Иосиф Леонидович Прут — известный советский драматург старшего поколения. По его сценариям поставлено семнадцать кинофильмов, четырнадцать пьес И. Л. Прута ставились на сценах театров СССР и стран народной демократии.
Две первые пьесы настоящего сборника относятся к эпохе формирования нашего государства, к годам гражданской войны. «Князь Мстислав Удалой» — оптимистическая трагедия, песнь о мужестве простых советских людей, с оружием в руках защищающих от белогвардейщины разных мастей завоеванные народом свободы. «Год девятнадцатый» — драма о мудрости партии, о большевистском подполье в тылу врага. Действие героической эпопеи «Секретарь райкома» переносит читателя в гущу событий Великой Отечественной войны, когда партизаны поднялись на борьбу с фашизмом. И, наконец, «Тихий океан» — пьеса о буднях моряков нашего военного флота, об их великолепном товариществе.
«КНЯЗЬ МСТИСЛАВ УДАЛОЙ»
Пьеса в четырех действиях, шести картинах
Лосенко Никита Андреевич — комиссар бронепоезда
Державин Григорий Михайлович — командир бронепоезда
Державина Мария Павловна — его жена
Суслов Степан — сибиряк, пулеметчик
Кацман Яков Моисеевич — политрук
Гусев Антон Петрович — машинист
Вавилов Федор Матвеевич — механик
Калантадзе Сико — пулеметчик
Федотов Иван — артиллерист
Куликов Семен — артиллерист
Ленка — помощница машиниста
Журба Зиновий — кочегар
Начальник дивизии
Начальник штаба дивизии
Взводный
Женщина-врач
Первый красноармеец
Второй красноармеец
Будочница
Мамонтов — генерал
Лучин — полковник
Барон Нолькен — подполковник
Адъютант генерала — подпоручик
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
В а в и л о в. Ну, приехал ты в Москву… Дальше?
С у с л о в. Ну, значит, приехал я в Москву. Город, конечно, огромный — столица. Жителей в нем — миллион.
Л е н к а
С у с л о в
Л е н к а. Так говорят.
С у с л о в
В а в и л о в. Долго что-то идешь, браток.
С у с л о в. А куды торопиться? Ну, и иду. Через палаты разные иду, через Грановитую, через Ледовитую. Иду и иду. Через комнаты, помещения, иду, иду.
В а в и л о в. Много еще иттить-то?
С у с л о в. Дошел. Прямо на дверях написано: «Гражданин председатель Совета Народных Комиссаров товарищ Ленин Владимир Ильич».
Л е н к а. Зачем дражемент? Ведь свой человек.
С у с л о в. Все-таки.
В а в и л о в. Спасибо, товарищ!
С у с л о в. Должно быть, еще чего спросит?
Л е н к а. Обязательно спросит.
Ж у р б а. Погодите, ребята. Кажется мне, что нечего товарищу Ленину про наши дела особенно рассказывать.
С у с л о в
В а в и л о в
С у с л о в. Все, Владимир Ильич!
В а в и л о в. Обязанности свои знаешь?
С у с л о в. Знаю, товарищ Ленин. В послужном списке отмечен: пулеметчик первый сорт, даже сказать про себя неудобно.
В а в и л о в. Так. Ну, а как с приварком у вас?
С у с л о в. Ничего, Владимир Ильич. Конечно, нельзя сказать, чтобы так уж очень особенно, но — ничего.
Да, вот хотел сказать: воблы не всегда хватает. Приходится, понимаешь, шесть рыб на одиннадцать человек делить, ну а у нас мало кто, конечно, в точных науках разбирается: неправильная дележка иногда бывает. Хотя должен отметить, что ученый человек у нас есть: старик, наш машинист, Гусев Антон Петрович. Партийный человек. Он чего хочешь знает. Разделить аль умножить, сколько откеда докеда верст — все знает. Ученый человек.
В а в и л о в. Так. Ну, иди отдохни. Вон полежи на диванчике, а то у меня, парень, делов страсть много.
С у с л о в. Понимаю, Владимир Ильич. Нас — много, вы — один.
В а в и л о в. Ну, тут он снова за работу взялся, а тебе неловко там, в кабинете, торчать. Ты ему скажи напоследок, чтоб надеялся на нас, — не подведем. Ему ведь с нами, с бронечастями, всегда хорошо было. Я как раз был в Питере и слышал товарища Ленина, как только он с заграницы приехал. И ты думаешь он до пехоты пошел или до кавалерии? Подъехал броневик. Поднялся. Владимир Ильич на него и начал говорить.
Вот кончим войну — часто его речи слушать будем.
Ф е д о т о в. А кончим скоро.
Мы еще когда в Козлове стояли, я от папани письмо получил. Пишут они, что к зиме кончится, а потому решили быков не продавать. У нас быков трое. Для стада многовато. Коров — пять. А ежели война кончится — бык в цене: опять же на случку или на мясо.
Ж у р б а. Только, пожалуй, не управимся мы к будущей зиме. Клади на Россию полгода.
К у л и к о в
В а в и л о в. А потом Европа… вся заграница… придется на одну Африку год стратить. Хотя в ей негры сплошь. Они голые ходят. Это народ угнетенный. Негры скорей пойдут. Вот Антон Петрович быстро бы прикинул. Он про все страны знает. По этой части особые книги читал.
Л е н к а. Конечно, кто постарше — тому бы поскорей интересно. А мне всего шестнадцать лет — я увижу. Подождать и лишний годок можно.
В а в и л о в. Вот приедем в Москву — в ремонт станем. А может, и в Питере ремонтироваться будем. Бывал ты в Питере?
С у с л о в. Нет, Федор Матвеевич. Я, оно сказать по правде, только вот теперь землю повидал. Никуда раньше не ездил.
Г у с е в
Ж у р б а. Хорошо, Антон Петрович.
Г у с е в. Тогда ложись спать.
С у с л о в. Я, Антон Петрович.
Г у с е в. Тогда часа через полтора заправишь еще уголька. Тебе уж придется, а то кочегару смены пока нет: комплектоваться будем в Москве.
С у с л о в. А много еще до Москвы, Антон Петрович?
Г у с е в. Со следующего разъезда двести восемьдесят две версты. Ну, а ехать, конечно, как поедем.
С у с л о в. А все-таки послезавтра будем?
Г у с е в. Опять же как поедем.
Г у с е в. Курить у тебя есть, Степа?
С у с л о в. Есть, Антон Петрович, в Козлове разжился. Закуривайте.
Г у с е в
С у с л о в
Г у с е в. А чего купил-то?
С у с л о в
Г у с е в. Это кто же такой?
С у с л о в. Тот старичок, что мне продавал, так объяснил: портрет, говорит, этот старинный — вождя народного, только не нашего — английского. Там революция тоже в свое время была. Короля, что ли, своего они выгнали. Вот этот вел народ за собой! Карл Иванович их звать. Фамилию мне старичок не сказал.
Г у с е в
Читал я в свое время про их дела: была революция в Англии, факт. Кронвелем ихнего предводителя знаю. А этого — не знаю.
С у с л о в. Карл Иванович. Может, слыхали? Из мясников, наверно. Видите: баран у него на цепочке висит? Не слыхали: Карл Иваныч?
Г у с е в
С у с л о в. Минут двадцать, как ушел спать.
С и к о. Красиво…
С у с л о в
С и к о. Ты хорошо играешь.
С у с л о в
Вот житуха была небось у тебя, Карл Иванович?
Л е н к а
Ну, а теперь громче говори.
Б у д о ч н и ц а. Понимаешь, товарищ, это дело було ще, когда свит бул. Так я гусив гоняла на вирхний пруд, потому там вода чище…
Л е н к а. Длинный рассказ, гражданка!
Подожди, я тебя все равно не пойму. Вот с тобой наш комиссар поговорит. Дневальный, зови комиссара.
С у с л о в
А я за вами, товарищ комиссар.
К о м и с с а р. Что такое?
С у с л о в. Поговорите с будочницей. Красный огонь дала: поезд остановили.
К о м и с с а р
Л е н к а. Иди, иди, вон комиссар наш.
Б у д о ч н и ц а. Здравия желаем. Так я уже казала, що як я — тады еще свит бул — гусив гоняла на верхний пруд, потому там вода чище; воны, подлюги, люблять чистую воду…
К о м и с с а р
Б у д о ч н и ц а. Не, не то. Как влизла я на бугорок — а с его усе видать, с бугорка — бачу: в лощине конные едут, вроде ховаются, да к лесу, к лесу усе больше. Вот и думаю: чего б это хорошим людям от народу ховаться? И коляски у их були… с орудиями…
К о м и с с а р. А может, так надо. Ишь какая… какой стратег нашелся.
Спасибо все-таки. Давай, Ленка, ходу.
Б у д о ч н и ц а. Счастливого пути!
К о м и с с а р. Благодарствую!
Слыхали? Что скажешь, Григорий Михайлович? Ведь ты у нас — голова.
К о м а н д и р. Нет абсолютно никаких данных, чтобы сделать какие-нибудь выводы. Вас, очевидно, интересует: чем можно объяснить присутствие в этом районе сводной кавалерийской части — ведь, кроме конного отряда, я слышал, были пулеметы и тачанки. Не думаю, чтобы это была артиллерия. Под колясками с орудиями будочница подразумевала, конечно, пулеметные тачанки. Трудно что-нибудь сказать. Скорее всего это наши новые формирования.
Но, с другой стороны, нам известно, что где-то на южном участке был прорван фронт. Прорыв, правда, быстро ликвидировали, однако крупное вражеское соединение, сплошь кавалерийское — это данные оперода армии, — пробились в наш тыл. Им командует Мамонтов. Я помню его по боям под Харьковом.
Думаю все-таки, что это наши части, направляющиеся для уничтожения белого отряда в нашем тылу. Вот и все.
К о м и с с а р. Так-с. По-моему, тоже так.
Только все же напрасно я не дал распоряжения будочнице связаться по телефону с Узловой — все спокойнее было бы.
П о л и т р у к. У вас есть мысль, что это белые?
К о м и с с а р. Нет, у меня, Яша, никаких мыслей. Я сказал: «было бы спокойнее». Предосторожность — она никогда не вредит!
П о л и т р у к. Слушаюсь!
К о м а н д и р
С у с л о в
К о м а н д и р
С у с л о в. Слушаюсь, товарищ командир.
С и к о
С у с л о в
С и к о
С у с л о в. Ну вот и полез в бутылку. Спи, тебе говорят. У меня глаз открытый — видишь?
С и к о. Небо — всюду одинаковое, люди разные: хорошие есть, плохие есть.
К о м и с с а р. Отбились?
С и к о. Суслов пулеметом прогнал.
Л е н к а
К о м и с с а р. Полный ход назад!
К о м а н д и р
Поднять ленту во второй пулемет!
Приготовить орудие!
К о м и с с а р
Пулеметные башни не вертятся. И с патронами аккуратно надо, ребята. Не густо у нас патронов-то.
К о м а н д и р. Заложить заднюю дверь!
П о л и т р у к. Если рельсы разобраны спереди, они могут быть разобраны и сзади.
К о м а н д и р. Правильно! Куликов, Федотов, на правую сторону! Сико, ты готов?
С и к о. Готов, товарищ командир.
К о м а н д и р. Журба! Останешься, на левом краю. Вавилов, приготовь ручные гранаты! Товарищ политрук, вы тоже останетесь здесь…
К о м и с с а р. Мне куда, Григорий Михайлович?
К о м а н д и р. Я — справа, вы — слева, товарищ комиссар. Готовы, товарищи? Спокойно.
Кто там?
К о м а н д и р. Маша!
М а р и я П а в л о в н а
Все живы?
К о м а н д и р. Спасибо, Машенька.
К о м и с с а р. Иди сюда, Мария Павловна.
К о м а н д и р. Ненужный вопрос, товарищ комиссар.
Г у с е в. Сзади тоже разобрали путь, Григорий Михайлович. Мы в ловушке, податься некуда.
К о м а н д и р. Понимаю!
Положение серьезное.
Стоящий бронепоезд — прекрасная мишень для обстрела. Хотя, если бы мы двигались на таком маленьком участке, тоже была бы не бог весть какая радость.
К о м и с с а р. Позволь мне, командир.
Тут дело ясное, товарищи. Мне начальник дивизии говорил, когда мы еще отъезжали, что потеряли они врага. А мы его нашли. Жалко, что я не предупредил с последней будки. На Узловую надо сообщить, потому ускользнет он снова.
К о м а н д и р. Совершенно с вами согласен.
М а р и я П а в л о в н а
Кто же мог допустить такую ошибку?
К о м а н д и р. С дежурным по станции… говорил я!
М а р и я П а в л о в н а
Ф е д о т о в
К у л и к о в. Ты что же, думаешь…
Ф е д о т о в. Все возможно, почем мы знаем! У него с нами, серыми, не может быть дороги.
К о м и с с а р. Ты точно, Григорий Михайлович, договорился с дежурным? Не могло путаницы выйти?
К о м а н д и р. Я лично дал дежурному направление в письменной форме, и он сам отправил поезд.
М а р и я П а в л о в н а
С и к о. Ничего, спасибо. За все тебе спасибо.
Спасибо, у меня легкие не болят.
В а в и л о в. Окружение есть — шагах в двухстах залегли по обе стороны.
К о м а н д и р
Г у с е в. В чем дело? Я, кажется, машинист, старший машинист бронепоезда. Я и отвечаю за путь. Едем правильно. Ехали, вернее сказать. И дежурный правильное направление дал. К Москве шли. Уж я-то не ошибусь — эту дорогу знаю, как свой карман, слава богу.
К о м и с с а р. Тщательная проверка — основа всего. Надо всегда быть начеку.
Г у с е в. Правильно. Так вот я тебе скажу: находимся мы на расстоянии от Москвы двести восемьдесят одна верста без малого. Если хочешь, могу сказать, от Козлова сколько. Да, если хочешь, и до Иркутска сосчитаю.
С у с л о в
Закопошились чего-то.
К о м и с с а р
С у с л о в. Нет, опять спокойно все. Совсем звезды ушли, темнота одна.
К о м а н д и р. Готовятся к развитию операции. Удивительно, что так долго.
К о м и с с а р. Не стреляют, сволочи. Может, думают голыми руками взять?
В а в и л о в
К о м и с с а р. Довести бы до места, а там уж все сделаем, будь спокоен.
С и к о. Дождь большой будет. Темно долго будет. В горах лучшее время. Партизаны всегда темной ночью работают.
К о м и с с а р
К о м а н д и р. Куда пойдет? Не понимаю.
К о м и с с а р. Сложное дело. Но, раз ночь и дождь, может, удастся что-нибудь. Задание в общем простое: до Узловой дойти. Там штаб!
В а в и л о в. Давайте пойду.
С у с л о в. Я помоложе.
П о л и т р у к. А я ростом меньше, незаметней… Змейкой, змейкой, за камешек, под насыпь…
Ф е д о т о в. Может, Ленке… или мне…
К о м и с с а р. Здоров больно — тебя сразу видно.
Г у с е в. Чего там спрашивать: каждый пойдет. Либо назначайте, либо давайте жребий тянуть.
М а р и я П а в л о в н а
К о м и с с а р. Не женское это дело, Мария Павловна.
М а р и я П а в л о в н а
К о м и с с а р. По этому поводу ничего не говорю… Только, знаешь: не надо тебе идти. Без тебя народу хватит.
Г у с е в. Ну это как сказать: «хватит»! У белых — тысяч пять, может, а нас — двенадцать человек.
С и к о. Разрешите! Темно бывает недолго, а потом свет идет. Дождя льет немного, а потом хорошая погода идет. Я пойду, потому мне жить мало — у меня легкие больные! Какой я боец! Так, шутка какой-то. Но у меня глаз кавказский, кошкин глаз: я ночью лучше вижу. Иди кто-нибудь мне на смену.
К о м а н д и р. Туберкулез, по последним данным, излечивается, товарищ Калантадзе.
С у с л о в. Э, брат, еще поживем!
Г у с е в. На курорт отправим.
В а в и л о в
С у с л о в. Обязательно скажу.
С и к о. Давай, комиссар, смену — я пойду. Давай.
К о м и с с а р. Ну иди, товарищ. Подожди. Кто у нас пулеметчик?
Только близорук ты больно.
П о л и т р у к. Не очень, положим! Три диоптрии. Но у меня есть очки. Это телескопы, а не очки! Замечательные очки!
К о м и с с а р
М а р и я П а в л о в н а
С и к о. Спасибо. Много счастья тебе желаю.
К о м и с с а р. Брось ты, Сико, увидимся еще, чудак ты этакий!
С и к о
К о м и с с а р. Тушить свет!
Так-с. Дойдет?.. Как думаешь, Григорий Михайлович? Дождь перестал, как бы луна не вышла.
К о м а н д и р. Шансов мало, но парень — ловкий. Ничего не могу сказать определенного.
Не понимаю только, почему они не стреляют?
С у с л о в (обиженно). Это не чучело, товарищ командир! Это ихний вождь.
Английский вождь.
К о м а н д и р. Да что ты, Степа. Это портрет английского короля — Карла Первого.
С у с л о в
К о м а н д и р
Г у с е в. А ты думал, мясник он, Степа?..
С у с л о в. Ну и черт с ним! Невидаль какая! Скину его на первой остановке.
К о м а н д и р. Зачем же скидывать? Лучше в музей отдать.
П о л и т р у к. Вы так говорите, как будто мы уже в Москве. Еще не совсем доехали, товарищи.
К о м и с с а р. Это маузер. Сико отбивается.
Факт — Сико.
Ты куда?
Ф е д о т о в. Товарищу помочь.
К о м и с с а р
Прорвался? Как скажешь?
К о м а н д и р
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
П о л к о в н и к
А д ъ ю т а н т. Так точно, господин полковник.
П о л к о в н и к. Комбедчики?
А д ъ ю т а н т. Взяли пять человек. Сюда доставили. Но где…
П о л к о в н и к
А д ъ ю т а н т. Сам лично полчаса тому назад, господин полковник.
Позвольте доложить, господин полковник, «Князь Мстислав Удалой»…
П о л к о в н и к. Знаю, знаю, милый!
Ну что, Степан Антонович? Как чувствуете себя? Сегодня прекрасная ночь. Дождь быстро прошел. Такое лето хорошо в Кисловодске провести… Замок Коварства, нарзанчик…
Г е н е р а л. В Кисловодске сейчас, господин полковник, одна шваль находится. Например — Шкуро! Устал он от трудов праведных: больше погромы, вот и отдыхает. А я — солдат, господин полковник, я в могиле отдохну.
Чего это вы тут шумите?
П о л к о в н и к. Вольтера молодому офицеру читал.
Г е н е р а л
П о л к о в н и к. Вольтер был французом и писал по-французски, ваше превосходительство. Удивляюсь, как вы не изучили этот замечательный язык?
Г е н е р а л. Учили когда-то, забыл. Наше дело — военное, а по-французски только на балах да приемах болтать. Кое-что знаю, однако: парлэ ву франсэ?
П о л к о в н и к. Зря все же, ваше превосходительство. Мы вообще не пользовались теми благами, кои были предоставлены дворянству Российской державой.
Г е н е р а л. Проще сказать: царем нашим.
П о л к о в н и к
Г е н е р а л
П о л к о в н и к. Во всякой игре, есть проигравший, равно как есть и выигравший, ваше превосходительство. Пока военное счастье на нашей стороне.
Г е н е р а л. Военное счастье, господин полковник… в него верят только дураки. Я на него не надеюсь. Не надо мне военного счастья. Снаряды чтоб подходили к орудиям — вот что надо. А дорогие союзнички нам одно дерьмо шлют!
П о л к о в н и к. Честь имею сообщить вашему превосходительству, что «Князь Мстислав Удалой» — прямой потомок Рюриковичей — вернулся из большевистского плена и вновь занял свое место в нашей доблестной армии.
Г е н е р а л
П о л к о в н и к. Штаб-ротмистр князь Туганов. Разведка донесла о немногочисленности команды, и Туганов со взводом произвел нападение.
Г е н е р а л. Рискованно. Можно было лучше организовать. Однако победителей как будто не судят.
П о л к о в н и к. Я дал разрешение князю Туганову.
Г е н е р а л. Ну, тогда дело другое. Что взяли?
П о л к о в н и к. Доложите, подпоручик.
А д ъ ю т а н т
Разрешите доложить, ваше превосходительство…
П о л к о в н и к. Что вы рассказываете?
А д ъ ю т а н т. Бронепоезд попытался было уйти, но наши саперы разобрали сзади рельсы. Больше доложить ничего не могу.
Г е н е р а л
Молчать! Нолькена сюда!
П о л к о в н и к
Г е н е р а л
Вот что, батенька, надеюсь, вы-то это дело не просвистите. Сейчас же предложите бронепоезду обычные условия сдачи. Теперь
Стой!.. Если сдадутся сразу, — каждому по двести шомполов. Коммунистов — налево. Если будут артачиться — всех.
Н о л ь к е н. Разрешите доложить, ваше превосходительство, в нашем арьергарде нет артиллерии. Она ушла вперед…
Г е н е р а л. Вернуть одну батарею — хватит.
П о л к о в н и к
Г е н е р а л. Не знали… А я думал, что в вашей книжке Вольтер про все написал. Плохой он писатель, ежели ничему вас, полковник, хорошему не научил. Может, в конце книги написано, посмотрите все же: нет ли там чего такого полезного. Ушами хлопаете, ваше высокоблагородие, аксельбантики носите, книжечки читаете, а именьица да дома ваши — вам подай! Вы посмотрите на себя. Пенсне у вас на носу, обруч золотой, чемоданов сто штук, несессерчики. Вот про что подумайте да про это книжечки читайте. Тогда поймете то, о чем нигде еще не сказано!
К о м и с с а р. Действительно: почему они не стреляют?
Дурацкая мысль, понимаешь, пришла: так, ерунда. Может, у них тоже нет снарядов? Как думаешь, Григорий Михайлович?
К о м а н д и р
П о л и т р у к
К о м а н д и р
П о л и т р у к. А зачем хуже думать, чем надо думать?
К о м а н д и р. Вы говорите со мной, товарищ политрук, как с человеком, который потерял всякую надежду. Это, конечно, не так. Я знаю, что нет такой ситуации, из которой не было бы выхода, — воюю ведь шестой год. Но наше положение нельзя не признать очень серьезным. Что это я хотел сказать?
С у с л о в
Да, да, правду говорю. Эх, если б не товарищ командир…
М а р и я П а в л о в н а. Перестаньте, Степа.
К о м а н д и р
П о л и т р у к
Г у с е в. Всяко бывает. Уж куда хуже было в девятьсот пятом: четырнадцать лет назад, не четыре года. На Пресне совсем капут был, — ушли же от семеновцев. Я сам налицо — фактический свидетель.
К о м а н д и р. Совершенно с вами согласен, Антон Петрович, можно набрать еще много подобных примеров. Но мне кажется, что людей в нашем положении не может интересовать прошлое. Мне думается, что Суслова интересует хотя бы следующий факт: будет или не будет висеть Карл Иванович в его родной избе? Правда ведь, Степа?
С у с л о в. Оно конечно: дом ведь, родные…
К о м а н д и р. Вот видите. Прошлое не интересует никого. Единственный вопрос — будущее.
К о м и с с а р. Прошлого нам никогда не забыть, Григорий Михайлович. Четырнадцать лет назад лилась наша кровь, мы этого забыть не можем.
К о м а н д и р
Г у с е в. Все может быть, если нас не оставят в покое. А потом — четырнадцать лет срок большой, Григорий Михайлович. Тогда были такие, что за Гапоном ходили, а теперь… сами соображаем.
К о м а н д и р. Откровенно вам скажу: я не представляю себе такого срока. Это очень много — четырнадцать лет. Вы, наверно, почти уверены, что тогда будет социализм?!
Г у с е в. А это как пройдем первые версты — какая скорость.
Чего будет, говоришь? А очень даже хорошо все будет. Сначала в Москву приедем — отсюда вырвемся: Сико подмогу приведет…
Да, Сико подмогу приведет… В Москве, значит, отремонтируемся, и пойдет наша старушка по всем фронтам врагам нашим хвост крутить. Всегда вперед, и только вперед, к победе! Потом загоним белых в разные моря… Англичан — прочь из Архангельска, японцев, американцев — с Дальнего Востока…
К о м а н д и р. Всего четырнадцать держав! На юге — французы и греки!
Г у с е в. И тех — вон! Вон навсегда! А войну кончим — собою займемся. Хорошо заживем.
Ф е д о т о в. Если бы так.
Г у с е в
Л е н к а. Вот я давно хотела сказать насчет паровоза, Антон Петрович. Слабый нынче паровоз. Часто думаю: «Хорошо бы тебе, Ленка, этим делом заняться». Я бы тогда, Антон Петрович, паровоз построила такой: в три раза нашего больше. Чесс-слово, построила бы!
Г у с е в. Ну и дурочка! Ведь такая махина всю линию разворотила бы сразу! Рельса, девушка, она — вещь деликатная. Тут все рассчитано, сколько чего полагается. Много надо учиться, дочка, чтоб все это понять.
К о м и с с а р. А мы Ленку учиться отправим. Обязательно отправим. Выпишем ей направление: мол, такая-то, значит, командируется, как участник гражданской войны, боевой помощник машиниста! И чтоб выучили ее — как товарища командира — инженером!.. Чего ты хочешь, Ленка?
Л е н к а. Паровозы строить охота, товарищ комиссар.
К о м и с с а р. Ну вот: чтобы ее выучили паровозы строить. Заслужила она это.
М а р и я П а в л о в н а. Я с удовольствием помогу тебе, Леночка! В объеме пяти классов гимназии.
Л е н к а. Спасибо, Мария Павловна! Век вам буду благодарна… Тогда я форму себе сошью… Заплету в косы красивые ленточки…
В а в и л о в. И ранец мы тебе справим… Пенал, ручки… Книги, тетрадки купим.
М а р и я П а в л о в н а. А по математике — Григорий Михайлович.
К о м а н д и р. Буду рад! Но… если каждый, кто захочет учиться, начнет этого требовать, учебных заведений может не хватить…
К о м и с с а р. Ленка — девица толковая. Должны ее принять, как думаешь, Григорий Михайлович?
К о м а н д и р. Я не хиромант. Ничего не могу сказать.
К у л и к о в
М а р и я П а в л о в н а
К у л и к о в
В а в и л о в. Вот она, наша продукция, матери ее черт! У нас теперь на Люберецком — это двадцать верст от Москвы — зажигалки делают. Стыдно! Думаю, что скоро наладим плуги! Завод, правда, старинный, но для плугов, я скажу, совсем подходящий! Люберецкий завод!
Ф е д о т о в. Плуг — вещь полезная. Раньше он дорогой был. Наши подешевле быть должны!
В а в и л о в. Ясно. И опять же — свои. Ведь это тоже приятно.
Ф е д о т о в. Тогда хорошо в деревне будет. Выеду я на своей паре — у нас кони орлы — вашими плугами землю пахать.
К у л и к о в
К о м и с с а р. На них опираться будем, на пролетариев земли.
К у л и к о в. Я тоже так соображаю: не всегда коту масленица.
Ф е д о т о в
М а р и я П а в л о в н а. Вы, товарищи, сначала медведя убейте, а потом уже шкуру делите.
К о м а н д и р. Правильно, Маша.
К о м и с с а р. Неправильно, Мария Павловна. Не во всем слушай мужа: он — старый душой человек. Не понимает многого. Медведя, милая, убить недолго, а вот что со шкурой делать — подумать и раньше не мешает.
Ж у р б а
Л е н к а. Да что вы, дядя Зиновий…
Г у с е в. Чего спрашиваешь? Она сама еще дите.
Ж у р б а. Ленка замуж пойдет, товарищ политрук, тоже себе чего-нибудь подходящее заведет — и будут ихние дети зеленью пользоваться.
П о л и т р у к
Ж у р б а. А на это времени не требуется. Раз — и в дамки. Баба, знаете, она не любит, чтоб тянули.
Не всякая, конечно.
К о м и с с а р. О чем думаете? Ничего не говорю — важно и это. А вот, что с нас другие пример возьмут, — думаете?
Ж у р б а. Конечно! Ведь границ не будет, едрена мать…
К о м а н д и р
Ж у р б а. Ну и что? Пусть, товарищ командир, и женщины знают, что границ не будет и паспорт для всего мира будет одинаковый, всюду годный. Вот что будет.
В а в и л о в. Красиво сказал, Зиновий!
С у с л о в. А у нас ничего не будет. Нет такой силы, чтобы наши места изменить. Страшен наш край. Звериная местность. Второй такой не видел. Под самой горой живем. Оттуда бежать надо. Ничего там не будет. Потому идет человек, скажем, сто верст и никого не встретит на горе той Магнитной, окромя медведя или другого друга какого. Долго идет человек…
К о м и с с а р. Не понимаю я тебя, Степа.
С у с л о в
Снять их обоих с учета?
К о м а н д и р. Вы с ума сошли? Ведь у них белый флаг!
Н о л ь к е н. По поручению его превосходительства генерала Мамонтова я направлен для ведения переговоров! Могу ли встретиться с вашим командиром?
К о м и с с а р. Иди, Григорий Михайлович!
К о м а н д и р
Я — командир. В чем дело?
Н о л ь к е н. Его превосходительство генерал Мамонтов поручил мне договориться с вами об условиях сдачи бронепоезда «Князь Мстислав Удалой».
К о м а н д и р. О чем?
Н о л ь к е н. О сдаче бронепоезда «Князь Мстислав Удалой».
К о м а н д и р. Почему же о сдаче? Не понимаю.
Н о л ь к е н. Потому что ничего другого не могу вам предложить. Не имею иных полномочий. Положение вашей боевой единицы трудно назвать выгодным. Бронепоезд находится в центре нашего экспедиционного корпуса. Ни вперед, ни назад он двигаться не может. Однако, не желая проливать лишней русской крови, его превосходительство предлагает вам сдаться без боя.
