«Библиотека Крокодила» — это серия брошюр, подготовленных редакцией известного сатирического журнала «Крокодил». Каждый выпуск серии, за исключением немногих, представляет собой авторский сборник, содержащий сатирические и юмористические произведения: стихи, рассказы, очерки, фельетоны и т. д.
booktracker.org
Иллюстрации Г. ВАЛЬКА
М., Издательство «Правда», 1956
Генрих ГЕЙНЕ
17 февраля 1956 года исполнилось сто лет со дня смерти великого немецкого поэта Генриха Гейне.
Гейне родился в 1797 году в городе Дюссельдорфе, в семье небогатого купца. Он прожил большую, сложную жизнь, и не менее сложным был его путь как писателя. Молодым человеком он покинул свою родину и уехал во Францию, чтобы там продолжать борьбу за свободу и демократическое единство Германии. Правители тогдашней Германии, феодальной страны, раздроблённой на тридцать шесть мелких княжеств, где, по выражению Энгельса, «никто не чувствовал себя хорошо», не могли, конечно, примириться с тем, что на немецкой земле живёт такой неутомимый бунтарь, как Гейне. Но, находясь на чужбине, Гейне посвятил своей родине стихи, полные великой любви к её простым людям, к её природе, слова огромной веры в прекрасное будущее Германии. Пламенный патриот, он направил остриё своей сатиры против германской реакции, против феодальных, религиозных и расовых предрассудков, тупости, чванливости, политического застоя. Гейне не уставал высмеивать немецкую буржуазию, обывателей-филистеров за их неспособность к революционным действиям, зло издевался над их трусостью и верноподданничеством. Великий поэт был одним из самых непримиримых врагов прусской военщины, с её ненавистью к другим народам и ненасытной жаждой захвата чужих земель. Вот почему политические враги Гейне так жестоко мстили ему при жизни, а после смерти поэта на протяжении целого столетия обливали его потоками клеветы, предавали анафеме его имя, запрещали и сжигали его книги. Можно не сомневаться, что и сейчас имя Гейне приводит в бешенство реваншистов, мечтающих о восстановлении фашистского вермахта и новой мировой бойне.
В 1843 году в жизни Гейне произошло знаменательное событие. Он познакомился и вскоре подружился с Карлом Марксом. Дружба с Марксом сыграла огромную роль в творческом развитии Гейне. Под влиянием Маркса Гейне написал свои лучшие политические стихи, в том числе и поэму «Германия» (Зимняя сказка), которую справедливо считают венцом его творчества. Поэт-революционер, Генрих Гейне ещё сто с лишним лет назад пришёл к убеждению, что коммунизм должен победить, потому что он «говорит языком, понятным всем народам». «Коммунизм, — писал Гейне, — будет первым, кому они (т. е. националисты) попадутся на дороге, и не палицей перешибёт их гигант, а раздавит ногой, как давят гадину».
Когда мы читаем стихи Гейне, то поражаемся их удивительному остроумию, необыкновенной силе юмора, неповторимой тонкой иронии. Даже на смертном одре, измученный тяжелейшим недугом, терзавшим его восемь лет, Гейне не терял этого драгоценного чувства юмора и шутливо сетовал на господа-бога: «Ты создал поэта-весельчака и портишь ему настроенье». И в то же время в большинстве стихотворений Гейне всегда присутствует оттенок глубокой грусти. Правы те, кто сравнивает смех Гейне с «горьким смехом» нашего соотечественника Гоголя. Отчего эта горечь присутствует в стихах одного из самых весёлых на земле поэтов, объяснить нетрудно. Гейне жил в эпоху больших надежд и больших разочарований. Буржуазные революции в Европе, разбив феодальные порядки, установили господство нового класса — буржуазии. Приветствуя революцию, Гейне вместе с тем видел все уродства нового, буржуазного строя, с его чудовищной эксплуатацией трудящихся масс, обнищанием пролетариата, властью денег. Такие стихи, как «Клоп», «Невольничий корабль» и другие, помещённые в этом сборнике, красноречиво говорят об отношении Гейне к буржуазной «цивилизации».
Особое место в творчестве Гейне занимает его любовная лирика. Гейне — автор «Книги песен» — был одним из величайших певцов любви. Но и здесь Гейне остаётся сатириком, высмеивая обывательское ханжество, подлую «мораль» кастратов, страстно отстаивая священное право человека на высокое и светлое чувство.
Прошло сто лет со дня смерти Генриха Гейне, а стихи его не устарели. В этом нетрудно убедиться, читая его гневные строки, посвящённые националистам, воякам-захватчикам, твердолобым обывателям, «старым призракам», которые, будучи выброшенными на мусорную свалку истории, упорно не хотят видеть, «как они мертвы и до чего безголовы». Все эти персонажи, к сожалению, существуют и в наши дни, только носят иные костюмы, иные имена и лишь слегка изменили старую фразеологию.
В сотую годовщину со дня смерти Гейне всё прогрессивное человечество склоняет голову перед его светлым именем. Особенно торжественно отмечают эту дату в Германской Демократической Республике, где немецкий народ впервые за свою историю осуществляет те идеалы, за которые Гейне боролся всю жизнь.
В нашей стране Гейне давно уже стал любимым, «своим» поэтом. Его стихами зачитывались Лермонтов, Тургенев, Некрасов, Добролюбов, Писарев, Герцен. Нам особенно дорого, что стихи Гейне любил читать Владимир Ильич Ленин.
Чтя память великого немецкого поэта-революционера, мы с уважением вспоминаем слова его поэтического завещания: «Я не знаю, заслуживаю ли я, чтобы на мой гроб возложили лавровый венок… Но меч вы должны возложить на мой гроб, потому что я был храбрым солдатом в борьбе за освобождение человечества».
ДОКТРИНА
ANNO 1829[1]
УСПОКОЕНИЕ
Мы спим, как Брут, мы любим всхрапнуть.
Но Брут очнулся и Цезарю в грудь
Вонзил кинжал, от сна воспрянув.
Рим пожирал своих тиранов.
Не римляне мы, мы курим табак.
Иной народ — иной и флаг!
И всякий своим велик и славен.
Кто Швабии по клёцкам равен?
Мы немцы, мы чтим тишину и закон.
Здоров и глубок наш растительный сон.
Проснёмся — и жажда уж просит стакана.
Мы жаждем, но только не крови тирана.
Как липа и дуб, мы верны и горды.
Мы тем и горды, что дубово-тверды.
В стране дубов и лип едва ли
Потомков Брута вы встречали.
А если б — о чудо! — родился наш Брут,
Так Цезаря для него не найдут.
И где нам Цезаря взять? Откуда?
Вот репа у нас — превосходное блюдо!
В Германии — тридцать шесть владык
(Не правда ль, счёт не так велик!),
Звездой нагрудной каждый украшен.
Нам воздух мартовских Ид[2] не страшен.
Зовём их отцами, отчизной своей
Зовём страну, что с давних дней
Князьям отдана в родовое владенье.
Сосиски с капустой для нас объеденье!
Когда наш отец на прогулку идёт.
Мы шляпы снимаем — владыке почёт!
Немца покорности учат с пелёнок.
Это тебе не римский подонок!
* * *
БОЛЬШИЕ ОБЕЩАНИЯ
1649–1793 —!!![3]
* * *
ПРОЛОГ ИЗ «ПУТЕШЕСТВИЯ ПО ГАРЦУ»
* * *
* * *
ПЕСНЯ О ДУКАТАХ
* * *
СТРАНСТВУЙ!
ЭДУАРДУ Г
* * *
* * *
Кричат, негодуя, кастраты.
Что я не так пою.
Находят они грубоватой
И низменной песню мою.
Но вот они сами запели
На свой высокий лад.
Рассыпали чистые трели
Тончайших стеклянных рулад.
И, слушая вздохи печали,
Стенанья любовной тоски.
Девицы и дамы рыдали,
К щекам прижимая платки.
ПОГОДИТЕ!
НЕВОЛЬНИЧИЙ КОРАБЛЬ
КЛОП
РАМПСЕНИТ
ВАЛЬКИРИИ
МАРИЯ-АНТУАНЕТТА[7]
* * *
ENFANT PERDU[10]
Как часовой, на рубеже свободы
Лицом к врагу стоял я тридцать лет.
И я не ждал ни славы, ни побед.
ИЗ ПОЭМЫ «ГЕРМАНИЯ»
(Зимняя сказка)
INFO
Редактор — С. ШВЕЦОВ.
А 00354. Тираж 100 000 экз.
Издательский № 176.Заказ № 3369
Подписано к печати 16/II 1956 г. Объём 0,75 бум. л. 2,05 печ. л.
Учетно-издат. л. 1,82.
Ордена Ленина типография газеты «Правда»
имени И, В. Сталина.
Москва, ул. «Правды», 24.
Книжная иллюстрация СОВЕТСКОГО ВРЕМЕНИ
Музей детских книг DjVu/PDF sheba.spb.pu/biв
FB2 — mefysto, 2023