Второй сборник стихов В. Пяста. Из собранных в книге «Львиная Пасть» стихов, составляющих все, что написано мною за 10 лет в лирическом роде, не были напечатаны «Реквием Юности» и послание к Юрию Верховскому; остальные стихотворения печатались в разных сборниках, журналах и газетах. Составляющие приложение стихи, не вошедшие в «Ограду», относятся ко времени написания мною этой книги, и были исключены из нее по причинам: одни – некоторой ритмической несамостоятельности, другие – чересчур большой обособленности, или, как говорится, субъективности.
Львиная пасть
Из собранных в книге «Львиная Пасть» стихов, составляющих все, что написано мною за 10 лет в лирическом роде, не были напечатаны «Реквием Юности» и послание к Юрию Верховскому; остальные стихотворения печатались в разных сборниках («Бельгийском», «Антология» «В Год Войны»), журналах («Любовь к 3 апельсинам», «Вершины») и газетах («День», «Воля Народа»).
Составляющие приложение «Стихи, не вошедшие в „Ограду“», относятся ко времени написания мною этой книги, и были исключены из нее по причинам: одни – некоторой ритмической несамостоятельности, другие – чересчур большой обособленности, или, как говорится, субъективности.
Призраки пленные
«Нет, мне песни иной не запеть, не запеть, не запеть!..»
«Созданье слов моих и музыка моя…»
«Два раза родятся бессмертные люди…»
Мой ласковый сын
Индусы удивляются самой постановке вопроса – в европейской философии: есть ли у нас душа. По их мнению, говоря «мы» мы тем самым и говорим: «души» – облекающиеся телом по временам.
Младенцу
О поэте
Лигейя
Ligeia! Ligeia!
My beautiful one!
«Лигейя, ты помнишь? Мой сон о тебе…»
«Лигейи нет. Обыкновенно…»
«Мое жалкое сердце не тронь…»
Dedicata
А. А-ой
Два портрета
В. К. И.-Ш.
Юрию Верховскому
«Аррагонская Хота твоя…»
Бельгии
A la Belgique
(Traduction du prece dant, faite par l’Auteur et Mr. Latchineff)
Till Froken W
Н. С. Гумилеву
Реквием Юности
Приложение. Стихи, не вошедшие в «Ограду»
Из отдела «Это ты»
«Гармония в тебе, земная с неземной…»
«Здесь с тобою стоя рядом на причаленном плоту…»
«Пойми же то, что нет определенья…»
«В этот первый вечер отсветом румяным…»
Ступени из мрака
Из отдела «Ананке»
«Ведь вот не верю я – и я не могу поверить…»
Из отдела «Распутье»
«Бори меня, Боже, бори утонченного…»
«Есть ли прощенье душе нераскаявшейся?..»
«Боже, мой сильный, мой праведный Боже…»
Из отдела «Лунные Эльфы»
Гимн к ночи
Голубая зима
(К картине Грабаря)
Из отдела «Живой с живым»
«Я помню темный сад и тихий шепот у забора…»
«Ты готов ли на подвиг? – Сгорающий день…»
«Пойми: ты вся моя, я твой…»
Примечания
К стихотворению: Юрию Верховскому.
Соседки суровая краса – Финляндия. Стихотворение написано в 1912 году.
«Аррагонская Хота» – стихи Ю. Верховского, начинающиеся словами:
Стихотворение написано в ответ на его послание, начинающееся словами.
К стихотворению: «Till Froken W».
Эпиграф означает: «Но и я также умею сочинять по-шведски стихи для друзей, о, m-lle Введенская».
«Рютверг» и «Континенталь» – Стокгольмские отели.
Юргорден – нем. Tiergarten – часть города, аналогичная нашим «Островам».
Шепсхольм – корабельный остров; близ центра Стокгольма.
Вальхалля-вехьн – «Дорога Валгаллы» – широкая и красивая улица на окраине города.
Борэ – пароход, курсировавший между Стокгольмом и Обу (Абу), и впоследствии потонувший от плавучей германской мины.
В книгу не вошли стихотворения, напечатанные в журналах того времени («Gaudeamus», 1910)
Мечта
«Ругайтесь над нею, увядшею»… (написанное в 1905 году) и «Сатирикон» (1913).
Осенью
«Всеми красками переливающаяся рябь» посвященное Вал. Брюсову и написанное в 1908 году.