К о м а н д и р. Мне очень досадно, но тут происходит явное недоразумение. Вас, очевидно, ввели в заблуждение. Во-первых, это не «Князь Мстислав Удалой». Бронепоезд называется «Смерть паразитам» и является воинской частью бронетанкового управления Красной Армии. Это раз. Во-вторых, у меня совершенно другие директивы: я веду состав в Москву. Это два. И в-третьих: не вижу никаких причин для сдачи. Посудите сами: площадки — последней конструкции, орудия и пулеметы — снабжены достаточным запасом снарядов и патронов. В чем же дело, не понимаю?
Н о л ь к е н. Значит, вы отказываетесь? Предупреждаю вас: наша артиллерия расстреляет в упор ваш состав. Оставшиеся в живых понесут суровую кару и ответят за слова своего командира.
К о м а н д и р. Каждый красноармеец отвечает в бою за действия своего командира, равно как и всякий командир отвечает за своих бойцов.
Н о л ь к е н. Значит, насколько я вас понял, бой неизбежен?
К о м а н д и р
Я прошу вас передать генералу Мамонтову следующее: ваши саперы исправляют путь, и мы проходим в московском направлении. Обещаю вам, что ни один выстрел не будет произведен с нашей стороны, хотя мне трудно будет удержать бойцов при виде врага.
Н о л ь к е н
К о м а н д и р. Простите, так уж нас воспитывали.
Н о л ь к е н
К о м а н д и р. А разве это так важно?
Н о л ь к е н. Да нет, черт возьми… Но голос… Скажите, прошу вас.
К о м а н д и р. Державин Григорий Михайлович.
Н о л ь к е н. Воспитанник Санкт-петербургского кадетского корпуса?
К о м а н д и р. Да, я учился там.
Н о л ь к е н. Гриша!
К о м а н д и р. Кто говорит со мной?
Н о л ь к е н. Нолькен. Гриша! Это я, Нолькен.
К о м а н д и р
Н о л ь к е н. Гриша! Как это случилось? Почему мы не вместе?
К о м а н д и р. Не знаю. В Красной Армии много бывших офицеров.
Н о л ь к е н. Гриша, это ошибка! Неужели ты не видишь, что ошибаешься? Ты же культурный человек! Как же ты не понимаешь? Все твои товарищи по школе, по фронту — с нами. Я, наконец. Ты помнишь Белозерского? Он адъютант генерала.
К о м а н д и р. Помню. Мы его Глистой звали. Вместе под строгим арестом сидели: Ивана Антоновича — химика — я с Белозерским чернилами облил. Ох, и плакал Глиста в карцере.
Н о л ь к е н. А помнишь, как я — это уже в школе, когда сдавал топографию, — в чистом поле горы вывел? Скандал ведь какой получился!
К о м а н д и р. Я все помню.
А где Крокодил?
Н о л ь к е н. Фон Крок у Колчака… Правильно — фон Крока звали Крокодилом. Он теперь полковник — хитрый немец.
К о м а н д и р. Где Вольский?
Н о л ь к е н
Ну, так как же будет, Гриша?
К о м а н д и р
Н о л ь к е н
С коммунистами и комсомольцами я поговорю сам. Им никаких льгот предоставлено не будет.
К о м а н д и р. Хорошие условия.
Но они, подполковник, ни меня, ни моих солдат — не устраивают… А коммунистов и комсомольцев — тоже!
Н о л ь к е н
К о м и с с а р. Спасибо тебе, Григорий Михайлович! Хорошо сказал. Лучше не придумать.
К о м а н д и р
К о м и с с а р. Предосторожность, Григорий Михайлович.
К о м а н д и р
К о м и с с а р. Так-с! Формулировочка, конечно, сомнительная, но спорить сейчас не время. Значит, ты считаешь себя виновным, Григорий Михайлович?
К о м а н д и р
К о м и с с а р. Грех, говоришь, перед нами на тебе есть?
К о м а н д и р. Безусловно!
К о м и с с а р. У нас людей, Григорий Михайлович, судят по поступкам.
Хочешь, я тебя прощу?
К о м а н д и р
К о м и с с а р. Значит, сказал: коммунистам и комсомольцам пощады не будет?
Тридцать минут их превосходительство нам предоставило. Не мало! За это время наши могут подойти!
К о м а н д и р. Как вам не стыдно, Никита Андреевич!
С у с л о в. Вы что, товарищ комиссар, всерьез?
Л е н к а. Это он смеется! Не понимаешь, что ли?
К о м и с с а р. Я не смеюсь. Вы все слышали…
Ж у р б а
К о м и с с а р. Ну, спасибо, ребята, не подкачали. Значит, решено. Кто «за»?
Единогласно! Действительно, глупость я, кажется, сказал.
С у с л о в. Ушел… Держи!..
П о л и т р у к
К о м и с с а р
Ж у р б а. Дай, товарищ комиссар, мне, тихому человеку: я ему, сволочи, пулю пущу за нас всех и за детей наших.
Ф е д о т о в. Не хочу за коммунистов жизнь отдавать.
К о м а н д и р
К о м и с с а р
К о м а н д и р. Обязательно. Это важно для следствия и суда.
Ф е д о т о в. Плюю я на ваш суд.
К о м и с с а р
«…комиссар бронепоезда…» Пиши: «того же бронепоезда, Лосенко Никита Андреевич и политрук…»
Л е н к а. Знаю, напишу…
К о м и с с а р. «Сняли допрос с красноармейца Федотова, обвиняющегося…
Ф е д о т о в
К о м и с с а р
«…Обвиняемый показал…» Обвиняемый! Как ваша фамилия?
Ф е д о т о в. Забыл, что ли?
К о м и с с а р. Обвиняемый, как ваша фамилия?
Ф е д о т о в
К о м и с с а р. У меня никогда не служил человек, совершивший тот поступок, в котором вы обвиняетесь. Как ваша фамилия?
Ф е д о т о в. Федотов.
К о м и с с а р. Обвиняемый, как ваше имя?
Ф е д о т о в
К о м и с с а р. Отчество?
Ф е д о т о в. Данилыч.
К о м и с с а р. Воинская специальность?
Ф е д о т о в. Пушки-игрушки.
К о м и с с а р. Артиллерист. Какой губернии?
Ф е д о т о в. Нижегородской.
К о м и с с а р. Уезда?
Ф е д о т о в. Арзамасского.
К о м и с с а р. Волости?
Ф е д о т о в. Сливинской.
К о м и с с а р. Деревни?
Ф е д о т о в. Из самого села. Из Сливина.
К о м и с с а р. Семейное положение?
Ф е д о т о в. Холостой.
К о м и с с а р. Хозяйство имеешь?
Ф е д о т о в
К у л и к о в
Ф е д о т о в. Нет у меня ничего.
К у л и к о в. А у кого три быка? У кого пять коров?
Ж у р б а. Пиши, Ленка: «три быка, пять коров, две лошади». Пара коней — орлы, сам хвалил.
С у с л о в. Товарищ комиссар!
К о м и с с а р
С у с л о в. Еще народу пригнали. Гуще цепь стала.
К о м а н д и р. Без моего приказа не стрелять, Степа. Патроны жалеть. Что у вас, товарищ политрук?
П о л и т р у к
К о м и с с а р. Прочти-ка, Ленка, с начала.
Л е н к а
«…Державин Григорий Михайлович, комиссар того же бронепоезда Лосенко Никита Андреевич и политрук Кацман Яков Моисеевич, при секретаре Лобовой Елене Савельевне…»
Это я, товарищ комиссар. «…Сняли допрос с красноармейца Федотова, обвиняющегося в измене и предательстве дела рабочего класса. Обвиняемый показал: фамилия — Федотов, имя — Иван, отчество — Данилыч, артиллерист, Нижегородской губернии родом, Арзамасского уезда, Сливинской волости, села Сливина, холостой. Семья имеет три быка, пять коров, две лошади…»
Ф е д о т о в
К о м и с с а р
Л е н к а. Я помню, товарищ комиссар, не беспокойтесь!
К о м и с с а р. Как будто бы все, Григорий Михайлович?
К о м а н д и р
Ф е д о т о в
К о м и с с а р. Не будет тебе тридцать.
Пиши, дочка, двадцати девяти лет.
К о м а н д и р. Что ж вы наделали, Никита Андреевич?
К о м и с с а р
«…Обвиняемый Федотов при попытке… при вторичной попытке…» Нет, не надо… Как я раньше сказал?
Л е н к а. «При попытке…»
К о м и с с а р. Так и пиши: «при попытке к бегству был застрелен комиссаром бронепоезда Лосенко. Партбилет номер одна тысяча двести семьдесят девять, выданный Московским губернским комитетом партии, в чем и подписываемся…»
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
К о м и с с а р
Ж у р б а. Скинь его с паровоза. Чтоб и памяти о нем не было.
Собаке — собачья смерть.
Г у с е в. Жалеть действительно не приходится.
В а в и л о в. Смотри-ка. Жив бы остался — на наших плугах землю хотел пахать. А мы, может, не плуги, а чего посложнее наладим. Какое орудие такой сволочи досталось бы? Ведь никто такого хорошим словом и не помянет.
К у л и к о в. А вот, ребята, если меня убьют, — будете жалеть?
К о м и с с а р. Конечно, будем. Ты человек правильный.
К у л и к о в. Меня жена тоже будет жалеть. Она очень замечательная баба. Красавица. И страсть меня любит. Я ее — тоже. Год всего пожили вместе… А потом ушел я до красногвардейцев с помещиков спесь сшибать.
Ж у р б а. А мне мои чертята сказали: «Иди, говорят, батя, не сомневайся. Мы, говорят, мамку сами прокормим»… У меня их трое, есть кому вспомнить…
Г у с е в. Каждого бойца жалеть будут. Товарищи, например, на заводе, память почтут вставанием.
С у с л о в. Ясно! За дело деремся. За свое дело.
К о м а н д и р. Прекратим этот глупый разговор! Он деморализует команду.
В а в и л о в. Зря ты на нас так думаешь, товарищ командир. В сознании умирать будем, не дрогнем. Будь спокоен, не прежняя серая кобылка. А поговорить — и поговорить можно. Что ж такого?
К о м а н д и р. Я рад, что моя команда столь сознательна в своих убеждениях. Но, кроме сознания, есть еще одно чувство. Ну, как бы вам проще сказать? Это… биологическое начало. С этим чувством лучше не заигрывать: оно шуток не любит. Я утверждаю, что у товарища Кацмана не стало лучше настроение от ваших разговоров.
В а в и л о в. Ты что, товарищ политрук?
П о л и т р у к. Я — ничего. Мне только стало немножечко грустно. А почему — сейчас скажу… Я — холостой! Нет отца, матери, братьев! Сестер тоже нет.
Меня никто не будет жалеть. У меня нет никого.
К о м а н д и р. Вот видите.
П о л и т р у к. Ничего я не вижу! И биология здесь совершенно ни при чем. А потом…
Л е н к а
К о м и с с а р. Да если бы даже и не было тети Любы твоей, Яша, так наши жены, наши матери и дети жалели бы тебя с нами наравне. Будь спокоен.
П о л и т р у к
К о м и с с а р. Вот и хорошо. Нам долго жить надо, товарищи. Для революции жить. А ежели умирать — так ведь знаем, что не зря. Шутка сказать: на себе все внимание его превосходительства задерживаем. Это большой почет.
К о м а н д и р. Тут вы правы.
Что у тебя?
С у с л о в. Все в порядке, товарищ командир. Лежат спокойно.
К о м а н д и р. Товарищ политрук?
П о л и т р у к. Наверно, готовятся? Пока — тихо.
К о м а н д и р. Время истекает.
Антон Петрович, Лена — на паровоз!
Что за шум?
С у с л о в. Снова дождь, товарищ командир.
К о м а н д и р. Глаза — в поле. Готовы, товарищи?
Время истекло. Спокойно.
Спокойно! Стрелять только по команде!
Спокойно. Они бьют по паровозу!
Г у с е в
П о л и т р у к
Г у с е в. С ней уже ничего… Преставилась… Только вскрикнула — и все!
К о м и с с а р. Иди, Журба, быстро. А про паровозы мы помним — построим.
К о м а н д и р
Света не видно, Степа?
С у с л о в. Темно, товарищ командир!
К о м а н д и р. Оставить паровоз! Дверь заложить! Журба — в цепь. Маша — к Антону Петровичу.
Г у с е в. Так!.. Значит… напишешь домой… адрес в документах… Что, мол, жив, здоров… Первому моему шестнадцать лет уже… Напиши, что я велел идти добровольно… И чтоб скорей остальные подрастали…
М а р и я П а в л о в н а
К о м а н д и р. Это бывает — война, Машенька!
К о м и с с а р. Накрой старшего машиниста шинелью, Мария Павловна, и отойди оттуда; дай человеку покой.
П о л и т р у к
К о м а н д и р
Целиться лучше! Прекрасно. Бить наверняка! Патроны — жалеть!
К о м и с с а р. Близко подходят?
К о м а н д и р. Хорошо подходят! Офицеров снимать в первую очередь. Стой!
К о м и с с а р. Если поднапрут, может, выскочить с лимончиками?
К о м а н д и р. Это против тактики ведения боя. Пока еще рано.
П о л и т р у к. Снова пошли.
К о м а н д и р. С одного бока идут. Понятно. Спокойно. Огонь!
М а р и я П а в л о в н а. Куда мне, Гриша?
К о м а н д и р. Сидите спокойно! Без вас как-нибудь…
П о л и т р у к. Товарищ командир, совсем близко…
К о м а н д и р. Левый борт не оголять.
П о л и т р у к. Ленту!
Сорок шагов: аж в пот ударило!
К о м а н д и р
К о м и с с а р. Давай, Яша. Давай, давай!
С у с л о в
К о м и с с а р. Будет тебе дело, придет твой черед. Что там видно, Яша?
П о л и т р у к
К о м и с с а р. Что здорово, говори?
П о л и т р у к. Отступают они… Вот товарищ командир побежал.
К о м и с с а р. Куда побежал?
П о л и т р у к. Не видно теперь.
К о м и с с а р. А другие?
П о л и т р у к. Все равно ничего не видно. Очень сильный дождь.
К о м и с с а р. Побежал?
М а р и я П а в л о в н а. Мой муж не может быть предателем. Вы же сами…
К о м и с с а р. А если он в плен попадет? Пытать начнут?
М а р и я П а в л о в н а. Все равно!
К о м и с с а р. Значит, ты, сельская учительница, дочь рабочего, ручаешься за своего мужа, бывшего царского офицера?
М а р и я П а в л о в н а. Да!
К о м и с с а р. Это хорошо!
П о л и т р у к. Ничего не замечаю. Наверно, грома ждут. Им все спокойнее под гром палить. А то, конечно, артиллерия — она слышна далеко.
К о м и с с а р. Хорошо бы побольше снарядов на себя принять. Может, не дошел Сико — хоть так наши услышат.
С у с л о в. Продержимся как-нибудь.
К о м и с с а р. Уж попляшут они от наших ребят! В дивизии три полка, парни — один в один. Половина коммунистов.
М а р и я П а в л о в н а
К о м и с с а р
Ж у р б а
К о м и с с а р. Ты первый, Зиновий!
М а р и я П а в л о в н а. А где Григорий Михайлович?
Ж у р б а
К о м и с с а р. Ну?
Ж у р б а. Он метнул два раза, споткнулся.
Наверно, убили Куликова!
Значит, я один?
К о м и с с а р. А командир?
Ж у р б а. Ничего не знаю, товарищ комиссар. Куды в такой горячке по сторонам глазеть!
К о м и с с а р. Конечно!
П о л и т р у к. Ползет кто-то.
Кажется, это Куликов. Иди, милый, иди… Опять упал! Он ранен… Конечно — ранен!
Ж у р б а. Позвольте, товарищ комиссар, вмиг его доставлю. Уж очень я счастливый, раз вернулся.
К о м и с с а р. Не позволю. Конец с этим разговором. Не могу людей зря расходовать. Не мои люди — революции.
П о л и т р у к. Лег лицом в землю. Кончено.
К о м и с с а р. Правильный был человек.
Ж у р б а
С у с л о в. И моя лента того же имени. Молодец парень!
В а в и л о в. Первый люберецкий плуг — его семье…
П о л и т р у к
К о м и с с а р
М а р и я П а в л о в н а. Гриша!
Гришенька, родной!
К о м а н д и р
М а р и я П а в л о в н а. Почему он молчит?
К о м и с с а р. Закрой глаза мужу, Мария Павловна.
К о м и с с а р
Боевое время сейчас, Мария Павловна.
М а р и я П а в л о в н а. Прощай, Гриша.
Вот и нет Григория Михайловича, Степа.
С у с л о в
К о м и с с а р
Слушать мой приказ!
П е р в ы й. Выскочил тады Бова Королевич из хаты и — прямо в овин. Нема нигде Елены Прекрасной. Он туды-сюды — нет жены, как корова языком слизала. Кинулся тады Бова на улицу и закричал страшным голосом: «Эй, вы, други-молодцы!»…
В т о р о й. Тише кричи.
П е р в ы й
В т о р о й. Королевичей советских не бывает…
П е р в ы й
В т о р о й. Страшным голосом?
П е р в ы й. Ага… «За мной, дорогие друзья!» Выехали за околицу и погнали коней.
Двадцать дней ищет Бова со товарищи генерала Кащеева и найтить никак не может, потому хитрость большая у Бессмертного. Серчает Бова Королевич, ругается в маму: «Не может, грит, быть. Не вернуся, пока белые генералы на земле нашей свободно гулять будут». А только Кащеева все равно нет. Что ты будешь делать? Едут наши лесочком, а навстречу им — кто?
В т о р о й. Не знаю!
П е р в ы й. О! Серый волк.
Гроза надвигается. Небо сильно затягивает.
В т о р о й
П е р в ы й. Да. Остановился Бова, а серый волк говорит: «Здрасте! Послали меня московские рабочие, вам на помощь. Потому, грит, я зверя вумная, я генерала Кащеева вмиг найду. Он, стерва, хитрый, а я, грит, еще хитрей». И побежал. Ну, наши, конечно, за ним. И — представьте себе: в два дня отыскал генерала волчуга. Сидит этот злодей под деревом, а у ног его Елена Прекрасная, связанная. «Будешь, грит, моей женой, а не то — душа с тебя вон». Молчит Елена Прекрасная, только головой мотает да слезы у ей с глаз текут. Тады схватил вострый нож генерал Кащеев и замахнулся на нее. А наши — в засаде! «Эх, — крикнул Бова страшным голосом, — быть Бессмертному смертным!» Как ахнет с маузера три патрона! Кащеев — только брык на землю. И пошла всеношная — белых рубать.
В т о р о й. Ну?
П е р в ы й. Ну что — ну? Ослобонили Елену Прекрасную. Домой пригнали, стали жить да поживать да хорошую жизнь наживать. Сказка, конечно…
В т о р о й. Это сказка из жизни. Про нас старики сложили. Хорошая сказка, я ее запомню и запишу.
Показалось, что ли?
П е р в ы й. Вроде стонет ктой-то?
В т о р о й. Показалось.
А ведь верно: силен наш враг, хитер, ловок. Трудно генерала словить. Он — как угорь, собака.
П е р в ы й. Ну и мы тоже не лыком шитые. Какую силу создали в месяц, не больше.
В т о р о й. Я ничего не говорю. Сцепиться бы, а там уж посмотрим, чья возьмет: наша звездочка красноармейская аль офицерский погон!
П е р в ы й. Хорошо бы, а то он вчера, сука, опять улизнул! Ищи ветра в поле.
В т о р о й. Найдем, куды он денется?
В кустах — здесь!
В т о р о й. Совсем худой… Крови-то сколько!
П е р в ы й. Ну-ка, пусти.
С и к о
П е р в ы й. Чего он говорит?
В т о р о й. Вроде «князь» как будто.
С и к о. «Князь…»
В т о р о й. Опять «князь» сказал.
Товарищ! Слышишь меня?
Э, брат! Да у тебя и в бедре рана, бедняга ты этакий.
П е р в ы й. Лошадь только чья-то. Наверно, его. А так ничего ребята не видели. Говорят, наверное, раньше лежал. До того, значит, как мы пришли.
В з в о д н ы й
С и к о. «Князь Мстислав…»
В з в о д н ы й. Ясней говори, дорогой… Очень силится человек. Ты спокойно… Надо в штаб сообщить… начальнику дивизии.
Кровь задержать бы подольше… Очень много, наверное, потерял.
В т о р о й. А может, он не наш человек, товарищ взводный?
В з в о д н ы й. Это ни при чем.
Чего говорил вначале?
В т о р о й. Вроде «князь» сказал.
В з в о д н ы й
С и к о. Да…
В з в о д н ы й. Может, это он про себя говорит, что он — князь? А может, он — сам князь, и думает, что к белым попал?
С и к о. Плохо…
В з в о д н ы й. Теперь совсем непонятно, чего говорит.
Человека нашли, товарищ начальник.
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и
В з в о д н ы й. Очень сильно побили человека, товарищ начдив. Едва дышит. Может, уже кончился.
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и
С и к о. «Князь…»
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Кто князь?
С и к о. Бро…
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Не дотянет, пожалуй.
С и к о
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Он назвал имя комиссара бронепоезда… Раньше назывался «Князь Мстислав Удалой»! Значит, говорит правду. Ваше мнение, Петр Федорович?
Н а ч а л ь н и к ш т а б а. Части — мамонтовские, нет никакого сомнения. Но когда это было? Может быть, все уже кончено давно?
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. На какой версте Узловая?
Н а ч а л ь н и к ш т а б а. На двести шестьдесят пятой.
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Значит, шестнадцать верст. Мы от станции Узловой в двух — всего четырнадцать. За сорок минут мы там. Надо использовать все шансы, чтобы нагнать дорогого гостя. Быстро! Взводный! Передай мой приказ.
Развернуть дивизию! Мы выступаем…
В р а ч. Кому я нужна?
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и
Н а ч а л ь н и к ш т а б а. Постараемся, товарищ начальник.
В р а ч
В з в о д н ы й. Дальнейшие распоряжения, товарищ начальник?
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. По коням!
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
К о м и с с а р. Зачем стреляла?
Зачем стреляла, Мария Павловна?
С у с л о в
Есть второй! Два патрона — два человека!
М а р и я П а в л о в н а. Гриша говорил, чтобы патроны жалеть!
К о м и с с а р. Ты что, ошалела?
С у с л о в. Есть третий!
Ж у р б а
П о л и т р у к
С у с л о в. Четвертый номер пошел. Сколько задумала, Мария Павловна, а?
Вот теперь лег. Добила.
К о м и с с а р. Ну что, политрук? А мы с тобой решили в пути «Анти-Дюринг» подчитать. Лекции провести про Марксово учение. Поубавилась наша аудитория.
Живы останемся — расскажешь небось все это тете Любе твоей. В Перми она у тебя?
П о л и т р у к
Нет у меня никого.
К о м и с с а р
С у с л о в
К о м и с с а р. Окликни их.
С у с л о в. Стой! Кто идет?
Н о л ь к е н. По поручению его превосходительства генерала Мамонтова я направлен для вторичных переговоров с вами. Могу я видеть вашего командира?
К о м и с с а р. Здравствуйте. О чем речь будет?
Н о л ь к е н. Бесцельно дальше проливать вашу кровь. Через пять минут мы превратим весь поезд в гору железа. Это ясно! Генерал вновь предлагает те же условия. Где ваш командир?
К о м и с с а р. Григорий Михайлович ужинает. Они просили по пустякам их не беспокоить.
Н о л ь к е н. Значит, вы отказываетесь вторично? Тогда можно поставить точку. Это последнее слово его превосходительства.
К о м и с с а р
К о м и с с а р
К о м и с с а р
К о м и с с а р
В с е
А д ъ ю т а н т. Весело у них!
Н о л ь к е н
К о м и с с а р
Н о л ь к е н. Я — кирасир ее величества.
К о м и с с а р. Ах, кирасир?
В с е.
К о м и с с а р.
В с е.
С у с л о в. Ушел!
К о м и с с а р. Что такое, Степа?
С у с л о в. Это струна на балалайке лопнула.
К о м и с с а р
С у с л о в. Нет, это басовая. Она всегда так шумит, ежели лопается.
Совсем не видно кирасира…
К о м и с с а р. По местам!
Сейчас опять начнется. Задаром не стрелять!
Положи, друг милый, гранаты поближе: вот сюда, под стол!
Так!
С у с л о в. Кому?
К о м и с с а р. Вот и думаю.
М а р и я П а в л о в н а. Слишком долго думаете Приказы исполняются быстрее.
К о м и с с а р
П о л и т р у к. Я — пулеметчик и Степа — пулеметчик. Нам совсем никак нельзя.
К о м и с с а р
Возраст у тебя только…
В а в и л о в. А что возраст? Возраст мой совершенно средний — пятьдесят годов.
К о м и с с а р. Подожди. И ты собирайся, Зиновий.
Счастливый ты больно, — может, доберешься!
Ж у р б а. А чего не добраться? Не в кабак идем. Доберемся! Только давай скорей, пока офицер не дошел до батареи ихней.
К о м и с с а р. Через полчаса свет будет.
Пристреливаются. Держись, ребята!
Все живы?
О с т а л ь н ы е. Все.
К о м и с с а р. Третий ждать надо: бьет батарея.
Ну, как?
С у с л о в. Живой пока.
К о м и с с а р. Мария Павловна?
С у с л о в. Она — что? Что она, товарищ комиссар?
К о м и с с а р. Она! Она очень замечательная женщина была, Степа. Сельская учительница.
Что это там, а?
В а в и л о в. Зиновий чтой-то расстроился вроде.
К о м и с с а р. Что с тобой, Зиновий?
Ж у р б а. Убили ее… сволочи. Вот она, смерть… какая…
К о м и с с а р. Ну что ты! Успокойся, голубчик… Нельзя бойцу такие нервности иметь. Ну, посмотри на меня… Хошь, я тебя убаюкаю, верзилу такую. Нашел время нюни пускать!..
П о л и т р у к. Тронулись, товарищ комиссар.
К о м и с с а р
Журба! Гранаты!
Забыл, что плакал, стервец!
П о л и т р у к. Наседают.
К о м и с с а р
Стой, Яша!
П о л и т р у к. Ой, ловко он их пускает!
К о м и с с а р. Лучший метальщик наш Зиновий!
П о л и т р у к. Не идут белячки. Остановились.
К о м и с с а р. Наших видать?
П о л и т р у к. Нет, — как в землю ушли.
К о м и с с а р. Укрыться, чем только можно.
Смелый человек Зиновий, правильный боец! Разволновался только. Оно, конечно, понятно!
Ну, вот трое нас теперь.
Если меня убьют, ты, Яша, будешь за командира. Если и тебя не будет, тебе уж, Степа, одному придется тут распоряжаться. Обязанность нашу помните. Последнему ее поручаю. Все.
С у с л о в. Пожалуй, скоро теперь офицеры не соберутся. Им с орудия все спокойней. И потерь для них меньше.
К о м и с с а р. Конечно.
П о л и т р у к. Будет смена. Растет она.
К о м и с с а р. Безусловно, растет.
Чтой-то ты, Яша, вроде у тебя уши вытянулись?
П о л и т р у к
Разрешите попросить.
К о м и с с а р. Что?
П о л и т р у к. На одну минуту в паровоз пройти… На Лену посмотреть… Ведь, может, в последний раз…
К о м и с с а р. Не разрешаю!
П о л и т р у к. Виноват!
К о м и с с а р
С у с л о в. Слушаю вас!
К о м и с с а р. А твоего Карла Ваныча осколком прямо в лоб угораздило. Порвалось полотно-то.
С у с л о в. Свои же в его и стреляли. Так ему и надо, ежели он король.
К о м и с с а р. Небось обидно королю от своего класса смерть получить.
Опять началось. Держись, хлопцы!
Ничего?
Увидим, Яша, хорошие дни, а?
П о л и т р у к. Мы не увидим — другие увидят.
К о м и с с а р. Хочется, Яша.
П о л и т р у к. Наступят они… Будет прекрасное время…
С у с л о в. Товарищ комиссар, я прошу…
К о м и с с а р. Воды тебе?
С у с л о в. Нет. Я прошу, понимаешь, давно думаю…
К о м и с с а р. Что такое?
С у с л о в. Давно… гложет меня дума и гложет… С вами хочу…
К о м и с с а р. Да ты и так с нами, Степа.
С у с л о в. Ближе хочу… в партию.
К о м и с с а р. Как у тебя, Яша?
П о л и т р у к. Спокойно.
К о м и с с а р. А у тебя, Степа?
С у с л о в. А с моего боку не идут. С моего боку — болото. По тропинке офицер ходит. Не разойтись тут многим. Ну, так как же, товарищ комиссар?
К о м и с с а р. А! Ну да… Не время сейчас, Степа.
С у с л о в. Как раз сейчас хочу.
К о м и с с а р. Рано тебе, Степа. Не подходишь ты еще.
С у с л о в. Почему, товарищ комиссар?
К о м и с с а р. Понимаешь, сознания в тебе мало. Кто в Козлове разгром на рынке устроил под пьяную лавочку? Не можем, Степа: нам в партии пьяниц не надо.
С у с л о в. Ты живой, товарищ комиссар?
К о м и с с а р. Живой, Степа.
С у с л о в. Тогда я скажу. Насчет сознания — это правильно: темный я человек. Но только меняются люди. Поучусь — пойму много чего. А пить брошу, не притронусь. Вот честное слово, товарищ комиссар.
П о л и т р у к. Мне очки разбило. Одно стекло осталось.
Я считаю, что товарищ Суслов всем доказал, что он преданный сын пролетариата, верный защитник своего класса. Потому я считаю, что его в партию кандидатом принять можно, и я голосую «за».
К о м и с с а р. Балластом не будешь, Степа?
С у с л о в. Слова этого не знаю, но если оно плохое — не буду, товарищ комиссар.
К о м и с с а р. Смотри, Степа!
С у с л о в. Спасибо, товарищ комиссар. Не подведу.
П о л и т р у к. У меня что-то ладонь чешется.
К о м и с с а р. Какая?
П о л и т р у к. Левая.
К о м и с с а р. Это к деньгам. Получать тебе, Яша, наградные. С вас причитается.
