Самое обширное на сегодняшний день собрание стихов Геннадия Айги (1934–2006), изданное по инициативе его жены Галины. Тома содержат предисловия В. Новикова, А. Хузангая, Ф. Ф. Ингольда, О. Седаковой, Е. Лисиной и М. Айзенберга. Оформитель издания А. Бондаренко, портреты поэта — Николай Дронников.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Художник Андрей Бондаренко
На фронтисписе — портрет Геннадия Айги работы Николая Дронникова
© Галина Айги, 2009
© Вступительная статья. Феликс Филипп Ингольд, 2009
© Графика. Николай Дронников, 2009
© Оформление. Андрей Бондаренко, 2009
из речи, произнесенной на церемонии по поводу вручения премии петрарки геннадию айги
И там, где стояли мы,
пусть останется
свечение — нашего
благословения
дорогой Геннадий Айги,
дамы и господа…
…чтобы понять поэта, лучше всего исходить «отсюда». «Здесь» — это первая книга, которую Айги смог опубликовать в России, его первая написанная там книга.
Поздний первенец, — автору было тогда, в 1991 году, пятьдесят семь лет. Дома его знали лишь те немногие близкие люди, которым он давал свои неопубликованные стихи для чтения, для передачи другим или для сохранения. Ибо на протяжении десятилетий Айги, чья работа никак не соответствовала требованиям официальной советской литературной практики, да и абсолютно не претендовала на такое соответствие, считался в бывшем СССР «чужеродным» и даже «враждебным элементом».
Но ни официальные препоны, ни материальная нужда не могли помешать ему, находящемуся в личной внутренней эмиграции, заниматься творчеством высочайшего художественного ранга. Айги постоянно утверждал себя как одиночку, и именно как одиночка — как автор с собственным обликом и неповторимым голосом — он вызывал неприятие, становился возмутителем спокойствия. Его поэтическое слово звучало наперекор властному слову правителей, оно не допускало никакого утилитарного или конъюнктурного использования, но и не находилось в пределах досягаемости каких-либо запретительных аргументов противника.
И тем не менее тексты Айги не скапливались в ящиках домашнего стола; в виде манускриптов, типоскриптов или копий с конца шестидесятых годов они стали, через посредничество друзей и знакомых, попадать за границу, где сначала появились отдельные переводы, а начиная с 1975 года и книги на русском языке. До сегодняшнего дня вышло более двух десятков его сборников, преимущественно стихотворных, кроме этого, сборники лирической прозы и эссе; все эти тексты задуманы Айги как одна книга, которая была бы столь же цельной и уникальной, как жизнь любого человека.
— Море и ветер могучи сами по себе, — и без нас. Таков и язык, — пишет Айги, — поэт входит в язык, — язык «зарабатывает» соответственно его энергии. Но, чур… — здесь нет полного «тождества». Чур… — ты, даже ослабевший, замечаешь такие гребни и валы языка: в них как бы бурлит и его «автономная» энергия, «разошедшаяся „сама по себе“», — ты успеешь еще направить кое-что из этой энергии «в свою пользу…»
Энергия значит тут то же, что и
«Лучше всего… легче всего я пишу, — сказал Айги в одном разговоре, —
И в этом смысле Айги стоит также где-то «между»; здешность и теперешность движения его письма в основном происходит между явью и сном, сознанием и сновидением, «волком и собакой».
«Кажется, — отметил как-то Филипп Жакоте, — будто нужно спать, чтобы слова пришли сами собой.
Да… они должны быть бы уже здесь, прежде чем о них подумаешь».
Кажется, что в поэзии Геннадия Айги простые вещи естественного мира жизни возвращаются записанными вещами-словами. Круг этих вещей и слов количественно довольно ограничен. Лишь самое простое, родное годится для его поэзии в качестве темы. Напрасно искать у него ссылки на урбанистические или постмодернистские реалии; ни как тема, ни как факт не фигурируют у Айги война и экологическая катастрофа, мафия или СПИД, терроризм или жертвы наркомании, в его стихах нет аэропортов, модных курортов, фабрик, солнечных закатов, парникового эффекта.
