П. А. ВЯЗЕМСКИЙ
В русской литературе первой трети XIX века Вяземскому принадлежит заметное место, хотя по своей художественной ценности его творческое наследие не может сравниться с наследием таких его современников, как Жуковский, Батюшков, Баратынский.
Вяземский, выступивший на общественно-литературном поприще в 1810-х годах и сошедший с него в 1870-х, прошел длинный и сложный путь, в высшей степени характерный для его социальной группы.
Петр Андреевич Вяземский родился в 1792 году в Москве. Потомок удельных князей, он принадлежал к старинной феодальной знати, оскудевавшей по мере укрепления централизованного самодержавно-бюрократического режима.
О своем отце, князе Андрее Ивановиче, Вяземский писал: «...20-ти лет с небольшим был он уже полковником и командовал полком. Не знаю, чему приписать такое скорое повышение, но верно уже — не искательству, чему служит доказательством, что, находясь под начальством князя Потемкина в Турецкую войну, был он с ним в неблагоприятных сношениях: слыхал я, что князь находил молодого человека чересчур независимым и гордым».[1] А ведь Потемкин был жалованный князь из мелких дворян.
Выслужившиеся фавориты, «случайные люди», пришлые бюрократы из мелких прибалтийских баронов, лишенные местных интересов и вековых претензий русского барства, — ко всему этому оплоту полицейского государства у Вяземского вражда была в крови. Аристократическая фронда, обессиленная сознанием дворянской зависимости от абсолютизма, органической связи с абсолютизмом, — вот атмосфера, воспитавшая Вяземского.
В 1805 году А. И. Вяземский поместил сына в петербургский иезуитский пансион; некоторое время учился Петр Андреевич и в пансионе при Педагогическом институте. В 1806 году он вернулся в Москву, где пополнял свое образование, беря частные уроки у профессоров Московского университета. В 1807 году А. И. Вяземский умер, оставив шестнадцатилетнему сыну довольно крупное состояние. По тогдашнему обыкновению Вяземский числился на службе (в Межевой канцелярии), но служба эта была совершенно фиктивной.
Сознательно чуждаясь официальных, бюрократических кругов, Вяземский ведет в эти годы рассеянную жизнь, азартно играет в карты; но вместе с тем в этот же период складываются прочные литературные связи, надолго определившие его творческий путь.
В беззаботное существование независимого аристократа и светского любителя литературы ворвались грозные события Двенадцатого года. Вяземский вступил в дворянское ополчение и участвовал в Бородинском сражении, где под ним были убиты две лошади. Вместе со своими сверстниками он переживает победоносное окончание войны, бурный подъем национального самосознания (на первых порах совмещавшийся еще в дворянских кругах с восторженным отношением к Александру I), большие политические надежды, которым не суждено было осуществиться.
Литературные отношения Вяземского с самого начала определились его близостью к Карамзину, главе нового направления (Карамзин был женат на старшей сестре Вяземского — Екатерине Андреевне, и старый князь Вяземский, умирая, оставил сына на попечение Карамзина). Уже в самом начале 1810-х годов Вяземский тесно сближается с будущими арзамасцами — Жуковским, Батюшковым, Денисом Давыдовым, В. Л. Пушкиным, Блудовым, Александром Тургеневым.
Эта «дружеская артель» (выражение Вяземского) постоянно собиралась в его московском доме в 1810—1811 годах. К этому времени сложились уже те литературные принципы, которые через несколько лет провозгласит «Арзамаc».
Устремления образованного, осваивавшего европейскую культуру дворянства встретили в середине 1810-х годов отпор со стороны наиболее реакционных кругов. В вопросах языка и литературы представителем этих кругов выступил А. С. Шишков. Шишков понимал, что всякий языковый материал несет в себе определенное социально-политическое содержание. Он утверждал, например, что вместе со словами, которые Карамзин и карамзинисты заимствуют из французского языка, в русский идеологический обиход вторгаются буржуазные идеи, конституционная и революционная терминология. Единственным безопасным источником обогащения русской речи Шишков считал церковно-славянский язык. В таком именно плане Шишков возражал против сглаженного, светского, европеизированного стиля Карамзина, Дмитриева и других русских сентименталистов; он отстаивал литературную традицию русского XVIII века с ее высоким одическим пафосом и с ее бытовым просторечием в «низких» жанрах (басня, сатира, комедия), приспосабливая эту традицию к своим идеологическим требованиям.
Свои взгляды Шишков развернул в особом трактате «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка». Вокруг «Рассуждения» завязалась борьба. В 1811 году возникла полуофициальная «Беседа любителей русского слова», возглавляемая стариками — Шишковым, Хвостовым, Державиным (к «Беседе» и ее делам Державин был, впрочем, совершенно равнодушен).
В противовес «Беседе» в 1815 году организован был «Арзамас» — общество молодых последователей Карамзина. Арзамасцы охотно действовали шуткой, острым словом. «Беседа» пародировалась, высмеивалась в самом уставе общества, в его шуточных обрядах и правилах. В «Арзамас» вошли лучшие поэты той поры — Жуковский, Батюшков, Денис Давыдов, Вяземский, начинающий Пушкин.
Для Вяземского в 1810-х годах существенное значение имела традиция французской «легкой» поэзии XVIII века. Поэты арзамасского круга, на русской почве, также разрабатывают легкий, гармонический слог, искусно варьируют условные и изящные поэтические формулы. Высокого совершенства эти стилистические принципы достигают в творчестве Батюшкова; молодой Вяземский также отдает дань гармоническому стилю.
В этом стихотворении Вяземского 1815 года узнаем характерные «батюшковские» черты — мифологические образы, устойчивые формулы условного поэтического языка (час упоений, крыло мечтаний, звезда свиданий, таинственный свод, нега, шепот вод и т. д.).
В раннем творчестве Вяземского представлены элегии, послания, песни, эпиграммы, альбомные стихи и проч. При этом подлинное призвание Вяземского — не в элегической лирике, в которой Жуковский и Батюшков утверждали новое понимание душевной жизни. Вяземский — присяжный сатирик «Арзамаса», бессменностоящий в первом его боевом ряду, всегда готовый пустить эпиграммой в Шишкова, Хвостова, Кутузова, Карабанова, Шаховского и прочих столпов «Беседы».
Наряду с этим Вяземский, уже в начале своего литературного поприща, выступает как мастер излюбленного арзамасского жанра — дружеских посланий.
В конце XVIII — начале XIX века передовое русское дворянство создавало литературу, свободную от всякой официальности и парадности. Оно стремилось выразить в этой литературе свои идеи, переживания, вкусы, свой быт. Самое интимное, «домашнее» выражение жизни осуществлялось в так называемых дружеских посланиях, с их культом независимости, изящного «безделья», с их враждой ко всему официальному и казенному. Образцы дружеских посланий в русской литературе дали Карамзин и Дмитриев, за ними пошли Жуковский, Батюшков, Вяземский, молодой Пушкин.
В 1810—1820-х годах Вяземский создает ряд посланий к Жуковскому, Батюшкову, Блудову, Денису Давыдову, Ал. Тургеневу. В посланиях поэтические условности, мифологические атрибуты и проч. своеобразно сочетаются с некоторыми элементами конкретной, эмпирической обстановки. Элегическая лирика карамзинистов замыкалась в кругу специально поэтического языка; в дружеском же послании поэт не считает нужным сохранять гармоническую однородность слога. В его речь проникают обиходные слова и шуточные, домашние словечки:
Шуточный тон дружеских посланий открывал дорогу бытовому, конкретному слову, расширяя возможность лирической поэзии. При этом чрезвычайно важно, что, несмотря на бытовой и шуточный элемент, дружеские послания вовсе не попадали в разряд «комических жанров». Лиризм, раздумье, грусть находили в них доступ. Дружескому посланию принципиально была присуща та эмоциональная — тем самым и стилистическая — пестрота, которую впоследствии до бесконечности углубил Пушкин в лирических отступлениях «Евгения Онегина».
В 1810-х годах молодой Вяземский принадлежал к той общественной прослойке, которая считала себя солью русской земли и с гордой уверенностью смотрела в будущее. Он богат (пока не промотал свое состояние), знатен, и в то же время он просвещенный дворянин, носитель передовых настроений и мыслей. Традиции русского вольтерьянства, религиозного вольнодумства, просветительской философии сочетаются в его сознании с патриотическим одушевлением периода наполеоновских войн, с политическими требованиями и чаяниями, которые это одушевление вызвало к жизни. Занятия литературой, при всем их принципиальном дилетантизме, осознаются в своей важной общественной функции — построения новой русской культуры, борьбы за нее против староверов и рутинеров. На сегодняшний день — независимость, литературное «аматёрство», светские успехи; в будущем — обеспечено гражданское поприще большого масштаба, государственная деятельность ждет князя Вяземского.
Из этих ожиданий, казалось бы, столь несомненных, ничто не осуществилось.
Либеральные иллюзии и чаяния скоро разбились о реакционную политику Александра I: на международном поприще — Священный союз трех деспотов, императоров русского, прусского и австрийского; внутри страны — аракчеевщина. Перелом в жизни Вяземского совпал с периодом, когда складывались декабристские организации (1817—1818). В 1818 году распался «Арзамас». Перед самым концом была предпринята неудавшаяся попытка придать этому литературному обществу новое направление. Вместе с декабристом М. Ф. Орловым Вяземский принадлежал к числу сторонников включения общественно-политических вопросов в сферу деятельности «Арзамаса»; в 1817 году он составил проект издания арзамасского литературно-политического журнала.[1]
В 1817 году Вяземский принял решение поступить на службу. Этого требовали прежде всего материальные обстоятельства, так как двадцатипятилетний Вяземский успел, по собственному его выражению, «прокипятить» на картах полмиллиона. К тому же на Петра Андреевича оказывали давление старые друзья его отца, считавшие, что наследнику имени Вяземских пора занять в обществе место, принадлежащее ему по праву рождения.
Когда нужда в деньгах и «родовая честь» вынудили Вяземского избрать себе служебное поприще, он вступил на него не как исполнительный чиновник, заранее готовый угождать начальству, но как человек с определенными политическими идеями и пожеланиями.
Вяземский был определен в Варшаву, в канцелярию Н. Новосильцева, который с 1815 года носил звание полномочного делегата при Правительствующем совете Царства Польского. В Варшаве Вяземский очутился в атмосфере оппозиционных настроений, охвативших широкие круги польской дворянской интеллигенции.
Новосильцев поручил Вяземскому иностранную переписку, а также переводы и редактуру бумаг государственного значения. В 1818 году Вяземский, в частности, переводил речь, произнесенную Александром I на открытии польского сейма. Речь эта, выдержанная в «либерально-конституционном» духе, возбудила надежды на преобразование русского государственного строя. В том же году Вяземский был привлечен к участию в подготовке проекта конституции для России. Этот втайне разрабатывавшийся проект был положен под сукно. Такая же участь постигла записку по вопросу об освобождении крестьян, поданную Александру за подписью Вяземского и еще нескольких лиц.
Карьера, на которую Вяземский мог рассчитывать по своему происхождению и положению в обществе, пресеклась в самом начале. В 1821 году Вяземский, обвиненный в «польских симпатиях» и в «несогласии с видами правительства», был отстранен от службы и удален из Варшавы. Начинается опальное существование Вяземского. Значительную часть времени он проводит с семьей в родовом подмосковном имении Остафьево.
Еще в 1819—1821 годах Вяземский в стихах и в письмах к друзьям[1] из Варшавы резко осуждал правительственную политику. Крушение блестяще начавшейся служебной карьеры должно было заострить антиправительственные настроения Вяземского, сблизить его с декабристскими кругами.
Вяземский никогда не входил в декабристские организации, но по своим настроениям в 1810—1820-х годах он принадлежал к той умеренно оппозиционной дворянской среде, которая в качестве своего авангарда выдвинула правое крыло Северного общества декабристов.
Вяземский знал о существовании тайных обществ, о многом догадывался, многому сочувствовал, но, когда была сделана попытка вовлечь его в организацию, он уклонился.[2] В 1825 году, за три месяца до восстания, Вяземский с горечью писал Пушкину: «Оппозиция — у нас бесплодное и пустое ремесло во всех отношениях: она может быть домашним рукоделием про себя... если набожная душа отречься от нее не может, но промыслом ей быть нельзя. Она не в цене у народа».[3] Вяземский — это резерв декабризма. Среди передового дворянства выжидающих было много: если бы переворот удался, они с воодушевлением поддержали бы правительство, выдвинутое дворянской оппозицией, но восстание провалилось — и они пошли на вынужденное примирение с самодержавием.
Оппозиционные настроения Вяземского отразились в ряде его сатирических и вольнолюбивых стихотворений — «Сибирякову», «К кораблю», «Петербург», «Уныние», «Новогоднее послание к В. Л. Пушкину» и других. В ноэле («Спасителя рожденьем...»), наряду с выпадами против литературных врагов — шишковцев, развернута острая сатира на министров и прочих сановников Александра I. Вот, например, строфа, посвященная сибирскому генерал-губернатору Пестелю:
Басня «Доведь» направлена не только против временщиков вообще, но непосредственно метила и в Аракчеева.
Не случайно, что Вяземский печатает ряд вольнолюбивых и сатирических стихотворений («Петербург», «Цветы», «Воли не давай рукам», «В шляпе дело», «Того-сего», «Давным-давно») в «Полярной звезде» Рылеева и Бестужева. Издатели «Полярной звезды» дорожили сотрудничеством Вяземского. 20 февраля 1825 года Рылеев писал ему: «Будьте здоровы, благополучны и грозны по-прежнему для врагов вкуса, языка и здравого смысла. Вам не должно забывать, что, однажды выступив на такое прекрасное поприще, какое вы себе избрали, дремать не должно: давайте нам сатиры, сатиры и сатиры».[1]
Нашумевшее в свое время «Послание к М. Т. Каченовскому» (1820) имело целью защитить Карамзина от нападок его врагов, но и в это послание проникли политические, вольнолюбивые мотивы:
Центральное место среди вольнолюбивых произведений Вяземского этого периода занимает стихотворение «Негодование» (1820), широко распространявшееся в списках.
В «Негодовании» Вяземский с большой силой выразил протест против бесчеловечных форм крепостного гнета, против деспотической политики царизма. Предвещая торжество свободы, Вяземский достиг в «Негодовании» подлинно высокого гражданского пафоса:
В то же время в «Негодовании» ясно видно, сколь умеренны были политические требования Вяземского, его реальная программа. Так, поэт обращается к свободе:
Подобные иллюзии были еще распространены на рубеже 1820-х годов. Молодой Пушкин тоже писал:
Отход от гармонического стиха карамзинской школы, от подражаний французским «легким» поэтам намечается в творчестве Вяземского именно в тот период, когда ему пришлось искать средства для выражения общественных идей, выходивших за пределы идейного кругозора писателей сентиментализма.
Для Вяземского
У Вяземского подобного рода тенденции наиболее отчетливо сказались в его опытах политической оды (одическими стихами он откликается уже на события Отечественной войны). Обращение к оде было естественно: торжественная и приподнятая одическая речь как бы придавала особую значительность высокому предмету произведения. Наряду с официальной, придворной одой существовала вольнолюбивая ода Радищева, Рылеева, молодого Пушкина. К традициям вольнолюбивой оды примыкает и «Негодование» Вяземского:
Приподнятость тона, нагромождение образов, обилие славянских слов (глас, чело, председит и т. д.) — всем этим «Негодование» приближается к оде XVIII века.
Вяземский с его полемическим темпераментом, с его интересом к быту, к политике, к злободневности не мог удержаться в рамках сглаженной, гармонической поэтики карамзинизма. Наряду с одической традицией он развивает созданную в XVIII веке традицию сатиры, эпиграммы, сатирической басни. Излюбленная его стиховая форма — куплеты с повторяющимся, иногда варьирующимся припевом; куплеты, насыщенные сатирическим содержанием — от обличения взяточников до литературной полемики со старовером Каченовским.
В литературных опытах, о которых только что шла речь, молодой Вяземский выступает и как ученик французских просветителей и как наследник национальной традиции русского XVIII века.
Но вот на рубеже 1820-х годов возникают толки и споры о романтизме, — и каждый активный русский писатель этой поры должен определить теперь свое отношение к новому кругу вопросов.
В своих критических и полемических статьях 1820-х годов Вяземский выступает как один из самых активных защитников и пропагандистов нового, романтического направления. Для понимания деятельности Вяземского этих лет необходимо поставить вопрос: чем же был романтизм для этого человека, смолоду впитавшего рационалистическую, просветительскую культуру XVIII века?
Декабристский романтизм 1820-х годов — это совершенно своеобразная социальная форма романтизма, Западноевропейский романтизм начала XIX века Маркс рассматривал как явление послереволюционное, явление эпохи политической реакции и общественной депрессии.[1] Романтизм то смыкался с церковной и монархической реакцией, то выступал как революционный, протестующий. Но самый характер романтического протеста также определялся атмосферой послереволюционной реакции. Примером в первую очередь является байронизм с его трагическим индивидуализмом, «демонизмом», разочарованием.
Понятно, что декабристской интеллигенции 1810—1820-х годов, действовавшей в условиях подготовки дворянской революции, гораздо ближе те явления мировой культуры, которые связаны с предреволюционным и революционным подъемом: просветительская философия, руссоизм, радикальный сентиментализм, выдвинувший проблемы народности и истории.
Создание самобытной национальной литературы, раскрывающей насущные жизненные вопросы, — вот великая культурная задача, поставленная передовыми людьми 1820-х годов (разрешена она была позднее). Поэтому из круга романтических идей в качестве основной выделяется идея народности, вовсе не принадлежавшая собственно романтизму; на Западе она возникла в недрах позднего Просвещения и проникала в романтическую идеологию как наследие умственного движения, возбужденного Лессингом, Гердером, Гете.
Рассматривая декабристский стиль как классический или как романтический в западноевропейском понимании этих терминов, мы запутываемся в непоследовательностях и противоречиях, в которых запутались уже современники. Между тем это стиль вполне органический и последовательный, если брать его как выражение национальных задач и целей. Это своеобразный стиль людей русской дворянской революции, наследников французского и русского Просвещения XVIII века, владеющих в то же время всем культурным опытом современного Запада, тем самым и опытом романтизма.
Просветительская идеология могла находить адекватное выражение, пользуясь художественными средствами классицизма, особенно гражданского классицизма с его вольнолюбивыми аллюзиями. В 1820-х годах на рационалистическую почву начинают наслаиваться романтические темы, романтические литературные формы. Гражданственный классицизм и революционный романтизм своеобразно скрещиваются в своей трактовке героической личности, хотя исходят при этом из разных социальных и философских предпосылок.
С одной стороны, герой с его страстями и с его гражданственностью, герой — тираноборец, отчизнолюбец. С другой стороны, мощный протестующий дух, романтическая «избранная личность». В декабристском романтизме они порою сливаются. Творчество Байрона выступает в первую очередь как могучая проповедь тираноборчества и свободы. Байроновский трагизм в какой-то мере находит себе соответствия в глубоких противоречиях, присущих сознанию дворянских революционеров, оторванных от народа, — в скептицизме, в иронии, от которых до конца не свободны даже некоторые активные декабристы, а тем более люди декабристской периферии.
В сознание Вяземского романтизм входит именно через восприятие Байрона, о котором Вяземский говорил: «Краски его романтизма сливаются с красками политическими». Вяземский знакомится с поэзией Байрона в 1819 году, и его письма этой поры отражают потрясающее воздействие этого открытия. «Я все это время купаюсь в пучине поэзии, — пишет Вяземский Ал. Тургеневу из Варшавы, — читаю и перечитываю лорда Байрона, разумеется, в бледных выписках французских. Что за скала, из коей бьет море поэзии! Как Жуковский не черпает тут жизни, коей стало бы на целое поколение поэтов!» И характерно, что далее, в том же письме, Вяземский связывает байронизм с собственными своими неудовлетворенными порывами к жизни деятельной, насыщенной, напряженной: «Это также мой сон: или за Байроном пуститься по всему свету вдогонку за солнцем, или в губернском правлении — за здравым рассудком и правдою, бежавшими из России, или... Развернитесь скорее передо мною туманные завесы будущего! Раскройте бездну, которая пожрет меня, или цель, достойную человека! Полно истощевать мне силы в праздных и неопределенных шатаньях! Судьба, промысел, боже, случай, направьте шаги мои, или отправьте меня к ...! Я не по росту своему шагаю, не туда иду, куда глаза глядят, куда чутье манит, куда сердце призывает. Там родина моя, где польза или наслаждение, а здесь я никого не пользую и ничем не наслаждаюсь. Сделайте со мною один конец, или выведите мою жизнь на свежую воду, или и концы в воду! Вот тебе и моего байронства».[1]
Для Вяземского декабристской поры романтизм — это прежде всего литературное выражение вольнолюбия, поэтика народов, борющихся за независимость, и личностей, протестующих против угнетения. При этом романтическое раскрепощение формы находит у Вяземского политические аналогии: «Провалитесь вы, классики, с классическими своими деспотизмами! Мир начинает узнавать, что не народы для царей, а цари для народов; пора и вам узнать, что не читатели для писателей, а писатели для читателей»,[2] — пишет Вяземский в 1819 году.
И романтизм как освободительное движение в литературе, и романтизм как новую поэзию, развивающуюся на основе народности, Вяземский, рационалист и ученик просветителей, воспринял органически. Ведь просветитель начала XIX века не мог уже, разумеется, оставаться на позициях нормативной и догматической эстетики, точно так же как он не мог пройти мимо идей народности и историзма в той их форме, в какой они с конца XVIII века стали неотъемлемым достоянием передовой европейской мысли. Но в тоже время Вяземский равнодушен к «туманному» немецкому романтизму с его идеалистической эстетикой, натурфилософией, религиозными устремлениями. В романтизме Вяземский увидел то, что было в нем наименее «мечтательным» и наиболее позитивным, то, что в эпоху еще доромантическую было уже намечено самыми смелыми и последовательными умами позднего Просвещения: интерес к историческому, национальному, идею освобождения личности, борьбу за новые свободные формы в искусстве. Именно эти взгляды на романтизм Вяземский выразил в своих программных статьях 1820-х годов, посвященных «Кавказскому пленнику», «Бахчисарайскому фонтану», «Цыганам» Пушкина.
Споры вокруг романтизма особую остроту приобретают в России именно с появлением южных поэм Пушкина, выдвинувших новые для русской поэзии проблемы — героя и характера. «Разговор между издателем и классиком с Выборгской стороны или с Васильевского острова», напечатанный Вяземским в виде предисловия к первому изданию «Бахчисарайского фонтана», — в эти годы самое яркое теоретическое выступление в защиту романтизма и Пушкина. Статья была воспринята как манифест нового направления и вызвала полемику между Вяземским и М. Дмитриевым, последышем литературных «староверов». В апреле 1824 года Пушкин писал Вяземскому по поводу этой статьи: «Не знаю, как тебя благодарить; разговор — прелесть, как мысли, так и блистательный образ их выражения. Суждения неоспоримы. Слог твой чудесно шагнул вперед ...»
Ведущим деятелям русской культуры первой половины 1820-х годов присуще равнодушие к философским истокам и обоснованиям романтизма (в отличие от «любомудров» и вообще русских романтиков, действовавших уже в последекабристский период). Это равнодушие приводило к своеобразным результатам: защита романтизма сочеталась со скептическим отношением к самому понятию, к термину
В первой половине 1820-х годов Вяземский-критик выступает как защитник и истолкователь русского романтизма; в собственную же его поэтическую практику новые веяния нашли лишь ограниченный доступ, ограниченный иными навыками и традициями.
В русской лирике 1820-х годов — в первую очередь у Пушкина и Баратынского — новые веяния породили стремление к индивидуальному изображению явлений душевной жизни, тем самым к освобождению от готовых, повторяющихся элегических формул, суммарно обозначавших чувство и настроение.
В 1818 году написано послание Вяземского к Ф. И. Толстому. В целом это довольно типичное арзамасское шуточное послание, но первые одиннадцать строк — характеристика Толстого — выпадают из общего тона. Здесь Толстой уже не условный адресат карамзинистских дружеских посланий; перед нами — психологический портрет:
Эти строки послания Пушкин воспринял как ключ к романтическому характеру, — он хотел взять их эпиграфом к «Кавказскому пленнику» и отказался от своего намерения только из-за личных столкновений с Федором Толстым. Эпиграф к первой главе «Онегина» — «И жить торопится и чувствовать спешит» — взят из элегии Вяземского «Первый снег».[2]
Однако все это лишь разрозненные психологические штрихи.
«Первый снег» — «романтичен» не столько трактовкой лирически-психологической темы, сколько тем, что в условный, отрешенный от повседневной действительности элегический мир внесено национальное начало. Лирическая тема вплетается в подробности описания русской природы:
В 1819 году Вяземский писал А. И. Тургеневу: «Отчего ты думаешь, что я по первому снегу ехал за Делилем? Где у него подобная картина? Я себя называю природным русским поэтом потому, что копаюсь все на своей земле. Более или менее ругаю, хвалю, описываю русское: русскую зиму, чухонский Петербург, петербургское рождество[1] и пр. и пр.; вот что я пою. В большей части поэтов наших, кроме торжественных од, и то потому, что нельзя же врагов хвалить, ничего нет своего. Возьми Дмитриева, — только в лирике слышно русское наречие и русские имена; все прочее — всех цветов и всех голосов, и потому все без цвета и все без голоса. Отчего Вольтер французее Расина? Тот боялся отечественного... другой, напротив, хватался за все свое, пел Генриха, французских рыцарей и... древними. Вот, моя милуша, отчего я пойду в потомство с российским гербом на лбу, как вы, мои современники, ни французьте меня. Орловский — фламандской школы, но кто русее его в содержаниях картин?»[2]
Репутацию лирического поэта создали Вяземскому две элегии 1819 года — «Первый снег» и «Уныние» (обе высоко ценил Пушкин).
В «Унынии» личная, лирическая тема тесно связана с темой гражданской. И тут сразу сказывается закваска XVIII века. Высокая гражданская тема в поэзии Вяземского неизменно вызывала одический стиль («Негодование», «Море», «К ним» и т. д.). И в «Унынии» — несмотря на элегическо-романтическое заглавие — сразу же появляются славянизмы, архаические обороты, затрудненный синтаксис.
Поэзия Вяземского не могла по-настоящему проникнуться романтизмом прежде всего потому, что Вяземскому присуще иное, рационалистическое понимание личности. Романтический лирический герой, тон исповеди, непосредственное обнаружение «внутреннего человека» — все это чуждо лирике Вяземского.