П о л и т р у к. Я хоть с долгами расплачусь. У Вавилова брал. Теперь отдам.
К о м и с с а р. Подожди отдавать — получи раньше.
Здесь у меня нет канцелярии, Степа. Приедем в Москву, там тебе кандидатский билет выпишем.
Ну, как ты, Яша?
П о л и т р у к
К о м и с с а р
Ты о чем думаешь, Степа?
С у с л о в
К о м и с с а р
С у с л о в. Не знаю. Хотя если подумать, так опять же понятно. Я сам сибирский, вы же знаете, с-под Магнитной. У нас настоящая Сибирь. Мы пельмени очень уважаем. Роскошная блюда!
К о м и с с а р. Может, есть охота? Так вон — хлеб лежит.
С у с л о в. Нет, есть я не хочу.
Ведь это не простая вещь — пельмень! Ее готовить долго надо. Много ума в нее вложено. Какая пельмень, конечно.
К о м и с с а р. А что, разные бывают?
С у с л о в. Разные. Бывают, что в середке мясо сырое — бычье. Бывает — теленка молочного. Порося еще. Птицей можно: гусятина, скажем, — очень хорошо. Готовят их помногу. Мешками. Она ведь не большая. Во какая. Опять же как делать. Соберутся, скажем, гости к папане про дела говорить. Ну, маманя, конечно, сразу — пельмени. У нас всегда пельмени. Босые, нищие ходим, а пельмени есть. Чудно!
Вроде утро приближается!
К о м и с с а р. И мне тоже так показалось. Теперь недолго ждать, Степа.
С у с л о в. Пожалуй!
Пельмень по-разному подают. У богатых, конечно. Мы все вареные ели. А у тех — иначе. Сперва-наперво в жиру проварят, тогда она плавает. Потом в соленой воде с уксусом. Тогда уже пельмень скользит. Под его водки страсть сколько можно выпить.
Потом еще в казанок заправляют — в топленое масло. Тогда пельмень «бу́хнет» называется. А уж напоследок, уже светает…
К о м и с с а р. Да, начинает…
С у с л о в. Нет, это я про Сибирь говорю. Когда уже светает, тогда хозяин идет на улицу, в садок, и берет с собой бутылку чистого спирту. Он ищет в саду веточку рябины, обязательно воробушками наклеванную. И кладет веточку в бутылку. Идет хозяин обратно в дом и ставит спирт с веточкой на стол. И к этому питию подают пельмень другой: на сковородь, накаленную на крутом огне, бросают пельмень. И она, стерва, свой сок дает и подрумянивается. Тогда пельмень — скачет. И под нее пьют спирт. И уж это конец — расходятся гости…
К о м и с с а р. М-да…
С у с л о в. Я вот вез домой родным бутылку спирту, берег, прятал. Вон она за Карл Иванычем стоит. А что товарищ политрук молчит?
К о м и с с а р
Может, выпить напоследок?
Как ты думаешь, Степа?
С у с л о в. Вы как хотите, а я не буду.
К о м и с с а р. Почему?
С у с л о в. Плохой тот партейный, который вино потребляет. Балласт…
К о м и с с а р
С у с л о в. Все равно, что рюмка, что четверть: не в «сколько» дело.
К о м и с с а р. Что?
С у с л о в. С моего боку пошли. Ну, держись теперь, ваше благородие.
К о м и с с а р. И с моего. Давай, Степа.
Давай!
С у с л о в. Даю, товарищ комиссар.
Отступают!
Товарищ комиссар!
С у с л о в. Товарищ комиссар, как у вас?
Значит, я один!
Что-то я уже ничего не соображаю!
И ничего не слышу.
Помнить последнюю обязанность!
Будь спокоен, Владимир Ильич; все в порядке!
Ж у р б а
С у с л о в. Извините, товарищи!
К у л и к о в. Кто тут есть?
С у с л о в
К у л и к о в
С у с л о в
К у л и к о в. Степушка, друг, это я, Семен Куликов! Видишь, вернулся. И Сико жив…
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Благодарю вас, товарищи. Вы прекрасно выполнили боевое задание. Теперь уже не упустим врага, будьте спокойны.
А где команда бронепоезда? Где комиссар — товарищ Лосенко?
К у л и к о в. Все молчат, товарищ начальник. Тут один только живой.
Ох, не вовремя, Никита Андреевич, умерли. Как мы теперь бронепоезд без вас поведем? Вот какая беда!
Н а ч а л ь н и к ш т а б а
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Спасибо, Петр Федорович! Как паровоз?
Н а ч а л ь н и к ш т а б а. Сейчас сменим. Запасной пришел с Узловой!
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Есть кем заменить команду?
Н а ч а л ь н и к ш т а б а. Есть, товарищ начальник.
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и
В з в о д н ы й
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и
Я спрашиваю: это ваши бумаги?
Вы оглохли, что ли?
Н о л ь к е н. Я ничего не скажу… Сколько их было в бронепоезде?
Н а ч а л ь н и к д и в и з и и. Я вам отвечу: двенадцать человек.
С у с л о в. Когда… доживете, братцы, до хороших дней…
К у л и к о в. Ну что, дорогой?
С у с л о в. Расскажете молодым, как мы побеждали!
К у л и к о в
З а н а в е с.
ГОД ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ
(ЧЛЕН РЕВВОЕНСОВЕТА)
Пьеса в четырех действиях, семи картинах
Лукин Андрей Матвеевич — член Реввоенсовета
Тетя Шура
Нестор
Ивин
Акопян
Багиров
Шайтан
Штабной
Ася
Нюся
Инженер
Ильинична
Василий
Леня
Партизан
Курсант
Женщина из детдома
Пленный генерал
Рогацкий — коммерсант
Залиев — журналист
Капитан
Лейтенант
Английский офицер
Агент
Полицейский
Пристав
Первый военный
Второй военный
Сухарев
Комиссар, бежавший с фронта
Шофер
Вестовой
Женщина-политработник
Красноармеец
Два матроса
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
И л ь и н и ч н а
Ш а й т а н. Скоро!
И л ь и н и ч н а. Дай бог. Пять лет воюет народ… То с немцами, теперь — друг с дружкой.
Ш а й т а н. Очень много всякой нечисти водится на земле, мамаша. Вот и подчищаем!
И л ь и н и ч н а. А они — вас! Так никого в живых и не останется.
Ш а й т а н. Останется, не беспокойся!
Их меньше! А нас — вся Россия! Так что нам полегче будет их… к ногтю прижать!
И л ь и н и ч н а. Очень ты личность сердитая!
Ш а й т а н. Должность у меня, мамаша, такая. Состою на страже диктатуры… Так что к ним добрым быть — я извиняюсь!
И л ь и н и ч н а. Не зря тебя в городе чертом зовут! Шайтаном! Бьешь народ?
Ш а й т а н
И л ь и н и ч н а. Мне видать!
Ш а й т а н. Да не об вас моя забота! Через несколько минут соберутся.
И л ь и н и ч н а. Ну тогда и зажгем!
Все перепуталось: семьи — врозь, мужья на войне, в домах слезы! Где сын мой единственный?
Ш а й т а н. Не знаю я, где ваш сын, и… куда занес его ветер от такой мамаши?
Чего тебе, Леня?
Л е н я. Идите вниз, товарищ комендант. Пришли двое.
И л ь и н и ч н а
Н е с т о р. Здравствуйте, хозяйка.
И л ь и н и ч н а. Здравствуйте.
Н е с т о р. Никак мы первые?
И л ь и н и ч н а. Ну и будьте гостями.
И в и н
Н е с т о р. Вроде… как бы сказать… Ну…
И л ь и н и ч н а
И в и н. Ага!
И л ь и н и ч н а. Если хотите, чай приготовлю.
Н е с т о р. Можно и чай.
И л ь и н и ч н а. Только еды к нему никакой не будет.
Н е с т о р
И в и н. Значит, так и неизвестно, зачем вызвал?
Н е с т о р. Не знаю!
И в и н. Это, наверно, больше для видимости, для паники… А чего наши миноносцы? Прижались к пристаням, и… Вышли бы!
Н е с т о р
Ш т а б н о й. Приказано было ровно в девять. Я не опоздал?
Н е с т о р. Часов, товарищ, не имею. Должно быть, девять!
И л ь и н и ч н а. Кипяток — заваренный.
Н е с т о р. Это что такое?
Ш т а б н о й. Конец стрельбы. Отбой!
Н е с т о р
Ш т а б н о й. Нет… но прямо, знаете, удивительно! Кадровое офицерство, а стрелять разучились!
И в и н
Н е с т о р. Так оно, наверно, и есть!
Ш т а б н о й. Я не учитываю такого факта, голубчик, потому что в старой теории артиллерийской стрельбы о возможности такого факта ничего не сказано.
И в и н
Ш т а б н о й. Действительно, странно!
А с я
Ш т а б н о й. Вам… сколько же лет?
А с я
Ш т а б н о й. И что же вы можете… в таком возрасте?
А с я. Очень немного!
И в и н. На пианино играете?
А с я. Играю.
Ш т а б н о й. А что вы делали до сих пор?
А с я. До шестнадцати лет училась.
Ш т а б н о й. А потом?
Н е с т о р. А потом она делала революцию.
И в и н
Ш т а б н о й
Н е с т о р
Из Новороссийска в Ростов. Оттуда через фронт ее переправила наша подпольная организация! В общем
Ш т а б н о й
А с я. Нет. На миноносце даже офицер ухаживал. Англичанин.
Ш т а б н о й
А с я. Нет. Он свободно говорил по-русски!
Н ю с я. Здравствуйте.
А с я. Толстого.
Н ю с я
А с я. Ага!
Н ю с я. Замечательная книга.
Т е т я Ш у р а
Ш т а б н о й
Т е т я Ш у р а. Знаю вас.
Ш т а б н о й
Т е т я Ш у р а. Командир четырнадцатой бригады. Стояли вы… в Барановичах, на Западном фронте… Не помните меня?
Ш т а б н о й. Нет.
Т е т я Ш у р а. Я была там… Мой муж служил у вас… в пятнадцатом году.
Ш т а б н о й. Он был офицером?
Т е т я Ш у р а. Нет, рядовым… в дисциплинарном батальоне. Его пригнали из ссылки… С туберкулезом в последней стадии…
Я просила вас уволить его в отпуск. Дать ему хотя бы… умереть спокойно…
Ш т а б н о й. Не помню…
Т е т я Ш у р а. Вы подумали… и разрешили. Вас считали добрым… тогда.
Ш т а б н о й. Это просто было… человечно…
Т е т я Ш у р а. Да… тогда это был… очень хороший поступок… Спасибо.
Н е с т о р. Не знаю.
Л у к и н
П е р в ы й в о е н н ы й. Андрей Матвеевич!
Л у к и н
П е р в ы й в о е н н ы й. Андрей Матвеевич!
Л у к и н. Все! Все!
Здравствуйте, товарищи!
Т е т я Ш у р а. Здравствуй, Андрюша! Что случилось?
Л у к и н. Сейчас…
Н е с т о р
Н ю с я. Давно! Мы ведь только сейчас… из-за границы!
Ш т а б н о й
Н ю с я. Спасибо!
Л у к и н
Н е с т о р. Нет еще.
Л у к и н. А где баранки?
И в и н. Не было баранок, товарищ Лукин.
Л у к и н. Я ведь сказал, чтобы давали баранки.
И в и н. Нет, баранок все-таки не было.
Л у к и н
Так, вот, товарищи… Нам… нужна… нефть!
И с бензином стало чертовски туго! Из Москвы куча телеграмм. Самых тревожных. Сейчас нефть определяет исход боев! Без преувеличения говорю: бензин решает судьбу революции! И нам отсюда, из Астрахани, надо дать этот бензин!
Вчера… Десятая армия вынуждена была оставить… Царицын.
Создалась опасность соединения сил Деникина и Колчака. Здесь, в Астрахани, нас пытаются взять в кольцо! С Гурьева нажимают казаки полковника Хлудова. В Кизлярском направлении проявляет активность группа генерала Эрдели! С моря…
Сухарев! Ты еще здесь?
С у х а р е в. Еду вечером.
Л у к и н. Ну что, наскреб?
С у х а р е в. Двадцать бочек, товарищ Лукин.
Л у к и н. Это я знаю. А еще?
С у х а р е в. Больше ничего нет… ни одной капли! Как же мы… Не знаю, не смею с этим вернуться! Надо минимум пятьдесят! Все бронечасти и самолеты из-за этого без движения! На вас была вся надежда!
Что прикажете доложить товарищу Фрунзе?
Л у к и н. Доложишь: будет бензин… через три недели!
С у х а р е в. Слушаюсь.
Ш т а б н о й. Разрешите сказать?
На Каспийском море сейчас двадцать шесть неприятельских судов! Превосходство сил неприятеля — втрое.
Л у к и н. Мы окружены здесь со всех сторон… но… мы должны и мы будем снабжать армию бензином и нефтью.
Н е с т о р. Это все понятно, но… ее же нет в Астрахани.
Л у к и н. Здесь ее нет. Наша нефть в Грозном и Баку. Грозный — у белых… О Баку поговорим. Там теперь фактически правит английский генерал-губернатор за спиной у местной буржуазии. На нефтепромыслах застой: нефти девать некуда. Так вот: надо наладить снабжение Астрахани нефтью и бензином из Баку немедленно и любой ценой!
И в и н. Ну и давай! В чем же дело?
Я говорю, может, купить можно… у этих… как их… турок?
Л у к и н. Нельзя. С Деникиным у них шуры-муры, да и английская контрразведка не зевает…
Ш т а б н о й. К тому же между Астраханью и Баку — белые крейсеры…
А с я
Л у к и н. В Дербенте и Петровске — деникинцы… пока…
Ш т а б н о й. И ситуация не такая, чтобы можно было ждать изменений.
Л у к и н. Ну, это мы еще посмотрим! Надо группе товарищей пробраться в Баку, связаться с бакинским комитетом партии. Сколотить для этого дела крепкую группу своих ребят из тех…
Т е т я Ш у р а. Кто остался в живых от разгрома…
Л у к и н. По моим сведениям, организация уже встала на ноги! Мы обсудили в Реввоенсовете и остановились на вас… Поехать должны пять человек, пять коммунистов: ты — Шура, Ася, Нюся, Ивин, и… Нестор.
Что скажете?
Т е т я Ш у р а. Поедем.
Н е с т о р. Погрузим, Андрей Матвеевич! Непременно погрузим.
Л у к и н. Ты только сейчас вернулась, Шура. Проскочила удачно… Может быть… отдохнешь?
Т е т я Ш у р а. Отдохнуть не мешало бы…
Да нет… надо, значит — едем!
Л у к и н
Н ю с я. Поедем морем?
Л у к и н
Н е с т о р
Л у к и н. Хорошо!
Дело, товарищи, конечно, нелегкое…
Ш т а б н о й. Позвольте добавить… В Баку за этот бензин… не погладят по головке. В случае неудачи, насколько мне известно, вас в Баку держать не будут. Отправят через границу к белым… А там…
Н ю с я. Меня интересует: когда мы поедем?
Ш т а б н о й. Очевидно, наиболее легкий путь — на «туркменке» или на персидском паруснике… Может быть, удастся. Возможно, таким способом вы доберетесь до Баку.
Л у к и н. Так! Есть еще вопросы?
Т е т я Ш у р а. Кто отвечает за экспедицию?
Л у к и н. Ты, Шура, — за базу. Нестор — за погрузку и доставку. Деньги и ценности получите завтра в штабе!
Ш т а б н о й. Я могу быть свободным?
Л у к и н. Александр Васильевич! Об одном хотел просить вас. Слова: «очевидно», «может быть», «возможно» — не годятся. Вы ими больше не пользуйтесь, они нам непонятны!
Ш т а б н о й. Это обыкновенные русские слова. Я произношу их пятьдесят пять лет. Чем прикажете заменить?
Л у к и н
Ш т а б н о й. Слушаюсь, товарищ Лукин.
Л у к и н. Побудьте с нами, Александр Васильевич.
Шура, ты там няней была?
Т е т я Ш у р а. Няней. А Нюся — моей сироткой.
Л у к и н. Для Баку это не годится. Надо найти что-нибудь другое. Я приготовлю для вас все инструкции, письма… Ты зайдешь завтра ко мне!
Т е т я Ш у р а. В котором часу?
Л у к и н. Утром, в девять!
Н е с т о р. Есть у нас один баркас на примете. Хозяин — контрабандист.
Ш а й т а н. Я взял его в работу… Он давай кричать: «Не имеете права, я персидский подданный». Хотели пустить его налево — передумали: может, пригодится. Работает, чую, в английской контрразведке, сукин сын!
Л у к и н. Хорошая фирма! Он и повезет вас.
Н е с т о р. Надо только это как следует обставить.
И в и н. Сделаем, Андрей Матвеевич.
Л у к и н. Сначала поедут женщины.
Ш а й т а н. И уж я проверю, как они доберутся!
Т е т я Ш у р а
Или, может быть, не обо мне?
Ш а й т а н. При чем тут это? Все вы — мои товарищи!
Л у к и н. Ну, хватит на сегодня!
К о м и с с а р
Л у к и н
К о м и с с а р. Не могу… Нет сил удержать! Три роты, что, из зеленых сформировали, бросили свой, участок! Митингуют. Не уйди я — самосудом бы кончили!
Л у к и н. Понятно. Бежал?
К о м и с с а р. Я только объяснить хотел… Там ни один комиссар не справится!
Л у к и н. Комиссар справится — настоящий! А ты…
К о м и с с а р. Я месяц под пулями. Не могу больше.
Л у к и н. Вижу, что не можешь! Дай партбилет.
К о м и с с а р. Андрей Матв… Товарищ член Реввоенсовета!
Л у к и н. Партбилет!
Шайтан! Отправить в штаб под конвоем!
Ш а й т а н. Оружие!
Давай, давай!
Л у к и н. Дайте Особый отдел! Семенов? Я сейчас отправил к тебе комиссара сводного полка Тищенко! Бросил часть! Да, да, драпанул с фронта. Направь его рядовым красноармейцем в какую-нибудь часть. Ну, к Петрову, что ли!.. Пусть возьмет его в работу как следует!
В шесть утра едем на этот участок!
Т е т я Ш у р а. Для этого ведь едем, Андрюша!
Л у к и н. Правильно! Дело ставьте с размахом! Не знаю я вот обстановки тамошней, но думаю, что путь для покупки будет полулегальный, через какого-нибудь купца, вроде для контрабанды… в Персию или в Красноводск! Понятно? А в море сюда поворачивать! Так вернее будет! Хотя там Микоян! Он научит!
Т е т я Ш у р а. К вечеру будем готовы…
Л у к и н. Я еще поработаю! До свидания, товарищи!
Т е т я Ш у р а
Ш а й т а н
И л ь и н и ч н а. Нет, это я.
Л у к и н
И л ь и н и ч н а. Не нашла… тогда. Садись, кушай.
Л у к и н. Не буду… Зачем ты жадничаешь, мать? Нельзя так.
И л ь и н и ч н а. Ешь, засохнут они!
Л у к и н. Не надо мне…
И л ь и н и ч н а
Л у к и н. Ты почему инженера ко мне не пропустил?
Ш а й т а н. Он
Л у к и н. А ты откуда знаешь?
Ш а й т а н. Говорит что-то очень чудное.
Л у к и н
Придет — немедленно пропустить.
Ш а й т а н. Есть пропустить!
Л у к и н. Можете ложиться, товарищи!
Ты принесла будильник? Мне надо завтра рано проснуться, в три.
И л ь и н и ч н а. Зачем?
Л у к и н. По делу.
И л ь и н и ч н а. Какие же ночью дела, когда вся земля отдыхает?
Л у к и н. Земля, мать, не отдыхает. Бушует земля…
И л ь и н и ч н а. Вот ты хороший, а мечешься… Пищи потребляешь мало, да и нет здесь ее, пищи-то!
Л у к и н. Будет, все будет!
И л ь и н и ч н а. Все нации против вас… А как победят они? Схватят тебя, раба божьего… куда угонят? В Сибирь, на каторгу. А то и повесят за комиссарские твои дела.
Л у к и н. Ничего, мать, авось не повесят!
И л ь и н и ч н а. Сердце болит. Сын у меня был… Где он? И тебя заберут…
Л у к и н. Ну, может, не заберут… Наша возьмет, старушка… Тогда сына твоего разыщем…
И л ь и н и ч н а. Дай бог!
Л у к и н. Вот кончим войну и разыщем. Иди! Спи спокойно.
Ш а й т а н. Уже на покое! Нельзя к нему!
П а р т и з а н. Надо, голубок! Понимаешь — надо.
Л у к и н
П а р т и з а н. Здоров будь, Андрей Матвеевич!
Л у к и н. Здравствуй.
П а р т и з а н. Партизаним, Андрей Матвеевич! За советскую власть партизаним!
Л у к и н. Где?
П а р т и з а н. Сидим, понимаешь, с товарищами в камышах, в плавнях и розливнях терских! Беспокоим белую гвардию, беспокоим как следует. Вот только не знаем, кому из нас быть за главного. Послали к тебе — все тебя помнят. Говорят: «Как Лукин скажет, так и будет!» Вот, понимаешь, какие дела!
Л у к и н. А сколько вас?
П а р т и з а н. А сколько тебе надо?
Л у к и н. Чем больше, Никаша, тем лучше!
П а р т и з а н. Много, Андрей Матвеевич, не наберется! Если считать с малолетними — человек триста будет! Но беспокойство приносим большое. Именуемся первой партизанской армией!
Л у к и н. О! А как вооружены?
П а р т и з а н. Есть кое-что. Ну, винтовки, наганы, сабли, пулеметы…
Л у к и н. Сколько пулеметов-то?
П а р т и з а н. Один!
Л у к и н
П а р т и з а н. Извиняюсь, Андрей Матвеевич, нету! Зато грамотных двое!
Л у к и н. Так! Ну, а сами кого думали?
П а р т и з а н. Есть, конечно, подходящие…
Л у к и н. Вот, я помню, был старик…
П а р т и з а н. Добров.
Л у к и н. Да, да, Добров! Жив еще?
П а р т и з а н. Добров жив! Федор Григорьевич с нами! Ему и быть по старшинству: семьдесят пять годов! Уважением пользуется!
Л у к и н
П а р т и з а н. Ты не смейся, старик крепкий. Телку на плечиках носит легко.
Л у к и н
П а р т и з а н. Потому и послали, что знали — наверняка доберусь!
Л у к и н. А как добрался?
П а р т и з а н. Эх, Андрей Матвеевич, у кого спрашиваешь? Я где хошь пройти могу! Главное — белые посты миновать было трудно. Ну да ведь места-то сызмальства знакомые, как свои пять. Кое-где, знаешь, и на брюхе ползти пришлось… Ну, а степью — это вроде прогулки: двести пятьдесят верст! Как иноходчик — в семь дней домчал!
Л у к и н. Так! Ну, значит, тебя и назначаю.
П а р т и з а н. Что ты, что ты? Да разве можно?
Л у к и н. Места ты знаешь хорошо, людей — тоже! На тебя я надеяться могу! Будешь за главного. А помощника я тебе пришлю! Ну, поздравляю вас, товарищ командующий армией!
П а р т и з а н. Ух ты! Ну, раз так, пиши для порядку бумагу! Пиши… на форменной бланке, как полагается, с печатью! И фамилию мою проставь: Левшин Никанор Петрович!
Л у к и н
П а р т и з а н. А как же, Андрей Матвеевич! Ну, будь здоров! Жди вестей!
Л у к и н. Отдохнул бы тут…
П а р т и з а н. Вот белых добьем, тогда и отдохнем! А сейчас, извиняюсь, некогда! Переночую — и айда! До скорого, Андрей Матвеевич!
Л у к и н. Счастливый путь, Никита!
П а р т и з а н. Спасибо.
Ш а й т а н
В двенадцать сменим тебя. Ну, рапортуй мне, только тихо!
Л е н я
Ш а й т а н. Пароль?
Л е н я. Винтовка.
Ш а й т а н. Отзыв?
Л е н я. Воронеж.
Ш а й т а н. Так!
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
И в и н
А с я
И в и н. Какой Рогацкий?
А с я. Тот спекулянт, про которого я тебе говорила. Вон он с Шурой в саду гуляет.
И в и н. Когда же со мной-то решится?
А с я. Сегодня. Только имей в виду: нанимать тебя будут при посторонних.
И в и н. Ага!
А с я. Идут! Давай!
Р о г а ц к и й. Скажу вам, Александра Ивановна, что коммерция — двигатель государственного хозяйства. Поэтому особенно рекомендую пересмотреть вашу столь оригинальную точку зрения!
Т е т я Ш у р а. Хватит, батенька! Наторговались! Это что ж такое получается? Дома были, лавки были, все полным-полно товару! Никого не трогали, никого не обижали… И вдруг, пожалуйста, — отовсюду выгнали, все отобрали, крови лишили. Еще, слава богу, хоть жизнь оставили.
Р о г а ц к и й. Здесь, в демократической республике, человеческая личность неприкосновенна.
Т е т я Ш у р а. В республике! Там тоже — республика. Непрочное это дело — республика — для торгового человека! Нет, уважаемый, то, что я привезла, это так немного, что если и его лишиться, тогда хоть по миру иди! А у меня дочка… Кто ее возьмет без приданого?
Р о г а ц к и й
Н ю с я. Мамочка! Здравствуйте, мсье Рогацкий.
Р о г а ц к и й. Добрый вечер, Анна Петровна!
Н ю с я. Добрый вечер. Мамочка, у меня гость в саду — мсье Залиев.
Т е т я Ш у р а. Кто это? Не помню.
Н ю с я. Тот журналист, который описал наше бегство из России.
Р о г а ц к и й. Читал с огромным волнением. И несмотря на то, что мы не были еще знакомы, я плакал, многоуважаемая Александра Ивановна!..
Т е т я Ш у р а. Э, да разве расскажешь все то, что мы пережили!
Н ю с я. Я попрошу его сюда.
Р о г а ц к и й
Т е т я Ш у р а. Да чего говорить, девка хороша… Замуж бы выдать как следует, а там и умереть.
Р о г а ц к и й. Ну что вы, многоуважаемая! Мы еще поживем! Каких дел понаделаем! А что касается того, что я вам говорил о нефти и бензине…
Т е т я Ш у р а. Ну?
Р о г а ц к и й. Надейтесь на меня. Вообще русскому купцу лучшего хозяина, чем англичане, не требуется! Торговый народ!
Т е т я Ш у р а. Что тебе?
Н е с т о р. Мужик пришел, который с нами сюда ехал, Степан.
Т е т я Ш у р а. А на что он мне?
Н е с т о р. Наниматься. Говорит, может за кучера, за садовника может.
Т е т я Ш у р а. Не надо. Мне и тебя, дармоеда, достаточно.
Н е с т о р. Зачем дармоеда? Я — дворник.
Т е т я Ш у р а
Н е с т о р. Виноват, барыня… Ты знаешь…
Т е т я Ш у р а. И не «ты», а «вы»… Пошел вон!
Н ю с я. Вот и мы!
Т е т я Ш у р а. Здравствуйте, молодой человек.
Знакомьтесь.
Хотите чаю, господа?
Р о г а ц к и й. Если позволите.
Т е т я Ш у р а
Какие новости?
З а л и е в. Все прекрасно. Город процветает. Жизнь развивается нормально. Тишина. Покой…
Т е т я Ш у р а. Дай бог! Пора и нам отдохнуть на тихой земле от всех этих волнений.
А с я. Звали меня, барыня?
Т е т я Ш у р а. Да. Давай самовар!
А с я. Сию секунду!
З а л и е в
Н ю с я. Собиралась… да как-то не удалось.
Т е т я Ш у р а. Господи, да что же это такое? Из огня да в полымя…
З а л и е в. Успокойтесь, Александра Ивановна.
Т е т я Ш у р а. Не могу успокоиться. Спасибо вам, молодой человек, за такую тишину да за такой покой.
З а л и е в. Ничего не понимаю! Что это могло быть?
Н ю с я
Т е т я Ш у р а. Нестор! Зовите Нестора!
З а л и е в
Т е т я Ш у р а. Куда бежать?
З а л и е в. Уверяю вас, все уже кончено…
Т е т я Ш у р а. Что там еще за горе?
Н е с т о р. Где горе?
Т е т я Ш у р а. На улице! Кто пел? Кто кричал? Кто стрелял?
Н е с т о р. Рабочие пели… Конные стреляли. Обыкновенное дело.
Т е т я Ш у р а. Молчи, дурак! Это для тебя обыкновенное дело! Все вы — большевики.
Н е с т о р. Зачем так говоришь? Я с тобой сам от них бежал.
Т е т я Ш у р а. Иди, несчастье мое!
Куда же нам теперь? Это уж если поют, значит, начало!
З а л и е в. Что вы, Александра Ивановна! Наше правительство подавит всякое возмущение и никому не позволит хозяйничать у нас… В городе — английский гарнизон!
Т е т я Ш у р а. Английский гарнизон?
Н ю с я. Что ты его все время беспокоишь, мама?
Т е т я Ш у р а. Помолчи, дочка. Не твоего ума дело.
Давай того мужика!
Давай сейчас сюда!
Гарнизон! Все-таки возьму его в сторожа!
Р о г а ц к и й. Вы напрасно так расстроились, Александра Ивановна. Ходят рабочие, поют песни… Если они что-нибудь лишнее себе позволят, в них, как вы лично изволили слышать, стреляют.
Т е т я Ш у р а. А вы бы, сударь, прислушались к тому, что они поют! Это вам не про Фому да про Ерему, а про то, как бы нас с вами за глотку взять.
И в и н. Здравствуйте, матушка барыня.
К вашей милости!
Т е т я Ш у р а. В бога веруешь?
И в и н. Верую, матушка.
Т е т я Ш у р а. Перекрестись!
Теперь молись.
И в и н
Т е т я Ш у р а. «Отче наш».
И в и н. «Отче наш! Иже еси на небеси, да святится имя твое… Да приидет царствие твое… Да будет воля твоя… яко… яко…»
Т е т я Ш у р а. Так! Хватит! Зачем явился?