Но есть простота элементарного, есть одно солнце, эта береза, эта роза, то поле, холм там, лес, свет сейчас, снег здесь, ты как друг, эта дорога, мой дом, вот — небо, вот — овраг; есть повседневное чудо, внезапная боль, и всегда это моя боль, наше чудо — нечто определенное, то есть здесь и теперь определенное для нас. Для этого у Айги и существует слово, оно стоит в своей вещной простоте — как «столб — полевой — придорожный».
«…Я, например, по длительному опыту знаю, что между нами и деревьями в лесу может установиться некая „связь“, но в сущность этих деревьев, — где-то „там“, неопределимо — „там“, — мы как бы
Айги чувствует себя союзником Рене Шара, своего давнего «собеседника на расстоянии», в бескомпромиссной борьбе за спасение «
Но Рене Шар противопоставил широко распространенному «культу
Лишь эта сила, считает Айги, способна тягаться с нынешним потоком информации и кичливой риторикой идеологов, сочинителей рекламных текстов и телеведущих, причем даже тогда, когда она, подобно кафковской Жозефине, должна обходиться своим «никаким голосом»: «…тонкий писк Жозефины среди трудных решений — это почти как нищенское существование нашего народа среди сутолоки враждебного мира».
Есть у Айги стихотворения, состоящие всего лишь из одной строки, из пяти, шести слов; есть стихотворение, чей текст — или звуковой образ — сведен к одному единственному гласному; а есть и стихотворение, которое вообще обходится без текста — пустая страница под заголовком: «Белая бабочка, перелетающая через сжатое поле».
«Флоксы — после „всего“» — так называется великое маленькое стихотворение, написанное Геннадием Айги в 1982 году в память Пауля Целана; вот как оно звучит:
Тексты Айги — подобно предсказаниям или заклинаниям — после их окончания еще долго не кончаются; они устанавливают молчание и в нем говорят дальше, голосом — и на языке — читателя. Так тоже вершится поэзия.
То, что Айги дает нам для чтения, он дает нам — и мы поняли это — не для мгновенного понимания; он просто дает это нам… его слово, его стихотворение — это абсолютный дар, а дар есть вопрос, который самодостаточен, как бы бесплатный дар, непрошеный и без причины… за который никогда не рассчитаться.
Как на это реагировать? Что с этим делать?
Такому дару можно соответствовать лишь в том случае, если принять его, в его безусловности, без всяких условий, не стремиться ни возражать, ни оправдывать, ни объяснять.
провинция живых
1978–1979
теперь всегда снега
[н. б.]
|1978|
сон: горы — все дальше от кахиба[1]
|1978|
в ветр
Было и осталось…
|1978|
теперь уже проходит жизнь
|1978|
другу — о где-то-жасминах
[а. волконскому]
Tout à jamais prit fin.
|1979|
есть где-то — а: «был»
[с. к.]
|1979|
вид с деревьями
Ночь. Двор. К птицам на ветках притрагиваюсь — и не взлетают. Странные формы.
И что-то людское — в безмолвной понятливости.
Средь белых фигур — наблюденье такое живое и полное: словно всю жизнь мою видит единая — с темных деревьев: душа.
|1979|
цветенье роз во время болезни
[ф. п.]
|1979|
за дверью
[я.л. раппопорту]
|1979|
и: последняя камера
[варламу шаламову]
…мраморея.
|1979|
без названия
|1978|
и: такая зима
[и. вулоху]
|1979|
завершение: флоксы
[питеру франсу]
|1979|
в сумерках необязательности
|1979|
песенка для себя
|1979|
теперь и остаток-россия
|1979|
день-окраина
|1979|
поле-россия
1979–1982
цикл первый
поле-россия
[с. б.]