Русский последекабристский романтизм культивировал само-углубление, самоосознание, романтическую любовь, склонную исповедоваться, романтическую дружбу, требовательную, исполненную конфликтами и примирениями. Все это питало поэзию 1830—1840-х годов, и мимо всего этого Вяземский прошел, как человек другого поколения. Но еще гораздо раньше, в конце XVIII—начале XIX века, русский сентиментализм обратился к «внутреннему человеку», окружив его атмосферой чувствительного морализирования, напряженного внимания к движениям «сердца и воображения». Этот тон душевной жизни отразился в произведениях и письмах Карамзина, Жуковского, братьев Тургеневых, но не Вяземского, с первых шагов впитавшего рационализм, взращенного на культуре русского вольтерьянства.
У Вяземского не оказалось бы недостатка в материале, если бы он захотел пойти по пути автопсихологических признаний. Вяземский был ипохондриком, подверженным длительным припадкам хандры и подавленности. Ему пришлось пережить всех своих детей (за исключением одного сына), испытать множество сердечных увлечений, крушение всех честолюбивых надежд, тяжелые, оскорбительные отношения с правительством — и все это оставило лишь скупые следы в его поэзии, в его гигантской переписке, в его «Старой записной книжке», меньше всего похожей на исповедь, на дневник. «Старая записная книжка» была выражением того внешнего человека, каким Вяземский являлся в обществе и каким описал его современник: «Вяземский, с своими прекрасными свойствами, талантами и недостатками, есть лицо, ни на какое другое не похожее... Он был женат, был уже отцом, имел вид серьезный, даже угрюмый, и только что начинал брить бороду. Нетрудно было угадать, что много мыслей роится в голове его, но с первого взгляда никто не мог бы подумать, что с малолетства сильные чувства тревожили его сердце; эта тайна открыта была одним женщинам. С ними только был он жив и любезен, как француз прежнего времени; с мужчинами холоден, как англичанин; в кругу молодых друзей был он русский гуляка».[1]
Индивидуалистический, самоуглубляющийся человек не привлекал внимания Вяземского. Личность он (воспринимал в ее деятельности, в ее гражданской функции. Себя и своих друзей в 1810—1820-х годах он мыслит как представителей самого образованного, свободомыслящего, богатого силами слоя русского общества, владеющего непререкаемым правом на блистательную роль в будущем государственном развитии России.
Всей этой концепции положила конец декабрьская катастрофа.
Это строфа из стихотворения «Море», написанного летом 1826 года, после того как до Вяземского в Ревель дошло известие о казни пяти декабристов. Посылая «Море» Пушкину, Вяземский писал: «Ты скажешь qu'il faut avoir le diable au corp pour faire des vers par le temps qui court.[1] Это и правда! Но я пою или визжу сгоряча, потому что на сердце тоска и смерть, частное и общее горе».[2]
Вяземский не принадлежал к декабристским организациям, но атмосфера дворянской революции питала его мысль, его поэтическое творчество. Он крайне болезненно пережил расправу над декабристами, среди которых было столько людей, лично и идеологически ему близких. Но после 1825 года возможности активной дворянской оппозиции были исчерпаны, и Вяземский скрепя сердце, не сразу, но все же пришел к убеждению, что нет у него другого пути, как искать примирения с правительством.
Сначала Вяземский встретил отпор со стороны правительства, припомнившего ему грехи либеральной молодости. Так, он получил решительный отказ на свою просьбу о прикомандировании к главной квартире во время турецкой кампании 1828—1829 годов. Только после длительных переговоров, после представления Николаю I «Исповеди», в которой он объяснял и оправдывал свою общественную позицию, Вяземский в 1830 году был назначен чиновником особых поручений при министре финансов. По министерству финансов Вяземский прослужил около двадцати лет, и в течение двадцати лет он не переставал считать свое пребывание в этом ведомстве тяжелым недоразумением и с отвращением относился к своей службе.
«Вчера утром в департаменте читал проекты положения маклерам, — отмечает Вяземский в «Записной книжке». — Если я мог бы со стороны увидеть себя в этой зале, одного за столом, читающего, чего не понимаю и понимать не хочу, худо показался бы я себе — смешным и жалким; но это называется служба, быть порядочным человеком, полезным отечеству, а пуще всего верным верноподданным». В 1845 году Вяземский был назначен на особенно неподходящую для него должность директора Государственного заемного банка.
По этому поводу он писал: «<Правительство> неохотно определяет людей по их склонностям, сочувствиям и умственным способностям. Оно полагает, что и тут человек не должен быть
Признав для себя неизбежным подчиниться требованиям грубой, тупой и бездарной власти, Вяземский все же, вплоть до 1840-х годов, сохранял оппозиционные настроения. Предназначенная для Николая I «Моя исповедь» (завершена в начале 1829 года) написана смело и с достоинством. Доказывая в ней свою лояльность, Вяземский в то же время критикует действия правительства и не скрывает свой конституционный образ мыслей. «Нельзя не подчинить, — пишет Вяземский в «Исповеди», — дел своих и поступков законной власти, но мнения могут вопреки всем усилиям оставаться неприкосновенными». И он подчеркивает, что своим мнениям «оставался предан и после их падения».[2]
В конце 1820-х, в 1830-х годах отвращение Вяземского к лакействующей бюрократии нисколько не уменьшилось, чему свидетельство убийственная сатира «Русский бог», написанная уже в 1828 году (в 1854 году ее опубликовала в Лондоне Вольная русская типография Герцена).
«Русский бог» — большой силы выпад против крепостнической системы, против невежественного и косного барства, против наемной царской бюрократии.
В бумагах К. Маркса сохранился специально для него сделанный перевод «Русского бога».
В 1825—1827 годах Вяземский еще покровительствовал Н. Полевому и вместе с ним издавал «Московский телеграф», самый передовой журнал того времени, пропагандировавший романтическое направление. Притом Полевой пропагандировал это направление в наиболее прогрессивной форме — c острой социальной проблематикой. В «Московском телеграфе» напечатаны статьи Вяземского: «Жуковский. — Пушкин. — О новой пиитике басен», о «Чернеце» Козлова, «Письма из Парижа», «Сочинения в прозе В. Жуковского», «„Цыганы” поэма Пушкина», «Сонеты Мицкевича» и другие (кроме того, ряд мелочей под разными псевдонимами). Со временем, однако, все яснее обнаруживалось, что дворянскому либералу Вяземскому не по пути с буржуазным демократом Полевым. В конце 1820-х годов Вяземский порывает с «Московским телеграфом».
Исполненные горечи замечания о положении дел в николаевской России рассыпаны в письмах, в записных книжках Вяземского 1830-х отчасти еще 1840-х годов.
В 1830-х годах Вяземский дважды выступал как критик и полемист от имени группы, сплотившейся сначала вокруг «Литературной газеты» Дельвига (1830—1831), потом вокруг «Современника» (1836). Эта группа — Пушкин, Жуковский, Вяземский, Баратынский, Дельвиг, Денис Давыдов, Плетнев — получила от своих врагов ироническую кличку «литературных аристократов». Между тем в 1830-х годах принадлежность к этой группе отнюдь не противоречила оппозиционным настроениям ее участников. «Аристократы» «Литературной газеты» Дельвига и пушкинского «Современника» противопоставляли себя не разночинной демократии, которая в 1830-х годах еще не существовала как самостоятельная идейная сила, но тому николаевскому мещанству и чиновничеству, которое обслуживали своими печатными органами Булгарин, Греч, Сенковский.
Как бы ни расшифровывали современники термин «аристократия» — по признаку ли происхождения, по признаку ли принадлежности к классу крупных землевладельцев, наконец по признаку близости ко двору (последний вид «аристократизма» особенно характерен для России, где монархия чуждалась родового дворянства и стремилась возводить на первые степени случайных людей), — все эти категории с трудом применимы к так называемым «литературным аристократам» 1830-х годов.
Из них только Вяземский был родовым аристократом. Но уже захудалое шестисотлетнее дворянство Пушкина, как и баронство Дельвига, представляло сомнительную ценность с точки зрения «высшего света» николаевских времен. Жуковский — незаконный сын дворянина средней руки и пленной турчанки. Плетнев, присяжный критик группы, неизменный и полноправный участник всех ее начинаний, происходил из духовного звания и занимался педагогической работой.
Если происхождение Жуковского или Плетнева до известной степени «выкупалось» служебным положением и покровительством двора, то, напротив того, общественное положение Дельвига, Баратынского было самым незначительным (Баратынскому проступок, совершенный еще в Пажеском корпусе, закрыл навсегда возможность какого бы то ни было служебного поприща).
Решающее значение для группы, объединявшейся вокруг «Литературной газеты», а позднее «Современника», имели совсем иные моменты. Прежде всего — сознание преемственности, принадлежности к высокой традиции русской литературы. В этом плане очень существенно было литературное воспитание, полученное в таких учебных заведениях, как Царскосельский лицей, Благородный пансион при Московском университете (оттуда вышли Жуковский и братья Тургеневы), где воспитанник формировался в атмосфере определенной литературной культуры и традиции.
В 1830-х годах для Вяземского своим человеком является Крылов (сын бедного армейского офицера, сам начавший свое служебное поприще в должности «подканцеляриста калязинского нижнего земского суда»). Прежнее отрицательное отношение Вяземского к Крылову как к сопернику Дмитриева (1810—1820 годы) было бы в 1830-х годах вопиющим анахронизмом. То обстоятельство, что Крылов отчасти примыкал к «Беседе», потеряло свою остроту; само наличие традиций — даже чуждых — мыслилось уже как некоторая самодовлеющая ценность.
С понятием традиции, культурной преемственности связано понятие
Историческое значение писателя измеряется сочетанием литературных трудов и достижений с гражданскими и научными. Отсюда повышенный интерес к таким явлениям, как Державин-министр, Ломоносов-естествоиспытатель, Карамзин-историк. Историческая наука не считалась тогда делом специалиста, но чем-то вроде промежуточного поприща между литературным и гражданским. Занятие отечественной историей, так сказать, «вменяется в обязанность» высокому писателю.
В представлении Вяземского авторитеты, украшенные литературной славой, возрастом и гражданскими заслугами, являлись необходимым условием для соблюдения высокого стиля литературных отношений. Ни в какой мере не обязательно соглашаться со всеми мнениями авторитета, допустимо выражать свое неудовольствие в частных письмах, быть может даже распространять на учителя эпиграммы в дружеском кругу; но в пределах литературы для публики авторитет — это знамя, неприкосновенность которого необходимо всячески охранять, ибо только оно обеспечивает успех в борьбе с претензиями «литературной улицы».
В этом иерархическом складе мышления находят свое объяснение многие литературные суждения Вяземского. Именно по иерархическим основаниям в большей степени, чем по эстетическим, Вяземский в свое время настаивал на предпочтении Дмитриева Крылову. Отсюда же культ Карамзина и крайняя нетерпимость этого культа, побуждавшая Вяземского смотреть на каждого противника «Истории Государства Российского» как на нарушителя общественной благопристойности. Именно попытка Н. Полевого поколебать авторитет Карамзина была непосредственной причиной разрыва Вяземского с кругом «Московского телеграфа».
«Полевой у нас родоначальник литературных наездников, — писал Вяземский в 1846 году, после смерти Полевого, — каких-то кондотьери, низвергателей законных литературных властей. Он из первых приучил публику смотреть равнодушно, а иногда и с удовольствием, как кидают грязью в имена, освященные славою и общим уважением, как, например, в имена Карамзина, Жуковского, Дмитриева, Пушкина».[1]
Пушкин, впрочем, никогда не являлся для Вяземского в полной мере «законной литературной властью». Как ни странно, но в его представлении Пушкин так и остался «младшим» поэтом; выдающимся, но все же «младшим». В «Приписке» 1875 года к статье о «Цыганах» Вяземский приводит характерный факт: Пушкин был недоволен его разбором «Цыган»; он находил, что Вяземский говорит «иногда с каким-то учительским авторитетом».[2]
В вопросе о социальном положении писателя точка зрения Вяземского очень типична для представителя культурной верхушки дворянства, мечтавшей (в высшей степени тщетно) о некоторой общественной независимости и об идеологическом влиянии на власть. Если не считать 1819—1821 годов — наиболее оппозиционного периода Вяземского, когда его прельщала роль «народного трибуна», — то идеал Вяземского — это писатель-дворянин, в силу своих гражданских и литературных заслуг достигший такого положения, что он может давать «советы царям». Однако николаевский режим не давал никаких оснований для подобной идиллии. И Вяземскому остается проповедь аристократического дилетантизма: «По большей части пишут у нас те, которым писать нечего и не о чем. Те, которым писать было бы о чем, не имеют привычки или дичатся писать».[3]
Те, которым не о чем писать, — это цеховые писатели, профессионалы, живущие гонораром. Они-то и лишены опыта дворянского общежития, опыта высшего света, правительственных и дипломатических сфер, государственной службы, помещичьего хозяйства, войны; те, кто владеет этим опытом, «боятся причислить себя к известному ремеслу и вписаться в известный цех сочинительства».[4]
И все же Вяземский с его историческим чутьем, с его интересом к общественным условиям деятельности писателя не мог остановиться на концепции, сложившейся в XVIII столетии. Державин или Дмитриев, делившие свои силы между деятельностью поэта и министра, представлялись ему явлением величественным, но отжившим свой век. Современность требовала писателя-профессионала. Вяземский мог тешиться теорией дворянского «аматёрства», любоваться этим явлением в прошлом. Но он очень хорошо понимал, что XIX век принес новые формы литературных отношений. «В то время (в 60-е годы XVIII века.—
Борьба против мещанской журналистики в конечном счете была мелочной борьбой. Дворянская оппозиция в эпоху кризиса дворянской революционности была исполнена противоречий. В литературе она не могла создать систему, основанное на определенных принципах направление. Пушкин 1830-х годов, в гигантском своем развитии, далеко оставил за собой противоречия дворянской революционности. Вяземский, разумеется, был не в силах выйти на широкий пушкинский путь. В то же время Вяземский в эпоху последекабристской реакции не стал, подобно Баратынскому, поэтом скорби, захлестывающей одинокую душу. Тем менее мог он проникнуться новыми философскими и литературными устремлениями, устремлениями «любомудров» или русских революционных романтиков 1830-х годов.
Творчество Вяземского, стихотворное и прозаическое, конца 1820-х и 1830-х годов остается вне настоящей питательной среды. Но среди колебаний и противоречий, несмотря на неясность целей, неизбежную в последекабристскую эпоху для людей его социальной группы, Вяземский вырабатывает все же некую индивидуальную, характерную манеру; вернее, он развивает и углубляет линию, очень рано наметившуюся в его творчестве.
С середины 1820-х годов в России возникает напряженный интерес к проблемам истории. Под знаком историзма совершаются великие открытия Пушкина. В этом же русле развивается и творчество Вяземского — критика, прозаика, поэта.
Историзм Пушкина — бесконечно широкий охват действительности в ее развитии, в ее прошлом и настоящем. У Вяземского историческое и социальное чаще всего предстает раздробленным, ограниченно-практическим, частным.
«История литературы народа должна быть вместе историею и его общежития, — пишет Вяземский в книге о Фонвизине в 1830 году. — Если на литературе, рассматриваемой вами, не отражаются мнения, страсти, оттенки, самые предрассудки современного общества; если общество, предстоящее наблюдению вашему, чуждо господству и влиянию современной литературы, — то можете заключить безошибочно, что в эпохе, изучаемой вами, нет литературы истинной, живой, которая не без причины названа выражением общества».[1]
В литературу, по убеждению Вяземского, должны вторгаться политика, злободневность. Эти требования Вяземского особенно полно выражены в его «Письмах из Парижа» (1826—1827), в замечательной для своего времени монографии о Фонвизине (написана в 1830, издана в 1848 году), в статье о Сумарокове.
Взгляд на литературу как на выражение общества (как и свои эволюционные теории) Вяземский мог, в общей форме, усвоить из французских источников, но интересно дальнейшее развитие этого взгляда. Писатель должен быть «мыслящим, практическим, переносящим в литературу впечатления, опытность, так сказать, нравы и живое выражение общежития». Здесь характерная подстановка — общежитие вместо общества.
Для Вяземского самые ценные показания литературы о жизни относятся не к «духу времени», не к большим культурно-историческим процессам, но к единичным, неповторимым фактам. «...Разбросанные заметки, куплеты, газетные объявления и т. д. сами по себе малозначительны, взятые отдельно; но в совокупности они имеют свой смысл и внутреннее содержание. Все это отголоски когда-то живой речи, указатели, нравственно-статистические таблицы и цифры, которые знать не худо, чтобы проверить итоги минувшего. Мы все держимся крупных чисел, крупных событий, крупных личностей; дроби жизни мы откидываем; но надобно и их принимать в расчет».[1]
Как мемуарист Вяземский питал исключительный интерес к политическим анекдотам, характерным бытовым мелочам, ко всевозможной злобе дня. Он писал по этому поводу: «Я всех вербую писать записки, биографии. Это наше дело: мы можем собирать одни материалы, а выводить результаты еще рано». Он писал: «Соберите все глупые сплетни, сказки, и не сплетни и не сказки, которые распускались и распускаются в Москве на улицах и в домах по поводу холеры и нынешних обстоятельств (речь идет о холерной эпидемии 1830 года.—
Вяземский был не только теоретиком, но и практиком этой «обиходной литературы». В течение десятков лет он создавал свои «Записные книжки», состоявшие из размышлений, анекдотов, подхваченных на лету разговоров, бытовой хроники, документов.
Если бы собрать и систематизировать высказывания Вяземского, посвященные тому, что он называл ходячей, домашней, обиходной литературой, то получился бы довольно обширный кодекс.
В каких-то, разумеется высоко почитаемых им, формах литературы должны были выражаться «дух времени», большие культурные движения, высокие гражданские и нравственные задачи, — но сам он тяготел к выражению мелочей, монтажу неповторимых, обиходных фактов.
«Мне часто приходило на ум написать свою «Россиаду», не героическую, не в подрыв херасковской, не «попранну власть татар и гордость низложенну» (боже упаси!), а Россиаду домашнюю, обиходную, — сборник, энциклопедический словарь всех возможных
В этот сборник вошли бы все поговорки, пословицы, туземные черты, анекдоты, изречения, опять-таки исключительно русские, не поддельные, не заимствованные, не благо-или злоприобретенные, а родовые, почвенные и невозможные ни на какой другой почве, кроме нашей. Тут так бы Русью и пахло — хотя до угара и до ошиба, хотя до выноса всех святых! Много нашлось бы материалов для подобной кормчей книги, для подобного зеркала, в котором отразились бы русский склад, русская жизнь до хряща, до подноготной. А у нас нет пока порядочного словаря и русских анекдотов».[1]
По «Записным книжкам» можно проследить интерес Вяземского к салонным поэтам-острословам Неелову, Мятлеву, Белосельскому, к Растопчину — его агитационным «афишкам» и злободневным комедиям — и другим представителям «обиходной литературы». Нетерпимый критик профессиональных писателей, Вяземский в то же время как бы любуется неквалифицированностью этой продукции. Стихотворная беспомощность светских дилетантов вроде Белосельского и А. М. Пушкина, корявые размеры и ни на что не похожий стиль Неелова, заведомо дурацкие «амфигури» неизвестных авторов «из общества» — все это привлекало Вяземского потому, что являлось для него гарантией нелитературности этой литературы и тем самым ее пригодности «выражать общежитие».
Нужно «ввести жизнь в литературу и литературу в жизнь» (Вяземский несколько раз повторяет эту формулу).
Характерно, что и в высоких образцах квалифицированной поэзии Вяземский любил и умел находить обиходность. «Поэту должно искать иногда вдохновения в газетах, — писал Вяземский в 1821 году, — прежде поэты терялись в метафизике; теперь
Жадный собиратель «дробей жизни», Вяземский и собственную свою литературную судьбу мыслил как дробную, разорванную. И это для него не случайно, но тесно связано со всей его концепцией литературы, непрофессиональной и «выражающей общежитие».
В своей «Автобиографии» Вяземский писал: «Друзья мои убеждали меня собрать и издать себя... Когда был я молод, было мне просто не до того. Жизнь сама по себе выходила скоропечатными листками. Типография была тут в стороне, была ни при чем. Вообще я себя расточал, а оглядываться и собирать себя не думал».[2] Ту же тему развивает Вяземский в частном письме, написанном за два года до смерти: «Вы хотите, чтобы я написал и свой портрет во весь рост. То-то и беда, что у меня нет своего роста. Я создан как-то поштучно, и вся жизнь моя шла отрывочно. Мне не отыскать себя в этих обрубках... Чем богат, тем и рад. Фасы моей от меня не требуйте. Бог фасы мне не дал, а дал мне только несколько профилей».[3]
Но и профили Вяземского были характерны.
Начиная с 1820-х годов «чистая» лирика все больше вытесняется из творчества Вяземского злободневными, памфлетными, фельетонными формами, стихами, которые, подобно его «Записным книжкам», являлись непосредственным «выражением общежития».
Вяземский разрабатывает подсказанную французской поэзией форму куплетов с повторяющимся, иногда варьирующимся припевом. Припев этот обычно является и заголовком стихотворения: «Пиши пропало», «Да, как бы не так», «Того-сего», «Всякий на свой покрой», «В шляпе дело», «Семь пятниц на неделе» и т. п. Стихотворения этого типа у Вяземского обычно строятся так, что куплеты, посвященные обличению общечеловеческих пороков (традиция, восходящая еще к XVIII веку), морализированию, довольно безобидному, чередуются с куплетами резко злободневными, порой и прямо политическими:
В первых трех куплетах — традиционные для дидактической и нравоописательной литературы темы преуспеяния глупцов, женской суетности, низости льстецов и искателей и т. п. Последний куплет имеет прямое политическое звучание. Третий его стих в «Полярной звезде» подвергся цензурному искажению. Он был напечатан: «Давно ль на воздухе притворном...»
А вот два соседних куплета из стихотворения «Семь пятниц на неделе»:
Первый из этих куплетов обличает «общечеловеческого» пустомелю, второй — вполне определенного литературного и политического врага, Булгарина. Образ Флюгарина-Булгарина здесь в свою очередь обобщен, но это обобщение политически конкретное, злободневное.
В куплетной форме написан и «Русский бог» — самая сильная из сатир Вяземского.
Уже в 1823 году Вяземский циклизует стихи под фельетонным заглавием «Заметки». Эта форма проходит последовательно через всю его поэтическую деятельность. Один из таких циклов в виде эпиграфа снабжен фразой, знакомой по «Записным книжкам»: «L'esprit court la rue».[1]
Не удовлетворяясь традиционными сатирическими формами, Вяземский создает своеобразный, в 1820—1830-х годах новый на русской почве, тип «газетного стихотворения», стихотворного фельетона (этому жанру предстояло развиться в русской сатирической поэзии второй половины XIX века).
В 1826—1828 годах Вяземский пишет такие вещи, как «Коляска», «Зимние карикатуры», «Станция» — род фельетонного обозрения из окон кареты или кибитки. На этих произведениях несомненно сказался опыт «Евгения Онегина». В заключительных строках «Коляски» Вяземский подчеркивает связь с романом Пушкина, текстуально используя посвящение «Евгения Онегина»:
У Пушкина в «Посвящении» «Евгения Онегина»:
Тон непринужденной разговорной речи, свободные переходы от темы к теме сближают дорожные обозрения Вяземского и с лирическими отступлениями «Онегина» и с дружескими посланиями 1820-х годов. Но специфика этих обозрений в стихах именно в их злободневности, фельетонности.
Стихотворение «Зимние карикатуры» на три четверти посвящено зарисовкам зимнего путешествия в кибитке, но под конец эти зарисовки непосредственно переходят в сатирическое изображение московского барства:
Здесь уже Вяземский выступает не только современником Пушкина, испытавшим его могучее воздействие, но прежде всего учеником мастеров сатиры и комедии XVIII века. У русских писателей этой поры, прежде всего у Державина, он учился конкретности словесного образа, свободе и разнообразию языка, еще не подвергшегося карамзинистскому сглаживанию. Через голову своих непосредственных учителей — Карамзина, Дмитриева, Жуковского — Вяземский возвращается к истокам русской поэзии XVIII века. Но у писателя сколько-нибудь даровитого подобные «возвращения» никогда не бывают механическими. Державинские принципы Вяземский применяет, как человек своего времени, и к современному материалу. Свободное словоупотребление, не ограниченное специально поэтическим отбором, позволяет Вяземскому вбирать в свой стих газетную и бытовую речь — слова, понятия, собственные имена, подсказанные сегодняшним днем:
Это стиль, близкий к прозаическому, умышленно небрежный, разговорный, не чуждающийся бытовых оборотов и простых, обиходных слов. Литературный язык, ориентирующийся на устную речь, — конечно, карамзинистская установка. Но Карамзин имел в виду идеальные нормы салонной речи образованного дворянства, Вяземский решительно расширяет рамки, открывая литературный язык дворянскому и народному просторечию. В приведенных только что строках характерное для фельетонной поэзии Вяземского сочетание просторечия («и с деньгой и с дородством», «болят... бока») с терминологией публицистической и даже научной:
Проникновение в стих деловой и научной речи отнюдь не ограничено у Вяземского рамками фельетонного жанра. Интересно в этом отношении стихотворение 1825 года «К мнимой счастливице». Чуждое и сентиментально-элегическому и романтическому духу, это стихотворение представляет собой в высшей степени рационалистический анализ некоторых явлений душевной жизни.
Анализирующий тон этого этюда, посвященного одной женской судьбе, притягивает и оправдывает элементы деловой и научной речи, неожиданно сближающие это стихотворение со стихотворным фельетоном «Зимние карикатуры».
Недаром Пушкин в мае 1826 года иронически писал Вяземскому: «Твои стихи к мнимой красавице (ах, извини: счастливице) слишком умны. А поэзия, прости, господи, должна быть глуповата».
Своеобразие поэтического и прозаического стиля Вяземского постоянно отмечали современники: одни, как Пушкин, — с горячим одобрением; другие — Карамзин, например, — с неудовольствием. Щепетильные карамзинисты неоднократно упрекали его в отступлении от правил. Еще в 1810-х годах в дружеском послании, обращенном к Вяземскому по поводу его стихотворения «Вечер на Волге», Жуковский писал:
Вяземский, однако, во все времена сознательно относился к своим грамматическим погрешностям. Он считал себя прежде всего
В 1853 году Вяземский заносит в «Записную книжку»: «Мегу Beck писала Лизе (Валуевой): que je n'etais pas son poete favori parce qu'elle me trouvait trop profond et qu'elle preferait Joukovski».[1] Я отвечал ей: «И таким образом вы, матушка Мария Ивановна, жалуете меня в немцы и проваливаетесь в моей глубокомысленности... Вы отчасти правы. Вы в стихах любите то, что надобно в них любить, что составляет их главную прелесть: звуки, краски, простоту. Этого всего у меня мало, а у Жуковского много. Только в стихах моих порок не тот, который вы им изволите приписывать. Это было бы еще не беда, а беда та, что я в стихах своих часто
Глубоким стариком Вяземский писал, оглядываясь на свой творческий путь: «Странное дело: очень люблю и высоко ценю певучесть чужих стихов, а сам в стихах своих нисколько не гонюсь за этой певучестью. Никогда не пожертвую звуку мыслью моею. В стихе хочу сказать то, что сказать хочу: о ушах ближнего не забочусь и не помышляю. Не помышляю и о том, что многое не ладит со стихами; стихи или поэзия всего не выдерживают. Коровы бывают очень красивые, но седло им нейдет. Мысль, стихом оседланная, может никуда не годиться. Мое упрямство, мое насильствование придают иногда стихам моим прозаическую вялость, иногда вычурность. Когда Вьельгорский просил у меня стихов, чтобы положить их на музыку, он всегда прибавлял: только, ради бога, не умничай; мысли мне не нужны, мысли на ноты не перекладываются. Вьельгорский именно в цель попал. В стихах моих я нередко умствую и умничаю. Между тем полагаю, что если есть и должна быть поэзия звуков и красок, то может быть и поэзия мысли».[1]
К этим автохарактеристикам Вяземского близка характеристика, которую еще в 40-х годах дал ему Гоголь в статье «В чем же наконец существо русской поэзии и в чем ее особенность»: «Стих употреблен у него как первое попавшееся орудие: никакой наружной отделки его, никакого также сосредоточения и округления мысли, затем, чтобы выставить ее читателю как драгоценность: он не художник и не заботится обо всем этом. Его стихотворения — импровизации, хотя для таких импровизаций нужно иметь слишком много всяких даров и слишком приготовленную голову. В нем собралось обилие необыкновенное всех качеств: ум, остроумие, наглядка, наблюдательность, неожиданность выводов, чувство, веселость и даже грусть; каждое стихотворение его — пестрый фараон всего вместе. Он не поэт по призванию: судьба, наделивши его всеми дарами, дала ему, как бы впридачу, талант поэта, затем, чтобы составить из него что-то полное».
Установка на преобладание мысли оправдывала для Вяземского ломку языка, неологизмы, нарушение синтаксических и вообще грамматических норм именно потому, что Вяземский считал русский литературный язык начала XIX века еще не подготовленным для выражения философской и политической мысли. Пушкин придал русскому слову небывалую силу. И все же в 1820-х, даже в 1830-х годах Пушкин, Вяземский, Баратынский сетуют на недостаточность русского «метафизического языка», — так они называли язык отвлеченных понятий. Вяземский высказывается на эту тему неоднократно: «Не забудем, что язык политический, язык военный — скажу наотрез — язык мысли вообще мало и не многими у нас обработан». «Нельзя терять из виду, что западные языки — наследники древних языков и литератур, которые достигли высшей степени образованности, — и должны были освоить себе все краски, все оттенки утонченного общежития. Наш язык происходит, пожалуй, от благородных, но бедных родителей, которые не могли оставить наследнику своему ни литературы, которой они не имели, ни преданий утонченного общежития, которого они не знали. Славянский язык хорош для церковного богослужения. Молиться на нем можно, но нельзя писать романы, драмы, политические, философские рассуждения».[2]
Итак, наряду с языком философии, науки, политики, «метафизическим языком», языком мысли, предстоит создать язык чувства и утонченного общежития, который в предисловии к переводу романа Бенжамена Констана «Адольф» Вяземский называет языком «светской, так сказать, практической метафизики». Для этого Вяземский считал нужным «изучивать, ощупывать язык наш, производить над ним попытки, если не пытки».[1]
Пушкин отнесся к работе Вяземского над переводом «Адольфа» с большим интересом. В заметке 1830 года «О переводе романа Бенжамена Констана „Адольф”» Пушкин, откликаясь на высказывания Вяземского о «светской практической метафизике», писал: «Любопытно видеть, каким образом опытное и живое перо князя Вяземского победило трудность метафизического языка, всегда стройного, светского, часто вдохновенного. В сем отношении перевод будет истинным созданием и важным событием в истории нашей литературы».
Аналогичные задачи ставил себе Вяземский-поэт. В связи с вопросом о мысли и об ее выражении в поэзии Вяземский всегда рассматривал даже отдельные технические моменты. Так, например, в рифме он видел опасность ущемления поэтического смысла: «Русскими стихами (т. е. с рифмами), — писал Вяземский А. И. Тургеневу, — не может изъясняться свободно ум, ни душа. Вот отчего все поэты наши детски лепетали. Озабоченные побеждением трудностей, мы не даем воли ни мыслям, ни чувствам».[2]
Тему соотношения между стиховой формой и мыслью Вяземский разработал уже в послании «К В. А. Жуковскому» (1819):
Вяземский, не отказываясь от рифмованного стиха, считал нужным раскрепощать рифму и другие стиховые элементы.
По поводу этого стихотворения, написанного в 1833 году, Вяземский писал И. И. Дмитриеву: «Вы тут (в альманахе «Альциона». —
В этих исканиях Вяземского не было голого техницизма, формально понимаемого новаторства. Стилистические опыты Вяземского неразрывно связаны с тем, что он осознавал себя поэтом мыслящим, политическим, злободневным, — словом, поэтом, чей материал не укладывается в рамки традиционного и «гладкого» стиля.
Поэтическая мысль Вяземского далека от философского умозрения, от романтического погружения в тайны природы. Для Вяземского поэтическая мысль — это все то же «выражение общежития», притом «общежития», понимаемого в очень определенном и ограниченном социальном аспекте.
С годами примирение Вяземского с правительством становилось все более прочным. Формирование новой, разночинной интеллигенции, углубление стихийного крестьянского протеста против крепостничества — все это толкало поместное дворянство и даже его либеральных идеологов в сторону реакции, побуждало его искать опору в твердой правительственной власти. Резким поворотным пунктом для Вяземского, как и для многих других, стал 1848 год, испугавший господствующие классы призраком европейской революции. В 1848 году Вяземский написал стихотворение «Святая Русь» — декларацию ненависти к революции и преданности монархии. К 1850-м годам позиция Вяземского вполне определилась в рядах охранителей сословной монархии против всего, что ей угрожало. На Восточную войну он уже отозвался верноподданными стихами (сборник 1854 года «К ружью» и другие стихотворения).
Николай I терпеть не мог Вяземского, которого до конца считал фрондером и человеком декабристской закваски. После смерти Николая I положение изменилось: в 1855 году Александр II назначил Вяземского товарищем министра народного просвещения, тем самым поставив его во главе цензурного ведомства. На этом посту стареющий Вяземский проводил жесткую политику, не сочувствуя даже официальному либерализму 1850-х годов.
Отход Вяземского от прогрессивного лагеря русской литературы Белинский угадал уже в 1840-х годах. В «Литературных мечтаниях» (1834) Белинский еще отзывается с одобрением о Вяземском-поэте и высоко ставит его как критика: «Его критические статьи... были необыкновенным явлением в свое время». Но в статье 1842 года о «Стихотворениях» Баратынского Белинский, отметив, что Вяземский «по справедливости почитался лучшим критиком своего времени», называет его «творцом особенной, так называемой светской поэзии». [1] В устах Белинского это звучало, конечно, приговором над поэзией Вяземского, уже представлявшейся ему в ту пору узкой, кружковой дворянской поэзией. В 1847 году Белинский, возмущенный реакционной позицией Вяземского, в письме к Гоголю назвал его «князем в аристократии и холопом в литературе».[2]
Если в 1830-е годы Вяземский активно выступает против влияния реакционной мещанской журналистики, возглавлявшейся Булгариным, Гречем, Сенковским, то, начиная с 1840-х годов, полемический пафос Вяземского уже всецело направлен против явлений новой, демократической культуры. В 1840-х годах начинаются (они не прекращались уже до самого конца) враждебные выступления Вяземского против демократических сил русской литературы, в особенности против гоголевской школы и Белинского. В этом отношении характерны две большие статьи Вяземского 1847 года — «Языков и Гоголь» и «Взгляд на литературу нашу в десятилетие после смерти Пушкина».
Для позднего Вяземского неприемлем не только реализм революционных демократов — Чернышевского, Добролюбова, Некрасова, Салтыкова-Щедрина, но и реализм Льва Толстого. «Война и мир» для него произведение, снижающее, «измельчающее» великую эпопею Двенадцатого года.
По мере того как стареющий Вяземский укреплялся на охранительных позициях, его интерес к народному, национальному началу — некогда столь прогрессивный — принимает окраску официального патриотизма. Это сказалось, например, на стихотворении 1853 года «Масленица на чужой стороне».
У Вяземского появляется разухабистый русский стиль, близкий к тем фальшивым подражаниям крестьянскому стилю, которые вошли в моду вместе с официальной народностью времен Николая I.
В одной из строф стихотворения «Памяти живописца Орловского» Вяземский как бы раскрывает идеологическую подоплеку этого стиля:
Отвращение к «душегубке-новизне» наложило тяжелую печать на позднюю поэзию Вяземского.
Вяземский писал до самого конца, до последнего дня своей долгой жизни, и писал очень много. Политическая лирика позднего Вяземского вырождается в казенную оду, его сатира — в старческое брюзжание против новых людей и новых мыслей, его подражания фольклору — в официальную псевдонародность.
И все же в позднем наследии Вяземского, среди мертвого груза, попадаются вещи, несущие на себе печать поэтической индивидуальности, сохранившей свое своеобразие, испытавшей новые, сложные воздействия — воздействие Тютчева, даже воздействие враждебной Вяземскому фельетонной поэзии поэтов «Искры» и «Современника» 1850—1860-х годов. В иных стихотворениях, полушуточных, полускорбных, умышленно небрежных и угловатых, по-новому преломляется старая фельетонная, разговорная интонация Вяземского.
В 1858 году Вяземский оставил министерство народного просвещения; до конца жизни он числился сенатором, членом государственного совета, обер-шенком двора. Он не только бывал при дворе, но имел свободный доступ в домашнее окружение Александра II. Однако в эти годы Вяземский не принимал реального участия в государственных делах. Много времени он проводит в разъездах по Европе.
Старость Вяземского сложилась мрачно. Восьмидесятилетний старик, желчный, изнуренный болезнью и мучительной бессонницей, метался между Италией, Францией, Германией, Россией, нигде не находя покоя. В стихотворениях «Бессонница», «Зачем вы, дни?..», «Жизнь наша в старости — изношенный халат...» и многих других отразились настроения этих лет.
Сквозь благолепие официальной церковности внезапно прорывается горький и язвительный голос старого вольнодумца:
Перед смертью Вяземский принимал участие в подготовке собрания своих сочинений (издание предпринято было его внуком Шереметевым), но он не дожил до выхода первого тома.
Вяземский умер в Баден-Бадене восьмидесяти шести лет 10 ноября 1878 года.
От 1810-х годов к 1830-м Вяземский проделывал со своей социальной группой литературную эволюцию, как он проделывал вместе с ней эволюцию политическую. Как поэт, как критик, теоретик и полемист Вяземский стоял в первых рядах этой группы на трех существенных этапах ее культурной жизни: в период борьбы карамзинистов против шишковцев, романтиков — против «классиков», «литературных аристократов» — против мещанской журналистики.
Вслед за этим началось падение. Уже с 1840-х годов все то, что составляло содержание литературной жизни Вяземского, оказывается исчерпанным. На сцене теперь,— Белинский, борьба западников и славянофилов, развитие русской реалистической прозы. Проблемы, волновавшие Вяземского, теряли свою остроту, его соратники по литературному делу сходили со сцены, умирали. С годами он превращается в какой-то экспонат «пушкинской эпохи», литературного брюзгу, всегда недовольного современностью и годного только на то, чтобы помещать воспоминания в «Русском архиве».
Вяземский не принадлежал к числу тех крупных дарований, которые заставляют считаться с собой даже идеологически враждебных современников. Демократическая интеллигенция 1860—1870-х годов обошлась с Вяземским как с ненужным обломком феодального мира. Сначала с ним спорили, над ним смеялись. Потом наступило самое страшное, то, что Вяземский сам назвал заговором молчания. Заговор молчания и официальные почести и юбилеи проводили Вяземского в могилу.
СТИХОТВОРЕНИЯ
ПОСЛАНИЕ К ЖУКОВСКОМУ В ДЕРЕВНЮ{*}
К ПОРТРЕТУ МЕНЬЩИКОВА{*}
ОБЪЯВЛЕНИЕ{*}
БЫЛЬ В ПРЕИСПОДНЕЙ{*}
К ПОРТРЕТУ БИБРИСА{*}
СРАВНЕНИЕ ПЕТЕРБУРГА С МОСКВОЙ{*}
«АГА, ПЛУТОВКА МЫШЬ, ПОПАЛАСЬ, НЕТ СПАСЕНЬЯ...»{*}
«ТИРСИС ВСЕГДА ВЗДЫХАЕТ...»{*}
«РОССИЙСКИЙ ДИОГЕН ЛЕЖИТ ПОД СЕЮ КОЧКОЙ…»{*}
МИЛОНОВУ {*}
ОТЪЕЗД ВЗДЫХАЛОВА{*}
ДРУЗЬЯ НЫНЕШНЕГО ВЕКА{*}
К МОИМ ДРУЗЬЯМ ЖУКОВСКОМУ, БАТЮШКОВУ И СЕВЕРИНУ{*}
ПОСЛАНИЕ К ЖУКОВСКОМУ {*}
К ТИРТЕЮ СЛАВЯН{*}
НА НЕКОТОРУЮ ПОЭМУ{*}
«КАРТУЗОВ — СЕНАТОР...»{*}
К ПАРТИЗАНУ-ПОЭТУ {*}
К ПАРТИЗАНУ-ПОЭТУ{*}
К ДРУЗЬЯМ{*}
К ПОДУШКЕ ФИЛЛИДЫ {*}
ВЕСЕННЕЕ УТРО{*}
К ДРУЗЬЯМ{*}
КОГДА? КОГДА?{*}
«КТО ВОЖДЬ У НАС НЕВЕЖДАМ И ПЕДАНТАМ?..»{*}
ПОЭТИЧЕСКИЙ ВЕНОК ШУТОВСКОГО, {*}
К ПОДРУГЕ{*}
В АЛЬБОМ НЕЕЛОВУ{*}
ОТВЕТ НА ПОСЛАНИЕ ВАСИЛЬЮ ЛЬВОВИЧУ ПУШКИНУ{*}
«НА СТЕПЕНИ ВЕЛЬМОЖ СПЕРАНСКИЙ БЫЛ МНЕ ЧУЖД...»{*}
ВЕЧЕР НА ВОЛГЕ {*}
ПОГРЕБ{*}
К ОВЕЧКАМ{*}
ОБЖОРСТВО{*}
«ЗАЧЕМ ФЕМИДЫ ЛИК ВАЯТЕЛИ, ПИИТЫ...»{*}
К БАТЮШКОВУ{*}
К ПЕРУ МОЕМУ{*}
К ОГАРЕВОЙ{*}
Д. В. ДАВЫДОВУ {*}
К ИТАЛЬЯНЦУ, ВОЗВРАЩАЮЩЕМУСЯ В ОТЕЧЕСТВО {*}
«КОГДА БЕСЕДНИКАМ ДЕРЖАВИН ПРЕД КОНЦОМ...»{*}
«СПАСИТЕЛЯ РОЖДЕНЬЕМ...»{*}
ДОВЕДЬ{*}
УСТАВ СТОЛОВОЙ {*}
ПРОЩАНИЕ С ХАЛАТОМ{*}
К БАТЮШКОВУ{*}
«НАШ СВЕТ — ТЕАТР; ЖИЗНЬ — ДРАМА; СОДЕРЖАТЕЛЬ...»{*}
УХАБ{*}
ПЕТЕРБУРГ {*}
ТОЛСТОМУ{*}
«ЧТО ПОЛЬЗЫ, — ГОВОРИТ РАСЧЕТЛИВЫЙ СВИНЬИН...»{*}
«ИССОХЛОСЬ БЫ ПЕРО ТВОЕ БЕСПЛОДНО...»{*}
БЫЛЬ{*}
«ТЫ ПРАВ! СОЖЖЕМ, СОЖЖЕМ ЕГО ТВОРЕНЬЯ!..»{*}
«НАДМЕННЫЙ НУЛЬ, ПИГМЕЙ, КРИКУН КАРТАВЫЙ ...»{*}
ЧЕЛОВЕК И МОТЫЛЕК{*}
ДВЕ СОБАКИ{*}
ДВА ЖИВОПИСЦА{*}
ДВА ЧИЖА{*}
БИТЫЙ ПЕС{*}
«ВПИСАВШИСЬ В ЦЕХ ЗОИЛОВ СТРОГИХ...»{*}
«ЧТОБ ПОЛНЫЙ СМЫСЛ РАЗБИТЬ В ТВОРЕНИЯХ ПЕВЦА ...»{*}
ЖРЕЦ И КУМИР {*}
КАК МАСТЕРСКИ ПРОРОКОВ ЗЛЫХ ПОДСЕЛ… »{*}
«В ДВУХ ДЮЖИНАХ ПОЭМ ВОСПЕВШИЙ ПРЕДКОВ СЕЧИ...»{*}
«КАК «АНДРОМАХИ» ПЕРЕВОД...»{*}
«КНЯЖНИН! К ТЕБЕ БЫЛ СТРОГ СУДЕБ УСТАВ...»{*}
«ОДИН ФАОН, ЛЕЗБОССКАЯ ПЕВИЦА...»{*}
К КОРАБЛЮ{*}
К В. А. ЖУКОВСКОМУ {*}
СИБИРЯКОВУ{*}
ПЕРВЫЙ СНЕГ {*}
ПОСЛАНИЕ К ТУРГЕНЕВУ С ПИРОГОМ{*}
УНЫНИЕ{*}
НЕГОДОВАНИЕ{*}
ПОСЛАНИЕ К М. Т. КАЧЕНОВСКОМУ{*}
«ВАСИЛИЙ ЛЬВОВИЧ МИЛЫЙ! ЗДРАВСТВУЙ!..»{*}
«ПУСТЬ ОСТРЯКОВ СОЮЗНЫХ ТУПОСТЬ...»{*}
ПОЖАР{*}
КАТАЙ-ВАЛЯЙ {*}
«ДЛЯ СЛАВЫ ТЫ ЗДОРОВЬЯ НЕ ЖАЛЕЕШЬ…»{*}
«БЛАГОСЛОВЕННЫЙ ПЛОД ПРОКЛЯТОГО ТЕРПЕНЬЯ...»{*}
ХАРАКТЕРИСТИКА{*}
НАДПИСИ К ПОРТРЕТАМ{*}
СТОЛ И ПОСТЕЛЯ{*}
МОСКВА {*}
ВСЯКИЙ НА СВОЙ ПОКРОЙ{*}
ОТЛОЖЕННЫЕ ПОХОРОНЫ{*}
ЦВЕТЫ{*}
ГУСЬ {*}
МУДРОСТЬ {*}
МОЛОТОК И ГВОЗДЬ{*}
ЯЗЫК И ЗУБЫ {*}
МОИ ЖЕЛАНИЯ{*}
ВОЛИ НЕ ДАВАЙ РУКАМ{*}
ДАВНЫМ-ДАВНО{*}
ПЕСНЯ ЗЕВАКИ{*}
Конец 1823
ЦЕНЗОР {*}
ОТВЕТ ДРЕВНЕГО МУДРЕЦА{*}
ПРЕЛЕСТИ ДЕРЕВНИ {*}
ТОГО-СЕГО{*}
НЕДОВОЛЬНЫЙ {*}
К ЖУРНАЛЬНЫМ БЛИЗНЕЦАМ{*}
«КЛЕВРЕТ ЖУРНАЛЬНЫЙ, АНОНИМ...»{*}
«ПЕДАНТСТВУЙ СПЛОШЬ, КОГДА, ОХОТА ЕСТЬ...»{*}
«ЖУЖЖАЩИЙ ВРАЛЬ, ЕДВА ЗАМЕТНЫЙ СЛУХУ!..»{*}
ЧЕРТА МЕСТНОСТИ{*}
«ПРЕД ХОРОМ АНГЕЛОВ СЕМЬЯ СВЯТАЯ...»{*}
АЛЬБОМ{*}
СЕМЬ ПЯТНИЦ НА НЕДЕЛЕ{*}
К МНИМОЙ СЧАСТЛИВИЦЕ{*}
НАРВСКИЙ ВОДОПАД{*}
О. С. ПУШКИНОЙ{*}
СТАНЦИЯ {*}
В наш последовательный и отчетливый век примечания, дополнения, указания нужны не только в путешествии, но и в сказке, в послании. На слово никому и ничему верить не хотят. Поэт волею или неволею должен быть педантом или Кесарем: писать комментарии на самого себя и на свои дела. Тем лучше: более случая поговорить, более бумаги в расходе и книги дороже. Нельзя и мне не следовать за потоком. Только признаюсь, не люблю стихов занумерованных: цифры и поэзия — пестрота, которая неприятно рябит в глаза. Пускай читатель даст себе труд отыскивать сам соотношения между стихами и примечаниями.
Эта глава путешествия точно писана за несколько лет. Sta viator! Стой, путник! взято из латинской эпитафии.
В стихах всего высказать невозможно: часто говори не то, что хочешь, а что велит мера и рифма. В прозе я был бы справедливее к русским дорогам; сказал бы, что в некоторых губерниях они и теперь уже улучшаются, что петербургское шоссе утешительный признак государственной просвещенной роскоши и проч. Полустишие:
Данте говорит:
то есть, что
Описание польской станции не вымысел стихотворца и не ложь путешественника. На многих станциях я находил всё то, что описал; я мог бы подтвердить свои стихи выписками из своей дорожной, памятной книжки, но боюсь показаться уже чересчур педантом. Замечу только, что цыплята, раки и спаржа имеют точно какую-то национальность в польской кухне.
Дмушевский, варшавский актер, издавал в Варшаве ежедневную газету. По выезде своем из Варшавы я любил проходить наизусть по его листкам прежнее свое житье-бытье.
Не имея пред глазами Словаря
Wiejska Kawa — деревенский, сельский (хотя и внутри города) кофейный дом в Варшаве, весьма часто и всеми сословиями и полами посещаемый. Кто видал в праздничный день на очаге его ряд кофейников и горнушек со сливками кипячеными, тот может вывесть экономико-политическое заключение, сколько Наполеонова антиколониальная система должна была быть вредна для Польши и горька для поляков, которых тогда поили цикорным кофе.
Кто-то отговаривал Вольтера от употребления кофе, потому что он яд. «Может быть, — отвечал он, — но видно медленный: я пью его более шестидесяти лет». Переложив этот ответ в
По воскресеньям и праздничным дням после обедни собираются в саду Красицком.
Польский театр называется в Варшаве
Имя Немцевича знакомо и у нас. Поэт, историк, гражданин, семидесятилетнею жизнью своею он достиг до почетнейшего места в ряду своих современников и соотечественников. Хотя здесь упомянуто о нем и по шуточному поводу, но, платя ему дань уважения за характер его, за ум его, еще столь теплый, столь цветущий под холодом седин, и дань признательности за лестную его приязнь ко мне, сердце мое исполняет приятную и священную обязанность. Оговорку, похожую на эту, могу отнести вообще и к Варшаве. Если я себя хорошо выразил в стихах своих, то сквозь шутки должно пробиваться чувство благодарности и сердечной привязанности.
На замечание, что глава моя очень длинна, и то еще один отрывок, имею честь донести, что я слишком семь часов просидел на станции в ожидании лошадей.
1825
ДВЕ ЛУНЫ {*}
ЗАПРЕТНАЯ РОЗА{*}
КОЛЯСКА {*}
МОРЕ{*}
БАЙРОН {*}
«Если я мог бы дать тело и выход из груди своей тому, что наиболее во мне, если я мог бы извергнуть мысли свои на выражение и таким образом душу, сердце, ум, страсти, чувство слабое или мощное, всё, что я хотел бы некогда искать, и всё, что ищу, ношу, знаю, чувствую и
ТЕПЕРЬ МНЕ НЕДОСУГ{*}
ВЫДЕРЖКА{*}
К ИЛЛИЧЕВСКОМУ{*}
1828 ГОД{*}
«КТО БУДЕТ КРАСТЬ СТИХИ ТВОИ?..»{*}
КРОХОБОРАМ{*}
«ДВУЛИЧЕН ОН! ИЗБАВИ БОЖЕ!..»{*}
ПОСЛАНИЕ К А. А. Б. {*}
ПРОСТОВОЛОСАЯ ГОЛОВКА{*}
ЧЕРНЫЕ ОЧИ{*}
ЗИМНИЕ КАРИКАТУРЫ {*}
РУССКИЙ БОГ{*}
К НИМ{*}
ТРИ ВЕКА ПОЭТОВ{*}
СЛЕЗЫ{*}
СЛЕЗА{*}
ДОРОЖНАЯ ДУМА{*}
СВЯТОЧНАЯ ШУТКА{*}
ЛЕСА{*}
РОДИТЕЛЬСКИЙ ДОМ{*}
Жизнь живущих неверна,
Жизнь отживших неизменна.
ОСЕНЬ 1830 ГОДА{*}
Il faisait beau en effet. Comment une idee sinistre aurait elle pu poindre parmi tant de gracieuses sensations? Rien ne m'apparaissait plus sous le meme aspect qu'auparavant. Ce beau soleil, ce ciel si pur, cette jolie fleur, tout cela etait blanc et pale de la couleur d'un linceul.
К ЖУРНАЛЬНЫМ БЛАГОПРИЯТЕЛЯМ{*}
ХАНДРА {*}
ТОСКА {*}
РАЗГОВОР 7 АПРЕЛЯ 1832 ГОДА {*}
К СТАРОМУ ГУСАРУ{*}
ПОРУЧЕНИЕ В РЕВЕЛЬ {*}
«НАДО ПОМЯНУТЬ, НЕПРЕМЕННО ПОМЯНУТЬ НАДО...»{*}
К ЯЗЫКОВУ{*}
ДВА РАЗГОВОРА В КНИЖНОЙ ЛАВКЕ{*}
ЕЩЕ ТРОЙКА{*}
К ГРАФУ В. А. СОЛЛОГУБУ {*}
ФЛОРЕНЦИЯ{*}
РОЗА И КИПАРИС {*}
Kennst du das Land, wo bluht Oranienbaum?[2]
ШУТКА{*}
«СИНОНИМЫ: ГОСТИНАЯ, САЛОН...»{*}
Я ПЕРЕЖИЛ{*}
ТЫ СВЕТЛАЯ ЗВЕЗДА{*}
НА ПАМЯТЬ{*}
ПАМЯТИ ЖИВОПИСЦА ОРЛОВСКОГО{*}
«НА РАДОСТЬ ПОЛУВЕКОВУЮ...»{*}
БРАЙТОН{*}
САМОВАР {*}
Отечества и дым нам сладок и приятен.
ЛЮБИТЬ. МОЛИТЬСЯ. ПЕТЬ{*}
ПЕТЕРБУРГСКАЯ НОЧЬ{*}
«СМЕРТЬ ЖАТВУ ЖИЗНИ КОСИТ, КОСИТ...»{*}
ДОРОЖНАЯ ДУМА{*}
РУССКИЕ ПРОСЕЛКИ{*}
НАТАЛИИ НИКОЛАЕВНЕ ПУШКИНОЙ{*}
КОМАР И КЛОП{*}
ЛИСТУ{*}
НОЧЬ В PEBEJlЕ {*}
«УЖ НЕ ЗА МНОЙ ЛИ ДЕЛО СТАЛО?..»{*}
«К УСОПШИМ ЛЬНЕТ, КАК ЧЕРВЬ, ФИГЛЯРИН НЕОТВЯЗНЫЙ…»{*}
ХАВРОНЬЯ{*}
ВАЖНОЕ ОТКРЫТИЕ{*}
«НАШИ ДАЧИ ХОРОШИ...»{*}
РИМ{*}
ТРОПИНКА{*}
СУМЕРКИ{*}
Чего в мой дремлющий тогда не входит ум?
ЗИМА{*}
ПЕСНЬ НА ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ В. А. ЖУКОВСКОГО{*}
СТЕПЬ{*}
БОСФОР{*}
НОЧЬ НА БОСФОРЕ{*}
ПАЛЕСТИНА{*}
ПРОЕЗД ЧЕРЕЗ ФРАНЦИЮ В 1851 ГОДУ{*}
МАСЛЕНИЦА НА ЧУЖОЙ СТОРОНЕ{*}
КНЯГИНЕ ВЕРЕ АРКАДЬЕВНЕ ГОЛИЦЫНОЙ{*}
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ{*}
...А стих александрийский?..
Уж не его ль себе я залучу?
Извилистый, проворный, длинный, склизкий
И с жалом даже, точная змия;
Мне кажется, что с ним управлюсь я.
НОЧЬЮ НА ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ {*}
ЗОННЕНШТЕЙН{*}
БАСТЕЙ{*}
ПЕТР I В КАРЛСБАДЕ{*}
ВЕНЕЦИЯ{*}
ИЗ «ПОМИНОК»{*}
ЭПЕРНЕ {*}
СОЗНАНИЕ {*}
РЯБИНА{*}
ЛИТЕРАТУРНАЯ ИСПОВЕДЬ{*}
КАРТИНА{*}
«МОЯ ВЕЧЕРНЯЯ ЗВЕЗДА...»{*}
СНЕГ{*}
АНГЛИЧАНКЕ{*}
МАТРОССКАЯ ПЕСНЯ{*}
БАДЕН-БАДЕН{*}
ОТЪЕЗД{*}
БЕРЕЗА{*}
НА ПРОЩАНЬЕ{*}
ЦАРЬ ГОРОХ{*}
«ПРИВЕТСТВУЮ ТЕБЯ, В МИНУВШЕМ МОЛОДЕЯ...»{*}
Остафьево,
26 октября 1857
«КАК НИ ПРИДЕШЬ К НЕМУ, ХОТЬ ВЕЧЕРОМ, ХОТЬ РАНО...»{*}
АЛЕКСАНДРУ АНДРЕЕВИЧУ ИВАНОВУ{*}
ДРУГУ СЕВЕРИНУ{*}
ДОРОГОЮ{*}
ВЕЧЕР В НИЦЦЕ{*}
ФЕРНЕЙ{*}
ДОМ ИВАНА ИВАНОВИЧА ДМИТРИЕВА{*}
ЦАРСКОСЕЛЬСКИЙ САД ЗИМОЮ{*}
ДРУЗЬЯМ{*}
«С ТЕХ ПОР, КАК УПРАЗДНЯЮТ БУДКУ...»{*}
СТАРОСТЬ{*}
Qui n'a pas l'esprit de son age,
De son age a le malheur.
БЕССОННИЦА{*}
НИКОЛАЮ АРКАДЬЕВИЧУ КОЧУБЕЮ{*}
«„ЗАЧЕМ ВЫ, ДНИ?” — СКАЗАЛ ПОЭТ...»{*}
«ВСЁ В СКОРБЬ МНЕ И ВО ВРЕД. ВСЁ В ОБЩЕМ ЗАГОВОРЕ...»{*}
Tout m'afflige et me nuit
et conspire a me nuire.
«ПОЖАР НА НЕБЕСАХ — И НА ВОДЕ ПОЖАР...»{*}
«„PER OBBEDIR LA”, ЧТО НИ СПРОСИШЬ...»{*}
ВЕНЕЦИЯ{*}
«К ЛАГУНАМ, КАК FRUTTI DI MARE...»{*}
ИЗ ФОТОГРАФИИ ВЕНЕЦИИ{*}
"ПО МОСТУ, МОСТУ" {*}
ВЕВЕЙСКАЯ РЯБИНА {*}
КЛАДБИЩЕ{*}
«МНЕ НУЖНЫ ВОЗДУХ ВОЛЬНЫЙ И ШИРОКИЙ...»{*}
ПОМИНКИ{*}
«КАК СВЕЖ, КАК ИЗУМРУДНО МРАЧЕН...»{*}
ВЕЧЕР {*}
«ОПЯТЬ Я СЛЫШУ ЭТОТ ШУМ...»{*}
«ПОРА СТИХАМИ ЗАГОВЕТЬСЯ...»{*}
«СФИНКС, НЕ РАЗГАДАННЫЙ ДО ГРОБА...»{*}
ЗИМНЯЯ ПРОГУЛКА {*}
«МНЕ НЕ К ЛИЦУ ШУТИТЬ, НЕ ПО ДУШЕ СМЕЯТЬСЯ...»{*}
ЭПИТАФИЯ СЕБЕ ЗАЖИВО{*}
«ВСЕ СВЕРСТНИКИ МОИ ДАВНО УЖ НА ПОКОЕ...»{*}
«СВОЙ КАТЕХИЗИС СПЛОШЬ ПРИЛЕЖНО ИЗУЧА...»{*}
ГРАФУ М. А. КОРФУ{*}
ОСЕНЬ{*}
ОБЫКНОВЕННАЯ ИСТОРИЯ{*}
«ЛУКАВЫЙ РОК ЕГО ОБЧЕЛ...»{*}
«КУДА ДЕВАЛИСЬ ВЫ С СВОИМ ЗАКАТОМ ЯСНЫМ...»{*}
«ИГРОК ЗАДОРНЫЙ, РОК НАСМЕШЛИВЫЙ И ЗЛОБНЫЙ...»{*}
«НА ВЗЯТОЧНИКОВ ГРОМ ВСЕ С КАЖДЫМ ДНЕМ СИЛЬНЕЙ…»{*}
ЦВЕТОК{*}
«ЖИЗНЬ НАША В СТАРОСТИ — ИЗНОШЕННЫЙ ХАЛАТ...»{*}
«ЖИЗНЬ ТАК ПРОТИВНА МНЕ, Я ТАК СТРАДАЛ И СТРАЖДУ...»{*}
ПРИЛОЖЕНИЕ. ИЗ СТАРОЙ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ
«ВЕСЕЛЫЙ ШУМ, ПЕНЬЁ И СМЕХИ...»{*}
«ШИШКОВ НЕДАРОМ КОРНЕСЛОВ...»{*}
«ВЫ — ДОННА СОЛЬ, ПОДЧАС И ДОННА ПЕРЕЦ!..»{*}
«С НИМ ЗВЕЗДОСЛОВИЮ НЕТРУДНО НАУЧИТЬСЯ...»{*}
«ВСЕХ ОБРАЗЧИКОВ, ВСЕХ КРАСОК...»{*}
«ОН ВЕСЬ ПРИГЛАЖЕН, ВЕСЬ ПРИЛИЗАН...»{*}
«ОН РЫЦАРЬ, ОН ПОЭТ, К ТОМУ Ж ЛЮБОВНИК ПЫЛКОЙ...»{*}
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЯ
В настоящем издании из обширного стихотворного наследия Вяземского представлено то, что является наиболее значительным или наиболее характерным для его поэтической индивидуальности. Понятно, что основное внимание уделено творчеству Вяземского 1810—1830-х годов — периода, когда творчество Вяземского было актуально, его общественные и литературные позиции — прогрессивны.
Полное собрание сочинений Вяземского (1878—1896) научного, текстологического значения не имеет. Избранные стихотворения, под редакцией В. Нечаевой (1935, изд. «Academia»), включающие около 300 произведений, являются первым изданием Вяземского, снабженным научным аппаратом. Невозможно, однако, согласиться с текстологическими принципами редактора этого издания. В. Нечаева систематически отдавала предпочтение первоначальным рукописным редакциям перед редакциями печатными и отражающими последнюю волю автора. Эти установки прямо сформулированы в статье «От редактора»: «.. .В тех случаях, когда мы имели возможность взять текст непосредственно из беловых автографов поэта, мы всегда предпочитали его тексту опубликованному (часто являвшемуся продуктом сотворчества Батюшкова, Жуковского и других друзей Вяземского или приспособления к цензуре)... В тех случаях, когда мы находили редакцию, сильно отличающуюся от опубликованного текста и в то же время несомненно художественно законченную, отделанную, мы ее помещали в тексте сборника, не перепечатывая уже известной редакции и отсылая к Собранию сочинений» (стр. 57—58). В «Избранных стихотворениях» ряд произведений Вяземского дан по так называемому «Новому рукописному сборнику». Это сборник неавторизованный и текстологически неавторитетный, что явствует из характеристики, какую дает ему сама В. Нечаева: «Писавший — лицо довольно грамотное, ошибок со стороны правописания немного. Но зато очень много погрешностей в отношении размеров стиха, искажающих правильное чередование стоп. Есть и искажения, обессмысливающие некоторые строки» (стр. 59).
В отличие от большей части поэтов-современников, Вяземский не издавал при жизни сборников своих стихотворений, за исключением нескольких брошюр позднего периода («К ружью», 1854; «Шесть стихотворений», 1855; «За границею», 1859). В архиве Вяземского (ЦГАЛИ) и в Рукописном отделении Библиотеки имени Ленина сохранились рукописные сборники 1855 года с авторскими пометками, свидетельствующими о том, что материал их частично предназначался для задуманного тогда Вяземским собрания своих стихотворений под заглавием «В дороге и дома». Это издание не состоялось, и только в 1862 году М. Лонгинов, без непосредственного участия автора, издал сборник стихотворений Вяземского под тем же заглавием. На принадлежавшем ему экземпляре сборника «В дороге и дома» (хранится в Отделе редкой книги Библиотеки имени Ленина) Вяземский сделал следующую надпись: «Название «В дороге и дома» мое — оно неизыскано и верно. Я никакого участия в этом издании не принимал, был за границею и хандрил, предоставляя Лонгинову ’выбирать и печатать что хочет. Кажется, только на второй, если не на третий год увидел книгу свою». Об этом Вяземский говорит и в своей автобиографии, см. ПСС, т. 1, стр. LV—LVI.
В настоящем издании стихотворения Вяземского печатаются по журнальным публикациям, по автографам и авторизованным копиям, и только при отсутствии подобных источников — по тексту «В дороге и дома» или ПСС. В работе над рукописями Вяземского принимала участие И. И. Муравьева.
Материал расположен в хронологическом порядке. В тех случаях, когда не удалось установить дату написания, указывается дата напечатания, т. е. дата, не позднее которой стихотворение написано. Такого рода даты взяты в угловые скобки. В. Нечаева в своем издании справедливо отмечает, что издатели ПСС могли располагать неизвестными нам данными для датировки произведений Вяземского.' Поэтому, при отсутствии всяких других оснований для датировки, мы также пользуемся датировками ПСС в качестве предположительных. Предположительные даты сопровождаются взятым в скобки вопросительным знаком. Хронологический порядок несколько нарушается только для эпиграмм, которые внутри данного года (или двух смежных) обычно сгруппированы.
Тексты в настоящем издании печатаются по современной орфографии, с сохранением тех особенностей языка эпохи и языка поэта, которые имеют смысловое и стилистическое значение. Подпись указывается в тех случаях, когда стихотворение не подписано полным именем Вяземского. Отмечается также отсутствие подписи.
Упоминание в примечаниях рукописи стихотворения без дальнейших указаний на место ее хранения означает, что рукопись находится в Остафьевском архиве Вяземских (ф. 195), хранящемся в Центральном государственном архиве литературы и искусства (ЦГАЛИ).
Ссылка на первую публикацию стихотворения без дальнейших указаний на источник текста означает, что стихотворение печатается по тексту этой публикации. Поскольку прижизненный сборник «В дороге и дома» не является авторизованным, мы указываем его только в примечаниях к тем стихотворениям, для которых он служит источником текста. Изданные при жизни Вяземского брошюры (в самую большую из них —«За границею» — входит двенадцать стихотворений) указываются в примечаниях к вошедшим в них стихотворениям.
В заглавиях и подзаголовках стихотворений -нами раскрыт ряд имен, обозначенных в первоисточниках первой буквой и многоточием или только многоточием: «Послание к .............. в деревню» (стр. 49), «К моим друзьям Ж-, Б. и С.» (стр. 59), «В альбом Н........... » (стр. 79), «К............ » (стр. 94), «Послание к Т . . . . с пирогом» (стр. 132), «Зимняя прогулка (графине М. Б. П.)» (стр. 384), «Графу М. А. К.» (стр. 387).
Принятые сокращения:
О. А. — Остафьевский архив князей Вяземских. СПб., 1899.
«В дороге и дома» — «В дороге и дома». Собрание стихотворений князя П. А. Вяземского, М., 1862.
ПСС — Полное собрание сочинений князя П. А. Вяземского. Спб., 1878—1896. Из двенадцати томов ПСС четыре тома (3, 4, 11, 12) занимают стихотворения. Избранные стихотворения — П. А. Вяземский. Избранные стихотворения. Редакция, статья и комментарии В. С. Нечаевой. Изд. «Academia». М.—Л., 1935.
ЛБ — Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина.
Послание к Жуковскому в деревню (стр. 49). Впервые — «Вестник Европы», 1808, № 19, стр. 178. Подпись: «К. П. В ... ий». Первое стихотворение Вяземского, появившееся в печати. В ПСС, в примечании к этому стихотворению, указано, что в копии, принадлежащей П. И. Бартеневу, оно озаглавлено «Жуковскому» (ПСС, т. 3, примеч., стр. 1). В хранящемся в Библиотеке имени Ленина экземпляре сборника «В дороге и дома» с пометками Вяземского против заглавия этого послания (в оглавлении) имеется надпись: «В послании почти все стихи сплошь и целиком переделаны Жуковским. Мне было тогда 16 лет».
К портрету Меньщикова (стр. 51). Впервые — «Вестник Европы», 1810, № 11, стр. 210. Подпись: «... В .....».
Объявление (стр. 51). Впервые — «Вестник Европы», 1810, № 11, стр. 209. Подпись: «... В ...».
Быль в преисподней (стр. 52). Впервые — «Вестник Европы», 1810, № 11, стр. 210. Подпись «... В ...». Сохранилась авторизованная копия, в которой вместо
К портрету Бибрисa (стр. 52). Впервые — «Вестник Европы», 1810, № 11, стр. 210. Подпись: «... В...». Направлено против С. С. Боброва. См. примечание к эпиграмме «Быль в преисподней».
Сравнение Петербурга с Москвой (стр. 53). Впервые — «Русская потаенная литература XIX столетия. Отдел первый. Стихотворения. Часть первая. С предисловием Н. Огарева». Лондон, 1861, стр. 193. В ПСС помещено только заглавие этого стихотворения, под 1822 г., с подстрочным примечанием: «Шуточное стихотворение под этим заглавием никогда не предназначалось для печати и в оставленных покойным князем П. А. Вяземским сборниках и прочих бумагах не сохранилось» (т. 3, стр. 289). С. Любимов, перепечатавший стихотворение в «Литературной мысли», утверждает, что оно было уже отпечатано в т. 3 ПСС, но вынуто из текста по требованию цензора Ратынского (Сб. «Литературная мысль», кн. 2. Пг., 1923, стр. 235). Это сообщение подтверждается дошедшей до нас копией «Сравнения». В этой копии отсутствуют (без замены точками) ст. 9, 15, 18—22, 34—37. Внизу же приписано: «Если б напечатано было в таком виде, то заявление не было бы сделано». В неопубликованном письме к Вяземскому Д. П. Северин писал 2 февраля 1811 г.: «Стихи твои прекрасны, любезный друг, разумеется те, в которых ты сравниваешь Москву с Петербургом, а не помещенные в «Вестнике» в честь Валберховой...» (ЦГАЛИ, фонд 195, оп. 1, ед. хр. 2727, л. 24). Стихи Вяземского «Дидоны прелести Вергилий выхваляет...», написанные в честь актрисы М. И. Валберховой, были напечатаны в январском номере «Вестника Европы». Таким образом, стихотворение «Сравнение Петербурга с Москвой» написано не позднее конца 1810 г. (Цитируемое здесь письмо Северина сообщено нам М. И. Гилельсоном.)
«Ага, плутовка мышь, попалась, нет спасенья...» (стр. 53). Впервые — «Собрание русских стихотворений», ч. 5. М., 1811, стр. 221. Подпись: «В». Сохранилась авторизованная копия, в которой вместо
«Тирсис всегда вздыхает...» (стр. 53). Впервые — «Собрание русских стихотворений», ч. 5. М., 1811, стр. 276. Подпись: «В».
«Российский Диоген лежит под сею кочкой…» (стр. 54). Впервые — «Собрание русских стихотворений», ч. 5. М., 1811, стр. 241. Подпись: «В». Вероятно, речь идет о С. С. Боброве, умершем в 1810 г. См. примечание к эпиграмме «Быль в преисподней».
Милонову. По прочтении перевода его из Горация (стр. 54). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 19. В ПСС указано, что авторизованная копия стихотворения имеет датировку 1811 г. В ПСС приводится также вариант копии стихотворения, принадлежавшей П. И. Бартеневу. Вместо стихов 5—6:
Адресат стихотворения Михаил Васильевич
Отъезд Вздыхалова (стр. 54). Впервые — «Русский архив», 1863, стр. 896. В июне 1814 г. Ю. А. Нелединский-Мелецкий писал Вяземскому: «К великому удовольствию государыни я проговорил ей «С собачкой, с посошком, с лорнеткой...» и проч.» («Русский архив», 1866, стр. 886). Стихотворение, однако, написано, вероятно, еще в 1811 г. 3 апреля 1811 г. Батюшков писал Гнедичу: «Посылаю тебе стихи князя Вяземского на Шаликова, который хотел ехать в Париж. Они очень остры и забавны. В этом роде у нас ничего нет смешнее». Приписка Вяземского «Кроме, однако, «Леты» вашей, милостивый государь Константин Николаевич!» (К. Н. Батюшков. Сочинения, т. 3. СПб., 1886, стр. 121). Под именем Вздыхалова в произведениях Вяземского фигурирует князь Петр Иванович Шаликов (1768—1852). Поклонник Карамзина, Шаликов довел сентиментализм до нестерпимой слезливости и слащавости. Он компрометировал все направление и поэтому подвергся беспощадным насмешкам арзамасцев.
Эпизодический отрывок из путешествия в стихах. Первый отдых Вздыхалова (стр. 55). Впервые — «Московский телеграф», 1827, ч. 15, стр. 61. Без подписи. Сохранилась авторизованная копия с рядом разночтений. Вместо стихов от 18 и до конца в авторизованной копии читается:
Это стихотворение непосредственно примыкает к предыдущему; весьма вероятно, что оно написано тогда же. Вяземский, в 1827 г. еще активно сотрудничавший в «Московском телеграфе», вероятно, поместил на его страницах старое стихотворение. В ранней юности Вяземский сам испытал «шаликовские» настроения. В своей автобиографии он рассказывает о том, как однажды на прогулке на Воробьевых горах встретился с крестьянином. «... Под сентиментальным наитием Шаликова начал я говорить крестьянину о прелестях природы, о счастии жить на материнском лоне ее и так далее. Собеседник мой, не вкусивший плодов, которыми я обкушался, пучил глаза свои на меня и ничего не отвечал. Наконец спросил я его: доволен ли он участью своею? Отвечал: доволен. Спросил я его: не хотел ли бы он быть барином? Отвечал он: нет, барство мне не нужно. Тут я не выдержал: вынул из кармана пятирублевую синюю ассигнацию, единственный капитал, которым я владел в то время, и отдал ее крестьянину. Долго радовался я впечатлению, которое оставила во мне эта прогулка a la Chalikoff» (ПСС, т.1, стр. XII). В 1827 г. борьба с шаликовщиной уже не была актуальна. Поэтому Вяземский выпады против Шаликова сочетал с выпадами против Булгарина (Фиглярина). В журнальной публикации «Первому отдыху Вздыхалова» предпослано следующее вступление: «Автор в путешествии своем наезжает на разных путешественников, между прочим на Фиглярина, Вздыхалова и других, и знакомит с ними читателей своих путевых записок. Здесь сообщает он одно приключение из пешеходного странствования Вздыхалова с собачкою своею; в других главах будут описаны: встреча Вздыхалова с Фигляриным и предварительные переговоры союза оборонительного и нападательного, заключенного между ними; военная шутка из мирного странствования Фиглярина по передним и проч. и проч.».
Друзья нынешнего века (стр. 58). Впервые — «Санкт-Петербургский вестник», 1812, № 5, стр. 166. Подпись. «В. З.». Сохранилась авторизованная копия. Направлено против Павла Ивановича Голенищева-Кутузова (1767—1829). Кутузов — стихотворец, сенатор и попечитель (куратор) Московского университета, занимал позиции крайне реакционные. Даже Карамзина он считал «якобинцем» и писал на него доносы.
К моим друзьям Жуковскому, Батюшкову и Северину (стр. 59). Впервые — «Санкт-Петербургский вестник», 1812, № 8, стр. 153. Подпись: «К. В.». В авторизованном рукописном сборнике 1855 г. (ЛБ. Вяз. 1/1) Вяземский под этим стихотворением приписал: «Писано в Вологде ночью 1812 г.».
Послание к Жуковскому («Итак, мой друг, увидимся мы вновь...») (стр. 60). Впервые — «Труды Общества любителей российской словесности», ч. 6. М., 1816, стр. 35. Сохранился автограф с пометами Жуковского. Стих 19 первоначально читался:
Начиная со стиха 36 и до конца Жуковский отчеркнул текст и приписал на полях: «Прекрасно!». Автограф датирован 1813 г. Эта датировка точнее указанной в подзаголовке. Вяземский вернулся из Вологды в Москву в начале 1813 г. Он был поражен разрушениями, причиненными неприятельскими войсками, и бедственным положением населения. Жуковский в это время находился в Белеве. В апреле 1813 г. Вяземский сообщал А. И. Тургеневу, что он ожидает приезда Жуковского в Москву и в Остафьево (см. О. А., т. 1, стр. 14).
К Тиртею славян (стр. 62). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 39. Печ. по авторизованной копии. Стихотворение датируется 1813 г., так как оно явно написано вскоре после смерти М. И. Кутузова.
На некоторую поэму (стр. 63). Впервые — «Благонамеренный», 1821, № 10, стр. 147. Подписано: «Варшава». Сохранилась авторизованная копия. Написано по поводу поэмы А. Н. Грузинцева «Спасенная и победоносная Россия в девятом-на-десять веке», вышедшей в 1813 г. с посвящением Александру I. В письме к А. Тургеневу от 29 октября 1813 г. Вяземский сообщает первую редакцию эпиграммы:
«Картузов — сенатор...» (стр. 63). Впервые — «Русский архив», 1866, стр. 489. Сохранился автограф. Направлено против П. И. Голенищева-Кутузова. См. примечание к эпиграмме «Друзья нынешнего века». По поводу этой эпиграммы Д. Дашков писал Вяземскому 19 декабря 1813 г.: «Эпиграмма отправилась тотчас путешествовать по Петербургу под фирмою:
К партизану-поэту («Анакреон под дуломаном...») (стр. 63). Впервые — «Новости литературы», 1823, № 2, стр. 27. Обращено к Д. В. Давыдову, который в 1812 г. прославился как выдающийся организатор партизанской войны. Это первое из дошедших до нас стихотворных обращений Вяземского к Давыдову. И в этом послании, и в последующих Вяземский рисует тот образ, который Давыдов сам создавал в своей лирике, а позднее окончательно закрепил в своей «Автобиографии», появившейся в 1832 г. Это образ лихого гусара и поэта, довольствующегося «рукописною или карманною славой». Следует помнить, что в поэтизации гусарских кутежей и дружеских пиров читатель того времени угадывал оттенок оппозиционности против бюрократической казенщины и ханжеской официально-церковной морали. В 1825 г. Вяземский напечатал в «Московском телеграфе» статью «О разборе трех статей, помещенных в Записках Наполеона» (ПСС, т. 1, стр. 193—197). Автором этого «Разбора» был Д. Давыдов. В своей небольшой статье Вяземский отмечает заслуги Давыдова-партизана и дает высокую оценку Давыдову-прозаику.
К партизану-поэту («Давыдов, баловень счастливый...») (стр. 64). Впервые — «Амфион», 1815, № 4, стр. 71. Обращено к Д. В. Давыдову. См. примечание к предыдущему стихотворению. Стихотворение, опубликованное в апрельском номере «Амфиона», написано, очевидно, во второй половине 1814 г. (Давыдов вернулся из заграничных походов в мае 1814 г.) или в начале 1815. В послании говорится о служебных неудачах Давыдова. Боевого офицера Вяземский противопоставляет карьеристам и военным бюрократам. Военно-придворная бюрократия сводила счеты с Давыдовым, резко критиковавшим порядки, насаждаемые ею в армии, и принадлежавшим к оппозиционному кругу А. П. Ермолова. Давыдов впоследствии утверждал, что «в течение сорокалетнего, довольно блистательного военного поприща был сто раз обойден, часто притесняем и гоним людьми бездарными, невежественными и часто зловредными...» (Д. Давыдов. Военные записки. М., 1940, стр. 16). Чин генерал-майора, которого он долго добивался, Давыдов получил наконец в 1815 г.
К друзьям («Гонители моей невинной лени...») (стр. 66). Впервые — «Российский музеум», 1815, № 2, стр. 132. Стихотворение написано не ранее мая 1814 г., так как Вяземский упоминает в нем о своей «Надписи к бюсту императора Александра I». Это четверостишие было сочинено к празднеству, устроенному в Москве 19 мая 1814 г. по случаю взятия Парижа и опубликовано в том же году в посвященной этому празднеству брошюре. Вместе с тем настоящее послание, напечатанное в февральском номере журнала, не могло быть написано позднее самого начала 1815 г. Это стихотворение, являющееся своего рода декларацией литературного дилетантизма, обращено к Жуковскому и Батюшкову, призывавшим Вяземского к более систематическому литературному труду. На это произведение Жуковский откликнулся посланием «К Вяземскому (Ответ на его послание к друзьям)», напечатанным в следующем (третьем) номере «Российского музеума». Жуковский в своем послании говорит о величии поэтического призвания и характеризует Вяземского как истинного поэта; начинается оно стихами:
К подушке Филлиды (стр. 68). Впервые — «Амфион», 1815, № 3, стр. 71.
Весеннее утро (стр. 70). Впервые — «Амфион», 1815, № 10—11, стр. 129.
К друзьям («Кинем печали!..») (стр. 71). Впервые — «Российский музеум», 1815, № 9, стр. 264. Подпись: «В***». Возможно, что размер этого стихотворения (двустопный дактиль с женской и мужской рифмой) подсказан Вяземскому знаменитой «Пуншевой песнью» Шиллера. В 1816 г. Пушкин тем же размером (с иным, чем у Вяземского, чередованием рифм) написал «Заздравный кубок».
Когда? Когда? (стр. 72). Впервые — «Российский музеум», 1815, № 9, стр. 261. Подпись: «В ***».
«Кто вождь у нас невеждам и педантам...» (стр. 73). Впервые опубликовано В. Нечаевой в «Избранных стихотворениях», стр. 405. Печ. по автографу, который охватывает ряд эпиграмм, написанных не позднее 1815 г. В автографе против 3—4 стиха рукой Жуковского написано: «Дурно, потому что несправедливо». Против 5—6 стиха — «Не только несправедливо, но и дурно». Эпиграмма направлена против Александра Семеновича Шишкова (1754—1841). См. о нем вступительную статью.
Поэтический венок Шутовского, поднесенный ему раз навсегда за многие подвиги (стр. 73). Эпиграммы 6-я, 7-я, 9-я этого цикла Впервые — «Российский музеум», 1815, № 12, стр. 234—235. Подпись: «В». Остальное печ. по авторизованной копии. В том числе и эпиграммы 5-я и 8-я, напечатанные в «Летописи русского театра», сост. П. Араповым, СПб., 1861, стр. 240, поскольку публикация в «Летописи» не авторская. В копии против 2-й эпиграммы рукой Жуковского написано: «Нехорошо». Адресат этого эпиграмматического цикла — Александр Александрович Шаховской (1777—1846), драматург и режиссер, игравший видную роль в театральной жизни 1800—1810 гг. Член «Беседы», литературный враг Карамзина и его последователей, Шаховской подвергался ожесточенным нападкам арзамасцев. В эпиграмматическом цикле упоминается ряд произведений Шаховского: комедии «Коварный», «Новый Стерн», осмеивавшая Карамзина, «Полубарские затеи», «Китайская сирота», переделка пьесы Вольтера, ирои-комическая поэма «Расхищенные шубы», «Урок кокеткам, или Липецкие воды». Последняя комедия, в которой Жуковский был осмеян под именем Фиалкина, вызвала особое возмущение арзамасцев.
К подруге (стр. 75). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 95. Печ. по копии с авторской правкой. Сохранился более ранний автограф с пометами Жуковского. Против некоторых стихов Жуковский отмечает: «Прекрасно!», «Превосходно!» Стихи:
Жуковский предлагает заменить:
Против стихов:
написано: «Я думаю, здесь надобно бы точно сказать, куда укроемся».
Против стихов:
написано: «Это нехорошо. Что такое сближает отдаленье?»
Против стихов:
написано: «Эти два
Против относящегося к Жуковскому стиха
Послание обращено к жене поэта Вере Федоровне Вяземской, рожд. княжне Гагариной (1790—1886). Вяземский женился на ней в 1811 г. В письме от 13 июня 1813 г. Батюшков писал Вяземскому: «Я с нетерпением буду ожидать послания к княгине...» Нет, однако, оснований утверждать, что подобное послание действительно было тогда написано и что речь шла именно о послании «От шума, от раздоров...» В то же время имеется письмо Батюшкова к Вяземскому от 1815 г. с подробным разбором послания «К подруге». Послание, очевидно, и написано в 1815 г. Эта датировка подтверждается тем обстоятельством, что в послании идет речь о приезде в Остафьево Батюшкова. Именно в 1815 г. Вяземский, не видевшийся с Батюшковым со времени войны, поджидал его из Каменец-Подольска (Батюшков состоял там на службе) в Москву и в Остафьево. 19 ноября 1815 г. Батюшков пишет Гнедичу: «Вяземский пишет ко мне; он приготовил мне комнаты; я воспользуюсь его приглашением и гостеприимством месяца на три, т. е. до весны...» (К. Н. Батюшков. Сочинения, т. 3. СПб., 1886, стр. 352). В упомянутом письме к Вяземскому от 1815 г. Батюшков писал: «О, милая подруга... Если б ты меня звал под свой кров и написал в разговоре столько эпитетов, то я, верно бы, не пошел. Бога ради, это поправь! Вообрази себе, что кров родной — этого довольно, а еще уединенный и простой; счастливый — этого мало, но еще — где счастье неизменно! Замени это живописными стихами... Я говорю, что ты здесь в первый раз поэт и не гоняешься за умом... Противоположение счастья домашнего с шумом и суетой света очень удачны... То, что ты говоришь о Жуковском, не очень счастливо... И что значит:
Ведьм! Не лучше ли фей? Перемени это. Конец весь прекрасен...» (К. Н. Батюшков. Сочинения, т. 3. СПб., 1886, стр. 312).
В альбом Неелову (стр. 79). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 105. Печ. по авторизованной копии, датированной 1815 г. Стихотворение обращено к Сергею Алексеевичу Неелову (1779—1852). В «Старой записной книжке» Вяземский впоследствии вспоминал: «Неелов — основатель стихотворческой школы, последователями коей были Мятлев и Соболевский... В течение едва ли не полувека малейшее житейское событие в Москве имело в нем присяжного песнопевца. Шуточные и сатирические стихи его были почти всегда неправильны, но зато всегда забавны, остры и метки. В обществе, в Английском клубе, на балах он по горячим следам импровизировал свои четверостишия. Жаль, что многие, лучшие из них, не укладываются в печатный станок» (ПСС, т. 8, стр. 158—159). Неелов очень дорожил связями с литераторами Дмитриевым, В. Пушкиным, Вяземским и гордился своей независимой жизнью московского барина и литературного дилетанта. Стариком уже он писал:
Краткие биографические сведения о Неелове можно найти в посвященной ему заметке М. Гершензона, который опубликовал некоторое количество стихотворений Неелова (в том числе два послания к Вяземскому). См. «Русские пропилеи», т. 2. М., 1916, стр. 1—19.
Ответ на послание Василью Львовичу Пушкину (стр. 80). Впервые — «Российский музеум», 1815, № 3, стр. 261. В предыдущем номере «Российского музеума» было напечатано «Послание к кн. Петру Андреевичу Вяземскому» В. Л. Пушкина. В нем автор сетовал по поводу судьбы истинных талантов, преследуемых невежественными и злонамеренными «зоилами», — их жертвой стали Карамзин, Озеров, сам В. Л. Пушкин. К стихотворной переписке между Вяземским и В. Л. Пушкиным присоединился Жуковский, обратившийся к ним с тремя посланиями. В первом из них — оно было напечатано в том же году, в шестом номере «Российского музеума» — Жуковский призывал друзей не обращать внимания на суд «толпы» и писать для «избранных» и для потомства. Второе послание Жуковского содержит стилистический разбор послания Вяземского к В. Л. Пушкину; в третьем он как бы подводит итоги всей этой поэтической переписке. Второе и третье послания были опубликованы только в 1866 г. в «Русском архиве».
«На степени вельмож Сперанский был мне чужд...» (стр. 81). Впервые — О. А., т. 1, стр. 358. Печ. по автографу письма Вяземского к Тургеневу. В 1812 г. реакционные круги добились ссылки М. М. Сперанского. Полная опала Сперанского продолжалась до 1816 г., когда он был назначен пензенским губернатором; в марте 1819 г. — сибирским генерал-губернатором. За этот период Сперанский отошел от своих прежних либеральных позиций и, в частности, сблизился с представителями официального мистицизма 1810-х гг. 22 ноября 1819 г. (уже после назначения Сперанского губернатором) Вяземский писал А. Тургеневу: «Меня тошнит от Фомы Кемпийского, то есть от переводчика его (в 1819 г. Сперанский выпустил перевод «Подражания Христу» Фомы Кемпийского. —
Вечер на Волге (стр. 81). Впервые — «Сын отечества», 1821, № 28, стр. 81. В авторизованном рукописном сборнике 1855 г. (ЛБ. Вяз. 1/1) к этому стихотворению имеется авторская приписка: «Внести в „Дорогу”, так же как и „Утро на Волге”». Авторская датировка 1816 г. внушает сомнения в связи с тем, что 1815 г. датировано стихотворное послание Жуковского «К кн. Вяземскому», посвященное разбору «Вечера на Волге». Возможно, однако, что это послание неточно датировано издателями сочинений Жуковского. Разбор «Вечера» в упомянутом послании Жуковского чрезвычайно характерен для арзамасской стилистической критики с ее требованиями точности, логической ясности и следования нормам «хорошего вкуса» (об этом послании см. также во вступительной статье). Жуковский отмечает, что стихи Вяземского он обсуждал вместе с Тургеневым, Гнедичем, Блудовым и Дашковым. Впечатления Вяземского от волжских пейзажей, вероятно, связаны с его поездками в Костромскую губернию, где ему принадлежало с. Красное.
Погреб (стр. 83). Впервые — «Вестник Европы», 1816, № 17, стр. 11. Подпись: «К. В-й».
К овечкам (стр. 85). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 131. Печ. по авторизованной копии. Копия датируется 1816 г.
Обжорство (стр. 85). Впервые — «Русский архив», 1866, № 3, стр. 484. «Эти притчи, — писал Вяземский в пояснительной заметке к публикации «Литературные арзамасские шалости», — писаны в подражание, и, сказать можно без хвастовства, довольно удачно, притчам графа Хвостова, особенно тем, которые заключаются в первом издании (речь идет об издании 1802 г. «Избранные притчи гр. Д. Хвостова». —
«Зачем Фемиды лик ваятели, пииты...» (стр. 86). Впервые опубликовало В. Нечаевой в «Избранных стихотворениях», стр. 394. Печ. по авторизованной копии. Копия датируется 1816 г.
К Батюшкову («Мой милый, мой поэт...») (стр. 86). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 100. Печ. по копии с авторской правкой. Сохранился более ранний автограф с пометками автора, Жуковского и Воейкова. Стих
помета автора: «Мне кажется, что столь лишнее». Эти три стиха отчеркнуты, и рукою Воейкова написано: «Жуковский вопит: браво!» Против стиха
К перу моему (стр. 90). Впервые — «Труды Общества любителей российской словесности», ч. 5, М., 1816, стр. 71. Стихотворение было прочитано автором на публичном заседании Общества любителей российской словесности 29 апреля 1816 г. В письме Вяземского А. Тургеневу от апреля 1816 г. Батюшков сделал приписку: «...Его «Послание к перу» никогда не умрет. О, какой талант!» (О. А., т. 1, стр. 43). Стихотворение представляет собой вариацию на разработанную в VII сатире Буало тему судьбы поэта-сатирика.
К Огаревой (стр. 94). Впервые — «Сын отечества», 1816, № 16, стр. 141. Подпись: «В». Адресат стихотворения был установлен авторской пометой на рукописи, до нас не дошедшей (ПСС, т. 3, примеч., стр. III). Елизавета Сергеевна
Д. В. Давыдову («Давыдов! где ты? что ты? сроду...») (стр. 95). Впервые — альм. «Урания», 1826, стр. 40. Сохранился автограф; начиная с 31-го стиха автограф дает редакцию, значительно отличающуюся от текста, напечатанного в 1826 г.:
Последние четыре строки — как в печатном тексте. Кроме того, ст. 18 читается
К итальянцу, возвращающемуся в отечество (стр. 97). Впервые — «Сын отечества», 1821, № 27, стр. 38. Авторская датировка 1816 г. Адресат этого стихотворения не установлен.
«Когда беседникам Державин пред концом...» (стр. 98). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 334. Печ. по автографу. Заседания «Беседы» происходили в доме Державина на Фонтанке. По соседству с домом Державина помещалась больница для умалишенных. Эпиграмма датируется предположительно по году смерти Державина (1816).
«Спасителя рожденьем...» (стр. 98). Впервые — неисправно «Искра», 1870, № 49, стр. 1539. По другому списку — «Русский архив», 1896, вып. 7, стр. 403. Печ. по копии А. И. Тургенева. В «Искре» стихотворение, напечатанное под заглавием «Святки», по крайне неисправному списку (искаженный текст Вяземского, очевидно, соединен с отрывками из ноэлей других авторов), приписано Д. П. Горчакову. П. Бартенев напечатал в «Русском архиве» ноэль без имени автора, под заглавием «Старинная сатира» и со следующим примечанием: «Писано не позже 1815. года. Печатается (с небольшими, по необходимости, изменениями и опущениями) по списку руки А. И. Тургенева; некоторые намеки остаются для нас непонятными». В «Русском архиве» начало ноэля читается:
Подобные цензурные изменения проведены через весь текст, в остальном довольно исправный. Из дошедших до нас текстов ноэля наиболее авторитетным несомненно является список Тургенева (В «Избранных стихотворениях» ноэль напечатан по неисправному тексту «Нового рукописного сборника»), ближайшего друга Вяземского, которому последний сразу сообщал все написанное. На этом списке сделана надпись: «Стихи князя Вяземского, писаны рукою А. И. Тургенева». Заглавие отсутствует. Вместо того сверху написано: «De Jesus la naissance» («Рождение Иисуса»). К тому же первоисточнику, что список Тургенева, явно восходит и список, хранящийся в Библиотеке имени Ленина; в нем имеются лишь незначительные разночтения и отсутствует строфа, посвященная Филарету (несколько строф из этого списка напечатаны в сообщении И. Кудрявцева «Рукописи, поступившие в 1954 г.» Государственная библиотека СССР имени Ленина, «Записки Отдела рукописей», вып. 17, М., 1955). Принадлежность ноэля Вяземскому не вызывает сомнений. Сатирику Д. Горчакову (1758—1824) приписывался ряд чужих произведений, в том числе и «Гавриилиада» Пушкина. К списку Тургенева с надписью — другой рукой — «Стихи князя Вяземского...» можно прибавить следующие несомненные свидетельства авторства Вяземского. В письме от 18 сентября 1817 г. А. Тургенев цитирует вторую строфу ноэля в следующем контексте: «...Не могу я скрыть от вашего сиятельства, что когда речь зашла о почтенном имени вашем, то, чтобы объяснить, кто вы, вместо ответа одна из жертв вашего остроумия запела:
и дальнейшее объяснение не было уже нужно для слушателей» (О. А., т. 2, стр. 87). В письме к Тургеневу от октября 1828 г. Вяземский сам цитирует вариант 14-й строфы ноэля в контексте, не оставляющем никаких сомнений: «И не правду ли отгадал я в своем ноэле, когда заставил его <Филарета> сказать:
«Спасителя рожденьем...» написано не раньше 1814 г., так как в строфе 10-й говорится об Ф. Растопчине:
Доведь (стр. 103). Впервые — «Труды Общества любителей российской словесности», ч. 9. М., 1817, стр. 80. В. Л. Пушкин прочитал «Доведь» на заседании Общества, состоявшемся 24 февраля 1817 г. (О. А., т. I, стр. 70).
Устав столовой (стр. 103). Впервые — «Благонамеренный», 1820, № 2, стр. 120. Подписано: «Варшава». Написано в 1817 г. 5 сентября 1817 г. Вяземский писал А. И. Тургеневу: «Смастерил я по следам Панара «Столовый устав», который посылаю тебе» (О. А., т. I, стр. 85).
Прощание с халатом (стр. 105). Впервые — «Сын отечества», 1821, № 37, стр. 178. В августе 1817 г. Вяземский после довольно продолжительных хлопот был наконец определен на службу в Варшаву (к месту службы он отправился только в феврале 1818 г.). Настроения, связанные с этим шагом — с точки зрения Вяземского необходимым, но трудным, — отразились в стихотворении «Прощание с халатом». В своей автобиографии Вяземский писал: «При расставании моем с Москвою и беззаботною жизнию моею написал я стихотворение „Прощание с халатом”» (ПСС, т. 1, стр. ../breadcrumb/vyazemsky-notes.shtmlVIII). Халат становится воплощением этой беззаботности, литературного дилетантизма, материальной независимости, которой гордилось фрондирующее дворянство. В конце сентября Вяземский писал А. И. Тургеневу, способствовавшему его назначению в Варшаву: «Тебе, одному из виновников или, по крайней мере, из главных орудий размолвки моей с халатом, посылаю «Прощание» мое с ним. Желаю стихам моим счастия при тебе и арзамасском ареопаге» (О. А., т. I, стр. 88). 5 октября Тургенев ответил: «Я получил два письма твои и прекрасный «Халат» твой, в котором ты явился нам со всею прекрасною душою твоею. Жуковский, отправившийся вчера в Москву, перескажет тебе о чтении послания в „Арзамасе”» (там же, стр. 89).
К Батюшкову («Шумит по рощам ветр осенний...») (стр. 108). Впервые — «Труды Общества любителей российской словесности», ч. 7. М., 1817, стр. 51. В декабре 1816 г. Батюшков уехал из Москвы в свою деревню Хантоново Новгородской губернии, где оставался до осени 1817 г. Сохранился автограф этого стихотворения с замечаниями Жуковского. Против стихов 17—28 Жуковский приписывает на полях: «Прекрасно, как невозможно лучше. Легкость, простота и поэзия, приличные сюжету». Против стиха
«Едва ли можно чему-нибудь поручать бег? Нельзя ли:
«Наш свет — театр; жизнь — драма; содержатель...» (стр. 109). Впервые в смягченной для цензуры редакции — альм. «Денница», 1830, стр. 140. Печ. по автографу. Датируется предположительно 1818 г. по положению в рукописи вместе с эпиграммами этого года.
Ухаб (стр. 109). Впервые — «Сын отечества», 1821, № 42, стр. 81. Подпись: «К. В-ий». В авторизованной копии имеются три строфы, отсутствующие в печатном тексте; две из них, 6-ю и 7-ю, мы восстанавливаем на основании письма Вяземского А. Тургеневу от 7 ноября 1821 г.: «Зачем «Сын» засыпал два куплета моего «Ухаба»? Неужели и тут цензура отмежевала» (О. А., т. 2, стр.224). Строфу 8-ю (по счету строф авторизованной копии) Вяземский, вероятно, снял сам, так как в ней речь шла о Шаховском и его направленной против Жуковского комедии «Липецкие воды»:
Все это в 1821 г. уже потеряло свою актуальность. О том, как возникло это стихотворение, Вяземский рассказал в «Автобиографическом введении». Он выехал из Москвы в Варшаву, к месту службы, на рассвете после бала, который его теща давала в честь Александра I. «Этот крутой переворот от бальных платьев в дорожные, из блеска многолюдного праздника в дорожную повозку внушил мне тут же стихотворение «Ухаб»...» (ПСС, т. 1, стр. XL). Тем самым стихотворение датируется февралем 1818 г., когда Вяземский выехал в Варшаву. «Ухаб», так же как «Прощание с халатом», показывает, что Вяземский предвидел разочарования и неудачи, которые ему принесет попытка вступления на бюрократическое поприще.
Петербург (стр. 111). Впервые — «Полярная звезда» на 1824 г., стр. 256. Конец, с 97-го стиха, впервые опубликован В. Нечаевой в книге «Избранные стихотворения», стр. 140. Последняя часть стихотворения, в которой отразились оппозиционные, сближавшие его с декабристами, настроения Вяземского, была опущена «Полярной звездой» по цензурным причинам. Сохранилась авторизованная копия, содержащая полный текст «Петербурга». Однако копия дает лишь первоначальный текст, в дальнейшем подвергшийся переработке (В. Нечаева напечатала «Петербург» по тексту так называемого «Нового рукописного сборника», близкому к тексту авторизованной копии). Этой переработке Вяземский придавал серьезное значение. 1 августа 1819 г. он писал Тургеневу: «Теперь сижу над своим «Петербургом». Вот что я говорю о свободе земледельца, вместо двух сухих стихов прежних:
Не знаю, сила выражения отвечает ли в двух последних стихах силе мысли, и нe душно ли ей, кипящей жизнью, в этой оболочке? Нельзя ничего вообразить ужаснее. Поля почитаются святилищем свободы: теснимый в обществе идет к ним расходиться; земледелец наш именно тут и находит неволю. Противоположность разительная!» (О. А., т. 1, стр. 277—278). В качестве основного текста «Петербурга» мы принимаем текст «Полярной звезды», переработанный автором. Однако мы прибавляем по авторизованной копии последнюю часть стихотворения (41 стих), изъятие которой возмутило Вяземского. 7 января 1824 г. он писал Тургеневу: «Меня скопцом вывели в «Полярной»...» (О. А., т. 3, стр. 1); 20 января А. А. Бестужеву: «...Вы поступили со мною беззаконно, выпустив меня на позор несчастным скопцом. Я писал Жуковскому, что для выгоды книжки вашей и моей предпочел бы я, если ничего моего не напечатали бы вы, а сказали в особенном замечании, что из присланного князем Вяземским ничего в этой книжке не печатается по некоторым обстоятельствам. Таковое замечание сделало бы фортуну мою и вашей книжки» («Русская старина», 1888, № 11, стр. 323—324). 28 января Бестужев отвечал Вяземскому: «Вы еще худо знаете нашу цензуру, любезнейший князь, когда воображать можете, что она бы позволила ремарку о некоторых причинах, не позволивших напечатать ваших стихов. А мы многое бы потеряли, если б отказались от такого наследства, как седьмая часть ваших стихов» («Литературное наследство», т. 60, стр. 213). Окончательная редакция последней части стихотворения до нас не дошла. Но, согласно ясно выраженной авторской воле, мы заменяем два стиха
пятью стихами, которые Вяземский цитирует в приведенном выше письме к Тургеневу. Впервые Вяземский упоминает о «Петербурге» в письме к Тургеневу из Варшавы, от 24 августа 1818 г.: «...Я на горах свободы такую взгромоздил штуку, что только держись, так Сибирью на меня и несет. Теперь — ни слова, но надеюсь скоро кончить и тогда пришлю тебе свой законносвободный (так переводилось слово «конституционный». —
Толстому (стр. 114). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 161. Вариант первых одиннадцати строк напечатан в сб. «В дороге и дома», стр. 339. Печ. по авторизованной копии. Копия датирована: «Октября 19, 1818, Варшава». В письме от 30 октября 1818 г. из Петербурга А. И. Тургенев сообщал Вяземскому, что накануне он получил от него «стихи Толстому». Адресат послания, граф Федор Иванович
Эти стихи были написаны в самый разгар библейского общества. Библию обратили в орудие подлости и чиновнического честолюбия. Даже Сперанский в изгнании промышлял ею».
«Что пользы, — говорит расчетливый Свиньин...» (стр. 116). Впервые — «Русский архив», 1866, стр. 475. Более исправный текст — О. А., т. 1, стр. 129. Печ. по автографу письма Вяземского к А. Тургеневу.
13 октября 1818 г. Вяземский пишет А. Тургеневу из Варшавы: «...Мне так понравились... стихи Свиньина, напечатанные в «Сыне отечества», что я решился их перевести... Мой перевод: (следует текст эпиграммы. —
«Иссохлось бы перо твое бесплодно...» (стр. 117). Впервые — О. А., т. 1, стр. 124. Печ. по автографу письма Вяземского к А. Тургеневу. Эпиграмму Вяземский сообщил Тургеневу в письме от 25 сентября 1818 г. из Варшавы. Направлено против Каченовского. См. примечание к «Посланию к M. T. Каченовскому».
Быль (стр. 117). Впервые — «Московский телеграф», 1828, № 19, стр. 271. В «Московском телеграфе» Вяземский сопроводил публикацию «Были» следующим примечанием: «Сия быль написана лет за десять и лежала забытая в моих бумагах. 19 и 20 № «Московского вестника» привел мне ее на память и дает ей ныне цену новости и уместной случайности. Критика, подобная критике г-на Арцыбашева, «Московский вестник», который с коленопреклонением принимает ее и молит, как даяния, достойного себя; торжественное известие, сообщенное «Московским вестником», что наконец и г-н Каченовский собрался с силами и готовится идти по следам г-на Арцыбашева; г-н Арцыбашев, критикующий слог и язык Карамзина; «Московский вестник», признающийся, что критика г-на Арцыбашева написана с «выходками, лично относящимися к Карамзину и писанными не с хладнокровием», но несмотря на то, или, может быть, именно смотря на то, открывающий ей радушные объятия; союз, смешение и заговор сих имен в виду имени, заслуг и славы Карамзина, — все это явление более смешное, нежели прискорбное для нашей литературной и народной чести. Тут нет повода к рассуждениям, к исследованиям, к ответам систематическим; тут один повод к осмеянию. Сочинитель». В 1828 г. историк Николай Сергеевич Арцыбашев (1773—1841) выступил в «Московском вестнике» со статьей «Замечания на «Историю Государства Российского» Карамзина. В том же году возобновил свою критику Карамзина Каченовский в статье «О белых лобках и куньих мордках». Это побудило Вяземского опубликовать свой старый памфлет на противников Карамзина. Очень возможно, что эпиграмма написана именно в 1818 г., так как к этому году относится первое выступление Каченовского против Карамзина (см. примечание к «Посланию к М. Т. Каченовскому»). Эпиграмма несомненно направлена также против шишковцев, боровшихся с установками Карамзина в области языка и стиля.
«Ты прав! Сожжем, сожжем его творенья!..» (стр. 118). Впервые — «Новости литературы», 1824, № 19, стр. 112. Подпись: «К. В-ий». Вероятно, как и предыдущая эпиграмма, направлена против Каченовского. См. примечание к «Посланию к М. Т. Каченовскому».
«Надменный нуль, пигмей, крикун картавый...» (стр. 118). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 299. Печ. по автографу. Автограф находится на одном листе с двумя предшествующими стихотворениями. Поэтому эпиграмма предположительно датируется 1818 г.
Человек и мотылек (стр. 119). Впервые — «Сын отечества», 1819, № 48, стр. 81. Подписано: «Варшава».
Две собаки (стр. 119). Впервые — «Сын отечества», 1819, № 47, стр. 14. Подписано: «Варшава». Сохранилась авторизованная копия.
Два живописца (стр. 119). Впервые — «Сын отечества», 1819, № 47, стр. 35. Подписано: «Варшава».
Два чижа (стр. 119). Впервые — «Сын отечества», 1819, № 47, стр. 35. Подписано: «Варшава».
Битый пес (стр. 120). Впервые — «Сын отечества», 1819, № 47, стр. 34. Подписано: «Варшава».
«Вписавшись в цех зоилов строгих...» (стр. 120). Впервые — «Благонамеренный», 1820, № 2, стр. 128. Подписано: «Варшава». Эту эпиграмму и следующую, с незначительными разночтениями, Вяземский сообщил А. Тургеневу в письме от 24 марта 1819 г. из Варшавы. По свидетельству Вяземского, эпиграммы он написал, «выезжая из Петербурга». Вяземский ездил из Варшавы в отпуск в Москву и Петербург; в Петербурге находился в январе 1819 г.
«Чтоб полный смысл разбить в творениях певца...» (стр. 120). Впервые — «Благонамеренный», 1820, № 2, стр. 128. Подписано: «Варшава». См. примечание к эпиграмме «Вписавшись в цех зоилов строгих...».
Жрец и кумир (Басня) (стр. 120). Впервые — «Сын отечества», 1822, № 39, стр. 273. Вяземский послал эту басню А. Тургеневу 28 ноября 1819 г. Он писал при этом: «Если какой-то покажется жестко Яценку (цензору. —
«Как мастерски пророков злых подсел...» (стр. 121). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 248. Печ. по авторизованной копии. Входит в рукописный сборник 1821—1822 гг. Предположительно датируется 1810-ми гг.
«В двух дюжинах поэм воспевший предков сечи...» (стр. 121). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 249. Печ. по авторизованной копии. Входит в рукописный сборник 1821—1822 г. Написано, вероятно, в арзамасский период. Адресат эпиграммы — Ширинский-Шихматов, Сергей Александрович (1783—1837), поэт, член «Беседы». Шихматов был автором поэм «Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасенная Россия», «Петр Великий. Лирическое песнопение в восьми песнях» и т. п. Предметом насмешек литературных противников Шихматова явилось, в частности, то обстоятельство, что он не употреблял глагольные рифмы. Батюшков назвал его — «Шихматов безглагольный» («Певец в Беседе славянороссов»).
«Как «Андромахи» перевод...» (стр. 121). Впервые ПСС, т. 3, стр. 269. Печ. по авторизованной копии. В Институте русской литературы Академии наук СССР, в архиве К. Н. Батюшкова, хранится черновой автограф этой эпиграммы. Трагедию Расина «Андромаха» в 1810-х гг. перевел Д. И. Хвостов. В 1810-х гг. его перевод переиздавался и ставился на сцене. В черновом варианте речи, произнесенной Жуковским на заседании «Арзамаса» 11 ноября 1815 г., имелась обращенная к Хвостову фраза: «Трагедия «Андромаха», в которой надобно плакать от горести и в которой плачешь от смеха» («Арзамас и арзамасские протоколы». Л., 1933, стр. 109).
«Княжнин! К тебе был строг судеб устав...» (стр. 122). Впервые — «Русский архив», 1874, стр. 490. Включено в публикацию «Из старой записной книжки». В архиве К. Батюшкова сохранился автограф (на одном листе с автографом предыдущей эпиграммы) другой редакции стихотворения:
Редакция прижизненной публикации «Из старой записной книжки» является политически более острой. В 1789 г. Я. Б. Княжнин написал трагедию «Вадим Новгородский», проникнутую тираноборческими и республиканскими идеями. События Французской революции побудили Княжнина отказаться от попыток напечатать или поставить трагедию. В 1793 г. — через два года после смерти Княжнина — книгоиздатель Глазунов, получивший рукопись «Вадима» от наследников автора, напечатал ее в типографии Академии. Тогда же она вошла в т. 39 издававшегося Академией сборника русских драматических пьес «Российский феатр». Появление вольнолюбивой трагедии привело в ярость Екатерину, испуганную якобинской диктатурой во Франции. По ее указанию, Сенат приговорил конфисковать экземпляры «Вадима» и сжечь их рукой палача. В выходившие вслед за тем собрания произведений Княжнина (в том числе в 1817 г.) «Вадим» не включался (снова был издан только в 1871 г.). В оппозиционных кругах 1810—1820-х гг. «Вадима» знали и высоко ценили. Трагедия Княжнина «Рослав» (она издавалась и ставилась на сцене), несмотря на свое героическое содержание, воспринималась как напыщенная и риторическая.
«Один Фаон, лесбосская певица...» (стр. 122). Впервые — «Полярная звезда» на 1823 г., стр. 268. Переводчиком на русский язык греческой поэтессы Сафо (VII—VI в. до н. э.) был П. И. Голенищев-Кутузов (см. о нем стр. 413). Сафо жила на острове Лесбосе. По преданию, она покончила с собой, бросившись в море из-за неразделенной любви к юноше Фаону.
К кораблю (стр. 122). Впервые — О. А., т. 1, стр. 251. Печ. по автографу письма к А. Тургеневу. Образцом Вяземскому послужила ода Горация «О navis referant in mare...» Стихотворение было сообщено Вяземским А. Тургеневу в письме из Варшавы от 13 июня 1819 г. В письме Вяземский восторженно отзывается о Горации и далее пишет: «Так и быть, не выдержу. Только что успел накидать на бумагу. Я думаю, и Гораций так делал с Меценасом: посылал ему черное. Слушай!» За этим следует текст стихотворения. «К кораблю» — одно из тех произведений Вяземского, в которых он примыкает к декабристской идеологии, с характерным для нее сочетанием вольнолюбия и патриотизма. В упомянутом письме к Тургеневу Вяземский пишет: «Видно, мне на роду написано быть конституционным поэтом» (О. А., т. 1, стр. 252).
К В. А. Жуковскому («О ты, который нам явить с успехом мог...» (стр. 124). Впервые — «Сын отечества», 1821, № 10, стр. 129. В журнальной публикации стих 24 читается:
Сибирякову (стр. 127). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 210. Печ. по авторизованной копии. Стихотворение написано в августе 1819 г., что явствует из письма Вяземского к А. И. Тургеневу (О. А., т. 1, стр. 298). Адресат послания — Иван Семенович
(О. А., т. 1, стр. 289, 298, 302—304).
Первый снег (стр. 129). Впервые — «Новости литературы», 1822, № 24, стр. 173. В 1822 г. Вяземский напечатал это стихотворение с подзаголовком: «В 1817-ом». Но эта дата означает, по-видимому, не время написания стихотворения, а время изображенной в нем прогулки. 5 октября 1816 г. Батюшков сделал приписку к письму (из Москвы) Вяземского к А. И. Тургеневу: «Вяземский пишет элегию «Первый снег», которая не доживет до первого пути» (О. А., т. 1, стр. 55). Это произведение тогда, очевидно, не было написано. 16 октября Вяземский писал Тургеневу: «Помню пословицу: собака лежит на сене. Сам ничего хорошего не сделаю, а другого отведу. Вчера отдал я Батюшкову все права на «Первый снег», а сам сижу при оттепели» (стр. 57—58). «Первый снег» в качестве нового произведения Вяземского был послан А. И. Тургеневу только 22 ноября 1819 г. из Варшавы. Посылая элегию, Вяземский сообщает: «Свой «Первый снег» писал я частью с воображения, но и с природы. У нас с неделю стоит зима и санная дорога...» (О. А., т. 1, стр. 359). Таким образом, «Первый снег» можно датировать ноябрем 1819 г. (до 22 числа). Стих
Так же восстанавливается стих
Послание к Тургеневу с пирогом (стр. 132). Впервые — «Сын отечества», 1820, № 4, стр. 175. Подписано: «Варшава». Адресатом послания является А. И. Тургенев. 10 января 1820 г. Вяземский пишет Тургеневу в Петербург из Варшавы: «Каков мой пирог и стихи пирожные?» 21 января Тургенев отвечает: «Спасибо за пирог, спасибо за стихи! Одно другого стоит, — и это лучшая похвала обжоры... Стихи твои ко мне печатаются в «Сыне отечества» под заглавием «Послание с пирогом» (О. А., т. 2, стр. 7, 9—10). Тучность Тургенева и его гурманство служили в дружеском кругу предметом шуток и намеков. Воспевание изысканного стола восходит к легкой французской поэзии XVIII в. У Вяземского эта тематика переплетается с мотивами независимости, враждебности к официальному, сановному миру, столь характерными для настроений передового русского общества конца 1810-х гг.
Уныние (стр. 134). Впервые — «Сын отечества», 1820, № 12, стр. 265. Подписано: «Варшава». «Уныние» написано в Варшаве в конце 1819 г. 6 декабря 1819 г. Вяземский послал «Уныние» А. И. Тургеневу. В письме от 6 декабря он писал: «...Стихи мои — те же я: это род моей исповеди» (О. А., т. 1, стр. 367). В «Унынии» отразились оппозиционные настроения Вяземского конца 1810-х гг., настроения, находившие отклик у его друзей. В письме от 17 декабря А. И. Тургенев, восторженно оценивая «Уныние», писал:
этими стихами можно зажечь любовь к поэзии и к поэту, который написал их. «Святая ненависть» — прелестно!
я повторил эту клятву в сердце своем, когда прочел стих. Он в меня врезался, ибо чувство сродное его приняло» (О. А., т. 1, стр. 374—375). В апреле 1820 г. Пушкин писал Вяземскому: «...Присылай нам своих стихов; они пленительны и оживительны. «Первый снег» прелесть; «Уныние» — прелестнее».
Негодование (стр. 136). Впервые — с пропуском 22 стихов ПСС, т. 3, стр. 164; полностью — альм. «Литературная мысль», кн. 2. Пг., 1923, стр. 230. Печ. по авторизованной копии. На копии рукой автора помечено: «В Варшаве». В «Литературной мысли» полный текст «Негодования» опубликовал С. Любимов. Он сообщает, что рассматривавший ПСС Вяземского цензор Ратынский считал возможным полностью напечатать в т. 3 «Негодование». Однако сын Вяземского, П. П. Вяземский, занимавший в это время пост председателя петербургского комитета иностранной цензуры, по собственному желанию исключил 22 стиха, политически наиболее острых (стр. 234). 13 ноября 1820 г. Вяземский писал А. Тургеневу: «Моя «Негодяйка» («Негодование». —
Послание к М. Т. Каченовскому (стр. 141). Впервые — «Сын отечества», 1821, № 2, стр. 76. Печ. по этому тексту с исправлениями по автографу. По автографу восстановлены стихи 29—32 и 43—48 (впервые они были опубликованы В. Нечаевой в «Избранных стихотворениях»), выпущенные в журнальном тексте явно по цензурным соображениям. В «Сыне отечества» эти купюры заменены многоточием. В тексте авторизованного рукописного сборника 1855 г. (ЛБ, Вяз. 1/1) после стиха 42 также стоит многоточие и рукой Вяземского приписано на полях: «Не знаю, где отыскать непропущенные ценсурою стихи». В журнальном тексте и в автографе пунктуация первого стиха (обращение к Каченовскому) придает стиху умышленно двусмысленное значение. Адресат послания — Михаил Трофимович
Послание написал С. Т. Аксаков, в молодости связанный с кругом «Беседы». В своих воспоминаниях Аксаков рассказывает историю возникновения этого послания (С. Т. Аксаков. Полное собрание сочинений, т. 4, СПб., 1886, стр. 47).
«Василий Львович милый! здравствуй!..» (стр. 144). Впервые опубликовано В. Нечаевой в «Избранных стихотворениях», стр. 162. Печ. по автографу. В автографе сверху написано: «Вот мое поздравление Пушкину на Новый год». Стихотворение послано было В. Л. Пушкину в конце 1820 г. из Варшавы. В нем отразились вольнолюбивые настроения Вяземского этой поры. 29 декабря 1820 г. А. Тургенев писал Вяземскому из Петербурга: «Тебе кланяются и восхищаются посланием к Львовичу» (О. А., т. 2, стр. 131).
«Пусть остряков союзных тупость...» (стр. 145). Впервые — «Сын отечества», 1820, № 10, стр. 173. Подписано: «Варшава».
Пожар (стр. 146). Впервые — О. А., т. 2, стр. 29. Печ. по автографу письма Вяземского к А. Тургеневу. Вяземский сообщил это стихотворение Тургеневу в письме от 22 марта 1820 г. Там же в шуточной форме Вяземский выражает сомнение в возможности напечатать басню. Она не была напечатана. Цензуру, очевидно, испугала тема огня просвещения, который мракобесы стремятся погасить.
Катай-валяй (стр. 146). Впервые — альм. «Альбом северных муз», 1828, стр. 346. В примечании к этому стихотворению В. Нечаева отмечает, что оно входит в рукописный сборник, охватывающий стихотворения Вяземского, написанные не позднее 1820 г. Стихотворение обращено к Д. В. Давыдову.
«Для славы ты здоровья не жалеешь...» (стр. 147). Впервые — газ. «Рецензент», 1821, № 26, 6 июля, стр. 102.
«Благословенный плод проклятого терпенья...» (стр. 148). Впервые — газ. «Рецензент», 1821, № 26, 6 июля, стр. 103.
Характеристика (стр. 148). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1826 г., стр. 38. Эпиграмма написана не позднее 1821 г., так как ее упоминает И. Дмитриев в письме к А. Тургеневу от 14 февраля 1821 г. («Русский архив», 1867, № 7, стр. 1134).
Надписи к портретам. (1. «N.N. вертлявый по природе...»; 2. «Кутейкин, в рясах и с скуфьею...») (стр. 148). Впервые — «Русский архив», 1866, стр. 1710. Обе эпиграммы Вяземский сообщает в письме к И. И. Дмитриеву. «Прилагаю... свою новинку, — пишет он, — плод шутки и дороги...» Адресат первой эпиграммы — Михаил Леонтьевич Магницкий (1778—1855), в начале своей карьеры приближенный и единомышленник Сперанского, впоследствии один из тех реакционеров конца 1810-х—1820-х гг., которые использовали мистику в качестве орудия полицейского угнетения. В бытность Магницкого попечителем Казанского учебного округа (1819—1826) был разгромлен Казанский университет за «безбожное направление». Заголовок «Надписи к портретам» заставляет предполагать, что эпиграммы обращены к разным лицам. В таком случае вторая направлена, очевидно, против Дмитрия Павловича Рунича (1780—1860), который в качестве попечителя Санкт-Петербургского учебного округа осуществлял в Петербурге те же мероприятия, что Магницкий в Казани. В 1821 г. Рунич организовал суд над профессорами Петербургского университета, в лекциях которых он усмотрел «противухристианскую проповедь». Суд окончился увольнением профессоров.
Стол и постеля (стр. 149). Впервые — «Благонамеренный», 1821, № 10, стр. 145. Подписано: «Варшава».
«Благодарю вас за письмо...» (стр. 149). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 253. Печ. по авторизованной копии. Возможно, что стихотворение обращено к дочери Карамзина
Всякий на свой покрой (стр. 151). Впервые — «Полярная звезда» на 1823 г., стр. 182. Судя по выпадам против «Беседы», стихотворение могло быть написано и значительно раньше 1822 г.
Отложенные похороны (стр. 152). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 281. Печ. по авторизованной копии. Написано не позднее 1822 г., так как помещено в рукописном сборнике этого года.
Цветы (стр. 154). Впервые — «Полярная звезда» на 1823 г., стр. 266.
Гусь (стр. 155). Впервые — «Новости литературы», 1823, № 4, стр. 63.
Мудрость (стр. 156). Впервые — «Соревнователь просвещения и благотворения», 1823, № 7, стр. 69. Басня «Мудрость» читалась на публичном собрании Общества соревнователей просвещения и благотворения, состоявшемся 22 мая 1823 г.
Молоток и гвоздь (стр. 156). Впервые — альм. «Полярная звезда» на 1824 г., стр. 31.
Язык и зубы (стр. 156). Впервые — «Новости литературы», 1823, № 38, стр. 187.
Мои желания (стр. 157). Впервые — «Новости литературы», 1823, № 17, стр. 59. В журнальном тексте выпал — по-видимому случайно — стих 14. В тексте ПСС этот стих восстановлен (т. 3, стр. 314) без указания на источник. Печ. по первой публикации с восстановлением стиха 14 по ПСС.
Воли не давай рукам (стр. 158). Впервые — «Полярная звезда» на 1824 г., стр. 198.
Давным-давно (стр. 159). Впервые — «Полярная звезда» на 1824 г., стр. 322. В тексте «Полярной звезды» третий стих последней строфы читается:
Песня зеваки (стр. 160). Впервые — «Новости литературы», 1824, № 6, стр. 94. Без подписи. 31 января 1824 г. Вяземский писал А. И. Тургеневу: «Вот песня из водевиля, которая очень понравилась нашим зевакам. Дай Карамзиным и Воейкову; только скажи именно, чтобы не выставлять моего имени, потому что на вызов публики назвать авторов остались мы неизвестными» (О. А., т. 3, стр. 7). Водевиль «Кто брат, кто сестра?» Вяземский написал в конце 1823 г. совместно с А. С. Грибоедовым, по просьбе директора Московского императорского театра Ф. Ф. Кокошкина, для бенефиса актрисы М. Д. Львовой-Синецкой, которой Кокошкин покровительствовал. Бенефис состоялся 24 января 1824 г. Об обстоятельствах написания водевиля Вяземский рассказал в статье «Дела иль пустяки давно минувших лет». Полемизируя с появившейся в «Русском вестнике» в 1873 г. статьей В. Родиславского о неизданных пьесах Грибоедова, Вяземский отмечает: «...Ошибочно показание, что куплеты «Жизнь наша сон! Все песнь одна!..» писаны именно Грибоедовым. Напротив, написаны они именно мною, в подражание французской песне, которую певал в то время заезжий француз» (ПСС, т. 7, стр. 338). По свидетельству Вяземского, он взял на себя «всю стихотворную часть», а Грибоедов всю прозу.
Цензор (стр. 161). Впервые — «Славянин», 1830, № 1, стр. 42. Подписано: «С франц<узского>. К. В-ий». Издатель «Славянина» Воейков вместо Красовского поставил Ларобинe, вместо Голицине — Г — е; к Г — e он сделал подстрочное примечание: «Генерал-полицмейстер парижский, славный невежеством, но еще более ханжеством». Ему же принадлежит и указание: «С французского». Восстанавливаем имена на основании авторизованного рукописного сборника 1855 г. (БЛ, Вяз. 1/1). В этом сборнике против стихотворения «Цензор» Вяземский написал: «Это примечание и имя Ларобине рукоделие Воейкова. У меня было Красовский и князь Голицын. Впрочем, стихи были напечатаны совершенно без моего ведома и ценсорства». Несмотря на внесенные им изменения, Воейков за напечатание этой эпиграммы попал на гауптвахту.
Ответ древнего мудреца (стр. 161). Впервые — «Новости литературы», 1824, ч. 10, стр. 96. Подпись: «К. В-ий».
Прелести деревни (стр. 161). Впервые — «Новости литературы», 1824, ч. 10, стр. 34. Подпись: «К. В-ий». Направлено против сентиментализма.
Того-сего (стр. 162). Впервые — «Полярная звезда» на 1825 г., стр. 191.
Недовольный (стр. 163). Впервые — «Северные цветы» на 1825 г., стр. 287.
К журнальным близнецам (стр. 164). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1825 г., стр. 289. Подпись: «Кн. Вяз...».
«Клеврет журнальный, аноним...» (стр. 165). Впервые — «Новости литературы», 1825, № 2, стр. 91. Подпись: «К. В-ой».
«Педантствуй сплошь, когда охота есть...» (стр. 165). Впервые — «Новости литературы», 1825, № 5, стр. 131. Подпись: «Кн. В-ой».
«Жужжащий враль, едва заметный слуху!..» (стр. 165). Впервые — «Новости литературы», 1825, № 8, стр. 118. Подпись: «К. В-ой».
Черта местности (стр. 165). Впервые — «Северные цветы» на 1825 г., стр. 298. Стихотворение связано с полемикой 1824 г. о классицизме и романтизме (см. об этом во вступительной статье). «Высокому слогу» классиков Вяземский шутливо противопоставляет здесь «черты местности» (местный колорит), являющиеся принадлежностью поэтики романтизма.
«Пред хором ангелов семья святая...» (стр. 166). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 390. Издатели ПСС указывают, что эпиграмма печатается по копии 1825 г. Обнаружить эту копию не удалось. В. Нечаева в примечании к этой эпиграмме высказала убедительное предположение, что она направлена против царской семьи (стр. 544).
Альбом (стр. 166). Впервые — «Северные цветы» на 1826 г., стр. 53.
Семь пятниц на неделе (стр. 167). Впервые — «Северные цветы» на 1826 г., стр. 102.
К мнимой счастливице (стр. 169). Впервые — «Северные цветы» на 1826 г., стр. 108. В мае 1826 г. Пушкин писал Вяземскому из Михайловского: «Твои стихи к мнимой красавице (ах, извини: счастливице) слишком умны. А поэзия, прости, господи, должна быть глуповата».
Нарвский водопад (стр. 173). Впервые — «Северные цветы» на 1826 г., стр. 63. Это стихотворение (в первоначальной редакции) Вяземский послал Пушкину в Михайловское в письме из Ревеля от 4 августа 1825 г.: «Вот, пожалуй, что вылилось у меня здесь! Только надобно кое-что исправить. Заметь и доставь мне замечания... Я доволен тут одним нравственным применением, но стихи что-то холодны!» В ответном письме от 14—15 августа Пушкин подробно разбирает «Нарвский водопад»; о некоторых строках он отзывается восторженно, другие подвергает критике. Часть пушкинских замечаний Вяземский принял, перерабатывая стихотворение для печати. В письме от 28 августа — 6 сентября Вяземский откликнулся на пушкинский разбор «Водопада», частью соглашаясь с замечаниями Пушкина, частью отстаивая свои поэтические образы. «Вбей себе в голову, — пишет он в этом письме, — что этот весь водопад не что иное, как человек, взбитый внезапною страстию. С этой точки зрения, кажется, все части соглашаются, и все выражения получают une arriere pensee <заднюю мысль>, которая отзывается везде» («Переписка» Пушкина, т. 1. СПб., 1906, стр. 253—254, 264—265, 281—282).
О. С. Пушкиной (стр. 174). Впервые — «Северные цветы» на 1826 г., стр. 3. Стихотворение обращено к сестре Пушкина, Ольге Сергеевне Пушкиной (1797—1868), по мужу (вышла замуж в 1828 г.) Павлищевой. Лето 1825 г. О. С. Пушкина, как и Вяземские, проводила в Ревеле. В письме из Ревеля от 4 августа 1825 г. (с текстом «Нарвского водопада») Вяземский пишет: «Здесь есть и Льва Сергеевича сестра, милое, умное, доброе создание, с которою видимся раз десять в день и говорим о племяннике Василья Львовича» («Переписка Пушкина», т. 1, стр. 252).
Станция (стр. 175). Впервые — альм. «Подснежник», 1829, стр. 32. Издатели ПСС поместили это стихотворение под 1828 г., сославшись на современный список, в котором рукой автора дата 1825 переправлена на 1828. Этот список нам неизвестен; в примечании же к «Станции» Вяземский прямо говорит: «Эта глава путешествия точно писана за несколько лет». Исходя из этого, мы принимаем датировку 1825 г. Двадцать стихов из «Станции» (16—35) Пушкин включил в примечания к «Евгению Онегину» (к строфе ../breadcrumb/vyazemsky-notes.shtmlIV седьмой главы; начинается стихом «Теперь у нас дороги плохи»). Из «Станции» же взят, в несколько измененном виде, эпиграф к «Станционному смотрителю»:
Поясняем только те реалии, которые не объяснены или не полностью объяснены в «Примечании» Вяземского. Стих
В «Примечании» Вяземского:
Две луны (стр. 185). Впервые — ПСС, т. 3, стр. 388. Печ. по автографу. Издатели ПСС располагали также копией, датированной 1825 г.
Запретная роза (стр. 186). Впервые — «Московский телеграф», 1826, № 5, стр. 3. Подпись: «В». Героиня стихотворения «Запретная роза» — Елизавета Петровна Киндякова (ум. в 1854 г.), племянница Е. А. Тимашевой (см. о ней стр. 458); в 1824 г. она вышла замуж за И. А. Лобанова-Ростовского, в 1826 г. развелась с ним и в 1828 г. вышла замуж за А. В. Пашкова. Лобанов-Ростовский и Пашков изображены в стихотворении Вяземского в виде шмеля и пчелы любви. В 1826 г. Пушкин написал стихотворение «К. А. Тимашевой», в котором есть строки:
В статье «Взгляд на русскую литературу в 1825 и 1826 гг.», появившейся в 1827 г. в № 1 «Московского телеграфа», русская литература была иносказательно изображена в виде «запретной розы». В этой связи III Отделение получило донос на «Московский телеграф», вероятно написанный Булгариным (см. М. К. Лемке. Николаевские жандармы и литература 1826—1855. СПб., 1908, стр. 257).
Коляска (стр. 186). Впервые — «Московский телеграф», 1826, № 20, стр. 146. Печ. по авторизованной копии. В этой копии (в рукописном сборнике 1855 г.) текст подвергнут основательной переработке, очевидно в виду предполагавшегося издания стихотворений Вяземского. В этой редакции он и напечатан в сб. «В дороге и дома». Мы принимаем эту редакцию как несомненно отражающую последнюю авторскую волю. Приводим наиболее значительные варианты журнального текста. Эпиграф — из биографии Альфиери, в переводе гласящий: «Но, не находя нигде покоя, кроме как в движении и рассеянии, даваемом путешествием...» К заглавию подстрочное примечание: «Разумеется, что это путешествие вымышленное: ученый не найдет в нем статистических сведений, политик — государственных обозрений, философ — наблюдений нравственных относительно того или другого народа, сатирик — лукавых намеков, эпиграмматических применений и проч. Не для них оно писано, а для благосклонных охотников до путешествий за тридевять земель, в тридесятое царство и покоряющихся правилу: не любо, не слушай, а врать не мешай. Сочинитель». Вместо стихов 34—57 в журнальном тексте:
После стиха
К стиху
Море (стр. 192). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1828 г., стр. 18. Стихотворение написано летом 1826 г., после того как до Вяземского в Ревель дошло известие о казни пяти декабристов. Вяземский сообщил «Море» Пушкину в письме от 31 июля 1826 г. (об этом письме см. вступительную статью). Декабрьская катастрофа, ужас перед расправой над лучшими людьми России составляют подтекст стихотворения «Море». Так его и воспринял Пушкин, ответивший Вяземскому в письме от 14 августа:
«Правда ли, — продолжает Пушкин, — что Николая Т<ургенева> привезли на корабле в ПБ? Вот каково море наше хваленое!» («Переписка Пушкина», т. 1, стр. 359—362, 364).
Байрон (стр. 195). Впервые — «Московский телеграф», 1827, ч. 13, стр. 41. Смерть Байрона, в апреле 1824 г., произвела на Вяземского потрясающее впечатление. 26 мая 1824 г. Вяземский пишет А. И. Тургеневу: «Какая поэтическая смерть — смерть Байрона! Он предчувствовал, что прах его примет земля, возрождающаяся к свободе, и убежал от темницы европейской. Завидую певцам, которые достойно воспоют его кончину. Вот случай Жуковскому!.. Греция древняя, Греция наших дней и Байрон мертвый — это океан поэзии! Надеюсь я на Пушкина». (О. А., т. 3, стр. 48—49). И в письме от 26 июля: «Я сам брюхат смертью Байрона, прозою...» (там же, стр. 62).
Теперь мне недосуг (стр. 198). Впервые — «Московский телеграф», 1827, ч. 14, стр. 6.
Выдержка (стр. 199). Впервые — «Московский телеграф», 1827, ч. 17, стр. 121.
К Илличевскому (стр. 202). Впервые — «Московский телеграф», 1827, ч. 15, стр. 3. Адресат этого стихотворения — Алексей Демьянович
1828 год (стр. 202). Впервые — «Русский зритель», 1828, № 1, стр. 67. Стихотворение написано в Мещерском, имении Саратовской губернии, принадлежавшем П. А. Кологривову, отчиму В. Ф. Вяземской. В декабре 1827 г. Вяземский выехал в Мещерское, где уже находилась его семья, и там встречал Новый год. Стихотворение «1828 год» перекликается с новогодним посланием к В. Л. Пушкину (1820).
«Кто будет красть стихи твои?..» (стр. 205). Впервые — «Памятник отечественных муз», 1827, стр. 132.
«Крохоборам» (стр. 205). Впервые — «Московский телеграф», 1825, ч. 1, стр. 216. Без подписи.
«Двуличен он! избави боже!..» (стр. 206). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1829 г., стр. 184.
Послание к А. А. Б. (стр. 206). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1829 г., стр. 164. Адресата этого стихотворения установить не удалось.
Простоволосая головка (стр. 208). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1829 г., стр. 189. 26 июля 1828 г. Вяземский писал Пушкину из села Мещерского Саратовской губернии: «Здесь есть милая бабочка, Всеволожская, Пелагея Николаевна... Вот портрет Всеволожской, на днях написанный (далее следует текст стихотворения «Простоволосая головка».—
Черные очи (стр. 209). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 280. Стихотворение обращено к Александре Осиповне Россет (1809—1882), в замужестве Смирновой. Смирнова поддерживала дружеские отношения с Жуковским, Вяземским, Пушкиным, впоследствии была близка с Гоголем. Пушкин, которому в 1828 г. нравилась А. А. Оленина, откликнулся на «Черные очи» Вяземского стихотворением «Ее глаза», противопоставляя в нем южной красоте Смирновой (отец Смирновой был французский эмигрант) северную красоту Олениной.
Зимние карикатуры (стр. 210). Впервые — альм. «Денница» на 1831 г., стр. 41. Зимой 1828 г. Вяземский жил в Мещерском, имении Кологривовых в Саратовской губернии, откуда ездил в Пензу. По поводу «Зимних карикатур» Пушкин писал Вяземскому 2 января 1831 г.: «Стихи твои прелесть... Обозы, поросята и бригадир удивительно забавны».
Русский бог (стр. 215). Впервые — отдельный листок, Лондон, 1854. Вольная русская типография. Печ. по автографу. Текст «Русского бога» (с незначительными разночтениями) находится в письме Вяземского к А. Тургеневу от 18 апреля 1828 г. («Архив братьев Тургеневых», вып. 6, стр. 65). Вяземский сообщает, что написал это стихотворение «дорогою из Пензы, измученный и сердитый...». «Русский бог» широко расходился в списках. Герцен не только опубликовал «Русского бога» отдельным листком, он напечатал его и во второй книжке «Полярной звезды» (1856). Эта сатира вошла также в сборник «Русская потаенная литература XIX столетия», изданный Огаревым (1861). Полемизируя с Вяземским как реакционным государственным деятелем 50-х гг., Герцен неоднократно язвительно напоминал ему, что он является автором «Русского бога». Например, в статье 1857 г. «Под спудом» («Колокол», л. 5). Герцен писал о Вяземском: «Мы его почти считаем нашим сотрудником по «Полярной звезде» за его милое стихотворение, напечатанное нами». Далее, в той же статье, Герцен цитирует «Русского бога». В бумагах Маркса сохранился сделанный для него Н. Сазоновым немецкий перевод «Русского бога».
К ним (стр. 217). Впервые — «Литературная газета», 1830, № 5, 21 января, стр. 36. Сохранился автограф с пометками Пушкина. Некоторые из поправок Пушкина Вяземский ввел в окончательный текст. Сверху на автографе надписано рукой Вяземского: «Мои стихи вчерне, с замечаниями Пушкина». С другой стороны наверху рукой Пушкина: «Ради Христа, очисти эти стихи — они стоят „Уныния”». Слова
Три века поэтов (стр. 218). Впервые — альм. «Радуга» на 1830 г., стр. 79. Греческий писатель Гесиод разработал древнюю легенду о четырех веках человечества: золотом, серебряном, медном и железном. Вяземский применил эту легенду к эволюции социального положения писателя. Фантастическому «золотому веку» слияния с природой, безмятежности и блаженства противополагается «серебряный век» дворянской поэзии с официальным восхвалением вельмож и засилием светски-альбомных жанров. Но еще низменнее, с точки зрения Вяземского, буржуазный «железный век», когда в литературу проникают коммерческие отношения и поэт становится «оброчником альманахов».
Слезы («Сколько слез я пролил...») (стр. 219). Впервые — альм. «Денница» на 1830 г., стр. 99.
Слеза («Когда печали неотступной...») (стр. 219). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1830 г., стр. 124.
Дорожная дума («Колокольчик однозвучный...») (стр. 220). Впервые — «Литературная газета», 1830, № 3, 11 января, стр. 20.
Святочная шутка (стр. 220). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1831 г., стр. 88. Адресат стихотворения — Екатерина Александровна Тимашева (1798—1881), жена наказного атамана Оренбургского казачьего войска. Тимашева была дилетанткой-поэтессой. Ей посвящали стихи Пушкин («Я видел вас, я их читал...»), Баратынский, Ростопчина. В «Северных цветах» непосредственно после «Святочной шутки» Вяземского помещен «Ответ» Тимашевой на это стихотворение. Подпись под ответом: «К...а Т...шева».
Леса (стр. 221). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1831 г., стр. 94.
Родительский дом (стр. 222). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1831 г., стр. 111. Эпиграф взят из стихотворения Жуковского «Торжество победителей» (вольный перевод баллады Шиллера «Das Siegfest»).
Осень 1830 года (стр. 227). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1831 г., стр. 68. Эпиграф взят из рассказа Виктора Гюго «Последний день осужденного». Во время холерной эпидемии, свирепствовавшей осенью 1830 г., Вяземский с семьей укрылся в своем подмосковном имении Остафьеве. Там и написано это стихотворение.
К журнальным благоприятелям (стр. 229). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1831 г., стр. 119. Стихотворение написано в разгар ожесточенной полемики между «Литературной газетой», объединявшей Пушкина, Жуковского, Вяземского, Баратынского я других, с изданиями Булгарина, Греча и Полевого. Заодно Вяземский вспоминает и свою прошлую деятельность — автора сатир и эпиграмм.
Хандра (стр. 231). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1832 г., стр. 88.
Тоска (стр. 232). Впервые — альм. «Северные цветы» на 1832 г., стр. 90.
Разговор 7 апреля 1832 года (стр.233). Впервые — сб. «Новоселье», СПб., 1833, стр. 497. Стихотворение обращено к графине Елене Михайловне
К старому гусару (стр. 235). Впервые — сб. «Новоселье», СПб., 1833, стр. 449. Стихотворение обращено к Д. В. Давыдову по случаю выхода в 1832 г. издания его сочинений. Вяземский вспоминает «дружескую артель», собиравшуюся в 1810—1811 гг. в его московском доме, — это Д. Давыдов, Федор Толстой, Жуковский, В. Пушкин, Батюшков.
Поручение в Ревель (стр. 237). Впервые — альм. «Альциона», 1833, стр. 105. Николай Николаевич
«Надо помянуть, непременно помянуть надо...» (стр. 239). Впервые — газ. «Берег», 1800, № 114, 17 июля. Стихотворение опубликовал П. П. Вяземский (сын Петра Андреевича) в работе «А. С. Пушкин 1826—1837 по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям». Печ. по факсимиле в изд. «Семь автографов А. С. Пушкина. 1816—1837. Из собрания П. П. Вяземского. 26 мая 1880 г.». Эта шутка написана Вяземским совместно с Пушкиным (Пушкину принадлежат стихи от
К Языкову (стр. 242). Впервые — сб. «Новоселье», СПб., 1834, стр. 570. В тексте «Новоселья» имеется ряд опечаток. В стихе 3 вместо «не» — «же»; в стихе 28 вместо «пить» — «пищ»; в стихе 43 вместо «однообразьи» — «однообрачьи». H. M. Языков в 1822—1829 гг. был студентом Дерптского университета. В 1827 г. по инициативе Языкова в Дерпте была основана русская студенческая корпорация «Рутения» (по образцу немецких корпораций); Языков был первым ее председателем. К дерптскому периоду относятся застольные песни Языкова, в которых воспевание вина, дружеских пирушек и т. п. сочетается с политическим вольнолюбием. Песни Языкова пользовались популярностью в Дерптском и других университетах.
Два разговора в книжной лавке (стр. 244). Впервые — альм. «Альциона» на 1833 г., стр. 55. Направлено против Н. А. Полевого. Вяземский, в 1825—1827 гг. деятельный сотрудник журнала Полевого «Московский телеграф», к концу 1820-х гг. порывает с Полевым (в начале 1830-х гг. отношения приняли характер открытой вражды). Вяземский, в частности, не мог примириться с критическим отношением Полевого к Карамзину, в первую очередь к историческим трудам Карамзина. В 1829 г. Полевой приступил к работе над своей «Историей русского народа», которая должна была полемически противостоять «Истории Государства Российского» Карамзина. Полевой объявил подписку на 12 томов. Первый том «Истории русского народа» вышел в 1830 г., шестой том — в 1833 г. (к 33 г., очевидно, и относится эпиграмма Вяземского). На этом издание прекратилось, а в руках у противников Полевого оказалось новое против него оружие.
Еще тройка (стр. 244). Впервые — сб. «Новоселье», СПб., 1834, стр. 244. Стихотворение представляет собой своего рода вариацию пушкинских «Бесов» (1830).
К графу В. А. Соллогубу (стр. 245). Впервые — сб. «Новоселье». СПб., 1834, стр. 46.
Флоренция (стр. 247). Впервые — ПСС, т. 4, стр. 192. Печ. по авторизованной копии. Авторская датировка 1834 г. В ноябре 1834 г., по пути в Рим к больной дочери, Вяземский останавливался во Флоренции.
Роза и кипарис (стр. 248). Впервые — «Современник», 1836, № 1, стр. 226. Стихотворение посвящено Марии Александровне Потоцкой, рожд. Салтыковой (ум. в 1845 г.), жене графа Болеслава Станиславовича Потоцкого.
Kennst du das Land? (стр. 248). Впервые — «Современник», № 3, стр. 91. Подпись: «К. В.». В стихотворении идет речь о резиденции жены в. кн. Михаила Павловича Елены Павловны (1806—1873) в Ораниенбауме. Заглавие стихотворения взято из первой строки песни Миньоны (роман Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера», кн. третья). Эпиграф представляет собой переделку той же первой строки. У Гете: «Kennst du das Land, wo die Zitronen bluhen».
Шутка (стр. 250). Впервые — «Москвитянин», 1841, № 1, стр. 59. В журнальной публикации стихотворения имеется примечание: «Это стихотворение, давно написанное, до сих пор не было еще напечатано». В ПСС стихотворение это напечатано с подзаголовком: «Графине Соллогуб, ныне Свистунова». Надежда Львовна Соллогуб (умерла в 1903 г.) — двоюродная сестра писателя В. А. Соллогуба, фрейлина в. ин. Елены Павловны в 1830-х гг., пользовалась славой одной из первых петербургских красавиц. Она нравилась Пушкину, который в 1832 г. посвятил ей стихотворение: «Нет, нет, не должен я, не смею, не могу...» Если стихотворение Вяземского действительно относится к Н. Л. Соллогуб, то написано оно не позднее 1836 г., так как в этом году Н. Л. Соллогуб вышла замуж за А. Н. Свистунова (брата декабриста П. Н. Свистунова), и Вяземский не мог уже называть ее графиней.
«Синонимы:
Я пережил (стр. 251). Впервые — «Альманах на 1838 год», стр. 309. Четверо сыновей Вяземского умерли в малолетстве, в 1835 г. он потерял дочь Прасковью. Возможно, что стихотворение также навеяно смертью Пушкина и смертью И. И. Дмитриева в 1837 г.
Ты светлая звезда (стр. 252). Впервые — «Альманах на 1838 год», стр. 322.
На память (стр. 253) Впервые — «Современник», 1837, ч. 5, стр. 314.
Памяти живописца Орловского (стр. 254). Впервые — «Альманах на 1838 год», стр. 342. Третий стих пятой строфы печатаем с позднейшим авторским исправлением в копии:
«На радость полувековую...» (стр. 257). Впервые — газ. «Санкт-Петербургские ведомости», 1838, № 29, 5 февраля. Перепечатано в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду», 1838, № 7, стр. 125, вместе со стихотворениями Бенедиктова и Гребенки, под общим заглавием: «Стихотворения, сочиненные для пятидесятилетнего юбилея И. А. Крылова». 2 февраля 1838 г. сугубо официальным образом было отпраздновано пятидесятилетие литературной деятельности Крылова. В зале Дворянского собрания был устроен по подписке обед на триста человек. За этим обедом Жуковский и В. Одоевский говорили речи, Блудов прочитал юбилейные стихи Бенедиктова, О. Петров спел стихи Вяземского, положенные на музыку М. Вьельгорским. В 1823 г. Вяземский, работавший тогда над статьей «Известие о жизни и стихотворениях И. И. Дмитриева», принял участие в полемике вокруг Дмитриева и Крылова в качестве сторонника Дмитриева; басни Крылова Вяземский тогда считал «грубыми». Пушкин, уже в начале 1820-х гг. высоко ценивший Крылова, был крайне недоволен позицией Вяземского (эти разногласия между Пушкиным и Вяземским отразились в их переписке 1823—1825 гг.). К 1838 г. Вяземский полностью пересмотрел свое отношение к Крылову. Н. Греч, описывая в своих «Записках» юбилей Крылова, язвительно заметил: «Пели очень хорошие куплеты кн. Вяземского. За несколько лет до того Вяземский в одном послании своем воспевал трех баснописцев «Иванов»: Лафонтена, Хемницера и Дмитриева, а слона-то и не заметил; теперь же возгласил: „Здравствуй, дедушка Крылов”» (Н. И. Греч. Записки о моей жизни. СПб., 1886, стр. 501). На это обвинение Вяземский отвечает в «Приписке» 1876 г. к статье «Известие о жизни и стихотворениях И. И. Дмитриева» (ПСС, т. 1).
Брайтон (стр. 259). Впервые — «Отечественные записки», 1839. № 12, стр. 3:
Самовар (стр. 260). Впервые — альм. «Утренняя заря» на 1840 г., стр. 425.
Любить. Молиться. Петь (стр. 263). Впервые — «Одесский альманах» на 1840 г., стр. 448.
Петербургская ночь (стр. 264). Впервые — альм. «Утренняя заря» на 1841 г., стр. 138.
«Смерть жатву жизни косит, косит...» (стр. 266). Впервые — альм. «Утренняя заря» на 1841 г., стр. 204. Цитируя стихи 21—36 этого стихотворения, Белинский писал в статье «Русская литература в 1844 году»: «Мое время, наше время — какие это волшебные слова для человека! И как не считать ему своего времени за золотой век Астреи: ведь он тогда был молод и счастлив! Писатели его времени были первыми, которые поразили впечатлением его юный ум, его юное сердце, а впечатления юности неизгладимы!.. И потому мы не можем без живой симпатии читать этих стихов, в которых отжившее свой век поколение, в лице одного из замечательнейших своих представителей, с такою грустною искренностью признает себя побежденным и, отказываясь делить интересы нового поколения, уже не обвиняет его за то, что оно живет жизнью тоже своего, а не чужого времени... Да, понятна такая грусть, равно как и то, что поколение карамзинского периода нашей литературы проиграло тяжбу о своем первенстве скорее, нежели увидело и призналось, что его тяжба проиграна» (В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, т. 8. М., 1955, стр. 435—436).
Дорожная дума (стр. 267). Впервые — альм. «Утренняя заря» на 1842 г., стр. 308. В сентябре 1841 г. Вяземский посетил в Михайловском вдову Пушкина. В ПСС указано: «Сохранился автограф, под которым означено: 23 сентября 1841 г. в карете. Переписал в сельце Михайловском, в доме Пушкина» (ПСС, т. 4, стр. VIII). Автограф этот сейчас обнаружить не удалось.
Русские проселки (стр. 268). Впервые — «Современник», 1842, ч. 25, стр. 93. В своем экземпляре «В дороге и дома» Вяземский в предпоследнем стихе
Наталии Николаевне Пушкиной (стр. 270). Впервые — ПСС, т. 4, стр. 262. Авторизованная копия, датированная 1841 г., утрачена. После гибели Пушкина его вдова прожила два года в имении своего брата. В 1839 г. H. H. Пушкина вернулась в Петербург. В первое время она жила довольно замкнуто, поддерживая отношения главным образом с кругом Карамзиных — Вяземских.
Комар и клоп (стр. 271). Впервые — ПСС, т. 4, стр. 296. Печ. по автографу. Стихотворение, написанное в 1842 г., направлено против Ф. Булгарина. В 1842 г. Булгарин издал сборник нравоописательных очерков под заглавием «Комары. Всякая всячина. Рой первый».
Листу (стр. 271). Впервые — отдельным листом «Стихи Листу». СПб., 1842. В 1842 г. Лист гастролировал в России.
Ночь в Ревеле (стр. 272). Впервые — «Москвитянин», 1844, № 4, стр. 237. Стихотворение посвящено дочери Н. М. Карамзина Екатерине Николаевне (1809—1867). В 1828 г. E. H. Карамзина вышла замуж за князя П. И. Мещерского. Карамзины, Мещерские и Вяземские неоднократно проводили лето в Ревеле.
«Уж не за мной ли дело стало?..» (стр. 275). Впервые — сб. «Вчера и сегодня», кн. 1. СПб., 1845, стр. 164. Стихотворение, очевидно, навеяно смертью близких людей. В 1840 г. умерла дочь Вяземского Надежда, в 1844 г. — Баратынский. Стихотворение написано, очевидно, до смерти А. И. Тургенева, умершего в декабре 1845 г.
«К усопшим льнет, как червь, Фиглярин неотвязный...» (стр. 276). Впервые — «Москвитянин», 1845, № 2, стр. 87.
Хавронья (стр. 276). Впервые «Отечественные записки», 1845, № 4, стр. 328. Подпись: ***. Стихотворение, перефразирующее басню Крылова «Свинья», направлено против Ф. Булгарина как театрального критика. Булгарин, несомненно осведомленный об авторстве Вяземского, откликнулся на появление «Хавроньи» в «Северной пчеле» (№ 106): «Едва ли, кроме двух-трех сцен в «Мертвых душах», появилось что-либо подобное в печати, как стихотворение «Хавронья». В русской литературе никогда не появлялось картины отвратительнее. «Хавронья» «Отечественных записок» входит в театр во всей нечистоте: с грязною щетиною и запахом. Ведь у женщин могут случиться нервные припадки от таких благовонных стихов. Хороша поэзия, в которую нельзя заглянуть, не запасшись английскою солью и одеколоном». В № 6 «Отечественных записок» стихотворение Вяземского взял под защиту Белинский. В статье «Несколько слов о фельетонисте «Северной пчелы» и „Хавронье”», входившей в состав «Литературных и журнальных заметок», Белинский писал: «Ему почему-то очень не понравилась напечатанная в «Отечественных записках» басня «Хавронья». О вкусах спорить нечего! Он нашел крайне неприличными слова: грязная щетина, запах и вонь. И об этом не спорим. Кому не известно, что и басня Крылова «Свинья» в блаженной памяти доброе старое время показалась неприличною и что в провинциальном обществе даже теперь, по свидетельству Гоголя, дамы, вместо того чтоб сказать: стакан воняет, говорят стакан дурно ведет себя; вместо высморкаться, говорят: обойтись посредством платка?..» И далее: «Нападая на дурной вкус «Иллюстрации», перепечатавшей из «Отечественных записок» стихотворение «Хавронья», фельетонист говорит: «Мы бы не прикоснулись ни к «Иллюстрации», ни к «Отечественным запискам», чтобы не уподобиться Хавронье Крылова, искавшей только сора в барских палатах, если б...» и проч. Нельзя не согласиться, что эта фраза как будто подслушана фельетонистом у какой-нибудь Хавроньи... Далась же ему эта Хавронья! И за что это он так ополчился на нее, как будто на самого страшного врага своего?..» (В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, т. 9. М., 1855, стр. 140, 143).
Важное открытие (стр. 277). Впервые — ПСС, т. 4, стр. 294. Печ. по авторизованной копии. В ПСС отнесено к 1845 г. Направлено против Ф. В. Булгарина, которого уже с 20-х гг. (с момента следствия над декабристами) стали подозревать в политических доносах и связях с тайной полицией.
«Наши дачи хороши...» (стр. 278). Впервые — ПСС, т. 4, стр. 284. В ПСС отнесено к 1845 г.
Рим (стр. 279). Впервые — «Московский сборник», № 3, М., 1846, стр. 541. Возможно, что написано в 1835 г., когда Вяземского вызвала в Рим смертельная болезнь дочери Прасковьи. Однако в стихотворении нет прямых подтверждений такой датировки.
Тропинка (стр. 280). Впервые — ПСС, т. 4, стр. 319. Печ. по автографу. На автографе авторская помета: «Лесная дача, август, 1848». Речь идет о даче Вяземских в Лесном, под Петербургом.
Сумерки (стр. 282). Впервые — ПСС, т. 4, стр. 323. Печ. по авторизованной копии. Из авторской пометы на сохранившемся черновом автографе явствует, что стихотворение написано в сентябре 1848 г., на даче в Лесном под Петербургом. Эпиграф — цитата из стихотворения Державина «Евгению. Жизнь званская».
Зима (стр. 283). Впервые — «Москвитянин», 1849, № 1, стр. 95.
Песнь на день рождения В. А. Жуковского (стр. 284). Впервые — газ. «Русский инвалид», 1849, № 25, 1 февраля. 29 января 1849 г. В. А. Жуковскому исполнилось 66 лет. В этот день предполагалось торжественно отпраздновать пятидесятилетие его литературной деятельности. Официальный юбилей не состоялся, так как Жуковский не приехал из-за границы. «Но за невозможностью торжественного и официального празднества, — вспоминал впоследствии Вяземский, — друзья и близкие лица к Жуковскому отпраздновали сей день у меня домашним образом. Его императорское высочество государь наследник, ныне благополучно царствующий император, почтил милостивым присутствием своим это семейное торжество, во изъявление сердечного сочувствия и уважения к бывшему своему наставнику. На этом вечере граф Блудов прочитал стихи, мною написанные по поводу юбилея; граф Михаил Вьельгорский пел куплеты мои на день рождения Жуковского; Михаил Глинка, тогда только что возвратившийся из-за границы, оживил музыкальную часть этого вечера» («Русский архив», 1866, стр. 1064).
Степь (стр. 286). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 64. Написано в 1849 г. по пути в Одессу.
Босфор (стр. 287). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 90. Написано в 1849 г. во время пребывания Вяземского в Константинополе.
Ночь на Босфоре (стр. 289). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 83. Написано в 1849 г. во время пребывания Вяземского в Константинополе.
Палестина (стр. 290). Впервые — «Известия II отделения И. А. Н.», 1858, т. 7, стр. 72. В том же году отдельным оттиском из этого тома «Известий» были изданы «Пять стихотворений кн. П. А. Вяземского», куда вошло и стихотворение «Палестина». В 1849—1850 гг. Вяземский и его жена гостили в Константинополе у своего сына Павла Петровича (состоял в Константинополе на дипломатической службе). В апреле — июне 1850 г. Вяземские из Константинополя совершили поездку в Иерусалим. Возможно, что тогда, же и написано настоящее стихотворение. В нем изображена дорога из Яффы в Иерусалим. В своем путевом дневнике Вяземский отметил: «Одно тягостное место для посещающих Иерусалим есть расстояние семи или девятичасовое от Рамле до Святого града. Да и то легко сделать удобным, если монастырям, латинскому и греческому, выстроить на дороге два постоялых двора для отдыха или ночлега, если кому захочется провести ночь. Не желаю, чтобы устроена была тут железная дорога и можно было прокатиться в Иерусалим легко и свободно, как в Павловский воксал, но все не худо облегчить труд человеческой немощи; а то, въезжая в Иерусалим, судя, по крайней мере, по себе, чувствуешь одну усталость после трудной дороги. Не каждому дана сила и духовная бодрость Готфрида, который после трудного похода, еще труднейшего боя и приступа, по взятии города, тотчас бросился поклониться гробу господню» (ПСС, т. 9, стр. 267).
Проезд через Францию в 1851 году (стр. 294). Впервые — ПСС, т. 4, стр. 372. Печ. по авторизованной копии. В 1851 г. Вяземский выехал за границу для лечения тяжелого нервного заболевания. Во Франции он стал свидетелем событий и настроений, связанных с подготовкой и осуществлением государственного переворота 2 декабря 1851 г., обеспечившего диктаторскую власть Луи Бонапарту (будущему Наполеону III), тогда еще президенту Французской республики. Вяземский резко отрицательно относился к Наполеону III, и этим объясняется «антифранцузская» окраска данного стихотворения.
Масленица на чужой стороне (стр. 296). Впервые — «Отечественные записки», 1853, № 6, стр. 243. Печ. по тексту сб. «П. А. Вяземский. За границею». Карлсруэ, 1859, стр. 7. В Дрездене 19 февраля 1853 г. Вяземский отметил в своей записной книжке: «Кончил свою „Масленицу на чужбине”» (ПСС, т. X, стр. 2). Это стихотворение — яркий образец творчества Вяземского того периода, когда псевдонародность вытесняет из его сознания некогда присущее ему прогрессивное понимание народности.
Княгине Вере Аркадьевне Голицыной (стр. 299). Впервые — ПСС, т. 11, стр. 28. Печ. по автографу.
Александрийский стих (стр. 301). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 281. Печ. по тексту «В дороге и дома», так как дошедший до нас автограф имеет черновой характер. Эпиграф взят из ранней редакции «Домика в Коломне». У Пушкина не
Ночью на железной дороге между Прагой и Веной (стр. 304). Впервые — газ. «Русский», 1867, № 1—2, 13 марта, стр. 17.
Зонненштейн (стр. 307). Впервые — «Русская беседа», 1858, № 3, стр. 2. В августе 1853 г. Вяземский отметил в «Записной книжке»: «В разные поездки написал, т. е. не написал, а надумал: «Зонненштейн», «Фрейбург», «Прага», «Ночью на железной дороге», „Дрезден”» (ПСС, т. 10, стр. 4). В Зонненштейне (Саксония) находилось известное в свое время лечебное заведение для душевнобольных. Там четыре года (1824—1828) провел Батюшков, чье психическое заболевание оказалось неизлечимым. В 1853 г. Батюшков жил у родных в Вологде, где и умер в 1855 г.
Бастей (стр. 308). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 117. В ПСС отнесено к 1853 г. Эта датировка подтверждается тем, что Бастей находится в Саксонии, а в 1853 г. Вяземский долго жил в Дрездене и мог съездить оттуда посмотреть знаменитую скалу на берегу Эльбы.
Петр I в Карлсбаде (стр. 309). Впервые — «Москвитянин», 1853, № 21, стр. 67. Петр I посещал Карлсбад (Карловы Вары) в 1710-х гг. В записной книжке, которую Вяземский вел в Карлсбаде в мае 1853 г., он несколько раз упоминает о Петре I (см. ПСС, т. 10, стр. 47, 50—52).
Венеция (стр. 310). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 177. Написано во время пребывания Вяземского в Венеции осенью (август—ноябрь) 1853 г.
Из «Поминок» («Поэтической дружины...») (стр. 313). Впервые — ПСС, т. 11, стр. 17. Печ. по автографу. Мы даем здесь посвященный Пушкину раздел стихотворного цикла «Поминки». Другие стихотворения цикла посвящены Языкову, Гоголю, Жуковскому, Дельвигу, Алексею Перовскому. Стихотворение, посвященное Пушкину, осталось незаконченным. Последние строки дошли до нас в черновом, неразборчивом виде. После напечатанного нами текста можно еще разобрать:
В ПСС стихотворение датируется 1853 г. Замысел «Поминок» мог возникнуть под впечатлением смерти Гоголя и Жуковского, умерших в 1852 г.
Эперне (стр. 317). Впервые — «В дороге и дома», стр. 203.
Сознание (стр. 321). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 231, по тексту которого печатается. Дошедший до нас автограф не дает окончательной редакции стихотворения. Автограф служит основанием для датировки, так как он помещается на одном листе с автографом стихотворения «12 июля 1854 года». В этот день Вяземский написал в своей «Записной книжке»: «День моего рождения. Стукнуло 62 года. Дело идет к развязке» (ПСС, т. 10, стр. 136). Летом 1854 г. Вяземский постоянно встречался в Баден-Бадене с дипломатом В. П. Титовым, в свое время примыкавшим к кругу московских «любомудров».
Рябина (стр. 322). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 165, по тексту которого печатается. Дошедший до нас автограф не дает окончательной редакции стихотворения. В автографе после строфы 17 имеется впоследствии отброшенная строфа:
Литературная исповедь (стр. 325). Впервые — ПСС, т. 11, стр. 166. Печ. по автографу. Основанием для предположительной датировки служит стих
Картина (стр. 330). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 161. Сохранился черновой автограф. В стихотворении, очевидно, изображено Женевское озеро (Леман). Вяземский описывает его в ряде своих стихотворений конца 1854 — начала 1855 гг., когда он жил в Веве. На этом основании мы и датируем данное стихотворение.
«Моя вечерняя звезда...» (стр. 330). Впервые — под заглавием «Вечерняя звезда» сб. «В дороге и дома», стр. 127. Печ. по автографу, имеющему разночтения по сравнению с текстом сб. «В дороге и дома». Автограф — листок из письма неустановленному лицу, датированного «14/26 января 55 г. Веве». На листке написано: «Во вчерашнем письме забыл я сказать Вам две вещи, одну Вы сами...» Вслед за этим следуют два стихотворения. Второе из них — «Моя вечерняя звезда...»
Снег (стр. 331). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 160. Сохранился автограф с первоначальной редакцией этого стихотворения, датированный январем 1855 г.
Англичанке (стр. 331). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 163. Печ. по авторизованной копии. В 1881 г. И. С. Аксаков напечатал это же стихотворение в газете «Русь» (№ 14), со следующим предисловием: «Это стихотворение, написанное князем Вяземским в альбом г-жи де Штейгер в 1855 г. в Швейцарии (в Веве), печатается нами с разрешения и по желанию самой г-жи де Штейгер, ныне Клаус, и прислано нам из Флоренции чрез Ф. Д. Косменко, который при этом сообщает нам следующие подробности: «Г-жа де Штейгер, несмотря на свое английское происхождение, знает Россию и питает к ней большое сочувствие. С князем Вяземским она познакомилась за несколько лет до встречи с ним в Веве... Знакомство с князем Вяземским и частые с ним встречи еще более упрочили в ней это русское направление. Г-жа де Штейгер большую часть жизни провела за границей, имела всегда обширный и разнообразный круг знакомства, но, по ее словам, такие живые, остроумные, приятные и интересные собеседники, каким был князь Вяземский, встречаются редко. Князь руководил ее занятиями русским языком и внушал ей любовь к «русским музам». Когда началась потом Восточная война 1854—1855 гг., то, несмотря на разгоревшуюся национальную вражду между русскими и англичанами, г-жа де Штейгер приняла живое участие в нашем поэте... Признательный за участие, князь Вяземский и написал г-же де Штейгер стихи».
Матросская песня (стр. 332). Впервые — ПСС, стр. 117. Печ. по списку, сделанному рукой В. Ф. Вяземской. Написано, очевидно, в 1855 г., так как в мае 1855 г. англо-французский флот появился перед Кронштадтом в тщетной надежде заманить стоявший там русский флот в открытое море.
Баден-Баден (стр. 334). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 139, по тексту которого печатается с поправками по черновому автографу. Так, например, в «В дороге и дома» 3—4-я строки 15-й строфы читаются:
Составители ПСС датируют стихотворение 1855 г. Вяземский был в Баден-Бадене ранней весной в 1854 и 1855 гг. 18 апреля 1855 г. он записал: «По-здешнему 1-го мая, и открытие баденской дьявольщины — салонов, игры, ресторана» (ПСС, т. 10, стр. 165).
Отъезд (стр. 336). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 168. Печ. по авторизованной копии. В сб. «В дороге и дома» напечатано неисправно. Так, стих 10 читается:
Береза (стр. 337). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 164. В ПСС стихотворение отнесено к 1855 г. Первые месяцы 1855 г. Вяземский провел за границей.
На прощанье (стр. 337). Впервые — сб. «Складчина», 1874, стр. 35. Осень 1855 г. Вяземский, незадолго перед тем назначенный товарищем министра народного просвещения, проводил под Петербургом на даче в Лесном (см. письмо Вяземского к В. П. Титову от 1 сентября 1855 г., ПСС, т. 10, стр. 159—161).
Царь Горох (стр. 340). Впервые — ПСС, т. 11, стр. 237. Печ. по копии, датированной 1856 г. Выражение «это было при царе Горохе» означает — в незапамятные, в небывалые времена. Стихотворение обращено к Александру II. Оно показывает, что после восточной войны и смерти Николая I даже в весьма консервативных кругах (к ним принадлежал тогда Вяземский) считали необходимым очистить общественную атмосферу. Надежды возлагались на нового царя.
«Приветствую тебя, в минувшем молодея...» (стр. 342). Впервые — «Известия II отделения И. А. Н.», 1858, т. 7, стр. 78.
«Как ни придешь к нему, хоть вечером, хоть рано...» (стр. 344). Впервые — ПСС, т. 11, стр. 260. В этом неоконченном стихотворении речь идет о графе Михаиле Юрьевиче
Александру Андреевичу Иванову (стр. 346). Впервые — газ. «Санкт-Петербургские ведомости», 1858, № 145, 5 июля. В газете к заглавию имеется примечание редактора: «Стихотворение это написано за два дня до смерти А. А. Иванова, который скончался, не узнав о его существовании». В 1858 г. Александр Иванов привез в Петербург свою знаменитую картину «Явление Христа народу» («Явление мессии»), над которой он работал в Италии свыше двадцати лет. Картина была выставлена в Академии художеств и вызвала горячие толки и споры. Прежде чем был решен вопрос о покупке картины царем, Иванов внезапно умер от холеры (3 июля 1858 г.). Вяземский тогда же написал стихотворение «На смерть А. А. Иванова», опубликованное только в 1862 г. в «В дороге и дома».
Другу Северину (стр. 348). Впервые — ПСС, т. 11, стр. 301. В ПСС указано, что стихотворение «печатается со списка, на котором помечено: «Карловары, 20 сентября, 1858 г.» (ПСС, т. 11, примеч., стр. IX).
Дорогою (стр. 348). Впервые — ПСС, т. 11, стр. 297. В ПСС датировано 1858 г. В марте 1858 г. Вяземский ушел с поста товарища министра народного просвещения. В августе того же года он, после трехлетнего перерыва, выехал опять за границу. Упоминаемая в стихотворении «уютная дача» — это, очевидно, дача, на которой Вяземские жили под Петербургом, в Лесном. Эти соображения подтверждают датировку, предложенную составителями ПСС, но, конечно, нельзя с полной уверенностью утверждать, что стихотворение относится именно к поездке 1858 г., а не к какой-либо другой из многочисленных поездок Вяземского за границу.
Вечер в Ницце (стр. 349). Впервые — сб. «П. А. Вяземский. За границею». Карлсруэ, 1859, стр. 39.
Ферней (стр. 350). Впервые — ПСС, т. 11, стр. 324. Печ. по автографу. 2 июня 1858 г. Вяземский отметил в «Записной книжке», что он посетил Ферней. Тогда же Вяземский написал о Фернее статью. Ферней — имение в департаменте Эн, с 1758 г. принадлежавшее Вольтеру
Дом Ивана Ивановича Дмитриева (стр. 352). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 52. В сб. «В дороге и дома» к стихотворению имеется следующее примечание: «Это... стихотворение написано автором в 1860 году, после посещения дома, принадлежавшего Дмитриеву в Москве, на Спиридоновке» (стр. 356). Архитектор А. Л. Витберг, автор неосуществленного проекта храма-памятника на Воробьевых горах, сообщает в своих «Записках»: «Иван Иванович Дмитриев... просил меня помочь в расположении его дома, и по моему проекту был выстроен он у Спиридония» (А. И. Герцен. Собрание сочинений, т. 1. М., 1854, стр. 384). Личность Дмитриева Вяземский характеризует также в статье 1866 г. «Иван Иванович Дмитриев» (ПСС, т. 7, стр. 158—167).
Царскосельский сад зимою (стр. 357). Впервые — ПСС, т. 11, стр. 391. В ПСС указано, что стихотворение печатается со списка, на котором означено: «Царское село, 22 ноября, 1861» (ПСС, т. 11, примеч., стр. XII).
Друзьям (стр. 359). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 241. В ПСС отнесено к 1862 г.
«С тех пор, как упраздняют будку...» (стр. 360). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 330. В ПСС отнесено к 1862 г. Стихотворение направлено против обличительной литературы 1850—1860-х гг.
Старость (стр. 361). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 291. Печ. по авторизованной копии. В ПСС отнесено к 1862 г. Эпиграф — цитата из «Стансов» Вольтера к маркизе дю Шатле (1741).
Бессонница (стр. 362). Впервые — сб. «В дороге и дома», стр. 239. В ПСС датировано 1862 г. Вяземский страдал бессонницей еще в 50-х гг. Со временем этот его недуг становился все упорнее и мучительнее.
Николаю Аркадьевичу Кочубею (стр. 363). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 31. Печ. по автографу в «Записной книжке» 1863—1864 гг. Н. А. Кочубей был вторым мужем Елены Сергеевны Волконской, по первому мужу Молчановой, дочери декабриста С. Г. Волконского. Больной туберкулезом Кочубей лечился в Италии, где и умер в 1864 г.
«„3ачeм вы дни?” — сказал поэт...» (стр. 363). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 8. Печ. по автографу в «Старой записной книжке» 1863—1864 гг.
«Всё в скорбь мне и во вред. Всё в общем заговоре...» (стр. 365). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 7. Печ. по авторизованной копии. В ПСС отнесено к 1863 г. Эпиграф — цитата из трагедии Расина «Федра» (действ. I, явл. 3). При игре в вист
Santa Elena (стр. 366). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 57. Печ. по авторизованной копии. Относится скорее всего к пребыванию Вяземского в Венеции в 1863 г. В одной из записей в «Записной книжке» 1863 г. Вяземский упоминает о брошюре «Manuscrit de S-te Helene» (ПСС, т. 10, стр. 242). Быть может, эта брошюра натолкнула его на тему стихотворения.
«Пожар на небесах — и на воде, пожар...» (стр. 367). Впервые — сб. «Утро», М., 1866, стр. 159—160. Относится к пребыванию Вяземского в Венеции в 1863—1864 гг.
«„Per obbedir 1a”, что ни спросишь...» (стр. 368). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 102. Печ. по автографу в «Записной книжке» 1863—1864 гг.
Венеция (стр. 370). Впервые — сб. «Утро». М. 1866, стр. 159. Написано во время пребывания Вяземского в Венеции в 1863—1864 гг.
«К лагунам, как frutti di mare...» (стр. 370). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 26. Написано во время пребывания Вяземского в Венеции в 1863—1864 гг.
Из фотографии Венеции (стр. 371). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 29. Печ. по автографу в «Записной книжке» 1863—1864 гг.
«По мосту, мосту» (стр. 372). Впервые — сб. «Утро». М., 1866, стр. 169. Написано во время пребывания Вяземского в Венеции в 1863—1864 гг.
Вевейская рябина (стр. 373). Впервые — «„Вевейская рябина”. Стихотворение князя П. А. Вяземского». СПб., 1892. Стихотворение посвящено Екатерине Павловне Вяземской (впоследствии в замужестве — Шереметева), внучке Вяземского, дочери его сына Павла Петровича. В брошюре «Вевейская рябина» публикации нескольких стихотворений Вяземского предшествует заметка Н. Барсукова. В ней он между прочим рассказывает — со слов правнука Вяземского П. С. Шереметева, — что «Вевейская рябина» была написана Вяземским в 1864 г., после того как на прогулке с внуками он отыскал рябину, «которой... написал стихи в 1854 году».
Кладбище (стр. 374). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 146. Печ. по этому тексту, так как автограф, которым располагали составители ПСС, нам обнаружить не удалось.
«Мне нужны воздух вольный и широкий...» (стр. 375). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 137. Печ. по авторизованной копии. В ПСС отнесено к 1864 г.
Поминки (стр. 376). Впервые — газ. «Русский», 1867, № 7—8. Датируется предположительно по положению автографа в «Записной книжке» 1864 и последующих гг.
«Как свеж, как изумрудно мрачен...» (стр. 377). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 224. Печ. по автографу.
Слезная комплянта (стр. 379). Впервые — сб. «Памяти графини М. И. Ламздорф. Стихотворения, посвященные ей князем П. А. Вяземским», СПб., 1890, стр. 42. Мария Ивановна Ламздорф (1839—1866) была падчерицей сына Вяземского Павла Петровича. Ее мать, Мария Аркадьевна Столыпина, в первом замужестве Бек, вышла замуж за П. П. Вяземского, когда ее дочери было девять лет. М. И. Бек, по мужу Ламздорф, стала впоследствии предметом поздней любви Вяземского. Смерть М. И. Ламздорф, на двадцать седьмом году, была для Вяземского тяжким ударом. Шуточное стихотворение, в котором французские фразы напечатаны русскими буквами (в духе «Сенсаций и замечаний г-жи Курдюковой» И. Мятлева) имеет, таким образом, лирический подтекст. В другом стихотворении, обращенном к М. И. Ламздорф, Вяземский писал:
Вечер (стр. 380). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 238. Печ. по авторизованной копии. В ПСС отнесено к 1865 г. Стихотворение посвящено Екатерине Федоровне Тютчевой, дочери поэта. В «Записной книжке» имеется запись от 12 июня 1865 г.: «Отвечал... Кити Тютчевой» (ПСС, т. 10, стр. 255).
«Опять я слышу этот шум...» (стр. 381). Впервые — сб. «Складчина». СПб., 1874, стр. 22—23. Из цикла «Крымские фотографии 1867 года». На этом стихотворении сказалось воздействие лирики Тютчева.
«Пора стихами заговеться...» (стр. 382). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 359. В ПСС отнесено к 1867 г.
«Сфинкс, не разгаданный до гроба...» (стр. 383). Впервые — сб. «Складчина». СПб., 1874, стр. 41. Стихотворение, очевидно, относится к Вольтеру.
Зимняя прогулка (стр. 384). Впервые — сб. «Складчина». СПб., 1874, стр. 33. Посвящено графине Марии Борисовне
«Мне не к лицу шутить, не по душе смеяться...» (стр. 385). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 435. В ПСС имеется указание, что стихотворение извлечено из письма Вяземского к жене его сына М. А. Вяземской от 23 декабря 1870 г. (ПСС, т. 12, примеч., стр. XIII).
Эпитафия себе заживо (стр. 385). Впервые — ПСС. т. 12, стр. 439. В ПСС имеется указание, что стихотворение извлечено из письма П. А. Вяземского к жене его сына М. А. Вяземской от 9 января 1871 г. (ПСС, т. 12, примеч., стр. XIII).
«Все сверстники мои давно уж на покое...» (стр. 386). Впервые — первая строфа, ПСС, т. 12, стр. 452. Полностью опубликовано В. Нечаевой в «Избранных стихотворениях», стр. 362. Печ. по автографу с авторской пометой: «Царское Село, 12 июня 1872 г.». В этот день Вяземскому исполнилось восемьдесят лет.
«Свой катехизис сплошь прилежно изуча...» (стр. 386). Впервые — третья строфа, ПСС, т. 12, стр. 453. Полностью опубликовано В. Нечаевой в «Избранных стихотворениях», стр. 362. Печ. по автографу. В ПСС отнесено к 1872 г.
Графу М. А. Корфу (ср. 387). Впервые — газ. «Гражданин», 1875, № 8—9, 2 марта. Адресат этого стихотворения — граф Модест Андреевич Корф (1800—1876), лицейский товарищ Пушкина, впоследствии крупный бюрократ (председатель департамента законов Государственного совета) реакционного направления. Не случайно, что именно в послании к Корфу Вяземский с крайним раздражением отзывается о русской литературе 70-х гг.
Осень (стр. 388). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 473. Печ. по авторизованной копии.
Обыкновенная история (стр. 389). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 485. Печ. по автографу в «Записной книжке» 1873—1875 гг.
«Лукавый рок его обчел...» (стр. 389). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 486. Печ. по автографу в «Записной книжке» 1873—1875 гг. В этом стихотворении Вяземский, очевидно, говорит о своей собственной судьбе.
«Куда девались вы с своим закатом ясным...» (стр. 390). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 481. Печ. по автографу в «Записной книжке» 1875—1877 гг. К стихотворению имеется авторское примечание: «Эти стихи написаны или надуманы мною года два тому. Сюда записаны 16/28 сентября».
«Игрок задорный, рок насмешливый и злобный...» (стр. 391). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 503. Печ. по автографу в «Записной книжке» 1875—1877 гг. К четверостишию имеется примечание автора: «Чему служит примером аз грешный. 4 сентября. Во время прогулки пешком».
«На взяточников гром все с каждым днем сильней...» (стр. 392). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 504. В ПСС отнесено к 1875 г. Революционные демократы еще на рубеже 60-х гг. выступали против либеральной обличительной литературы. Вяземский ополчается здесь, с противоположных позиций, против литературы, обличающей общественные злоупотребления. В стихотворении имеются в виду литераторы из демократического лагеря.
Цветок (стр. 393). Впервые — «Русский архив», 1879, № 1, стр. 135. Печ. по автографу. В «Записной книжке» 1877 г. приведены первые две строфы стихотворения с примечанием: «Начало стихотворения, которое я написал, то есть надумал минувшим летом, в вагоне, когда ехал из Гомбурга в Эмс. Есть и конец, но пока не нахожу его ни в памяти, ни в бумагах. Читал я его Гроту в Гомбурге, и, кажется, был он им очень доволен. Много подобных стихов у меня пропало, которые я мысленно сочинял в прогулках и езде, и не успел записывать. Беспечность одна всему этому причиной. Дело в том, что я люблю творить и охладеваю к сотворившемуся. Похож я на отца, который очень любит делать детей, но, сделавши их, мало о них заботится». Стихотворение «Цветок» принадлежит к циклу, озаглавленному: «Из собрания стихотворений: хандра с проблесками».
«Жизнь наша в старости — изношенный халат...» (стр. 394). Впервые — ПСС, т. 12, стр. 549. Печ. по автографу в «Записной книжке» 1875—1877 гг. К этому и еще одному стихотворению имеется авторское примечание: «Эти два стихотворения плод поездки моей в Баден-Баден».
«Жизнь так противна мне, я так страдал и стражду...» (стр. 395). Печ. впервые по автографу, недавно обнаруженному в «Записной книжке» 1869—1871 гг. По техническим причинам стихотворение не могло быть помещено на своем месте, среди стихотворений 1871 г.
Семь стихотворений, входящих в этот раздел, помещены в публикациях «Из старой записной книжки» Вяземского. Мы выделяем их в особый раздел, так как Вяземский не указывает, что стихотворения эти принадлежат ему. Однако Вяземский нередко в такой же анонимной форме вводил в «Старую записную книжку» свои собственные афоризмы, остроты и проч. Так же анонимно введена, например, в одну из публикаций эпиграмма «Княжнин! К тебе был строг судеб устав...», которую мы печатаем в основном тексте, так как нами найден ее автограф. Цитируя чужие стихи в «Старой записной книжке», Вяземский обычно называет имя автора, хотя бы предположительно. Все это дает нам основания с большой вероятностью считать стихотворения, включенные в настоящий раздел, принадлежащими Вяземскому.
«Веселый шум, пеньё и смехи...» (стр. 399). Впервые — «Русский архив», 1874, кн. 2, стр. 226. Этому стихотворению в «Старой записной книжке» предпослано: «Немцы и французы имеют целую литературу застольных песней. А мы, охотно поющие и охотно пьющие, ничего такого не имеем. В старых московских бумагах отыскалась подобная исключительная застольная песнь, которую сюда и заносим...» Очевидно, это застольная песнь «дружеской артели» (выражение Вяземского), собиравшейся в Москве в 1816 г. (в 1816 г. в Москве находился и Батюшков). Куплеты песни по порядку посвящены — Денису Давыдову, Федору Толстому («Американцу»), Жуковскому, В. Л. Пушкину, Батюшкову.
«Шишков недаром корнеслов...» (стр. 401). Впервые — «Русский архив», 1874, кн. 1, стр. 489. Четверостишию предпослана фраза: «В числе невинных шалостей и шуток «Арзамаса» находится и следующая...» Борясь с внедрением в русский язык иностранных слов, А. С. Шишков пытался производить новые слова от старославянских корней.
«Вы — донна Соль, подчас и донна Перец!..» (стр. 401). Впервые — «Русский архив», 1874, кн. 1, стр. 1340. Стихотворение обращено к Александре Осиповне Россет (Россети), в замужестве Смирновой (см. примечание к стихотворению «Черные очи»).
«С ним звездословию нетрудно научиться...» (стр. 402). Впервые — «Русский архив», 1873, стр. 1021. Этому четверостишию в «Старой записной книжке» предпослан следующий текст: «Как по проезжим дорогам, так и в свете, на поприще почестей и успехов, человек, едущий с богатою внутренней кладью, часто обгоняем теми, которые едут порожнем. Это напоминает четверостишие, найденное в какой-то тетради...»
«Всех образчиков, всех красок...» (стр. 402). Впервые — «Русский архив», 1875, кн. 1, стр. 201. Этому стихотворению предпослан следующий текст: «Что ни говори, а Молчалины народ в литературе драгоценный. В тетрадках их сохранилось многое, что без них пропало бы без вести. Вот, например, одна из подобных находок. Стихи писаны давно, но по содержанию едва ли не применимы они ко многим эпохам...»
«Он весь приглажен, весь прилизан...» (стр. 402). Впервые — «Русский архив», 1875, кн. 1, стр. 203. Этому стихотворению предпослана фраза: «Вот портрет из старинной картинной галереи...»
«Он рыцарь, он поэт, к тому ж любовник пылкой» (стр. 403). Впервые — «Русский архив», 1877, кн. 1, стр. 512. Этому стихотворению предпослана фраза: «А вот еще чье-то старое четверостишие...»
По недосмотру эпиграмма «Крохоборам» (стр. 205) помещена не на своем месте. В примечаниях (стр. 455) она датирована правильно.