И в и н. Работать хочу. Без знакомства никуда не берут. Вот к тебе пришел… Твоего человека
Т е т я Ш у р а. А чего ты делал на базаре? Воровать ходил?
И в и н. Что вы, барыня? Разве я грабитель? Я от грабителей бежал, от голодухи да мобилизации. Последнее персюку отдал за перевозку.
Т е т я Ш у р а. Сторожем будешь у меня. Но смотри — служить верой и правдой!
И в и н. Не сомневайтесь… Как свое, беречь буду.
Т е т я Ш у р а. Положу тебе восемьдесят ихних рублей… харчи твои.
И в и н. Да вы что, барыня? Разве на это проживешь? Здесь хлеб кусается!
Т е т я Ш у р а. Больше не могу. Капиталы мои малые…
И в и н. Да ведь как же можно? Не прожить, барыня! Положите хоть сто двадцать.
Т е т я Ш у р а. Как сказала: восемьдесят — и ни копейки не прибавлю.
Н ю с я
Т е т я Ш у р а
И в и н. Да прибавьте хоть две красненьких.
Т е т я Ш у р а. Не по-твоему, не по-моему — девяносто целковых. И не проси больше… Помещаться будешь внизу, у Нестора. День спи, а ночь карауль.
И в и н. Согласны мы, барыня, потому нет нам выходу…
Т е т я Ш у р а
З а л и е в. Армии генерала Деникина победоносно продвигаются вперед. Сообщают уже о взятии Курска. А там — Орел, Тула и… Москва! Гм… Конечно, надо признаться, что победа белых доставит нам немало неприятностей — Деникин давно зарится на Азербайджан. Но и большевики — не очень приятные соседи! Все-таки лучше дело иметь с культурными, интеллигентными людьми! Поэтому пускай Деникин берет Москву!
Р о г а ц к и й. О, тогда мы им покажем! Мы откроем с вами дело в самой Москве, Александра Ивановна.
Т е т я Ш у р а. Дай бог, дай бог!
З а л и е в. Генерал Деникин объявил уже священный поход на столицу древней Руси. Армия горит энтузиазмом.
Р о г а ц к и й
Т е т я Ш у р а. Для чего это?
Р о г а ц к и й. Для мобилизации капиталов.
Т е т я Ш у р а. Подожди. Деньги я тебе скорее всего дам, компаньонами будем, не торопи только!
Р о г а ц к и й. Рад служить!
Разрешите откланяться…
Т е т я Ш у р а. Милости просим!
До свидания, господа. Я пойду по хозяйству.
Р о г а ц к и й. Александра Ивановна, кажется, очень строгая родительница.
Н ю с я. Да… действительно строгая! Я вас провожу, господа. Только наброшу пальто.
Р о г а ц к и й. Очаровательный дом!
З а л и е в. Не для дома же вы сюда ходите, господин Рогацкий! Деньги хорошие тут есть для ваших оборотов.
Р о г а ц к и й. Но вам они тоже не мешают ухаживать за дочкой, господин Залиев.
З а л и е в. Я просил бы вас…
Р о г а ц к и й
З а л и е в. Принимаю союз, господин Рогацкий. Кстати… сколько стоит мамаша?
Р о г а ц к и й. Думаю, что у вашей будущей тещи тысяч пятьсот найдется… Так вытекает из ее намеков! При теперешних сумасшедших делах они дадут в обороте сто процентов в год.
Н ю с я. Я только до калитки, мамочка.
Т е т я Ш у р а. Иди, дочка. Но только до калитки. А то я… буду бояться. Нестор, закрывай ставни!
Все делается очень медленно.
Н е с т о р. Но делается, Шурочка!
Т е т я Ш у р а. Очень раскачиваемся. Я все-таки думаю — лучше этого Рогацкого не найти человека.
Н е с т о р. В каком смысле?
Т е т я Ш у р а. Купец он хороший, купит дешево, а продаст дорого: нефть надо у него покупать как бы для Красноводска.
Н е с т о р. Он за это сдерет, конечно?
Т е т я Ш у р а. Ничего не поделаешь! Я ему дам для оборота деньги. Вот сейчас меня опять убеждал, а… разве долго уговорить
Н е с т о р
Т е т я Ш у р а. Фамилии?
Н е с т о р. Акопян и Багиров.
Т е т я Ш у р а. Местные?
Н е с т о р. Да, один — азербайджанец, другой — армянин.
Т е т я Ш у р а. Так… Двое… Мало!
Н е с т о р. Еще будут… Подожди.
А с я. Я была сегодня на явке, в комитете. Видела товарища Микояна. Он обещал дать пятнадцать человек. Дело нелегкое, сама знаешь! «Туркменки» в Черном городе почти готовы.
Т е т я Ш у р а. Что за выстрелы были сегодня?
Н е с т о р. Железнодорожники… Бастуют.
А с я. Я чуть было с места не сорвалась.
Н е с т о р. Да… От песни меня тоже… потянуло на улицу.
Т е т я Ш у р а
Н е с т о р
Т е т я Ш у р а
Н ю с я. Не знаю, мамочка. Я проводила наших гостей и осталась посидеть в саду. Вдруг…
Т е т я Ш у р а. Что вам надо?
А к о п я н. Мы коврами торгуем, барыня.
Т е т я Ш у р а. А где товар?
А к о п я н
Т е т я Ш у р а. Какой узор?
Б а г и р о в. Звездочки!
Т е т я Ш у р а. Звездочки разные бывают!
А к о п я н. Пятиконечные…
Н е с т о р. Кто Акопян?
А к о п я н. Я.
Н е с т о р
Б а г и р о в. Багиров.
Н е с т о р. Здравствуйте, товарищи.
Ага! Знакомьтесь. Это здешние — Акопян, Багиров. А тут все наши!
И в и н
Н е с т о р. Ты сделаешь сообщение, Шура?
Т е т я Ш у р а. Все равно.
Н е с т о р. Говори.
Т е т я Ш у р а. Мы приехали, вы знаете, за нефтью, за бензином.
А к о п я н. Все знаем. Мы готовы! Что надо делать?
Т е т я Ш у р а. Закупка налаживается! Доставлять в Астрахань будем в плоских бидонах. Бензин — в первую очередь! Отправлять ночью! С дальних Зыхских пристаней.
Н е с т о р. Парусом управлять умеешь, товарищ Акопян?
А к о п я н. Умею. Меня комитет потому и назначил, что моряк. Во флоте служил.
Б а г и р о в. А я на наливных плавал. И… рыбак.
Н е с т о р. Это хорошо. «Туркменки» черногородские ребята уже подготовили… с двойным дном и бортами. Подожди…
Т е т я Ш у р а. Вы подходите… Он еще рекомендовал…
А к о п я н. Кто?
Т е т я Ш у р а. Товарищ Лукин.
Н е с т о р. Потом я вам расскажу, как надо себя вести, как нужно прятать документы. Но все это потом.
Б а г и р о в. Кто повезет первую партию?
Т е т я Ш у р а. Нестор, Ивин и вы двое.
Б а г и р о в. Четверо.
Н е с т о р. Что, маловато для первого раза?
Б а г и р о в. Народ есть, если надо! Только вот один человек…
А к о п я н. Годится.
Б а г и р о в. И тоже брунет. В глаза не бросится. Хочет домой, в Астрахань.
А к о п я н. Я с ним три раза в море ходил. Очень хороший матрос.
Т е т я Ш у р а. Это мало, что хороший матрос.
Б а г и р о в. Ты не беспокойся — прощупали его! С характером парень!
Н ю с я. Теперь провокаторы на каждом шагу.
Б а г и р о в. Правильно! Верно. Но за него можно слово сказать. Акопян его четыре месяца обрабатывал.
Н ю с я. И что?
А к о п я н. Совершенно подходящий!
Н ю с я. Ну смотрите!
Т е т я Ш у р а. Если возьмете — отвечаете за него.
А к о п я н. Понятно!
Н е с т о р. Когда дадите о себе знать? Скоро ли соберетесь?
А к о п я н. Через три дня можем ехать.
Т е т я Ш у р а. Деньги получите у Аси.
А с я. Где я вас найду?
Б а г и р о в. То есть?
А с я. Дело теперь будете иметь только со мной. Сюда больше не являться!
А к о п я н. В порту, конечно, у пристани. Только вид у тебя… не очень… Неподходящий вид!
А с я. А какой нужен?
Б а г и р о в. Мы, значит, теперь хозяева своей лодки будем. Так?
А с я. Ладно! Будет вид. Останетесь довольны!
Т е т я Ш у р а
Не нравится.
И в и н. Вот… полиция!
Т е т я Ш у р а
Н ю с я. Ну что ты, мама, кричишь?
Т е т я Ш у р а. А ты иди спать.
И в и н. Вот, барыня, полиция.
Т е т я Ш у р а
Б а г и р о в. До свидания, мадам.
Т е т я Ш у р а
П о л и ц е й с к и й. Старший надзиратель милиции вашего района.
Т е т я Ш у р а. Не очень!
П о л и ц е й с к и й. Докладывал сейчас полицмейстеру, виноват, начальнику участка… об этом прискорбном событии. Прошу чувствовать себя вполне удовлетворительно!
Т е т я Ш у р а. Поставил бы ты около нас городового — все спокойнее было бы. А я бы тебя, отец родной, поблагодарила. Вот! Теперь извини: нам спать пора.
П о л и ц е й с к и й
Т е т я Ш у р а. Дай тебе бог.
Закрывайте все на запоры… А господи, ветер какой поднимается…
Теперь жизнь пойдет у нас тихая, совсем спокойная. Даже полиция обещала содействие.
Надо решить со сроками, Нестор.
Н е с т о р. Сейчас.
И в и н. Делом занимайтесь, слышите! Вроде мы на него никакого внимания.
Н е с т о р. А что, подходит?
И в и н. Подходит!
В а с и л и й. Может, мимо?
И в и н. Нет, прямо на нас!
Н е с т о р. Только спокойно.
И в и н. А кто его разберет! Дозорный… а может, крейсер.
В а с и л и й. Как подойдет, я в него всю обойму садану!
Н е с т о р. Я тебе садану! Говорю: спокойно!
В а с и л и й. Не могу я спокойно.
Н е с т о р. Молчи, черт! Тебе говорят или нет? Ивин! Давай в трюм!
И в и н. Понятно.
Н е с т о р. Парус!
Становись на молитву!
А к о п я н. Чего?
Н е с т о р. Становись! Быстро!
Б а г и р о в. Какая молитва?
В а с и л и й. Что еще за выдумки? Тут драться надо, а он…
Н е с т о р. Долго я с вами канителиться буду? Становись на молитву… в порядке партийной дисциплины! Ну? Быстро!
Л е й т е н а н т. Прошу вас, майор Аткинсон! Прошу, ваше сиятельство! Господа! Мы, кажется, не вовремя!
К а п и т а н
Л е й т е н а н т. Слушаюсь! А почему же ваш бог, — кстати и наш тоже хорош, — почему ваш бог ничего не сделал для вас, ваше сиятельство?
К а п и т а н. У вас какой-то странный юмор, мой друг!
Л е й т е н а н т. Вы, капитан российского императорского флота, ваше сиятельство Абдулла Джеваншир-хан, командуете на вонючем Каспийском море какой-то старой калошей, фактически плавучей тюрьмой, высокопарно именуемой в списках и газетах «крейсером»! Да и функции у вас, мягко выражаясь, жандармского порядка! Я не думаю, чтобы на то была божья воля, ваше сиятельство!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Бог — очень занятой человек! Ему надо помогать… Иначе он займется посторонними делами.
Л е й т е н а н т. Великолепно сказано, сэр: «Ему надо помогать!» У меня остался друг в столице, фамилию не могу назвать, потому что он был… извините, шулер! Бывало, спрашиваю у него при встрече: «Ну, как дела?» Отвечает: «Хороши. Выигрываю!» Я улыбаюсь, говорю: «Но, дорогой мой, ведь счастье может изменить вам?» — «Да, говорит, но, чтобы оно мне не изменяло, я ему сам помогаю немного — левой рукой». (
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
К а п и т а н. Уже конец, сэр!
Кто такие?
Ким сыз?
Н е с т о р. Рыбаки, господин.
К а п и т а н. Откуда?
Н е с т о р. Из Баку, господин.
К а п и т а н. Кто твой хозяин?
Н е с т о р. На торговый дом Рогацкий работаем. Знаешь? Рогацкий — консервный завод, магазин рыбный на Парапете…
К а п и т а н. Документы есть?
Проверьте, лейтенант.
Л е й т е н а н т. Где рыба?
Н е с т о р. Внизу, господин.
Л е й т е н а н т. Почему такая вонь?
Н е с т о р
Л е й т е н а н т. Симов!
М а т р о с. Есть, господин лейтенант.
Л е й т е н а н т. Спустись-ка в трюм!
К а п и т а н. Ты счастлив, старик?
Н е с т о р. Да, господин.
К а п и т а н
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
К а п и т а н. Он очень счастлив, сэр!
Н е с т о р. Ты прав, господин.
К а п и т а н
М а т р о с. Так что одна сплошная рыба, господин лейтенант!
Л е й т е н а н т. Все в порядке! Поехали.
К а п и т а н. Прошу.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
Л е й т е н а н т. Нет! Я никогда не интересовался чужими делами, сэр.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. А мы всегда интересовались чужими делами и всегда спускались в трюм смотреть рыбу — сами. Поэтому нам было очень легко взять эту несамостоятельную страну. А вам даже тогда, когда господин капитан говорит с этим стариком на родном языке, вам и тогда нужен… переводчик.
Б а г и р о в. Чуть из-за тебя не засыпались, Вася.
В а с и л и й
А к о п я н. Не очень чисто это у тебя получается — молиться! Ты бы уж лучше смотрел на меня.
Н е с т о р. Неправильно, Вася, поклоны ты клал. Слишком быстро, понимаешь? Ты действительно смотри на того, кто впереди тебя, тогда никогда не собьешься! Хорошо еще, что сейчас шесть часов утра! В это время у правоверных порядок: с богом потолковать!
В а с и л и й. Понял.
Н е с т о р. Ну вот!
Б а г и р о в. Далеко корабль ушел?
А к о п я н
Н е с т о р. Быстро ходит, собака! Им топлива жалеть не приходится!
Б а г и р о в. Значит — пронесло!
В а с и л и й. А если б засыпались мы? Ведь все бы им досталось: и груз и люди…
И в и н
В а с и л и й. А чего ты сделать можешь?
И в и н. Чего я могу? Я, Вася, снизу лодку взорвать могу! По инструкции!
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Ш т а б н о й. Я бессилен, Андрей Матвеевич. У нас всего четыре самолета системы…
Л у к и н. Почему вы молчали?
Ш т а б н о й. Мы не молчали, Андрей Матвеевич, но специальной зенитной артиллерии у нас, сами знаете, нет!
Л у к и н. Большие потери?
Ш т а б н о й. В людском составе почти никого. А от английской бомбы у нас сгорели амбары.
С самолетами можно бороться… только самолетами!
Л у к и н. Пока… надо обойтись собственными силами, Александр Васильевич.
Обязательно надо.
Ш т а б н о й. Каждый день телеграммы-с просьбой бензина!
Л у к и н. Понимаю! Что еще, Александр Васильевич?
Ш т а б н о й. Больше доложить ничего не имею.
Л у к и н. Значит, все обстоит благополучно?
Ш т а б н о й
Л у к и н. Пишите!
Военная, вне всякой очереди: «Москва, Кремль, Ленину. Копия командвост Фрунзе, копия Саратов, четвертая армия…
Многочисленные английские и белые аппараты продолжают систематически бомбардировать Астрахань. Мы же располагаем одной исправной машиной. Вышлите хотя бы еще два истребителя. Лукин».
Ш т а б н о й. Сейчас прикажу передать.
Л у к и н. Мы увидимся ночью в штабе.
Ш т а б н о й. Слушаюсь, Андрей Матвеевич! Отдыхайте! Кстати… хотел спросить, какое у вас военное образование?
Л у к и н. Военное образование? Огромное. Четыре класса городского училища.
Л у к и н
Леня!
Л е н я. Я, товарищ начальник!
Л у к и н. Где старушка?
Л е н я. Сейчас разыщу.
Л у к и н. Дай что-нибудь закусить… а потом я сосну часок.
И л ь и н и ч н а. Садись. Обед как раз на плите стоит. Паек плохой… Дали мяса — косточку конскую, до завтра не разварится! Садись!
Л е н я. Я больше не нужен, товарищ начальник?
Л у к и н. Стой! Урок выучил?
Л е н я. Выучить-то выучил, да не все понял.
Л у к и н. А что?
Л е н я. Дроби не соображаю, товарищ начальник. Вот вы написали задачи, а я…
Л у к и н
Л е н я. Дробь — есть часть числа.
Л у к и н. Не числа, Леня, а целого.
Л е н я. Ну да. Это я и хотел сказать.
Л у к и н. Как понять — одна четверть?
Л е н я. Одна четверть… Если, например, яблоко… разделить на четыре равных куска, то один кусок будет четвертая часть, или одна четверть.
Л у к и н. Правильно.
О чем ты думаешь, Леня?
Л е н я. Яблока захотелось! Знаете, бывают такие большие красные яблоки?
Л у к и н. Все будет, Леня. И яблоки будут. Наешься всласть. Ну, чего же ты не понимаешь? Все понимаешь.
Л е н я. Складывать не соображаю. Одну четверть, например, и одну половину. Так, на яблоках, я могу, а по-письменному не выходит.
А ведь их не только складывать и вычитать надо — дроби небось множат и делят, как простые цифры?
Л у к и н. Обязательно! Мы дойдем до этого, Леня.
Л е н я. Так на простых числах у меня все правильно получается, до миллиона. Я даже сам задачи составляю.
И л ь и н и ч н а. Ну ты… гимназист! Дай человеку покушать.
Л у к и н. Ничего! Оставь его, мать.
Л е н я
Шум усиливается, крики. Лукин смотрит в дверь.
И л ь и н и ч н а. Кто там еще, господи?
Л у к и н. Чего ты такой мрачный?
Ш а й т а н. Этот пришел… психический…
Л у к и н. Какой психический?
Ш а й т а н. Инженер.
Л у к и н. А почему крики были? Что ты с ним сделал?
Ш а й т а н. Ничего.
Л у к и н. Товарищ Шайтан!
Ш а й т а н. Правда, ничего, товарищ начальник. Просто…
Л у к и н. Пропусти ко мне.
Ш а й т а н. Слушаюсь, Андрей Матвеевич.
И л ь и н и ч н а. Обед стынет, ел бы скорей.
Л у к и н. Я уже, спасибо.
Ш а й т а н
Л у к и н. Здравствуйте.
И н ж е н е р
Л у к и н
Ш а й т а н. Есть дать… стакан воды.
И н ж е н е р. Нет.
Ш а й т а н
И н ж е н е р. Так это вы и есть… Сашка Шайтан?
Ш а й т а н. Не Сашка, а Александр Осипович.
И н ж е н е р. Сашка! Знаменитый комиссар Сатана!
Ш а й т а н
И н ж е н е р. Другие боятся!
Ш а й т а н. И хорошо делают!
Л у к и н. Слушаю вас, гражданин инженер.
И н ж е н е р. У меня есть фамилия: Курганов, Алексей Борисович.
Л у к и н. Я вас внимательно слушаю, гражданин Курганов.
И н ж е н е р
Л у к и н. Я, если разрешите, сразу отвечу по всем вопросам.
И н ж е н е р. Хорошо! Кто-то приехал из Москвы и рассказывал, что Ленин собирает сведения о России. Интересуется ее природными богатствами… Зачем это ему? Причуда? Странность государственного деятеля?
Л у к и н. Нельзя ли конкретней?
И н ж е н е р. Хорошо. У меня есть проект. Этот проект отклонили в девятьсот пятнадцатом году! Нобель! Мой хозяин, нефтяной король Нобель, ничего не ответил на мои письма!
Я презираю его! Короче: предлагаю…
Ш а й т а н
Л у к и н. Так, так! А… откуда вы это знаете?
И н ж е н е р. Я работал в Баку долгие годы. Я исследовал дно моря! Я отвечаю за свои слова. Это мечта моей жизни. То, что мы найдем, хватит нам на сто лет, на двести лет… Там сказочное богатство. Я разработал свой метод бурения под водой, составил эскизный проект осушения бухты. Вы способны этим заинтересоваться?
Л у к и н. Обязательно, гражданин Курганов. Садитесь! Я сообщу об этом в Москву. Мы потребуем экспертов! И если вы окажетесь правы, наша помощь, помощь всей страны вам обеспечена!
И н ж е н е р. Вы не… смеетесь надо мной?
Л у к и н. Шайтан! Инженера Курганова пропускать ко мне днем и ночью! У него — огромное государственное дело. Гражданин Курганов, составьте доклад для Москвы.
И н ж е н е р. Хоть завтра.
Л у к и н. Что вам нужно для проектных работ? Есть у вас помещение? Говорите, что вам нужно? Вот это здорово — нефть со дна моря! Да вы большевик, гражданин Курганов! Только большевики могут так мыслить, так… мечтать! Вы женаты? У вас дети? Как с питанием?
И н ж е н е р. Какое там к черту питание? Мне нужна готовальня, ватманская бумага… Есть в вашей партии хоть один циркуль?
Л у к и н. Найдется!
Ш а й т а н. Но Баку — пока еще — не советский город.
И н ж е н е р
Л у к и н. Постараемся! А ваше предложение великолепно. Его осуществление очень поможет нашему государству! Ведь мы должны с вами думать о будущем, не правда ли?
И н ж е н е р. Конечно! Это естественно.
Л у к и н. Хорошо, что пришли, что доверились нам. Рабочий класс отблагодарит…
И н ж е н е р
Л у к и н. Безусловно! До скорого свидания, товарищ Курганов.
И н ж е н е р. Надо подумать. Это плохо — без бензина, но… надо подумать. Надо подумать!
Л у к и н. Найдется, Алексей Борисович!
И н ж е н е р. Так! Надо подумать! Это хорошо, что найдется спирт… Так… надо подумать. Я осмотрю старые хранилища нефти и мазута… Я подумаю! До свидания.
Л у к и н. До свидания, Алексей Борисович.
И н ж е н е р
Л у к и н. Проводи до дверей!
Ш а й т а н. Прошу!
Л у к и н. Что тебе, Леня?
Л е н я. По вашему распоряжению.
Л у к и н. Кто?
Л е н я. Пленного генерала… которого в море поймали.
Л у к и н. Давай!
Л е н я
Л е н я. Беру!
Проходите к столу!
Л у к и н. Садитесь! Мне передали ваше письмо. О чем хотите говорить?
Г е н е р а л. Вы торопитесь?
Л у к и н. Нет, пожалуйста!
Г е н е р а л
Л у к и н. К сожалению, для преступника…
Г е н е р а л
Л у к и н. Сейчас нет возможности этим заняться.
Г е н е р а л. Вы сидели… раньше?
Ведь было лучше в старых тюрьмах? Сытная еда, чистые камеры…
Л у к и н
Г е н е р а л. Что?
Л у к и н. Я спрашиваю — вас били?
Г е н е р а л. Я не понимаю вашего вопроса.
Л у к и н. Нас на каторге били.
Г е н е р а л
…один основной вопрос. О моей судьбе. Завтра трибунал! Мне вручили
Кстати, нельзя ли стакан крепкого чая с лимоном?
Л у к и н. Вот… лимона, кажется, не найдется.
Принеси стакан чая
Г е н е р а л
Л у к и н
Г е н е р а л. Нет! Нет, нет! Я же сразу заявил об этом.
Л у к и н. Ну вот!
Конечно, предложение ваше интересно! Десять человек, десять наших товарищей!
Г е н е р а л
Л у к и н
Г е н е р а л. Ну… так я все имена не помню.
Л у к и н
Г е н е р а л. Да, да! Могу назвать еще…
Л у к и н. Нет, хватит!
К вашему сведению, комиссар дивизии Волин повешен без суда и следствия! Матвеев при отступлении расстрелян!
Зайцев…
В общем, Зайцева тоже нет в живых.
Г е н е р а л
Л у к и н. Возможно! Но у вас у самого достаточно «личных заслуг»! Тысяча повешенных и расстрелянных в Ингушетии…
Г е н е р а л. Это был мой долг!
Л у к и н. Организованные вами погромы на Украине! Сожженные дотла осетинские аулы!
Г е н е р а л. Значит, меня все-таки расстреляют!
Л у к и н. Вас будут судить! Приговорят к высшей мере — расстреляют!
Г е н е р а л. Я не рассчитываю на ваше великодушие… Вам просто есть расчет подумать об обмене. Тем более что дела у вас не блестящие! Не мешает запастись… смягчающими обстоятельствами… на всякий случай…
Л у к и н
Г е н е р а л. Как хотите!
Л у к и н. Скомандуем при всех обстоятельствах мы… ваше превосходительство!
Л у к и н
Ш т а б н о й
Л у к и н. Если бы вас назначили председателем трибунала по его делу, какой бы вы вынесли приговор?
Ш т а б н о й. Почему вы меня об этом спрашиваете?
Л у к и н. Это просьба Коломарова. Он настаивал на том, чтобы я посоветовался с вами!
Ш т а б н о й. Видите ли, я вообще против смертной казни, Андрей Матвеевич…
Л у к и н. Понял, Александр Васильевич! Наши мнения сошлись! Я тоже считаю, что генерала Коломарова надо расстрелять!
Ш т а б н о й. Как мне ни тяжело это говорить, но он — враг озлобленный, жестокий и несправедливый…
Л у к и н. И таких надо уничтожать?
Ш т а б н о й. Да. Разрешите идти?
Л е н я. Андрей Матвеевич! Вот…
Н е с т о р
Л у к и н. Ах ты… мой дорогой!
Н е с т о р. Это — Акопян, Багиров, а это — Василий.
Л у к и н. Ну, как добрались?
Н е с т о р. Проскочили, Андрей Матвеевич! Все сразу не расскажешь, а… двести бидонов бензина привезли! Были бы в полдень, да я все же решил — ночью.
Л у к и н. Правильно! Осторожность — первое дело! Впрочем, успеем наговориться! Сейчас вам отдохнуть нужно, поесть. Леня, зови старушку!
Н е с т о р. А ты как, Матвеич?
Л у к и н. Я — хорошо! Как Шура? Как девушки?
Н е с т о р. Все живы, все здоровы.
Л у к и н. Надо до света произвести разгрузку. Вы на чем приехали?
А к о п я н. Наша местная лодка — «туркменка», парусная. Мы ведь завтра ночью — обратно. Нам задерживаться нельзя.
Л у к и н. Спасибо, товарищи! За все спасибо! Двести бидонов бензина! Я их сразу же Фрунзе на Восточный фронт отправлю. Против Колчака. Сейчас там решающая схватка.
Н е с т о р. А себе… для Астрахани?
Л у к и н
И л ь и н и ч н а. А кушать, как хотите, у меня нечего. Если желаете, только чаю мо…
В а с и л и й
И л ь и н и ч н а. Андрей Матвеевич! Он же! Вот он! Нашелся! Садись, родненький. Я тебя сейчас накормлю.
И в и н. Как для сына, так нашлось. Хоть бы для такого случая всех угостила! Ай, Вася!
Н е с т о р. Ну, вот видите, еще радость! А кормить — это успеется. Веди спать.
Л у к и н
И л ь и н и ч н а. Ты подожди, ты ко мне пойдешь.
В а с и л и й. Ну вот и опять вместе!
И л ь и н и ч н а. Что ты… какой-то… не то похудел?
В а с и л и й. Трудно мне было, мать.
И л ь и н и ч н а. Сыночек мой! Бедненький!
Саша, сынок приехал!
Ш а й т а н
И л ь и н и ч н а. Сашенька, что ты?
Ш а й т а н. Отойдите, мамаша.
В а с и л и й. Прощайте, мамаша!
И л ь и н и ч н а
Л у к и н. В чем дело?
Ш а й т а н. Товарищ начальник! Прикажите арестовать!
Л у к и н. Кого? За что?
Ш а й т а н. Он — участник белогвардейского мятежа. Я гнался за ним… тогда еще… в марте. Поймал было… а он исчез… между домами…
Л у к и н. Товарищ Шайтан! Вы разрешите мне поговорить с этим человеком.
Ш а й т а н
Л у к и н. А я все-таки с ним поговорю!
Ш а й т а н
Л у к и н. Да.
Вы были участником мартовского восстания?
В а с и л и й. Да.
Л у к и н. В каком вы чине?
В а с и л и й. Матрос.
Л у к и н. Почему пошли против нас?
И л ь и н и ч н а. Говори ему, Вася, все, как на духу. Он хороший.
В а с и л и й. Я не знаю, что вам сказать, товарищ Лукин. Служил на торпедном катере… между прочем, пулеметчик я. Имел ранение… Отпустили на берег. Лечили меня. У матери я жил… Корабль ушел. Я — к лейтенанту, к командиру своему, на квартиру. Он говорит: «Молодец! Вовремя поправился! Приходи с утра в штаб за боевым назначением». Я пришел. Посадили меня за пулемет.
Л у к и н. Стрелял?
В а с и л и й. Не пришлось, товарищ Лукин: два снаряда в штаб попало, и все разбежались. Выскочил на улицу, а за мной люди. Я — к матери, потом задними дворами — в порт. Оттуда в Баку. Вот и все.
И л ь и н и ч н а. Видишь, ни в чем он не виноват.
Л у к и н. Дальше?
В а с и л и й. В Баку стал я, значит, думать: как все это могло со мной случиться? А тут еще с Акопяном подружился: в море ходили вместе! Ну и… понял… Когда он позвал меня с собой, я поехал.
Л у к и н. Знал, что рискуешь жизнью?
В а с и л и й. Ну, конечно.
Л у к и н. Ладно, товарищ Василий. Служи теперь крепко трудовому народу.
В а с и л и й
Л у к и н. Шайтан!
Ш а й т а н
Л у к и н
Ш а й т а н. Вижу.
Л у к и н. Узнаешь его?