|1980|
поле: а дальше — разрушенный храм
|1980|
день-мир
|1979|
ивы
|1979|
снова — поле-россия
|1980|
сон-белизна
[б. а.]
|1980|
поле: незнакомый цветок
[сыну артему]
|1980|
снова — ивы
[памяти матери]
[ф. л.]
|1980|
и: поле живых
|1980|
в тумане
|1980|
а тот косогор
[памяти в. м.]
|1980|
поздний орешник
|1980|
подступы к подсолнухам
|1980|
поле-россия — iii
|1980|
и: утреница-звезда
(перерывы в занятиях)
[чабе табайди]
|1980|
поле-россия: прощанье
Скоро и это узналось.
|1980|
цикл второй
возникновение храма
|1981|
ивы
(памяти музыки)
[в. с.]
|1981|
поле и анна[3]
|1981|
замедленный август
|1981|
рожь — та же самая — рожь
|1981|
вздрог ромашки
|1981|
мама в малиннике
|1981|
поле-завершение
(страна без людей)
|1981|
и: шуберт
|1981|
идущий к стаду а.[4] — через поле
|1981|
третья песенка для себя
|1981|
спокойно: огни подсолнухов
(памяти валерия ламаха)
|1981|
мелькает людочка
|1981|
позднее отцветанье шиповника
|1982|
еще одна песенка для себя
|1982|
цикл третий
и: мгновенья-в-березах
|1982|
прощание с храмом
|1982|
сон-в-знамени
|1982|
капли на розе
|1982|
стихотворение-название: белая бабочка, перелетающая через сжатое поле
|1982|
все та же ива
|1982|
облака
|1982|
похороны маков
[а. л.]
|1982|
чище чем смысл
|1982|
только возможность фрагмента
|1982|
о друг мой
|1982|
а тот орешник давний
[ф. л.]
|1982|
время оврагов
1982–1984
что кроме вьюг
|1981|
первая радуга года
|1982|
в гости в детстве
[л. п.]
|1982|
утро-окраина
|1982|
окраина: зима без людей
|1982|
прощаясь с шаламовым
|19 января 1982|
песенка без названия
|1982|
стланик на камне
|19 января 1982|
полдень
|1982|
зима-окраина
|1982|
подросток-в-старце
(к фотографии достоевского 1879 года)
|1982|
а они притихая во время болезни
[а. витезу]
|1982|
ты-и-лес
|1982|
с пением: к завершению
Празднество распалось. Я увидел лишь
небольшую вереницу, удаляющуюся
в сторону леса.
|1983|
о девочке и о другом
|1983|
роза молчания
[б. шнайдерману]
|1983|
последний овраг
(пауль целан)
[м. брода]
|1983|
песенка для нас с тобой
|1983|
песенка по поводу одной потери
[питеру франсу]
|1983|
без названия
[м. элешди]
|1983|
флоксы — мельком
|1983|
мертвая роза среди бумаг
|1983|
холмы-двойники
1983–1985
холм-навсегда
[л. путякову]
|1984|
жалкий пейзаж неизвестного художника
[и. м.]
|1983|
не доезжая до друга
[жаку рубо]
|1983|
и: едино-овраг
[памяти кшиштофа
камиля бачиньского]
|1984|
рядом с лесом
|1984|
река-жемайтия
|1984|
при том что без слов
[эугениюсу варкулявичюсу]
|1984|
холмы-и-холмы
[памяти витаутаса мачерниса[6]]
|1984|
празднество-калвария
[аудрюсу науйокайтису]
|1984|
а где-то — этот костел
|1984|
дорога из лесу: вечер
[йонасу мальджюнасу]
|1984|
белые цветы на самом краю родины[7]
[памяти балиса сруоги]
|1984|
поляна-прощание
[т. венцлове]
|1984|
жемайтия: заходящее солнце
[памяти антанаса самуолиса]
|1985|