В книгу вошли сонеты французского поэта Жоашена Дю Белле из сборников «Олива», «Древности Рима», «Сновидения», «Жалобы».
Вольный перевод С. Я. Бронина.
Из сборника «ОЛИВА»
Из сборника «ДРЕВНОСТИ РИМА»
Из сборника «СНОВИДЕНИЯ»
Из сборника «ЖАЛОБЫ»
Из последних стихов
От переводчика
Жоашен Дю Белле родился в 1522 г. в местечке Лире в провинции Анжу, в семье, происходившей из старинного дворянского рода Франции.
Начало его жизни было беспечным и радостным, но вскоре он теряет одного за другим обоих родителей и старшего брата и остается один на один с пришедшим в упадок хозяйством. Он успевает, однако, увлекаться стихосложением, хотя и готовится к занятиям юриспруденцией. Длительная болезнь, закончившаяся почти полной глухотой, окончательно определяет его выбор, он целиком посвящает себя стихотворчеству. Он сближается с поэтами, объединившимися в последующем в так называемую Плеяду, у него много друзей и сообщников, его стихи поражают обилием адресатов. В 1549 г. он выпускает в свет знаменитый трактат «В защиту и обогащение французского языка», ставший манифестом новой поэтической школы, и в том же году — свой первый сборник сонетов «Олива», сразу сделавший известным его имя.
В 1553 г, он обрек себя на добровольное изгнание, уехав в Италию со своим родственником кардиналом Жаном Дю Белле в качестве его секретаря. Причины отъезда были прежде всего денежного свойства, но поэт стремился еще и побывать на родине античности и Возрождения. Вначале он воодушевлен увиденным, и чувство это изливается в новом сборнике сонетов «Римские древности», но затем трудная, обременительная жизнь секретаря кардинальского посольства заставляет его пожалеть о принятом решении. Сатирические, направленные против церкви стихи Дю Белле из будущего цикла становятся широко известны в Риме и вызывают скандалы, усложняющие положение кардинала и его незадачливого секретаря, взявшегося, как он теперь признается, не за свое дело.
В 1556 г. он возвращается в Париж, публикует свой лучший сборник, «Жалобы», или, как их принято у нас называть, «Сожаления». Дела его уже непоправимо расстроены, его покровители оставляют его либо в силу обстоятельств, либо сознательно, будучи шокированы его поэтической дерзостью. Последние годы жизни поэта проходят в непрерывных судебных тяжбах. Дю Белле умер в возрасте 38 лет, успев стать к этому времени одним из лучших поэтов Франции.
Указатель собственных имен
Баиф Жан Антуан де (1532-1589) — один из поэтов Плеяды.
Белло Реми (1528-1577) — поэт Плеяды.
Визе — священник, сменивший Рабле в его приходе; в его доме умер Дю Белле.
Бретон — один из секретарей кардинала Жана Дю Белле.
Бужю Жак — поэт, друг Ронсара и Дю Белле.
Буше Этьен — секретарь французского посольства в Риме.
Горд Жан Антуан де Симиан, сеньор де Горд — друг Дю Белле.
Даго — неустановленное лицо.
Дилье — друг Дю Белле.
Жан Дора (1508-1588) — ученый-гуманист, поэт, наставник молодых поэтов Плеяды.
Дульсин — римский врач и священник.
Лаэ Робер — советник парижского парламента, поэт.
Маньи Оливье — французский поэт, бывший в Риме одновременно с Дю Белле.
Маргарита Французская — сестра короля Генриха II, покровительница литераторов и поэтов.
Маро — камердинер кардинала Дю Белле.
Мелин, де Сен Желе — французский поэт.
Мони, сеньор де Гриньи — епископ, близкий родственник кардинала Дю Белле.
Морель Жан де — французский высокопоставленный чиновник, покровительствовавший поэтам, дававший им кров.
Немезида — в греческой мифологии богиня мщения.
Нереиды — морские нимфы в греческой мифологии.
Палатин — один из семи холмов Рима.
Паскаль Пьер де — друг Дю Белле и других поэтов Плеяды.
Роберте, Флоримон — французский дворянин, друг Дю Белле.
Ронсар Пьер де (1524-1585) — поэт, глава Плеяды.
Цирцея — в греческой мифологии волшебница, завлекавшая на свой остров мужчин и бращавшая их затем в свиней.
Юлий III — римский папа в 1550-1555 годы.