Ш а й т а н. Узнаю.
Л у к и н. Посмотри хорошо.
Ш а й т а н. Хорошо смотрю.
Л у к и н. Он?
Ш а й т а н. Он.
Л у к и н
Это другой человек! Тот Василий заблудился и оказался на стороне наших и своих врагов.
Ш а й т а н. Есть ошибся!
И л ь и н и ч н а. Как? Завтра обратно?
В а с и л и й. Надо, мамаша!
Ш а й т а н. Надо, мамаша!
И л ь и н и ч н а. Господи, что же это такое? Только вернулся и… опять… Ну… я вам сейчас поесть принесу… Только вернулся…
Ш а й т а н
А ты… Нюсю видел?
В а с и л и й. Видел.
Ш а й т а н. Ну, что она?
В а с и л и й. Хорошая девушка. В Баку грузить нам помогала. Твоя она, что ли?
Ш а й т а н. Моя! Попрошу начальника, может, он меня с вами пустит.
В а с и л и й. Тогда вместе поедем.
Л у к и н. О чем это вы?
Ш а й т а н. Да так, о разном, товарищ начальник!
Л у к и н. А…
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Т е т я Ш у р а
Н ю с я. Неужели ты не понимаешь, тетя Шура?
Т е т я Ш у р а. Все понимаю, девочка.
Н ю с я. Сейчас уже половина первого. Ася ни разу еще так поздно не приходила!
Т е т я Ш у р а
А с я. Что с тобой?
Н ю с я. Я беспокоилась.
А с я. Ну что ты, глупенькая? Меня задержали в комитете.
Т е т я Ш у р а. Письма Андрею я посылать не буду.
А вот и он! Легок на помине.
Р о г а ц к и й. Здравствуйте, Александра Ивановна! А я по делу. Может быть, разрешите пройти к вам?
Т е т я Ш у р а. Пойдем, отчего же?..
З а л и е в. Чем вы так заинтересовались, Анна Петровна?
Н ю с я
З а л и е в. Миль экскьюз! Я не хотел…
Анна Петровна! Вы обещали мне дать сегодня ответ.
Н ю с я. Подождите еще! Трудно девушке решиться на такой шаг! Мы ведь еще очень мало знакомы!
З а л и е в. Вы не верите мне, Анна Петровна? Неужели я…
Н ю с я
З а л и е в. Слушаюсь, Анна Петровна!
Т е т я Ш у р а. Ай, здорово, ай, молодец! Так, значит, объегорил ты их? Вот это хватка!
З а л и е в. Здравствуйте, Александра Ивановна!
Т е т я Ш у р а. Здравствуйте! Идите в сад, молодежь, я вас к чаю позову.
Р о г а ц к и й. Ваших участвовало сто двадцать тысяч. Взяли мы прибыли сорок процентов.
Т е т я Ш у р а. Моя доля?
Р о г а ц к и й. Двадцать четыре тысячи ровно! Извольте получить! Таких пять-шесть ударов — и деньги ваши дома.
Т е т я Ш у р а. Здорово!
Р о г а ц к и й. А вы еще колебались, Александра Ивановна!
Т е т я Ш у р а. Ну, кто старое помянет, тому глаз вон!
Р о г а ц к и й
Т е т я Ш у р а. Да, воркуют, это точно. Потому молодые. А только я за него свою Нюсю не отдам.
Р о г а ц к и й. Почему же, осмелюсь спросить?
Т е т я Ш у р а. А потому, что не знаем мы здешнего народа. Так-то он очень из себя приятный, а вот какое нутро у него, чем дышит — нам неизвестно.
Р о г а ц к и й. Я могу дать о нем самые лучшие рекомендации. Вы, простите меня, до сих пор, кажется, чувствуете себя еще в тяжелой русской обстановке.
Т е т я Ш у р а. Правда твоя, Станислав Антонович! Не могу я пока от этого дурного сна освободиться! И ночью мне какие-то страсти мерещатся, и днем все подозрительным кажется.
Р о г а ц к и й. Надеюсь, обо мне вы другого мнения, многоуважаемая Александра Ивановна?
Т е т я Ш у р а. Да уж, как тебе сказать? Оно, конечно, человек ты, видать, положительный. Глаза у тебя не воровские, хорошие, купеческие глаза. Раз тебе денег дала, значит верю! Ездила я давеча в город по лавкам. Все как-то у вас это очень… как бы сказать… временное! Фундамента под вашей торговлей не чувствуется; суета, шум, все кричат, чего-то предлагают, чего-то покупают! Не привыкла я так! Видела я торговлю при покойнике своем. Не так у вас, батюшка. Ты не обижайся на меня, а пойми: деньги у меня хорошие, крепкие…
Р о г а ц к и й. И оборачиваю я их, как видите, прекрасно! На продаже нефти этим красноводским шляпам мы с вами, Александра Ивановна, нажили…
Т е т я Ш у р а. Нажили, дорогой! Спасибо тебе!
З а л и е в
Т е т я Ш у р а
А самовар?
А с я. Сейчас, барыня!
Т е т я Ш у р а
Р о г а ц к и й. Что на вас смотрит, Александра Ивановна, не трудитесь.
Т е т я Ш у р а. Кого же бог посылает?
Р о г а ц к и й
П р и с т а в. Прошу не тревожиться! Я сейчас вам все объясню, господа. Здравствуйте, Залиев.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Одну минуту, мадемуазель.
Т е т я Ш у р а. Она — не мадемуазель, сударь! Она — наша прислуга! Вы ошиблись!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Нет, мадам, я не ошибаюсь!
А с я. Асей.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Асей? А когда мы ехали вместе из Сухума в Новороссийск, у вас было другое имя: Елена Львовна Елагина.
Т е т я Ш у р а. Чего он такое говорит?
А с я. Я ничего, барыня, не пойму! Они меня за кого-то принимают.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Перестаньте валять дурака! Что вы делаете в Баку? Как вы сюда попали?
А с я. Я ничего не знаю! Я с барыней приехала!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Вы арестованы!
Р о г а ц к и й. А за что же, позвольте вас спросить, сэр? Я требую объяснений!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
Р о г а ц к и й. Здесь, сэр, явное недоразумение!
З а л и е в. Их что-то стало слишком много за последнее время!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
Т е т я Ш у р а. Господи!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Я утверждаю, что она четыре месяца назад была в Сухуме.
П р и с т а в
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
А с я. Я ничего не знаю. Я никуда не уезжала.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
А с я
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
А с я. Но я же ни в чем не виновата!
Н ю с я. Мсье Залиев! Бедная Ася!
Р о г а ц к и й. Не беспокойтесь. Я это сегодня же устрою.
З а л и е в
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Не знаю, куда вы поедете, мсье, а эта девушка поедет со мной!
Т е т я Ш у р а. Господи! Нам же ее как своего человека рекомендовали! Как же это так? Мы ей все доверяли!
Н ю с я. Успокойся, мамочка! Может быть, все же господин офицер ошибся.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Не обманывайте себя, мадемуазель! Ваша прислуга и женщина, которая ехала на моем корабле, — одно и то же лицо.
П р и с т а в. Разрешите на минуту, сэр!
Кроме ее вещей, ничего!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Стены?
П р и с т а в. Простукал!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Пол?
П р и с т а в. Ничего подозрительного!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Хм!.. Ну, хорошо, пошли!
Т е т я Ш у р а. Спасибо тебе, милая, отблагодарила! Такую змею под сердцем держала!
А с я
Т е т я Ш у р а
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
Т е т я Ш у р а. Что же это такое? Ой, сердце мое!
Н ю с я. Мама, успокойся!
Р о г а ц к и й. Я сейчас поеду, выясню…
Н ю с я. Поезжайте, господа! Я сама… Пришлите мне доктора, мсье Залиев!
Т е т я Ш у р а
Н ю с я. Да. Почему ты не сказала, что она у нас с детства?
Т е т я Ш у р а. У него, очевидно, много улик против нее! Я решила не впутывать нас! Это бросило бы подозрение на всех… Да и Ася сама не захотела…
Н е с т о р
Т е т я Ш у р а
Н ю с я. Товарищи, ее расстреляют?
Т е т я Ш у р а. Пиши, Нюся, скорей… Бедная девочка!..
Н е с т о р. Сегодня в ночь нам отправляться во что бы то ни стало!
Т е т я Ш у р а. Нюся, пиши!
З а н а в е с.
Буря. Ревут волны. Ночь. Море. Лодка. За рулем А к о п я н, В а с и л и й крепит паруса. И в и н у борта кричит в темноту.
И в и н. Ого-го! Нестор!
Держитесь справа, а то потеряемся.
И в и н. А где другие лодки?
И в и н
В а с и л и й. Нам лучше.
И в и н. Это да.
Помочь тебе, Вася?
В а с и л и й. Нет, спасибо, я сам управлюсь. А ты как, товарищ Акопян?
А к о п я н. Держу курс прямо! На Астрахань!
И в и н. Опять увидимся с друзьями…
В а с и л и й. Да! Всю жизнь на меня положила. Я ведь почти с детства без отца. Раньше, бывало, уйдешь в море на ловлю, а когда возвращаешься, еще издалека на молу мамаша виднеется, ждет!
И в и н. Одно слово — мать! И что это за слово? Как подумаешь о нем, жалости в тебе прибавляется и хочется сделать что-нибудь доброе. Это я говорю понаслышке, не из личной практики, потому что матери у меня не было! То есть она была, но я ее не помню! Родился я в далекой Сибири, и об этом рассказ длинный…
А к о п я н. Ну, раз длинный, так пошел бы сперва посмотреть, не разболтались ли бидоны? Очень наскоро в этот раз собрались.
И в и н. Не беспокойся! Я сам укладывал. Как в магазине: с бантиком!
А к о п я н. А у меня в прошлую пятницу сын родился. Жена пишет из Ганджи — мы сами из Ганджи, — что сын!
И в и н. Поздравляем! Это событие надо в статистику занести. Теперь одним революционным моряком больше на нашей земле.
А к о п я н. Так уже второй без моего присутствия на свет появляется. Дома приходится мало бывать…
И в и н. А все-таки время хватает, чтобы детей плодить.
В а с и л и й. На это много его не требуется.
А к о п я н. Ну, ты брось шутить!
И в и н
В а с и л и й. Старушке своей шаль теплую везу. Годы у нее уже такие, что спину иногда ломит. А она говорит, что от сырости.
И в и н. Ей ничего! Какая у нее работа? Накормить раз в день Андрея Матвеевича да белье ему постирать… Он человек простой.
В а с и л и й. И справедливый! Ты посмотри, как он к моему вопросу подошел. С таким в огонь и в воду.
И в и н. Этот раз мы вернемся в Баку, отдохнем с недельку. А то как бы они не сообразили чего.
В а с и л и й
И в и н. Хорошо бы!
А к о п я н. Если сразу в Петровск к белым не увезли, отобьют!..
В а с и л и й. Это верно. Ваши ребята — парни что надо!
Боевая девушка!
И в и н. Корабль справа военный.
И в и н
И в и н. Врозь доберемся!
В а с и л и й. Почему?
И в и н. У Нестора на лодке бензину вдвое больше!.. Теперь спокойствие, товарищи! Никакого волнения. Пять раз проскакивали, авось и на сей раз — тоже.
Ты чего, Вася?
В а с и л и й
И в и н. Давай еще в сторону, Акопян! Сигналят, чтобы остановились.
В а с и л и й. А мы вроде не понимаем.
И в и н. Правильно! Уже подходит, собачий сын!
А к о п я н. Теперь ясно! Спускай паруса, Вася.
И в и н. Я на свое место.
А к о п я н. По инструкции: если Вася запоет…
И в и н. Правильно!
А к о п я н. Если ты запоешь, Вася…
В а с и л и й. Понятно!
А к о п я н. Помни… Ты молчишь, я говорю!
Л е й т е н а н т. Документы!
По-русски понимаешь?
А к о п я н
Л е й т е н а н т
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Очень быстрое решение. Есть еще кто-нибудь в лодке?
Л е й т е н а н т
А к о п я н. Нет, господин!
Л е й т е н а н т. Нет, сэр!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Надо осмотреть трюм. Я пойду сам.
Л е й т е н а н т
М а т р о с. Аромат известный, господин лейтенант!
Л е й т е н а н т. Ну? Что вы там нашли, сэр?
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Ничего!
Если шевельнетесь или откроете рот, — я стреляю!
В а с и л и й. Не понимаю по-русски, господин!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. О, я вас научу!
А к о п я н
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
Так!
Л е й т е н а н т. Теперь можно узнать, к чему это, сэр?
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. К тому, что я наблюдательный офицер, а вы слепой дурак!
Л е й т е н а н т. Вы забываетесь, сэр!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Ничего, ничего! Когда мы осматривали трюм, я тихонько стукнул в стенку, а потом этим маленьким инструментом
Л е й т е н а н т. Живьем сожгу!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Тихо!
Л е й т е н а н т. Слушаю, сэр.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
Л е й т е н а н т. Простите, сэр! О, я с ними займусь, будьте спокойны! Мы, кажется, уже где-то с ними встречались! Очень знакомые рожи.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р
А с я. Нет.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. А вы знаете эту женщину?
Говорите правду, и я вас отпущу!
Развяжите ему рот!
Говори!
Л е й т е н а н т. Молчать!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Подождите!
В а с и л и й
З а н а в е с.
Л у к и н. Леня!
Спать охота, Леня?
Л е н я
Л у к и н
Л е н я. Понятно, товарищ начальник…
Л у к и н. Ты теплые вещи захвати! Зима, Леня, на носу! Она, голубушка, на Кавказе внезапно приходит! Так, смотришь, тепло, солнце, а потом сразу снег!
Как самолеты, Александр Васильевич?
Ш т а б н о й. Материальная часть в порядке. Дадут бензин — и в полет!
Только вот… подадут ли его?
Л у к и н. Я ждал их еще вчера! Но… наши лодки, Александр Васильевич, ходят не по очень точному расписанию.
Если придут сегодня, половину — в резерв, остальное к ангарам, немедленно!
Ш т а б н о й. Слушаюсь! К вам гость, Андрей Матвеевич!
Л у к и н. Кто такой?
Ш т а б н о й
Л у к и н. Здоров, Никаша! Когда заявился?
П а р т и з а н. С полчаса, Андрей Матвеевич! Дело больно срочное! Вот я старичку твоему докладал уже.
Ш т а б н о й. Требует
Л у к и н. Опять шумишь, Никаша?
П а р т и з а н. А как же не шуметь. Нас теперь много! Полторы тысячи! Одних партийных большевиков двадцать душ обоего пола! Как же это можно без орудиев? Он дал винтовки, пулеметы, патроны, а пушку не дает! Десять человек нас за этим товаром приехало!
Ш т а б н о й. Не провезут они орудия, Андрей Матвеевич! Я ему объяснил, а он одно: «Пойдем к Лукину».
П а р т и з а н. Дай, товарищ Андрей, орудию! Честное слово, не пожалеешь. Вернемся обратно к себе, в камыши, и пушки провезем в целости-невредимости!
Ш т а б н о й. Безумие, Андрей Матвеевич!
П а р т и з а н. Дай пушки, очень просим!
Л у к и н. Подожди!
Дайте им два орудия, Александр Васильевич! Горных, облегченного типа!
П а р т и з а н. Это ладно! Мы соображаем, как такие деликатные вещи надо возить! А тебе — спасибо!
Л у к и н. Ждите нас скоро к себе!
П а р т и з а н. Ждем, Андрей Матвеевич! Будь здоров, дорогой товарищ!
Л у к и н. Не хмурьтесь, Александр Васильевич. Привыкайте к таким делам.
Ш т а б н о й. Слушаюсь, Андрей Матвеевич!
Л у к и н
П а р т и з а н. Не сомневайся!
Л е н я
И л ь и н и ч н а. Дай бог! И Васенька мой вернется. Я Андрея Матвеевича просила, чтобы отдохнул сынок подольше! Варежки ему связала, две смены белья теплого приготовила и свое — казенное — обмундирование! Брюки мне вчера выдали ватные, тельник…
Л е н я
Ж е н щ и н а
Ш а й т а н. Вот забирайте — на рояле!
Ж е н щ и н а. Так мало?
Ш а й т а н. День и ночь типография печатала.
Ж е н щ и н а
К у р с а н т. Товарища Лукина можно видеть?
Л е н я. Садитесь! Он сейчас…
К у р с а н т. Товарищ член Реввоенсовета? Командир железного батальона курсантов Платонов. Батальон назначен к отправке в Кизлярском направлении.
Л у к и н. Когда выступаете?
К у р с а н т. Сегодня ночью.
Л у к и н. По какому вопросу ко мне?
К у р с а н т. Насчет снабжения. Голодно, товарищ член Реввоенсовета.
Л у к и н. Знаю. Эти дни — совсем плохо.
К у р с а н т. Ребята узнали, что только сейчас вагон картошки пригнали на станцию. Разрешите воспользоваться?
Л у к и н. Непременно! Одну минуту.
К у р с а н т. Часть наших ребят на вокзале. Ну и…
Л у к и н. Вот вам записка, товарищ командир!
Ж е н щ и н а и з д е т д о м а. Это вы и есть товарищ Лукин?
Л у к и н. А вы кто?
Ж е н щ и н а и з д е т д о м а. Я из детского дома. Заведующая.
Л у к и н. Что случилось?
Ж е н щ и н а и з д е т д о м а. Погибают дети, Андрей Матвеевич. Разве то, что они получают, еда для малюток?
Л у к и н. Тяжело, товарищ, знаю. Потерпеть надо. Мне обещали прислать крупы… сахару…
Ж е н щ и н а и з д е т д о м а. А тут по городу прошел слух, что картошка на станцию пришла… Нельзя ли нам?
Л у к и н. Всего один вагон! Я отдал его войскам, идущим на фронт.
Ж е н щ и н а из детдома. Так ведь не для себя. Детей жалко.
Л у к и н. Да… очень. Вот что, товарищ заведующая. Вы пойдете с этим товарищем. Он с вами поделится! Для детей же!
Ж е н щ и н а и з д е т д о м а. Спасибо, Андрей Матвеевич! Спасибо!
К у р с а н т. Значит, разрешите выделить, товарищ член Реввоенсовета?
Л у к и н. Детям? Конечно! Дети — это… то же самое, что армия. Желаю успеха! Через два дня буду у вас!
К у р с а н т. Ждем, товарищ член Реввоенсовета!
Ш о ф е р. Я с машиной внизу у подъезда, товарищ комендант! Скоро поедем?
Ш а й т а н. Скоро! Скажи Иванову — пусть на машину пулемет поставит.
Ш о ф е р. Слушаюсь!
И н ж е н е р. Здравствуйте, дорогой Александр Осипович!
Ш а й т а н. Здравствуйте, дорогой Алексей Борисович!
Л у к и н. Какие новости, Алексей Борисович?
И н ж е н е р. Хорошие. Вся молодость вернулась ко мне…
Л у к и н. Выглядите вы прекрасно! Та смесь, Алексей Борисович, которую вы придумали для самолетов.
И н ж е н е р. Никуда не годится? Знаю.
Л у к и н. Я не говорю, что она не годится. Ведь как было дело: показались три неприятельских самолета, наш вылетел им навстречу, а у него, сзади вился густой хвост дыма.
И н ж е н е р. Он работал на грязи! Вы же знаете, Андреи Матвеевич! Он работал на грязи. Но теперь мне удалось путем перегонки добиться почти
Л у к и н. Здорово! Вот это здорово! Верно, здорово, Шайтан?
Ш а й т а н. Ну, так… ведь очень дельный человек!
Л у к и н. А как идут работы то бакинской бухте?
И н ж е н е р
Л у к и н. Будет! Прошу уделять проекту все ваше внимание. Вы думали, что я шутил тогда? Ни на минуту не прерывайте работы.
И н ж е н е р
Л у к и н. Ну, это уж через край, батенька!
И н ж е н е р. Забыл!
Л у к и н. В другой раз не забывайте!
Л у к и н. Ты на проводе, Леня?
Л е н я. Все время, товарищ начальник.
Л у к и н. Привезли?
Н е с т о р. Привезли.
Л у к и н. Почему такие лица?
Н е с т о р. Погибло трое, Андрей Матвеевич: Ивин, Акопян и… Василий.
Л у к и н
Н е с т о р. Сейчас расскажу… Вышли неделю назад из Баку. День начался неудачно! Асю на базаре узнали — арестовали!
Л у к и н. Асю! Девочка!
Как квартира?
Н е с т о р. Цела!
Л у к и н. Дальше!
Н е с т о р. Вечером мы вышли в море. Восемь лодок. Ночью этого же проклятого дня нарвались на белый крейсер… Кинулись в разные стороны…
Л у к и н. Правильно! Ну?
Б а г и р о в. Через некоторое время увидели, как… сторожевое судно и лодка Ивина взлетели на воздух…
Погиб Акопян… мой старый товарищ…
Н е с т о р. Ивин, наш Ивин!
Ш а й т а н. И Василий погиб — мой названый брат.
И л ь и н и ч н а. Вася, сыночек…
Ш а й т а н. Успокойтесь, мамаша!
Л у к и н
И л ь и н и ч н а. Родной мой… Васенька…
Н е с т о р
Понимаешь, мать?
И л ь и н и ч н а. Сына у меня больше нет… Сына!..
Ш а й т а н. Есть у тебя сын!
Л у к и н. Еще трое: Ивин, Акопян, Василий! Большой кровью пока за жизнь платим!
Ш т а б н о й. Бензин разрешите перевезти?
Л у к и н
И л ь и н и ч н а. Это вам всем! Все кушайте, сыночки мои!
Ш т а б н о й. Батальон курсантов! Хотят вас видеть, Андрей Матвеевич!
В е с т о в о й. Разрешите доложить, товарищ начальник?
Ш т а б н о й. Скорей!
В е с т о в о й. Броневой дивизион первым заправился бензином и уже двинулся!
Ш т а б н о й. Передайте, что мы следом!
Л у к и н
Ш т а б н о й
Л е н я. Есть, товарищ начальник! Все время держу!
Л у к и н. Провод?
Ш а й т а н. До скорого свидания, мать!
Л е н я. Укрепрайон! Укрепрайон! Передаю, записывай: «Штаб фронта, товарищу Фрунзе. Сегодня всеми частями перешли в наступление, запятая, будем бить Деникина с фланга, запятая, пока не опрокинем в Черное море, точка. Привет. Лукин».
З а н а в е с.
СЕКРЕТАРЬ РАЙКОМА
Пьеса в четырех действиях
Кочет Степан Григорьевич — секретарь райкома
Потапенко — председатель райисполкома
Ротман Абрам — директор электростанции
Наташа — старшая телефонистка
Русов Гаврила Федорович — пенсионер
Русов Саша — начальник вокзала, его сын
Глущенко — предсельсовета
Маруся — его жена
Халков — рабочий
Седов — мастер
Борисов — бухгалтер
Марычев — прокурор
Сазонов — учитель
Кричевский — монтер
Полотер — старик
Катя — девушка
Орлов — танкист
Макенау — полковник
Адъютант
Обер-лейтенант
Старуха
Фельдфебель
Партизаны и партизанки, советские офицеры, городские жители, гитлеровские солдаты, гестаповцы.
Действие происходит в незабываемые дни Великой Отечественной войны.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
К о ч е т
Г л у щ е н к о. Понятно, Степан Григорьевич! Как приду — сразу всех, кто до военного дела еще способен, в лес, в плавни…
К о ч е т. И дожидаться моих инструкций…
Г л у щ е н к о. Есть! Только народу маловато… Мальцы, бабы, да вот мы — инвалидная команда! И с оружием как будет?
К о ч е т. Достанем… Раз это необходимо — значит, достанем. Конечно, и сами соображайте… У немцев его много, оружия…
Г л у щ е н к о. Да уж случая не упустим… На трудное дело собираемся, Степан Григорьевич, на смертельное, но я тебя знаю, и я тебе верю, товарищ!
К о ч е т
Г л у щ е н к о. И тебе того же!
К о ч е т. Старшую!
Старшая?.. Вот что, дорогая Наташа!
С а ш а. Я прямо без доклада, Степан Григорьевич!
К о ч е т. Давай, Александр Гаврилович… Быстрее…
С а ш а. На путях — такая каша, что они за три месяца не разберутся!
К о ч е т. А составы?
С а ш а. Все успели угнать! Но не очень ли мы уходить торопимся?
Да нет! Это я, в общем, так спросил: ведь у меня — все в порядке!
Р у с о в
К о ч е т. Вы — кто, папаша?
Р у с о в. Я — папаша! Как раз его папаша и есть, Александра Гавриловича…
С а ш а. С нами собрался…
Р у с о в. Федорович меня по батюшке… Да, собрался и соображаю, что не за куропатками! А на ружье вы мое не смотрите: она волка берет… И, между прочим, германца — тоже брала хорошо. Я с ними в третий раз, с германцами, встречаюсь!
К о ч е т. Как это: в третий?
Р у с о в. А очень просто! Считай: вдарился он со мной в четырнадцатом году, так вдарился, что от всего нашего лейб-гвардии Литовского его императорского высочества великого князя Сергея Александровича полка ни шиша не осталось, и от ихней пехотной бригады — не больше. Раз! Рассчитались мы с ним, то есть с германцем, четыре года спустя — в восемнадцатом: чесал с Украины, аж пятки сверкали. Два! А теперь вот — в третий… Конечно, годы мои уже не те, но ничего все-таки…
К о ч е т. Ну и как думаете?
Р у с о в. А посмотрим. Держава наша, как известно, крепкая!
К о ч е т. И я так полагаю!
С а ш а. Берем его, Степан Григорьевич, или…
Р у с о в. А мне разрешение ваше не нужно… Я есть гражданин, который с оружием в руках будет защищать свою родину.
К о ч е т. Он прав, Саша! Собираемся ровно
С а ш а. Исполню в точности, Степан Григорьевич!
Р у с о в
С а ш а. Воздержались бы, папаша, честное слово! Все-таки здесь райком, а не трактир!
К о ч е т. Так! Значит, и телефонной сети в нашем городе больше нет!
П о т а п е н к о. Чего, говоришь, нету?
К о ч е т. Телефона!
П о т а п е н к о
К о ч е т. Молчи, председатель! Терпи и молчи! Здесь-то, в райисполкоме, у тебя как?
П о т а п е н к о. Хорошо, что сам проверил… Архивы наробраза, понимаешь, сожгли, а к секретным документам и не прикасались… Ох, сильна еще у нас дура-матушка…
К о ч е т. Да! Чего-чего, а этого хватает! Садись, отдохни. Намаялся небось…
П о т а п е н к о. Спасибо! А есть время для отдыха?
К о ч е т. Немного!
П о т а п е н к о
К о ч е т. Вот я и волнуюсь… Копается, душа с него вон…
Электростанцию!
П о т а п е н к о. Наверное, за речкой… Совсем уж близко…
К о ч е т
Р о т м а н. Не могу! На, жизнь мою забери! На! Убей меня — не могу…
К о ч е т
Р о т м а н. Я все закопаю в землю… Я так закопаю, что ни одна душа не найдет… Это же нет никаких сил… Мы обсуждали, все высказывались…
К о ч е т. Ага! Митингуете? Для собраний время, конечно, самое подходящее! Провода готовы?
Р о т м а н. Готовы, будь они прокляты… Но я не могу! Я же за нее валюту платил… Сам, как ребенка, выхаживал… Мы же недоедали, а строили!
К о ч е т. А врагу оставить, значит, лучше?
Р о т м а н. Можно спрятать… Я сделаю так…
К о ч е т. Инженер Ротман! Вы что: хотите Гитлеру путь осветить?
Р о т м а н. Не могу! Убей сразу! Давай я водопровод взорву. Хочешь — элеватор, весь город, а свою станцию — не могу!
К о ч е т. Не можешь? Ладно! Тогда я сам пойду!
С е д о в. Погодите, Степан Григорьевич! Не надо вам идти! Я… согласен это сделать! Короткое замыкание — и конец. Приказывайте!
К о ч е т. Товарищ председатель райисполкома!
Х а л к о в
С е д о в. Будет исполнено!
Х а л к о в
С е д о в. Это конечно.
П о т а п е н к о. Ведь не спали ночей… Ни тебе отдыха…
Р о т м а н. Да кто об этом говорит… Все хотели как лучше! Какой корпус… Европа, а не станция… Второй Днепрострой.
П о т а п е н к о. Ну это ты, Абраша, хватил…
Р о т м а н. Ах перестаньте…
К о ч е т
Р о т м а н. Простите, мне показалось…
К о ч е т. Зачем показалось? Плачу! От бессильной злобы своей плачу! Но ничего… За все рассчитаемся сразу… Так рассчитаемся, что аж небу жарко станет!
М а й о р
К о ч е т. Да, это я, товарищ майор!
М а й о р
К о ч е т. Командир вот считает, что враг будет с рассветом. Нам тоже, стало быть, надо… трогаться.
Здорово, бухгалтер!
Б о р и с о в. Здравствуйте, Степан Григорьевич!
К о ч е т. Вот, брат, какие дела!
Б о р и с о в. Да, невеселые!
К о ч е т. Ничего! Выше голову, друзья… Совсем собрался?
Б о р и с о в. Совсем. Дом подпалил… Совсем!
С а ш а. Не опоздали?
К о ч е т. Даже раньше срока!
А лампы до сих пор горят… Перед началом новой жизни хочется сказать себе, да и вам что-то такое… И вот — не нахожу выражений подходящих…
П о т а п е н к о. А это потому — ты не обижайся, Степан Григорьевич, — что не привыкли мы на своих заседаниях нормальным языком говорить… Все как-то казенно у нас получалось: баланс, закругляйтесь, согласуем, и — я знаю — регламент! Вот слов теперь и нету.
К о ч е т. Верно, друг, верно! Но они еще придут, эти слова.
П о т а п е н к о
К о ч е т
Р о т м а н. Не надо! Я уже! Помните, как мы ее открывали, эту гордость нашу?
П о т а п е н к о. Довольно о ней! Ты последние нервы вытянешь! Прости, что я грубо, Абраша…
Р о т м а н. Ничего, ничего…
К о ч е т. Спасибо, товарищи!
С е д о в. Не за что, Степан Григорьевич!
Р о т м а н. Какие герои: свою станцию сожгли…
П о т а п е н к о. Замолчи, черт тебя подери!
К о ч е т. Пошли! Или нет… Сядем, что ли, по старому обычаю, а?
Р у с о в. Можно! Примета хорошая!
П о т а п е н к о. Конечно, сядем! Дорога ведь будет длинной!
Р о т м а н. И никто ее не мерил, эту дорогу!
Думали ли мы, что нам…
П о т а п е н к о. Погоди, Абраша…
К о ч е т. Если сидеть по правилам, так надо помолчать хоть минуточку… Слышишь, оратор?
А теперь стройся!
Равняйся!
Здравствуйте, товарищи!
Р у с о в, С е д о в и П о т а п е н к о. Здрасс…
Х а л к о в. Добрый день!
Б о р и с о в
Р о т м а н. Привет!
К о ч е т
В с е. Готовы!
К о ч е т. Тогда пусть денно и нощно, во сне и наяву, будет у вас только одна мысль: месть и расплата с проклятым врагом. И пока мы не уничтожим последнего, пока не изгоним его с нашей земли — мы не сложим своего оружия, не будем знать ни покоя, ни отдыха! Согласны, товарищи?
В с е. Согласны!
К о ч е т. А если не суждено нам увидеть часа победы, так, значит, и нас не будет в живых! Так, что ли, друзья?
В с е. Так!
К о ч е т. Вот и вся моя речь!
Б о р и с о в. Великолепно, знаете ли, сказано!
П о т а п е н к о. Смотри, Степан Григорьевич, и слова нашлись, а?
К о ч е т. Да! Теперь, поодиночке, добирайтесь до места общего сбора.
П о т а п е н к о. Ты только не задерживайся, Степан Григорьевич!
К о ч е т. Не задержусь!
П о т а п е н к о. Идем, Абрам!
Р о т м а н. Идем, идем! А куда идем?
П о т а п е н к о. Ты же слышал: в лес.
Р о т м а н. И как же мы там будем существовать?
К о ч е т. Как? По-прежнему: на основах Конституции СССР. Идите, товарищи!
Ну, кажется, все!
М а р ы ч е в. Я!
К о ч е т. Куда ты так торопишься?
М а р ы ч е в. То есть как — куда? Эвакуируемся! Прокуратуру я погрузил еще утром, сейчас закончил милицию, ну… и сам.
К о ч е т. Разве тебе не передавали, что мы остаемся?
М а р ы ч е в. Передавали, но это невозможно, Степан Григорьевич. Я уже все обдумал… Мне оставаться никак нельзя…
К о ч е т. А этот вопрос не обсуждается, товарищ прокурор!
М а р ы ч е в. И напрасно! Нельзя всех под одну гребенку стричь… Меня в нашем районе каждая собака знает, не только что люди…
К о ч е т. Хорошо! Значит, эти люди вам и помогут!
М а р ы ч е в. И, товарищ секретарь, тут кой-кого по головке не гладил… Возьмите уголовный, кулацкий элемент… Были и контрики… Вы же знаете. Я решил другое. Вот послушайте…
К о ч е т. Марычев! Вы остаетесь с нами!
М а р ы ч е в. Нет, Степан Григорьевич! Я думаю, что будет лучше мне уехать в другой район и там развернуть…
К о ч е т. Я вам в последний раз говорю!
М а р ы ч е в. Это уже упрямство, товарищ секретарь! Ведь никто не посмеет обвинить меня в трусости, и…
К о ч е т. Ладно! Уезжайте!
М а р ы ч е в. Значит, вы согласны, Степан Григорьевич!
К о ч е т. Нет! Но помните, что власть у нас — советская, и советская законность!
М а р ы ч е в. Степан Григорьевич! Эх!
К о ч е т. Так, товарищ Марычев! Но, ничего, сочтемся с тобой…
П о л о т е р. Еще работаете?
К о ч е т
П о л о т е р. Как зачем: ныне суббота. Надо мне в учреждении полы натереть… Спокойной ночи желаю!
К о ч е т. Ни к чему это сейчас… Понимаешь, ни к чему.
П о л о т е р. Не понимаю. Степан Григорьевич… Что, может, сократили меня?
К о ч е т. Никто тебя не сокращал…
П о л о т е р. Ах вот что…
К о ч е т
П о л о т е р. Мне никак невозможно, Степан Григорьевич. Старуха моя очень плоха. Докторица была, объяснила, что тревожить ее нельзя, везти, значит! Болезнь у ней тяжелая: рак! Будем здесь находиться. Авось помилует всевышний… Тебя я не виню!
К о ч е т. Спасибо, отец!
П о л о т е р. Вертайтесь, пожалуйста, Степан Григорьевич!
Н а т а ш а. Степан Григорьевич! Это — я, Наташа!
К о ч е т
Н а т а ш а. А мы с Костей Кричевским с вами решили…
К о ч е т
Н а т а ш а. Степан Григорьевич…
К о ч е т. Что «Степан Григорьевич»? Куда мне вас девать теперь?
Н а т а ш а
К о ч е т. Ты что, смеешься? С детьми нам еще возиться!
Н а т а ш а. Мы связь вам наладим, Степан Григорьевич!
К р и ч е в с к и й. Честное слово — наладим!
К о ч е т
К р и ч е в с к и й
О б е р - л е й т е н а н т. Осмотреть дом… Обыскать каждый угол!
Ф е л ь д ф е б е л ь
М а к е н а у
М а к е н а у
Смотрите на это знамя! Это знамя победы! Оно будет развеваться над миром, который мы поставим на колени!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Н а т а ш а. «Двадцать второго: нападение на обоз. Из отделения конвоя убиты шесть гитлеровцев, ранено трое. Захвачено шестьсот одеял шерстяных разных, уворованных у населения. Пять револьверов, две винтовки… Потерь — не было».
Б о р и с о в
Н а т а ш а. Нет!
Б о р и с о в. Смешно, честное слово! Это — по-итальянски — текущий счет! Самый главный раздел наших операций! И в такой книге — дневник записей действий отряда! Общая тетрадь великолепно бы для этого сошла. Но уж если товарищ Кочет утвердил захват моей книги, то диктуйте хотя бы политературней!
Н а т а ш а. Хорошо, товарищ гроссбух, постараюсь! «Двадцать четвертого: схваток не было».
Б о р и с о в. Схватки бывают у рожениц!
Н а т а ш а. Пишите, Семен Петрович! Те, кому читать придется, простят мне мой стиль.
Б о р и с о в. Подчиняюсь! Но внутренне — протестую!
Н а т а ш а. «Двадцать пятого: разбабахали…»
Б о р и с о в. Значительно лучше.
Н а т а ш а. «…Разгромили взвод велосипедистов. Захвачено три автомата, десять винтовок, убито девять фашистов. Тяжелый день: мы потеряли Мишу Семенова и товарища Петрова». Вот и все пока! Очень вам благодарна… Может, ваши замечания и правильные, но тогда позвольте и я вам кое-что скажу: вот вы, всегда такой аккуратный, стали на медведя похожи! Посмотрите в зеркало: какая бородища отросла…
Б о р и с о в. Очень страдаю, но все так ходят! На туалет, извините, нет времени: партизаним, Наташенька, а не в бабки играем!
Н а т а ш а. Тогда и с меня чистописанья не требуйте!
К р и ч е в с к и й. Я не помешаю?
Б о р и с о в. Нет, нет! Мы закончили!
Н а т а ш а. Ты чего, Костя? Вроде светишься весь. Что у тебя за радость?
К р и ч е в с к и й. Большая, Наташенька! Я сегодня назначен в поход! Исключительное дело… Саша Русов нас поведет. Ты смотри, как у меня автомат подготовлен.
Н а т а ш а
К р и ч е в с к и й
Н а т а ш а. Потому что у тебя туберкулез.
К р и ч е в с к и й
Н а т а ш а. Так ведь еще в городе, тебе — на работе — не разрешали переутомляться…
К р и ч е в с к и й. Молчи! Ради всего святого… Он ведь не разрешит, Степан Григорьевич! А у меня слишком большой счет: и личный, и за мой народ! Мне противно сдохнуть в гражданском санатории… Понимаешь, Наташенька?
Н а т а ш а. Понимаю, Костя!
С возвращением, товарищи!
К о ч е т. Спасибо, Наташа!
Р о т м а н. Полный порядок! Какие дела, богатыри?
К о ч е т. Неудача, понимаешь. Да, да… Километра четыре проволоки срезали, сильно повредили сеть… Рощей направляемся к селу Хомутову. Смотрим — оттуда бежит Ленька, Авдотьин внучек… Волосенки на голове сбились, сам еле дышит. Добежал, и сразу за первые деревья — прятаться…
Р о т м а н. В Хомутове же немецкая батарея стояла?
К о ч е т. Вот именно. Мы Леньку перехватили: он говорит и весь дрожит…
С а ш а. Пока разобрались, минут пять прошло.
К о ч е т. В общем, необычайное происшествие: налетел часа за два до нас на эту батарею Железный Тарас, уничтожил охрану и увел пушки. Второй раз, су…
Р о т м а н. Ого!
К о ч е т. Потапенко предложил встретить его у переезда. Раз-раз, залегли. Ждем. Едет. Я и еще трое — по передней машине, а Саша и председатель с остальными — по задним двум… Всадили весь диск, а он — ничего! Как миленький проехал. Те две — под откос, а Макенау — проскочил!
Р о т м а н. Что же он — призрак?
Н а т а ш а. Вот я тоже хотела спросить…
П о т а п е н к о. Машина у него, собаки, бронированная.
К о ч е т. Учтем! Встретимся если — бить только по колесам. Я решил все-таки посмотреть: чего же он там наделал, этот Железный Тарас? Страшно! Двух офицеров гвоздями прямо к избам прибил. Ленька рассказывал, что на каждом еще записки повесил: это, мол, вам за жен и детей наших!
П о т а п е н к о. Боевой командир! Но это неправильно, что он выходит за границы своего района. В нашем деле плановость нужна.
К о ч е т. Разыщи отца, Саша. Хочу отправить его сегодня.
Н а т а ш а. А его нет, Степан Григорьевич! Он пошел пленного отбивать.
С а ш а
Р о т м а н. Это я разрешил, Александр Гаврилович.
С а ш а. Можно было кого-нибудь помоложе послать.
Р о т м а н. За такие предложения знаете куда ваш папаша посылает? Он даже намека не терпит на свой почтенный возраст.
С а ш а. Ему только волю дай…
Р у с о в
Р о т м а н. Ну, что?
Р у с о в
К а т я. Понимаю, Гаврила Федорович.
Р у с о в. Чтоб к нам только тебя посылал!
К а т я. Спасибо…
Р у с о в. И еще: верхних девчат учи помаленьку! Если что где заметят, чтоб тебе сообщили.
К а т я. Я и так уже Маньку, одну нашу, приговорила… Это она немцев на дороге первой обнаружила… Можно идти?
Р у с о в. Иди, стрекоза!..
К о ч е т
С а ш а
С е д о в
Ага! Я как раз с дедом Русовым в болоте сидел. А девица эта, Катюша, с лукошком прогуливается и жалобно так вроде напевает: «Гаврила Федорович, Гаврила Федорович!» Ну, Гаврила Федорович меня в засаде оставил, а сам вылез… Катюша ему говорит: «Я от деда Трофима!» — и показывает три картошки. Условный знак у них такой. Гаврила Федорович тогда стал с ней разговаривать. Очень даже милая девушка…
К о ч е т. Ладно! Милая не милая — это мы с тобой потом разберем…
С е д о в. Виноват! Сказала насчет пленного красноармейца. Гаврила Федорович отпросился у товарища Ротмана, и мы пошли с ним на пару!
К о ч е т
Н а т а ш а. Вы слышите меня, товарищ?
Ч е л о в е к. Да… слышу… Кто вы?
Н а т а ш а. Друзья.
Ч е л о в е к. Откуда?
К о ч е т
Ч е л о в е к. Я — танкист!
К о ч е т. Какой части?
О р л о в. Не скажу! Это — военная тайна!
К о ч е т. Правильно! И как же в плен к немцам попал, сержант — водитель и пулеметчик Петр Орлов?
О р л о в
К о ч е т. Постой-постой, что-то я не пойму: как же вы в таком глубоком тылу очутились?
О р л о в. Всем дивизионом попали в окружение. Выбирались, как могли. Я у дороги нарвался на разъезд! Ой! Куда мне пуля угодила?
Н а т а ш а
О р л о в. Спасибо!
К о ч е т. Погодите, успеется! Сначала выздоравливайте, а там дальше — видно будет. Я — Кочет, секретарь райкома…
П о т а п е н к о. Моя постановка! Хороши?
К о ч е т. Красота!
Х а л к о в. А как найдешь иголку в зерне? Нелегкое это дело, Степан Григорьевич.
К о ч е т. Знаю. Потому вам и поручаю, Федор Матвеевич.
Х а л к о в. Ну и на том спасибо!
К о ч е т. А вы, Гаврила Федорович, пробирайтесь на хутор Михайловский — он за селом Стаховом — к товарищу Глущенко. Жду его со всем отрядом: нам вместе легче будет. И по дороге смотрите где что!
Р у с о в. Понимаю, Степан Григорьевич!
С а ш а
К о ч е т
Р у с о в
С а ш а
Р у с о в. Твой отец за них кровью платил!
К о ч е т. Об чем спор у вас — не пойму!
С а ш а
К о ч е т
Р у с о в
К о ч е т
Р у с о в. Я так скажу, Степан Григорьевич: за веру — бог с ней, за царя — хрен с ним, а отечество — оно всегда остается, и нет такой силы, чтобы его победить!
Р о т м а н
С а ш а
Р о т м а н
С а ш а
Р о т м а н. О чем искренне и сожалею!
Р у с о в
К о ч е т. Опять старик прав! Носите их на здоровье!
К р и ч е в с к и й. Второй день сильная буря в той стороне, Степан Григорьевич! Попытаемся однако…
Н а т а ш а. Чему вы так обрадовались, товарищ Орлов?
О р л о в. Это же рация!.. Настоящая… Разве вы поймете? Ведь я всю жизнь мечтал о такой…
Н а т а ш а. Чего же о ней мечтать? Очень, в общем, простое…
О р л о в. Что вы, Наташенька! Ох, как плечо болит! Я думал: вот кончу службу и пойду на учебу, стану радистом. В Арктику поеду, на край света. Ураганы, вихри, снега, свищет ветер, а я — один, и весь мир слушает только меня! Я даю погоду кораблям и самолетам, указываю путь рыбакам, затерявшимся во льдах. Война мне помешала… Когда теперь сбудется…
Н а т а ш а. Это дело поправимое, товарищ Орлов! Если задержитесь у нас, — научим!
О р л о в. Ой, правда? Буду всю жизнь благодарить…
Н а т а ш а. Да не стоит! Вы сначала понаблюдайте: как мы с Костей работаем, а потом…
О р л о в. Спасибо, друзья!
К р и ч е в с к и й. Это и приемник и передатчик!
О р л о в. Я понимаю.
К о ч е т. Ну как, парень? Ожил?
О р л о в
К о ч е т. Вижу!
К р и ч е в с к и й. Пока — воздух!
К о ч е т. Плохо!
К р и ч е в с к и й. Я знаю!.. И я готов!
К о ч е т. Готов-то ты готов, да у тебя со здоровьем, молодой человек, кажется, не того…
К р и ч е в с к и й. Что вы, Степан Григорьевич! Вы меня с кем-то путаете… Я абсолютно годен! Так прямо в военном билете и записано: «Годен»!
К о ч е т. А ну покажи! Покажи билет!
Н а т а ш а
К о ч е т
Н а т а ш а
К о ч е т. Чего ты смеешься? Я ей замечание делаю, а она…
Н а т а ш а. Я слышу!
О р л о в
Н а т а ш а. Без пяти два!
О р л о в. Я сегодня утром на картах гадал, Наташенька… Спрашивал у них: любит не любит?
Н а т а ш а. На этот вопрос правильно отвечают только ромашки!
О р л о в. Где же осенью такой цветок достать?.. Карты — они на все сезоны…
Н а т а ш а. Что же сказали вам карты?
О р л о в. А как вы думаете?
Н а т а ш а
О р л о в. Они сказали: встретилась тебе, Петя, чудесная девушка, и второй такой никогда не будет на твоем пути…
Н а т а ш а. А может, врут карты?..
О р л о в. Нет, в данном случае они говорят чистую правду!.. Всей душой я полюбил вас, Наташа! Что я в жизни видел хорошего? Ничего! Сирота, сам пробивался… Образования почти не имею. Только в армии стал на ноги. Но я вас люблю и во имя этого смогу одолеть и крепость науки и…
Н а т а ш а. Ну разве сейчас время говорить об этом?.
О р л о в. Об этом всегда время говорить…
Р о т м а н. Если вздумаете пожениться, я прошусь в шафера!
Н а т а ш а. Ну что вы, Абрам Соломонович!
Р о т м а н. Я очень люблю счастливые браки! А когда они еще скреплены совместной работой такого — военного — образца, считаю, что лучше не бывает!
Н а т а ш а. А сами — холостой!
Р о т м а н. У меня была жена! Ах какая жена! Моя электростанция! Я никогда не изменял ей! Все дни и ночи проводил около своей любимой…
О р л о в. Временно!
Р о т м а н. Вашими бы устами да мед пить! Я, между прочим, по делу! Вот это, Наташенька, Степан Григорьевич велел передать… Эх, молодежь!..
О р л о в. Так мы не закончили разговор…
Н а т а ш а. Успеется… Нам еще долго быть вместе.
К о ч е т
С а ш а. Пока отсутствует!
К о ч е т. А отец?
С а ш а. Загостился у Глущенко… Они ведь старые знакомые.
К о ч е т. Пора бы, а?
П о т а п е н к о. Халкову — рано, ему так скоро не управиться, а деду…
С а ш а. Ничего с ним не случится! Вы моего папашу еще не знаете…
К о ч е т. Ну-ну!
К о ч е т
П о т а п е н к о. Все — к мосткам!
С е д о в
К о ч е т. Окружение! Стой!
К о ч е т
К р и ч е в с к и й. Есть!
К о ч е т. Поддерживай Седова! Понял?
К р и ч е в с к и й. Все ясно!
Н а т а ш а
К о ч е т. Собирай рацию!
К р и ч е в с к и й
К р и ч е в с к и й. Брось… Помоги Орлову… ленты держать. Вот о такой смерти я и мечтал…
С е д о в
Н а т а ш а
О р л о в
Н а т а ш а
О р л о в
Н а т а ш а. Трус! Стреляй! Убью!
О р л о в
Н а т а ш а. Убью на месте! Трус!
О р л о в. Сумасшедшая!
К о ч е т
О р л о в
К о ч е т. Где Кричевский?
Н а т а ш а. Убит! Вот он, наш Костя!
К о ч е т
С а ш а
К о ч е т
Н а т а ш а
О р л о в
К о ч е т
О р л о в
Н а т а ш а
О р л о в. Ничего, бывает!
К о ч е т. Прощаемся с вами, наши боевые товарищи! Спите спокойно! Мы продолжаем борьбу, и знайте, — мы победим!
М а р у с я. Что же вы решили, Степан Григорьевич?
К о ч е т
М а р у с я. Я к вам, товарищ секретарь, не за сочувствием пришла. Мне и бабам нашим надо мужей своих отбивать. Не могли же их немцы так уж сразу — и на тот свет.
С а ш а. Вот и я так полагаю! Разрешите мне в город…
К о ч е т. Погоди! Партизан они, конечно, повезли в тюрьму. Можно налететь на острог, ударить на ворота и попытаться освободить друзей! Отбили же Орлова!
О р л о в. Только надо сначала произвести командирскую разведку!
К о ч е т
Р о т м а н. А я — против! Вот — читайте!
С а ш а. Верно, Степан Григорьевич! Вам никак нельзя! В тюрьме сидит мой отец, значит, мне и идти. А вам не нужно судьбу искушать!
К о ч е т. Судьбу, говоришь? Хм! Не гоже нам с тобой, коммунистам, о судьбе говорить. Судьба, Саша, понятие не очень-то марксистское! Но раз уж ты коснулся этого слова, расскажу я тебе, друг мой, одну старую сказку. Совсем молодым служил я в Баку у Сергея Мироновича Кирова. И вот у подножья Девичьей Башни от мудрого деда услышал я эту историю! Жил когда-то в Персии шах — великий, знаменитый государь. И был у него любимый садовод — Гассан. Выходит этот Гассан в парк погулять и видит — на скамейке сидит… смерть!
Н а т а ш а. Кто сидит?
К о ч е т. Смерть! Знаешь, такая бабка с косой. И смотрит она на Гассана злым-презлым взглядом. Перепугался Гассан, вбежал во дворец и все это рассказал шаху. Тот говорит. «М-да! Значит, плохо твое дело, Гассан! Надо тебе скорей из Тегерана смываться. Рекомендую город Тавриз. Жизнь там тихая — провинция, и все-таки довольно далеко отсюда!» Гассан так и сделал: ночью собрал караван, сложил свое барахлишко и дал ходу из Тегерана в далекий Тавриз. На следующий день шах выходит в парк и опять же видит — сидит на скамейке все та же смерть. Когда он приблизился, она встала и низко, любезно ему поклонилась. Тогда шах сказал: «Объясните мне, мамаша, в чем дело? Вчера на Гассана вы зло посмотрели, а со мной сегодня так мило поздоровались!» И смерть ответила шаху: «Потому есть у меня причина на него сердиться. Ведь Гассан у меня числится по спискам в Тавризе, а до сих пор болтался здесь, в Тегеране».
М а р у с я
К о ч е т. Вот именно! А думал, что спасает свою жизнь. Никто не знает, где он в списках состоит! И я не знаю. В тюрьме сидит твой отец, Саша, а попытаться спасти его — дело мое! Никому я его не уступлю. Понятно? Теперь ложитесь и спите спокойно. Через два часа уйдете на дальние хутора. Здесь оставаться опасно! Ротмана назначаю своим заместителем. И помните: о моем походе чтобы ни одна душа…
О р л о в. Будем сегодня заниматься?
Н а т а ш а. Нет, Петя, не будем.
С а ш а. Спасибо… Не надо.
К о ч е т
С е д о в. Счастливый путь, Степан Григорьевич!
К о ч е т. Спасибо! Я недалеко… Осмотрю местность — и назад!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
М а к е н а у
О б е р - л е й т е н а н т. Господин полковник!
М а к е н а у. Они до того обнаглели, что на переезде чуть было не захватили меня, полковника Макенау.
У этих негодяев наши методы расправы! Солдаты начинают их бояться! Железный Тарас нагнал такой ужас на полевую жандармерию… Докладывайте!
О б е р - л е й т е н а н т. Имеются некоторые успехи, господин полковник! Два взвода должны захватить сегодня всю банду секретаря! Затем: пойманы партизаны…
М а к е н а у. Так это моя заслуга!
О б е р - л е й т е н а н т. Так точно!
М а к е н а у. Это я вам сообщил местонахождение отряда Кочета… Это я вам указал на хутор Михайловский…
О б е р - л е й т е н а н т. Так точно!
М а к е н а у. Это я понял, что раз их нельзя взять силой оружия, то надо искать другой способ! И я нашел его, я, все — я! А не вы, идиот! Чем вы там занимались?
О б е р - л е й т е н а н т. Допрашивал этих оборванцев.
М а к е н а у. Хочу на них посмотреть!
Продолжайте!
О б е р - л е й т е н а н т. М-да! Ну-ка, подойдите поближе!
Так вы старый солдат, господин Русов!
Р у с о в
О б е р - л е й т е н а н т. У вас, мужики, есть только одно спасение: точно отвечать на мои вопросы!
Р у с о в
О б е р - л е й т е н а н т. Знаешь партизанский отряд Кочета?
Р у с о в. Еще бы!
О б е р - л е й т е н а н т. Сколько в нем бойцов?
Р у с о в
О б е р - л е й т е н а н т
Р у с о в
Г л у щ е н к о. Верно, верно, господин офицер! Если ошибка, так на десяток-другой, не больше!
О б е р - л е й т е н а н т. Откуда же вооружение для такого количества?
Р у с о в. Все понемногу помогают. Городские, колхозники это… это… из вашей армии… тоже… помогают!
М а к е н а у
Г л у щ е н к о. Не только! И офицеры!
М а к е н а у. Фамилии?
Р у с о в
О б е р - л е й т е н а н т
Р у с о в. Зачем шантаж? Никакого шантажу нету. Разве мало мы у тебя достали оружия, в твоем районе?
О б е р - л е й т е н а н т
Р у с о в. Ты, брат, потише! Не дома! Меня — на бас — бесполезно!
Г л у щ е н к о. Это верно. С ним надо поделикатней, господин офицер!
Р у с о в. И давай по делу! Скажем правду — освободишь?
О б е р - л е й т е н а н т. Освобожу. Денег дам. Первыми людьми будете!
Р у с о в. Ну, а если промолчим?
О б е р - л е й т е н а н т. Повешу. Так что решайте! Дам по десять тысяч!
Р у с о в
Г л у щ е н к о
М а к е н а у. Дома дадим самые лучшие. Каждому по паре коней. Львы, а не кони!
Р у с о в. И не обманешь?
О б е р - л е й т е н а н т
Р у с о в. Зачем? Мы верим теперь.
О б е р - л е й т е н а н т
Р у с о в. Окончательно! Вешай, мать твою так!
О б е р - л е й т е н а н т
Р у с о в. Конечно, смеемся! С начала войны смеемся!
Г л у щ е н к о. Эх вы, чижики!
М а к е н а у. Резать этих шутников на куски, пока не заговорят! А потом — на крючках повесить за подбородки то, что от них останется! Убрать!
М а к е н а у. Я получил шифровку… Сведения — самые точные. Кочет сегодня будет в городе… Раз вы его прохлопали тогда, в лагере, то теперь отвечаете мне за него головой…
А д ъ ю т а н т. Я принял все меры, господин полковник! Пока не доставлен ни один подозрительный… Я сам сейчас иду на поиски… Полагаю, что он явится на площадь: ведь там будут вешать его друзей!.. Рота СС наблюдает за толпой… На ноги подняты все взводы полевой жандармерии! Город оцеплен со всех сторон… Пропускают только наших офицеров и солдат…
М а к е н а у. Посмотрим!
Ну?
О б е р - л е й т е н а н т. Господин полковник! На площади во время приведения в исполнение вашего приказа бандит Русов, умирая, крикнул с помоста: «Не забывайте нас!», и мужик, которого я доставил сюда, громко ответил ему: «Не забудем». Это слышали солдат Шульц и ефрейтор Мюллер.
М а к е н а у. Где он?
О б е р - л е й т е н а н т
М а к е н а у. Садись, мужичок!
К о ч е т. Покорно благодарю, ваше превосходительство!
М а к е н а у. Фамилия!
К о ч е т
М а к е н а у. Сиди, сиди! Откуда?
К о ч е т. Из Воробьихи… ваше…
М а к е н а у. В город зачем пожаловал?
К о ч е т. За спичками, ва…
М а к е н а у. Шел за спичками, а попал на площадь?!
К о ч е т. Так там же кооперация, лавка тоись!
М а к е н а у. Видел казнь?
К о ч е т. Видел! Страшно! За что их так, ваше…
М а к е н а у. За бандитизм! Убийцы, насильники, негодяи! А ты с ними в разговоры вступил?
К о ч е т. Я? Помилуй бог!
М а к е н а у. Кто сказал: «Не забудем»?
К о ч е т. Я не говорил.
М а к е н а у. Эти слова слышали мои солдаты!
К о ч е т. Так как же я мог говорить, когда даже знакомства с ними не имею?.. Первый раз этих… не знаю, как назвать, вижу в глаза…
М а к е н а у. Вы называете их партизанами! Вы помогаете им!
К о ч е т. Что вы, что вы, ваше…
М а к е н а у. Ну и много у вас партизан в Воробьихе?
К о ч е т. А мы про это даже не слыхали… У нас ведь земля не пахотная.
Топи, болота. Глушь страшная, ваше превосходительство! На седьмой только день про войну узнали, обратите внимание! Дорога плохая, пешему — можно, а…
М а к е н а у
А д ъ ю т а н т
М а к е н а у. Ну? Узнаете? Сто тысяч рублей!..
С т а р у х а. Ваше превосходительство! Отец! Кормилец! Спаситель! Хочу по секрету…
М а к е н а у. Короче!
С т а р у х а
М а к е н а у
Проводить почтенную женщину и привести сюда старика! Она укажет.
С т а р у х а
М а к е н а у
А д ъ ю т а н т. Слушаю, господин полковник!
О б е р - л е й т е н а н т. Я не совсем понимаю!
М а к е н а у. Не сомневаюсь! Впрочем, это и не обязательно! Главное, чтобы понимал я!
Вот теперь посмотрим: кто хитрее — полковник Макенау или секретарь райкома Кочет… если только это он.
А д ъ ю т а н т. Готово, господин полковник!
М а к е н а у. Так значит, не понимаете, господин обер-лейтенант?
О б е р - л е й т е н а н т. Нет еще, господин…
М а к е н а у. Плохо! Не понимать может солдат! Солдат должен только точно исполнять распоряжения, спокойно умирать и — больше ничего! А офицер — ему же для чего-то даны мозги?!
А д ъ ю т а н т. Слушаюсь, господин полковник.
М а к е н а у. И теперь не понимаете, обер-лейтенант?
Прошу, дорогой гость!
К о ч е т. Чудеса, мать святая…
М а к е н а у. Прошу — чем бог послал!
Кушай, милый!
К о ч е т
М а к е н а у
П о л о т е р
К о ч е т
М а к е н а у
М а к е н а у
К о ч е т. Куражитесь, полковник. Жрать ведь самим нечего.
М а к е н а у. Какие глупости! У нас громадные запасы.
К о ч е т. Брехня! Я же в зеркале видел, как ваши холуи смотрели на все это великолепие… Глаза как у голодных шакалов… А скоро вам будет совсем плохо…
М а к е н а у. Вы лучше побеспокойтесь о себе…
К о ч е т. Позабочусь! Что ж, как всегда — на провокации работаете?
Хотя чего от вас ждать…
М а к е н а у
К о ч е т. Это — не первая. На переезде — помните, ведь это был я! Ох, и быстро же вы удирали. Так что пока счет наших встреч: один — один!
М а к е н а у. Но третьей встречи не будет, Кочет!
К о ч е т. Пугаете?
М а к е н а у. Предупреждаю. Хотите сигару? Это «Ван-Хупман», — лучшие в мире.
К о ч е т
М а к е н а у. Мы не покупаем! Они отобраны у побежденных.
К о ч е т. Это, конечно, проще! Если позволите, я уж свой — самосадик-табачок курит русский мужичок! Потому краденым, простите, не пользуюсь!
М а к е н а у
К о ч е т
М а к е н а у
К о ч е т. Что же: пытать предварительно будете? Не трудитесь, полковник, на меня это не подействует!
М а к е н а у. Ох, Кочет! Кочет, кажется, по-русски — петух? Вы петушитесь, мой друг… Партизаны, которых я вздернул сегодня, валялись у меня в ногах, моля о пощаде…
К о ч е т. Врете, полковник!
М а к е н а у
К о ч е т. Победителю-немцу нет нужды предлагать пленному коммунисту спокойную службу! Победитель — хозяин положения, а вы… Вы же не знаете, как выскочить живым из нашей страны. И я вас предупреждаю: если когда-нибудь попадетесь мне в руки — расстреляю, как куропатку! Так и зарубите себе на носу… «победитель»!
М а к е н а у. Есть одно хорошее и очень подходящее для вас русское слово: вы — трепач, Кочет! И перестаньте валять дурака. Вы лучше меня знаете, что еще этой осенью мы вас прикончим. Зимы вам не дождаться. Борьба бесполезна… Ваши Советы разгромлены, правительство бежало, как бежит ваша армия! Радио что-то лепечет уже из Сибири, Москвы — нет! И вообще, наша беседа затянулась. Не хотите по-хорошему, так я заставлю вас заговорить!
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
М а р у с я. Он должен был уже вернуться!
Н а т а ш а. Да! Ведь прошли почти сутки.
О р л о в. Все ясно: Кочет — в опасности!
Р о т м а н. Надо ждать!.. И мы будем ждать!
О р л о в. Чего? Пока его повесят?
Этого я не допущу! Мне стыдно за вас! Ведь там твой отец, Саша! Твой муж, Маруся! Неужели мы позволим…
С а ш а
Р о т м а н
О р л о в. Но-но! Вы здесь еще не начальник!
Р о т м а н. Это демагогия, товарищ Орлов! И я на такие вопросы не отвечаю! Будь Кочет на моем месте, он поступил бы точно так же.
С а ш а
Н а т а ш а. Как вам не стыдно, Петя…
О р л о в. Ничего мне не стыдно! Речь идет о жизни секретаря райкома. Кто со мной — выходи вперед!
С а ш а. В чем дело?
К о ч е т
О р л о в
К о ч е т
О р л о в
К о ч е т. А почему вы думали, что и я к немцам попал?
О р л о в. Вас так долго не было…
С а ш а. Беспокойство взяло… Что с отцом?
К о ч е т
С этой минуты приказываю: врагу никакой пощады! Кровь за кровь! Смерть за смерть! Все! Проверьте посты, товарищ Орлов! Каждому смотреть в оба… Менять место будем через день… Разошлись!..
М а р у с я. Отомстим, Степан Григорьевич! Ужасной будет наша вдовья расплата… Пойдемте, женщины… Будем думать об этом.
К о ч е т. Какие сводки, Наташа?
Н а т а ш а
К о ч е т
Р о т м а н. Чистая случайность!
К о ч е т. И нападение на лагерь, и хутор Михайловский — тоже случайность? Нет, враг заранее узнаёт о наших действиях!
Н а т а ш а. Что же вы думаете? Предательство?
К о ч е т. Вот не разберусь еще! Кто знал о моем уходе? Ротман, Маруся, Орлов, Саша и ты!
Тебе я верю, девочка моя!
Н а т а ш а
К о ч е т. Ротман! Кровь его братьев, которой фашисты поливают землю, вся жизнь его — верная порука. Отпадает мой друг Ротман! Марусе Глущенко тоже верю! Дальше! Саша Русов…
Н а т а ш а
Р о т м а н. И я!
К о ч е т. Это хорошо! Хорошо, когда не боясь можно за человека головой поручиться! Согласен! Не о Саше идет речь! Кто же мог польститься на сто тысяч целковых? Сержант Орлов?
Тоже как будто надежный человек. Правда, мы его еще мало знаем, а теперь людей сто раз надо проверить!
Р о т м а н. Ну, знаете! Вспомни, как он к нам попал!
Н а т а ш а
Своему делу его учу. Он после войны хочет стать радистом, на зимовку уехать…
К о ч е т. Хорошая, дельная мысль.
Н а т а ш а. Только Петя не очень способный. Даже смешно: никак до сих пор азбуку освоить не может.
К о ч е т
Н а т а ш а. Да!
К о ч е т
Р о т м а н. Конечно! Ведь сам виноват, Степан Григорьевич! Не утерпел — наверно, слишком громко попрощался с дорогим дедом Гаврилой…
К о ч е т. Да… Ну ладно, так и будем считать… О разговоре нашем — никому ни слова.
Н а т а ш а. Но что все-таки с вами произошло?
Р о т м а н. И как ты оказался в немецком мундире?
К о ч е т. Сейчас расскажу. Добрался я до города вполне благополучно…
С е д о в. Гостей встречайте! Ура!
К о ч е т
Р о т м а н
С е д о в. А вы угадайте!
К о ч е т. Халков! Ах, сукин кот! Ей-богу, он!
Здорово, Халков!
Х а л к о в. Я, Степан Григорьевич! Почтение, товарищи!
К о ч е т. Да! Пришлось самим уничтожить…
Х а л к о в. Ай-ай-ай! Плутали-то мы недолго, я же помнил, куда надо было направляться в случае чего…
К о ч е т. Да где ж ты два месяца болтался, Федор Матвеевич?
Х а л к о в. Два месяца! Это я еще скоро управился. Район-то чужой… Не доверяют…
К о ч е т. Видал Тараса?
Х а л к о в. Нет, не пришлось! Они очень личность секретная и никого до себя не допускают… Но доложить ему о моем деле все-таки доложили… и письмо ваше передали. Вот видите: даже подарки прислал — орудию и к нему снарядов комплект!..
С а з о н о в
К о ч е т. Наверно, одна из тех, что вы тогда вместо нас захватили.
С а з о н о в. Очень возможно. Твердо не помню, но очень возможно.
Х а л к о в
К о ч е т. Очень приятно!
Х а л к о в. Я вам сейчас быстро все растолкую, Степан Григорьевич! Говорят в ихнем районе об этом Тарасе такое, что аж голова кружится… Как послушать, так перед ним сам Гитлер дрожит! Все наши успехи против его дел — чистая жеребятина, Степан Григорьевич, детские игрушки! Он их, гестаповцев и полицаев, значит, уже тысячи две изничтожил… Между прочим: лазит в соседние районы потому, что в своем всех фашистов дочиста вывел!.. Сам — роста саженного, борода как у Фридриха Энгельса, а силищи и суровости в нем…
П а р т и з а н
Х а л к о в
Р о т м а н. М-да! Видно, серьезный мужчина!
К о ч е т. Определенно!
С а з о н о в. Очень приятно, очень приятно…
К о ч е т. Прошу в дом, товарищ Сазонов! Потолкуем…
С а з о н о в. Так вот… Мой начальник интересуется: зачем вам с ним встреча понадобилась, уважаемый секретарь райкома?
К о ч е т. Это я вам сейчас объясню! Наша армия отступала; вы и мы, находясь в глубоком тылу, действовали — и правильно действовали — мелкими группами, делая все, чтобы затормозить наступление врага!
С а з о н о в. Так, так, так…
К о ч е т. И мы добились некоторого результата! За четыре месяца уничтожено: двадцать шесть складов горючего, сто два обоза с продовольствием… У вас, кажется, записаны точные данные, товарищ Орлов? Скажите о самом главном; оружие и другие трофеи — не стоит!
О р л о в
С а ш а. Разрешите добавить: наш отряд увеличился лишь вчетверо только потому, что мы были уж очень разборчивы!
С а з о н о в
К о ч е т. Не знаю, какие у вас достижения, товарищ Сазонов…
С а з о н о в
К о ч е т. Теперь Красная Армия перешла в наступление, приближается к нам. В связи с этим тактику партизанской войны, я полагаю, надо менять. Объединив районные отряды, мы создали бы большое партизанское войско. Это войско, теперь хорошо вооруженное, мощными ударами по вражеским тылам, заставит Гитлера снять войска с фронта. Взятые с двух сторон в стальное кольцо, оккупанты почувствуют нашу силу…
С а з о н о в. Так, так, так…
К о ч е т. В городе, я сам это видел, остался, например, небольшой гарнизон. Можно ударить совместно, уничтожив и штаб и гестаповские отряды. В общем, поговорить есть о чем. Созвать на такое совещание надо всех начальников партизанских групп. Вот для чего я хотел встретиться с Железным Тарасом и посоветоваться с ним.
С а з о н о в. Так, так, так… Понимаю-с! Ну что ж, можно!
К о ч е т. Назначайте место свидания, товарищ Сазонов.
С а з о н о в. А зачем? Вы — инициатор, товарищ Кочет: ведь мы организовали наш отряд, узнав о вашей деятельности!
К о ч е т. Спасибо за комплимент.
С а з о н о в. Это чистая правда! Так что вам и выбирать!
К о ч е т. Я не продумал еще, откровенно говоря…
О р л о в. Разрешите мне, Степан Григорьевич!
К о ч е т. Давай, давай, начальник штаба!
О р л о в. Я считаю, что свидание должно произойти на границе двух районов: чтоб всем было близко. Во-вторых — не залезать в глушь, а, наоборот, — прямо под носом у немцев.
С а з о н о в
О р л о в
Р о т м а н. Что ж, место вполне удобное! Церковь пустая: ведь они батюшку, отца Андрея, расстреляли!
К о ч е т. Вы согласны, товарищ Сазонов?
С а з о н о в. Да, нас это вполне устраивает!
К о ч е т. Тогда послезавтра, часика в четыре утра…
С а з о н о в. Отлично! Значит: послезавтра, в четыре часа утра, вместе с командирами своих отрядов, в этой церквушке вас будет ждать Железный Тарас!
К о ч е т. Очень хорошо. Заседание окончено!
Вас не отпускаю, дорогой гость. Попьем чайку, покалякаем!
С а з о н о в. Зимой чаек — большая услада.
С а з о н о в. Это, конечно, хорошо, что вы встретитесь с Железным Тарасом! Я твердо знаю, Степан Григорьевич, что у него до вас тоже вопросы найдутся… Потому многого еще разрешить не можем: кругозор, в общем, не очень велик!
К о ч е т. С удовольствием, товарищ Сазонов, помогу, чем смогу! Вы сами по профессии, простите, кто будете?
С а з о н о в. Учитель! Более сорока лет преподаю русский язык.
К о ч е т. И, очевидно, очень дружны со своим начальником?
С а з о н о в. Естественно!
К о ч е т. Ну и что же — он действительно таков, как о нем рассказывают?
С а з о н о в
К о ч е т. Никто! А почему вы об этом спрашиваете?
С а з о н о в. Видите ли, Степан Григорьевич… вам лично, я, конечно, могу сказать: Железный Тарас… это — я!
Вас, конечно, удивляет мой кроткий вид. Не можете понять: почему такую фитюльку, полумощи, прозвали «Железным»?
К о ч е т. Простите, но… я вас действительно представлял себе несколько иным…
С а з о н о в. Ничего, ничего… Я не обижаюсь! Вот когда встретимся на деле, перестанете удивляться!
К о ч е т. Охотно верю! Вашу… работу я видел…
С а з о н о в. Тогда продолжим нашу беседу: зачем вам нужно лезть прямо в пасть к зверю, как удачно выразился ваш начальник штаба, товарищ Орлов? Почему не вы назначили место? Почему его совета послушались? Ведь риск большой — всех начальников собрать! А ведь у вас уже были случаи…
Н а т а ш а. Степан Григорьевич…
К о ч е т. Ты почему не спросясь?
Н а т а ш а. Степан Григорьевич! Это шифр!
К о ч е т. Что шифр?
Н а т а ш а
К о ч е т. Ты что, в своем уме?
Н а т а ш а
К о ч е т. Ты это… не распускай себя, Наталья. Нервы у тебя гуляют. Слышишь?
Н а т а ш а
К о ч е т
Теперь я вам все объясню, Тарас… Простите, не знаю отчества…
С а з о н о в. Борисович… к вашим услугам… Не надо объяснять — все ясно! Фантазия еще работает хорошо. Столько выдумок в детских тетрадках, в сочинениях ребят, что и сам умным становишься!
К о ч е т. Неужели догадались, Тарас Борисович?
С а з о н о в. Я знал, что у вас не все благополучно! Было уже несколько случаев неудачи — мне ведь все сообщают: и о друзьях и о врагах. Верно ведь: были неудачи? Поэтому, когда я приехал к вам — не доложил при всем честном народе: смотрите на меня, граждане! Это я и есть — Железный Тарас! Зачем себя перед врагом раскрывать? А вам хотел помочь разобраться, но вижу, вы уже сами справились… Ладно, мы им устроим спектакль!
С а з о н о в. Мы прибыли в срок!
Н а т а ш а. А где Железный Тарас?
С а з о н о в. Это — я!
К о ч е т. Вы же назвали себя Сазоновым?
С а з о н о в. Это моя фамилия, товарищ Кочет! Приступаем к делу… Я обдумал ваши предложения…
К о ч е т
С а з о н о в. Меня?
К о ч е т. Да, да!
Кто этот человек? Очень знакомые черты…
С а з о н о в. Моя правая рука, бывший прокурор вашего района, товарищ Марычев!
К о ч е т. А как он к вам попал?
С а з о н о в. С первых дней. Рассказывал о ссоре с вами… Предложил организовать отряд по примеру секретаря райкома Кочета… Великий воин, доложу я вам, Степан Григорьевич! По справедливости, его, а не меня надо было железным назвать…
К о ч е т. Благодарю, Тарас Борисович!
М а р ы ч е в. Никакого недоразумения не было, товарищ Кочет!
К о ч е т. Я погорячился.
М а р ы ч е в. А это всегда напрасно, Степан Григорьевич!
К о ч е т. Но вы, наверно, сердитесь…
М а р ы ч е в. Уже нет!
К о ч е т. Надеюсь, вернетесь к нам…
М а р ы ч е в. Не надейтесь, Степан Григорьевич! Сейчас отряд Тараса Борисовича я не оставлю… А в свое время на партийном собрании поговорим!
Р о т м а н. Здравствуй, Марычев!
М а р ы ч е в. Здоров, Абраша!
Н а т а ш а. Мы думали…
М а р ы ч е в. А вот не надо было думать!.. Начинайте, Степан Григорьевич!
К о ч е т. Предполагался созыв широкого совещания всех начальников, но потом решили предварительно собраться сами… Выберем председателя?
Р о т м а н. Обязательно! Предлагаю товарища Сазонова…
К о ч е т. На этой кандидатуре и остановимся. Кто за? Прошу поднять руки.
Р о т м а н
О б е р - л е й т е н а н т. Так и держите их!
М а к е н а у. Обыскать!
Опустить руки!
О р л о в
М а к е н а у
Представьте мне ваших друзей, лейтенант!
О р л о в. Знаменитый Железный Тарас! Эти двое бородатых из его шайки! Прокурор Марычев! Мой друг и начальник товарищ Кочет!
М а к е н а у. О, мы знакомы! Вы, кажется, мечтали о третьей встрече, Кочет?
О р л о в. Это Ротман! Иудей! Наташа — мой друг и первая помощница. Для связи с вами я пользовался ее рацией.
Н а т а ш а. Мерзавец!
М а к е н а у. Ого! У барышни много темперамента! Я чувствую, что его хватит на добрую роту моих солдат… Они так нуждаются в женской ласке… Ну что ж, они ее получат!
О р л о в
М а к е н а у. Благодарю вас! Так вот, друзья мои! Будь вы другими, я, быть может… Но вы — неисправимы! Вы не хотите счастливой жизни под сенью германского флага…
Р о т м а н
С а з о н о в
М а к е н а у. Что поделаешь! Ну, вот и все! Пришла зима, а с ней и ваш конец! Как говорят наши друзья итальянцы: финита ля комедия.
Хотите что-нибудь сказать?
К о ч е т. Да, хочу! Самое святое в нашем деле, господин полковник, это — вера!
М а к е н а у. Вы же безбожник! Вы растоптали религию, Кочет! Зачем вспоминать о ней… Разве коммунисты молятся перед смертью?
К о ч е т
С а з о н о в. Эх, Степан Григорьевич!
К о ч е т. Мы поверили Орлову и попали в ловушку!
О р л о в. Я этим горжусь, идиот!
К о ч е т. Но «комедия» еще далеко не окончена! Страшно вам бороться с нашим народом… Мы — неробкие противники! За одну нашу смерть — вы ответите десятью! Оглянитесь, полковник! Трупы ваших солдат гниют по дорогам, ими покрыта вся наша земля.
М а к е н а у. Кочет! Скорее! Скучная речь! Моя охрана не понимает по-русски. А меня агитировать — стоит ли?
К о ч е т. Я двадцать шесть лет служу партии и своей стране! И какой-то немчик решил меня перехитрить? Смешно, честное слово… Извините меня, но вы хоть и полковник, а дурак!
М а к е н а у
К о ч е т. И это учтем! В общем, я все сказал, и пора кончать эту петрушку. Вы — звери, которых надо истреблять как бешеных псов!
М а к е н а у
К о ч е т. Невинные души зовут вас на суд. Они здесь, в этих могилах… Итак, суд начинается! Вставайте, мертвые!
Р о т м а н
Клади оружие!
С а з о н о в
Всех вешать собрались, а вежливости не научились. Я ведь все-таки старше вас! У меня дети в школе и те знают, что старикам надо уступать место!
М а к е н а у
К о ч е т. Непременно учтем! И тут же, не отходя ни на шаг. Что? Не ожидали? То-то и оно! Забыли про нашу русскую смекалку? Расстреляли батюшку и думали, что взяли церковь? Кукиш! Прихожане остались! Это здание старинное, часть монастыря. Три века назад в нем отсиживались русские люди от иноземного завоевателя. Ход длиной в полторы версты ведет к оврагу и речке. Вот как наши сюда попали! А вы нас там встречали, у дверей! И тут оплошали, господин полковник!
Это приканчивают вашу наружную охрану! И еще могу сообщить вам одну приятную новость: три тысячи бойцов ждут моего сигнала для нападения на город!
М а р ы ч е в. Есть!
С а з о н о в. Обвиняемых слушать не будем: им сказать нечего! Пусть сразу говорит прокурор!
К о ч е т. Что это за канцелярия?
М а р ы ч е в. Уголовный кодекс РСФСР! Надо по всем правилам, товарищ секретарь райкома. Чтобы знали: за что я буду требовать для них высшей меры социальной защиты!
К о ч е т
Наталья! Ты что? Он — пленный и будет судим!
Н а т а ш а. Это я не по военной линии, Степан Григорьевич, а по… личной! Чтобы не врал мне…
К о ч е т
М а р ы ч е в. Видите ли… закон учитывает момент аффектации и обычно ограничивается только выговором. Но в данном случае…
К о ч е т. Тогда все в порядке. Слово имеет государственный обвинитель.
М а р ы ч е в. Товарищ председатель, товарищи члены чрезвычайного суда! Мне поручено огласить и поддерживать сегодня обвинительное заключение! Задача моя необычайно легка потому, что находящиеся на скамье подсудимых люди…
С а з о н о в. …Не заслуживают того, чтобы на них тратили время… Военный трибунал — за все злодеяния ваши, за кровь жен и детей наших, за разгромленные города и сожженные деревни — приговаривает вас к расстрелу. Приведите приговор в исполнение, товарищ прокурор!
Как время, Степан Григорьевич?
К о ч е т. Одна минута осталась.
С а з о н о в. Я сам полезу на колокольню! И пусть по знаку набата встанут наши леса и поля…
К о ч е т. Третья встреча не состоялась, полковник!
ТИХИЙ ОКЕАН
Пьеса в четырех действиях, восьми картинах
Афанасьев Иван Ильич — капитан-лейтенант, командир подводной лодки „Дельфин“, 30 лет
Афанасьева Вероника Ильинична — его сестра, 35 лет
Орлов Григорий Александрович — старший лейтенант, помощник Афанасьева, 26 лет
Денисов Михаил Иванович — капитан-лейтенант, начальник штаба отдельного дивизиона подводных лодок, 28 лет
Денисова Анна Степановна — его мать, 50 лет
Филиппов Иван Степанович — ее брат, 58 лет
Дмитриев Константин Яковлевич — бывший водолаз, 53 лет
Смирнова Елена Львовна — капитан медицинской службы, 24 лет
Григорьев Фома Петрович — мичман, старшина группы торпедистов, 30 лет
Григорьева Зинаида Трофимовна — его жена, 23 лет
Панычук Павло — торпедист, 21 года
Грушевский Александр — торпедист, 21 года
Покровская Надя, 18 лет
Берман Иосиф — электрик, 21 года
Куракин Сергей — кок, 23 лет
Пивоваров-первый — радист }
Пивоваров-второй — матрос } — братья-близнецы, 21 года
Джибели Вахтанг — трюмный, 21 года
Егоров — лейтенант, 25 лет
Акулов — завхоз базы, отец Зины Григорьевой, 56 лет
Первый офицер
Второй офицер
Иностранец
Японец
Тихий океан. Наши дни.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
И н о с т р а н е ц. Да, да.
Пусть войдет.
Подойдите ближе, Идзико!
Садитесь!
Как чувствуете себя?
Я п о н е ц
И н о с т р а н е ц. Да, ничего не поделаешь, капитан! Как вас там кормят?
Я п о н е ц. Превосходно!
И н о с т р а н е ц. Прогулки?
Я п о н е ц. Три раза в день.
И н о с т р а н е ц. Чем занимаетесь в свободное время?
Я п о н е ц. А… в тюрьме все время — свободное… если так можно сказать!
И н о с т р а н е ц. Я хотел сказать: в остальное время.
Я п о н е ц. Ага! Читаем! Вспоминаем недавнее прошлое!.. У нас есть о чем подумать! Играем в карты…
И н о с т р а н е ц. Крупные ставки?
Я п о н е ц. Нет.
И н о с т р а н е ц. Скучаете по семье?
Я п о н е ц. Даже кошка скучает по своим котятам!
И н о с т р а н е ц. Вы не просто военнопленные. Вами и вашими коллегами совершены тягчайшие преступления, и нет ничего удивительного, что мы вас посадили за решетку!
Я п о н е ц. Вы пригласили меня, чтобы напомнить об этом?
И н о с т р а н е ц. Нет. Слушайте меня внимательно, Идзико. Вы мне нужны.
Я п о н е ц. Я?..
И н о с т р а н е ц. Да. Обращаюсь к вам — самому крупному специалисту в японском флоте…
Я п о н е ц. Пожалуйста!
И н о с т р а н е ц. …с предложением. Мы даем вам подводную лодку. Вы сами подберете себе экипаж — офицерский, из тех самураев, которые сидят вместе с вами.
Я п о н е ц. Зачем?
И н о с т р а н е ц. На этой лодке, воспользовавшись маневрами советской эскадры, вы пойдете к русским берегам и разведаете подходы к военно-морской базе сорок четыре. На вашем корабле — никаких документов, ни одной книги, кроме русских. Банки с консервами будут иметь русские этикетки, команда наденет рабочие комбинезоны советского флота. Вы понимаете, зачем это нужно?
Я п о н е ц. О да! Предусмотрительность!
И н о с т р а н е ц. Совершенно верно!
Я п о н е ц. И это все?
И н о с т р а н е ц. Нет! Если вы оставите в русских водах… несколько мин, то мы возражать не будем! Если ваша экспедиция окончится благополучно и ни этих минах подорвутся русские корабли, вы и ваш экипаж получите полную свободу и по двадцать тысяч иен каждый.
Я п о н е ц. Все. Можно вопрос?
И н о с т р а н е ц. Конечно.
Я п о н е ц. Если… мы откажемся?
И н о с т р а н е ц. Тогда всех вас завтра же перевезут на один остров. Там чудесные болота, которые надо осушить… Обыкновенно в этой каторжной колонии…
Я п о н е ц. …через пять-шесть месяцев умирают от малярии?
И н о с т р а н е ц. Да, примерно так. У вас имеются еще вопросы?
Я п о н е ц. Нет.
И н о с т р а н е ц. Если вы вздумаете перейти на сторону русских…
Я п о н е ц. Русские — наши враги!
И н о с т р а н е ц
Я п о н е ц
И н о с т р а н е ц. Да.
Я п о н е ц. Хм! Не очень заманчивые перспективы!
И н о с т р а н е ц. К сожалению, генерал Макартур ничего другого не может вам предложить. Свобода или смерть!
Я п о н е ц. Ха! Это красивый, немножко революционный лозунг: свобода или смерть!
И н о с т р а н е ц. На размышление вам дается двадцать четыре часа.
Я п о н е ц
И н о с т р а н е ц. Надеюсь, что до очень скорого свидания, капитан.
П и в о в а р о в - п е р в ы й
А ф а н а с ь е в. Есть!
П и в о в а р о в - п е р в ы й. Есть убрать!
А ф а н а с ь е в. Хм! И силенка же у вас!
П и в о в а р о в - п е р в ы й. Все у нас такие.
А ф а н а с ь е в. Да, ваш брат тоже, знаете…
П и в о в а р о в - п е р в ы й. Я, товарищ командир, не о брате говорю. На нашей лодке слабых нет… Вот Фома Петрович в солдатской стойке двухпудовой гирей свободно крестится.
А ф а н а с ь е в. Здорово!
П и в о в а р о в - п е р в ы й. Я ежедневно проверяю аппарат, товарищ командир.
А ф а н а с ь е в
П и в о в а р о в - п е р в ы й. Есть! Разрешите сейчас?
А ф а н а с ь е в. Да, пожалуйста!
Б е р м а н. Вот и все! Закончили плаванье. Дальше дежурим на берегу.
Д ж и б е л и. Я тоже так думаю. Вы, конечно, довольны, товарищ Грушевский?
Г р у ш е в с к и й
П а н ы ч у к
Г р у ш е в с к и й. Что именно?
П а н ы ч у к. Что не придется в море дежурить. На флоте о некоторых вещах не принято говорить с полной уверенностью. Командир нашей лодки, например, сроду не скажет: «Я приду туда-то в шестнадцать тридцать».
Б е р м а н. А как же?
П а н ы ч у к
П и в о в а р о в - п е р в ы й. Слушай, товарищ Грушевский…
Г р у ш е в с к и й. Да.
П и в о в а р о в - п е р в ы й. Сделай одолжение, подежурь за меня в отсеке.
Г р у ш е в с к и й. Ну вот!
П и в о в а р о в - п е р в ы й. Всего несколько минут. Мне надо только наладить…
Г р у ш е в с к и й. Давай, но прошу — поскорей.
П и в о в а р о в - п е р в ы й. Я моментом!
Г р и г о р ь е в. Аппараты сухие?
П а н ы ч у к. Так точно!
Г р и г о р ь е в. Проверим!
Б е р м а н. Это так… личные записи…
Г р и г о р ь е в. Дневник ведете, что ли?
Б е р м а н. Нет, не дневник.
Г р и г о р ь е в. А что же тогда?
П а н ы ч у к. Очередное задание выполняет!
Г р и г о р ь е в. Пока общие фразы. Нельзя ли конкретней?
П а н ы ч у к. Можно, Фома Петрович. Мы же все учимся на заочных курсах…
Г р и г о р ь е в
Г р у ш е в с к и й. Что плохо: что учимся?
Г р и г о р ь е в. Нет, что грязь под аппаратом. Раньше чем готовиться к увольнению и наводить на себя красоту, надо ее навести в своем заведовании! А ну-ка, прекратить бритье!
П а н ы ч у к. Есть, Фома Петрович!
Г р и г о р ь е в
Б е р м а н. Спасибо, Фома Петрович.
Г р и г о р ь е в. Читайте побольше, слушайте специалистов и тогда всего добьетесь. Но практику не забывайте. Без нее всем вашим знаниям — копейка цена!
Д ж и б е л и. Вот как раз я хотел сказать, дорогой Фома Петрович. В том учебном практическом походе у меня опыта прибавилось больше, чем за два года занятий.
Г р и г о р ь е в. Это вы хватили, товарищ Джибели.
Д ж и б е л и. Честное слово, нет. Смотрите: ведь мы все делали так, как на войне. Разве это в книгах прочтешь? Хотя бы позавчера: ночь, тишина… вокруг тебя вода чернее крыла горного ворона. Лодка плывет, как человек, у которого остановилось сердце.
Г р и г о р ь е в
Д ж и б е л и. Нет. Тихо плывет. Только перископ — зоркий глаз — смотрит вперед… А впереди — враг. Опасность вокруг нас: она рядом, здесь. Но нам не страшно. Мы должны победить!
Г р и г о р ь е в. Меньше страсти, товарищ Джибели.
Д ж и б е л и. Есть меньше страсти, товарищ старшина.
Г р и г о р ь е в. Приятно слышать!
Г р у ш е в с к и й
П а н ы ч у к
Г р у ш е в с к и й. Многое передумано за это время, Паша. Может, я был к Наде недостаточно внимательным?
П а н ы ч у к
Г р у ш е в с к и й. Ведь в плаванье вот уже сколько…
П а н ы ч у к. Ну, за такое время, я думаю, ничего особенного случиться не могло. Все обойдется… Сегодня воскресенье, Надя свободна, встретит тебя. А чтобы больше не было думок, завтра же все приведете в законный порядок.
Г р у ш е в с к и й. Обязательно. Я вчера, Паша, видел какой-то необычайный сон.
П а н ы ч у к. Когда любишь девушку, так она и во снах с тобой.
Г р у ш е в с к и й. Нет, Наденька тут ни при чем. Думал я о ней, а сон был… исторический. Будто наша лодка — «Наутилус». Я — капитан Немо. Вы все — мои верные спутники, смелые борцы за свободу… Я стою, скрестив руки, и смотрю на тонущий военный фрегат. Сабля, пистолеты за поясом…
Г р и г о р ь е в
П а н ы ч у к
Г р и г о р ь е в. А я знаю причину таких сновидений! Больно спокойно настроены, товарищ Грушевский! Я вам советую чувствовать себя всегда как перед боем, а не как после боя. Корея в огне? Во Вьетнаме, в Индонезии — война, в Испании — гад Франко. Дальше! Атлантический пакт! Американцы создают заново западногерманскую армию и «стращают» сверхатомными, водородными бомбами! Обстановка не очень-то спокойная. И не те сны вам снятся, товарищ Грушевский, явно не те! На кой черт вам этот Немо, — я ничего не говорю, он вполне приличный был мужчина, — когда мы имели таких героев, как товарищ Лунин, Фисанович, Стариков, Гаджиев или Колушкин, Иван Александрович? Их атаки, их прорывы в базы врага… Вот у кого нам учиться! С кем из них может сравниться ваш капитан Немо?
П а н ы ч у к. Да что вы, товарищ старшина, до этого бедного Жюль Верна причепылысь? Он сам по себе, а мы…
Г р и г о р ь е в. Вы подождите! Уж раз вас так тянет на события прошлого, то у меня и для вас тоже кое-что найдется. Вы с Украины?
П а н ы ч у к. Так точно, Киевской области.
Г р и г о р ь е в. Одну историю — не помню, где я ее прочел, — лично вам изложу. Ну конечно, вкратце, а то я плохой рассказчик. Значит, лет четыреста тому назад с тихого днепровского берега в далекий поход собрались запорожские казаки. Они проскочили Босфор, Дарданеллы и на легких своих чайках рванули в Средиземное! Огляделись — и пошли на Испанию… Штурмом взяли город Сарагоссу, и среди неизвестных мне, мо, безусловно, субтропических растений три дня была там Запорожская республика. Вот это сон!
Г р у ш е в с к и й. Как вы назвали город, товарищ старшина?
Г р и г о р ь е в
П а н ы ч у к
Г р и г о р ь е в. Ну и как?
П а н ы ч у к. Как паркет!
Г р и г о р ь е в. Сейчас проверим!
К у р а к и н. Здорово, дельфины!
П а н ы ч у к. Здорово, профессор!
К у р а к и н. Что это вы притихли?
П а н ы ч у к
К у р а к и н. Какие?
П а н ы ч у к. Белуга забилась под правый винт.
Г р у ш е в с к и й
К у р а к и н. Я что-то не пойму… Кто, вы сказали, под правым винтом?
П а н ы ч у к. Белуга! Пудов на двенадцать штучка! Вот почему лодка на одном винте вертится на месте. Здоровая рыба: одной икры там, наверно, больше тридцати кило.
К у р а к и н
Г р и г о р ь е в. Смирно! Товарищ старший лейтенант! Отсеки прибраны, механизмы в порядке!
О р л о в. Вольно! Сидите, товарищи!
К у р а к и н. Лоб расшиб, товарищ старший лейтенант. Клапана всюду понатыканы, никак я не уберегусь.
О р л о в. Техника, ничего не поделаешь!
К у р а к и н. Больно ее много. Как бы не подвела!
О р л о в. Не беспокойтесь. Кого это вы хотели достать?
К у р а к и н. А! Белугу!
О р л о в. Какую белугу?
К у р а к и н. Да ту, что забилась под правый винт.
О р л о в
К у р а к и н
О р л о в
К у р а к и н. Я, товарищ старший лейтенант, пришел в первый отсек за продуктами. Разрешите пройти в провизионку?
О р л о в. Идите!
П а н ы ч у к. Да мы же без всякой обиды!
О р л о в
Так точно, сообщил, товарищ командир.
Что молчите?
Г р и г о р ь е в. Стесняются, товарищ старший лейтенант. Конечно, довольны. Ведь каждого кто-то ждет на берегу… Я по дочке ужасно соскучился…
О р л о в
Г р и г о р ь е в. Лежим на грунте.
О р л о в
Д ж и б е л и. Совершенно поломан отсечный телефон.
Г р и г о р ь е в. Помпа сорвана с фундамента, вышла из строя.
Г р у ш е в с к и й. Четвертый номер заполнился…
Б е р м а н. Разбиты плафоны!
К у р а к и н
О р л о в. Есть в первом!
У четвертого номера открылась передняя крышка. Аппарат заполнен водой! Разбит отсечный телефон. Помпа сорвана с фундамента и вышла из строя. Плафоны — вдребезги. Через сальники переборок трюма незначительно фильтрует вода.
Есть!
К у р а к и н
Г р у ш е в с к и й. Помолчите, товарищ Куракин!
П а н ы ч у к. Вот и пришли в двенадцать ноль-ноль…
З а н а в е с.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Наденька, вы скоро?
Ну как?
Н а д я. Я примеркой очень довольна.
А н н а С т е п а н о в н а. Все будет как надо! Заходите, Вероника Ильинична.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Нет, нет, мне рассиживаться некогда… Сегодня наши из плавания приходят. Надо их встретить хорошо… Да и Наденьке…
Н а д я. Честное слово, мы не опоздаем…
А н н а С т е п а н о в н а. Я при такой беготне туды-сюды работать не могу…
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Вы поймите, Анна Степановна, у нас буфет не готов? Не готов! Я Наденьку своим заместителем назначила для чего? По часу платья мерить?
Н а д я. Ну уж и час…
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Ведь хочется побаловать их чем-нибудь домашним, вкусным, своими руками сделанным! Верно?
А н н а С т е п а н о в н а. Да кто спорит?..
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Эх, помощница!
Н а д я. Ну зачем вы так говорите, Вероника Ильинична! Обидно даже! Буфет будет богатый… хороший концерт… Правда, Анна Степановна?
А н н а С т е п а н о в н а. По-моему, хороший.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а
Н а д я. Я только Анне Степановне…
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. А ведь программу мы держали в тайне… Хотели сюрпризом! Ох, прямо беда с вами! Я надеюсь, Анна Степановна, что дальше вас это не пойдет?
А н н а С т е п а н о в н а. Будьте спокойны! Никому ни слова!
Н а д я. А вы успеете закончить платье?
А н н а С т е п а н о в н а. А тебе уж не терпится! Ты меня не торопи! Такой красавицей, павой будешь на вечере, что у всех дух захватит!
Н а д я. Мечтала встретить его в этом платье. Мы так и условились: как только Саша вернется, сразу же и поженимся. Не дождусь я его.
А н н а С т е п а н о в н а. Доля уж наша такая. Жена моряка — значит, жди!
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Мы всегда ждем. По традиции!
А н н а С т е п а н о в н а
Ф и л и п п о в. Да что ты мне, Костя, рассказываешь! Я же это своими глазами видел. Сегодня утром водолазы уходили! Театр, понимаешь? Будто не на работу, а на курорт собрались!
Д м и т р и е в. Ну и что? Наша смена!
Ф и л и п п о в. Что-то я утомился! Посидим?
Д м и т р и е в. Пожалуй, пойдем, Ваня! До хаты ведь совсем близко.
Ф и л и п п о в. Ну, ты иди. А я посижу.
Д м и т р и е в. А чего мне бояться?.. Я человек уважаемый, по линии, так сказать, культуры и поведения.
Ф и л и п п о в. Улица, она общественная! А кому не нравится, пусть заборы повыше строит!
Д м и т р и е в. Обязательно здесь. Можно было для отдыха и другое место выбрать.
Ф и л и п п о в. А мне и тут хорошо.
А н н а С т е п а н о в н а
Н а д я. От какого греха, Анна Степановна?
Ф и л и п п о в
Л е н а. О чем шумите, Иван Степанович?
Ф и л и п п о в. Никакого шума тут нет, женщина-врач.
Д м и т р и е в. Пошли, Ваня. Нетактично, честное слово.
Ф и л и п п о в
Л е н а. Да нет, не надо! Но и шуметь не стоит.
Ф и л и п п о в
Л е н а. Из-за чего началось?
А н н а С т е п а н о в н а. Не знаю. Я его не трогала.
Н а д я. Мы тут сидим, разговариваем…
Л е н а. А что произошло сегодня?
А н н а С т е п а н о в н а. Ничего. Все с тех пор… злится…
Н а д я. Я так и не знаю точно…
А н н а С т е п а н о в н а. Почему это неудобно? Он довел моего сына до того, что Миша выгнал его со службы.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Ну-ну-ну…
А н н а С т е п а н о в н а. Ничего не «ну-ну-ну». Племянник вынужден был уволить своего родного дядю за грубость и поганый характер.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Но ведь Михаил Иванович сам же ходатайствовал о его пенсии.
А н н а С т е п а н о в н а. А это братцу Ивану как с гуся вода. Вы же видите — волком смотрит.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Чтобы в морской семье были такие отношения!
А н н а С т е п а н о в н а. Неисправимый.
Л е н а. К вам, Анна Степановна.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Мы пойдем.
Л е н а. Но мне никто не мешает.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Нет, нет, у нас дел много. Вы заходите часика в три проверить нашу стряпню.
А н н а С т е п а н о в н а. Ты, Надюшка, далеко не забегай. Примерю в последний раз.
Я помню. Никто на твою фигуру и внимания не обратит.
Н а д я. Анна Степановна, ну как вам не стыдно!
А н н а С т е п а н о в н а. А чего тут стесняться? Дите наше, военно-морское, и отец его нам хорошо известен.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а
А н н а С т е п а н о в н а. А все-таки, Леночка, вам гражданское больше идет. Шелк-то какой тяжелый! Но не слишком ли коротко, мать моя?
Л е н а. Нет, ничего, точно по журналу.
А н н а С т е п а н о в н а. А ну-ка повернитесь.
Хороша, очень хороша! В мое время за такой барышней целый хвост ходил бы уже.
Л е н а. Ну, это многовато, а…
А н н а С т е п а н о в н а. Звонил с берега, что идет домой. Хорошо, что не встретился с дядей. Тут однажды уже было представление.
З и н а
Л е н а. То есть как не получается?
З и н а. Отец не дает!
Л е н а. Но мы же с ним договорились.
З и н а. А когда дело дошло до получения, он мне отказал! Очень вас прошу: пройдем сейчас к нам, пока он дома. И кстати Светланочку посмотрите: ей опять нездоровится…
Л е н а
З и н а. Что вы! У меня режим! Муж вот-вот с похода вернется… Хочется, чтобы она встретила его здоровенькой. Один ваш взгляд ей так помогает.
Л е н а. Зиночка считает меня волшебницей. Что с вами делать?
З и н а. Я ведь на минуточку. Уверяю вас, на одну только минуточку. У меня и у самой-то нет больше времени.
А н н а С т е п а н о в н а. Тебе же на работу сегодня не надо. Чем же это ты так в воскресенье занята?
З и н а. Как чем? Концерт — раз! Ответственность — два! Наши возвращаются — три! Свадьба — четыре!
А н н а С т е п а н о в н а. Постой, постой. Чья свадьба?
З и н а. Как чья? Саша Грушевский и Покровская Наденька! Для них в загсе все готово! Ну, потом на вечере все и поздравят молодых. А уж после отправимся на их новую квартиру — к Наде… Я уже забегала, горшочки с цветами — исключительная красота!
Л е н а. Вы говорите об этом с таким увлечением, что, того и гляди, вас послушав, еще кто-нибудь последует их примеру.
З и н а. А что ж! И прекрасно! Я очень люблю, когда люди женятся! Моя бы воля, я бы всех записала! Пойдемте, Елена Львовна!
Л е н а
А н н а С т е п а н о в н а. Как выходной день, так все летают, порхают, мельтешат перед глазами. Суета, прости господи!
М и х а и л. Пришел!
А н н а С т е п а н о в н а
М и х а и л. Нет еще.
А н н а С т е п а н о в н а. Без особых происшествий. Братец мой приходил…
М и х а и л. Ну?
А н н а С т е п а н о в н а
М и х а и л. А кого жените?
А н н а С т е п а н о в н а. Надю Покровскую. Сегодня Саша Грушевский возвращается!
М и х а и л. Кто выступает?
А н н а С т е п а н о в н а. В свое время узнаешь.
М и х а и л. Вероника Ильинична удивительно изобретательный человек. Она просто находка для нашего драмкружка… Вы знаете, мама, у нас вечера не хуже профессиональных, честное слово…
А н н а С т е п а н о в н а. С этим не спорю… Но только должна отметить, что если капитан-лейтенант Белогубов на скрипке играет, то ему его жена на рояле аккомпанирует; супруги Нестеровы, например, пьесу вдвоем представляют; мичман Зарядьев с женой украинский танец пляшут, а ты, сын мой, всегда один… вступительное слово или лекция! В общем — бобыль!
А ну-ка, Миша, сядь рядом!
Давно мы с тобой не беседовали.
М и х а и л
А н н а С т е п а н о в н а. Да так, о жизни.
М и х а и л. А чего нам о ней говорить? Существуем тихо, мирно. Наша жизнь — как на ладони.
А н н а С т е п а н о в н а. Вот и я так думала. А выходит по-другому. Есть нам о чем потолковать…
М и х а и л. К чему вы это?
А н н а С т е п а н о в н а. Не пора ли, Мишенька, своей семьей обзавестись?
М и х а и л. А вы думаете, что пора?
А н н а С т е п а н о в н а. Пора.
М и х а и л. Ну что же! Я не против.
А н н а С т е п а н о в н а. Сама постараюсь найти тебе…
М и х а и л. Поздно, мама. Я уже нашел.
А н н а С т е п а н о в н а
М и х а и л. Этого я вам пока не скажу. Любовь — тайна.
А н н а С т е п а н о в н а. Вот как? Значит, ты ее уже сильно любишь, Миша?
М и х а и л. Да, очень люблю. Это я понял недавно. Меня потянуло к… к этой девушке с первого дня знакомства.
А н н а С т е п а н о в н а. Смотри, сынок, тебе видней.
М и х а и л. Я никогда не говорил ей о своем чувстве. Не решался. Она, вероятно, и не подозревает ничего. А сегодня я ей все скажу.
А н н а С т е п а н о в н а
М и х а и л
Здравствуйте, Елена Львовна!
Л е н а. Здравствуйте, Михаил Иванович! Ну и тип же наш Акулов, я вам доложу.
М и х а и л. А что такое?
Л е н а. Просто скупой рыцарь!
М и х а и л. Есть за ним такой грех!
Л е н а. Пришлось устроить ему очередное внушение… Лампочки не давал…
М и х а и л. Но вы все-таки своего добились?
Л е н а. Конечно, хотя с большим трудом! Я к вам вот по какому вопросу: прибыли фрукты — яблоки и мандарины. Надеюсь, что мое хозяйство будет обеспечено в первую очередь?
М и х а и л. Будьте спокойны, Елена Львовна! Ваши больные останутся довольны. После трепки, что вы задали товарищу Акулову, он теперь сам об этом позаботится.
Л е н а. И все-таки я прошу вас дать соответствующее распоряжение.
М и х а и л. Будет сделано, товарищ капитан! Деловая часть закончена?
Л е н а. Да, у меня все.
М и х а и л. Тогда разрешите вам сказать, что… вы сегодня какая-то… необыкновенная.
Л е н а. Да как всегда, ничего особенного!
М и х а и л. Нет, нет, честное слово! Я сейчас, кажется, начну вам в любви объясняться!
Л е н а. Вечно вы шутите, Михаил Иванович.
М и х а и л
Л е н а. Тогда подождите, Михаил Иванович.
М и х а и л. Слушаю вас внимательно.
Л е н а. Я, Михаил Иванович, поняла, что… люблю.
М и х а и л. Кого… же вы любите… Елена Львовна?
Л е н а. Я думала, что вы знаете, что вы догадываетесь…
М и х а и л
Л е н а. Потому что он приходит сегодня, потому что вы самый близкий друг Гриши… И потом — только вы не сердитесь, пожалуйста, — я чувствую, что вам я не безразлична… Может, это нескромно так думать… Но вы понимаете… А если мне только показалось…
М и х а и л. Показалось, Елена Львовна…
Л е н а. Тогда я счастлива вдвойне. И прошу простить мою… самоуверенность!
М и х а и л. Я рад… за Гришу, за вас…
А н н а С т е п а н о в н а. Леночка! Поднимайтесь ко мне, надо посоветоваться.
Л е н а
М и х а и л
А н н а С т е п а н о в н а. Ты меня, Миша?
М и х а и л. Нет!
А н н а С т е п а н о в н а
Может, и вам сшить такое? А?
Л е н а
М и х а и л. Спасибо.
Л е н а. У лейтенанта Егорова был несколько встревоженный голос…
А н н а С т е п а н о в н а
Л е н а
А н н а С т е п а н о в н а. А Миша говорит: «Любовь — тайна». Эх, молодежь! Разве от матери что скроешь?
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Г р и г о р ь е в
К у р а к и н
Г р и г о р ь е в
К у р а к и н
О р л о в. Живы, здоровы и работают!
К у р а к и н. Все трое?
О р л о в. Да, Пивоваров, Семенов и Антонов.
Есть в первом!
Есть!
Д ж и б е л и. Есть отдать аварийный буй.
О р л о в
К у р а к и н
Б е р м а н
О р л о в. Начальнику штаба сообщат немедленно. Ходу сюда около двадцати минут. Прибавлю еще четверть часа на подготовку к выходу, — в общем, надо рассчитывать, что в тринадцать пятьдесят, то есть максимум через сорок минут, мы услышим голос капитан-лейтенанта Денисова. Товарищ Панычук, станьте у телефона и будьте особенно внимательны.
П а н ы ч у к
Г р и г о р ь е в
О р л о в. Заработала помпа!
Г р и г о р ь е в. И вторая…
К у р а к и н
Б е р м а н. Да.
К у р а к и н. А почему не попробуете сначала моторами?
Г р и г о р ь е в
О р л о в. А потом лодка прижата ко дну затопленным отсеком. Она сейчас слишком тяжела… Такая попытка была бы бесцельной.
К у р а к и н
О р л о в. Очень печально, товарищ Куракин, что у вас горит мясо, но к нашему делу это прямого отношения не имеет.
К у р а к и н
Г р и г о р ь е в. Значит, пробоина слишком велика… Помпы не справляются с поступлением воды. Они, понимаешь, работают, а вода там, в отсеке, не убывает. Вот!
К у р а к и н. А если… если весь балласт воздухом продуть?
Г р и г о р ь е в. Это зачем же?
Лодка все равно не поднимется, а только станет на попа. Получится довольно глупый цирковой номер. И вообще, товарищ Куракин, зря вы здесь оказались. Если бы там, хоть помогли чем-нибудь, а тут без дела торчите…
О р л о в. Ну, в этом он не виноват.
Г р и г о р ь е в. Это, конечно, верно!
К у р а к и н. Разрешите вопрос, товарищ старший лейтенант?
О р л о в. Ну?
К у р а к и н. Сколько времени мы можем находиться в таком положении?
О р л о в. Пока не всплывем!
Вижу, что вас не удовлетворяет мой ответ. Ничего другого сказать не могу. Если не поднимемся своими силами, дождемся помощи. Наверху подойдет катер, и мы услышим звонок телефона.
К у р а к и н
Г р у ш е в с к и й
К у р а к и н
Г р и г о р ь е в
К у р а к и н. А как же там трое парней живыми остались?
Г р и г о р ь е в. Воздушная подушка: воздух не дает воде дойти до потолка. Вот они там и сидят наверху, как птички… Ребята здоровые, выдержат!.. Потом у каждого из них имеется маска. Иди-ка сюда!
П а н ы ч у к. Разрешите обратиться, товарищ старший лейтенант?
О р л о в
П а н ы ч у к
О р л о в
П а н ы ч у к. Только сейчас заметил: у него не хватает частей, и он работать не сможет.
О р л о в
Д ж и б е л и. Нет, товарищ старший лейтенант! Когда я уходил на вахту, телефон был в полной исправности.
Г р у ш е в с к и й. Кто же его испортил?
О р л о в
Г р у ш е в с к и й. Виноват!
О р л о в. Дежурный электрик, очевидно, унес недостающие части либо для замены, либо для чистки. Наш буй плавает на поверхности; будет работать телефон или не будет — водолаз все равно спустится к лодке в течение двух-трех часов!
Телефон аварийного буя не работает: части разобраны!
М-да, примерно!
Д ж и б е л и
Б е р м а н. Что вас удивляет, товарищ Вахтанг?
Д ж и б е л и. Сейчас скажу. Сердце человека, оно живет, — как бы вам объяснить? — своей самостоятельной жизнью… Вот любишь девушку, например… Почему любишь, за что любишь — неизвестно. Спросишь у сердца, а оно одним словом отвечает: «Люблю». И все! Голова, разум, как мудрый судья, тогда объясняет сердцу: «Слушай, дорогой товарищ сердце, неважная твоя барышня. Посмотри хорошо». А упрямое сердце опять свое: «Правильно говоришь, товарищ голова. Правильно. А я все-таки ее люблю!»
Б е р м а н. А к чему вы произвели такой анатомический анализ, товарищ Вахтанг? Когда вы начинаете говорить так, я никогда не знаю, куда вы гнете.
Д ж и б е л и. Все скажу, дорогой! Вот голова мне говорит: «Ты, Вахтанг Джибели, — военный моряк! Тебе доверили большое дело! На тебя надеется весь комсомол!» И я согласен с головой: правильная голова! А сердце? Сейчас сердце говорит: «Лежишь ты, Вахтанг, на дне тихого моря… Подумай минуту о доме, о стариках, о девушке с голубыми глазами, которая провожала тебя».
Б е р м а н. И ваша девушка, конечно, без всяких дефектов?
Д ж и б е л и. Первая девушка, товарищ Иосиф. Конечно, немножко бьется у меня сердце, хотя голова ему этого не позволяет. Ну, скажите честно: разве вы, так сказать, не волнуетесь?
Б е р м а н. Конечно, волнуюсь. Только я это делаю по-своему — молча! У меня это мало заметно! Бабушка у нас была очень нервная, больная. И мы с Костькой — это мой младший брат — старались ее не тревожить. В доме всегда говорили шепотом… Все держали в себе… Конечно, я немножко волнуюсь, но… как и все, работаю и вопросов товарищу старшему лейтенанту не задаю.
Г р и г о р ь е в
О р л о в. Плохо!
Г р у ш е в с к и й. И крышку никак не закрыть, товарищ старший лейтенант!
О р л о в. А ну-ка попробуем с вами, Фома Петрович!
Балластную магистраль восстановить не имеем никакой возможности! Четвертый аппарат заполнен: заклинилась наружная крышка.
О р л о в
К у р а к и н. Я не прикидывал, товарищ старший лейтенант, потому что не знаю, будет ли… обед. Ведь еще что-нибудь может случиться…
О р л о в. А я вам предлагаю продумать меню.
К у р а к и н. Есть продумать меню!
О р л о в. Что там у вас имеется?
К у р а к и н. Придется ограничиться одними консервами, так сказать, холодной закуской. В общем, кое-что найдется. Если разрешите, я сам соображу.
О р л о в. У кого есть чистая тетрадка?
Б е р м а н. Пожалуйста.
Г р у ш е в с к и й
П а н ы ч у к
Г р у ш е в с к и й. Какая-нибудь провокация! Ведь лезут же эти паразиты!
П а н ы ч у к
Г р у ш е в с к и й. Ведь наглецы! Что в Корее творят! Ужас! Даже на китайские города налетают…
П а н ы ч у к. Потому что цепляются за каждый клочок азиатской земли… Ох, не хочется им из этих богатых стран уходить… Конечно, Трумэн и компания на всякую авантюру способны…
Г р у ш е в с к и й. Неужели их война ничему не научила?
П а н ы ч у к. Не научила — так научим! Повторение — мать учения!
О р л о в
П а н ы ч у к. Да все о том же, товарищ старший лейтенант. Так сказать, о бытие!
О р л о в
Г р и г о р ь е в. Вы к кому обращаетесь, товарищ старший лейтенант?
О р л о в
Б е р м а н. Почти нормально, товарищ старший лейтенант.
О р л о в
Д ж и б е л и. Я ни на что не жалуюсь.
О р л о в. Добро!
Г р у ш е в с к и й. Можете на меня рассчитывать, товарищ старший лейтенант!
О р л о в. Как себя чувствуете, торпедист Панычук?
П а н ы ч у к. Я, товарищ старший лейтенант, пока еще ничего такого особого не чувствую. Несу службу — и все!
О р л о в. Хорошо! Я хочу напомнить вам: мы — советские военные моряки, носители лучших традиций русского флота! Сохранить себя и наш корабль для Родины, верить в свои силы и до последней минуты поддерживать друг друга, поддерживать любой ценой, — вот наша святая обязанность.
Д ж и б е л и. Иначе и быть не может, товарищ старший лейтенант!
О р л о в. Отлично. Это, собственно говоря, все, что я хотел вам сказать.
К у р а к и н. Обед готов к раздаче, товарищ старший лейтенант. Разрешите начинать?
О р л о в. Начинайте.
Г р и г о р ь е в
К у р а к и н
О р л о в
К у р а к и н. А так полагается. Я учился при кухне ресторана «Аврора». Ах, какие там были повара! Мы…
О р л о в. Продолжайте раздачу, товарищ Куракин.
К у р а к и н. Есть, товарищ старший лейтенант!
О р л о в. Не понимаю, почему. Прекрасная пища. Рекомендую! Да и силы нам еще понадобятся… в любом случае.
Г р у ш е в с к и й. В глотку не лезет. Состояние какое-то напряженное, товарищ старший лейтенант. И хоть кричи «караул», а никто из нас ничем не может сейчас помочь нашим товарищам. Вот что меня злит больше всего…
О р л о в. Да, положение обидное. Но все-таки есть рекомендую побольше, товарищ Грушевский. Смотрите на мою тарелку — блестит, бриться перед ней можно. Как там с добавкой, товарищ Куракин?
О р л о в. Есть в первом.
Нормально. Сейчас пообедали.
А как обстановка в затопленном отсеке, товарищ командир?
К у р а к и н
Г р и г о р ь е в. Кто? Детские вопросы какие-то…
О р л о в. Нет, это не детские вопросы, Фома Петрович!
Г р и г о р ь е в. Может, плавучая? Разве их выловишь? В прошлую войну японцы немало мин понаставили, да наши дорогие союзнички еще добавили, чтобы нам было труднее.
О р л о в. Не то. Японские минные поля находятся значительно южнее. В общем загадочная история!
К у р а к и н
Г р и г о р ь е в. А что?
К у р а к и н. Какой-то… странный запах…
Острый запах… Неужели не чувствуете?
Г р и г о р ь е в
К у р а к и н. Вредный газ?
Г р и г о р ь е в. Пользы от него, конечно, не много.
К у р а к и н. А откуда он взялся?
Г р и г о р ь е в. Раз второй отсек затоплен, значит, вода попала в его аккумуляторы. От этого хлор сразу начинает выделяться… и распространяться по всей лодке… Он проходит через сальники в переборках.
К у р а к и н. Что же делать?
О р л о в
К у р а к и н. Понятно, товарищ старший лейтенант!
З а н а в е с.
Е г о р о в
М и х а и л
Вам, как дивизионному механику, поручается срочно подготовить все имеющиеся в вашем распоряжении аварийно-спасательные средства. Одновременно договоритесь с главной базой о немедленной переброске подъемного крана… И пусть его поведут скоростные буксиры. Выполняйте!
П е р в ы й о ф и ц е р. Есть!
М и х а и л. Как с водолазами, лейтенант Боровой?
В т о р о й о ф и ц е р. Водолазы ушли на обеспечение двух наших лодок, находящихся на учении в другом квадрате. Я вызвал их, они идут сюда полным ходом.
Л е н а. И когда смогут быть здесь?
В т о р о й о ф и ц е р. Полагаю, что в шестнадцать сорок.
М и х а и л. Прошу вас быть у пирса. Как только водолазы подойдут, отправляйтесь прямо к месту.
В т о р о й о ф и ц е р. Есть!
Л е н а. Значит, только через два часа.
М и х а и л
Е г о р о в. Есть!
Л е н а. Зачем вам Акулов, Михаил Иванович?
М и х а и л. Хочу попытаться до подхода водолазов подать лодке воздух… У вас все готово по медицинской линии… на всякий случай?
Л е н а
М и х а и л. Хорошо.
Л е н а. Вы думаете, что… понадобится моя помощь?
М и х а и л. Трудно точно определить обстановку. Я твердо уверен…
Л е н а
М и х а и л. И не только потому, что я страстно хочу этого.
Л е н а. А почему?
М и х а и л. Потому, что я знаю Ивана Ильича Афанасьева, Гришу Орлова и других офицеров, знаю мичмана Григорьева, верю, что сила воли и железная дисциплина молодой команды победят все трудности…
Л е н а. Но самое трудное в их положении — это ждать, Михаил Иванович! Ведь без нашей помощи они…
М и х а и л. Они получат ее! Вас прошу держаться так, чтобы ни по жесту вашему, ни по взгляду никто ничего бы не узнал.
Л е н а. Есть!
А к у л о в. Мичман Акулов — по вашему приказанию!
М и х а и л. Садитесь, товарищ Акулов.
Разговор абсолютно секретный.
А к у л о в. Понятно, товарищ капитан-лейтенант!
М и х а и л. Вы бывший водолаз?
А к у л о в
М и х а и л. «Дельфин»… потерпел аварию. Водолазы будут только через два часа. Надо лодке подать воздух…
А к у л о в. Где она лежит?
М и х а и л
А к у л о в. Ага! Кошкина Лапа! Знакомое местечко!
М и х а и л
А к у л о в. