качая головой. — Нет, даже не надейся.

В следующую секунду позади него раздался оглушительный треск. Фин оглянулся. На него надвигался «Предприимчивый Кракен».

— Фин! — крикнула Маррилл с носа корабля, размахивая одной рукой, а второй прижимая к себе Карни. — Давай сюда!

Ему не нужно было повторять дважды. Вернув Всюдурез в ножны, он помчался к кораблю, но поскользнулся на гладком воске. Под весом «Кракена» тот задвигался и пошёл трещинами.

— Подними меня, Тросокостный! — крикнул он.

Маррилл повторила команду, и к Фину с мачты упал канат. Обвязав его вокруг талии, он чуть подпрыгнул. Воск тотчас ушёл у него из-под ног, но в самый последний миг канат туго натянулся и рывком поднял его в воздух.

Фин с глухим стуком приземлился на палубу «Кракена» и вскочил на ноги. По инерции он продолжал двигаться вперёд, но Маррилл схватила его за руку, быстро обняла и подвела к перилам. Прямо у них на глазах гигантский круг, вырезанный Фином, полностью оторвался.

Восковая пробка с плеском погрузилась в Пиратскую Реку. Коснувшись чистой, беспримесной магии, она зашипела и запузырилась. Одна половинка её вспыхнула; вторая — расплакалась. В темноту ночи взлетело облако летучих мышей в смокингах и галстуках-бабочках.

— Отличная работа, — похвалила Маррилл, прижимая к себе кота и подпрыгивая от радости. — Надеюсь, тебе было не слишком страшно.

Фин выпятил грудь и попытался придать себе безразличный вид.

— Неа. — Он пожал плечами. — Просто было темно, и всё.

Через пару секунд Пиратская Река проглотила всю восковую пробку целиком. Однако, к изумлению Фина, на поверхности ещё несколько мгновений покачивались противного вида белёсые усики, которые затем, извиваясь, слились с Восковыми деревьями.

— Что. Это. Было? — требовательно спросила Реми.

Серт бесшумно прошёл по палубе.

— На Пиратской Реке есть и другие… — он умолк, как будто подбирал правильное слово, — вещи. По-своему столь же ужасные, как и враг, с которым мы столкнулись. — Он кивком указал на уже ставшую спокойной воду. — Это была одна из них. К счастью, сегодня это не наша проблема.

Вспомнив голоса в темноте, Фин судорожно вздохнул. Он определённо не горел желанием встретиться с ними снова.

— И что теперь? — спросил он.

— А теперь, — сказал Серт, поднимая нить красных жемчужин в форме сердца, которую он забрал у мерессианцев, — мы нырнём. — С этими словами он сорвал жемчужины с нити и начал их раздавать.

Фин выпучил глаза.

— Стоп, погоди. — Он взглянул на озеро под ними. По краям оно переливалось золотом, как и остальная часть Пиратской Реки, но его середина была холодной и синей на свету, как и говорил Серт. Фин уже видел, что бывало с теми, кто падал в эту воду. То же самое, что случалось всякий раз, когда вы бросали что-то в Пиратскую Реку: всё что угодно.

— Ты сказал, нырнуть? Туда? — спросил он, указывая за борт. — Ты в своём уме?

Серт не стал отвечать на последний вопрос, лишь бросил Фину одну из жемчужин. Фин машинально поймал её на лету и осмотрел. К его удивлению, бусина была покрыта чем-то вроде красной глазури. Он понятия не имел, что нужно с ней делать.

— Положи её в рот, — объяснил Серт. — Это поможет тебе сосредоточиться на прошлом.

Фин перехватил взгляд Маррилл. Похоже, та была напугана не меньше, чем он.

Закончив раздавать жемчужины остальным членам экипажа, Серт встал перед ними и обратился с речью.

— Вы все должны запомнить одно: если вы каким-то образом отдалитесь от «Кракена», продолжайте плыть дальше. В первый миг, когда вы коснётесь воды, вы можете во что-нибудь превратиться. И при этом измениться до неузнаваемости. Но вы выживете и всё равно останетесь собой. Сила моей магии защитит вас. Но только при условии, что вы будете сосредоточены только на движении вперёд. Если вы отобьётесь от остальных или замешкаетесь, вы пропали. И тогда я ничем не смогу помочь.

Страх Фина пронзительно взвыл, как сигнализация королевской сокровищницы. Неужели они действительно это сделают? Прыгнут в Пиратскую Реку? Всю его жизнь вода Реки означала неминуемую смерть. Одно прикосновение, и может случиться всё что угодно. Он видел матросов с руками из шепчущего стекла, чьи ноги были крошечными гремлинами, которые беспрестанно когтями раздирали им бедра, и это всё — от малейшего прикосновения с сырой водой Пиратской Реки. На Пристани Клучанед для них даже было специальное слово: Счастливчики.

Рядом с ним Маррилл уткнулась лицом в бок Карнелиуса.

— Карни, хорошо, что ты Реконепроницаемый, — пробормотала она, имея в виду падение Карни в воду в компании с виверваном, когда Ардент ещё был с ними. — Хотя, если вдруг ты сочтёшь необходимым излагать другие пункты завещания Волшебника Рассвета, может, лучше отложить это до следующего раза? — Она собралась было посадить кота на плечо, но, подумав, опустила на палубу. — Вообще-то, учитывая твой опыт поглощения других существ, мне лучше не держать тебя на руках, — добавила она.

Вместо этого взяла за руку Фина. Тот ободряюще сжал её ладонь. То, что они собрались сделать, было верхом глупости, безрассудства, безумия. Но что бы ни случилось, по крайней мере, они есть друг у друга.

Реми прочистила горло и заговорила:

— Все это, конечно, здорово, но как мы собираемся провести «Кракен» под водой? Вообще-то наш корабль — не совсем подводная лодка. — Подбоченившись, она посмотрела сначала на Маррилл, а затем на Фина.

— У нас есть я, — буркнул Отказуй.

Фин фыркнул.

— Ты? И что?

Он напрягся, приготовясь услышать неизбежную язвительную реплику Отказуя. Возможно, что-то вроде того, какую большую работу проделали остальные или сколько детей плюс один волшебник понадобится для того, чтобы потопить корабль. Или же просто «неееееет».

Но Отказуй лишь спокойно посмотрел на него.

— Вперёд, — сказал он.

Одной из четырёх рук ящер бросил в безгубый рот засахаренную красную жемчужину, а двумя другими схватил один из толстых швартовочных канатов и завязал его вокруг толстого брюха. Покончив с приготовлениями, огромный фиолетовый ящер вперевалочку направился к носу корабля.

Фин увидел, как Маррилл взяла свою жемчужину в форме сердца и высунула язык, чтобы попробовать её на вкус. Её лицо на миг превратилось в гримасу. Но затем она пожала плечами и сунула бусину в рот. Фин последовал её примеру. И тотчас надул губы. Бусина оказалась сладкой, кислой и жгучей одновременно, словно воспоминание о чём-то чудесном, что исчезло и никогда не вернётся снова.

— Готоф? — спросила Маррилл, перекатывая во рту конфету. Её голос дрогнул. Она явно не была готова.

— Готоф, — солгал Фин.

Отказуй фыркнул, глядя вниз на мерцающую воду Пиратской Реки.

— Вдруг мне повезёт, и я превращусь в кого-то, кто никогда не встречал ни одного из вас, — хмыкнул он. — До встречи, неудачнички, миллиард лет назад.

И, описав в воздухе почти элегантный пируэт, ящер нырнул. «Кракен» застонал. Нос накренился к воде. Фин напрягся и заскользил вперёд по наклонной палубе.

Бушприт коснулся воды. Корабль начал опускаться.

— Помните, — крикнул Серт, — что бы ни случилось, продолжайте плыть вперёд!

Светящаяся вода захлестнула палубу. Фин споткнулся, поскользнулся и глубоко вздохнул. А в следующий миг кувырком полетел прямо в поток магии, которая всю его жизнь означала мгновенную смерть.

ГЛАВА 9

Маррилл — дельфин

«Кракен» накренился, и Маррилл глубоко втянула в себя воздух. Увы, задержка дыхания не помогла ей. Она споткнулась и полетела головой в волны. Упасть в воду было всё равно что угодить в облако во время грозы. Всё вокруг было шумным, ярким, фантастическим, странным.

Вокруг безумствовали свет и звук, но они даже не касались её. С ней всё в порядке, поняла она. И всё же что-то было странным. Странным ВО ВСЕХ ОТНОШЕНИЯХ.

Но, если честно, она подозревала, что так и будет. Нечто впечатляющее, зловещее, глупое. Солёная вода поднималась всё выше. Теперь её окружали запахи моря. Маррилл внезапно вздрогнула. Ну вот, предположила она. И верно, рядом с ней всплыло нечто на редкость странное.

— Не отвлекайся!

Маррилл помотала головой, отгоняя наваждение, и попыталась сориентироваться. Но всё вокруг было жидким. Со всех сторон была вода.

О нет, подумала Маррилл, только не это!

Она заставила себя посмотреть вперёд, туда, где Серт парил над палубой тонущего «Кракена», призывая её к себе.

Он плыл на спине, но был вырезан из камня, как статуя. Косяк фосфоресцирующих морских коньков понёс его вниз по тёплой воде. Маррилл ощутила вкус исходящего от них света, и он был фиолетовым.

Затем их накрыло течение, и Серт пропал в облаке пыльцы и в брызгах лёгкого дождя.

— Следуй за мной, следуй за моим голосом! — приказал Серт, и его слова растворились в птичьей трели.

Маррилл попыталась, но было трудно не отставать, когда Серт у неё на глазах продолжал превращаться в весну. С другой стороны, она сама была не намного лучше. Её руки обзавелись перепонками, а ноги превратились в мускулистый хвост. Она легко, без усилий прорезала быстрые волны, замедлившись лишь на миг, чтобы поприветствовать дружелюбного гигантского Фина-ската. Я не та, кем была когда-то, с тревогой поняла она.

Но то же самое можно сказать и про Фина — у него под мышками росли крылья!

Что за дичь, подумала Маррилл и тотчас почувствовала, как её мысли превращаются в детский стишок. Она сосредоточилась на воде вокруг неё, на возвращении в…

Нет, сказала она себе и, стараясь побороть соблазн, поплыла дальше. Сохраняй спокойствие, Маррилл, велела она себе. Плыви вперёд. Никаких стихов. Не смей даже пытаться!

Хотя как не пытаться? Сила воли быстро покидала её. Она открыла рот, чтобы заговорить, но вместо этого лишь пискнула!

Пискнула совсем как дельфин!

Может, это не так уж и плохо, подумала она.

Может, она воспринимала всё слишком серьёзно?

Мимо неё проплыл комок рыжего пуха и леденцов. Имбирный Осьминого-Карни!

— Плыыывиии заааа мооооооим гооооолооооосом!!!! — раздался в море китовый зов Серта.

Впереди плыл Отказуй.

В виде гигантского ламантина!

— Плыви за моим голосом, — снова позвал Серт.

Маррилл заморгала, к ней вновь вернулись её мысли. Вода внезапно исчезла, уступив место воздуху. Невероятно, подумала Маррилл. Магия Пиратской Реки постоянно изменяла их, превращала то в одно, то в другое. Их «Кракен» превратился в красивое зелёное поле.

— Мы почти у цели… — крикнул Серт, вернее, пропел:

Плывите за мной Весёлой весной В глубинах солёной реки!

В аккомпанемент его пению зазвучала лёгкая мелодия в исполнении оркестра. Маррилл почувствовала, что снова меняется. Магия в очередной раз преображала её.

Она пыталась оставаться собой. Она даже подумала о том, как это сделать.

Но мысль вылетела из её головы и плыла сама по себе.

За ней последовала и другая частичка Маррилл.

И другая и другая и другая и другая и другая и другая.

Маррилл разорвалась на миллион кусочков, а Серт своим пением вёл их дальше и глубже, в самое сердце Пиратской Реки.

Плывите за мной, Вас ведёт голос мой В глубины солёной Реки!

Она была

Крыльями

Облака

Мыслей

Порхающих

Как стая

Мотыльков

Посреди луга снова возник Серт, отбивавший каблуками чечётку и размахивавший зонтиком, словно кинозвезда в старых фильмах. Маррилломотыльки весело захлопали крыльями в такт мелодии его песни.

Только не убегай Вот мой добрый совет Ничего там хорошего нет!

Музыка ускорилась, громкая и бравурная. Серт резко развернулся на пятках, грациозно проскользил по траве и снял внезапно возникший на его голове цилиндр, приветствуя усыпанное прекрасными кровоточащими цветами дерево, которое, возможно, когда-то было Реми.

БУУУУУУУУУУУУУУУУУ! — прервало его песню гудение рога. Облако Маррилломотыльков сбилось вместе, крылья хлопали друг о друга, кончики нервно трепетали.

— Он идёёёёёёт! — крикнул Серт и, сделав пируэт, приземлился на травянисто-зелёную палубу.

Реальность подёрнулась рябью. Через облако Маррилломотыльков прокатилась волна энергии, а в следующий миг все они поняли, что вновь стали людьми.

Поле её зрения пронзил острый чёрный металлический нос. Железный Корабль пролетел мимо, разметав окружающий мир в стороны.

— Это он! — прокричал Серт, теперь уже собственным голосом. — Держитесь вместе!

Маррилл огляделась. Они снова стояли на палубе «Кракена». Она была собой, Фин был Фином, Осьминогокарни был просто Карни. Всё и все, казалось, вернулись в норму. В той степени, в какой было раньше.

Не слишком далеко впереди тёмная корма Железного Корабля с грохотом прошла сквозь подёргивающуюся дыру в пространстве и исчезла.

Маррилл с досадой всплеснула руками.

Затем реальность снова пошла рябью, и они перенеслись в какое-то другое место. Они стояли в кроне огромного дерева, на платформе, выдолбленной на гигантской ветке. Кора клубилась и извивалась, как будто была сделана из облаков.

— …Я ещё не разобрался с математикой, но почти уверен, что если подойти слишком близко, то он укусит, — произнёс знакомый голос.

Маррилл резко обернулась, сердце бешено колотилось в груди. Пяткой отбросив в сторону полы пурпурной мантии, сухопарый старик подёргал себя за кончик бороды.

— Ардент! — воскликнула она.

Волшебник ткнул пальцем в свою спутницу, гордую и грациозную.

— Ты что-то почувствовала? Нечто похожее на судьбу?

У той волшебницы в уголках губ появились смешливые складочки.

— Я слышу только тебя, старый дурак, — усмехнулась она.

Стоявший рядом с Маррилл Фин даже присвистнул.

— Это Анналесса!

— Они тебя не слышат, — сказал Серт. Его рука тяжело легла на плечо Маррилл, удерживая её на месте. — В конце концов, мы здесь не полностью. Просто нас занесло сюда следом за Капитаном. Должно быть, он выбрал самый прямой путь назад — через своё прошлое.

Маррилл нахмурилась.

— Ничего не понимаю.

— Мы вторглись в историю Ардента, — пояснил Серт. — Он движется назад в своё прошлое. И мы соответственно следом за ним.

Анналесса оглянулась по сторонам

— Я что-то чувствовала, — прошептала она. — Это было похоже на… Серта.

Ардент фыркнул и скрестил руки.

— Если мы будем гоняться за Сертом, это ни к чему нас не приведёт, — сердито произнёс он. — Во всяком случае, ни к чему хорошему.

Стоявший рядом с Маррилл Серт хмыкнул.

— А он по-своему прав, — изрёк Фин.

Маррилл ничего не ответила. Она была слишком занята тем, что рассматривала волшебников, пытаясь уловить всё до мелочей. Она скучала по Арденту — этому Арденту. И когда они в последний раз видели Анналессу, та последовала примеру Серта, выпила воды Пиратской Реки и превратилась в Розу Компаса на Былитамской Карте Куда Угодно.

Всё происходящее сейчас было не что иное, как эхо прошлого. И Маррилл подумала, что, возможно, даже лучше, что они видят её именно здесь, когда и сами являются лишь эхом из будущего.

— Должно быть, это тот самый момент, когда она попросила его помочь ей найти Серта, а он отказался пойти вместе с ней, — тихо сказал Фин.

Маррилл кивнула. Не считая их пребывания вне времени в Монерве, это был последний раз, когда Ардент видел Анналессу. Это был тот самый судьбоносный момент.

— Я люблю тебя, Анна, — сказал Ардент и отвёл взгляд. — Но я отказываюсь принимать в этом участие.

Маррилл открыла рот, чтобы закричать. Возможно, если крикнуть достаточно громко, то они её услышат. Возможно, Ардент одумается и не отпустит Анналессу одну.

Но как только слова слетели с её губ, реальность вновь пошла рябью. След Железного Корабля затягивал их в глубь прошлого.

Теперь они стояли на вершине холма. Была ночь. Обернувшись, она увидела, что Ардент и Анналесса лежат на спинах в мягкой траве. Почти соприкасаясь головами, они смотрели в полночное, усыпанное звёздами небо.

Здесь они были моложе, время ещё не успело оставить следы на их лицах. Пальцы Ардента плясали в воздухе, и по его команде звёзды наверху двигались и крутились, сливаясь в созвездия. Животные и разные существа танцевали и разыгрывали какую-то историю, которую он только что придумал.

Маррилл со всех ног помчалась к ним.

— Ардент! — крикнула она во всю мощь лёгких. Она хотела предупредить его, но не знала, что сказать.

Ардент замер, звёзды потускнели, ночь стала темнее. Он начал подниматься с травы.

Маррилл упала перед ним на колени, всего в нескольких дюймах от него, и со слезами на глазах прошептала:

— Не отпускай её, Ардент. — Она потянулась к его руке, но её собственная рука провалилась в пустоту.

— Он не услышит тебя, Маррилл, — сказал позади неё Серт. Его голос звучал глухо, как будто ему тоже было больно их видеть.

Но Маррилл упрямо тряхнула головой, отказываясь сдаваться. Кончики пальцев Анналессы скользнули по плечу Ардента и остановились на его руке.

— Ардент?

— Я почувствовал… — Нахмурив брови, он посмотрел туда, где она дотронулась до него. Там же его пыталась коснуться Маррилл. Он поднял голову и посмотрел Анналессе в глаза. Его собственные были полны любви, изумления и надежды. — Я никогда не отпущу тебя, Анналесса.

Услышав это, Маррилл расплакалась, потому что знала: это ложь. Реальность снова пошла рябью, вырывая её из этой сцены, чему она была даже рада.

«Кракен» медленно полз назад по жизни Ардента. Воспоминания продолжались, головокружительные и ошеломляющие. Теперь они стояли на палубе «Кракена». Пиратская Река — полоска золотой воды, гладкая, как стекло, простиралась насколько хватало глаз. Над головой неподвижно висели паруса. На воде не было даже малейшего намёка на рябь.

Ардент сидел, закинув ноги на стол и отодвинув стул так далеко назад, что просто удивительно, что он ещё не упал. Внимательно изучив несколько карт, он пожал плечами и бросил две на стол.

Напротив него сидел Колл. При виде их бывшего капитана у Маррилл защемило сердце.

Но именно Реми громко ахнула. Именно Реми крикнула:

— Колл! — и тут же помчалась к нему.

Ардент качнулся вперёд, ножки стула ударились о палубу. Волшебник заозирался по сторонам.

— Ты это слышал?

Глаза Реми вспыхнули.

— Да! Колл! Ты меня слышишь?

— Должно быть, это ветер играет с нами шутки, — сухо сказал Колл. — Или, подожди, ветра-то нет!

Ардент вздохнул и вновь откинулся на стуле под невероятным углом.

— Ветер не может злиться на меня вечно, — сказал он, махнув рукой. — Поверь мне. В битве упрямства я всегда буду победителем.

Колл вздохнул.

— Если бы ты не…

Его слова прервала новая рябь. Очередной толчок в живот Маррилл, когда её выдернули из одного воспоминания и швырнули в другое.

Теперь они стояли на галерее в зале, чем-то напоминающем библиотеку. Стены были каменными, окна — узкими. Воздух был полон светящихся шаров. Они танцевали и плыли под потолком, освещая волшебникам путь среди высоких книжных полок, которые тянулись во всех направлениях.

Три волшебника студенческого возраста, Ардент, Анналесса и Серт, сидели за столом в углу. Они дрожали и дёргались, и на мгновение Маррилл подумала, что с ними что-то ужасно не так. Но потом она поняла… они смеялись. Все трое. Анналесса откинула голову назад, глаза Серта были прищурены. Ардент фыркнул, что лишь рассмешило остальных ещё сильнее.

— О, Ардент, — ахнула Анналесса. — Твои истории.

Услышав позади себя тихий смешок, Маррилл обернулась и увидела, что Серт тоже наблюдает за весёлой троицей.

— Он всегда умел нас рассмешить, — сказал он с улыбкой на губах. Но его глаза блестели от печали и боли, и когда он вздохнул, вздох застрял у него в горле, как будто Серт сдерживал рыдание. Сердце Маррилл сжалось при виде его душевных страданий, но прежде чем она смогла что-то сказать...

Снова возникла рябь.

На этот раз Маррилл стояла посреди многолюдного рынка. Рядом с ней сидел на корточках Ардент, на этот раз — долговязый подросток. Его пальцы прыгали, заставляя танцевать самодельную куклу-марионетку. Перед ним стоял ребёнок с мокрыми от слёз щеками, но его всхлипы постепенно сменялись смехом.

Рябь. Воспоминания. Рябь.

Они оказались в лесу, и здесь Ардент был ещё младше, а его магия, по-видимому, свежа и несовершенна. Он сосредоточился, пытаясь разогнуть ветви дерева и выпустить на волю синюю птицу, попавшую в ловушку. Наконец птица взмыла ввысь, и его лицо озарилось восторгом.

Маррилл закрыла глаза. Внутри неё шевельнулась тревога. Несмотря на все ужасные поступки Капитана, сейчас Ардент был комичным, чудесным, страстным, влюблённым мальчишкой.

Он по-прежнему был всё тем же неуклюжим, неловким бородатым стариком.

Он по-прежнему был Ардентом.

Если они пустят в ход Всюдурез, чтобы пробить его железную броню, что с ним будет? Ей была невыносима сама мысль о том, что они могут сделать ему больно. Или даже убить.

Рябь стала появляться чаще. Ардент становился всё более юным, пока не превратился в младенца, а затем и вообще исчез.

Быстрее.

Деревья стали ниже, превратились в ростки и скользнули обратно в землю.

Быстрее.

Реки хлынули назад и дождём полились вверх.

Быстрее.

Рябь стала ещё быстрее.

Старые горы вздыбились вверх, затем снова опали.

Быстрее Быстрее Быстрее Быстрее

Быстрее Быстрее Быстрее

Всё закружилось, сливаясь в одно пятно.

Быстрее Быстрее Быстрее Быстрее Быстрее

Быстрее Быстрее Быстрее

Затем пятно как будто разорвалось,

Быстрее Быстрее Быстрее Быстрее Быстрее

Быстрее Быстрее

и «Предприимчивый Кракен»

вынырнул

в мир

света.

ГЛАВА 10

На заре свет особый

 «Как будто плывёшь по Пиратской Реке», — подумал Фин.

Это было и так, и не так.

Под ними было расплавленное золото. Не золотистая вода Пиратской Реки, а густое, крутящееся водоворотами золото. Небо над ними было ещё одним морем, оно лежало сверху, словно ломтик хлеба от сэндвича. На горизонте эти два моря соприкасались и сливались. «Кракен» плыл в пузыре по океану чистейшей, первозданной магии.

Посреди него в воздухе парил шпиль. Прямо под ним вода закручивалась в огромный водоворот. А сверху, с золотого неба, струился поток расплавленного золота, исчезая где-то внутри шпиля. Как будто вода внизу утекала через водоворот и чудесным образом оказывалась наверху, чтобы стекать в шпиль.

Впереди по воздуху что-то двигалось, устремляясь к этому шпилю. Фин заморгал, пытаясь поймать в фокус это нечто. Он узнал корабль, и его сердце едва не выскочило из груди.

— Да это же Капитан! — крикнул он, наблюдая, как Железный Корабль летит по небу, как будто был лёгким, словно облако. Как будто это был корабль-призрак.

— Где? — Стоявшая рядом с ним Маррилл покачала головой.

Она явно ещё толком не оправилась от того, что они только что пережили. В её руках Карнелиус яростно замотал своим щупальцем, точнее — хвостом, поправил себя Фин. Он указал пальцем направление, и Маррилл резко втянула в себя воздух.

— Ардент, — шепнула она.

Её голос был полон грусти. Фин сделал вид, будто не заметил этого. В закованном в железо существе от прежнего Ардента ничего не осталось.

— За ним! — крикнул Фин и бросился на нос корабля.

Там стоял Серт, его высокий тёмный силуэт выделялся на фоне всепоглощающего света. Он пристально смотрел на шпиль в небе. «Кракен» под их ногами застонал и изменил курс. Он на дюйм продвинулся вперёд, но его нос почти не рассекал густое, расплавленное золото. Корабль двигался не собственными силами, а лишь благодаря тяге, которую создавал водоворот посередине моря.

— Бесполезно! — крикнула Реми с юта. — Это всё равно что плыть по тягучему мёду.

— В любом случае нам бы лучше лететь, — тихо добавил Серт.

Фин, прищурившись, посмотрел на Железный Корабль — тот уже пришвартовался к вершине шпиля. Им нужно было каким-то образом к нему подобраться. Ведь именно он принёс Железный Прилив. Именно он отнял у него Пастернаков и Ниф. У Фина защемило сердце, и он потянулся к висевшему у него на боку Всюдурезу. Он с такой силой сжал его рукоятку, что побелели пальцы.

К ним подошла Маррилл и встала рядом.

— Это Источник Мереса, — выдохнула она полным изумления голосом. — Исток Пиратской Реки.

Фин наклонил голову, не сводя глаз с парящего в воздухе шпиля. Теперь, когда Маррилл указала на него, тёмная скала показалась ему знакомой. Как и похожие на развёрстые пасти арки по её бокам. Когда он видел их в прошлый раз, из них сначала лились воды Пиратской Реки, а затем, по прихоти Ардента, тёмный металл Железного Прилива. Сейчас из арок не текло ничего.

Но их форма легко узнавалась.

— Да, — сказал Серт. — Это место рождения Пиратской Реки. Это место — и это время — там, где она ответвляется от Реки Творения. — Волшебник посмотрел на Маррилл и Фина. — Дзанны только что закончили битву с Потерянным Солнцем Дзаннин. То, что мы видим вокруг, не что иное, как остатки сырого материала творения — чистая магия, которая станет Пиратской Рекой.

— Давайте заберёмся туда, прежде чем Капитан снова сбежит от нас! — буркнул Фин. — Давай за ним! — крикнул он, обращаясь к Реми.

— Возможно, ты забыл, но у этого корабля нет крыльев, — спокойно отозвалась она с юта.

— Зато у нас есть волшебник, — ответил Фин. — Как насчёт того, чтобы перенести нас вверх, а, Серт?

Но тот лишь недовольно выгнул бровь. Фин стиснул зубы и ещё крепче сжал рукоятку ножа. Ему не терпелось настичь Капитана и покончить наконец с существом, которое уничтожило всех, кто ему был дорог.

Заметив, с какой силой Фин сжимает нож, Маррилл с тревогой посмотрела на него. Фин заставил себя разжать пальцы и положил руки на перила. Их поверхность, сделанная из скучнодерева, щекотала ему ладони. Даже в этом невероятном месте она казалась нормальной — даже скучной.

Странным образом эта мысль успокоила его. Скоро всё снова вернётся в норму. Им нужно лишь поймать Капитана и в нужный момент нанести удар. Чего бы им это ни стоило. Они проделали слишком долгий путь; что-то непременно случится. Паруса наполнятся ветром. «Кракен» поднимется из воды. Фин это уже почти чувствовал. Они найдут способ добраться до этого шпиля, даже если для этого нужно будет плыть по воздуху.

В тот момент он действительно верил, что они могут летать.

— Мы взмываем в воздух! — крикнула Реми.

Фин заморгал и посмотрел через перила.

И — о чудо! — нос «Кракена» оторвался от золотых волн. Их славный корабль поднимался в воздух, и жидкое золото стекало с его бортов.

Фин вытаращил глаза, отказываясь верить в случившееся.

Увы, в следующий миг «Кракен» плюхнулся в воду.

— Что это было? — спросила Маррилл, сжимая Карни одной рукой, а перила другой.

Но Фин лишь покачал головой.

— Не знаю. На мгновение я почти поверил, что мы можем взлететь, но потом… — он умолк, размышляя.

Всё, что он сделал, — это поверил, что корабль может взлететь. и это произошло. В конце концов, они были в самом сердце магии. Где возможно всё.

Стоило ему так подумать, как «Кракен» вновь выскочил из воды.

— Я не верю, — выдохнула Маррилл.

Корабль тотчас завис в воздухе.

Фин рассмеялся.

— Всё дело в том, верите ли вы или нет! — крикнул он и даже хлопнул в ладоши. — Я верю, что он может летать. Хватит верить в то, что он не может!

Маррилл явно была сбита с толку. Но Серт кивнул. Он моментально всё понял.

— Да, — подтвердил он, — так и есть. Магия здесь совсем юная. В легендах говорится, что Дзанны формировали её исключительно силой воли. Мы, конечно, не столь могущественны, как они, но если мы все поверим во что-то, то вместе сможем воплотить нашу фантазию в жизнь.

Маррилл посмотрела на Фина. Он широко улыбнулся и кивнул, чтобы её успокоить.

— Хорошо, — сказала она. — Я в это верю. Мы способны летать.

«Кракен» взлетел выше и устремился вперёд и вверх, к шпилю.

— Ребята! — крикнула Реми. — Мы на самом деле летим! Я веду нас по воздуху!

— А никто и не сомневался! — крикнул Фин. Серт простонал. Маррилл игриво толкнула Фина локтем в бок. — Извини, я нечаянно, — сказал тот, но никто ему не поверил.

В считаные мгновения «Кракен» подплыл к шпилю, который однажды будет называться Мерессианским Источником.

Когда они были почти у вершины, до них донёсся странный тоненький голосок.

— Я ничего не могу сделать для вас, — произнёс он. — Если она слилась с Рекой, то она всегда была слита с Рекой, и будет слита, пока существует Река.

Сердце Фина забилось быстрее. Он узнал этот голос. Он принадлежал Волшебнику Рассвета, последнему и самому хитрому из Дзаннов. Тому, кто создал Сифон Монервы, великую и мощную Машину Желаний, а потом хитростью соблазнил Короля Соли и Песка воспользоваться ею. Его последняя воля и завещание, озвученные заговорившим Карнелиусом, побудили их самих попытаться починить величайшее творение волшебника, Былитамскую Карту, чтобы остановить Потерянное Солнце и не дать ему уничтожить Пиратскую Реку. Конечно, всё это было в будущем, напомнил себе Фин.

— Очень хорошо, но я предупреждаю вас, вы не должны этого делать, — с неподдельным отчаянием произнёс Волшебник Рассвета. — Потерянное Солнце внутри тебя, я это чувствую. Оно ведёт тебя — послушай!

«Кракен» поднялся ещё выше и наконец достиг вершины. В будущем здесь высилось каменное здание с коридорами и гигантским залом с высокими окнами. Но сейчас даже стен не было. Только широкая открытая площадка. С палубы «Кракена» Фину было хорошо видно, как сверху, с золотых небес, вечно бегущей нитью стекает струя. Вода лилась в глубокую чашу, установленную прямо в центре площадки.

Рядом с чашей застыла маленькая сутулая фигура, держащая двумя руками квадратный кусок пергамента. Былитамская Карта, мгновенно понял Фин. Его окружали жертвы битвы Дзаннов с Потерянным Солнцем: голем из частично расплавленного камня; женщина с тремя перекошенными мукой лицами; разбитый на куски механический грифон. Были тут и другие создания самых невообразимых форм и очертаний, но все до единого они выглядели испуганными, ошеломлёнными, охваченными ужасом.

На дальней стороне платформы ждал Железный Корабль. К нему направлялся его Капитан, закованный в металл, угловатый, как будто вырубленный из зазубренной ненависти. В одной его руке была железная клетка с его пленницей, Розой. Он был высок и жесток, как всегда, и каждый его шаг был исполнен нечеловеческой силы. Но сейчас его спина была полностью открыта.

Он был уязвим.

Пальцы Фина скользнули к рукоятке ножа. Нервы его были натянуты как струна. Вынув из ножен Всюдурез, он прислушался. В тишине было слышно, как лезвие прорезало воздух. Он уже было сделал шаг вперёд, но на его плечо легла рука Маррилл, удерживая его на месте.

— Подожди, — сказала она.

Он растерянно посмотрел на неё. Они ведь пришли сюда именно за этим. Задействовать Всюдурез против Капитана и положить конец Железному Приливу.

Её глаза странно блестели.

— Что, если это убьёт Ардента?

Ему как будто дали кулаком под дых. Но это не остановит его.

— Маррилл, это единственный способ остановить Железный Прилив.

Фин попытался отстраниться, но она ещё сильнее сжала его плечо.

— Сейчас нельзя. Серт сказал, что мы можем воспользоваться ножом лишь внутри Зеркальной Паутины. Это единственный способ вновь заключить в темницу Потерянное Солнце.

Её слова заставили Фина задуматься. Закусив губу, он с досадой смотрел, как Капитан восходит на Железный Корабль. Сокрушённо вздохнув, он вернул Всюдурез в ножны и скрестил на груди руки.

У них на глазах Железный Корабль отчалил от шпиля. Воздух прорезал скрежет исковерканного металла. Корабль накренился, перевернулся и, сорвавшись с небес, рухнул вниз, где врезался в золотое море. В следующий миг он начал плавиться и растекаться во все стороны. Фин обернулся и понял, что так и родился Железный Прилив.

Прежде чем Фин успел подать сигнал тревоги, Железный Прилив, крутясь, устремился в водоворот под шпилем и исчез из вида.

Фин растерянно ахнул. Он ничего не понял.

— Ардент! — сдавленным голосом воскликнула Маррилл и повернулась к Серту. — Что с ним случилось? Куда он делся?

Волшебник не ответил. Его взгляд был прикован к нити расплавленного золота, льющегося сверху в чашу. Внезапно там появилось тёмное пятно, и струя стала темнеть. Пятно расползалось, становилось темнее и, кружась по спирали, опускалось вниз, к чаше.

Железный Прилив поднимался вновь.

У них на глазах Волшебник Рассвета развернул Былитамскую Карту и подставил её под струю. Края пергамента раскрылись, преображая её. Врата распахнулись. И вода — и тёмная, и золотая — потекла внутрь, исчезая в недрах Карты.

Фин покачал головой, отказываясь верить своим глазам.

— Что… — Он не успел закончить мысль.

— Эй, тут внизу требуется помощь! — донёсся снизу хриплый голос.

Фин перегнулся через перила: за борт корабля цеплялась огромная фиолетовая туша.

Он испуганно поёжился. Отказуй! Они совершенно забыли о старом ящере!

— Эй, подливка для окуня, что ещё за нерешительное дилетантство на этом корабле? — рявкнул Отказуй, когда его вытащили.

Он с глухим плюхом шмякнулся на палубу и тряхнул густой гривой. В разные стороны тотчас полетели брызги расплавленного золота. Одна капля ударилась о ведро с крабами, оно тотчас вскочило и, вальсируя, полетело к главному люку.

Это разрешило одну загадку: вода здесь была, по крайней мере, такой же смертоносной, что и в Реке. Но огромный сварливый ящер, похоже, был цел и невредим.

— Отказуй, — растерянно пробормотал Фин.

— Ты. это по-прежнему ты? — ахнула Маррилл. — Погоди, неужели ты и вправду неуязвим для воды Пиратской Реки?

Наверняка беззубому существу ухмылка давалась нелегко, но, как обычно, Отказуй ухмыльнулся.

— Верно. — Он похлопал себя по бокам, с ног до головы. — Отличная работа, детективы. Даю вам три очка за констатацию очевидного факта, а пять сниму за неуверенность.

— Ну и ну! — раздался пронзительный голос из шпиля рядом с ними. — Уж не наш ли это Опровергатель? Не ожидал увидеть тебя здесь, старина.

Фин обернулся. Крошечное существо, которое приближалось к ним, выглядело под стать своему тонюсенькому голосочку. Хотя, по идее, такой могущественный маг, каким являлся Волшебник Рассвета, должен был выглядеть совсем не так. Его щуплое тельце невнятного голубого оттенка покрывал седоватый мех. Под носом, как у кота, топорщились золотистые усы, зато уши свисали низко, как у зайца. В довершение его глаза, явно разного размера, были посажены один выше другого и мерцали бледно-оранжевым светом. Их взгляд был устремлён мимо Фина. Прямо на Отказуя.

— Погодите, — сказала Маррилл, глядя то на одного, то на другого. — Вы что… знакомы?

— Мы с Рассветиком старые друзья, — хмыкнул ящер. — Мы с ним будем постарше Пиратской Реки и всё такое прочее. Я один из Дзаннов. Неужто я забыл упомянуть об этом?

Фин удивлённо разинул рот, отказываясь поверить в услышанное.

— Ты Дзанн?

— Верно, — ответил Отказуй. — И, кстати, я всё это время помнил тебя. — Он наклонился прямо к уху Фина. — Но делал вид, будто не помню. — Его дыхание воняло возможкрабами. — Потому что это было жутко смешно.

ГЛАВА 11

Гениальный разговор в начале времени

Волшебник Рассвета, подошедший к краю площадки, сморщил кошачий нос, от чего вокруг его усов затанцевали маленькие мерцающие радуги.

— Опровергатель никогда — ни сейчас, ни в будущем — не будет одним из Дзаннов, — заверил он их.

Маррилл одарила Отказуя испепеляющим взглядом. Неудивительно, что он солгал им. Чешуйчатый монстр затрясся от смеха.

— Эх, видели бы вы свои лица, трусишки! Ради одного этого стоило пуститься в плавание назад во времени!

Двумя нижними руками он хлопнул себя по коленкам.

— Если серьёзно, я старше Пиратской Реки. И да, это чистая правда, что я помнил этого мальца, но ради прикола притворялся, будто не помню.

Отказуй снова рассмеялся, затем спустился с корабля и вразвалочку направился к центру шпиля. Маррилл смотрела ему вслед, отказываясь верить собственным глазам и ушам.

— Я давно подозревал, — произнёс Волшебник Рассвета, — что он — ходячее воплощение вредности. Но он не давал мне провести испытания, чтобы проверить. — Он добродушно хмыкнул. — Природа зверя, я полагаю.

Затем крошечное существо пристально оглядело их с ног до головы.

— Новые призраки из серого будущего? — Он поправил плащ и, подойдя к Карнелиусу, одобрительно кивнул. Затем шагнул к Фину и задумчиво склонил голову. — Насколько я понимаю, вы преследуете предыдущего гостя? Хотите его остановить? Я прав?

Маррилл с облегчением вздохнула. Кажется, он уже сам всё понял.

— Да, верно. Он был нашим другом, — сказала она, — но теперь он выпустил на свободу Железный Прилив, который превращает всё в металл, и мы должны…

Её перебил Серт, прочистив горло.

— Маррилл, — медленно произнёс он. — Вспомни, наш друг только что помог нашему железному знакомому бежать.

Маррилл охватил страх. Да, конечно. Она забыла. Волшебник Рассвета не заслуживал доверия. Она только что разговаривала с одним из самых могущественных созданий из когда-либо существовавших, известным своими хитростями и проказами. С чего она взяла, что он посочувствует им и их делу?

Волшебник Рассвета махнул крошечной когтистой лапкой.

— О, китовые коньки, пусть это вас не беспокоит. — Он поднял палец к подбородку. — Хм, кажется, я только что изобрёл роликовых китов. Такие есть в будущем?

Команда «Кракена» дружно помотала головами.

Волшебник Рассвета пожал плечами.

— Похоже, они не нашли своего потребителя. Но я всё равно их изобрету, так что вот.

— Ты так и не объяснил, почему помог Капитану сбежать, — напомнила ему Маррилл, пытаясь возобновить разговор.

Волшебник Рассвета пристально посмотрел на неё. Маррилл едва ли не кожей ощущала исходившую от него силу, словно мощное электрическое поле. Его взгляд был таким суровым, что хотелось повернуться и бежать со всех ног. Но Маррилл заставила себя посмотреть ему прямо в глаза.

— Вы и не спрашивали, — сказал он.

Маррилл раздражённо фыркнула. Почему волшебники такие придирчивые?

— Хорошо. Почему ты помог Капитану сбежать и куда он пошёл?

Усы Волшебника Рассвета дёрнулись.

— Потерянное Солнце Дзаннин только что лишило Дзаннов нашего бессмертия. Да за те пять минут, что твой друг был здесь, я мог сто раз умереть. Думаешь, я был готов попробовать узнать, что это такое?

— Он не наш друг, — вмешался Фин. Маррилл одарила его колючим взглядом. — Вернее, был, а теперь нет, — торопливо поправился он.

— В любом случае, — продолжил Волшебник Рассвета, — он потребовал, чтобы я открыл Врата Зеркальной Паутины и впустил его в сердце Пиратской Реки. Что я и сделал.

Фин нахмурился.

— Значит, всё, что нам нужно сделать, — это угрожать тебе, и ты поможешь нам так же, как помог ему?

Волшебник Рассвета пристально посмотрел на Фина. В его глазах танцевали калейдоскопические узоры.

— Можете попробовать, — многозначительно сказал он.

Внезапно Маррилл почувствовала, будто её по всему телу легонько касаются жала миллиона пчёл. Рядом с ней напрягся Фин, который явно ощутил то же самое. Похоже, Волшебник Рассвета оскорбился его тоном.

— Может, нам просто попросить? — предложила Маррилл сквозь зубы.

Фин нехотя кивнул.

— А это идея, — пискнул он и боязливо повернулся к Волшебнику Рассвета. — Ты поможешь нам? — с преувеличенной учтивостью спросил он. — Пожалуйста, а?

Волшебник Рассвета подмигнул, и ужасное ощущение исчезло. Маррилл и Фин мгновенно расслабились.

— Может быть. — Он вновь зашагал к шпилю и махнул им рукой, мол, следуйте за мной. — Прошу сюда, — сказал он. — Вы все. Присаживайтесь. Давайте поговорим.

Серт на мгновение замешкался.

— Мы бы не прочь остаться, — сказал он. — Я уверен, что здесь мы могли бы многому научиться. Но, как сказал мой юный друг, мы пытаемся остановить человека, который только что отсюда ушёл. Мы пришли сюда из будущего, которое наступит через много веков, чтобы выследить и настичь его, и мы должны это сделать, пока ещё не поздно.

Волшебник Рассвета покачал головой.

— О, абсолютно верно, — сказал он. — Но в Зеркальной Паутине время не имеет смысла. Следуйте за ним сейчас, следуйте за ним завтра… — Он пожал плечами. — Если вы пришли сюда через бесчисленные эоны из будущего, и это не было «слишком поздно», то, как мне кажется, мы вполне можем немного посидеть и поболтать, прежде чем наступит конец света. Что скажете?

Он протянул Маррилл свою маленькую голубую лапку. Между пальцами под странным углом торчали пучки меха. Несколько мгновений она не знала, что ей делать. В конце концов, Волшебник Рассвета был совершенно непредсказуем и обожал всяческие проделки. Кто знает, вдруг это был его план с самого начала?

С другой стороны, он был похож на енота, который чуть не утонул в чане с виноградным лимонадом, а Маррилл всегда питала слабость к несчастным животным. Она протянула руку и взяла крошечную лапку, чтобы он помог ей спуститься с борта «Кракена».

— Подожди! — крикнула ей вслед Реми. — Я не уверена, стоит ли нам это делать. — Она с опаской посмотрела на Волшебника Рассвета и остальных Дзаннов, лежащих вокруг шпиля.

Серт вышел вперёд.

— Пока я рядом, с ними не случится ничего плохого. Даю тебе слово. — В его голосе не было даже намёка на шутку или иронию.

От неожиданности Маррилл даже споткнулась. Неужели она ослышалась? Серт, бывший безумец, который неоднократно пытался их убить, только что поклялся защищать их? Она посмотрела на Фина. Тот, похоже, разделял её замешательство.

На лице Реми промелькнуло удивление, но тут же исчезло.

— Замечательно! — прощебетала она, пожимая плечами. — Желаю вам повеселиться! А я остаюсь здесь. — Она уже повернулась к гамаку, натянутому между двумя мачтами. — Только не забредайте слишком далеко, возвращайтесь до наступления темноты, не садитесь в машины с незнакомцами и так далее, и тому подобное… — Реми не договорила. Она зевнула, потянулась всем телом и плюхнулась в гамак. — Лучшая няня на свете, — пробормотала она, вскидывая в воздух кулак. В следующий миг она испуганно ахнула. К ней в гамак вскочил Карни и свернулся клубком у неё на животе.

— Реми только что назначила Серта нашей няней! — пробормотал Фин себе под нос.

Маррилл пожала плечами. Возможно, они недооценили волшебника. Она посмотрела на Серта. Прямой как жердь, в развевающейся мантии, тот уже шагал по платформе. Почему-то, глядя на него, она не почувствовала страха, который обычно узлом скручивал ей желудок.

— Это странно, — усмехнулся Фин. — И о многом говорит.

Он был прав: всё было странно. Повсюду вокруг них Дзанны приходили в себя после схватки с Потерянным Солнцем. Трёхликая женщина выпрямилась и взмахом пальцев наложила себе швы. Обломки механического грифона прыгнули навстречу друг другу и вновь собрались в единое целое. Голем остался наполовину расплавленным, но теперь двигался легко, как будто так и должно было быть.

Глядя на них, Маррилл испытала странное чувство уже когда-то виденного. Она поняла, что раньше уже видела их призраки-отголоски — в Мересе. Величие битвы с Потерянным Солнцем, недавно кипевшей здесь, оставило след, который сохранится и в её время. По спине пробежала дрожь. Маррилл посмотрела на водовороты магии над и под ними, окружавшие их со всех сторон и тянущиеся до самого горизонта. В её время Пиратская Река был древней и полной тайн, таких древних, что их след терялся в веках. Здесь же Пиратская Река ещё даже не родилась. Но когда-нибудь в очень-очень далёком будущем Маррилл вернётся в это место, пройдёт по этому же каменному полу в попытке победить то же самое всепоглощающее зло.

— С тобой всё в порядке? — шёпотом спросил Фин.

Маррилл кивнула и заставила себя улыбнуться, переключив внимание на то, что происходило здесь и сейчас.

Шедший впереди Волшебник Рассвета замедлил шаг. Кивок, и из пола прямо перед ними вырос стол, словно цветок на клумбе. Они уселись на мягкие табуретки в виде лилий, и на столе тут же появились лакомства, о которых Маррилл и Фин никогда не слышали и вряд ли могли себе представить.

Поглощая угощения, Фин и Маррилл, как могли, объяснили, что произошло, включая всё то, что им было известно о Капитане и Железном Приливе — за исключением некоторых ключевых деталей. Например, тот факт, что сам Волшебник Рассвета однажды создал Машину Желаний, которая, в свою очередь, создала желание, которое в конечном итоге превратило Ардента в Капитана. Маррилл решила, что нехорошо описывать кому-то его собственное будущее.

— Одного не понимаю, — сказала Маррилл, закончив рассказ. С мыслями об Арденте она посмотрела на свои руки. — Зачем он пытается уничтожить Пиратскую Реку? Ведь Ардент добрый и хороший.

Волшебник Рассвета наклонил голову. Он, несомненно, обдумывал её вопрос, и его глаза из огненно-оранжевых стали платиновыми в зелёную нефритовую крапинку.

— Похоже, что не всегда.

— Ардент Холодный, — сказал Фин, кивая.

— Именно, — подтвердил Волшебник Рассвета.

Маррилл открыла было рот, чтобы защитить Ардента, но Серт поднял руку, останавливая её.

— Ардент был добрым и хорошим, — сказал он. — Мы вместе сражались с великим злом, спасали жизни, совершали то, что до нас было невозможно. — Его губы растянулись в улыбке — настоящей. Но, как и всё, что создаётся в неблагоприятной среде, его улыбка быстро исчезла. — Но есть в нём и тьма, — добавил он. — Вы её почувствовали. Неутолимая жажда знаний, потребность контролировать неконтролируемое. Она горит в нём, и хотя он, похоже, научился держать её в узде, она никогда не исчезала.

Маррилл было неприятно слышать такое об Арденте. Но отрицать услышанное она не могла. Она никогда не забудет, как её друг протянул руку и взял Шар Желания, зная, что произойдёт, если он воспользуется им. Что он станет их врагом. И он сделал это, даже не дрогнув. И это разбило ей сердце.

— Но он любит Пиратскую Реку.

— Не спорю, но есть что-то, что он любит сильнее Пиратской Реки, — предположил Волшебник Рассвета. Шерсть над одним глазом изогнулась мохнатой дугой.

— Анналесса, — выдохнула Маррилл. Ну конечно. Она вспомнила момент, когда Ардент взял у Капитана Шар Желания.

Тогда на его глазах Анналесса пожертвовала собой, чтобы спасти Пиратскую Реку. Он обвинял себя, полагая, что подвёл её. Я спасу её, сказал Ардент, держа в руках Шар. Даже если ради этого мне придётся уничтожить Пиратскую Реку.

И при этих его словах поднялся Железный Прилив. Он сделал это ради Анналессы. Он пытался спасти женщину, которую любил.

— Он сделал это ради неё, — сказала Маррилл.

Похожее на кота существо ухмыльнулось и кивнуло. Но Фина это явно не убедило.

— Это чистое безумие.

Маррилл пожала плечами.

— А по-моему, это романтично.

Фин поджал губы.

— Уничтожить мир! Какая в этом романтика, Маррилл?

Она не стала спорить. Он был прав.

Фин повернулся к крошечному Дзанну.

— Так как же Железный Прилив связан с Анналессой?

Волшебник Рассвета протянул руку Фину за спину, в место, которое мог видеть только он, и осторожно извлёк только что изготовленную Былитамскую Карту Куда Угодно. Он скользнул по ней взглядом, и на её поверхности начали появляться новые места.

— Эта карта и Пиратская Река — одно и то же, — сказал он. — Слившись с Розой Компаса, Анналесса стала частью самой Карты. А значит, и частью Пиратской Реки. Теперь она безвозвратно вплетена в её существование.

Серт нежно коснулся поверхности Карты — так отец гладит щёку новорождённого ребёнка.

— Пиратская Река — это самые разные возможности. Но Железный Прилив превращает всё в одно и то же. Но когда все ваши возможности одинаковы… это значит, что существует только одна возможность, разве не так?

Их окружили странные фигуры. Дзанны подлетели поближе, чтобы послушать. Маррилл чувствовала, как от исходящей от них силы вибрируют зубы. Это был насыщенный запах глубокой древности, округлый аромат мудрости. Это было похоже на шум ветра, летящего с древних гор.

Маррилл подняла взгляд. Глаза Волшебника Рассвета стали тёмно-фиолетовыми, с лёгким оттенком сердолика, цвета облаков на рассвете.

— Если нет возможностей, то нет и Пиратской Реки. Похоже, ваш друг верит, что, если уничтожить Пиратскую Реку, Анналесса получит свободу.

Маррилл силилась это уразуметь. От напряжения кровь ревела в её ушах.

— То есть с помощью Железного Прилива он уничтожает Пиратскую Реку — стирает все возможности, — потому что думает, что этим спасёт Анналессу.

Волшебник Рассвета кивнул.

— Неужели это сработает? — еле слышно спросила она. — Но сможет ли он её спасти?

— Я не думаю, что это имеет значение, — уклончиво ответил Волшебник Рассвета. — А ты?

Маррилл опустила глаза. В горле застрял ком, на глаза навернулись слёзы. Внутри неё как будто разверзлась пустота. Она вздрогнула, думая обо всём, что превратилось в железо. Мир без жизни, без цвета. Всё твёрдое, ничего тёплого и мягкого. Даже если Ардент прав, даже если бы это спасло Анналессу, что осталось бы от мира? Разве стоило бы в нём жить?

У Волшебника Рассвета не было губ, которые могли бы улыбаться. Но его глаза приобрели умиротворяющий оттенок голубого, как небо после грозы.

— Не всё так мрачно. Пока есть одна последняя возможность, всегда остаётся надежда. Пока остаётся хотя бы один осколок возможности, железо можно расплавить, а Пиратскую Реку — возродить.

Маррилл слегка взбодрилась. Стоявший рядом с ней Фин расправил плечи.

— Расплавить? — спросила она. — И всё, что уже превратилось в железо, вновь станет прежним?

Волшебник Рассвета кивнул.

— То есть, если мы остановим его, Пиратская Река и все, кого поглотил Железный Прилив, будут спасены? — уточнил Фин.

— Верно, — прощебетал крошечный Дзанн. — Но когда больше нет возможности, когда последняя обратится в железо… — Его голос стал мягче. — Тогда конец.

Фин кивнул. Он откинулся на лепесток лилии и потянулся к рукоятке Всюдуреза.

Маррилл вздрогнула, разрываясь между любовью к Арденту и ужасом от того, что он натворил и что пытался сделать сейчас. И тем, что им придётся сделать, чтобы остановить его. Она потёрла край стола и спросила:

— Есть ли способ остановить Железный Прилив, не причиняя вреда Арденту?

Фин поджал губы. Его взгляд был холодным, решительным. Маррилл поняла почему. Он уже столько потерял из-за Железного Прилива: Пристань Клучанед, Пастернаков, Ниф. Он был зол и расстроен, как и она. Но это не повод отказываться от попытки спасти Ардента.

Она посмотрела на Серта, ожидая, что он что-то скажет — чтобы поддержать её и защитить своего самого старого друга. Но он отвернулся, погружённый в собственные мысли и воспоминания. Не говоря ни слова, он встал и принялся расхаживать вокруг стола, оставив Маррилл одну защищать Ардента. Она невольно сжала кулаки.

— Ардент не жестокое чудовище, Фин, — сердито сказала она своему другу.

Но тот сосредоточил внимание на тарелке, гоняя по ней кусочек поджаренного хаоса, который то и дело переходил из твёрдого состояния в жидкое, потом в газообразное и наоборот.

— Он пытается спасти того, кого любит, — добавила Маррилл. Её голос дрогнул, и она отвела взгляд. На глаза навернулись слёзы. Она прикусила губу, чтобы не расплакаться, и неожиданно вспомнила о маме.

Волшебник Рассвета обошёл стол, взял её руку в свои ладони и игриво похлопал по пальцам.

— Мы все кого-то любим, завтрашний ребёнок. Не одного, так другого. Иногда мы определяем себя через них. Иногда, когда мы считаем, что кто-то делает нас теми, кто мы есть, нам кажется, что без них наша жизнь лишена смысла.

Он пристально посмотрел на неё, словно ждал, когда до неё дойдёт его мысль. Нахмурив брови, Маррилл задумалась над его словами. И внезапно до неё дошло: он имел в виду не только Ардента и Анналессу. Он говорил о ней. И о её маме.

Маррилл сглотнула слёзы, изо всех сил стараясь не разреветься. Мысли о маме всколыхнулись внутри неё. Это совсем другое, сказала она себе. Чтобы спасти маму, ей нужно лишь немножко магии волшебной Реки. Она ведь не собирается уничтожать весь мир.

Она могла бы — и она постарается — вернуть маме здоровье, но при этом никто не пострадает.

Маррилл сокрушённо вздохнула.

— Я просто хочу знать, можно ли спасти Ардента.

Волшебник Рассвета хихикнул и широко развёл руки.

— Конечно, это возможно. На Пиратской Реке возможно всё. — Он постучал когтем по чёрным, острым, как иглы, зубам. — Пока возможно.

Маррилл нетерпеливо подалась вперёд.

— Тогда как нам его спасти?

— Надо достучаться до человека под слоем металла, — сказал Волшебник Рассвета, глядя ей в глаза.

Маррилл вновь почувствовала, как вокруг него танцует энергия, с жужжанием касающаяся её кожи.

— Разрезать металл и добраться до человека. — Фин ещё крепче сжал рукоять Всюдуреза. — Это мы уже знаем.

Волшебник Рассвета покосился на нож.

— Разрезать металл и добраться до человека, — повторил он себе под нос и скривил губы. — Немного буквально, на мой вкус, но это должно сработать.

Внутри Маррилл шевельнулась досада. Похоже, они упускают суть. Вопрос не в том, как добраться до Ардента, а как сделать так, чтобы при этом его не убить.

— Да, но как мы можем воспользоваться Всюдурезом, не убив при этом Ардента?

— Хм. Это сложнее, — сказал Волшебник Рассвета. — Но спасти Ардента и одновременно остановить Железный Прилив вполне возможно. И в Зеркальной Паутине, куда вы направляетесь, каждая возможность — это зеркало. Поэтому я бы посоветовал найти зеркало, где вы спасаете своего друга.

Маррилл заморгала, ожидая, что он скажет дальше.

— И что потом?

Дзанн помахал лапой в воздухе, как будто её вопрос был несерьёзным.

— Превратите это в реальность. Вы узнаете, что делать, когда доберётесь туда.

Маррилл стиснула зубы. Она не совсем понимала, как это существо, может быть, готово помогать и в то же время отказывать в помощи.

— И… как нам найти правильное зеркало?

Похожий на кота Дзанн встал во весь рост и как будто увеличился в размерах. Кончики его меха горели огнём, отражая мерцание расплавленного золота, льющегося из океана, который был вверху и внизу. На мгновение Маррилл показалось, что они с Дзанном были единственными существами в целом мире.

Затем он пожал плечами.

— Откуда мне знать? Я всего лишь старый обманщик. — Его голос гудел, словно электричество, вытесняя из мыслей Маррилл весь остальной мир. Она могла думать только о существе, стоявшем перед ней. — Найдите проводника или кого-то в этом роде.

— Но… — запротестовала было Маррилл, но глаза волшебника начали приобретать оттенок тёмной охры, и она вспомнила, что имеет дело с безумно могущественным существом.

Вероятно, его лучше не злить слишком сильно. И она одарила его своим самым жалостным взглядом типа «пожалуйста, помогите». Точно так же она смотрела на родителей, когда хотела получить добавку.

— Хорошо, — фыркнул волшебник. — Это будет последнее зеркало. — Он поднял лапу. — И прежде чем ты спросишь, я знаю, что оно будет последним, потому что, как только оно исчезнет, исчезнет и возможность спасти и Ардента, и Пиратскую Реку. Следовательно, до этого момента такая возможность ещё будет существовать.

Маррилл попыталась следовать его логике, но только ещё сильнее запуталась. Поэтому она задала более простой вопрос:

— Как мы узнаем, какое зеркало является последним?

Волшебник Рассвета пару секунд смотрел на неё, после чего провёл когтем между острыми зубами, чтобы вытащить застрявшую крошку. Затем подождал ещё мгновение и ответил:

— Все остальные будут покрыты железом.

Щёки Маррилл вспыхнули.

— Да, верно. Но если мы найдём это последнее зеркало… это всё? — уточнила она. — Найти нужное зеркало, достучаться до человека под доспехами, спасти Ардента?

Волшебник Рассвета подмигнул большим глазом.

— Да, примерно так. — И его усы заплясали в лукавой усмешке.

Маррилл вскочила и повернулась к Фину.

— Мы пойдём на зеркальную охоту! — возбуждённо воскликнула она.

Когда она обернулась, кошачья мордочка Волшебника Рассвета была в нескольких дюймах от её лица. Его острые, как иглы, зубы почти касались её кожи. Даже если он дышал, она не почувствовала его дыхания.

— Но не забывайте, — сказал он, — теперь вы стоите между всем творением и бесконечным натиском несокрушимого металла. Когда придёт время, вы не должны сомневаться. — Его глаза из золотых стали тёмными, как полночь, и где-то в их глубине будто плясали языки пламени.

— Если вы не сможете его спасти, — сказал он, — убейте его.

* * *

— Вы только взгляните! — крикнула Реми, когда Маррилл и Фин вновь поднялись на борт «Кракена». — Благодаря Мозгам Неба эта штука может летать вечно! — Она кивнула на парившего рядом с ней Дзанна, который имел форму нашпигованного глазами облака.

На глазах у Маррилл облако превратилось в рот и заговорило:

— Помните, что это всё ещё основано на вере. Вдалеке отсюда вера может быть быстро съедена, поэтому я бы рекомендовал использовать эту возможность экономно.

— Я могу летать вечно, — упрямо сказала Реми. Но затем её плечи поникли. — Жаль, что Колл этого не видит. — Она сжала кулаки. — Глупый Шешефеш, — сердито буркнула она себе под нос.

Распушив в улыбке усы, Волшебник Рассвета уселся на верхней части трапа.

— Шешефеш всё ещё создаёт проблемы в далёком будущем?

Реми сердито стиснула зубы.

— Он украл нашего капитана.

Волшебник Рассвета хихикнул.

— Что, этот малютка-кальмар? Иди-ка сюда, — сказал он, подзывая Реми ближе. — Я хочу рассказать тебе о нём кое-что, что ты наверняка сочтёшь… полезным.

Маррилл не услышала, что Волшебник Рассвета сказал Реми, но когда он отступил, её няня, а теперь капитан «Кракена», расплылась в улыбке. Затем взгляд маленького Дзанна упал на Фина. Он умолк и наклонил голову. Его палец указывал на порванный клочок пергамента, торчавший из воровской сумки Фина.

— Это… моя Карта? — спросил Дзанн слегка дрогнувшим голосом

Фин посмотрел на сумку.

— Да. версия из нашего времени, — подтвердил он, вытаскивая карту.

Волшебник Рассвета выпрямил и снова сжал пальцы.

— Можно посмотреть? — спросил он. В его глазах будто пронёсся порыв ветра, сдувший весь цвет и оставив зрачки бледными.

— Э-э-э, — смущённо промямлил Фин, протягивая карту. — Э-э-э. правда, она немного испорчена.

Волшебник Рассвета осторожно взял Карту в руки и перевернул её. В её центре по-прежнему зияла рваная дыра, которую прожёг Потерянное Солнце. К ней прилипли обрывки ленты грёз, заляпанные кляксами от чернил Шешефеша — следы усилий Ардента починить Карту возле Мерессианского Источника.

Волшебник Рассвета посмотрел в дыру одним, теперь золотым глазом.

— Я вижу, — сказал он. Одним когтем зацепив ленту грёз, он потянул её по разорванной поверхности. Затем взмахнул рукой, и дыра исчезла.

Маррилл благоговейно ахнула. Глаза её в буквально смысле полезли на лоб:

— Вы её починили? Так просто?

Волшебник Рассвета пожал плечами.

— Я всего лишь зашил разрыв. Но её нельзя назвать целой. Боюсь, без Розы Компаса она всё равно бесполезна.

Маррилл хлопнул себя ладонью по лбу.

— Роза. Ну конечно, Карта не будет работать без неё! Вот почему она оставалась пустой.

Волшебник Рассвета вернул Фину Карту и подмигнул.

— По крайней мере, теперь она выглядит лучше, тебе не кажется?

— Спасибо, — сказал Фин, убирая Карту обратно в сумку. — Думаю, да.

Волшебник Рассвета зашагал к шпилю. Маррилл бросилась через всю палубу за ним вдогонку

— Так значит, прощайте? — спросила она.

Кошачья мордочка растянулась в улыбке.

Зубы волшебника сверкнули странным внутренним светом.

— В некотором смысле. — Он схватил Маррилл за руку. — Помни, пока существует хоть одна возможность, существуют и все остальные.

Сказав это, он спустился по трапу и ушёл.

— Все на борт! — крикнула Реми, сложив рупором руки.

Серт поднял глаза, прервав весёлый разговор, который он вёл с косматым Дзанном, похожим на помесь маленького лохматого мамонта и золотистого ретривера, ходящего на задних лапах. В глазах волшебника всё ещё играли искры. Хлопнув Дзанна на прощание по спине, он зашагал к «Кракену». Что бы ни беспокоило его раньше, теперь это, похоже, было совершенно забыто.

Отказуй направился было вперевалочку следом за ним, но остановился возле уставленного едой стола и сгрёб, сколько смог, деликатесов.

— Покедова, — буркнул он Волшебнику Рассвета и прошаркал дальше.

Поскольку все собрались на борту, Тросокостный Человек, говоря по-морскому, отдал концы, отцепив корабль от шпиля. Стоя на носу корабля, Маррилл смотрела, как «Предприимчивый Кракен» устремляется вниз, в самую пасть водоворота.

— Желаю вам от души повеселиться в Зеркальной Паутине! — крикнул им Волшебник Рассвета. — Удачи в спасении всего на свете!

Маррилл неохотно помахала на прощание рукой. Внизу кружилась золотая воронка, готовая засосать их туда, куда не решались спускаться даже Дзанны.

ГЛАВА 12

Зеркальная Паутина

 «Кракен» накренился. Чувствуя, как палуба уходит из-под ног, Фин схватился за канат. Вокруг них была зияющая в море дыра. Благодаря мощной магии казалось, что их не столько затягивает водоворот, сколько проглатывает змея. Медленно и плавно они погружались в мир расплавленного золота.

Фин не смог точно определить этот момент, но всё изменилось. Когда низ, который на самом деле был верхом, стал серединой, открылась Былитамская Карта. Фин не мог её видеть, но он это чувствовал, и знание это, пульсируя, поднималось вверх по неукротимой первозданной магии и оседало в его мозгу. Золотые стены смыкались…

…и время и место больше не имели значения...

...или даже... не существовали. Казалось, всё...

...вытянулось...

Сначала он был уверен, что они не двигаются. Затем

он поднимаются

был что они

 уверен поклясться

что готов

они был

падают он Разве нет?

Затем...

Фин был уверен, что они не двигались. Вначале.

Мысли Фина растянулись и окружили его. Он читал их, как будто они были напечатаны на свитке.

Всё, что нам нужно, — это проникнуть внутрь, найти Капитана, ударить его Всюдурезом и позволить природе сделать своё дело, — он будто прочёл собственные мысли.

Он кивнул. Ловко придумано.

А также найти по пути зеркало и спасти Ардента.

Фин нахмурился. Эта мысль была не его. Она принадлежала Маррилл. Он попытался ухватиться за другую.

Ладно, если сумеем. Но мы должны делать то, что должны. Мы не можем позволить себе…

Вероятно, нам придётся убить Ардента, но я не должен говорить об этом Маррилл…

отвлекаться, иначе вся Пиратская Река исчезнет навсегда.

Погоди, она тоже читает мои мысли?

Ох-хо-хо, это крошечное существо говорит гораздо больше, чем мне хотелось бы.

В отчаянном замедленном движении схватился за следующую мысль.

Но мы должны спасти Ардента! Он наш друг и…

я могу и не могу поверить тебе, Фин…

в глубине души он удивительный человек. Мы должны спасти его!

Ты не можешь просто взять и отказаться от кого-то! Потому что если ты способен на это, то как насчёт моей мамы?

Фин почувствовал, как словно в замедленной съемке кровь в его жилах приливает всё выше, к шее, к лицу, заливая краской стыда. Ещё одна его мысль промелькнула между ними, её подтекст цеплялся за одну из мыслей Маррилл.

Извини, Маррилл. Ты, конечно, права.

Я думаю, что я права, но я не хочу тебя обижать. Я хочу спасти Ардента, но больше я хочу остановить Железный Прилив и спасти Пастернаков и Ниф. Я очень надеюсь, что ты понимаешь меня, но легче всего притвориться, что я сдаюсь, чем попытаться объяснить.

Это нормально. Нам просто нужно найти зеркало, прежде чем мы…

Не хочу сражаться. Я надеюсьЯнадеюсьЯнадеюсь. А затем нам не придётся сражаться

найдём Ардента, только и всего!

Фин уверенно кивнул. Золотой мир кружился и растягивался вокруг и внутри. Вокруг него обвилась ещё одна заключительная мысль.

Нет проблем, говорилось в ней. Насколько трудно его найти?

И вдруг время совершило прыжок, и они оказались в другом месте и времени.

Их окружали бесконечные джунгли, вверху, внизу, вокруг, со всех сторон. Куда бы он ни посмотрел, повсюду были только деревья, листья, ветви, листья, лианы, листья.

Зелёное на зелёном на зёленом, бесконечное и неразличимое. Невозможное и непроглядное. И в то же время все это было на небольшом расстоянии от путешественников, как будто «Кракен» плыл по пустому пространству посередине.

— Ха, — сказал Фин. Ни одного зеркала в поле зрения. Это было совсем не то, чего он ожидал. Похоже, Маррилл растерялась не меньше его.

А затем с ужасным скрежетом «Кракен» сел на мель.

Фин раскинул руки, изо всех сил пытаясь сохранить равновесие. Корабль накренился в одну сторону, но тотчас врезался во что-то ещё.

— В чём дело? — крикнула Маррилл, хватая его за руку, чтобы не упасть. — Во что мы врезались?

С юта Реми махала им рукой как безумная. По её лицу плясали странные тени.

— Полная остановка! — крикнула она.

Паруса обвисли. Корабль остановился. Фин бросился к левому борту, оглядываясь, чтобы понять, с чем они столкнулись.

Прямо под главной палубой огромный острый угол зеркала процарапал на корпусе «Кракена» линию. Внутри зеркала на ветру покачивались деревья, правда, самого ветра Фин не чувствовал. Он поднял голову и увидел, как те же самые деревья качаются в том же ритме прямо рядом с ним. Не знай он, что корпус «Кракена» поцарапало зеркало, он бы подумал, что это один сплошной, тянувшийся непрерывной линией лес.

Фин наклонил голову, изменив тем самым угол зрения. Это отражение, понял он. Он видел этот трюк раньше, когда «Кракен» однажды остановился в месте, где настоящая магия считалась вульгарной, а писком моды была ловкость рук. Установленные под нужными углами зеркала способны создавать иллюзии — поставьте два зеркала на расстоянии нескольких футов друг от друга, и человек исчезнет у вас на глазах, просто пройдя между ними.

Это ведь Ардент объяснил им, почему так кажется, подумал Фин. Стоило ему вспомнить волшебника, как в животе тотчас похолодело.

Он покачал головой, отгоняя эту мысль, и быстро зашагал вдоль палубы «Кракена». И пока он шёл, углы между окружающими их зеркалами менялись, что позволяло понять, где кончалось одно и начиналось другое.

Увы, зеркала были везде и повсюду. Вверху, внизу, вокруг. Торчали, как зазубренные верхушки айсбергов, изгибались вокруг «Кракена» во всех направлениях. Он посмотрел на деревья. И да, они не просто выглядели одинаково — они и были одинаковы! Один и тот же лес, отражённый в миллиарде зеркал, тянулся вокруг, насколько хватало глаз.

— Это всё одно и то же, снова и снова, — пробормотал Фин.

— Вообще-то это вариации на тему, — возразил Серт, незаметно подойдя сзади. — Отражения бесконечных возможностей. Присмотрись получше.

Фин прищурился. По большей части сами деревья были довольно неинтересны. Даже до боли скучны. Но затем он увидел место, где деревья в зеркале задрожали, кора на их стволах вздыбилась, как шерсть на злой собаке. В следующем зеркале те же самые деревья махали руками. Правда, теперь он точно знал — на самом деле это скульптуры из меди и драгоценных камней. Рядом с ними росли настоящие деревья, в ветвях которых строила небольшой город колония тёмно-красных птиц.

Ещё выше те же птицы собирались на войну с ордой воющих обезьян. Слева те же самые обезьяны принимали птиц в товарищеском спортивном матче, и все были чрезвычайно вежливы.

— Что это за место? — прошептал Фин, вытягивая шею, чтобы всё хорошенько рассмотреть.

— Добро пожаловать в Зеркальную Паутину. — Серт широко развёл руки, чем напомнил Ардента. — Убежище Капитана Железного Корабля, тюрьма Затерянного Солнца Дзаннин и сущность Пиратской Реки, ставшая буквальной.

Подошедшая к ним Маррилл наклонилась и осторожно потянулась к деревьям. Затем пальцем провела по краю другого зеркала. Теперь, когда она коснулась его, Фин смог разглядеть его поверхность: острый, как кинжал, угол торчал из-под корабля. Но не знай Фин, на что смотреть, лабиринт отражений сделал бы это зеркало почти невидимым.

— Что мы видим? — спросила Маррилл.

Серт медленно расхаживал по палубе, переводя взгляд с одной зеркальной поверхности на другую.

— Возможности, — ответил он. — Возможности — это то, что было, что есть и, самое главное, что могло бы быть. Пиратская Река — это безграничный потенциал всего того, что может стать чем угодно. Здесь, в Зеркальной Паутине, отражено всё, чем Река может быть.

Взгляд Фина заметался от одного изображения к другому. В одном зеркале листья казались яркими, буквально сияющими от радости. В другом они были темны и излучали угрозу. Здесь деревья были в огне. Там деревья сами были огнём.

— Довольно круто, — сказал он, — но почему в отражениях только деревья?

Серт прыснул от смеха.

— Потому что, — сказал он, — мы смотрим на отражение «Кракена».

Фин обернулся, чтобы лучше разглядеть отражения. За исключением небольшой рощицы над ними, где обезьяны, похоже, вторглись к обитавшим возле моря птицам, не было видно ни одного корабля. Он даже начал задаваться вопросом, а не слишком ли поспешно они решили, что Серт исцелился после питья воды из Пиратской Реки.

— Я не…

— Это дерево, — перебила его Маррилл, указывая на огромное дерево, искажённое до таких исполинских размеров, что теперь Фину было видно лишь длинное изогнутое зеркало. Ничего особенного в нём не было. Более того, даже глядя на него, Фин хотел зевать.

И тут до него дошло! Ему было скучно. Настолько скучно, что даже чистая магия была бессильна разбудить в нём интерес. Это было то единственное, что могло противостоять водам Пиратской Реки, то, из чего были сделаны все местные плавучие средства.

— Скучнодерево!

— Верно, — с улыбкой согласился Серт, явно довольный тем, что они его поняли. — Мы смотрим на отражение «Предприимчивого Кракена», каким он был, будучи ещё деревом, которое ещё не было срублено. Помните, что Зеркальная Паутина — это место вне времени. Прошлые возможности живут здесь бок о бок с будущими.

Фин продолжил рассматривать бесчисленные зеркала. В одном из них листья меняли форму, извиваясь, словно руки, изображали язык жестов. Похоже, что даже самая скучная древесина когда-то была не такой уж и скучной.

Фыркнув при этой мысли, Фин отметил, что в промежутках между зеркалами видно ещё больше зеркал, а за ними — ещё больше, и всё больше и больше, и все они были деревьями. И каждое зеркало, которое он мог видеть, представляло лишь то, что было возможно для этого единственного леса в этот единственный момент времени, и всё это простиралось до бесконечности.

Он пошатнулся, сражённый наповал зрелищем. А когда осознал последствия, громко ахнул. Чтобы спасти Ардента, они должны найти в лабиринте зеркал одно особенное, и это при том, что лабиринт был в буквальном смысле бесконечным. Это было не просто сложно.

Это было невозможно.

Стоявшая рядом с ним Маррилл печально сникла — верный знак того, что она пришла к точно такому же выводу. Фин попытался придумать, что бы ей такого сказать, чтобы утешить, но не успел открыть рот, как её глаза наполнились слезами, и она отвернулась.

Он понимал её нежелание. Увы, реальность была такова, что, похоже, существовал только один способ решить эту проблему.

Капитан должен уйти — и Ардент, похоже, вместе с ним. Больше никаких колебаний. Больше никаких сомнений.

Разумеется, для этого нужно сначала найти Капитана, а эта задача была сложной сама по себе. В надежде обнаружить хоть какую-то зацепку Фин смотрел на бесконечные вариации одного крошечного места на одном крошечном острове в одном крошечном пятачке посреди волшебной реки, которая тянулась бесконечно.

— Капитан должен быть где-то там…

— Верно, — согласился Серт. — Как и Железный Прилив. Ползёт через возможности, заставляя темнеть зеркала. — Он умолк, давая Фину время осознать сказанное.

С тяжёлым сердцем Фин смотрел на отражённый лес вокруг корабля. Каждое зеркало отображало мир, удивительный и странный, а порой даже пугающий, но единственный в своём роде. Он не хотел думать о том, что все они исчезают один за другим.

— Ну что ж, — сказал Серт, хлопнув в ладоши, чем нарушил серьёзность момента. — Нам нужно двигаться дальше. Я поведу нас. В конце концов, я уже бывал здесь раньше.

— Ты мог бы помочь нам найти зеркало, которое спасёт Ардента? — осторожно спросила Маррилл.

С высоты своего роста Серт сочувственно посмотрел на неё. Он поднял руку и на мгновение застыл, а потом легонько похлопал Маррилл по плечу.

— Я мог бы попробовать, — сказал он. — Но это будет сложно, и я сомневаюсь, что у нас получится.

— Ну что ж, — Маррилл подскочила с удвоенной энергией, — как ты и сказал, мы должны двигаться дальше!

Фин резко покачал головой. Он слышал, что сказал Серт. Там был Железный Прилив, не зря же зеркала темнели. Он уничтожал возможности, как уже уничтожил Ниф и Пастернаков и вскоре уничтожит леса скучнодерева.

— Попридержи коней, — сказал он. — Кажется, мы собирались остановить Железный Прилив. Нам нужно догнать Капитана, а не тратить время на поиски какого-то зеркала.

— Но ведь раньше мы говорили… — начала Маррилл.

Поняв, к чему она клонит, Фин поспешил перебить её. Они наперебой затараторили.

— То было раньше...

— ...мы собирались...

— ...всё изменилось...

— ...нельзя сдаваться...

— ...нельзя просто взять и отказаться...

Реми пронзительным свистом привлекла их внимание. Она стояла прямо у них за спиной. По какой-то причине она надела перчатки, а лицо и лоб замотала банданами, не оставив ни дюйма открытой кожи.

— Реми? — удивилась Маррилл. — Что это на тебе?

Но та резким взмахом руки оборвала её.

— Мне не нравится яркий свет, — сказала она.

Фин нахмурился.

— Всему твоему телу не нравится? Ой!

Реми ткнула его локтем в рёбра.

— Больше никаких вопросов. — Хотя, судя по её глазам, она ждала, что они спросят. Когда оба промолчали, она кивнула. — Хорошо, обо всём по порядку: как нам пройти через это? — Она помахала в сторону отражений. — Мы врежемся в миллиард зеркал и разобьём корабль вдребезги. К тому же удача уже начала изменять нам…

Все как один посмотрели на волшебника и самопровозглашённого проводника. Тот лишь пожал плечами.

— Когда я в прошлый раз был здесь, то ходил пешком.

Фин закатил глаза и пробормотал:

— Великолепно...

— Нам надо что-то придумать, — сказала Реми. — Бесконечные оттенки бесконечных возможностей или чем бы это всё ни было для вас, с моей точки зрения, выглядят совершенно одинаково. И если мы не сможем двигаться дальше, мы застряли.

— Отлично, — сказал Фин, возвращаясь к правому борту, и, вытянув шею, завертел головой во все стороны.

Было и вправду невозможно сказать, где заканчивалось одно зеркало и начиналось другое. Но ведь с чего-то они должны начать.

Он расфокусировал зрение, пока всё не расплылось перед глазами, и принялся высматривать любые промежутки, достаточно большие, чтобы можно было сквозь них пройти. Ему показалось, что он увидел один такой проход справа.

— Вон туда, — указал он.

Реми с прищуром посмотрела на него. Или, по крайней мере, ему так показалось — трудно сказать, ведь её лицо было замотано банданами.

— Ты уверен?

Нет, подумал он про себя. Однако счёл нужным нацепить на физиономию самоуверенную ухмылку.

— Конечно, — сказал он. — Что за вопрос?

Капитан посмотрела на Маррилл. Та стояла у противоположного борта «Кракена» и задумчиво жевала губу.

— Поднять половину парусов! — приказала Реми штурмышам.

На мачтах тотчас появились несколько парусов. И пусть воздух вокруг корабля был по-прежнему неподвижен, как смерть, паруса над их головами ожили. Издавая жуткий скрежет, когда киль двинулся по зеркалу, на котором они сели на мель, «Кракен» медленно стронулся с места.

Они уже проплыли примерно на дюжину ярдов вперёд, когда другое зеркало срезало часть главной мачты. Верхняя рея раскололась в щепки. Реми издала сердитый рык, явно предназначавшийся Фину.

— Смотри не врежься, — попросил он. Реми кинула на него взгляд, подобный лезвию кинжала. — Шучу, — пробормотал Фин. — Я хотел сказать, поверни ещё немного по правому борту.

— Нет, погодите! — возразила Маррилл. — Нам надо спуститься вниз.

— Зачем? — Фин фыркнул и покачал головой. Он махнул рукой Реми, давая ей сигнал — мол, не вздумай этого делать.

— То есть мы не… — начала Маррилл, но не договорила. Корабль дёрнулся, зацепившись порванным парусом за угол зеркала. За этим последовал испуганный писк штурмышей, которые бросились оценивать ущерб. — ...врезались, — закончила она.

Сердито посмотрев на Фина, Маррилл подбоченилась. Было ясно, что их спор не окончен.

— Как я уже сказала, — крикнула она Реми, — ты должна нырнуть. Ныряй!

— Это не подводная лодка, Маррилл. — Реми крутанула руль, и палуба накренилась. «Кракен» скользнул вбок и врезался в другое зеркало.

Фин с упрёком посмотрел на Маррилл — мол, что я тебе говорил.

Она лишь сильнее нахмурила брови и резко повернулась назад, к перилам. Фин сделал то же самое.

— Приподними нос и иди прямо! — крикнула она Реми.

— Развернись левым бортом! — крикнул одновременно с ней Фин.

«Кракен» застонал. Борта заскрипели, мачты напряглись. Нос судна приподнялся и отклонился влево. И задел ещё одно зеркало чуть ниже бака. При этом несколько иллюминаторов по левому борту разбились.

— Ребята, вы не помогаете! — крикнула Реми.

— Вниз! Вниз! — крикнул Фин.

— Нет! Вверх! — крикнула Маррилл.

Раздался ужасный скрежет. Это киль корабля поцарапал поверхность зеркала. Фин вскинул руки и резко повернулся к Маррилл. Они тотчас набросились друг на друга.

— Что ты де…

— Я знаю, что я де...

— Делаю!

— Давай я...

— Лучше бы ты...

— Довольно!

— Говорю тебе...

— Я серьёзно...

Фин краем глаза уловил какое-то движение. Вовремя повернув голову, он увидел огромное зеркало, нависшее прямо у них на пути. Должно быть, Маррилл увидела то же самое, потому что вытаращила глаза. Они посмотрели друг на друга. Спор был моментально забыт.

— ВВЕРХ! — в один голос крикнули оба.

Реми отреагировала мгновенно. Палуба тотчас приподнялась. Фину показалось, будто его тело налилось свинцом, а сила подъёма едва не расплющила его в лепёшку. Наконец киль оторвался от зеркала, и Фин смог с облегчением вздохнуть.

— Мне пойти к себе в каюту или ты уже угробил нас? — спросил Серт, рассматривая свои ногти.

Фин усмехнулся, по большей части потому, что его гордость была уязвлена. Но хотя бы Отказуя на палубе не было, а то он бы внёс свою лепту в насмешки.

— Кстати, ты мог бы помочь, — огрызнулась на волшебника Маррилл.

Серт лишь пожал плечами.

— Я?!

Маррилл перехватила взгляд Фина. Пару секунд они раздражённо смотрели друг на друга, затем вернулись к управлению кораблём. Впереди и слева между зеркалами виднелся чётко различимый просвет.

— Нам туда! — крикнул Фин.

Он поднял палец в воздух, и корабль наклонился в сторону просвета.

Но как только они приблизились, просвет сместился и сузился. Они поняли, что им ни за что через него не пройти.

Прежде чем Фин успел предупредить, Маррилл крикнула:

— Взять пятнадцать градусов правее!

Нос «Кракена» сместился, и они пролетели между двумя зеркалами, лишь чудом не прикоснувшись к ним бортами.

— Молодчина, Маррилл, — улыбнулся ей Фин.

Она улыбнулась в ответ.

— Это был оптический обман. Просто с твоего места ты не мог этого видеть.

И тогда до Фина дошло. Он действительно не мог этого видеть — он смотрел не под тем углом.

— Точно! — воскликнул он и щёлкнул пальцами. — Всё дело в перспективе! То, что я вижу под своим углом, полностью отличается от того, что ты видишь под своим.

Маррилл сделала большие глаза. Она тоже всё поняла.

— Да! И если мы будем работать вместе…

— Мы сможем перемещаться по Зеркальной Паутине! — закончил её мысль Фин.

Они улыбнулись друг другу.

— Всё это, конечно, здорово, но.. — Реми недоговорила.

В следующий миг раздался оглушительный треск. Ещё одна рея разлетелась в щепки, так как они боком задели зеркало.

— На тридцать градусов левее! — крикнула Маррилл от своего борта. — Вниз на восемь часов.

Реми крутанула штурвал. «Кракен» устремился вниз. Отражения в зеркалах задёргались и заизвивались. Фин точно видел, куда они летят и что угол между двумя зеркалами был причиной того, что ближе к верху зазор выглядел шире, чем он был на самом деле.

— Скорее, на семь часов, — поправился он.

Желудок Фина подскочил к горлу; палуба накренилась, и они устремились вниз, как будто катясь по крутой волне.

— Возьми вверх и по моему сигналу разверни левый борт на десять градусов, — крикнула Маррилл. — Ииииии раз!

«Кракен» чуть приподнял нос. Фин съёжился. Казалось, ещё миг, и они разобьются вдребезги. Но нет — корабль проскользнул между двумя зеркалами, более того, с обеих сторон ещё оставалось свободное пространство. Маррилл рассмеялась, и Фин понял, что она права. Теперь, когда они поняли, как устроена паутина, это было довольно прикольно.

Он и забыл, как хорошо они раньше действовали сообща.

Пока Фин и Маррилл продолжали выкрикивать направление движения, Реми велела Тросокостному Человеку поднять все паруса. «Кракен» набрал скорость. Изображения на зеркалах расплывались, когда корабль летел мимо. Теперь они скользили по кругу, вверх и вниз, под и над бесконечными зеркалами. Некоторые были больше гор, другие меньше мизинца Фина.

— Невероятно! — воскликнул он.

Серт кивнул.

— И каждое из них — это ещё одна возможность. — Сложив на груди руки, он стоял на носу корабля, глядя на мелькавшие мимо изображения. — Другая жизнь. Иная судьба. Нечто, что могло бы случиться.

Возможно, где-то в этой паутине, подумал Фин, он не был Исчезайкой. Возможно, где-то его помнили все, кого он встречал. Возможно, его мать была ещё жива, не бросила его, а он всё еще жил с ней. Возможно, в домике у моря.

Но даже если такое зеркало существовало, даже если существовала такая возможность, это не имело значения. Ни-ка-ко-го. Какая разница, что могло быть; если они не остановят Капитана, любая возможность превратится в железо.

Он стиснул зубы, веселье поубавилось. Впереди них путь сузился до щели. Оттуда, где он стоял, та казалась достаточно широкой, чтобы в неё можно было проскользнуть. Он крикнул Реми. Та сбросила скорость и повела «Кракен» к проходу между зеркалами. Маррилл больше не призывала сменить курс, и Фин переключил внимание на следующее препятствие.

Но в следующий миг, застав их врасплох, «Кракен» врезался в зеркало, задев его край правым бортом, менее чем в трёх футах от того места, где стояла Маррилл.

Палуба выгнулась, скучнодерево протестующе застонало. Корабль со скрежетом замер на месте. Потеряв равновесие, все повалились на палубу.

Фин привычно перекатился через себя и почти мгновенно вскочил на ноги. Он посмотрел на Реми. Держась за штурвал, та пыталась подняться. Серт на мгновение завис над палубой, но потом вновь опустился вниз. Что касается Маррилл, та уже успела встать на четвереньки. Перила рядом с ней треснули, уперевшись в неприступную поверхность зеркала.

Фин понятия не имел, как их угораздило врезаться. Маррилл никак не могла его пропустить. Странно, почему она не предупредила?

— Маррилл, ты в порядке? — спросил он, бросаясь к ней.

Она, казалось, не услышала его, пытаясь встать. Когда он подбежал к ней, её глаза были полны слёз. Его сердце тревожно забилось.

— Маррилл, тебе больно?

Она указала на зеркало дрожащим пальцем. За стеклом двигалась какая-то женщина. Немолодая, но с несомненно знакомыми чертами.

— Фин, — прошептала Маррилл. — Это моя мама.

ГЛАВА 13

Женщина в зеркале

 Маррилл узнала ее сразу, хотя мама выглядела не такой, какой она привыкла видеть её. Морщинки вокруг глаз глубже, кожа тонкая, как пергамент. Седые волосы убраны под свободно завязанную косынку, но несколько прядей, выбившись, трепетали перед лицом на лёгком ветру. Она сидела на скамейке возле здания, похожего на музей, и улыбалась. Прижав руки к груди, она со смехом откинула голову назад.

Это была мама Маррилл. Живая. Здоровая. Постаревшая.

Рядом с ней сидел отец, тоже весёлый и гораздо, гораздо старше, чем тогда, когда Маррилл видела их в последний раз. Он держал книгу, которую читал вслух. Затем остановился и поднял глаза. Маррилл не было видно, что привлекло его внимание, но он поднялся, широко улыбаясь. Мама раскинула руки, приглашая кого-то, кого Маррилл не видела, в свои объятия.

Внезапно Маррилл поняла. Этот невидимый некто — она сама. Маррилл. Просто вне поля зрения.

Её глаза затуманились слезами, колени угрожающе подкосились. Всё было так идеально. Так прекрасно. Её сердце едва не лопнуло от желания, чтобы эта вероятность стала реальностью. Она протянула руки, отчаянно пытаясь коснуться картинки. Увы, её пальцы остановились в миллиметре от поверхности зеркала. Потому что она знала, что почувствует лишь стекло, и это будет означать одно: такая возможность вне пределов её досягаемости. Ей же этого не вынести.

Её сердце пронзила тоска, настолько острая, что она ощущала её почти физически. Рядом с ней Фин переминался с ноги на ногу. Маррилл смахнула с глаз слёзы и повернулась к нему.

— Это моя мама, — повторила она сдавленным шёпотом.

В его глазах она прочла печаль и сочувствие. Боль.

— Прости, — тихо сказал он.

Неужели он не понял? Сожалеть было не о чем. Из её груди рвался смех, и она не стала его сдерживать.

— Фин, — сказала она, — это же прекрасная новость! Это значит, что моя мама жива! Она… здорова.

— По крайней мере, такая возможность есть, — тихо сказал Серт, подойдя к ним сзади.

Маррилл снова посмотрела в зеркало, жадно пожирая глазами образ постаревшей мамы.

— Как мне сделать это реальностью? — спросила она.

— Существуют способы, — ответил волшебник. — Если приложить огромные усилия, возможность способна стать реальностью. — В его голосе сквозило почтение. — На то и существует магия.

Фин, стоявший рядом с Маррилл, усмехнулся.

— Вот это да... посмотри-ка на себя.

Маррилл одарила его сердитым взглядом, но он смотрел не на неё. Во всяком случае, не на неё саму, реальную. Вместо этого он, медленно поворачиваясь и вытягивая шею, разглядывал отражения в окружавших корабль зеркалах.

— Это двуглазый котёнок Карнелиус? — спросил он, указывая на одно из зеркал.

Маррилл подняла глаза. И да, в маленьком зеркале слева от неё в пятне солнечного света на спине лежал крошечный рыжий котёнок. У неё на глазах он потянулся, поджал задние лапы, а передние вытянул далеко над головой. С громким «мурррр» он зевнул и широко открыл оба глаза, как будто удивляясь размеру своих лап.

Она бы узнала Карнелиуса где угодно, но никогда бы не узнала его таким крошечным. Рядом, в другом зеркале, он бегал по спальне её родителей, оба его глаза были целы, но хвост у него был обрубленный.

— Ты только посмотри на себя! — взвизгнула Реми. — Тебе идут косички!

Она смотрела в зеркало, где Маррилл танцевала с детёнышем шимпанзе. На заднем плане виднелась табличка с надписью «БАНТОН-ПАРК. ЗАПОВЕДНИК. ИГРОВАЯ ПЛОЩАДКА И ПРИЮТ ДЛЯ ЖИВОТНЫХ». Именно туда она мечтала поехать до того, как мама вновь заболела, и им пришлось остаться в Аризоне.

Маррилл посмотрела на себя в зеркале. Эта девочка определённо казалась счастливой. И всё равно в её глазах была крошечная искорка одиночества, о которой она даже не подозревала. А ещё она поняла: если бы они поехали в заповедник «Бентон-парк», она бы никогда не попала на Пиратскую Реку. Никогда бы не встретила Фина, никогда бы не нашла лучшего на свете друга.

Она тряхнула головой, отгоняя эту мысль. Её взгляд переместился на зеркало, в котором её мама была старушкой. Здоровой старушкой.

Реми мягко коснулась её руки.

— Маррилл, дорогая, мы должны двигаться дальше.

Маррилл сбросила её руку.

— Ещё минутку.

Сломанные перила больно врезались ей в бок, когда она перегнулась через них, пытаясь дотянуться как можно ближе к картинке в зеркале. Как будто она могла упасть в него и стать частью этой сцены.

— Маррилл… — прочистил горло Фин.

— Отстань, — огрызнулась она.

Тишина за её спиной была натянутой, как струна, но ей было всё равно. Кто знает, вдруг это её последний шанс увидеть маму живой и здоровой. Наблюдать, как собираются вокруг её глаз морщинки, ощутить любовь в её улыбке. На глаза навернулись слёзы. Маррилл смахнула их, не давая им испортить идеальную картинку в зеркале.

Но даже когда она вытерла глаза, картинка показалась ей тусклой, размытой по краям. Из неё как будто ушли краски. Деревья, которые только что ярко зеленели на заднем плане, поблёкли, обвисли и посерели.

Она натянула на руку край рубашки и подалась вперёд, чтобы вытереть поверхность зеркала. Кто знает, может, она наклонилась к нему слишком близко и размазала картинку или же дыханием затуманила поверхность зеркала.

Не успела она коснуться зеркала, как её локоть сжали длинные пальцы.

— Не трогай, — приказал Серт, оттаскивая её прочь.

Она резко повернулась к нему. В ней клокотала ярость. Увы, слова застряли в её горле, стоило ей увидеть в его чёрных глазах суровую правду. Увидеть ужас в глазах Фина с ним рядом. Увидеть, что Реми застыла как вкопанная, глядя на корму.

Внутри Маррилл шевельнулось дурное предчувствие. Вдали, откуда они пришли, Зеркальная Паутина потемнела. Свет, который ещё недавно сиял в пышных джунглях позади них, потускнел. Стал приглушённым. Серым.

Сердце Маррилл похолодело от ужаса. Не тусклым, поняла она. Металлическим.

Надвигался Железный Прилив.

— Не знаю, может ли Прилив поймать нас здесь, — сказал Серт, — но я настоятельно рекомендую, чтобы мы этого и не узнали. Капитан?

Реми словно ожила и в ту же секунду со всех ног бросилась на ют.

— Поднять паруса! — крикнула она. — Быстро!

Серт взмахнул рукой. Ветер, который они даже не чувствовали, тотчас наполнил паруса. Такелаж заскрипел — это Тросокостный Человек натянул канаты. «Кракен» пришёл в движение. Внезапно корпус корабля содрогнулся. Как оказалось, поворачиваясь, он задел соседнее зеркало.

Зеркало с мамой Маррилл.

Они уже удалялись от него.

— Подождите! — Маррилл была не готова сказать «прощай». Ещё не готова.

— Прости, Маррилл, — сказал Фин, — но у нас нет времени.

Она оглянулась на наступающий Железный Прилив. Он наползал на зеркала позади них, покрывая всё серым металлом. Превращая целые миры в железо. Стирая возможности.

Вскоре он сотрет её маму — уничтожит для Маррилл возможность спасти её.

Нет! Ведь именно ради этого она пришла на Реку, ради возможности спасти маму! Именно поэтому она осталась сражаться с Капитаном, а не вернулась домой, когда у неё был такой шанс. Если Железный Прилив уничтожит это зеркало, то всё, что она делала, было зря.

Из чрева «Кракена» донёсся ещё один стон. Корабль устремился вперёд, и перила, шедшие вдоль зеркала, раскололись ещё сильнее.

— Я думаю, проход вон там, — крикнул Фин, указывая Реми.

Маррилл даже не удосужилась посмотреть. Она не могла оторвать глаз от мамы. Хотя зеркало начало тускнеть по краям. Хотя небо из ярко-голубого стало угрожающе серым. Хотя быстро надвигающиеся тучи пронзали кроваво-красные молнии.

Её сердце кричало от боли. «Кракен» заскользил дальше, и Маррилл была вынуждена идти назад вдоль перил, чтобы оставаться перед маминым отражением. Она не могла оставить её, не была готова сказать «прощай». Зато она была готова вырвать зеркало из паутины и забрать его с собой. Эх, вот если бы был способ вырезать его!

— Держитесь! — крикнула Реми.

Без помощи Маррилл и Фина «Кракен» врезался в другое зеркало, и палуба накренилась влево. Фин схватил Маррилл, и они оба покачнулись, пытаясь сохранить равновесие. Их ноги запутались, и что-то твёрдое с хрустом ударилось о её колено.

Маррилл поморщилась, а когда подняла глаза, чтобы посмотреть, что она задела, то заметила на его бедре стеклянные ножны. Её глаза полезли на лоб. Всюдурез. Лезвие, которым можно разрезать всё что угодно. Ну конечно!

Она кинулась вперёд ещё до того, как сообразила, что делает. Потянулась к костяной рукоятке. Один миг, и нож был в её руке. Фин вскрикнул и отскочил назад. Маррилл слышала, как хлопают, наполняясь ветром, паруса, чувствовала, как «Кракен» набирает скорость. Зеркало с мамой ускользало прочь.

Маррилл помчалась за ним вдогонку по палубе корабля. Она была почти на корме, когда наконец настигла его. Железный Прилив уже заползал в раму зеркала, просачивался в картинку за спиной её мамы, медленно, но верно подбираясь к ней самой. Клинок едва ли не пел, когда Маррилл взмахнула им.

— Маррилл! — крикнул Серт.

Край зеркала взорвался фонтаном золотых искр. Энергия, вибрируя, побежала вверх по её руке, воспламеняя нервные окончания. Раздался звон стекла, такой оглушительный, что по её телу прокатилась ударная волна. Она снова замахнулась, и с каждым новым ударом звук становился всё громче.

Она смутно осознавала, что кто-то зовет её по имени. Это был Фин, он застыл в нескольких шагах от неё, страшась подойти слишком близко к смертоносному Всюдурезу.

— Берегись! — крикнул он, указывая на что-то.

Слуховые лозы, обвитые вокруг перил кормы, повторили его предостережение.

Маррилл подняла глаза. Огромное зеркало, которое она атаковала, испустило громоподобный стон. Затем с громким треском, как будто оно отрывалось от ткани самой реальности, наклонилось к ней.

Мир вокруг неё как будто замедлился. Откинув голову назад, Маррилл застыла как вкопанная, глядя вверх, на зеркальное отражение.

Её мама поднялась со скамьи, протягивая одну руку будущей Маррилл, которую скрывала рама. В картине появились чьи-то пальцы, затем запястье, затем рука. Маррилл шумно втянула воздух, ожидая увидеть себя. Увы, Железный Прилив её опередил. Он поглотил стоявшую за рамой фигуру, превратив пальцы будущей Маррилл в железную когтистую лапу.

— Нет! — крикнула Маррилл. Слуховые лозы тотчас подхватили её крик, повторяя мольбу:

— Маррилл, — прошептал Фин, подходя к ней с одной стороны. С противоположной, она чувствовала, к ней тянулась тень Серта.

«Кракен» продолжал набирать скорость, а зеркало — падать на Маррилл. Казалось, ещё миг — и оно раздавит её. Но ей было всё равно. Главное, что мамина рука ещё тянулась к ней, а её пальцы пока не превратились в железо.

Маррилл в последний раз взмахнула Всюдурезом. В ярости. От боли. В отчаянии.

Мир взорвался фонтаном золотых искр. Корма ушла вниз, палуба изогнулась, зеркало рухнуло на перила и разнесло их в щепы. Впрочем, «Кракен» двигался достаточно быстро. Реми резко крутанула штурвал, и зеркало перед тем, как рухнуть в тартарары, задело их по касательной.

И исчезло.

Маррилл застыла на месте, сжимая в руке Всюдурез. Тяжело дыша, она смотрела на пустое пространство, в котором ещё пару мгновений назад существовала возможность спасти её маму.

Но она её не спасла.

Ей на плечо легла рука Серта. Его прикосновение было на удивление нежным. Но он ничего не сказал, просто встал рядом. Затем её руки бережно коснулись чьи-то пальцы. Это Фин забрал у неё Всюдурез и осторожно вернул его в ножны.

— Всё будет хорошо, Маррилл, — сказал он ей. — У тебя ещё будет шанс спасти её.

Она не ответила. Её горло горело огнём. Ей хотелось верить, но в глубине души она знала: он ошибается. Даже если бы Железный Прилив не поглотил зеркало, она вырезала его из Пиратской Реки. Удалила из царства возможностей. То будущее, в котором здоровая мама широко раскрывает ей навстречу объятия, только что утрачено навсегда.

Из-за неё.

Палуба снова вздрогнула. Это «Кракен» отскочил от другого зеркала и резко повернул вбок.

— Никто не хочет помочь? — спросила Реми голосом, натянутым, как струна.

— Пойдём, — сказал Серт, убирая руку с плеча Маррилл. — Мы должны смотреть вперёд.

Он повернулся и пошёл прочь. Фин двинулся за ним следом. Но ноги Маррилл как будто налились свинцом. Ей хотелось свернуться калачиком, обхватить голову руками и спрятаться от всего мира.

Но поступи она так, Капитан уничтожит всё остальное, что было ей дорого. В том числе Ардента. Этого она не могла допустить.

— Эй, ты идёшь? — еле слышно спросил Фин.

Маррилл попыталась выдавить улыбку, но не смогла.

— Только после тебя.

Фин кивнул. Как будто понимая, что ей нужно побыть одной, он поспешил к носу «Кракена», чтобы помочь Реми вести корабль.

Маррилл осталась стоять на месте, глядя назад. У неё на глазах Железный Прилив ворвался в проход, который когда-то хранил её возможное будущее. Она печально наблюдала, как серое железо поглощает и все другие возможности.

Сокрушённо вздохнув, Маррилл повернулась и поплелась следом за Фином. Её нога что-то задела, и это нечто пролетело по палубе, разбрасывая в разные стороны лучики света.

Осколок зеркала. Она присела, чтобы лучше его разглядеть. Её сердце тотчас сжалось. Потому что в нем была её мама. Она по-прежнему смеялась. По-прежнему была жива. По-прежнему здоровая и постаревшая мама. Никаких следов Железного Прилива не было.

— Мама, — прошептала она.

Маррилл схватила с палубы осколок и повертела в руках, пытаясь понять, откуда он взялся. Должно быть, откололся от зеркала, когда то начало заваливаться на палубу «Кракена». И подумаешь, что это всего лишь маленькая частичка целого; возможность, заключённая внутри, оставалась полной во всех отношениях. Ведь каждый кусочек разбитого зеркала, подумала Маррилл, сам по себе был зеркалом!

Маррилл закрыла глаза и глубоко вздохнула. На несколько мгновений она позволила огоньку надежды вновь вспыхнуть в её сердце. И он вспыхнул. Её идеальное будущее было в её руках. Осталось лишь остановить Капитана, и тогда эта возможность станет реальностью.

В конце концов, она нашла способ спасти маму.

Она так сосредоточилась на осколке и на том, что он значил, что не почувствовала, как волоски на руках встали дыбом, а затылок начало покалывать. А когда заметила, было слишком поздно.

В следующий миг мир вокруг взорвался ослепительной огненной вспышкой, сбив её с ног. «Кракен» потряс громоподобный рёв. Зеркала по всей паутине задребезжали.

Маррилл чудом успела сунуть осколок в карман, потому что «Кракен» покачнулся, и она, потеряв равновесие, кувырком полетела на палубу.

Она вцепилась в перила кормы. Желудок подкатил к горлу. Её мутило. Палуба под ногами ходила ходуном, словно в самый сильный шторм. Девочка почти ожидала услышать грохот волн и ощутить ливень. Но в Зеркальной Паутине таких вещей не существовало.

Позади них, дугой от зеркала к зеркалу, воздух рассекла малиновая полоса. За ней последовали другие. Вскоре между зеркалами уже танцевала паутина кроваво-красных молний. Их вспышки разлетались по железу и стеклу с такой силой, что у Маррилл зубы завибрировали.

Она затаила дыхание. Она поняла, что происходит, — поняла ещё до того, как паутина молний разошлась в стороны. Ещё до того, как показался железный нос, до того, как в её ушах раздался звон железных парусов.

Он пришёл.

Капитан Железного Корабля.

ГЛАВА 14

На расстоянии удара

Сердце Фина бешено стучало. На них надвигался Железный Корабль. Его острый, как бритва, нос возвышался, грозя рассечь «Кракен» надвое. Широко расставив ноги, Капитан стоял на корме, сжимая в руке железную клетку, в которой сидела его пленница. Роза. Реми вскрикнула.

— Всем приготовиться! — приказал Серт.

А в следующий миг он рухнул вниз. Их корабль покатился, как бочка, и перевернулся вверх килем. Из такелажа повылетали канаты. Тросокостный Человек пытался на лету хватать оснастку и штурмышей, не давая им упасть. Но, как обычно, он не помнил Фина. Тот был сам по себе.

Лихорадочно подёргав за канаты в рукавах, Фин нащупал паруса и широко раскинул руки. Паруса тотчас раскрылись, замедляя его падение. Увы, в Зеркальной Паутине не было ветра — по крайней мере, такого, который Фин почувствовал бы, — что делало почти невозможным управление.

По крайней мере, я больше не лечу навстречу собственной гибели, подумал Фин. Пусть он и не был вполне уверен, как сможет вернуться на «Кракен». Тот продолжал идти вперёд в буквальном смысле вверх тормашками. Железный Корабль прошёл мимо него. Оба судна с пронзительным скрежетом притёрлись друг к другу килями.

— Не так быстро, Плюс Ещё Один! Ни один ребёнок не пропадёт, пока за ним присматриваю я, — заявила Реми и, сложив рупором ладони, крикнула. — Тросокостный, человек за бортом!

С корабля тотчас вылетел канат и обвил лодыжку Фина. Он ещё не успел облегчённо вздохнуть, когда канат натянулся и бросил его вперёд. И лавировавший по лабиринту зеркал «Кракен» потащил Фина за собой.

Рядом с ним Маррилл свисала с собственного каната.

— Нууууукааааак?? — спросила она.

Впереди из иллюминатора высунулась огромная чешуйчатая морда.

— Эй! Эй! Эй! — крикнул Отказуй. — Древнее существо пытается здесь вздремнуть.

Ящер посмотрел на Маррилл и Фина, трепыхавшихся в воздухе, затем на Железный Корабль, идущий по стеклянному лабиринту бесконечных зеркал.

— М-да, — вздохнул он. — Здесь не уснёшь. — И с этими словами снова удалился.

Фин кувыркался в воздухе, отчаянно пытаясь восстановить контроль над телом. Рядом с ним Маррилл боролась сама с собой, стараясь принять вертикальное положение. Крепко схватив канат, она откинулась назад и широко расставила ноги. Под ней ничего не было… но, с другой стороны, корабли ведь тоже не плыли ни по какому морю.

— Это как катание на водных лыжах! — радостно крикнула она.

Фин покачал головой, изо всех сил пытаясь подражать её позе.

— На Пиратской Реке особо не покатаешься.

Маррилл рассмеялась.

— Согласна. — Она задумчиво сморщила нос. — Помнишь, как ты учил меня кататься на коньках по Пристани Клучанед? Это примерно то же самое!

Фин вспомнил и улыбнулся. Затем перевернулся, покрепче ухватился за канат и попытался выпрямиться. Сначала он слегка покачнулся, но, сделав несколько попыток, понял, как это сделать. Теперь они вместе, как на лыжах, мчались следом за «Кракеном», а Серт, стоя на носу корабля, выкрикивал указания.

«Кракен» описал дугу, отклоняясь от курса Железного Корабля.

Однако Фин увидел, как чёрное судно развернулось и изменило курс, как будто устремляясь вдогонку за ними. Он очень надеялся, что «Кракен» сумеет уйти от Капитана.

— Весело, правда? — спросила Маррилл.

Меланхолии, которая владела ею всего несколько минут назад, как не бывало.

Фин рассмеялся.

— Да, если не думать о том, что преследует нас!

Маррилл закатила глаза.

— Нас всегда что-то преследует. Если мы от души не повеселимся, когда у нас есть такая возможность, то мы… вообще никогда не повеселимся! — Она упёрлась ногами в пустой воздух и, скользнув ближе к нему, игриво толкнула его в плечо.

Фин пожал плечами.

— Похоже, ты права. — И всё же он был поражён тем, как быстро она выбросила из головы зеркало, в котором увидела свою маму.

С другой стороны, прятать боль было для него не в новинку. За последнее время на него свалилось немало ударов. Он всё ещё чувствовал их в таком глубоком уголке души, о существовании которого даже не догадывался, пока оно не стало болеть. Но мальчишка с Причала Клучанед хорошо знал, что такое падать и больно ударяться. А потом моментально вскакивать на ноги и улыбаться, как будто ничего не случилось.

Порой человек, которого вам больше всего нужно перехитрить, — это вы сами.

Впереди на корме «Кракена» появился Серт, осколок чёрного цвета среди зелёных листьев слуховых лоз, обвивавших перила. Он махал руками, делая какие-то пассы.

— Дети, — крикнул он им, — я приказываю вам: двигайтесь вверх!

Не успел Фин и глазом моргнуть, как в следующий миг они уже летели по воздуху.

— Нет, не слушайте лозы! — крикнул Серт, когда они пролетели мимо.

Канат понёс их по широкой дуге вверх и через «Кракен». Когда они пролетали над главной мачтой, Фин протянул руку и схватился за неё. Затем подал руку Маррилл и потащил её за собой. Пару секунд они качались, сидя на самой верхней рее главной мачты, высоко над палубой.

— Вы видите Капитана? — крикнула им снизу Реми.

Они крепче вцепились в мачту, выглядывая в Зеркальной Паутине хоть какой-то намёк на Железный Корабль. Но так ничего и не увидели.

Маррилл радостно рассмеялась. Её щеки всё ещё горели, глаза сияли.

— Реми, похоже, ты оторвалась от него, — крикнула она. — Отличная работа!

Реми с облегчением вздохнула.

— Всё равно следите, — сказала она им. — На всякий случай.

— Так точно, капитан, — ответила Маррилл, отдавая салют.

Фин глубоко вздохнул и, соскользнув вниз, уселся на рее, болтая ногами. В следующий миг Маррилл села с ним рядом.

Над их головами зеркала были наполнены возможностями, похожими на галактики и далёкие миры, — яркие лучи света, дрожащие в темноте. Это была почти умиротворяющая картина. Почти. Фин огляделся по сторонам, всё ещё опасаясь Железного Корабля. Но того нигде не было. Неким загадочным образом он исчез.

Маррилл вздохнула и вытянула шею, любуясь представшим их глазам зрелищем. На её лице читались изумление и восторг.

— Иногда так легко забыть, как прекрасна Пиратская Река. — Она взмахом руки обвела зеркала с их удивительными мирами, полными пышной растительности и животных всех форм и размеров, какие только можно вообразить. — И всё это возможно. Это не просто мечты или выдумки. — Это… — она задумчиво пожевала губу, — просто магия. это не что иное, как воображение, ставшее реальностью. Вот что это за место. — Она покачала головой, и по её лицу мелькнула грусть. — Я просто не могу поверить, что Ардент может уничтожить всё это.

Фин поморщился. Он больше не мог молчать.

— Но он может, Маррилл. Он уже уничтожил. Вот почему мы должны убить Капитана, чтобы спасти Реку. Мы не можем больше ждать. Мы не можем рисковать.

Её лицо потемнело.

— Мы говорили об этом, — сухо сказала она. — Волшебник Рассвета сказал, что мы можем спасти Пиратскую Реку и Ардента.

Он накрыл её руку своей в надежде, что она поймёт. Он тоже любил Ардента. Но Реку он любил ещё больше.

— Он решил стать Капитаном. Он знал, что делает.

Она отдёрнула руку и начала спускаться по канатам, натянутым между высокими брасами, снастями бегучего такелажа, служащими для разворота паруса в горизонтальном направлении.

— Люди порой принимают плохие решения, — сердито сказала она, двигаясь от каната к канату.

Фин схватил канат и соскользнул по нему вниз. Пролетая мимо бумажного лица Тросокостного Человека, успел благодарно кивнуть ему. А через секунду перескочил на следующую рею. Они снова оказались лицом к лицу с Маррилл.

— Забудь о нём, — сказал он ей.

Её щеки вспыхнули, и она сердито посмотрела на него.

— Даже не подумаю!

Фин было заспорил с ней, но в следующий миг на них обоих упала тень. Он поднял взгляд: над ними возвышался Железный Корабль, причём так близко, что его бушприт едва не задевал мачту, на которой они сидели всего несколько секунд назад.

Фин покачнулся. Маррилл протянула руки и схватила его, не давая упасть. Опустив нос, Железный Корабль летел прямо на них.

— Давай! — крикнула Маррилл, таща Фина к канатам.

Он посмотрел сначала на неё, затем на Железный Корабль. На его корме стоял Капитан.

Почти в пределах досягаемости.

Фин высвободился из рук Маррилл.

— Иди сама.

Вместо того чтобы спуститься вниз, он принялся вновь карабкаться на рею.

— Фин! — окликнула его Маррилл. — Что ты делаешь?

Он не оглянулся и даже не ответил ей. У него не было времени. Железный Корабль кружил вокруг, подбираясь всё ближе и ближе. Они слышали пронзительные крики Розы, беспомощное хлопанье чернильных крыльев о железные прутья клетки, которую Капитан всё так же держал в руке.

Фин встал, широко расставив ноги и крепко сжимая рукоятку ножа. Капитан был в поле его зрения. Всего в нескольких футах от него. Если он подпрыгнет, то приземлится в нескольких дюймах от него. Главное, выбрать идеальный момент.

Но на то он и был главным вором Пристани Клучанед. Он умел рассчитать всё с точностью до секунды.

Маррилл продолжала что-то кричать ему, но он не слушал её. Вытащив из ножен Всюдурез, он на глазок оценил скорость «Кракена», скорость Железного Корабля и угол между ними.

И прыгнул.

А потом…

…замахнулся.

Его клинок описал в воздухе дугу, целясь прямо в Капитана.

Это был бы прямой удар. Это должен был быть прямой удар. Одним ударом он пронзил бы броню Капитана и спас Пиратскую Реку.

Если бы не Маррилл.

Она схватила его за ногу, тем самым лишив равновесия. Лезвие прорезало пустое пространство, его кончик слегка царапнул кирасу Капитана. Достаточно, чтобы оставить зазубренный шрам. Но недостаточно, чтобы пронзить железо.

Фин беспомощно задрыгал ногой и в последние доли секунды, прежде чем упасть, прежде чем сила тяжести потащила его вниз, замахнулся ножом ещё раз. Увы, он упустил свой шанс. Капитан увернулся. Лезвие ножа скользнуло мимо, не причинив ему ни малейшего вреда.

Но, уклоняясь от атаки Фина, Капитан для равновесия выставил другое плечо. Железная клетка, в которой была заперта Роза, качнулась, словно маятник на цепи, и вылетела вперёд, а сам Капитан отступил назад.

Фин упал, а Всюдурез, чиркнув по дну клетки, рассёк его надвое. Фин полетел с реи вниз, а в следующий момент из клетки наружу вырвалась чернильная птица. Обретя долгожданную свободу, она широко расправила сложенные до этого крылья и закружила над ними.

Фин успел на лету ухватиться за канат. И хотя тот едва не выдернул из сустава его руку, но, по крайней мере, сохранил ему жизнь, когда он рухнул на палубу. К счастью, Всюдурез не повредил ни его самого, ни корабль. Фин успел вернуть клинок в ножны прежде, чем тот успел причинить какой-либо ущерб.

Капитан, возвышавшийся над его головой, яростно взревел. Роза резко ушла в пике. Она набирала скорость, всё больше отдаляясь от Железного Корабля.

Взгляд Капитана упал на Фина — два раскалённых до синевы угля, окружённые потрескивающим пламенем красных молний. С кончиков его пальцев в разные стороны полетели потоки энергии. Фин съёжился, готовый к тому, что в любой момент Капитан испепелит его.

Вместо этого они разлетелись в стороны и растаяли в воздухе. Вскинув вверх руки, Серт застыл у перил, по мере сил блокируя нападение Капитана. Но за этим последовали новые молнии, а потом ещё и ещё. Было очевидно, что Капитан слишком силён. С Ардентом их силы были почти равны — что имело смысл, ведь теперь они знали, что Капитан — это и есть Ардент. Но Серту было далеко до него. С перекошенным от боли лицом волшебник в чёрной мантии отшатнулся назад.

— Вперёд, бестолковая! — крикнул Серт Реми.

— Я пытаюсь! — Она с силой крутанула штурвал, и они ушли в пике.

Примерно минуту Фин парил в невесомости. Палуба под ним ухнула вниз. Испуганно вскрикнув, он попытался схватиться за ближайшую переборку. Корабль между тем нёс его вниз, вниз и вниз.

Улетевшая вперёд Роза легко проскальзывала между зеркалами.

— Следуй за ней через эту щель, — задыхаясь, сказал Фин. Ощущение было такое, будто его желудок застрял где-то в горле.

Реми с тревогой посмотрела на него.

— Что, если она недостаточно широка для нас?

Хорошего ответа у Фина не нашлось.

— Приготовиться к столкновению?

Реми одарила его хмурым взглядом. По крайней мере, он так решил, ведь лицо её было скрыто под слоем бандан. Правда, одна из них немного сползла в сторону, и на открытой коже как будто извивалась какая-то странная тень.

Корабль рванул вперёд, всё ещё набирая скорость в падении. Роза яростно металась во все стороны, «Кракен» неотступно следовал за ней. Птица неожиданно нырнула снова и исчезла между двумя массивными зеркалами, которые смотрели друг на друга, образуя бездонный стеклянный каньон шириной с «Кракен». Всё произошло так внезапно, что Реми не успела выйти из пике или отклониться в сторону. Они двигались слишком быстро.

Фин с ужасом посмотрел на узкий промежуток. Тот неумолимо приближался.

— Нам сквозь него не пройти!

— Это мы ещё посмотрим, — огрызнулась Реми. Она стояла, широко расставив ноги, крепко сжимая руль.

— Айяйййййй! — это рядом с ним с реи с криком свалилась Маррилл и прижалась лицом к плечу Фина.

Они ворвались в коридор. Стены стояли так близко, что Фину было слышно, как перила царапают зеркальные поверхности. От силы их падения стоял оглушительный свист, эхом отдаваясь от зеркал. Промежуток между «Кракеном» и зеркалами был так узок, что воздух в нём вибрировал, толкая корабль вперёд.

Они двигались так стремительно, что зеркала с обеих сторон слились в размытые пятна, в цветные блики, проносящиеся мимо на головокружительной скорости. Фин затаил дыхание. Малейшее движение в сторону, легчайшее соприкосновение с одной из этих гладких стеклянных стен, и корабль разобьётся, разлетится вдребезги.

Роза вырвалась из коридора и теперь кружила впереди. «Кракен» устремился за ней вдогонку и вскоре вырвался на открытое пространство. Фин повернулся к корме и, вытянув шею, посмотрел, что там позади. Но нет, никаких признаков Капитана он не увидел.

Он бессильно прислонился ка мачте и судорожно вздохнул.

— Похоже, мы…

Не успел он договорить, как из зеркала со стороны правого борта вырвалась красная молния, а прямо за ней появился Железный Корабль. Ещё миг, и с леденящим душу скрежетом он врезался им в бок. Их отбросило в сторону, к покрытому слоем железа зеркалу. Над головой, безумно каркая, кружила Роза. Фин схватил Маррилл в охапку и съёжился, глядя, как на них надвигается зеркало, и ожидая, что они вот-вот врежутся в него.

ГЛАВА 15

Железо

 — Ааааа!!! — Маррилл обхватила руками голову, хотя и знала, что это бесполезно. Железный Корабль толкал их в зеркало, которое теперь было листом металла.

Над их головами пронзительно вскрикнула Роза. Стоявший на носу Железного Корабля Капитан тотчас устремил взгляд похожих на лёд голубых глаз вверх. Во все стороны с треском полетели красные искры.

Сердце Маррилл бешено забилось, угрожая вырваться из груди. Фин схватил её за руку. Она, в свою очередь, крепко сжала его пальцы. Через считаные мгновения «Кракен» разобьётся вдребезги или превратится в железо. Что бы ни случилось, Маррилл очень надеялась, что это произойдёт быстро.

— Держитесь! — крикнула Реми.

Маррилл приготовилась к удару.

В следующий миг Роза поджала крылья и камнем рухнула вниз. И со свистом пронеслась мимо них! К тому моменту, когда Маррилл смогла поймать её взглядом, Роза уже была готова врезаться в железное зеркало.

Оставляя после себя запах озона, красная молния пронеслась по тому же пути, где только что пролетела Роза. Но вместо того чтобы попасть в неё, ударила в зеркало. Его поверхность тотчас завибрировала малиновой энергией. Зеркало треснуло и разлетелось мелкими осколками.

А потом всё слилось в размытое пятно. Сквозь Зеркальную Паутину пронёсся холодный ветер, резкий и сильный. Прорезаемый молниями во всех направлениях, воздух сгустился и превратился в туман.

— Держитесь крепче, дети! — крикнул Серт.

Маррилл показалось, будто над ними проскользнула тень от рамы разбитого зеркала. Деревянная палуба застонала. Оттолкнув их в сторону, Железный Корабль вырвался на свободу, «Кракен» же, хлопая парусами, как безумный закрутился в сердце яростного шторма.

Ветер рвал их на части. Молнии бесновались, как цепные псы. Желудок Маррилл сначала грозил выскочить из её глазниц, но затем предпочёл забиться в пальцы ног. Она не знала точно, где были взлёты, а где падения, но была уверена, что они падают.

Маррилл закричала. Закричал Фин. Закричала Реми. Где-то в чреве корабля закричал даже Отказуй.

Она не могла видеть Серта, но услышала, как он крикнул Реми:

— Держи судно ровно!

— Я стараюсь! — крикнула в ответ Реми.

— Не борись с силой шторма! — крикнул он. — Используй её!

— Тебе слабо задействовать магию? — огрызнулась Реми. В её голосе звенела паника.

Корабль продолжал угрожающе крениться. Волны швыряли его по бурному морю словно игрушку.

— Ты слишком опытный капитан и не нуждаешься в моей магии, — парировал Серт. В царящем вокруг хаосе его голос был воплощением спокойствия.

Реми на секунду застыла, а потом ослабила хватку. Штурвал заскользил в её руках. «Кракен» больше не боролся с ветром, а поворачивался вместе с ним, наполняя им паруса.

И — о чудо! — «Кракен» вышел из штопора и выровнялся. Через несколько мгновений они вынырнули из гигантского грозового фронта и вновь полетели гладко и плавно. Реми посмотрела на Серта.

— Я… спасибо, — сказала она.

Волшебник лишь молча кивнул.

Маррилл шумно втянула в себя воздух. Она всё поняла. Они больше не были в Зеркальной Паутине, это было очевидно. Перед ними раскинулось небо — низкая крыша из грозовых облаков. А под ней, от горизонта до горизонта, простирался металлический мир. Она резко развернулась, готовая встретить очередную атаку Капитана.

— Кто-нибудь видел, куда он направился? — крикнула она.

— За своей потерянной любовью, — ответил Серт, указывая длинным пальцем — вдали, чёрным пятнышком на фоне облаков, в воздухе кружилась Роза. За ней гнался Железный Корабль. — Думаю, на данный момент мы в безопасности.

Маррилл закусила губу. Её сердце сжалось, стоило ей вспомнить юную Анналессу и Ардента, которых она видела в прошлом Капитана. А какой нежностью наполнялся голос Ардента, когда он произносил её имя! Она вспомнила его отчаяние, когда у него на глазах тень его любви напилась воды Пиратской Реки и превратилась в Розу.

Конечно, Капитан бросит их, а сам отправится преследовать Розу. Всё его существование было подчинено единственной цели. Он разорвёт мир в клочья, лишь бы спасти её.

Пустынный пейзаж вокруг них служил наглядным тому доказательством. Насколько хватало глаз, Железный Прилив поглотил всё. Вокруг высились железные здания, во все стороны простиралась железная земля, всюду росли железные деревья, под ними застыло железное море. Всё было сковано железом.

Маррилл молча поблагодарила Дзанна, который заколдовал их «Кракен», чтобы тот мог летать. Железный Прилив был повсюду. Если они к нему вдруг прикоснутся, он поглотит их в считаные секунды. С высоты было видно, что они, похоже, единственные живые существа на всём свете.

— Что случилось? — спросил Фин. — Где мы?

Серт сжал кончики пальцев.

— Мы находимся в неизбежном будущем всего на свете.

Маррилл вопросительно посмотрела на Фина, но тот лишь пожал плечами. Похоже, он понял не больше, чем она.

— Что? — спросила она.

Серт вновь принял свою привычную позу — высокий, невозмутимый, грозный. Чёрные борозды слёз на щеках придавали ему зловещий вид. Перед ней вновь предстал плачущий оракул, которым он когда-то был.

С той разницей, напомнила себе Маррилл, что он больше им не был. Во время их плавания Серт помогал им, защищал их, поддерживал. Временами ей казалось, что он даже любит их, сколь странно бы это ни звучало.

Впрочем, Маррилл до сих пор не знала, готова ли она доверять ему. В конце концов, она доверяла Арденту, и посмотрите, чем это обернулось.

— Я считаю, что Железный Корабль протолкнул нас через одно из зеркал, — пояснил он.

Фин хмыкнул, осматривая длинную царапину на корпусе.

— Думаю, всё это отвечает на вопрос, можем ли мы прикасаться к железным зеркалам.

Серт пожал плечами.

— Зеркальная Паутина существует по своим собственным правилам. Впрочем, я не думаю, что это будет иметь значение, когда железо поглотит последнее из зеркал. В этот момент любая возможность станет точно такой же, как эта.

Маррилл нахмурилась.

— Так мы сейчас в зеркале?

Серт кивнул.

— Скорее, в возможности, которую представляет собой это зеркало. А точнее, мы в мире без возможностей. Здесь ничто не меняется, ничто не растёт. Ничто не возможно. Это то, что будет с любым миром, которого коснётся Железный Прилив, каждое зеркало станет таким.

Он взмахом руки указал на металлическую пустыню, простиравшуюся внизу.

— Вот как выглядит этот конец мира.

Маррилл вздрогнула. Она посмотрела вниз, на проплывавшую мимо землю, и подумала обо всём, что было потеряно. О людях, их судьбах, мечтах, об истории всего сущего. Она опустила руку в карман, сжимая осколок зеркала, в котором была её мама. Вот что случится с её собственным миром, если они не остановят Железный Прилив.

Фин, должно быть, подумал о том же. Он опустил руку на рукоять ножа.

— Мы должны пойти за ним, — сказал он, глядя на удаляющийся Железный Корабль. — Он повернулся к Реми. — Ты можешь его догнать?

Капитан усмехнулась.

— Конечно, могу. — И еле слышно добавила: — Хотя почему ты хочешь…

Желудок Маррилл скрутило узлом.

— Фин… — начала она, приготовившись вновь доказывать ему, что они ещё могут спасти Ардента.

Но прежде чем она успела сказать хотя бы слово, Фин повернулся к ней.

— Только не это! — воскликнул он. — Не мешай мне снова. Это из-за тебя мы теперь торчим здесь, Маррилл.

Маррилл удивлённо посмотрела на него. От злости в его глазах у неё даже перехватило дыхание.

— Из-за меня? — пискнула она.

— Я уже почти настиг его, — сказал он. Лицо его пылало гневом. — Я бы уничтожил его, если бы ты меня не остановила.

Маррилл не ожидала от него этих резких слов. Она редко видела, как Фин злится, и уж точно никогда не видела, что он злился на неё.

— Но мы ещё не нашли зеркало, — пролепетала она. — Волшебник Рассвета сказал, что мы можем его спасти.

— Речь больше не идёт о спасении Ардента, — отрезал он. — Ты только оглянись и посмотри вокруг! — Он обвёл рукой безжизненное пространство. — Мы могли бы спасти Пиратскую Реку, Маррилл. Мы могли бы остановить всё это. — Вздохнув с досадой, он шагнул к перилам.

Маррилл заморгала, слёзы жгли ей глаза. Не знай она, кто перед ней, она бы подумала, что по палубе расхаживает Велл, а не Фин. Она даже ахнула.

— Какой смысл спасать Пиратскую Реку, если при этом мы потеряем людей, которых мы любим? — спросила Маррилл. Эти слова обожгли ей горло, и лишь после того, как она произнесла их вслух, она поняла, что имела в виду не только Ардента.

Но ещё и свою маму. Но тут вмешался Серт, избавив её от ответа Фина.

— В любом случае это мало что значит, — сказал он. — Мы там, где мы есть, за пределами Зеркальной Паутины. Если воспользоваться здесь Всюдурезом, тем самым мы лишь выпустим на волю Потерянное Солнце, которое завершит разрушение, начатое Капитаном.

— И куда теперь? — спросила стоявшая за штурвалом Реми. — Назад к Восковым деревьям?

Лицо Серта стало печальным.

— Боюсь, это исключено. Как и всё остальное в этом мире, Восковые деревья будут железными. Обратный путь во времени нам закрыт.

Фин укоризненно посмотрел на Маррилл. Но та не собиралась раскаиваться, не сожалела о том, что помешала ему. Рано или поздно они найдут способ спасти мир, она это точно знала. И тогда они спасут и Ардента тоже.

— Тогда куда? — спросила Реми. — Я не горю желанием ходить хвостом за волшебником, который только что пытался нас протаранить, даже если когда-то он был хорошим парнем.

Маррилл взглянула на Железный Корабль, бороздивший небо вдали. Грозовые тучи походили на плащ, который он тащил за собой. Впереди него отчаянно хлопала крыльями Роза, летя к далёким железным холмам. Роза. Недостающий фрагмент Былитамской Карты. Внезапно ей в голову пришла идея.

— Мы пойдём за Розой, — заявила Маррилл. — Но сначала мы должны поймать её. — Остальные уставились на неё, ожидая, что она скажет дальше. Маррилл как будто почувствовала себя выше ростом. — Если у нас будет Роза, мы снова восстановим Карту и сами откроем Врата обратно в Зеркальную Паутину!

Уголки губ Серта едва заметно дёрнулись, что с его стороны было верхом одобрения.

— Не хочу никому портить настроение, — вставила своё веское слово Реми, — но каким образом мы собираемся вырвать Розу из хватки Капитана? Ведь он в буквальном смысле висит у неё на хвосте. Допустим, мы поймаем её. Но мы никак не сможем собрать Карту и открыть Врата до того, как он испепелит нас. Плюс, — добавила она, — он знает, что у нас сейчас есть Всюдурез. Мы утратили преимущество неожиданности.

Маррилл мгновенно погрустнела. Реми права. Она пожевала губу, пытаясь придумать другое решение.

Стоявший рядом с ней Фин поморщился.

— Мне кажется, я знаю кого-то, кто может помочь. — Он вздохнул. Похоже, эта мысль доставляла ему физическую боль. — Мы должны найти Велла. — Он буквально выплюнул это имя.

Маррилл в замешательстве заморгала.

— Да, потому что злой близнец помогает в любой ситуации, — бодро заявила Реми.

Фин нахмурился.

— Помните Цитадель Парящих Терний? Пока их Исчезайки живы, Железный Прилив не может поглотить Рать. — Он указал на себя. — Я — Исчезайка Велла, и я жив, так что…

Маррилл вытаращила глаза. До неё дошло.

— И это значит, что Велл всё ещё там, наполовину железный, где-то посреди этой пустоши.

Фин кивнул.

— Именно. И поскольку его невозможно победить, это делает его единственным во всём этом железном мире, кто действительно может дать отпор Капитану.

— Фин, ты гений! — воскликнула Маррилл, взволнованно захлопав в ладоши.

— Я снова вынуждена испортить кому-то настроение! — вздохнула Реми и указала на окружавшее пространство. — Здесь всё выглядит одинаково. Как мы его найдем?

Какое-то время они стояли молча. Затем взгляд Маррилл упал на что-то — на столб дыма на горизонте, по левому борту от них. Она улыбнулась.

— Мы последуем за дымом, — сказала она, указывая вдаль. — Помните Цитадель Парящих Терний? Воины Рати не единственные, кто сумел пережить Железный Прилив.

— Король Соли и Песка, — простонал Фин. — А кто такой Велл, как не верный подданный?

Маррилл кивнула.

— Дым приведёт нас к Королю Соли и Песка…

— А Король Соли и Песка приведёт нас к Веллу, — закончил Фин.

Они улыбнулись друг другу, на мгновение забыв о своей размолвке.

— Чтобы всем было ясно, — произнёс Серт, — если мы изменим курс, мы больше не сможем следовать за Капитаном и Розой. То, что мы видели ранее, подтверждает то, что я давно подозревал. Капитан наносит удары из Зеркальной Паутины. Он способен проходить сквозь зеркала в любой момент времени, нырять в любую возможность. — Серт медленно покачал головой. В его голосе слышалось предостережение. — Если Капитан поймает Розу раньше, до нашего возвращения, его сила позволит ему вернуться в Зеркальную Паутину и поймать нас в ней. Навсегда.

По спине Маррилл пробежал холодок. Внезапно поимка Розы стала для неё чем-то большим, нежели просто спасение Ардента. Речь шла о спасении самих себя. Она посмотрела сначала на дым, затем на птицу, пытаясь понять, что нужно преследовать в первую очередь.

Роза устремилась вниз и развернулась, как и прежде, оставаясь вне досягаемости Капитана. Как эхо её побега в Мересе, когда она увернулась от его клетки. До Маррилл дошло: Роза была поймана лишь однажды, в замке Маргама. Сразу после схватки Капитана с Ардентом. Выходит, тогда он боролся с самим собой, подумала Маррилл. И тут до неё дошло.

— Розу не поймают, — заявила она им. Сердце громко колотилось в её груди. Чем больше она думала об этом, тем большей уверенностью проникалась. — Капитан поймал её в замке Маргама лишь потому, что ему было известно, куда она полетит, прежде чем она успела скрыться. Потому что он уже видел это раньше, будучи Ардентом.

Фин задумчиво надул губы.

— Хорошая мысль!

Маррилл покраснела и сделала шутливый реверанс.

— Плюс у нас есть остальная часть Карты, — продолжил он, похлопав по своей воровской сумке. — Мы знаем, что она прилетит к нам, потому что Былитамская Карта хочет быть цельной, верно?

Маррилл кивнула. Они усвоили это на собственном опыте, когда Роза украла Изображение Карты и передала его Серту, который уже собрал остальные кусочки. Девочка рискнула исподтишка взглянуть на волшебника, но, если он что-то и помнил, то не подал вида.

Реми сняла с головы свои банданы и тряхнула длинными волосами.

— Ну что ж, — сказала она. — Думаю, с тех пор как я плаваю по Пиратской Реке, я слышала и куда более безумные объяснения. — Одной рукой вращая штурвал, она другой собрала волосы обратно в хвост.

Нос корабля развернулся к дымному горизонту.

Маррилл глубоко вздохнула. Дым, похоже, был далеко. Наконец-то у них есть время немного расслабиться. Словно по команде, из-под палубы выбежал Карни. Маррилл схватила его и уткнулась лицом в пушистого друга. Боднув её в подбородок, кот калачиком свернулся у неё на груди. Едва ли не кожей ощутив его мурлыканье, она позволила себе облегчённо вздохнуть.

Маррилл сидела, наблюдая за тем, как внизу проплывал застывший в железе пейзаж. То, что когда-то было деревьями, теперь превратилось в обломки металла. Они были раскиданы повсюду, как будто кто-то изо всех сил колотил по земле острым камнем. Это было красиво и печально одновременно.

Она покачала головой и попыталась представить тех удивительных существ, которые когда-то населяли этот мир, а ныне исчезли, уничтоженные Железным Приливом.

— Интересно, что это был за мир, — сказала она вслух. — Я имею в виду раньше.

— Ты не узнаёшь? — тихо спросил Серт у неё за спиной.

По её спине пробежал холодок, и она крепче прижала к себе Карни.

— А я должна?

— Если только ты не привыкла легко забывать своих друзей, — сказал он.

Её сердце бешено забилось. Поставив кота на палубу, она прижалась к перилам, чтобы лучше рассмотреть проплывавший мимо пейзаж. Это был остров, сломанные деревья по его краям тянулись вверх сквозь то, что некогда было поверхностью Пиратской Реки, а теперь лишь полосой листового железа.

В самом острове на первый взгляд не было ничего примечательного. На нём не было видно никаких домов, лишь намёк на то, что те когда-то там находились. Некие смутные образы стен и валов, башен и мостов. Всё это заросло густым лесом. Правда, лес этот резко заканчивался, уступая место обширным зарослям ежевики. Среди кустов, то здесь, то там, виднелись прогалины, полосы пустой земли, на вид бесплодные, почти обугленные.

Поняв, что перед ней, Маррилл в ужасе ахнула.

— Нет, — прошептала она.

Ветви ежевики закручивались петлями, словно колючая проволока. Их острые, усеянные железом шипы угрожающе блестели. Она посмотрела мимо них на то, что было впереди. Она уже знала, что там увидит, и всё равно не была готова.

К небу тянулась роща деревьев, которые были выше, чем что-либо ещё находящееся в поле зрения. Их раскидистые кроны обгорели, и теперь каждый опалённый лист со всеми мельчайшими деталями был отлит в железе.

Маррилл узнала каждое дерево, вспомнила имя каждого из них. Но её глаза искали одно конкретное.

— Листерия, — выдохнула она наконец, найдя его. Эта железная пустошь когда-то была Болтливой Рощей, в которой они впервые обнаружили Былитамскую Карту Куда Угодно.

— Двор шпионов и соглядатаев, — сказал Серт, — превратился в деревья, сгорел в огне и теперь отлит в железе. Как я уже сказал, это неизбежный конец всего.

Он умолчал о том, что сам же разжёг тот огонь. Впрочем, какая разница? На этот раз Маррилл поняла, что пытается сказать волшебник. Всё, что случилось, все истории, всё, что делало Пиратскую Реку уникальной, — всё это уже не имело значения. Конец всего был одинаков — железный мир.

Она машинально сунула руку в карман и потрогала острый край разбитого зеркала. Осколок её идеального будущего, где мама была жива и здорова и дожила до глубокой старости.

Впереди высоко к небу вздымался столб дыма. Но не всё закончит свой век в железе, сказала себе Маррилл. Похоже, некоторые пожары будут пылать вечно.

ГЛАВА 16

Найти друзей в самых худших местах

Плавания по Пиратской Реке всегда были для Фина весёлым приключением. Но в царстве железа наступила жуткая скука. За бортом не было ни малейшего намёка на жизнь. Не шептала трава, не разбивались о берег волны. Даже ветер, и тот не дул. Остались лишь руины, печальное напоминание о том, сколь многое было поставлено на карту. Было невозможно понять, сколько времени прошло, так как здесь даже не было разницы между днём и ночью. Лишь тусклый свет вечных сумерек.

Экипаж «Предприимчивого Кракена» постепенно впадал в тоску и дурное настроение.

Отказуй стоял, сгорбившись, на корме, глядя в даль и ворча о том, что здесь нет воды и ему негде ловить рыбу. Реми обессиленно сидела рядом со штурвалом, доверив управление кораблём Тросокостному Человеку. Минуты растягивались в часы, которые было невозможно отличить один от другого.

И вдруг Маррилл вскочила со своего места на носу корабля и указала вперёд.

— Кажется, я что-то вижу!

Фин тотчас оживился. Скуку и уныние как рукой сняло. Впереди небо царапали высокие железные горы. В центре горной гряды, словно зубцы гигантской короны, над остальными горами высилась цепь из пяти пиков. Дым поднимался из макушки самого высокого из них.

Вокруг пиков танцевали вперемешку тёмные тени и отблески красного света. Глубокие долины, которые никогда не видели солнца, освещались изнутри водопадами расплавленного металла, стекавшими с высоких скал. Красно-жёлтые реки огня прорезали отвесные каньоны и, извиваясь, вытекали на равнину. Каждый пик был вулканом, одновременно и спящим, и извергающимся.

Подумав о возможной встрече с Веллом, Фин напрягся. Но ещё больше ему стало не по себе при мысли, что он будет вынужден просить о помощи. Он даже не надеялся, что Велл охотно им поможет. Пока они плыли, он пытался придумать, как убедить своего жестокого близнеца помочь им, но до сих пор перед мысленным взором был только пустой чистый лист.

Фин собрался было сказать, что затея никудышная и лучше оставить её, но затем он увидел нечто похожее на странные брёвна, разбросанные среди расплавленных потоков, что текли по плоской равнине. Он прищурился. Они были слишком малы, чтобы быть деревьями, понял он.

— Реми, опусти нас! — крикнул он.

«Кракен» скользнул ниже, и Фин сумел подтвердить своё подозрение. Он был прав. Это не деревья. Это были статуи.

Первым он рассмотрел бегущего человека, который оглядывался через плечо на то, что преследовало его. Потом женщину, заслоняющую собой ребёнка. Затем других, ещё и ещё. Чем ближе «Кракен» подходил к горам, тем больше попадалось статуй, пока они не слились в сплошную толпу.

Стоявшая рядом с ним Маррилл громко ахнула.

— Похоже, они бежали от Железного Прилива, — пробормотала она. — Бедные люди. — Она отвернулась, больше не в силах видеть это ужасное зрелище.

Фин молча кивнул. Но, в отличие от неё, он, наоборот, был не в силах оторвать взгляд. Что-то в их застывших движениях, что-то в их шагах и позах было ему хорошо знакомо. Это были не просто случайные жители деревни, спасавшиеся от Железного Прилива.

Его пульс участился, желудок стянуло узлом. Спустя несколько мгновений убегающую толпу сменили колонны железных солдат. Они стояли прямо, высоко вскинув подбородки, сохраняя военный строй. Их лица, навсегда застывшие в металлических масках, не выражали ни страха, ни сомнения. Ни печали, ни сожаления. Ни малейшего намёка на слабость.

— Рать, — выдохнул Фин.

Он оглянулся на равнину, снова скользнул глазами по статуям убегавших, и внутри у него всё похолодело. Исчезайки. Да, это они. Когда ползучее железо поглотило их, Рать стала уязвима и тоже пала жертвой Железного Прилива. Совсем как Ниф и её сестра-близнец, Кару.

Он вглядывался в лица Исчезаек, размышляя о том, не было ли в той возможности, которую некогда представлял этот мир, другой жизни для Ниф. Она могла быть здесь безымянной сестрой Исчезайкой, которая никогда не встречала его, никогда не имела имени, ни разу не осознала свою силу и человеческое достоинство.

— Мне жаль, Фин, — тихо сказал Маррилл. — Я имею в виду, мы знали, что рано или поздно это случится, но видеть это — совсем другое дело.

Фин кивнул.

— Всё в порядке, — солгал он.

Его грудь как будто сдавило железным обручем. Он представил всё то, что могло бы быть. Его мать, предыдущее Знамя Рати, хотела изменить жизнь Исчезаек к лучшему. Помнится, она сказала ему, что Король Соли и Песка — это шанс изменить положение вещей, шанс сделать Исчезаек равными. Интересно, задался мысленным вопросом Фин, есть ли где-то в Паутине зеркало, которое содержало такую возможность.

И каким бы был мир, если бы Велл не убил её? И что было бы, если бы он встретил её раньше? Или если бы Капитан не отпустил Короля Соли и Песка, а сам Фин встал бы во главе Исчезаек и завершил восстание против Рати?

Теперь же весь этот потенциал, все эти возможности исчезли навсегда. Именно это и означал Железный Прилив. Всё это сделал он, превратив всё в железо. Он всё поглотил. Вероятность того, что всё может быть иначе. Вероятность того, что всё может быть лучше когда-нибудь.

— Ты уверен? — спросила Маррилл, кладя руку Фину на плечо.

Он не осмеливался посмотреть на неё. Одно дело, понял он, стать свидетелем разрушения известных ему миров. И совсем другое — увидеть, что люди в них лишены возможности улучшить свою жизнь. Видеть такое было выше его сил. Не помешай ему Маррилл убить Капитана раньше, всё бы уже закончилось. Пиратская Река снова стала бы такой же прекрасной, как раньше, и возможности были бы восстановлены.

Он стряхнул её руку. Его грудь наполнилась решимостью, его слёзы превратились в гнев.

Маррилл явно обиделась, но ничего не сказала. Просто отошла от него.

Фин мысленно отругал себя. Он не собирался с ней ссориться. С другой стороны, было непозволительной роскошью тратить драгоценную энергию на переживания по этому поводу. Теперь для него на первом месте были люди-статуи на равнине. Ради них он просто обязан остановить Капитана Железного Корабля. Чего бы ему это ни стоило.

Когда они приблизились к горам, Реми вновь осторожно направила «Кракена» выше. Ущелья между горными пиками были тёмными, затерянными в вечной мгле и извилистыми, как лабиринт. Реми подвела корабль к короне пылающих вершин, и «Кракен» нырнул в темноту. Теперь со всех сторон их окружали стальные скалы и чугунные каньоны.

Фин был уверен: он не единственный, у кого по спине пробежал холодок, когда «Кракен» плыл во тьме. Фонтаны расплавленного металла прорезали в ней косые красные полосы. Температура упала, но, проплывая мимо, они снова чувствовали жар.

— Осторожнее, капитан, — предупредил Серт с главной палубы, когда они нырнули под некогда каменную арку. Тёмные одежды волшебника сливались с тенями, от чего его бледное лицо казалось похожим на плавающую в воздухе маску. — Одно прикосновение, и Железный Прилив поглотит и нас.

Стряхнув с себя тревожные мысли, Фин сосредоточился на предстоящей задаче. Он должен был встретиться с тем, кто убил свою — их — мать. Эта мысль извивалась в нём, острая и твёрдая, как зазубренные горы, горячая, как расплавленные реки, которые вытекали из них. Он должен быть готов.

Внезапно, эхом отлетая от отвесных каньонов, тишину застывшего мира нарушил голос Велла:

— Добро пожаловать, брат Исчезайка!

Взгляд Фина стал перескакивать с утёса на утёс. Он обшарил глазами тёмные пятна, которые могли быть либо пещерами, либо тенями, но нигде не увидел своего двойника.

— Где он? — спросила Маррилл. Она стояла рядом с Фином, скрестив на груди руки.

Фин покачал головой. Высокие горные пики мешали точно определить, откуда исходил голос.

— Подними нас выше, Реми! — крикнул он.

— Пытаюсь, — крикнула в ответ бывшая няня. — Вообще-то этот корабль не предназначен скакать вверх и вниз.

Тросокостный Человек скрипнул в знак согласия. Улыбающееся лицо, нарисованное на его картонной голове, печально покачивалось, пока он возился с парусами.

— Я тут всё гадал, где ты, — звучал со всех сторон голос Велла. — Но ты явно прятался где-то поблизости, иначе бы я тоже был статуей, как остальные наши братья и сёстры.

Фин был бессилен подавить кипевший внутри гнев.

— Забавное дельце, братец! — крикнул он, прежде чем успел осознать, что делает. — Мы уже начали думать, что ты сделал миру великое одолжение и превратился в статую.

Хохот Велла прокатился по горам, отлетая эхом от стен ущелий.

Маррилл сердито толкнула Фина в бок.

— Нам нужна его помощь или ты забыл?

Фин хмыкнул. Он не был уверен, что эта идея того стоила.

— Мы даже не можем его найти, — огрызнулся он.

— Он определённо выше нас, — пробормотал Серт. — Но где?..

Они прошли между первыми из пяти пиков и оказались в долине, которая в окружении скал казалась глубокой круглой чашей. По середине её рассекал поток бело-жёлтого металла, образуя внизу озеро жидкого огня. Над их головами возвышался самый высокий горный пик.

Идти было некуда, только подниматься ещё выше. «Кракен» сбросил скорость и остановился. Тросокостный Человек принялся менять оснастку.

— Это займёт пару минут, — сказала Реми. — Мы не можем идти вертикально вверх.

— Что привело тебя сюда, брат Исчезайка? — спросил голос Велла действительно откуда-то сверху.

Фин вышел вперёд.

— Мы здесь просто за тем, чтобы… — крикнул он в воздух, но, вспомнив предостережение Маррилл, тотчас прикусил язык, чтобы не сказать что-то нехорошее. — За тем, чтобы…

Серт обвёл глазами чашу, выискивая Велла.

— Он рядом. Продолжай говорить.

Фин сглотнул, подавившись словами, хотя те уже были у него на языке.

— Мы пришли сюда потому что нам нужна твоя помощь! — выкрикнул он на одном дыхании.

Маррилл улыбнулась.

— Это было так сложно? — прошептала она.

Он энергично кивнул в ответ.

— Моя помощь? — Велл едва не задохнулся от смеха. — Вы пришли ко мне за помощью?

Серт вытянул вперёд длинный палец.

— Вон там!

Фин покосился на поросль колючего кустарника наверху скал. Почти в тот же момент, когда он увидел там фигуру, Велл прыгнул. Перевернувшись в воздухе, он камнем полетел вниз и, подняв фонтан брызг, нырнул прямо в лужу расплавленного металла внизу.

Маррилл испуганно ахнула. Фин укоризненно посмотрел на неё.

— Извини, — сказала она. — Я знаю, что он неуязвим. И всё же.

Серт перегнулся через перила.

— Похоже, мы снова его потеряли.

Фин перешёл к другому борту «Кракена». От озера понимался горячий воздух. От сильного жара его лоб покрылся испариной. Расплавленный металл был настолько ярок, что на него было невозможно долго смотреть, не говоря уже о том, чтобы увидеть, где исчез Велл.

Несколько напряжённых мгновений они безуспешно пытались разглядеть его. Над их головами, всё ещё перестраиваясь, визжала корабельная оснастка.

— И что теперь? — спросила Реми, крепко державшая штурвал «Кракена». Она посмотрела на возвышающуюся над ними вершину. — Корабль готов к взлёту. Но теперь, похоже, нам нужно спуститься вниз?

Фин внимательно осмотрел кипящее внизу озеро. Может, им всё же стоит спуститься ниже и посмотреть с небольшой высоты? С другой стороны, у них с Веллом так много общего. И хотя тот не рос на Пристани Клучанед, он был отличным скалолазом — почти таким же, как и сам Фин. За то время, которое они потратят на его поиски, он вновь может вернуться на вершину скалы, если не выше.

— Давайте, ребята, — гнула свою линию Реми. — Куда нам идти?

— Вверх! — выпалила Маррилл.

— Как скажешь, — ответила Реми.

«Кракен» начал плавно подниматься вверх.

Фин неуверенно покачал головой. Крепко вцепившись в перила, он, прищурившись, посмотрел на скалы над их головой.

— Ты видишь его?

— Вверх! — повторила Маррилл.

— Я поняла, — недовольным тоном ответила Реми.

Фин посмотрел на Маррилл. Та, вытянув шею, стояла на носу корабля, глядя вниз. Что-то явно было не так.

— Маррилл?

— Смотрите! Рать! — крикнула она снова, отступая назад.

Маррилл тут же отпрянула, а на том месте, где она только что стояла, перебравшись через перила, возникла другая фигура и, спрыгнув, со стуком приземлилась на палубу. Тело незваного гостя было похоже на сложенный нож, готовый распрямиться и в любой момент нанести удар.

— Привет, брат Исчезайка, — ледяным тоном процедил Велл.

ГЛАВА 17

Король расплавленного металла

Маррилл медленно попятилась назад. Велл, бессердечное Знамя Рати, встал перед ней во весь рост. Сзади его силуэт подсвечивал водопад расплавленного железа. Но в следующий миг и водопад, и окружающие скалы резко ушли вниз, а «Кракен» взлетел вверх.

— Итак, — усмехнулся Велл, — ваша компашка наконец осознала превосходство Рати, и теперь вы готовы унижаться, чтобы удостоиться моей милости.

Маррилл беспомощно посмотрела на Фина. В конце концов, в известном смысле Фин и Велл — один и тот же человек. Даже будучи совершенно разными.

Но гнев, пылавший в глазах Фина, был горячее расплавленного металла под ними. Что бы ни сказал Фин, это лишь усугубит их бедственное положение.

И тогда Маррилл с мольбой посмотрела на Серта. Тёмный волшебник стоял, как всегда, прямо. В кроваво-красном свете его лицо казалось маской демона и было почти таким же высокомерным, как и лицо Велла. Маррилл тотчас вспомнился его разговор с мерессианцами в Цитадели Парящих Терний. Дипломатия, напомнила она себе, была отнюдь не самой сильной стороной волшебника.

В любом случае ни один из них не был готов склонить голову перед Знаменем Рати. Но если это единственное, что им нужно, чтобы получить его помощь, что ж, она готова поступиться гордостью. Сглотнув комок, она шагнула вперёд и, чтобы скрыть дрожь, крепко сжала руки. Или чтобы не замахнуться на Велла. В конце концов, это ведь он убил мать Фина. Маррилл же терпеть не могла тех, кто обижал её друзей.

— Хм, да, — сказала она. — Что-то вроде этого?

Велл кивнул.

— Отлично. — Он повернулся и широко раскинул руки. В этот миг «Кракен» вырвался из дымки, что окутывала вершину самого высокого пика. — Тогда склоните головы перед Королём Соли и Песка!

Перед ними к небу вздымался острый, зазубренный пик. На его вершине, холодная и немая, стояла статуя, которую Рать несла до осады Цитадели Парящих Терний. Несмотря на всю его власть и амбиции, Король Соли и Песка не производил впечатления грандиозной фигуры. Крошечного роста и сгорбленный, он был затянут бинтами, так что единственными частями тела, доступными взгляду, были клюв и его горящие, словно угли, глаза. Как и всё вокруг него, каждый дюйм тела этого существа покрывал тёмный слой металла, совершенно безжизненного железа. Но земля под ним дышала огненным жаром. Должно быть, он проникал глубоко в гору и плавил металл, создавая тем самым горящие реки, которые стекали в долины. Недаром вся окружающая местность напоминала внутренности кузницы.

У Маррилл тотчас возникло дурное предчувствие.

— Итак… если мы поклонимся ему, ты нам поможешь? — спросила она.

Серт с Фином усмехнулись. Один слева, другой справа от неё.

— Я не поклонюсь, — в один голос сказали оба.

Настал тот самый момент, когда они встали на одну сторону.

Велл резко повернулся к ним.

— В таком случае вы умрёте, — заявил он и протянул руку. — Смотрите, он просыпается!

На глазах у Маррилл свечение под статуей поползло вверх. Сначала голубое, затем оранжевое. Оно пронизывало всю горную вершину, проникая в саму статую.

Металл замерцал сначала вокруг клюва, а затем и всего остального тела.

Велл скрестил на груди руки.

— Вы уверены, что не поклонитесь?

Маррилл посмотрела на Фина и Серта. Да, это неловко и отчасти унизительно. Но если Велл поможет им сразиться с Капитаном Железного Корабля, что в этом такого?

— Ты ведь нам поможешь, верно? — спросила она. — Если мы поклонимся?

Велл расхохотался.

— Конечно, нет. Я — Знамя Рати. Я отдаю приказы. И никто, кроме моего короля, не смеет приказывать мне.

— Ты, должно быть, шутишь. — Фин как будто выплюнул эти слова.

Горный пик треснул и заклокотал. Над ними пролетела струя пламени, такая мощная, что Маррилл ощутила её жар даже на расстоянии десятков ярдов.

«Кракен» поднимался прямиком в настоящий ад.

К счастью, подумала Маррилл, скучнодерево огнеупорное.

— Реми? — крикнула она. — Может, стоит нажать на тормоза.

— Ты же знаешь, у кораблей нет тормозов, или ты забыла? — крикнула в ответ Реми. — Это называется дрейф… мы не можем взять и остановиться. Тросокостный, быстро меняй оснастку! Мы берём новый курс!

«Кракен» тотчас ожил: паруса опали, штурмыши забегали по реям, Тросокостный Человек закряхтел и заскрипел. Серт что-то забормотал, водя руками по невидимым линиям перед ним. Воздух сделался чуть прохладнее, правда, самую малость.

— Я к этому… не готов, — пробормотал волшебник.

Реми сердито посмотрела на него, однако промолчала, лишь резко крутанула штурвал. «Кракен» начал разворачиваться, но, увы, не слишком быстро. Жара вокруг статуи была такой сильной, что воздух как будто струился и подрагивал, словно вода, превращаясь в волны мерцающего света. Это было всё равно что смотреть на основание пламени, бесцветное, с намёками на голубое и дрожащими проблесками жёлтого цвета.

Именно этим была сейчас статуя Короля Соли и Песка — сердцем пламени, которое росло и росло, и вскоре его белый кончик подпрыгнул вверх и задрожал в воздухе. Там, где полагалось быть его глазам, появились два тлеющих уголька, светивших сквозь тонкий слой железа, который всё ещё покрывал его тело.

Его клюв пробил покрывшийся трещинами металл.

— Что же ты принёс мне, о Знамя моей Рати? — спросил Король хриплым от долгого молчания голосом. Он поднял руку, и огонь вокруг него ответил на манящий зов.

Языки пламени устремились к «Кракену». Ещё миг, и корабль окружило кольцо ослепительного света. Фин поспешил закрыть ладонями лицо. Реми сумела опустить корабль чуть ниже и увернуться от огненной атаки, но края парусов всё равно загорелись. Штурмыши забегали по реям, подручными средствами пытаясь потушить языки пламени, которые то здесь, то там облизывали оснастку.

— Вам известно, как давно я ждал! — проревел Король Соли и Песка. — Мой голод с каждым часом всё сильней, мне требуется топливо, чтобы его утолить! Я должен что-то покорить! — Он высоко вскинул руки, и по его команде горы вокруг него как будто смиренно склонили вершины. И тут до Маррилл дошло: вообще-то горы размягчаются и оседают, погружаясь в лежащие ниже долины, которые вот-вот поглотят их.

— Э-э-э, — тихо протянула Маррилл.

— Что э-э-э? — крикнула Реми из-за штурвала позади них голосом, полным паники. — Я ничего не вижу отсюда. Что э-э-э?

Маррилл указала куда-то вдаль.

— Мне кажется, что горы… э-э-э… тают.

— Что это значит? — спросила Реми.

Серт резко повернулся к ней.

— Это значит, что мы уходим. Немедленно!

Позади них Король Соли и Песка расхохотался, и его хохот эхом отразился от металлических гор.

— Неужели вы думаете, что сможете избежать моего гнева???

— Верно. Уходим. Поняла. — Щёки Реми блестели от пота. Она резко крутанула руль, поворачивая «Кракен» в сторону.

Жидкое железо под ними заклокотало, образуя волны. Те, в свою очередь, падали на тающие горы, размывая и поглощая их, как море песчаные замки.

На глазах у Маррилл волны росли, становясь всё больше, прыгая всё выше. Прямо перед ними одна такая волна врезалась в гору, подбросив вверх фонтан расплавленного металла. Одна струя метнулась к «Кракену», как будто пытаясь слизнуть корабль.

Едва избежав огненного залпа, Реми увела корабль в глубокое пике. К несчастью, это приблизило их к угрожающим огненным рекам внизу.

— Куда вы поплывёте, юнх? Куда вы можешь поплыть? Когда вся Река — это металл, а огонь — единственная жизнь?!

«Кракен» практически катился по бурлящей железной поверхности, подскакивая и крутясь, а волны металла превращались в руки и тянулись к ним.

Маррилл вскрикнула и обхватила ближайшую мачту, чтобы её не снесло за борт. Реми резко дала задний ход и словно из пращи подбросила их в воздух. Но, увы, похоже, им некуда было уйти, чтобы спастись от беснующегося моря внизу. В расплавленном мире Король Соли и Песка был могущественнее, чем прежде.

На протяжении их бегства Велл оставался на удивление спокоен. Что жутко раздражало. Терпение Фина достигло предела.

— Ты совсем спятил? — крикнул он Веллу.

У Маррилл мелькнула та же мысль, но Велла, похоже, это не волновало.

— Фин имеет в виду: если Король Соли и Песка подожжёт «Кракен», то мы все умрём. — Она ткнула в него пальцем. — Включая тебя.

— Помни: если я умру, то умрёшь и ты, — процедил сквозь зубы Фин. — Так, может, всё-таки поможешь нам?

Невозмутимость Велла внезапно пошла трещинами.

— Почему, как ты думаешь, я не помогаю ему убить тебя? — огрызнулся он, а затем откинулся назад и покачал головой. Было видно, что думать сам он не привык. — Я не могу, — произнёс он. — Я существую, чтобы служить Королю Соли и Песка. Несмотря ни на что. Если он потребует моей смерти, что ж, так тому и быть.

И тут до Маррилл дошло: они всё неправильно себе представляли. Велл был обычным слугой. Он никогда не предаст Короля Соли и Песка. И даже если они уйдут, он никогда не бросит его. Никогда не станет помогать им по собственной воле.

Они должны были убедить не Велла, а Короля Соли и Песка.

Их единственная надежда, поняла Маррилл, заключалась почти в невозможном. Они должны уговорить Короля Соли и Песка пощадить их и помочь им.

Пылающая фигура в сердце водоворота захихикала. Затем рядом с ней словно из ниоткуда возник массивный железный кулак и качнулся в их сторону. «Кракен» увернулся, но кулак замахнулся снова.

— Тебе негде спрятаться, назойливая муха, — прошипел Король Соли и Песка. — Вся Пиратская Река может стать железной, но ты всё равно будешь гореть! — Пылающий кулак снова завис над ними.

— Погоди! Погоди! — крикнула Маррилл. — Мы можем спасти тебя! Мы можем вернуть тебе твоё королевство!

Кулак повис в воздухе всего в нескольких футах от носа «Кракена». Железные пальцы медленно разжались, открывая взгляду фигурку Короля Соли и Песка как на ладони. Вокруг неё, посылая через всю палубу волны жара, плясали языки пламени.

Маррилл сглотнула, мучительно осознавая, насколько близок он к бушприту. Как легко ему запрыгнуть на борт «Кракена» и столкнуть их в долину расплавленного железа внизу.

— Что ты делаешь? — прошипел Фин себе под нос.

— Пытаюсь торговаться, — прошептала в ответ Маррилл.

— Каким образом?

К сожалению, Маррилл всё ещё сама пыталась это понять.

— Не мешай мне думать. — Она сглотнула. — Но если ты вдруг что-то придумаешь, скажи мне.

Фин скептически посмотрел на неё, затем широко улыбнулся и поднял большие пальцы.

— Это мой план!

Маррилл его слова не слишком успокоили. Но это всё, что у неё было, и поэтому она решила не терять надежды. Она медленно отпустила мачту, шагнула вперёд и столкнулась лицом к лицу с маской расплавленного металла.

— Моё королевство, юнх? — спросил Король Соли и Песка, когда она подошла ближе. Его тело будто съёжилось, став совсем крошечным, а голос был еле слышен. Он пищал сквозь металл, подобно слабому свисту пара. — У меня есть моё королевство. Оглянись по сторонам. Всё, что ты видишь, принадлежит мне.

— И что хорошего в железной земле? — возразила Маррилл.

Пламя короля потускнело, став из ярко-синего тускло-жёлтым.

— Это ничуть не хуже твоих пустых обещаний.

— Неправда. Это не пустые обещания, — возразила Маррилл.

— Все обещания пусты, — прервал её Король. — Моё существование — тому доказательство. Волшебник Рассвета обещал мне три желания, и посмотри, что случилось. — Он широко развел руками. — Я — правитель пустоты.

Его руки безвольно упали вдоль туловища. Он поник головой.

— Я — правитель пустоты, — повторил он самому себе.

Маррилл ощутила укол жалости к этому существу.

— Помоги нам, и ты сможешь вернуть всё: свою землю, свою армию, свои мечты.

— Вы готовы спасти Пиратскую Реку лишь для того, чтобы вновь уничтожить меня? — ощерился Король Соли и Песка и покачал головой. — Я отказываюсь в это поверить. Ты обманешь меня точно так же, как обманул меня Волшебник Рассвета.

Фин шагнул вперёд.

— Волшебник Рассвета не обманул тебя, Король. Он дал тебе то, что ты хотел, а именно возможность использовать собственные амбиции против самого себя.

Пламя, вытекавшее из тела Короля Соли и Песка, разгорелось ярче, а он в ярости сжал кулаки.

Но Фин продолжал гнуть свою линию.

— Желание и амбиции всегда были твоими злейшими врагами. Ты обманул Волшебника Рассвета, потому что хотел всем повелевать. Ты попал в его ловушку, а всё потому, что твоё желание ослепило тебя. Ты разрушил своё собственное королевство, чтобы править им. Теперь у тебя есть шанс это исправить.

Маррилл ощутила, как баланс сил сместился. Король Соли и Песка в кои-то веки слушал их.

— Волшебник Рассвета когда-то дал тебе выбор, — заговорила она. — Помоги кому-нибудь бескорыстно, и ты будешь свободен. Помоги нам сейчас, и ты достигнешь заветной мечты. — Она сглотнула, глядя, как пламя танцует по поверхности расплавленного моря. — Или, — сказала она, — захвати наш корабль, заверши своё господство и живи вечно как Король Расплавленного Железа. Как только нас не станет, не станет и Велла, и у тебя не будет подданных. Так что выбор за тобой.

У неё на глазах Король Соли и Песка моментально напрягся, посылая во все стороны языки пламени. Она поспешила рухнуть на палубу и закрыла руками голову. Жар опалил волоски на её руках. Она ждала, что вот-вот услышит, как загораются паруса, что через секунду едкий дым обожжёт лёгкие.

Но вокруг была тишина.

Маррилл приоткрыла один глаз. Рядом с ней неподвижно застыл Фин. Реми стояла, вытаращив глаза.

Температура упала, грохот расплавленных волн прекратился. Железная рука, на которой Король Соли и Песка стоял всего несколько минут назад, теперь была пуста.

Горячий металл охладился и превратился в тусклое железо.

И никаких признаков присутствия короля или его огня.

За исключением одной вещи. На ладони, на которой он только что стоял, покоился маленький, выкованный из железа предмет. Маррилл вздрогнула, Велл вскочил с перил, чтобы его забрать. Взяв его в руки, он гордо пошёл назад, как будто был властелином всего мира.

На его пальцах небрежно покачивался фонарь. Внутри мерцало пламя. Велл вышел на середину бака и медленно поднял фонарь над головой. Из крошечного языка пламени донёсся голос Короля Соли и Песка:

— Познакомьтесь, я ваш новый капитан.

С жестокой улыбкой на губах Велл скользнул взглядом по кораблю.

Реми скрипнула зубами. Серт покачал головой. Фин просто отвернулся. Маррилл ахнула, молясь о том, что они приняли правильное решение.

ГЛАВА 18

Крошечные шажки

 Велл, похоже, торжествовал, упиваясь всеобщей растерянностью. Фин сглотнул. Во рту внезапно стало горько, и он не знал, как избавиться от этой горечи.

Не так давно Фин дал Веллу отпор и настроил против него своих соплеменников. Теперь Велл захватил их корабль и явно наслаждался этим. Как и Фин, Реми была не готова терпеть подобную наглость. Всем своим видом выражая недовольство, громко топая, она спустилась с юта и направилась прямо к Веллу.

— Новый капитан? — фыркнула она. — Я так не думаю.

— Вы просили нашей помощи, — сказал Велл. — Это наши условия.

Реми скрестила на груди руки.

— Тогда мы официально отзываем нашу просьбу. Нам не нужна ваша помощь.

Маррилл подняла руку.

— Реми, погоди, — сказала она. — Это наш единственный шанс спасти Пиратскую Реку. Они нужны нам.

Реми резко обернулась к ней.

— Колл оставил «Кракен» на моё попечение. Это моя ответственность. — Её голос дрогнул, и она несколько раз сглотнула. — Я никому не отдам его корабль.

Фин посмотрел на Серта. Тот, похоже, оставался совершенно равнодушен к их спору. Зато его тёмные глаза были прикованы к фонарю в руке Велла.

Фонарь был сделан из железа.

— Ого, — пробормотал Фин.

Велл ухмыльнулся.

— Вы знаете, что произойдёт, если я его уроню?

Фин неистово замахал Маррилл и Реми, которые, похоже, собирались ввязаться в полномасштабный спор.

— Девчонки, — крикнул он. — Девчонки!

— Что такое, Плюс Ещё Один? — огрызнулась Реми.

Обе девушки умолкли. Фин воспользовался моментом и указал на фонарь. Они посмотрели на него, и их челюсти тут же отвисли.

— Ой, — прошептала Маррилл. — Железный Прилив.

Велл кивнул. Если фонарь коснётся хотя бы чего-нибудь на корабле, кроме самого Велла, Железный Прилив тут же поглотит их всех.

— Теперь, когда мы установили, что вы мои заложники…

В жилах Фина закипела ярость. Вся ненависть, которую он испытывал к Веллу, моментально вернулась, грозя захлестнуть его. Быть во власти своего двойника — не слишком ли это много после всего того, через что они прошли? Он никак не мог с этим смириться.

Но затем он понял: ему и не нужно с этим мириться. Ему уже случалось смотреть на Велла сверху вниз. И он не собирался останавливаться сейчас.

— Брось его, — сказал он.

Велл недоумённо поднял брови — странное отражение его собственного лица.

— Ну, давай же, — повторил Фин и скрестил на груди руки. — Это убьёт меня, но убьёт и тебя тоже. Так что давай, сделай это, если думаешь, что ты здесь главный.

Его близнец не проронил ни слова. Но потрясённое выражение его лица был настолько бесценным, что Фин был почти готов вырвать фонарь у него из рук и превратить их обоих в железо, просто чтобы оно осталось таким навсегда.

— Ну что ж, — произнёс Серт. — Теперь, когда мы установили, что все мы заложники друг друга, возможно, мы можем перейти к следующему вопросу?

— Да, например, куда мы идём? — спросила Реми. — Не то чтобы мне не нравилось общество Огонька и Злобного Близнеца, но нам бы не помешало получить на этот счёт дельный совет.

Фин открыл было рот, но тотчас закрыл. Он понятия не имел, куда они направляются.

— Роза улетела на…

— НЕ ВЗДУМАЙТЕ ПРОИЗНЕСТИ СЛОВО «ВОСТОК»! — огрызнулась Реми. — Я знаю, что она полетела на восток, поэтому мы идём на восток. Мне нужно что-то более конкретное!

Велл одобрительно фыркнул.

— А эта особа. упрямее, чем я ожидал.

— Просто огонь, — добавил Король Соли и Песка из своего фонаря. Фин и Маррилл застонали. — Что? — спросил Король. — Что я сказал?

Маррилл вышла вперёд. Фин этого ожидал. Он знал: у неё наверняка есть план. Или, по крайней мере, она представляет, как этот план составить.

— Итак, — сказала она и повернулась к Серту. — Как нам найти Розу?

— Отличный вопрос! — с улыбкой воскликнул волшебник. Впрочем, улыбка мгновенно исчезла, а его взгляд переместился с Маррилл на Фина и Велла, а затем на фонарь. — Я уверен, что вы вчетвером сами что-нибудь придумаете. А я пока буду в своей каюте. У нас с Отказуем партия в картишки.

И, не добавив ни слова, он прошествовал прямо мимо них. Дверь каюты захлопнулась за ним.

Мгновение спустя главный люк открылся, и оттуда показался Отказуй. На его плече восседал Карнелиус. Ящер остановился на полпути и посмотрел на Велла. Затем на Фина. Затем снова на Велла.

— Отлично, — буркнул он. — Замена, которую я заказывал, наконец-то прибыла.

Фин почувствовал на своих губах ехидную улыбку. Он давно научился не обижаться на насмешки Отказуя. И он не мог дождаться, чтобы увидеть, как эти двое поладят.

Велл выпятил грудь.

— Я — Велл, Знамя Рати, Первый Слуга Короля Соли и Песка и Маршал Несокрушимой Армии.

Отказуй хмыкнул.

— Этот тоже дефективный. — Он посмотрел на Фина. — Должно быть, недостаток дизайна.

— Дефективный? — Велл презрительно фыркнул. — Ты дурак! Я воин Рати. Я непобедим. Мне нельзя причинить вред…

Велл продолжал говорить. Отказуй медленно вытянул толстую руку.

— ...Я непобедим... ой!

Вытянув толстый палец, Отказуй щёлкнул Велла прямо по кончику носа. И, трясясь от утробного хохота, направился в каюту Серта.

Фин рассмеялся. Велл нахмурился.

— Никто не застрахован от шуток Отказуя, — сказала Маррилл. — Теперь, если вы, ребята, закончили, напоминаю, что нам нужно поймать птицу.

* * *

Спустя несколько часов, пока солнце клонилось к горизонту, Маррилл и Фин сидели за столом на палубе, заключив непростое перемирие. Напротив них сидел Велл, державший фонарь с Королём Соли и Песка. От его пламени по палубе разлетались резкие тени. Между тем команда обсуждала свой следующий шаг.

Фин и Велл в упор посмотрели друг на друга. У обоих чесались кулаки, но ни один из них не решался начать драку первым. Зеркальные отражения друг друга, они были равны по силе и ловкости, и оба это знали.

По крайней мере, Фин надеялся, что так это выглядит со стороны. Наедине со своими мыслями он прекрасно понимал: его двойник был бездушным монстром, не ведающим ни страха, ни угрызений совести и совершенно неуязвимым. В то время как он сам был довольно мягок и уязвим: он не был застрахован ни от порезов, ни от ножевых ран, ни от падений, ни от ожогов. Не говоря уже об эмоциональных травмах.

Он заставил себя не думать обо всех ужасных вещах, которые Велл мог сделать, не убивая его.

— И чтобы отменить всё это, — говорила Маррилл, заканчивая объяснять, как устроена Зеркальная Паутина и то, как они намеревались остановить Железный Прилив, — нам нужно вернуться в Зеркальную Паутину, и…

Фин перехватил её взгляд. Она перехватила его. На миг они сошлись в молчаливой битве, сражаясь за судьбу Ардента.

— И разобраться с Капитаном, — сказала она наконец. — Но для этого нам нужно получить Розу, а для этого нам нужно победить Капитана. И вот тут нам будешь нужен ты.

— То есть отвлекающий манёвр, — прошипел Король Соли и Песка.

— Что будет с нами, когда ты убьёшь Капитана? — спросил Велл.

Услышав слово «убьёшь», Маррилл поёжилась. Фин попытался ободрить её улыбкой, словно говоря, что они найдут это её зеркало. Увы, оба знали, что он не мог этого обещать.

Проблема в том, что у него не было ответа и для Велла. Он даже не думал о том, что будет после того, когда всё закончится. Он пожал плечами.

— Ты можешь пойти с нами в Зеркальную Паутину.

— Пожалуй, — согласился Король Соли и Песка. — Кто знает, вдруг я найду способ поднять свою потерянную землю, чтобы завоевать её ещё раз.

Маррилл неловко поёрзала. Фин повернул голову, глядя на крошечное пламя. Он вспомнил опустошение, которое Король Соли и Песка навлёк на свою безграничную империю. Она сгорела дотла, а затем вновь и вновь возрождалась лишь для того, чтобы сгореть заново.

Фин вздохнул. Король отдал всё — своё королевство, свой народ и свою человеческую сущность — ради завоевания. И вряд ли сразу бросит эту свою привычку.

— По крайней мере, ты больше не выражаешь желания сжечь всю Пиратскую Реку.

Крошечное пламя зашипело, грозя погаснуть.

— Я лишь хочу всем повелевать. Разве это странно?

— Немного странно, — быстро возразила Маррилл.

Фин кивнул в знак согласия.

Реми оторвала пальцы от штурвала.

— Ребята, — сказала она. — Сосредоточьтесь. Вы занимаетесь этим уже несколько часов. Наверняка есть способ узнать, куда полетела Роза.

Но время шло, а дело не двигалось. Фин лёг, встал, прошёлся по палубе. Велл расхаживал вдоль другого борта, точная копия Фина и вместе с тем совершенно другой человек. Одежда, осанка, поведение. Однако его чёрные волосы была аккуратно расчёсаны на пробор, тогда как у Фина на лоб свисал взъерошенный чуб.

Фин остановился у перил левого борта. Он был слишком зациклен на Велле. Ему нужно подумать о чём-то другом. Он глубоко вздохнул. Воздух здесь был холодным, чистым, очищал лёгкие. Мир внизу, под ними, был бесконечным серым листом. Как будто пришёл шторм и вымыл из него все краски.

В некотором роде это напомнило ему Розу. Вернее, не Розу, а Анналессу. Фин едва знал её, но она была полна цвета, полна жизни. И этот цвет буквально исчез из неё, как только она выпила воды из Пиратской Реки и превратилась в чернильную кляксу-птицу.

Он поднялся.

— Анналесса, — пробормотал он. Она была ключом ко всему. — Маррилл, кажется, у меня есть идея, — сказал он.

Маррилл поднялась от стола, где она от нечего делать рисовала в блокноте, и почти подбежала к нему. К сожалению, Велл тоже его услышал — он встал позади неё. Фонарь лениво качался на его пальцах.

Фин сделал вид, будто не замечает своего двойника.

— Дело вот в чём, — сказал он. — Помнишь, Серт сказал, что Капитан — это не совсем Ардент, но он находится под влиянием его желаний?

Маррилл кивнула.

Для пущего эффекта он выдержал театральную паузу.

— Что, если Роза и Анналесса действуют по тому же принципу? — сказал он. — Что, если Роза хочет того, чего хотела Анна, когда она стала Розой?

— Это как понимать? — скептически спросил Велл.

Маррилл проигнорировал его вопрос.

— Было письмо, — сказала она, следуя ходу мыслей Фина. — Анналесса оставила Арденту у Шешефеша письмо… она написала, что не в силах остановить Мерессианское Пророчество, но сможет повлиять на то, как оно сбудется.

— Верно, — добавил Фин. — Но как?

— В письме говорилось что-то ещё? — уточнил Велл.

Маррилл закусила губу.

— Она упомянула, что её преследует ходячая тень того, кого она когда-то знала, и это... — Она умолкла. Глаза её полезли на лоб. — Как мы не заметили этого раньше? — ахнула она.

Фин и Велл обменялись растерянными взглядами. Затем Фин нахмурился. Ему не нравилось быть в одной команде со своим жестоким двойником.

— Она говорила о Капитане! — Маррилл взволнованно встала на цыпочки. — Однажды ты увидишь меня снова, хотя неумолимое время сделает нас обоих неузнаваемыми. Так она написала. Она имела в виду, что Ардент станет Капитаном, а она — Розой.

— Ты запомнила письмо? — удивился Фин.

Маррилл покраснела.

— Только эту часть. Я подумала, что это так романтично. — Она пожала плечами. — Но я до сих пор не уверена, что это значит.

Они с минуту молчали, пытаясь вникнуть в суть сказанного. Велл закатил глаза.

— Это значит, — сказал он, — что она знала, что Ардент станет Капитаном, и превратилась в Розу, потому что знала, что он будет следовать за ней везде.

Фин и Маррилл удивлённо посмотрели на него. Ни один из них не ожидал от Велла никакой помощи и уж тем более того, что он сделает хоть что-нибудь полезное.

Покачивая маленьким фонариком и не выпуская его, Велл скрестил руки на груди.

— Это должно быть нечто особенное для них обоих. Нечто такое, что будет обращено к той его части, которая всё ещё сохранила нечто человеческое. Нечто такое, что заставит эту часть всплыть на поверхность и отбросить те его части, которые являются чистым разрушением.

Фин уставился на своего двойника, отказываясь верить своим ушам.

Велл разгадал загадку. Велл, высокомерный наглец, думавший только о себе и о своём драгоценном Короле Соли и Песка, сумел преодолеть свою гордыню.

— Я ведь не дурак, — сказал Велл.

Фин смущённо потер затылок.

— Я так и не думал, — сказал он. — Просто… чтобы догадаться, ты должен был думать о том, что чувствуют люди по отношению друг к другу, мне же и в голову не могло прийти, что ты на это способен. — Он в упор посмотрел на своего двойника. Это было всё равно что смотреть на самого себя. — Возможно, мы похожи больше, чем я думал.

Велл моргнул.

— Люди в большинстве своём слабы, а их эмоции — это их слабости. На месте Анналессы я бы использовал это для того, чтобы манипулировать моими врагами, заставляя их делать то, что хочу я.

Фин хлопнул в ладоши. Волшебство момента померкло.

— Да, между нами нет ничего общего, — сказал он. — Понятия не имею, как мне такое могло прийти в голову.

Маррилл помахала руками, привлекая к себе их внимание.

— Парни, прошу вас. Нас ждут дела. Мы должны выяснить, куда Роза отведёт Ардента, чтобы напомнить ему, что он всё ещё человек. Это место должно быть особенным для них обоих. — Маррилл самодовольно кивнула. — И я понятия не имею, где оно, — вздохнула она.

Теперь у Фина возникла ещё одна задача. Нечто, что подзуживало его: желание проучить Велла. И он не собирался упускать такую возможность.

— К счастью, — сказал он, — мы знаем кое-кого, кто очень хорошо знал их обоих. — Он посмотрел на каюту Ардента.

— Ты хочешь прервать карточную игру Отказуя? — удивилась Маррилл.

Велл покачал головой.

— Лично я пас, — сказал он, стреляя глазами во все стороны. Нельзя сказать, чтобы в них читался страх. Но сказать, что его там совсем не было, тоже было нельзя.

Фин довольно ухмыльнулся. Миссия была выполнена; наконец-то они успешно избавились от Велла.

— Давай, — сказал он Маррилл. — В любом случае они оба жульничают.

Они вместе подошли к широкой двери. Фин осторожно постучал.

Дверь приоткрылась. За порогом Фин ожидал увидеть сундуки, испускающие разнообразные газы или звуки, заваленный книгами и бумагами стол, книжные полки, вкривь и вкось заставленные толстыми томами, причудливые безделушки, вещи, которые мало кто мог себе представить. Именно в таком виде Ардент содержал свою каюту: вечный кавардак.

Теперь, однако, её было не узнать. Кровать заправлена, спасающий от ночных кошмаров щит начищен до блеска. Пол подметён и вымыт, на полках идеальный порядок. Карнелиус возлежал на подушке у окна, а вот Отказуй, похоже, исчез.

Каюта выглядела почти нормально… в той степени, в какой нормально может выглядеть комната волшебника. Что было абсолютно неправильно. Как будто дух Ардента неким образом был изгнан из неё, хотя его вещи остались.

Единственным местом, где по-прежнему царил беспорядок, был уголок рядом с резным книжным шкафом. Полки были опустошены, пыльные тома, которые когда-то стояли на них, наспех сложены полукругом вокруг Серта.

Фин тотчас узнал огромный старинный фолиант, который лежал у волшебника на коленях. В нём были записаны слова Серта, те самые, которые он произнёс после того, как выпил воду из Пиратской Реки. Те, что предсказывали её конец.

Безумный Оракул листал книгу Мерессианского Пророчества.

ГЛАВА 19

Реми получает татуировку

Маррилл огляделась вокруг, и ей стало грустно. Каюта была ещё одним напоминанием о том, как всё изменилось. И по-прежнему менялось. Без кавардака и мусора каюта Ардента казалась брошенной. Как будто Ардент никогда в неё не вернётся. Возможно, так оно и будет.

— Бедняга Ардент. Он пытался разобраться в моём безумии, — сказал Серт, закрывая книгу и бросая её в кучу к остальным. — И использовал Пророчество как средство избавиться от собственных проблем.

Маррилл нахмурилась. Хотя какая-то её часть всё ещё съеживалась при виде Серта, она постепенно начала к нему привыкать. По-своему она даже полюбила его. И, возможно, даже прониклась к нему доверием.

Но чтобы Серт говорил о проблемах Ардента? Серт, волшебник, своими действиями разлучивший Ардента и Анналессу? Об этом Маррилл забыть не могла.

— Все его проблемы — из-за тебя, — заявила она, набравшись смелости, чтобы встать на защиту бывшего наставника. — Он пытался найти способ тебя остановить.

— Все его проблемы? В самом деле? — Серт скептически выгнул бровь. — Думаешь, это я заставил его вступить в ряды Волшебников Мереса? Думаешь, это из-за меня он начал соблюдать ритуалы, которым когда-то следовал я, и стал пить чистейшую воду Пиратской Реки? Нет, как и у Короля Соли и Песка, самой большой проблемой Ардента было его собственное тщеславие. Почему, по-твоему, он стал одержим Пророчеством? — Маррилл в отчаянии всплеснула руками. — Чтобы помешать тебе выпустить на волю Потерянное Солнце!

Фин покашлял за её спиной.

— Хм, — сказал он, — не хочу вам мешать, но… куда подевался Отказуй?

Серт пожал плечами.

— Ушёл час назад. Буркнул что-то о том, что позже увидится с вами в Зеркальной Паутине. Странные они, эти древние существа. Вы уже нашли Розу?

Маррилл стояла, открыв рот, чтобы продолжить их спор. Но Серт быстро сменил тему, и она на миг растерялась, не зная, что сказать.

— Типа того, — ответила она.

— Мы думаем, что Роза ведёт Капитана туда, где сможет вернуть ему человеческий облик, — предположил Фин. — В некое место, известное им обоим, которое для них обоих важно.

— Разумно. — Взгляд Серта остановился на Маррилл. — И вы считаете, что такое место может быть известно мне?

Маррилл с надеждой кивнула. Впрочем, она всё ещё сердилась на волшебника, и её руки были по-прежнему скрещены на груди.

Серт шагнул вперёд и присел на краю большого стола посередине каюты.

— В таком случае, полагаю, сейчас самое время поговорить о моём старом друге.

Лицо Серта было почти печальным. Как будто ему было её жаль. Маррилл хмуро посмотрела на него. Она не нуждалась в его сочувствии. Кроме того, его печаль была слишком похожа на угрозу.

— Я не шутил о причинах, вынудивших Ардента изучать Мерессианское Пророчество, — пояснил Серт. — Он изучал его, потому что хотел контролировать будущее. Пророчество было проверкой. Если бы оно сбылось, это стало бы доказательством, что будущее можно предсказать, что оно определённо. В известном смысле это было провозвестником Железного Прилива.

Маррилл почувствовала, как кровь отлила от её лица.

— Неправда, — возразила она. — Он не планировал Железный Прилив. Он пытался остановить тебя.

— Неужели? — Серт слегка наклонил голову. Его взгляд даже не дрогнул. — Ардент Сквиррелсквайр был самым умным, самым сильным волшебником, какого только Пиратская Река видела со времён Дзаннов. Возможно, он не планировал Железный Прилив как таковой — сомневаюсь, что ему в голову могла прийти мысль уничтожить Пиратскую Реку. Это скорее по части Потерянного Солнца. Но, несомненно, такой могущественный волшебник, как Ардент, мог найти способ помешать исполнению простого пророчества, если бы действительно этого захотел. — Серт развёл руками, указывая на стопки книг. — Всё, что ему нужно было знать, было здесь. Ключ к победе надо мной был на этих страницах. Разве он мог потерпеть неудачу?

Фин покачал головой.

— Сейчас в твоих речах столько же смысла, как и тогда, когда ты произносил своё пророчество, — сказал он.

Серт наклонился к нему и недобро прищурился.

— И тогда я тоже был прав. Ведь всё, что я сказал и что написано на этих страницах, сбылось.

— Ну хорошо, — сказала Маррилл. — Но почему его так беспокоило будущее?

Серт откинулся назад и сложил пальцы домиком под подбородком.

— Потому что он был напуган.

— Да, конечно! — фыркнул Фин.

Маррилл кивнула в знак согласия. Она ни разу не видела Ардента по-настоящему напуганным.

— Ты сам только что сказал, что он самый могущественный волшебник на всей Пиратской Реке. Чего ему бояться?

— Самого себя, — ответил Серт.

Маррилл закатила глаза. Она уже решила, что с неё хватит этого разговора, но тут Серт добавил:

— Вы не знали его раньше. Не знали, на что он был способен, когда его называли Ардент Холодный.

Маррилл протестующе покачала головой, но не слишком уверенно, и покосилась на Фина. Тот рухнул на стул. Похоже, он был растерян не меньше её. Она села рядом.

— Было время, когда Ардент и я были сопоставимы по силе, но мы никогда не были равными. Его сила была в учёности — он читал, учился, практиковался. Моей силой была моя дерзость, моя готовность без рассуждений и сомнений использовать магию.

— Он говорил, что ты самый могущественный волшебник, — вставил слово Фин.

Серт улыбнулся и постучал кончиками пальцев друг о друга.

— К сожалению, это неверно. Просто я был смелее. Я был готов делать то, на что он не решался. Был готов идти на риск. Был готов поставить на карту всё что угодно. — Он покачал головой. — Мы лучше всех понимали друг друга. Мы помогали друг другу двигаться вперёд. Но в известном смысле мы были главными соперниками. Это была такая прогулка по лезвию бритвы — попытка найти ту линию, которую другой не осмелится пересечь.

Маррилл подумала, что знает, куда он клонит.

— Этой линией был спор, кто рискнёт выпить воды из Пиратской Реки?

Серт кивнул.

— Он отказывался так рисковать. И это спасло его. В старые времена всё было связано с магией, стремлением обрести силы, знания. Для нас оно было превыше всего. Мы ставили его на первое место, закрывая глаза на то, что другие могут называть добром или злом. В то время Ардент нередко казался — а порой и бывал — невероятно холодным. Я бы даже сказал, бессердечным. Но правда состоит в том, что у него имелась совесть, которой часто недоставало мне. У него было сердце.

Серт подошёл к окну. Ночь снаружи была черна. Ни звёзд. Ни луны. Ни огней на горизонте. Маррилл поймала себя на мысли, насколько она привыкла к мягкому, золотистому свечению Пиратской Реки. В мире железа света не было.

— Этим сердцем была Анналесса. Или так ему казалось. И когда она ушла, последняя узда, сдерживавшая его неукротимую силу, исчезла. Вот кто такой Капитан. Ардент Безудержный. Ардент Холодный, лишённый своего единственного источника душевного тепла.

— Послушать тебя, он копия Короля Соли и Песка, — прошептала Маррилл. — Готовый своим стремлением к власти уничтожить всё. Нет, Ардент был не таким. Например, у тебя сердца нет и никогда не было. — Она сглотнула. — У Ардента же было огромное сердце!

После её слов в каюте воцарилась гробовая тишина. Маррилл уставилась на угол пустого стола Ардента, пытаясь понять, как такое может быть. Как человек, который некогда казался таким добрым, чьё сердце было полно любви, теперь сделался бездушным.

— Верно, — наконец произнёс Серт. — Очевидно, будь это не так, нас бы сейчас здесь не было. Будь Ардент бессердечен, он никогда бы не уступил силе Потерянного Солнца, заключённого в Шаре Желаний. Будь он бессердечен, он бы никогда не выпустил на волю Железный Прилив.

Маррилл недоумённо посмотрела на него.

— Что ты такое говоришь?

Серт посмотрел ей в глаза. Даже после всего, через что они прошли, Маррилл было трудно выдержать его взгляд.

— Те, у кого нет сердца, не кровоточат, — ответил он. — Я лишь хочу сказать, что именно боль от потери Анналессы заставила Ардента заключить этот мир в бесчувственный металл. Он хотел, чтобы Пиратская Река оцепенела так же, как он сам.

Маррилл вспомнила, как рассвирепел Ардент, обнаружив, что Анналесса ушла… Это определённо подтверждало правоту Серта. Но уничтожить всю Пиратскую Реку?

— Кроме того, он буквально пропитан страстью к разрушению, — добавил Серт. — Возможно, это тоже сыграло свою роль.

В каюте вновь воцарилось молчание: все погрузились в мысли о прошлом.

— И как же это поможет нам понять, куда ведёт его Роза? — спросила Маррилл.

Серт поднялся на ноги.

— Мне известно лишь одно такое место. Его башня.

Фин хлопнул в ладоши.

— Отлично! Тогда полный вперёд! — Он повернулся и шагнул к двери.

— Есть одна проблема, — добавил Серт.

Фин тотчас застыл на месте.

— Ну да, как же без проблем, — вздохнул он.

Серт сокрушённо вздохнул.

— Я пока не готов сражаться с Капитаном. Но, похоже, у меня нет выбора.

Маррилл пристально посмотрела на него. И впервые заметила у него мешки под глазами. То, как глубоко впали его бледные щеки. Серт явно нездоров, поняла она.

До этого момента она даже не задумывалась о том, как сильно она привыкла полагаться на него. И как сильно её пугала мысль о том, что он может подвести их всех. Но не потому, что в нём ещё таилось зло. Это её больше не тревожило. Её тревожило другое: вдруг ему не хватит силы, чтобы спасти их?

— Ты можешь… его остановить? — спросила она.

Серт скривил губы.

— Разумеется, — не без обиды в голосе ответил он. — Я просто ждал драматического момента, чтобы это сказать. Извините за задержку, но я обожаю хорошие скульптуры.

Маррилл обиженно скрестила руки.

— Никому не нравятся нахальные всезнайки, — заявила она.

— Что ж, тоже верно, — согласился он. Уголки его губ поползли вверх в некоем подобии улыбки, но только на один миг. — Но, отвечая на твой вопрос: нет, я не могу его остановить. Однако с помощью наших новых друзей я смогу замедлить его, чтобы вы забрали Розу и вернулись в Зеркальную Паутину. Вот, пожалуй, и всё.

Он печально посмотрел на стопку книг. Сотни и тысячи страниц Пророчества, которые он изливал годами в магическом безумии. Возможно, подумала Маррилл, именно об этом в своё время лил слёзы Мерессианский Оракул.

— Конец уже написан, — сказал Серт. — Ардент это знал. В определённом смысле мы оба знали, что так и будет. Мы друг против друга. И мы оба знали, что, когда придёт этот день, Ардент победит.

Когда Маррилл и Фин вышли из каюты Серта, палуба была почти пуста. Кораблём управлял Тросокостный Человек, и пока они прорезали сумерки, мир вокруг них молчал. Велл сидел на рее, привалившись спиной к мачте, с его пальца свисал фонарь. Маррилл не могла сказать, спал ли он или просто не обращал на них внимания. Лично её устраивало и то, и другое.

Фин зевнул и направился в трюм, но Маррилл ещё не была готова лечь спать. Вместо этого она села на ступеньки трапа, который вёл на ют, и устремила взор в темноту.

Она вытащила из кармана осколок зеркала. Фонарь Короля Соли и Песка, горевший посреди палубы, давал достаточно света, чтобы Маррилл смогла уловить краешек отражения. Мама всё ещё была жива. И здорова.

Всё ещё ждала, когда она вернётся домой.

— Что у тебя там? — спросила Реми, спускаясь по лестнице за её спиной.

Маррилл вздохнула и сунула осколок обратно в карман.

— Ничего, — быстро сказала она. — Просто… напоминание о доме. Ну, ты понимаешь.

Реми села на ступеньку с ней рядом.

— Да, — сказала она. — О доме.

Они с минуту сидели молча.

— Мне нужно тебе кое-что сказать, — наконец произнесла Реми.

Маррилл пристально посмотрела на неё и сказала:

— М-да… Скажи я что-то подобное, ты бы спросила меня, есть ли у меня татуировка.

Реми усмехнулась, но её смех прозвучал натужно.

— Забавно, что ты упомянула об этом, — сказала она. — Потому что… я её сделала. — Она закатала манжету рукава, обнажая чернильную верёвку с узлами на ней. Та тянулась по гладкой коже её предплечья и обвивалась вокруг локтя.

Сердце Маррилл замерло. Она узнала рисунок. Точно такой был у Колла. Живая татуировка, которая путешествовала по его телу, направляя его из порта в порт. Татуировка, которая сделала его бессмертным. Татуировка, из-за которой он не мог долго оставаться на одном месте.

— Нет, — прошептала Моррилл.

Реми грустно улыбнулась ей.

— Извини, что я не сказала тебе раньше, малышка. Тогда, у Шешефеша, помнишь, один из шипов был готов поразить тебя? И я оттолкнула тебя в сторону?

Маррилл мгновенно устыдилась. К глазам подступили слёзы. Она сглотнула вставший в горле ком.

— И вместо меня он уколол тебя. — Она закрыла глаза. — О, Реми, прости!

— Простить за что? — удивилась Реми.

Если честно, Маррилл не ожидала от неё такого ответа.

— За то, что из-за меня ты получила отметину Шешефеша.

Но Реми лишь махнула рукой.

— Не ты вынудила нас отправиться к Шешефешу, Маррилл, и, конечно, ты не просила, чтобы на тебя набросился гигантский чернильный монстр. И если есть одна вещь, в которой я точно уверена как лучшая няня Северной Аризоны, — подопечным не положено делать татуировки. По крайней мере, пока я отвечаю за них.

— Так вот почему ты так ловко управляешь кораблём, — сделала вывод Маррилл.

Реми выгнула бровь.

— Между прочим, я всё схватываю на лету, если ты ещё не заметила. Я собиралась сдать выпускной тест на сто баллов. — Она пожала плечами. — Но это круче. — Она прищурилась. — Но только не подумай, будто мои слова означают, что учиться не круто, юная леди.

Маррилл рассмеялась. Они какое-то время сидели молча.

— И что ты чувствуешь? — спросила наконец Маррилл. — Как это работает?

— Она чешется, — сказала Реми. — Причём сильно. И ещё бывает щекотно, когда она ползёт вдоль рёбер или юркает за колено. В Зеркальной Паутине я едва не сошла с ума. Ощущение было такое, будто мне в глаза попал ядовитый плющ.

Маррилл вздрогнула. По крайней мере, теперь ей стало понятно, зачем Реми понадобилось заматывать голову.

— Спрашиваешь, как это работает? — Реми пожала плечами. — Без понятия. Она движется, и я просто знаю, где мы находимся. Круто, правда?

Она опустила рукав и прислонилась к перилам. Маррилл кивнула. Но кое-что Реми всё же не упомянула. Например, что теперь она связана с Шешефешем и никогда не сможет долго оставаться в одном месте.

— А как же проклятие?..

— Не беспокойся об этом, — сухо ответила Реми.

— Но…

Реми поднялась на ноги.

— Всё будет хорошо, Маррилл, — сказала она, подмигнув. — А теперь иди спать. — Было видно, что она больше не желала говорить о Шешефеше.

Капитан-няня ушла, и рука Маррилл скользнула обратно к осколку в кармане. Казалось, её действия на Реке изменили всё навсегда. Реми больше никогда не вернётся в Аризону.

Но Маррилл не могла так подвести свою маму. Пока у неё есть этот осколок, она сможет вернуть ей здоровье и силы. Возможность, которую она может превратить в реальность. Они лишь должны победить Капитана, отменить Железный Прилив и всё исправить. И тогда она распахнёт объятия навстречу миру, в котором её мама была старенькой и седой.

Маррилл похлопала по карману, чувствуя внутри осколок зеркала. Пока он с ней, можно ничего не бояться.

ГЛАВА 20

Сеть из молний

В бледном свете того, что считалось здесь утром, стоявший на носу корабля Фин наблюдал, как впереди вырастает башня Ардента. Он не знал, чего ожидать, но, безусловно, не этого. Во время своих странствий по Пиратской Реке он повидал великое множество башен, от качающихся башен Джеллифэрроу до Великого-Перевёрнутого-Вверх-Тормашками-и-Назад Поклона Святого Баслингтона. Но ни одна из них не шла ни в какое сравнение с башней Ардента.

Она вырастала прямо из Пиратской Реки, как будто под ней не было никакой земли. Её основание было сделано из округлого камня, гладкого от времени, и вихрящихся течений магии.

На высоте нескольких сотен футов камень ветвился, словно дерево, и каждая ветвь была из разных материалов: перьев и облаков, шёпота и слов. Как башня могла состоять из таких материй, Фин даже не представлял. Теперь, конечно, всё это было сковано Железным Приливом. Но кое-где ещё оставались намёки, что именно некогда существовало под коркой металла.

Каждая ветвь, понял он, это коридор, ведущий к разным комнатам, похожим на листья дерева. Одни вели к лабиринтам цветов, другие к сферам или звёздам. А некоторые так плотно переплетались друг с другом, что было невозможно сказать, где начиналась одна и кончалась другая. Башня была массивной, прекрасной и одновременно немного пугающей.

— Раньше это было живое создание, — пояснил Серт, становясь рядом с Фином, когда они приблизились к башне. — Каждая ветвь была посвящена одному из его увлечений, тому или иному направлению его исследований. Днём она постоянно менялась в зависимости от настроения Ардента. Ночью сияла, как маяк.

— Вот это да! — воскликнула Маррилл. Фин услышал боль в её голосе, желание высадиться и бежать по коридорам, исследуя спрятанные внутри загадки. Он чувствовал сейчас то же самое. Но это было бы самоубийством — железо поглотило бы их прежде, чем они успели бы сделать второй шаг.

Фин прищурился.

— Я нигде не вижу Железный Корабль. Или Розу.

— Но Капитан здесь, — сказал Серт. — Я чувствую, как ветер доносит его силу. — Он отвернулся, но не раньше, чем Фин услышал что-то похожее на задумчивый вздох. — Он наверняка в центральной башне, той, что наверху.

Фину понадобился лишь миг, чтобы точно определить, что именно Серт имел в виду. Ибо, в отличие от остальной части сложной конструкции, центральная башня выглядела довольно обычно — настолько, что почти терялась среди всей грандиозной конструкции.

— Почему в ней? Откуда ты знаешь?

Серт пару мгновений барабанил пальцами по перилам.

— Именно там Анналесса обычно жила, когда гостила здесь.

Маррилл едва не поперхнулась.

— Погоди, Анналесса жила там? С Ардентом?

— В некотором роде. После Мереса, когда я заболел, меня привезли сюда. Анналесса — в надежде, что сможет помочь исцелить мой пострадавший мозг. Ардент — в надежде, что сможет узнать секреты, хранившиеся в этом мозгу.

— И это, разумеется, не сработало, — сделал Фин очевидный вывод.

— Верно, — подтвердил Серт. — Не сработало. Поэтому я знаю, что Ардент будет в той башне. Потому что это единственное место, где он мог бы обратить вспять ход будущего, если бы заботился не только о себе, любимом. — Серт многозначительно посмотрел на Фина.

Тот равнодушно пожал плечами.

— Чем дольше он там будет оставаться, тем лучше для нас. Давайте найдём Розу, и поскорее.

Ему ответила Маррилл.

— Она там с ним. — Она указала на башню.

Теперь Фин это тоже увидел. Над башенкой кружилось тёмное пятнышко.

Маррилл глубоко вздохнула.

— Мы были правы, она заманила его сюда.

— Отлично, — с улыбкой сказал Фин. — Теперь всё, что нам нужно, — это заставить её встретить нас на полпути. Подними нас выше, Реми! — крикнул он капитану.

— Есть! — крикнула Реми в ответ.

«Кракен» медленно поплыл вверх.

— У меня нехорошее предчувствие, — призналась Маррилл, когда они поднялись к башне поближе. Её нижние ярусы были практически рядом с ними. — Роза не может не знать, что мы здесь. Почему она не спускается?

Фин пожал плечами.

— Понятия не имею, — сказал он. — Не похоже, что её там что-то держит…

— А вот и нет, — возразил Серт. Его голос был полон тревоги. — Что-то не даёт ей. — Он внезапно вздрогнул. — Это ловушка! Ложитесь, дети!

С этими словами он упал на палубу. Волоски на руках и затылке Фина встали дыбом. Кожа его зудела, зубы стучали. Спустя миллисекунду небо над кораблём взорвалось огненно-красной паутиной.

Образуя огромную электрическую сеть, вниз меж ветвей устремились молнии. С оглушительным треском они ударили по кораблю, разнеся в щепы мачты из скучнодерева. Сопровождавший молнии раскат грома был не столько звуком, сколько некой невидимой силой, которая прокатилась сквозь Фина, сотрясая его кости.

В одно мгновение всё вокруг превратилось в хаос. «Кракен» накренился вниз. Наверху такелаж превратился в запутанную массу канатов и треснувших мачт. Верхняя половина грот-мачты накренилась под невероятным углом.

Снасти жалобно стонали. Тросокостный Человек, как мог, пытался помешать щепкам упасть на палубу и причинить вред экипажу. Повсюду сновали штурмыши, пытаясь исправить, что могли.

Уже поднявшийся Серт застыл на носу корабля, широко расставив ноги, и, напрягшись, послал вверх заряд магии. Над их головами сеть красных молний выгнулась дугой и взмыла ввысь.

Велл, шатаясь, прошёл по палубе. Острые щепки сыпались на него сверху, но тотчас отскакивали от него, сам он остался цел и невредим.

— Ловушка! — гневно крикнул он, тыча пальцем в Фина. — Твой враг устроил вам ловушку, и ты угодил прямо в неё.

Фин вскочил на ноги, готовый дать ему отповедь. Но не успел и вынужден был пригнуться, так как сверху на него обрушился ливень щепок. Маррилл сочла своим долгом вмешаться.

— Это ловушка не для нас! — крикнула она. — Это ловушка для Розы. Ещё один способ удержать её в клетке.

Фин шлёпнул себя по лбу. Ну конечно! Самостоятельно Капитан поймать её не мог. Но он мог заманить её в ловушку.

— Отлично, — сказал он. — Теперь нам предстоит спасательная операция!

Он на секунду задумался, глядя на причинённый судну ущерб и пытаясь продумать их следующий ход. Если они хотят освободить Розу, то так или иначе они должны пройти сквозь эту сеть.

Он посмотрел вверх. Высоко наверху, на балконе, застыла неподвижная фигура. Опустив одну руку вниз, Капитан магической энергией отталкивал Серта. Фин не мог видеть за забралом голубые глаза Ардента, но знал, что он наблюдает за ними.

Он понял: Капитан удерживает сеть на месте. Внезапно у него родился план.

— Пошли! — крикнул он Маррилл и Веллу.

Спотыкаясь и увёртываясь от падавших сверху щепок, он пробрался через всю палубу до трапа, что вёл на ют. Здесь оглянулся и махнул остальным, мол, давайте за мной.

Маррилл уже практически была там. А Велл поначалу замешкался, по всей видимости, усомнившись в самой идее следовать командам Фина, но, услышав в свисавшем с его пальцев фонаре шипение Короля Соли и Песка, поспешил присоединиться к остальным.

— Наконец-то, — быстро сказал Фин, подводя их к штурвалу, чтобы Реми могла присоединиться к их совещанию. — Ситуация следующая. Если мы сможем отвлечь Капитана, сеть рухнет. Мы взлетим вверх, и Роза прилетит к нам.

Реми с такой силой сжала штурвал, что костяшки её пальцев побелели.

— Превосходный план, Плюс Ещё Один. Но как нам отвлечь Капитана, если молнии сжигают всё, к чему они прикасаются?

Фин посмотрел на Велла. Велл на него.

— Не всё, — в один голос сказали они.

— Держи корабль ровно, — приказал Велл.

В глазах Реми вспыхнул сердитый огонь, но будучи капитаном, она удержалась от язвительного ответа и склонилась над штурвалом, пытаясь совладать со своенравным кораблём. От усилий мышцы её рук вздулись и напряглись.

«Кракен» неохотно выровнялся. Велл вновь вскарабкался наверх по сломанной мачте. Фин решил последовать его примеру и уже начал было подниматься вверх следом за ним, когда кто-то схватил его сзади, стащил вниз и грубо толкнул на палубу.

Оказалось, что это Реми. Маррилл присела рядом с ней. Её лицо было перекошено от тревоги и ярости.

— Что, по-твоему, ты делаешь?

Он поднял руки, мол, при чём здесь я? Он понятия не имел, почему Реми так зла на него.

— Велл непобедим, — прошипела Маррилл. — И, что ещё важнее, нам нужно, чтобы он таковым и оставался. — Она грубо ткнула его в грудь. — Так что больше никакого ненужного геройства! Твоя часть работы — оставаться вне поля зрения и в безопасности, пока он пойдёт за Розой.

Фин мгновенно ощетинился. Он не любил, когда ему приказывали. Он с каждой секундой начинал проникаться к Веллу всё большим сочувствием.

— Подпустите меня ближе! — раздался сверху голос его близнеца.

Это он нарочно, подумал Фин.

Маррилл прищурилась.

— Эх, я бы с удовольствием бросила тебя в трюм, если бы не знала, что через десять секунд ты сбежишь оттуда.

— Берегитесь, — проворчала Реми.

Под очередной оглушающий треск скучнодерева «Кракен» пополз вверх. Реми посмотрела на мачты и простонала.

— Что-то мне это не нравится.

У самой вершины сломанной мачты одна из огромных ветвей башни Ардента опасно приблизилась к кораблю. Она едва не задевала его. А ведь всего одно прикосновение, и Железный Прилив распространится на весь «Кракен», что будет означать для них всех верную смерть.

Прямо под ней свернулся пружиной Велл. Сеть молний потрескивала всего в нескольких дюймах от его лица.

Не выпуская из пальцев фонарь, он прыгнул. По его открытой коже тотчас с шипением и треском пробежала молния. Но, как хорошо знал Фин, его двойник был и вправду непобедим. Велл приземлился на ветку и, восстановив равновесие, побежал по ней к башне.

Они все напряглись, наблюдая за ним. Не было никакой гарантии, что Велл не предаст их. Или что их план вообще сработает.

Фин почувствовал, как Маррилл сжимает его руку, напоминая, что они заодно. Это придало ему храбрости. Он приготовился к тому, что будет дальше.

— Готов, Серт? — спросил он волшебника.

Стоявший на носу корабля Серт напряг плечи, несколько раз согнул и разогнул длинные пальцы и сжал кулаки.

— Готов! — крикнул он в ответ.

На глазах у Фина Велл вскарабкался вверх по узкой железной ветке, подкрадываясь ближе к балкону Капитана. Фин вынужден был признать, что впечатлён тем, что Велл сумел залезть так высоко и пока ещё не привлёк к себе внимания Капитана. Но такое вряд ли будет длиться долго.

Впрочем, в этом и не было необходимости.

— Готова, Реми? — спросил Фин.

Реми кивнула, расправила плечи и крепко сжала штурвал.

Наверху Велл забрался на ветку прямо под балконом Капитана, оказавшись наконец в поле зрения волшебника. Тот сначала как будто даже не заметил его присутствия. Но затем быстро вскинул руку. Вспышка энергии врезалась в Велла, и двойник Фина взлетел в воздух.

Но за долю секунды до этого Велл успел выпустить собственный залп.

Фин увидел, как ввысь устремился крошечный чёрный предмет. И даже сумел разглядеть внутри него пламя — мерцающее и с каждым мгновением увеличивающееся в размерах.

Он затаил дыхание, не в силах оторвать глаз, ожидая, что будет дальше. Маррилл крепко сжала его руку. В следующий миг фонарь врезался в башню Ардента.

Огонь вспыхнул моментально. Как изголодавшийся зверь, перед которым накрыли пиршественный стол. С хохотом и треском Король Соли и Песка помчался по металлу, распространяя за собой огонь, и с рёвом устремился к Капитану.

— Давайте подкинем ему топлива! — крикнул Фин.

Волшебник в чёрных одеждах широко развёл руки.

— Ветер! — крикнул он. — Мсти!

На лицо Фину упали пряди его волос. Это за их спинами задул ветер. Он быстро перерос в ураган, срывая с рей лоскуты парусов и выбивая из лёгких воздух.

Реми прикладывала усилия к тому, чтобы не дать «Кракену» опрокинуться или разбиться о башню. Эта задача ещё более усложнялась тем, что дикий ветер заставлял её жмуриться.

Носясь вокруг них, ветер выл, как будто ликуя. На глазах у Фина он с такой силой налетел на башню Ардента, что, защищаясь от него, Капитан был вынужден вскинуть руки и даже отступил на шаг под его натиском.

Пламя взвилось огромными языками, устремляясь вверх и вниз по башне, превращая её в огненное дерево. Паутина молний замерцала и исчезла.

Между тем Серт словно оказался в пузыре, в котором царил полный штиль. Полы его мантии даже не шелохнулись. Щелчком пальцев он расширил пузырь, и ветер перестал набрасываться на корабль.

— Вперёд! — крикнул Фин, дёргая Реми за рукав.

— Уже! — ответила она.

«Кракен» устремился вверх сквозь объятые пламенем ветви, лавируя между огнём и железом, чтобы найти Розу Компаса.

Маррилл похлопала Фина по спине. Реми схватила его за плечо и встряхнула.

— Отличный план, Плюс Ещё Один!

Фин поднялся, отвесил поклон, затем перегнулся через перила, пытаясь увидеть, куда упал Велл. Как оказалось, далеко вниз. Даже Знамени Рати наверняка было больно.

— Это за маму! — Фин крикнул, сложив рупором ладони, и повернулся к Маррилл. — Надо будет не забыть достать его оттуда, — со смехом сказал он.

Увы, его смех был недолгим. Потому что в следующую секунду огненная молния пронзила середину «Кракена», едва не расколов пополам.

ГЛАВА 21

Друзья, которые были врагами, борются с врагом, который был другом

— Нет! — взвизгнула Реми.

«Кракен» накренился и начал падать. Раздался громкий нечеловеческий рёв. Капитан широко развёл руки.

Молнии, казалось, били отовсюду, впиваясь в «Кракен» сразу в дюжине мест, а затем ещё и ещё. Рядом с Маррилл скучнодерево взорвалось опилками. Перила треснули и сломались. Она вцепилась в то, что от них осталось, лишь бы не упасть за борт.

Внезапно всё пошло не так. Маррилл из последних сил пыталась не поддаваться панике. Огромная башня пылала, Капитан был в ярости. Он метал в «Кракен» молнию за молнией, угрожая сбить корабль с небес.

Эту свою угрозу он мог с лёгкостью выполнить.

— Ну что, дуэль, старый друг? — крикнул Серт и поднял щит энергии.

Капитан тем временем обрушил на него малиновые стрелы молний. Серт едва успел выпустить собственный залп, потому что был вынужден отражать атаку Капитана.

Корабль под ними разваливался на части. Тросокостный Человек из последних сил пытался удержать «Кракен» в целости и сохранности, но, увы, его силы были не безграничны. Да и запасов канатов хватило лишь на то, чтобы перевязать корпус, закрепить мачты и не дать палубам разлететься щепками в разные стороны.

Что ещё хуже, огонь пылал слишком жарко. Вся башня начала оседать. Ветви таяли и с треском падали вниз. Целые коридоры обрушивались в озёра раскалённого железа далеко внизу.

«Кракен», как мог, лавировал среди падающих обломков, но было лишь вопросом времени, когда на него обрушится какой-нибудь расплавленный сук. И когда это произойдёт, он либо развалится на части, либо превратится в металл. А вернее всего — и то, и другое.

В этот момент Маррилл поняла: они все как один бессильны предотвратить гибель «Кракена». Единственный вопрос состоял в том, сумеют ли они открыть Врата и нырнуть в Зеркальную Паутину.

— Держись, Реми! — крикнула Маррилл. — Мы должны добраться до Розы. — Она окинула глазами небо, надеясь увидеть в нём птицу.

— Я пытаюсь, — отозвалась Реми. Она силилась совладать с кораблём, но тот продолжал скользить вниз. — Он слишком повреждён, — пояснила Реми и, стиснув зубы, налегла на штурвал. — Я не могу сдвинуть штурвал.

В глазах Маррилл в данный момент штурвал был наименьшей из их проблем. Весь корабль разваливался на части, а схватка волшебников кипела вовсю. Перед ними раскалённая добела ветвь башни рухнула, взметнув вверх фонтаны искр. А ведь ещё пара мгновений, и «Кракен» врезался бы в неё.

— Роза, где ты? — прошептала Маррилл, адресуя этот вопрос скорее самой себе.

Лишь одна вещь была способна вынудить Розу Компаса приблизиться к ним.

«Карта хочет быть полной, — повторила она про себя. — Карта хочет быть полной».

Она повернулась к Фину.

— Дай мне карту! Быстро!

Фин тотчас обыскал свою воровскую сумку и достал залатанную Былитамскую Карту. Не задумываясь, Маррилл бросилась на нос «Кракена», где Серт принимал на себя всю ярость Капитана.

Он был прав, поняла Маррилл. Ему не по силам тягаться с Капитаном Железного Корабля. Он едва мог отразить большинство его атак, не говоря уже о том, чтобы бомбардировать Капитана своими собственными залпами магии. «Кракен» содрогнулся. Кроваво-красная молния попала в корпус и пробила дыру.

Силы Серта были на исходе. Он дрожал, его одежды пропитались потом. Он упал на одно колено. Он не продержится долго.

Она должна действовать, прямо сейчас. Маррилл глубоко вздохнула. Выпрыгнув из-за спины Серта, она встала на цыпочках на самом кончике носа «Кракена» и со всей силы подбросила карту в небо.

— РОЗА! — крикнула она. — РОЗА, КАРТА ПОЧТИ ПОЛНАЯ!

Пару секунд ничего не происходило. А затем с ликующим криком Роза устремилась к ним сквозь объятое пламенем дерево. Это было восхитительное зрелище: широко раскинув на фоне неба чернильные крылья, она взмыла ввысь и описала круг.

Издав свирепый рык, Капитан обрушил на них очередной шквал молний. Серт прыгнул, загораживая собой Маррилл. Сила огненной атаки сбила его с ног и швырнула на фок-мачту. Издав пронзительный крик, Роза устремилась вверх и прочь.

Маррилл опустилась перед волшебником на четвереньки. Палуба стонала и дугой выгибалась под ними.

— Разумно, — прохрипел Серт. Он протянул руку к её плечу и, опершись на него, встал. — Иди, — сказал он ей. — Спаси Пиратскую Реку, если можешь.

— Нам нужна Роза, — сказала Маррилл.

— Роза сама придёт, когда она тебе понадобится, — еле слышно прошептал Серт.

— А как же ты?

Он посмотрел на неё с высоты своего роста, и она увидела, что чёрные борозды на его щеках вновь наполнились слезами. Её сердце сжалось при виде боли в его глазах. Он положил руку ей на плечо.

— Мне не нужно было пророчество, чтобы знать, к чему всё придёт.

И она поняла: Серт знал, чем всё это закончится. Когда он спас её и Фина в башне Мереса, когда благополучно доставил их на «Кракен» и предложил свою помощь в деле спасения Пиратской Реки. И каждую секунду он знал, что с каждым мгновением приближается к смерти от рук своего ближайшего друга.

Но ни разу не дрогнул. Сколько раз он мог завести их не туда, мог солгать или сидеть, заперевшись в каюте Ардента, отказываясь им помогать. Но он этого не сделал.

Серт с самого начала знал, что, помогая им, он, вероятно, будет вынужден пожертвовать собой, но всё же добровольно пошёл на это.

Он сжал её руку и легонько подтолкнул.

— Иди, — повторил он.

— Но… — запротестовала она. Но они уже проиграли, хотела она сказать ему.

Серт покачал головой.

— Никаких сожалений, — сказал он. — Это уже произошло.

— Серт, я… — Голос Маррилл дрогнул. Она не знала, как выразить словами то, что чувствовала сейчас.

— Я знаю, — сказал он, и его губы дрогнули в улыбке. — Я ведь видел будущее, разве ты забыла?

Недолго думая, Маррилл бросилась к нему и крепко обняла за талию. Она услышала, как он втянул в себя воздух. Его рука на миг коснулась её спины в коротком объятии.

— Спасибо, — прошептала она, уткнувшись лицом в его чёрные одежды. Затем повернулась и бросилась к Фину и Реми. Прижав руку к карману, она нащупала осколок зеркала. Мысли о маме тотчас вселили в неё силы.

— Мы должны срочно открыть Врата! — крикнула она, вбежав вверх по трапу на ют.

Здесь перед ней взорвался фонтан искр. Очередной удар молнии вынудил их корабль нырнуть в клубок пылающих веток.

В следующий миг «Кракен» содрогнулся и замер. Маррилл покачнулась, потеряла равновесие и, громко ахнув, налетела на Фина и сбила его с ног. Они вместе рухнули на палубу, но через пару секунд поднялись. Реми бросилась к перилам. Её лицо было белым как мел. Она тяжело опустилась на палубу и села.

— Что случилось? — спросила Маррилл.

Глаза Реми были пусты, её голос был еле слышен.

— Киль… — прошептала она. — Киль только что задел башню.

Башню, закованную в железо. В ползучий металл Железного Прилива.

Реми медленно указала на нос корабля. Всё верно: тонкие серые щупальца уже обвивали перила и тянулись по палубе.

— О нет! — в ужасе прошептала Маррилл.

Это означало конец. «Кракен» единственный в этом мире пока не был железным. Больше бежать было некуда.

Стоявший на носу корабля Серт даже не шелохнулся, как будто ничего не видел или ему было всё равно. Но одно было ясно: как только железо поглотит его, между ними и Капитаном не останется никакого барьера.

Маррилл вытащила из кармана Былитамскую Карту.

— Мы должны спешить!

— На корму! — сказал Фин. — Это даст нам фору.

С этими словами он бросился на корму, Маррилл — следом за ним. Ей потребовалось мгновение, чтобы понять: Реми позади неё нет.

Она резко повернулась.

— Реми, давай сюда!

Реми поднялась и расправила плечи. Но не сделала даже шага. Вместо этого она широко расставила ноги, слегка согнув их в коленях, как когда-то Колл учил их обеих. Край её татуировки, едва заметный под воротником, яростно извивался.

— Я остаюсь, — заявила она. — Капитан не покидает свой корабль.

— Маррилл! — крикнул с кормы Фин.

— В любом случае это ведь не наша реальность, правда? — сказала Реми. — Это всего лишь одна из возможностей. Только и всего.

Она пыталась сохранять спокойствие. Но её голос дрожал от страха.

Маррилл застыла на месте, не зная, что сказать. Это была единственная возможность, с которой, она надеялась, ей не придётся столкнуться.

— Маррилл Истильуэст, как ваш капитан и ваша няня я приказываю вам покинуть этот корабль! — приказала Реми. — И возьми с собой Плюс Ещё Одного!

Маррилл посмотрела в сторону. Железный Прилив уже подступал к ногам Серта. Тот не дрогнул, не отшатнулся и не отступил. Даже когда Прилив поймал подол его мантии, даже когда пополз вверх по пылающим белым звёздам, покрывая их железной коркой, он продолжал сражаться.

Капитан снова шагнул к ним, его атака была такой же яростной, что и раньше. Так что им сейчас не до споров.

В любом случае Реми ей не переспорить. Слёзы заливали Маррилл глаза. Ей ничего не оставалось, кроме как в салюте прикоснуться рукой ко лбу.

— Да, капитан, — прошептала она.

Её сердце билось так сильно, что она могла только шептать.

Реми кивнула и повернулась к штурвалу.

Подавив рыдания, Маррилл развернулась и бросилась вдогонку за Фином. Он уже вытащил из своей воровской сумки Ключ и очистил место на палубе. Встав на колени, он держал ручку в форме солнца, готовый довести дело до конца. Маррилл заняла место рядом с ним и развернула Карту.

Рупором приставив ладони ко рту, Маррилл окликнула Розу. Птица повернула к ним, летя сквозь череду взрывающихся огней, что метались между сошедшимися в битве волшебниками на носу корабля.

Между тем Железный Прилив уже достиг талии Серта, приковав его к палубе. Тем не менее он продолжал сражаться, делая всё возможное, чтобы они успели сбежать.

— Ты нечто большее, друг мой, — прохрипел Серт.

Металл уже лизал его грудь. Тёмный волшебник выпустил последний залп, но в тот момент, когда из кончиков его пальцев вырвался луч энергии, его руки застыли в неподвижности.

— Ардент, — задыхаясь, произнёс он.

В следующий миг Железный Прилив поглотил Серта полностью. Имя бывшего друга навсегда застыло на его губах.

Маррилл зажала ладонью рот, чтобы не разрыдаться и не привлечь к себе внимание Капитана. Но это не имело значения. Капитан и так знал, где они. Знал, что они делают.

Без Серта между ними и Капитаном уже не было никакой преграды. Он как разъярённый бык ринулся на них. Его магия рвала небеса, обрушиваясь на Розу в попытке отпугнуть её и не дать ей влететь в Карту.

— Роза! — крикнула Маррилл.

Несколько последних слуховых лоз подхватили её полный отчаяния крик.

Железный Прилив устремился к ним. Он налетел на Реми, но та даже не дрогнула. Новоявленный и последний капитан «Предприимчивого Кракена» крепко держала руки на руле, устремив взгляд к горизонту. При виде этого зрелища лёгкие Маррилл болезненно сжались. Она даже испугалась, что никогда больше не сможет сделать ни единого вздоха.

Если они не успеют, если они не попадут в Зеркальную Паутину, им конец. Это был их последний шанс.

Роза нырнула вниз. Капитан ринулся на них. Фин сжал в руке Ключ. Маррилл обхватила его руку и крепко сжала пальцы.

Во вспышке яркого света чернильная птица врезалась в развёрнутую Карту. Фин и Маррилл опустили вслед за ней Ключ.

Прилив уже почти проглотил весь корабль и теперь тянул их вниз, как будто они погружались в море бесчувственного металла. Под их руками Карта выгнулась и сместилась. Пергамент изогнулся и начал морщиться. Капитан был всего в нескольких ярдах от них. Ещё пара секунд, и он будет рядом. Он протянул к ним руки. На кончиках его пальцев танцевали молнии.

Врата были распахнуты настежь. И, схватив Фина, Маррилл нырнула в них.

ГЛАВА 22

Никаких отражений

Фин со стуком упал, но тотчас вскочил на ноги и схватился за рукоять Всюдуреза, готовый ко всему. Он ждал, что, пробив своё зеркало, вниз рухнет Капитан, что вокруг них вспыхнут кроваво-красные молнии, громко потрескивающие в воздухе. Но ничего такого не произошло. Он медленно выдохнул и расслабил плечи.

— Маррилл? — крикнул он, опасаясь того, что услышит в ответ.

Никакого эха. Слово как будто впиталось в пространство, словно сам воздух был плотным и твёрдым.

Или как будто он отринул даже возможность звука.

— Я здесь, — раздался у него за спиной её голос.

Фин тотчас повернулся. Маррилл медленно поднималась на ноги. В её глазах промелькнула паника.

У Фина ёкнуло сердце.

— Ты в порядке?

Она отчаянно обшаривала карманы, словно что-то искала. Затем глубоко вздохнула и кивнула.

— Думаю, да. — Она закусила губу и огляделась по сторонам.

Фин сделал то же самое. Его ужас рос с каждым мгновением. Над ними высились зеркала, такие высокие, что их вершины терялись где-то высоко. Но их поверхности не блестели светом и возможностями. Все до единого они были тусклы и серы, покрыты железной коркой. Каждое зеркало было историей, ожидающей своего написания, и окончание каждой было отлито в металле.

Масштаб этого жуткого зрелища ошеломлял. Насколько Фин мог видеть, света не было. Как не было и цвета. Как не было и жизни.

Стоявшая позади него Маррилл тихонько всхлипнула. Фин повернул голову: она застыла перед высоким зеркалом. Его взгляд скользнул мимо неё, на застывшее внутри изображение. Стоило ему увидеть, что там, как из его лёгких как будто высосали весь воздух до самой последней капли.

Это был закованный в железо «Кракен». Его паруса были рваными металлическими листами, на реях застыли крошечные фигурки штурмышей. Реми стояла на юте, широко расставив ноги и сжимая штурвал. Её лицо было серьёзным, как всегда в те мгновения, когда она командовала кораблём. На носу стоял Серт. На его губах застыло имя его друга, руки вскинуты в последней попытке защититься.

Но враг, с которым он сражался — Капитан Железного Корабля, — исчез. Призрак Реки, воплощение самого Железного Прилива, он уже ускользнул из этого железного мира в другой. Куда он делся, они не знали, да и не могли знать. Однако для тех, кого он здесь бросил — для команды «Кракена», — это зеркало осталось навсегда. Железный Прилив победил.

И если Фин и Маррилл потерпят неудачу, им никогда не выбраться отсюда.

Маррилл всхлипнула. Фин обернулся к ней. На её щеках блестели слёзы, подбородок подрагивал. Казалось, он сам вот-вот не выдержит и надломится, а его сердце расколется пополам. Но нет, этого он не допустит. Он должен держать панику в узде.

Фин положил руку ей на плечо и притянул к себе.

— Мы вернём их, — шепнул он.

Он надеялся, что его слова прозвучали уверенно. Маррилл кивнула и на мгновение уткнулась лицом в его плечо. Затем глубоко вздохнула и отступила назад. Он видел, как она пытается победить страх и отчаяние. Сжав в карманах кулаки, она даже попыталась изобразить улыбку, хотя её подбородок всё ещё дрожал.

— Всё ясно, спасение Пиратской Реки ложится на нас двоих. Опять.

Фин шутливо подвигал бровями.

— А что, собственно, может пойти не так?

Маррилл закатила глаза.

— Ты это серьёзно?

Фин пожал плечами.

— Я это к тому, что всё уже пошло не так.

— Тоже верно. — Она усмехнулась и вынула из кармана руку, чтобы костяшками пальцев смахнуть слёзы. — И что теперь?

Фин вздохнул.

— Теперь, — твёрдо заявил он, — мы найдём Капитана.

Маррилл даже вздрогнула. Фин приготовился к тому, что она снова начнёт с ним спорить. Но вместо этого она побледнела.

— Или же он найдёт нас!

Фин обернулся. Вдали волной красных искр вдоль Зеркальной Паутины танцевали вспышки молний. Его сердце сжалось. Капитан приближался. Он машинально приготовился броситься наутёк.

Но тотчас остановился. Время убегать прошло. Настало время сражаться.

— Бежим! — крикнула Маррилл, дёргая его за рукав.

Фин покачал головой и пошире расставил ноги. Всё ясно. Он пришёл, чтобы убить Капитана. Чтобы спасти Реку. Это был его шанс.

Молнии между тем сверкали ярче и яростнее. Фину казалось, что его кости вибрировали вместе с их вспышками. Он расправил плечи.

— Фин, что ты делаешь? — прошипела Маррилл.

— Довести дело до конца. — Он вытащил из ножен Всюдурез. — Пронзить броню, чтобы добраться до человека под ней.

Маррилл испуганно вскрикнула.

— Нет! — воскликнула она, хватая его за руку. — Только не это, у нас ещё есть время. Мы ещё можем найти зеркало, которое спасёт его.

— Ты шутишь, Маррилл? — крикнул Фин, высвобождаясь из её хватки. — После того, как он обратил всех, кто нам дорог, в железо, ты всё ещё пытаешься его спасти? — Он уже видел сквозь молнии силуэт Железного Корабля. Ещё немного, и тот будет здесь. Времени на колебания не было.

Он не дрогнет.

Он поднёс Всюдурез к лицу. Лезвие ножа слегка подрагивало, костяная рукоятка больно впивалась в его ладонь.

— Ардент где-то там, — сказала Маррилл. — Внутри. Ты убьёшь его. — Её голос дрогнул.

Желудок Фина скрутило узлом. Он ненавидел эту мысль. Но он покачал головой. Возможно, Капитан не полностью Ардент. Но частично он был Ардентом. И в его существовании виноват Ардент.

— От Ардента, которого мы знали, ничего не осталось, — сказал он. — Ведь будь это так, он бы наверняка боролся против Потерянного Солнца. И наверняка попытался бы всё это остановить!

Маррилл не ответила. Фин посмотрел на неё. Она смотрела мимо него, на зеркало, в котором застыло изображение «Кракена».

— Смотри, это ведь Роза? — спросила она, указывая пальцем. — Что она здесь делает?

Он посмотрел, куда она указывает, и увидел знакомую тёмную кляксу на краю зеркала. Нарисованная птица встрепенулась, широко расправила крылья, взмахнула ими разок и снова застыла. Роза. Она пронзительно вскрикнула, и крик её эхом пронёсся по Зеркальной Паутине.

Маррилл поёжилась.

— Тсс! — шикнула она на птицу. — Он услышит тебя.

Фин моргнул, ему в голову пришла идея.

— Что, если она хочет этого?

Маррилл сердито посмотрела на него.

— Думаешь, она хочет, чтобы её поймали?

Теперь это казалось ему совершенно очевидным. И таким ясным.

— Она ведёт Капитана прямо к нам, чтобы мы могли спасти Пиратскую Реку.

И, словно в подтверждение его догадки, кроваво-красные молнии ещё яростнее затанцевали по зеркалам. В любой момент Железный Корабль может прорваться сквозь зеркало и двинуться на них.

Фин принял воинственную позу.

— Но в этом нет смысла, — возразила Маррилл. Она стояла с ним рядом так спокойно, будто их злейший враг не собирался обрушить на них всю свою немалую мощь. — Роза всегда вела нас туда, куда нам нужно было идти, а не наоборот.

— Верно, — согласился Фин. — Именно она привела нас сюда. Она открыла для нас Врата. — Он поднял нож. — Всё это имеет смысл, Маррилл. Это наш шанс покончить со всем этим и спасти Пиратскую Реку.

— Но Роза вряд ли хочет, чтобы Ардент умер! — возразила Маррилл. — Если есть способ спасти его, она обязательно… — Она не договорила, наблюдая за кружащейся над ними птицей. — Подумай сам, — выдохнула она.

Она повернулась к Фину.

— Роза может привести нас к зеркалу. Она покажет нам способ спасти Ардента. — За её спиной Зеркальная Паутина искрилась и гудела, огненые молнии с треском пронзали пространство между зеркалами.

Фин стиснул зубы.

— Слишком поздно, Маррилл. Уничтожена слишком большая часть Пиратской Реки. Мы обязаны положить этому конец, прямо сейчас.

Перед ними возник железный бушприт с малиновой молнией на кончике. Фин приготовился увидеть Капитана.

Но в следующий миг перед ним встала Маррилл. Буквально на волосок от острия Всюдуреза.

— Когда-то давно, — спокойно произнесла она, — ты попросил меня довериться тебе. На палубе «Чёрного Дракона», помнишь? Когда Серт впервые попытался открыть Врата.

Фин сокрушённо вздохнул и попробовал её обойти. Между тем в Зеркальную Паутину ворвалась остальная часть корабля. Но он был вынужден кивнуть. Он помнил.

Маррилл снова встала перед ним.

— А теперь я прошу тебя довериться мне. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Пожалуйста.

Сказав это, она отступила в сторону. Путь между ним и Капитаном на носу Железного Корабля был свободен. Выбор был за ним.

Он мог ударить Капитана ножом и спасти Пиратскую Реку, убив при этом их старого друга Ардента. Или же мог поверить, что Маррилл придумала иной способ. Он попытался разглядеть через щель железного шлема голубые глаза Капитана. Любой намёк на Ардента. И не увидел ничего. Но когда посмотрел на Маррилл, её глаза горели надеждой.

Да, это возможно, понял он. Они могут спасти Ардента. И если он ударит сейчас, эта возможность исчезнет. Как и все другие, поглощённые Железным Приливом. И уничтожит их он сам.

Вот только как потом ему с этим жить? Он медленно опустил Всюдурез и сунул его обратно в ножны.

— Веди, — сказал Фин.

Маррилл прыгнула к нему и заключила в объятия.

— И, похоже, нам следует поторопиться, — добавил он.

Они повернулись и побежали.

Маррилл впереди, следом за Розой, Фин за ней по пятам. Железный Корабль громыхал у них за спиной, Капитан был его рулевым. Не было никакой надежды, что они обгонят его. Капитан был самым могущественным существом на всём свете. Он мог при желании входить в зеркала и выходить из них. Они были в его мире.

И всё же Фин и Маррилл сумели ускользнуть от него. Идя пешком, они могли нырять в узкие коридоры, находить между зеркалами короткие пути, которые Капитан был вынужден обходить или преодолевать слишком медленно.

Они держались узких коридоров, чтобы между ними и громадой Железного Корабля оказалось как можно больше препятствий.

— Сюда! — крикнула Маррилл и побежала быстрее.

Внезапно она опустилась на колени и юркнула под какое-то особенно низкое зеркало.

— Отлично, — буркнул Фин и полез следом за ней.

Она улыбнулась ему, вскочила на ноги и продолжила бег.

Это напомнило ему дни на Пристани Клучанед, когда другие дети бегали по городу. Фин всегда мчался рядом с ними, пытаясь уверить себя, что они вспомнят его в самом конце. Притворяясь, что у него есть друзья.

Теперь притворяться ему было не нужно. Маррилл то и дело оглядывалась, чтобы убедиться, что он с ней. А когда они достигли стены, на которую им нужно было взобраться, она автоматически сплела пальцы замком, чтобы подсадить его.

Даже если они не спасут Пиратскую Реку, даже если их последняя возможность превратится в железо и всё, что он когда-либо знал, исчезнет навсегда, по крайней мере, у него было это. По крайней мере, у него была Маррилл. Её дружба стоила больше, чем что-либо на всём свете.

Он собрался сказать ей об этом, но она резко остановилась и широко развела руки, покачиваясь на краю отвесного обрыва.

— Ух ты!

Застыв позади Маррилл, он схватил её за рубашку и оттащил назад, в более безопасное место. Они стояли на краю отвесной скалы, от следующего металлического зеркала их отделяла гигантская пропасть. Перед ними Роза описывала в каньоне круги, как будто ожидая их.

— Как же нам перебраться на другую сторону? — спросила Маррилл.

Фин усмехнулся.

— Странно, что ты это спрашиваешь, — сказал он, дёргая шнуры своих небесных парусов.

Маррилл прикусила губу.

— Вдвоём нам не перелететь. Слишком большой вес. — Она повернулась к нему лицом. — Дальше ты пойдёшь один. Следуй за Розой, найди последнее зеркало и выясни, как спасти Ардента.

Он ждал, что она рассмеётся, но так и не дождался.

— Погоди, ты серьёзно? — спросил он.

Она кивнула.

— Я тебе не нужна. Если последнее зеркало не сработает, наша единственная надежда — Всюдурез. Там должен быть ты, а не я.

Он заморгал, отказываясь верить своим ушам.

— Я ни за что не брошу тебя здесь одну.

Скрестив на груди руки, она с вызовом вскинула подбородок.

— Я найду, где спрятаться. Я буду в полной безопасности.

Он покачал головой.

— Маррилл, дело не в этом. Я не хочу встретить конец света без тебя. Мы всегда были вместе и должны оставаться вместе и дальше.

Её глаза увлажнились, и она улыбнулась.

— Спасибо, — сказала она.

— К тому же пользоваться Всюдурезом невероятно просто, — добавил он. — В смысле, что он прорезает вещи, как будто его даже нет!

Он несколько раз прорезал воздух рукой, в восторге от того, насколько крут волшебный клинок.

Маррилл прочистила горло.

— Это, конечно, здорово, — сказала она. — Но это всё равно не поможет нам преодолеть пропасть.

Фин поморщился. Маррилл права. Но чем дольше он наблюдал, тем больше понимал, что на самом деле Роза не на другой стороне каньона. Она кружила прямо над ним. Вернее, то и дело ныряла вниз и всякий раз ровно посередине ущелья.

— Похоже, нам не нужно на другую сторону, — сказал он. — Похоже, нам вообще нет необходимости переходить пропасть. — Маррилл подняла бровь. Он повернулся, предлагая ей спину. — Садись, — сказал он, сложив за спиной руки в виде ступеньки. — Скорее, пока красные молнии не догнали нас.

Недолго думая она взобралась на его спину и крепко ухватила за шею. Фин раскинул руки.

— Держись крепче! — крикнул он и прыгнул в пустоту. Как и прежде, отсутствие ветра в Зеркальной Паутине создавало трудности. Здесь не было нисходящих воздушных потоков, по которым можно было бы скользить, или восходящих, которые позволяли оседлать ветер.

Но Фину нужно было только одно: немного контролировать их падение, и в этом его небесные паруса отлично помогали. Он направил их к зеркалу, накренившемуся от них под углом сорок пять градусов.

— Приготовься, сейчас будем падать, — предупредил он и, прижав руки к груди, камнем полетел вниз. Ещё миг, и они ударились о поверхность зеркала, дружно ахнув и переплетясь руками и ногами. Почти мгновенно они заскользили вниз по крутому склону зеркала.

«Да, наверное, зря я не рассказал Маррилл про мой план», — подумал Фин.

Впрочем, его опасения тотчас рассеялись.

— Вот это да! — воскликнула она и радостно вскинула руки.

Их смех звонким эхом разнёсся по железному пространству. Когда они долетели до дна, Фин поджал ноги и покатился, позволяя инерции нести его вперёд. Маррилл последовала его примеру, и через несколько мгновений они остановились у входа в узкий зеркальный туннель.

Фин с опаской заглянул в него. Тёмный. Зловещий. И действительно очень страшный.

Но это не остановило Розу. Она пронеслась мимо них и со свистом нырнула в туннель. Следом за ней устремился залп энергии — звук удара молнии в железо. Капитан висел у них на хвосте.

Им не оставалось ничего другого, кроме как последовать за птицей. Фин посмотрел на Маррилл, и она кивнула. Они тут же нырнули в туннель следом за Розой. Здесь было тесно, зеркальный потолок низко нависал над головами. Единственным звуком был топот их ног. Единственным подтверждением того, что Маррилл следует за ним, — эхо её надрывного дыхания.

Они бежали сломя голову. Других туннелей, которые ответвлялись бы от этого, не было. Как не было и промежутков между зеркалами.

Двигаться они могли только вперёд. Куда бы они ни бежали, отступать было некуда. Капитан следовал за ними по пятам. Фин положил руку на рукоятку Всюдуреза, готовый в любой момент повернуться и вступить в схватку.

Внезапно туннель расширился. Стены встали широким кругом, потолок выгнулся куполом. Они будто оказались внутри зеркального шара. От неожиданности оба остановились как вкопанные.

Фин обвёл взглядом зеркальный зал. Однако удивило его не само место.

Его удивил свет.

Потому что зеркала вдоль стен всё ещё сияли возможностями. Впрочем, большинство из них уже потускнели. Железный Прилив вытекал из туннеля, разливаясь по залу, медленно умерщвляя оставшуюся жизнь.

— Железный Прилив проникает со всех сторон, — прошептала Маррилл. Её голос был полон отчаяния.

Фин понял почему. Прилив уже охватил остальную часть Зеркальной Паутины и сходился в этом месте. Перед ними был последний оплот Пиратской Реки.

Они посмотрели друг на друга. Маррилл протянула руку, и Фин её взял. Они медленно направились к дальней стене. Там виднелось одно-единственное не тронутое Железным Приливом зеркало, всё ещё сиявшее возможностью. На его краешке сидела Роза и чистила чернильные перья.

Они нашли последнее зеркало.

ГЛАВА 23

Чёрное зеркало

 Сердце Маррилл бешено колотилось. На дрожащих ногах она подошла к последнему зеркалу. По словам Волшебника Рассвета, это был её единственный шанс спасти Ардента. Пока сохранялась эта единственная возможность, сохранялись и все остальные.

Она предполагала, что, найдя его, будет знать, что ей делать. Так обещал Волшебник Рассвета. Но когда она подошла ближе, картинка внутри зеркала стала чётче, зато уверенности в ней самой — заметно меньше.

Маррилл не знала, что ожидала увидеть в последнем зеркале. Возможно, то, как она спасает Ардента. Или мир, в котором она и Ардент стояли вместе на палубе «Кракена», как то не раз бывало в прошлом.

Но она точно знала, что никак не ожидала увидеть в нём одного. Она наклонила голову, уверенная, что ей примерещилось.

— Это… Отказуй? — спросил Фин. — В смокинге? И он танцует с...

Маррилл кивнул.

— Точно. Это он.

Фин хмыкнул.

— Это явно не та возможность, на которую мы надеялись.

Маррилл хотелось расхохотаться. Но звук, который она издала, был скорее рыданием. Она отказывалась понять. Неужели это последнее зеркало? Неужели это и есть тот самый ответ?

Полная бессмыслица!

Она шагнула ближе и прижала к зеркалу руку. Вдруг это что-то изменит. Но поверхность под её прикосновением была гладкой и холодной. Как и любое другое зеркало.

В этой возможности не было ничего особенного. Не считая того, что Отказуй прифрантился. Но Маррилл предпочла этого не заметить.

Она повернулась к Фину.

— Что нам делать? — спросила она. Даже она сама услышала панику в своём голосе.

Фин ничего не ответил. Он стоял как громом поражённый, глядя, как Железный Прилив разливается по зеркалам.

Очевидно, он тоже не знал, что делать.

Пульс Маррилл участился, дыхание сделалось надрывным. Она поняла, что это значит.

Она была уверена, что, найдя последнее зеркало, спасёт Ардента. Ведь так сказал ей Волшебник Рассвета!

Затем её пронзила ужасная мысль. Внутри всё мгновенно похолодело.

— Волшебник Рассвета — обманщик. Он сказал это сам. — Она провела рукой по лицу, а затем прижала её к груди, где сердце болело так сильно, что она испугалась, что оно и вправду разобьётся.

Что она наделала?

— Я доверяла ему, — выдохнула она и снова посмотрела на Фина. — А ты доверял мне.

Это её вина. И теперь она должна найти способ её загладить.

Её взгляд упал на руку Фина. Он по-прежнему держался за рукоять Всюдуреза. В ней шевельнулась надежда. Она бросилась к нему.

— Ты всё ещё можешь убить Капитана, — сказала она, подталкивая его к выходу. — Если ты побежишь, то сможешь добраться до него, пока ещё не слишком поздно. Пока Железный Прилив не поглотил последнюю возможность.

Фин как будто прирос к полу.

— Что ты делаешь? — воскликнула Маррилл. — Беги!

Если напрячь слух, ей был вдалеке слышен тихий стук железных сапог Капитана. Он шагал неторопливо, размеренно. Как будто никуда не спешил, так как знал: спешить ему некуда. Они оказались в ловушке, не имея возможности остановить Железный Прилив.

— Слишком поздно, — сказал Фин, подтверждая то, что её сердце уже знало.

Даже если он бросится со всех ног, он никогда не сможет нанести удар, потому что к этому моменту Капитан испепелит его. Не говоря уже о том, что последнее зеркало уже одевалось в железо. Его края начали тускнеть, ярко-пурпурная кожа Отказуя посерела.

— Нет, — покачала головой Маррилл. — Нет, нет, нет! Всё должно закончиться не так! — крикнула она, внезапно разозлившись.

Подбежав к зеркалу, она прижала к нему ладони, как будто тем самым могла сдержать Железный Прилив. Но, конечно же, не могла.

В последней возможности грубиян Отказуй, крутанув, увел своего партнёра за край зеркала, а затем, как будто чувствуя, что на него смотрят, повернулся и отвесил поклон.

И остался таким. Навеки застыв в железе.

Колени Маррилл подкосились. Глядя на свои пустые руки, она тяжело опустилась на землю, не решаясь встретиться с Фином взглядом.

— Я была так уверена, — прошептала она. — Это зеркало… Оно должно было спасти Ардента. Оно должно было спасти нас всех.

Они потерпели неудачу.

Нет, поняла Маррилл. Неудачу потерпела она. У Фина была возможность уничтожить Капитана и спасти Пиратскую Реку, но она остановила его.

Из-за неё Капитан Железного Корабля победил. Теперь миром правит разрушение. Все зеркала превратились в железо. Все возможности уничтожены. Битва закончилась.

Пиратской Реки больше не существует.

— Прости, — выдохнула она. Слезы ручьём текли по её щекам.

Роза взмахнула крыльями, но осталась сидеть на зеркале.

— Ничего не понимаю, — пробормотал Фин спустя мгновение.

Маррилл недоуменно посмотрела на него.

— Что?

Фин задумчиво наморщил лоб.

— Что теперь будет с нами?

Маррилл пожала плечами. Ей и в голову не пришло подумать о том, что будет после конца Пиратской Реки.

— Думаю, мы застряли здесь навсегда. Или, по крайней мере, до прибытия Капитана. — Она затаила дыхание, прислушиваясь. Его шаги всё так же отдавались эхом вдали, медленные и размеренные, как сердцебиение ядовитой рептилии.

— Именно, — улыбнулся Фин.

Странно, почему он такой довольный? Она понятия не имела.

— Думаю, что ты потеряла меня.

Он сунул руку в карман, на миг повернулся и присел рядом с ней. Обе руки он держал за спиной.

— В одной руке у меня тентало. В другой — ничего, — сказал он ей. — Выбери, какую хочешь.

Первой её мыслью было: сейчас не лучшее время для фокусов. Но затем она подумала: почему бы нет? Выбор был невелик: или выбрать руку, или оплакивать конец света.

Фин улыбнулся.

— Выберешь правую, и ты сможешь его съесть. Ну так как, Маррилл Истильуэст?

Она усмехнулась

— Ты только что подсказал мне ответ… так что, наверное, я выберу правую.

— Отличный выбор, — сказал он, пожимая плечами, но затем как будто засомневался. — Но прежде чем показать тебе... скажи, может ли это быть в моей левой руке?

Маррилл закатила глаза.

— Конечно, может. Ты ведь даёшь мне шанс пятьдесят на пятьдесят.

— Именно. — Вечный затейник, Фин вытянул из-за спины руки и показал ей. В правой был ярко-жёлтый фрукт с шестью извивающимися отростками. Левая была пуста.

Маррилл криво улыбнулась.

— Наконец-то я узнаю, каково это тентало на вкус.

Фин быстро очистил фрукт и протянул ей дольку. Она схватила её губами с его ладони и откусила, слизывая языком потёкший между пальцами сок.

А затем... от кислой-прекислой оскомины у неё свело челюсти. Язык скукожился, лицо перекосило, из глаз брызнули слёзы. Воздух пушечным залпом вылетел из лёгких. Она, как рыба, судорожно хватала ртом воздух.

Фин рассмеялся.

— Эх, зря я тебя не предупредил!

— Всё это время… — она не договорила. Кислую оскомину сменил сладчайший, самый восхитительный вкус, какой она когда-либо пробовала. — Ммм… — промычала она блаженно.

— Ну как? Это лучшее, что есть в тентало. Послевкусие после оскомины.

Маррилл неохотно проглотила фрукт и причмокнула губами.

— Так что, по-твоему, произошло бы, выбери ты мою левую руку? — спросил Фин, предлагая ей ещё одну дольку фрукта.

Сунув её себе в рот, Маррилл приготовилась вновь испытать оскомину, от которой едва не задохнулась

— Я не знаю, — пролепетала она. — Наверно, просила бы, чтобы ты дал мне его попробовать.

— Точно, — согласился Фин. — Ты могла бы выбрать другую руку. Иную возможность. — Он многозначительно посмотрел на неё.

Маррилл шумно втянула в себя воздух и вскочила на ноги.

— Всё это ещё не конец. — Стоило ей это подумать, как голова её пошла кругом. — Значит, Железный Прилив пока не поглотил всё!

Фин просиял.

— Верно. Где-то наверняка есть другое зеркало. То, которое Железный Прилив пропустил. Ведь Волшебник Рассвета сказал: пока есть одна возможность, есть и все остальные. — Он оглянулся на туннель. — Мы просто должны найти это зеркало.

И тут её осенило. Она даже пошатнулась под бременем мыслей. Ещё одно зеркало. Она сунула руку в карман. Ей в ладонь тотчас впились острые края осколка. Любой осколок зеркала сам по себе был зеркалом.

Её сердце бешено забилось, больно стуча по ребрам.

— Ты прав, — сказала она. — Есть ещё одно зеркало.

Она вынула осколок и посмотрела на возможность, в которой её мама была живой и здоровой. Прежде чем наклонить зеркало к Фину, чтобы тот тоже смог увидеть, она провела пальцем по маминой улыбке.

— Он отломился, когда я пыталась вырезать зеркало с моей мамой.

Их взгляды встретились. В его глазах читалось замешательство.

— И всё это время он был у тебя? — с упрёком в голосе спросил он.

Маррилл покраснела.

— Я не собиралась делать из этого секрет. Просто я… — Она не знала, что сказать. Как объяснить, почему она не сказала ему.

— Помнишь, как ты использовал Былитамскую Карту, чтобы увидеть свою маму? Когда все думали, что ты уничтожил Ключ?

Фин кивнул.

— Теперь я понимаю, почему ты это сделал. — Она крепко сжала осколок. — Порой есть вещи настолько важные, что боишься сказать вслух, вдруг они перестанут быть реальными. — Она сглотнула, пытаясь найти в себе смелость всё объяснить. — Я берегла эту возможность до конца. Я думала, что мы могли бы спасти Пиратскую Реку, а потом с его помощью… я бы могла воплотить в реальность моё желание. И тогда моя мама выздоровеет и останется жить, и всё будет хорошо.

Она заморгала, и по её щекам покатились слёзы.

— Это единственный способ её спасти. — Она сжала пальцами осколок. — Но я не знаю, как это сделать реальностью. И я боюсь. — её голос дрогнул, и она со всхлипом вздохнула. — Боюсь, я всё же не смогу её спасти.

Фин вздохнул и положил руку поверх её руки. Теперь они держали осколок вместе.

— Может быть, не сможешь, Маррилл.

Она закрыла глаза, как будто отгораживаясь от его слов. При мысли, что она может потерять маму, внутри неё раздулся пузырь пустоты. Она покачала головой.

— Но именно поэтому я пришла на Пиратскую Реку. Поэтому я осталась.

Фин потянул её за руку, заставляя посмотреть ему в глаза.

— Ты осталась, потому что убегала от возможности её смерти. — Его голос был мягким, даже если сами слова были резки.

— Я не убегала, — возразила она.

Фин пожал плечами.

— Возможно, вы с Ардентом не так уж сильно отличаетесь друг от друга, — сказал он. — Вместо того чтобы принять потерю Анналессы, а не терзаться душевной болью и чувством вины, он решил разорвать мир на части. Он столкнулся с потерей любимого человека… и вдруг увидел перед собой только одну возможность.

Она посмотрела на него, чувствуя, что не в силах произнести даже слово. Ей хотелось возразить ему. Сказать, что он не прав. Что между ней и Капитаном нет ничего общего.

Но не смогла.

Она отстранилась и, спотыкаясь, отпрянула назад. Её взгляд был прикован к осколку в руке. Картинка внутри него расплывалась от слёз в её глазах. Она бы разорвала Пиратскую Реку на части, если бы от этого зависело спасение её мамы. Разве могла она обвинить Ардента, что тот поступил точно так же?

— И в этом Капитан не прав, Маррилл, — сказал Фин. — И ты тоже: любовь сильнее смерти. — Он умолк, давая ей возможность подумать. — Я это знаю, потому что потерял свою мать, но я по-прежнему люблю её. Мы потеряли Колла и Ниф, но они по-прежнему важны для нас. Жизнь — это не только утраты. Это также радость, чувство локтя, близкие люди, дружба, любовь.

Он развёл руки в стороны, указывая на окружавшие их железные зеркала.

— Жизнь — это возможности. Да, это также означает возможность боли и душевных мук. Но это также возможность чего-то хорошего. Или чего-то неожиданного. Не будь этого, разве мы с тобой встретились бы? Реми никогда бы не попала на Пиратскую Реку и не стала бы капитаном корабля. А Отказуй, — усмехнулся он, — боюсь, тут некоторые возможности остались неизученными.

Маррилл кисло улыбнулась сквозь слёзы. Фин шагнул вперёд и обнял её за плечи.

— Ты не подведёшь свою маму, Маррилл, — сказал он ей. — Ты просто столкнулась с реальностью. Твоя мама больна. Убежать от этого — не значит это исправить. Единственное, что ты можешь, — это любить её и проводить с ней время и жить своей жизнью, зная, что есть вероятность того, что её болезнь ухудшится, и вероятность того, что ей станет лучше, и между этими двумя будет сто других вероятностей.

Его слова отозвались в ней болью и печалью, счастьем и надеждой. Понимая сердцем его правоту, она кивнула.

— Ты прав, — хриплым шёпотом сказала она ему.

Он встретился с ней взглядом.

— Пока существует одна возможность, существуют и все остальные. — Он вновь взял её руку в свои ладони. Теперь они оба держали последний осколок. — А значит, пока существует это зеркало, мы можем спасти Пиратскую Реку.

В туннеле, сопровождаемое потрескиванием энергии, возникло красное свечение, окрашивая воздух вокруг них малиновым. Приближался Капитан.

— Но ты должна быть готова отпустить Ардента, — тихо добавил Фин.

Маррилл знала, что он имел в виду: то, что она должна отпустить свою маму. Отпустить уверенность в будущем. Он был прав, но кивок всё равно дался ей с трудом. Отказаться от известного, чтобы прыгнуть в неизвестное.

— Ты прав, — прошептала она. — Мы должны спасти Пиратскую Реку. — Она сглотнула застрявший в горле комок. — Ты должен воспользоваться Всюдурезом.

Вокруг них, с треском врезаясь в железные зеркала, носились молнии. Волоски на её руках встали дыбом. Фин резко повернулся. Когда Капитан наконец достиг конца туннеля, они стояли плечом к плечу. Неторопливо войдя в комнату, он встал, широко расставив ноги и сложив на груди руки. Как будто ему было некуда спешить

Возможно, так оно и было.

Сердце Маррилл бешено колотилось, её била дрожь. Фин посмотрел на неё и медленно извлёк из ножен Всюдурез. Она видела сожаление в его глазах. Боль от того, что он должен сделать.

Увы, Волшебник Рассвета не предложил им большого выбора. Он сказал, что, если она не сможет спасти Ардента, ей придётся без колебаний убить Капитана. И в какие бы фокусы он ни играл с зеркалами, она знала: он не шутил.

Маррилл стиснула зубы.

— Это единственный способ спасти Пиратскую Реку, — прошептала она.

Фин кивнул. Затем шагнул вперёд и встал перед Капитаном.

Маррилл отказывалась на это смотреть. Не могла. Но она всегда стояла бок о бок с Фином во всём остальном и сейчас не собиралась бросать его одного. Она сжала заветный осколок с такой силой, что его острые края врезались ей в ладонь.

Эмоции бурлили в ней, словно неистовая буря, подбрасывая её сердце, будто угодивший в бурю кораблик. Она подумала о Волшебнике Рассвета, злясь на него за то, что он вселил в неё надежду. Злясь на него за то, что заставил её поверить. Должно быть, он вдоволь посмеялся над ней, когда сидел там и, дёргая усами, лгал о том, как спасти Ардента.

Разрезать металл и добраться до человека. Немного буквально, на мой вкус, но это должно сработать.

Он был обманщиком, от начала и до конца. Вечно играющим в игры и перекручивающим смысл слов.

Сердце Маррилл затрепетало. Она шумно вздохнула. Желудок подкатился к горлу, пол как будто ушёл из-под её ног.

Немного буквально, на мой вкус.

Комната как будто качнулась, и внезапно кусочки мозаики встали на место. Они ошибались. Волшебник Рассвета сказал им, как спасти Ардента. Они просто неверно его поняли.

Им нужно добраться до человека под металлом. Но не с помощью Всюдуреза. Не в физическом смысле. Им нужно достучаться до Ардента, волшебника, которого они любили. Того, кто любил их. Кто обожал рассказывать путаные истории и цитировать эзотерические трактаты. Того, кто постоянно спотыкался о полы мантии и дёргал себя за бороду, когда был погружён в свои мысли.

Он всё ещё был там. Он был частью Капитана.

Вот почему Анналесса стала Розой! Она знала, что тем самым вынудит Ардента стать Капитаном. Потому что знала, что Пророчество сбудется. Она знала, что Потерянное Солнце уничтожит Пиратскую Реку. Но если к этой формуле примешать часть Ардента, то… возможно, найдётся способ спасти Пиратскую Реку.

Всё, что им нужно сделать, — это достучаться до человека под железом. Единственного человека, который может свести мир к одной-единственной возможности, а затем вновь обратить всё вспять, чтобы всё стало таким, как прежде. Фин стоял в центре комнаты с ножом наготове. Он уже начал замахиваться им, когда на кончиках пальцев Капитана завибрировали красные молнии.

— Погоди! — крикнула Маррилл.

Фин напряг плечи и высоко вскинул нож. Он мог специально не услышать её. Он мог бы шагнуть вперёд и ударить Капитана ножом, но он этого не сделал. Вместо этого он проявил неуверенность.

— Я знаю, как его спасти. — Маррилл положила пальцы на его руку. Её прикосновение было лёгким, как пёрышко. — Да, сердце Капитана заковано в железо, Фин. Я это вижу. Но мы должны достучаться до него. Не до плоти, а до человека, до Ардента.

Фин всё ещё колебался.

— Ты уверена?

Маррилл кивнула.

— Если все возможности существуют, значит, мы должны верить в возможность того, что сможем его спасти.

Фин медленно опустил Всюдурез.

— Ладно. — Это было всё, что он сказал. Всё, что ему нужно было сказать.

Он доверял ей. Он верил в неё. Так же, как она верила в Ардента. Глубоко вздохнув, Маррилл повернулась к Капитану. С кончиков его пальцев с треском слетели молнии и устремились к железным зеркалам.

Она отказывалась трусить. Отказывалась отступать. Сделав шаг навстречу врагу, Маррилл дрожащей рукой протянула осколок, содержащий ту единственную вещь, о которой она мечтала больше всего на свете. Фин встал с ней рядом, плечом к плечу, подбадривая её.

Капитан посмотрел на них сверху вниз. Комната светилась красным светом, вибрируя энергией и невидимой силой.

Он мог закончить всё прямо сейчас, коснуться их обоих и заковать в железо. Он мог взять осколок и уничтожить его, превратить последнюю возможность в данность. Добавить её к бесконечной паутине железа вокруг.

Капитан смотрел на них холодными голубыми глазами. Готовый в любой миг нанести удар.

— Это твоя возможность, — сказала ему Маррилл. — Ты можешь сделать с ней что угодно, можешь превратить её в железо и выбросить. Не важно, что ты сделаешь… мы любим тебя, Ардент.

Фин схватил её свободную руку и сжал. Капитан потянулся к осколку. Маррилл повернула его так, чтобы он смог увидеть в нём своё отражение. Его пальцы застыли в считаных миллиметрах от зеркала. А затем острый кончик его перчатки щёлкнул по стеклянной поверхности.

ГЛАВА 24

Истоки

Палец Капитана коснулся осколка зеркала. Фин напрягся. Это была последняя возможность. Если он превратится в железо, Пиратская Река погибнет безвозвратно. А они застрянут здесь навсегда. Его сердце тревожно забилось. Стоявшая рядом с ним Маррилл дрожала как осиновый лист. Он ещё крепче сжал её руку.

По крайней мере, если это конец, то они встретят его вместе.

Фин приготовился к холодным объятиям железа. Но их обнял не металл. Вместо этого зеркало засветилось. Сначала мягко, потом ярче.

Маррилл ахнула и уронила осколок. Вместе с Фином они отпрянули назад. Зеркало ударилось о пол и взорвалось фонтаном ярких золотых искр. Они осветили комнату, разгоняя темноту и красные стрелы молний.

Фин схватился за Маррилл. Золото из осколка растекалось по полу и ползло к окружавшим их зеркалам. Омывая их, как прилив.

Не железный. Прилив света. Прилив возможностей.

Вслед за ним железные зеркала как будто смягчались. Уныло-серые, они приобретали цвет и яркость. На глазах у Фина застывший Отказуй вновь сделался пурпурным. Отвесив поклон, он распрямился и захлопал в ладоши, как будто аплодировал Маррилл и Фину.

— Это… потрясающе, — прошептала Маррилл. Широко распахнув глаза и вытянув шею, она огляделась по сторонам

Вокруг них оживали возможности. Обретая цвет. Звук. Свет и энергию.

По-прежнему — на всякий случай — сжимая в руке Всюдурез, Фин вновь повернулся к Капитану.

Закованная в металл фигура начала светиться — золотой прилив настиг и её. Свет становился всё ярче и ярче, и вскоре Фин и Маррилл были вынуждены отвернуться. Капитан поднял руку. Его доспехи начали плавиться, стекая с него, сливаясь с шаром в его ладони.

Между тем новый прилив набрал скорость. Он устремился в устье зеркального туннеля, врываясь во тьму, превращая её в сияние возможностей.

Однако Капитан продолжал стоять, сияя, словно звезда, пока мир вокруг него оживал.

Железо извилистыми потоками устремилось к шару в его руке, постепенно открывая взгляду пурпурную мантию и морщинистую кожу. Даже его шлем, и тот отступил, обнажив длинный фиолетовый колпак. Пара мгновений, и осталась лишь металлическая маска. Одним плавным движением Капитан снял её.

Это был Ардент. По крайней мере, он выглядел как Ардент. В знакомой пурпурной мантии. На груди — белая всклокоченная борода. Фин сомневался до тех пор, пока волшебник не улыбнулся. Ещё недавно холодные, как лёд, его глаза теперь были полны тепла, на губах играла улыбка.

— Ардент! — ахнула Маррилл и, подбежав к нему, обняла за талию.

В ответ он обнял её свободной рукой — другая рука по-прежнему сжимала шар расплавленного железа, недавно бывшего его доспехами.

Фин пока оставался в нерешительности. Ардент посмотрел на него. Заглянул прямо в глаза. Ошеломлённый Фин отпрянул. Раньше Ардент никогда его не замечал, никогда не помнил.

Взгляд волшебника упал на Всюдурез, всё ещё зажатый в его руке. Фин понятия не имел, что, собственно, Ардент помнил со времени своего бытия в качестве Капитана, но, похоже, он понимал, сколь близок Фин был к тому, чтобы задействовать против него нож.

— Спасибо, — произнёс Ардент. Затем слегка нахмурил лоб и склонил голову набок. — Фин, не так ли?

В горле Фина образовался комок.

— Ты помнишь меня?

Волшебник улыбнулся мягкой, тёплой улыбкой.

— О, мой мальчик, — сказал он. — Будь у меня выбор, я бы никогда не забывал тебя.

Фин выронил нож. Растроганный до глубины души, он бросился к волшебнику, присоединяясь к общим объятиям.

Мгновение спустя Маррилл отступила назад.

— Что произошло? — спросила она. — Что всё это было?

Волшебник обвёл глазами комнату с её сияющими возможностями.

— Это была Пиратская Река, родившаяся заново, — сказал он ей. — А это… — Он поднял в воздух расплавленный шар. Там, где только что был цельный металл, начали появляться трещинки света. — Это Потерянное Солнце. В данный момент оно внутри шара. Но это продлится недолго. Думаю, нам стоит запереть его, прежде чем оно создаст новые проблемы.

Фин нахмурился.

— Но как?

Брови Ардента плясали.

— Мы оставим его там, где нашли: здесь, в Зеркальной Паутине, в тюрьме на Пиратской Реке.

Он опустился на колени и осторожно положил шар на пол.

— Конечно, оно ещё вернётся снова, — сказал он. — В каком-то обличье, каким-то способом. Как было после того, как Дзанны впервые заперли его здесь. Знаете, оно будет всегда. Потерянное Солнце и Пиратская Река — это две силы, которые находятся в вечном балансе, и его никогда не победить. — Ардент застыл, задумчиво глядя на шар. — Но, — добавил он, — учитывая, сколько времени ему понадобилось, чтобы вырваться на свободу… Полагаю, нас всех давно не будет в живых, прежде чем оно вновь потревожит Реку.

А потом он пнул шар. Со всей силы. Рикошетом отскакивая от стен, шар полетел по комнате.

— Оно никогда мне не нравилось, — пробормотал Ардент и, отбросив полы мантии, направился ко входу в туннель.

По мановению его руки пасть туннеля разверзлась. Свет Зеркальной Паутины на другом его конце сделался ярче, сильнее. Каждое зеркало стало новой зарёй. Свежей историей, ожидающей своего написания.

Внезапно вход в туннель залил свет. Ардент протянул руку и что-то схватил. Что именно, Фин не увидел. Волшебник плечом навалился на это нечто. Раздался громкий скрип, и тяжёлая дверь открылась внутрь.

На той стороне Фин увидел палубу «Кракена».

— Это Врата! — понял Фин.

Ардент кивнул.

— Верно, — сказал он. — И, надеюсь, это самый последний раз, когда мы или кто-то из наших знакомых воспользуется ими.

Он предложил руки Фину и Маррилл.

— Пойдёмте, — сказал он. — Пиратская Река ждёт.

Фин и Маррилл весело рассмеялись и взяли Ардента под руки. И вместе зашагали к свету.

Но не успели они переступить порог, как раздался громкий крик. Ардент замер и выпрямил спину. Затем медленно опустил руки и оглянулся назад. Роза снялась с зеркала, в котором танцевал Отказуй, и теперь кружилась над ними, то взмывая вверх, то устремляясь вниз.

Фин затаил дыхание, гадая, как поступит Ардент. Что, если напоминание об Анналессе будет выше его сил?

Губ волшебника коснулась улыбка. Его глаза заблестели. Он протянул руку.

— Пойдём, старый друг, — сказал он.

Чернильная птица описала вокруг Зеркальной Паутины последний круг и, трепеща крыльями, опустилась на плечо Ардента.

Ардент вновь предложил им руки. Они вместе шагнули в Былитамскую Карту Куда Угодно — в мир, полный возможностей.

ГЛАВА 25

Последний порт

Маррилл перегнулась через перила. Ветерок смахнул волосы с её лица. Паруса над её головой хлопали и пели от ветра. Внизу нос «Кракена» взрезал золотую воду, подбрасывая в воздух брызги шепчущей магии.

Это был прекрасный день на Пиратской Реке. Водная гладь перед ними простиралась далеко и сверкала золотом. Вновь живая, свежая и чистая.

Рождённая заново.

А Маррилл теперь должна была оставить всё это. На глаза навернулись предательские слёзы. Маррилл зажмурилась, пытаясь навсегда запомнить этот момент, чтобы унести его с собой. Верещание штурмышей, снующих по реям, визг Тросокостного Человека, натягивающего канаты. Солнце, золотые блики которого танцевали на её веках, нежно окутывая теплом. Запах возможностей и тихий гул чистой магии, щекочущий ей кожу.

Позади неё Реми выкрикнула команду. Голос капитана звонко пронёсся через всю палубу. «Кракен» изменил курс. Палуба под ногами Маррилл качнулась. Она тотчас, не задумываясь, наклонилась в такт движению судна. Колени были гибкими, тело — естественно настроено на мерное покачивание корабля.

На главной палубе кончик шляпы Ардента дрожал на ветру, а сам он склонился над огромным фолиантом, что был раскрыт на столе перед ним. Постукивая пальцем по странице, он страстно спорил о тонкостях какой-то туманной магической теории с Сертом. Тот что-то пробормотал себе под нос, и Ардент, зайдясь смехом, откинул голову назад.

Губы Серта скривились, и с них тоже сорвался смешок.

«Кракен» плавно скользил по волнам. На корме слуховые лозы издавали странную симфонию недовольного ворчания и довольного мурлыканья, пока Отказуй с Карни, восседающим на его плече, проверял сети с уловом возможкрабов.

А с ней рядом стоял Фин. Он взял её за руку. Его ладонь была тёплой и твёрдой. Маррилл услышала, как он задержал дыхание. Они оба знали, что думают об одном и том же.

Это было прощание. Снова.

— Ты вернёшься? — спросил он.

— Я не знаю.

Это был честный ответ. И гораздо лучший, нежели в прошлый раз, когда она покидала Пиратскую Реку в полной уверенности, что больше никогда не окажется здесь. Правда, на этот раз она понятия не имела, что ждёт её дома. Каким образом её исчезновение могло сказаться на здоровье мамы.

— Я хочу, но… — Она вздохнула, не договорив.

Она не знала, как объяснить. Будь у неё такая возможность, она бы провела остаток своей жизни здесь, на Реке. Какая-то часть её хотела сказать Реми, чтобы та развернула корабль и взяла курс куда угодно, только не домой.

Но это будет равносильно бегству. Теперь она знала: бегство не поможет. Не исцелит маму. Как не исцелит её ничто другое. Для Маррилл настало время посмотреть правде в глаза.

И как только она вернётся домой. Теперь она знала: когда дело касалось Реки, зарекаться было нельзя. Но вернуться домой! Это было маловероятным, если не сказать больше. В конце концов, именно Капитан Железного Корабля создал штормовую волну, которая впервые привела её на Пиратскую Реку. Именно Капитан Железного Корабля привёл в действие Сифон Монервы и вернул её обратно, хотя это казалось невозможным. Но теперь его больше не было, значит, не будет и вызванных им штормов. Более того, теперь нет никого, кто мог бы строить козни и плести интриги, чтобы переиграть силы творения.

Фин не просил её договорить. Он всё понял без всяких объяснений. Через мгновение он поднял на неё глаза.

— Тебе страшно?

Маррилл закусила губу. Горло снова сжалось от подступающих рыданий. Она кивнула.

— Я действительно думала, что смогу спасти её, — сказала она, и её голос дрогнул.

Фин положил руку поверх её руки, лежавшей на перилах, и их пальцы переплелись.

— Понимаю, Маррилл.

Она сжала губы, подавляя шевельнувшийся страх.

— Что, если я сделала только хуже?

Фин обнял её.

— С тобой всё будет хорошо, Маррилл. Что бы ни случилось. — Он подержал её в объятиях ещё немного, а затем отступил, хотя его руки всё ещё лежали на её плечах. — Ты хочешь, чтобы я пошёл с тобой?

Маррилл растерянно вытаращила глаза.

— И покинул Пиратскую Реку?

Он пожал плечами, мол, подумаешь!

— Ты мой лучший друг.

— Но вдруг ты никогда не сможешь вернуться назад!

Фин рассмеялся.

— Я просто сказал: «Ты мой лучший друг». Что тебе ещё нужно?

Он сказал это так простодушно, что она невольно улыбнулась. Но нет, она никогда не попросит его уйти. Только не это. Пиратская Река была его домом. А сам он — её частью.

Она сжала его руку.

— Ты ведь тоже мой самый лучший друг. Вот почему я не хочу, чтобы ты покидал это удивительное место. — Она посмотрела в сторону горизонта, ожидая, что там вскоре появится её мир. — К тому же ты потерял маму. Теперь моя очередь столкнуться с вероятностью того, что я могу потерять свою.

— Да, но рядом со мной был друг, который помог мне пережить утрату. Тебе же придётся пройти через это в полном одиночестве.

Она улыбнулась ему.

— Нет, — сказала она. — Я буду не одна.

Фин в замешательстве нахмурил брови.

— Пусть тебя не будет рядом лично, но ты всё равно будешь со мной — в моём сердце.

Улыбка на лице Фина дрогнула. Маррилл прислонилась плечом к его плечу. Она росла, привыкнув к тому, что всегда были только она и её родители. Она никогда не жила в одном месте достаточно долго, чтобы успеть завести друзей. Попрощаться и ехать дальше — это никогда не было для неё проблемой.

Теперь же мысль о том, что она оставит Фина и остальную часть их команды, прожгла рану в её сердце. Которая — она была уверена — никогда не затянется.

Тем более что один человек, который, по идее, должен был вернуться вместе с ней, оставался здесь.

— «Кракену» нужен капитан, — сказала Реми.

Её улыбка была искренней, хотя в уголках глаз залегла печаль. Реальность заключалась в том, что Реми просто не могла вернуться домой. А всё татуировка Шешефеша! Для Реми оставаться на одном месте слишком долго было рискованно и грозило смертью. Теперь её бывшая няня была обречена на вечные скитания, как и Колл.

Услышав её заявление, Маррилл невольно устыдилась. В конце концов, Реми оказалась на Пиратской Реке по её вине.

— Может, мне остаться и помочь тебе найти способ снять проклятие? — предложила Маррилл.

— Ни за что. Лучшая няня Северной Аризоны доставит тебя домой, — сказала Реми, ласково растрепав ей волосы. Затем она отвернулась, глядя на горизонт, и тихо добавила: — Кроме того, у меня тут ещё есть незавершённые дела.

Маррилл не стала спрашивать, какие именно. По выражению лица Реми было видно: она вряд ли что-либо пояснит.

Маррилл прочистила горло и вернулась мыслями в настоящее.

— И что ты намерен делать дальше? — спросила она Фина.

Его лицо осветила лёгкая улыбка.

— Конечно, плавать с «Кракеном»! Где ещё я найду целую команду тех, кто помнит меня? — Он украдкой покосился на Реми. — Во всяком случае, более или менее. К тому же Реми даже попросила меня остаться в команде! Теперь я официально Первый Помощник Плюс Ещё Один! — Он наморщил лоб. — Вообще-то это делает меня вторым помощником и похоже на понижение в должности, но кто я такой, чтобы спорить?

Его рассуждения оборвал голос Реми:

— Вижу землю!

Маррилл подняла взгляд. И увидела лишь выгоревшую на аризонском солнце вывеску «РОУЗБЕРГ» и череду магазинов в заброшенном торговом центре недалеко от её квартала. И всё это — гораздо ближе, чем она ожидала.

У неё перехватило дыхание. Она была почти дома!

Ардент встал с ней рядом. Взгляд старого волшебника упал на птицу, сидевшую на самом кончике бушприта. Расправив чернильные крылья, та с пронзительным криком взмыла в воздух и устремилась к автостоянке.

Роза. Она всегда впереди.

Ардент вздохнул. В его глазах читались смешанные чувства. Печаль. Обожание. Гордость. Сожаление. Растерянность. Одобрение. Любовь.

Маррилл отлично понимала эти чувства — точно такие же переполняли и её собственное сердце.

Она приготовилась к тому, что киль вот-вот заденет дно, но корабль продолжал разрезать волны. «Кракен» преодолел асфальт, описав плавную дугу, развернулся и замер возле ряда заброшенных магазинов. Волны тихо плескались о бетонную дорожку вокруг залитой водой автостоянки.

Маррилл вытаращила глаза. В прошлый раз, когда она возвращалась домой, они сели на мель в нескольких сотнях ярдов от стоянки. Тогда Река оказалась недостаточно глубока, чтобы корабль смог дойти до её мира. И единственная причина, почему они вообще подошли так близко, — вызванный Капитаном шторм.

Она обернулась, оглядывая горизонт за их спинами, чтобы увидеть хотя бы намёки на облака. Но нет, насколько она могла видеть, небо было чистым.

— Вы не поверите, но я четыре раза сдавала парковочную часть экзамена по вождению, чтобы мне зачли параллельную парковку, — сказала Реми, шагая через всю палубу, чтобы присоединиться к своим товарищам, стоявшим на носу «Кракена».

— Как вообще тебе удалось доставить нас так близко? — спросила Маррилл.

Реми пожала плечами.

— Спроси волшебников, — сказала она, кивком указав на Ардента и Серта. — Я не объясняю Пиратскую Реку. Я по ней просто плаваю.

— Ну что же, — Ардент сложил пальцы домиком, — вспомни, что какое-то время я был одним из самых могущественных существ на всём свете! Я не только был властелином Потерянного Солнца Дзаннин, но и властелином Пиратской Реки. Вероятно, я… э-э-э… прежде чем отказаться от своей власти, внёс несколько небольших изменений.

Серт усмехнулся.

— Хвастун, — буркнул он себе под нос.

Ардент хмуро посмотрел на него, но Серт лишь рассмеялся ещё громче.

Сердце Маррилл наполнилось надеждой.

— То есть Пиратская Река теперь постоянно касается моего мира? — взволнованно спросила она. — И мы можем приходить и уходить, когда захотим?

Ардент поморщился.

— Боюсь, что нет.

— Понятно, — разочарованно вздохнула она.

Ардент подёргал себя за бороду.

— Разумеется, мне ещё предстоит составить расписание приливов с учётом скорости течения и тому подобных вещей. Не говоря уже про фактор гравитационного притяжения…

— Не забудь про факсимильный коэффициент несовпадения времени, — добавил Серт.

— Никто вас не слушает, старики, — проворчал Отказуй, спускаясь к ним по лестнице с Карнелиусом на плече. — Эх, волшебники, вечно вам нужно важничать, производить впечатление и всё такое прочее. Если кратко, то они говорят, что Пиратская Река будет касаться этой парковки каждые 12.0012948 месяцев с небольшим повторным приливом через три месяца после главного.

Ардент поправил шляпу.

— Не исключаю, что погрешность ваших расчётов составляет одну или две десятых.

— Но в целом да, цифра более или менее верна, — добавил Серт.

Маррилл растерянно окинула взглядом всех троих.

— Вы хотите сказать, что я смогу вернуться на Пиратскую Реку?

Ардент рассмеялся.

— Конечно!

— Только если захватишь с собой этого парня, — сказал Отказуй, поглаживая Карни по спинке.

Маррилл посмотрела на Фина. Её сердце было переполнено радостью. Она даже испугалась, что оно вот-вот лопнет. Изумление на его лице было точной копией её собственного. Она схватила его за руки.

— Я непременно вернусь! — воскликнула она.

— Это не прощание! — крикнул он одновременно с ней, и они от радости запрыгали на палубе.

Лишь ещё одна вещь была лучше, чем понимание того, что она вновь может вернуться на Реку. Маррилл посмотрела на Ардента.

— Ты уверен, что я ничего не могу взять с собой, чтобы спасти мою маму? — Она произнесла это как шутку. Почти. Тем не менее, увидев в его глазах отказ, они поникла.

— Твоя мама не нуждается в магии Пиратской Реки, — сказал Ардент. — Она нуждается в тебе. — Подушечкой большого пальца он смахнул слезинку с её щеки. — Что бы ни случилось, Маррилл Истильуэст, ты справишься. — Он обнял её. — Ты та, кто научила меня этому, — тихо добавил он.

Он держал её достаточно долго, чтобы она могла отдышаться и проглотить самые горькие из слёз. Когда она отпустила его, он продолжал обнимать её за плечи.

— Спасибо, что ты верила в меня, Маррилл, — сказал он. — Извини, — его взгляд упал на чернильную птицу, парящую над их головой, — что я разочаровал тебя.

— А ещё едва не уничтожил Пиратскую Реку и не убил всё, что когда-либо существовало. Но да, разочаровать маленькую девочку — это то, о чём ты сожалеешь, — проворчал Отказуй. — По крайней мере, ты научился расставлять приоритеты.

Маррилл подавила смешок. Ардент выпрямился. На его губах играла улыбка.

— И это тоже. — Он в последний раз сжал её плечи. — До скорой встречи, — сказал он, прежде чем уступить место следующему.

После него перед ней вырос смущённый Серт. Чёрные шрамы, как и прежде, уродовали его лицо, но теперь их резкость смягчали морщинки смеха в уголках глаз. Его улыбка по-прежнему была скорее похожа на гримасу боли, но это определённо был прогресс.

— Тебе не было необходимости помогать нам спасать Пиратскую Реку, — сказала она ему.

Он пожал плечами.

— Об этом можно поспорить. Если будущее предопределено…

— Неправда, и ты это знаешь, — сказала Маррилл, смеясь. — Это был твой выбор, и я рада, что ты его сделал. — Она обняла его. — Мы не смогли бы сделать это без тебя. Спасибо.

— Что ж, тоже верно. — Он прочистил горло. — Я... я тоже рад, что сделал этот выбор, — сказал он, делая шаг назад.

Следующей была Реми. Заплаканная капитан «Кракена» сжимала несколько причудливо сложенных листов бумаги. Дрожащей рукой она протянула их Маррилл.

— Для моей семьи, — прошептала она. — Объясни им. Скажи, что я... — она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, — скажи им, что я люблю их и что я увижу их снова. Я просто не знаю когда.

Маррилл взяла письма и обняла няню. Плечи Реми дрожали, хотя она изо всех сил пыталась не разреветься.

— Они поймут, — заверила её Маррилл. — Я позабочусь об этом.

Реми кисло улыбнулась.

— Я должна проверить... — Она неопределённо махнула рукой и повернулась, чтобы уйти. По её щекам катились слёзы.

Отказуй держал Карни всеми четырьмя руками. Кот громко мурлыкал, бодая ящера головой в подбородок. Через пару секунд Отказуй вздохнул и сунул кота в руки Маррилл. Он открыл рот и тотчас снова закрыл. Нахмурился и сглотнул несколько раз.

— До свидания, монстр, — наконец буркнул он как будто недовольно.

Затем развернулся и ушёл. Мгновение спустя Маррилл показалось, будто слуховые лозы шмыгают носом.

Наконец настал черёд Фина. Хотя теперь, когда она знала, что увидит его снова, прощаться было немного легче, слов по-прежнему не было. Маррилл боялась, что если она откроет рот, что если вообще что-нибудь скажет, то наверняка расплачется и не сможет остановиться.

Поэтому она просто прижала к сердцу большой палец. Фин сделал то же самое. Они были лучшими друзьями. Не важно, где они были, вместе или врозь. Друзьями они останутся всегда.

Со слезами на глазах она кивнула и подняла руку. С мачты упал канат и надёжно обвился вокруг её талии.

— До свидания, — прошептала она им всем.

А потом Тросокостный Человек перенёс её через перила и осторожно опустил на землю.

Изнутри корпуса донёсся глухой рокот, стон скучнодерева. Паруса наполнились ветром, и массивный корабль отчалил от пустых магазинов. Сжимая в руках Карнелиуса, Маррилл стояла на бетонном тротуаре, наблюдая, как «Предприимчивый Кракен», покачиваясь, плывёт навстречу солнцу, а сияние Пиратской Реки окрашивает весь мир золотом.

Когда корабль наконец исчез из вида, когда она больше не слышала голоса друзей, кричавших ей «до свидания», когда мир перестал мерцать, а бесконечное озеро превратилось в потрескавшийся асфальт заброшенной автостоянки, Маррилл глубоко вздохнула и наконец побрела домой. Она понятия не имела, что там найдёт или что ждёт её в будущем.

Возможно, всё что угодно.

ЭПИЛОГ

Щурясь от яркого аризонского солнца, Маррилл повертела в руке кость. Она стояла на пустынной полосе, прямо за водопропускной трубой на окраине их квартала в Фениксе.

— Вне всякого сомнения, это драконья кость. Вероятно, косозуба, если вам интересно моё мнение.

Трое братьев Хатч посмотрели на неё с подозрением. Тим насупил брови и встал руки в боки.

— Ты это говорила в прошлый раз.

— Я знаю. И в прошлый раз я говорила правду. — Она улыбнулась, перекидывая сумку через плечо. — Но на этот раз это ещё более верно.

Хмурый взгляд Тома был точной копией хмурого взгляда его брата.

— Я не уверен, что они существуют.

— Драконы? — спросила Маррилл, притворившись, будто удивлена их скепсисом. — Конечно, они существуют. Более того, у меня есть все основания полагать, что Перуанский центр по изучению драконов считает, что в прошлом эта местность была охотничьими угодьями драконов.

Том закатил глаза. Похоже, эту привычку троица приобрела, когда им месяц назад исполнилось десять.

— Драконов не существует, Маррилл. Мы уже не дети. Тебе не нужно придумывать истории, чтобы развлекать нас.

Маррилл подавила улыбку и пожала плечами.

— А жаль. Я сказала мастеру-драконологу, что знаю нескольких подающих надежды палеонтологов, которые свободны этим летом и могли бы помочь с поиском. Но если вам это неинтересно…

Братьев Хэтч это не убедило, но Маррилл видела: они всё ещё хотят ей поверить.

— Ты действительно думаешь, что здесь могут быть кости дракона? На этот раз по-настоящему? — спросил Тед.

— Даже не сомневаюсь. — Маррилл пошевелила бровями, как это делал Фин, когда хотел произвести впечатление. — Тем более что у меня есть доказательство.

Она поставила сумку и вытащила из неё обломок кости Y-образной формы, который тайком привезла с Пиратской Реки. На первый взгляд в ней не было ничего необычного. Но на второй взгляд — она слегка мерцала, и её края казались слегка нечёткими, как будто она вибрировала с очень высокой частотой. Маррилл тотчас ощутила в ладони лёгкое покалывание, которое затем распространилось дальше по всей руке.

— Это — Определитель Драконов. — Было видно, что братья навострили уши. — Он так вибрирует, только когда рядом находятся кости дракона. Я принесла его вам, потому что подумала, вдруг вы захотите поохотиться на драконов этим летом. Но если вы не… — Она начала убирать его обратно в сумку.

Братья как по команде вытаращили глаза.

— Ну если ты уже принесла его нам. — начал Тим.

— Ты не думай, мы не хотим быть невежливыми. — продолжил Том.

— Они хотят сказать, что эта штуковина просто класс, и мы с радостью ею воспользуемся, — закончил Тед.

Маррилл рассмеялась и бросила ему сумку.

— Удачи!

Тед поймал сумку, а Тим и Том помахали ей рукой.

— Ты самая лучшая, Маррилл!

Всё ещё улыбаясь, она бросилась к дому, но, как только свернула на свою улицу, радость сменилась тревогой. Она целый год ждала этого дня, и вот наконец он настал — день их отъезда.

— Сегодня тот самый день! — крикнула она, распахивая входную дверь. — Все готовы?

Она умолкла, хмуро глядя на свой чемодан, одиноко стоящий посреди передней. Он стоял там уже несколько недель (независимо от того, сколько раз её родители пытались его подвинуть). Её волнение было столь велико, что ей не сиделось на месте. Увы, сумок родителей нигде не было видно.

— Мам? Пап? — Маррилл бросилась в кухню, готовая в случае необходимости притащить их к машине. Она застала их за столом. Оба держали в руках чашки с горячим дымящимся кофе.

Карнелиус лежал на боку между ними, играя с поводком.

У неё защемило сердце. Маррилл тотчас вспомнила похожую сцену, разыгравшуюся много лет назад. Ей как будто дали под дых.

— В чём дело? Где ваши чемоданы? Мы же едем? — Её сердце мучительно забилось. Она посмотрела на маму, пытаясь понять, не пропустила ли она признаки возвращения болезни. Но нет, мама выглядела вполне цветущей и здоровой.

— Конечно, мы едем, дорогая, — улыбнулась та. Она протянула руку и похлопала Маррилл по плечу. — Но у нас до отъезда ещё три часа.

Маррилл плюхнулась на третий стул и опустила голову. Радость мгновенно сменилась нетерпением. Карни принялся играть с её хвостиком. Маррилл сердито выпутала волосы из его когтей.

— Я просто хочу поскорее там оказаться.

— Я знаю, Лепесток, — сказал её отец. — Как ты смотришь на то, если мы поедем чуть раньше?

Маррилл подняла голову.

— Прямо сейчас? — Она знала, что испытывает судьбу, но ничего не могла с этим поделать.

Её родители переглянулись и с улыбкой кивнули. Маррилл вскочила и радостно вскинула в воздух кулак.

Час спустя они были зажаты на заднем сиденье такси, их багаж был втиснут в багажник, а ещё один чемодан был привязан к крыше. Они катили по пустынной окраине Феникса. И Маррилл нетерпеливо постукивала пальцами по переноске Карнелиуса.

Наконец они подъехали к заброшенному торговому центру. Водитель посмотрел сначала на навигатор на приборной панели, потом на вереницу пустых витрин.

— Вы уверены, что правильно назвали адрес? — спросил он, останавливаясь на пустой автостоянке.

Но Маррилл уже открыла дверь, вылезая под жгучее солнце Аризоны. Выйдя, она огляделась по сторонам. Пока на горизонте не было никаких признаков грозовых туч.

Водитель помог выгрузить их багаж, но, похоже, не горел желанием оставлять их одних непонятно где. Маррилл отлично его понимала. Это выглядело довольно странно. С другой стороны, если он не укатит отсюда до того, как разразится буря… его машине недолго оставаться машиной.

— Не волнуйтесь, наша поездка вот-вот должна начаться, — заверил таксиста отец Маррилл, пообещав, что, если возникнут проблемы, они ему перезвонят.

Водитель посмотрел на них так, словно они только что сбежали из психушки, и уехал. Теперь их здесь было лишь трое плюс Карнелиус и куча багажа на пустой автостоянке.

Прошёл час. Потом второй.

Потом третий.

Полуденное солнце обжигало. Воздух как будто застыл. Ни мановения ветерка. По спине Маррилл градом катился пот, от чего у неё даже промокла рубашка, и ей не нужно было видеть взгляды родителей, чтобы понять: они уже начали беспокоиться.

Они приехали поздно. И опоздали.

Её отец выразительно покашлял.

— Может, нам стоит перезвонить водителю? Мы можем проверить наши расчёты и повторить попытку завтра.

Не успел он произнести эти слова, как ветерок пошевелил волосы на затылке Маррилл. Она выпрямилась. Ветер усиливался, играя кончиком её конского хвоста.

Просияв, она вскочила на ноги. На стоянку для инвалидов перед ними из ниоткуда выплыл массивный корабль. Но вместо того чтобы остановиться, он продолжал двигаться вперёд, качаясь из стороны в сторону, как будто вышел из-под контроля.

Маррилл услышала чей-то крик. Крошечные существа лихорадочно сновали по мачтам и реям. Корабль начал поворачиваться, но, увы, было слишком поздно. Его нос врезался в одну из заброшенных витрин. Раздался резкий скрежет покорёженного металла и звон разбитого стекла. Но корабль наконец остановился и слегка накренился на один бок. С бушприта свисала магазинная вывеска.

На миг всё как будто застыло. Маррилл замерла, вытаращив глаза, пытаясь понять, насколько серьёзен ущерб.

— Вы велели мне развернуться по ветру! — раздался голос. Маррилл улыбнулась, узнав Реми.

— Я сказал, что почти ничего не вижу, — возразил другой. — А теперь тем более, я бы добавил. Сплошные крушения.

Маррилл рассмеялась. Это определённо был Ардент.

Она с удовольствием слушала их перебранку и продолжала бы, но тут у перил возникло знакомое лицо. Их взгляды встретились, её друг широко улыбнулся и помахал рукой.

— Маррилл! — крикнул он.

Сердце Маррилл взорвалось от радости.

— Фин! — воскликнула она.

Забыв о родителях, сумках и даже о Карнелиусе, она соскочила с тротуара и зашлёпала по залитому водой асфальту. Не дожидаясь, когда штурмыши спустят трап, она вскарабкалась по верёвочной лестнице, перекинутой через борт «Кракена». Пучеглазые моллюски заманчиво махали ей перьями, когда она поднималась мимо них, но она знала: лучше не обращать на них внимания и не трогать.

Как только она оказалась на самом верху, пара крепких рук подхватила её и затащила на палубу. В следующий миг она упала в объятия своего лучшего друга. Подпрыгивая от волнения, они крепко обнялись.

Она отстранилась, сияя улыбкой от уха до уха так, что ей самой было даже немного больно. Фин улыбался ей в ответ. Маррилл отметила про себя, что за прошедший год он определённо подрос и повзрослел. Его лицо стало менее круглым, черты лица — более резкими. Он также раздался в плечах и стал на фут выше. Его волосы были такими же взлохмаченными, что и прежде, а глаза по-прежнему блестели озорством.

— Рада видеть тебя целым и невредимым, — сказала Маррилл.

Фин пожал одним плечом.

— Пару раз я едва не попался. Но нет такой переделки, из которой Главный Вор Пристани Клучанед не найдёт выход. — Он шутливо поиграл бровями, и Маррилл рассмеялась.

Кто-то позади неё прочистил горло, и Маррилл повернулась.

— Реми! — радостно воскликнула она. И тут же вновь оказалась в объятиях, крепко прижимая к себе бывшую няню. — Я так по тебе скучала! — И затем, чтобы никто не мог слышать, тихо добавила: — У тебя всё хорошо?

— Лучше не бывает, — ответила Реми.

Когда она слегка отстранилась, Маррилл по глазам поняла: так и есть. Реми тоже изменилась за последний год. Нет, она не постарела, просто её волосы стали длиннее и теперь были заплетены в две косы, которые падали ей на плечи. Кожа Реми стала тёмно-коричневой — она явно проводила много времени на свежем воздухе, а её руки — худыми и мускулистыми от постоянного управления кораблём. Из-под обрезанного рукава блестящей розовой футболки выглядывала татуировка в виде верёвки.

При виде чернил Маррилл как обычно почувствовала укол вины. Реми, должно быть, заметила это, потому что подбоченилась и нахмурилась.

— О, можешь не переживать, — сказала она. — С татуировкой или без неё, Пиратская Река теперь мой дом. И, кроме того… в последнее время всё слегка изменилось.

Она скользнула взглядом мимо Маррилл, и её черты тотчас смягчились, на губах заиграла мечтательная улыбка.

Маррилл живо обернулась — интересно, на что Реми там смотрит? С юта спрыгнула знакомая фигура. От неожиданности она даже разинула рот.

Да это же Колл!

В последний раз она видела его давным-давно, когда они убегали от Шешефеша. Они уже почти спаслись от гигантского кальмара, когда тот смахнул Колла с палубы и утащил обратно в глубины собора, где навсегда запер его в ловушке.

— Что? — пролепетала Маррилл, качая головой. — Как?

Колл широко улыбнулся и раскрыл объятия. Она помчалась к нему и обняла крепко, но тут же отступила назад, выискивая глазами татуировку. Неужели Колл избавился от неё? Если да, то и Реми тоже сможет избежать проклятия.

Но нет — верёвка по-прежнему была на месте, танцуя по всему плечу точно так же, как и у Реми.

— Но как ты оказался здесь? — спросила Маррилл.

Колл рассмеялся и похлопал её по плечу.

— Боюсь, это история для другого раза.

— Скажем так, Волшебник Рассвета владеет хорошими секретами, — добавила с усмешкой Реми. — Даже если требуется время, чтобы их раскусить.

Маррилл хотела узнать больше, но, посмотрев через плечо Колла, увидела Ардента.

Все остальные изменились за прошедший год. Но только не он. Его белые волосы по-прежнему длинными прядями торчали из-под мягкой фиолетовой шляпы, а спереди, словно сладкая вата, всё так же на грудь свисала борода. Кожа была морщинистой, особенно вокруг глаз. Но сами глаза блестели радостью и мудростью.

У Маррилл перехватило дыхание. Она устыдилась собственных сомнений. Устыдилась минутного колебания, когда заглянула ему в глаза, пытаясь обнаружить в их глубине остатки Капитана. Несмотря на всё, через что они прошли, она не знала, сможет ли когда-нибудь окончательно изжить этот момент неуверенности. Сможет ли когда-нибудь снова полностью доверять ему.

Но, поняла она, возможно, это просто часть жизни. Люди совершают ошибки. Даже волшебники остаются людьми, а людям свойственно ошибаться. Несправедливо судить о человеке лишь по его худшим поступкам. Люди гораздо сложнее. Каждый должен иметь шанс изменить себя к лучшему. Достаточно посмотреть на Серта. Не согласись Фин и Маррилл довериться ему, возможно, они не спасли бы Пиратскую Реку. Ардент мягко улыбнулся, как будто увидел её сомнения и всё понял.

— Добро пожаловать на борт «Кракена», палубный матрос Истильуэст.

Она упала в его объятия. Он казался хрупким, его тощее тело буквально терялось в его длинной пурпурной мантии, но когда он обнял Маррилл, она ощутила его силу и тепло. Это по-прежнему был мягкий и добрый Ардент, которого она любила.

— Мы так рады, что ты вернулась, — понизив голос, сказал волшебник.

Маррилл улыбнулась. Она тоже была рада. И оглянулась, как будто что-то искала.

— А где Серт?

Реми пожала плечами.

— Он встретит нас в следующем порту. Сказал что-то вроде того, что должен посадить несколько деревьев, затем ушёл на прогулочную палубу, и с тех пор мы его больше не видели.

Ардент нахмурился.

— На самом деле он сказал: «У меня тут одно дело с деревьями, как с теми, которых спалило время, так и с теми, что сгорят со временем».

Маррилл озабоченно нахмурилась.

— Это звучит… несколько зловеще.

Ардент фыркнул.

— О, я бы не волновался об этом. Видишь ли, это обычная проблема с оракулами. Как только у них входит в привычку изрекать пророчества, они не могут остановиться. На прошлой неделе он назвал свою кровать «местом, где обитают ночные видения».

Их прервал шумный всплеск, за которым последовало сердитое верещание. Обернувшись, Маррилл обнаружила стайку штурмышей, сгрудившихся на верху трапа. Вид у них был явно недовольный. Маррилл вопросительно выгнула бровь.

Ардент прочистил горло и сложил пальцы домиком.

— Имели место некоторые. э-э-э… переговоры по поводу возвращения Карнелиуса.

— В сторонку, в сторонку, хорош суетиться! — Это Отказуй протолкнулся к ней через палубу.

На его плече возлежал огромный черепаховый кот, подарок Маррилл и её семьи, сделанный прошлым летом. Маррилл улыбнулась и открыла рот, чтобы поздороваться, но он шагнул мимо неё, как будто её тут не было вовсе.

— Я тоже рада тебя видеть, — проворчала она ему вслед.

Отказуй же бесцеремонно перешагнул через кучку штурмышей и, громко топая, начал спускаться по трапу, волоча за собой толстый пурпурный хвост.

Ящер вразвалочку дошёл до парковки и направился к родителям Маррилл и груде их багажа. Они выпрямились и искренне улыбнулись ему.

— Мистер Отказуй, так приятно вас видеть… — начала её мама.

— Неинтересно, — оборвал её Отказуй.

Это были его единственные слова в их адрес.

Шагнув к переноске с Карнелиусом, он открыл её. Оранжевый меховой шар мигом выскочил наружу и вскарабкался вверх по руке Отказуя. Добравшись до противоположного плеча ящера, он боднул его лбом в челюсть и громко замурлыкал.

Отказуй блаженно вздохнул и, балансируя котами, отступил назад по трапу. Ардент с распростёртыми объятиями и приветливой улыбкой шагнул мимо него навстречу родителям Маррилл.

— Мистер и миссис Истильуэст, мы так рады, что вы можете вновь присоединиться к нам. — Пожав руку отцу, он повернул её, чтобы лучше рассмотреть запястье. — Приятно видеть, что побочные эффекты из-за… тогдашней неприятности исчезли. Иногда они остаются.

Отец Маррилл поправил на носу очки.

— В прошлый раз вы сказали, что они всегда стираются.

— Да, — пробормотал Ардент. — Похоже, что это так. В любом случае мелкие, противные существа… — Он быстро повернулся к маме Маррилл и, взяв её руку, задержал в своей на несколько секунд дольше, чем следовало. — Как ваше самочувствие? — спросил он. На его лице читалась искренняя забота.

— Я здорова, спасибо. Но пока не должна переутомляться. Врачи сказали, что нет никаких гарантий. — Она улыбнулась. — Но их никогда не бывает, не так ли? — добавила она и подмигнула.

Ардент кивнул.

— Верно, — согласился он с лёгкой грустью в голосе. — Их никогда не бывает. — Сказав это, он развернулся, отбросил пяткой подол мантии и предложил оба локтя, чтобы они взяли его под руки. — Приключение ждёт! — воскликнул он, ведя их на борт «Предприимчивого Кракена».

В тот вечер Ардент щёлкнул пальцами, и вокруг них зажглись сотни крошечных огоньков. Как будто закружился самый пушистый снег. За тем исключением, что вместо снежинок, подхваченные легчайшим ветерком, над ними, у верхушек мачт, танцевали мягкие огоньки, освещавшие темнеющую палубу. Вокруг них со всех сторон, переливаясь мягким золотистым сиянием, к горизонту тянулась Пиратская Река.

Большой стол посередине палубы был уставлен вёдрами с возможкрабами. Отказуй сидел во главе стола. Локти ящера уже глубоко увязли в объедках. Отправляя в рот кусок за куском, он иногда делал паузу, чтобы бросить мясца Карнелиусу, который мурлыкал у него на коленях, или своему другому коту, который томно возлежал на его плече.

Остальная часть команды сидела, смеясь и обмениваясь новостями прошлого года. Фин рассказал Маррилл про Ниф и провозглашение независимости Исчезаек от Рати. Ардент подробно изложил пункты перемирия, которое он заключил с Королём Соли и Песка.

Теперь настала её очередь.

— Мам, пап, расскажите им свою новость, — подтолкнула родителей Маррилл.

Все тотчас умолкли и повернулись к ним.

Её отец поправил очки и прочистил горло.

— Как вы знаете, когда Маррилл впервые рассказала нам про Пиратскую Реку, мы отнеслись к услышанному несколько… э-э-э… скептически. — Сидевшая рядом с ним мама Маррилл усмехнулась такому преуменьшению и взяла его за руку. — Но как отрицать существование магии, когда сталкиваешься с тумбочкой, которая, как собака, следует за тобой по дому, требуя, чтобы её погладили.

— К тому же, — сказала мама Маррилл, — нам очень хотелось верить, что такое волшебное место существует. Поэтому, когда Маррилл предложила нам отправиться в путешествие и увидеть Пиратскую Реку своими глазами, мы тотчас запрыгнули на борт обеими ногами. — Она подмигнула Маррилл. — И мы рады, что сделали это.

Папа Маррилл кивнул.

— Конечно, как только мы вернулись из нашего первого путешествия на Пиратскую Реку, мы сделали то, что всегда делаем после любого приключения: мы его задокументировали. А потом, по своей прихоти, попытались это опубликовать.

Родители Маррилл обменялись улыбками.

— Оказывается, мы не единственные, кто захотел поверить в Пиратскую Реку.

— Это мягко сказано, — улыбнулась Маррилл. — Сейчас это одна из самых продаваемых книжных серий, и все считают, что всё это выдумки, тогда как на самом деле всё это чистая правда!

Она поставила сумку на колени и вытащила стопку книг, чтобы раздать присутствующим. «Добро пожаловать на Пиратскую Реку!» было напечатано сверху, а ниже была картинка, изображающая огромный корабль, на носу которого, широко раскинув перед читателем руки, стоял волшебник в пурпурных одеждах.

Ардент взял экземпляр книги и с неподдельным интересом пролистал страницы.

— Что ж, если вам нужен дополнительный источник вдохновения, я буду рад рассказать вам о том, как я случайно изобрёл целый вид…

И он пустился в очередную многословную историю, а её родители сидели и внимательно слушали. Маррилл украдкой вытащила из своей сумки пачку писем.

— От твоих родных, — сказала она, передавая их Реми.

В глазах её бывшей няни мгновенно блеснули слёзы.

— Все они скучают по тебе и передают привет, — добавила Маррилл.

— Спасибо, — сказала Реми, прижимая к груди пачку писем.

Колл обнял её за плечи. Она нежно прильнула к нему.

Маррилл удовлетворённо вздохнула и обвела взглядом стол. Разве есть на свете другое место, где ей хотелось бы быть? Или другая команда товарищей, с которыми можно разделить и радость, и горе?

Её накрыла волна счастья. Она встала и подняла свой стакан.

— Мы должны произнести тост, — объявила она.

Все встали, кроме Отказуя, что было неудивительно. Маррилл повернулась к родителям.

— Вы первые.

— За крепкое здоровье, — сказал отец, обнимая её маму за плечи.

Мама улыбнулась.

— За семью, — сказала она, обняв Маррилл.

Следующим был Колл.

— За попутный ветер нам в спину.

— За любовь, — сказала с улыбкой Реми.

Маррилл могла поклясться, что при этих словах глаза её няни метнулись к Коллу, а щёки порозовели.

Затем настала очередь Ардента, и он смущённо прочистил горло. Маррилл приготовилась к длинной, бессвязной речи. Но вместо этого он просто сказал:

— За Анналессу.

И поднял глаза на чернильную птицу, сидевшую на рее у них над головами. С громким криком она взлетела, устремляясь в вышину сквозь сверкающие огни. Воздух наполнился светлой грустью.

Увы, этот момент довольно быстро разрушила громкая отрыжка Отказуя.

— Хе, — усмехнулся он и, подняв кубок, присоединился к их тосту. — За меня!

Следующим был Фин. Он повернулся лицом к Маррилл и приложил к сердцу большой палец.

— За дружбу.

Сердце Маррилл наполнилось теплом. Она в ответ тоже прикоснулась большим пальцем к груди.

— Кто этот молодой человек? — вежливо поинтересовалась её мама.

Колл нахмурился.

— Мне казалось, что мы давно собрали всех бродяг и бросили их в трюм.

— Это Фин, — гордо сказала Маррилл. — Он мой лучший друг.

Затем настала её очередь поднять бокал. Ей было за что благодарить судьбу, за что поднять тост. Но в итоге она выбрала то, что свело их всех вместе.

— За Пиратскую Реку.

— За Пиратскую Реку! — эхом отозвались остальные.

Высоко над их головами Тросокостный Человек испустил ликующий вопль. Штурмыши радостно пискнули. Слуховые лозы подхватили крик с кормы и повторяли его до тех пор, пока ночь не наполнилась смехом и весельем.

И сквозь тьму «Предприимчивый Кракен» плыл к далёкому горизонту, прокладывая курс возможностям и изумлению.

ОТ АВТОРОВ

Список всех людей и существ, помогавших нам в нашем путешествии, был бы таким же длинным и волшебным, как и сама Пиратская Река. И никаких благодарностей в мире не хватит, чтобы признать дары, которые они нам преподнесли. Но за эту последнюю книгу нашей серии мы в первую очередь хотели бы поблагодарить тебя, наш дорогой читатель.

Ты тот, кто сделал возможной Пиратскую Реку; тот, чьи мысли наполняют жизнь магией. Для нас было честью и радостью поделиться с тобой нашим миром. Мы надеемся, что когда-нибудь, в ближайшем будущем, в далёком будущем или во множестве других будущих, когда ты будешь стоять где-то в очереди или пойман в ловушку чем-то невероятно скучным, твой ум сможет скользнуть вниз по вихрям удивления, и ты обнаружишь, что смотришь на какой-то предмет рядом с собой и думаешь: что бы было, если прямо сейчас бросить его в Пиратскую Реку?

И ты улыбнёшься.

Мы надеемся, что на краю сна, когда вам под веки заползает темнота, вы можете унестись на каком-то диковинном приливе в далёкие миры, полные фантастических существ и бесконечной магии. А потом вы превратите эти фантазии в свои собственные истории.

Мы надеемся, что вы будете грезить и мечтать. Что будете фантазировать. Что будете удивляться, сомневаться и верить. В магию. В дружбу. В себя.

И запомните: по своей сути магия — это воображение, а воображение — это магия.

Сказав это, уместно закончить эту серию там, где она началась (во всяком случае, в наших умах) словами Ардента Сквиррелсквайра.

Отрывок из опуса «Изготовление заколдованных артефактов и орудий»

Автор Ардент Сквиррелсквайр, обладатель многих званий, волшебник

«Таким образом, завершая это послание, хочу напоследок сделать одно простое напоминание: предметы насыщаются магией, как пушистый свитер обрастает катышками. Это может произойти сразу или же накапливаться в течение бесчисленных эонов времени, но это самый верный вид чар, вид, который никогда не изнашивается, хотя обычный чародей и может временно наложить чары на предмет (это часто является природой волшебного зелья), они, как тонкая плёнка пота на бегущей кобыле, быстро смываются. Истинная магия исходит не от заклинаний, а от жизни».

Живите в истинной магии.

С уважением, авторы.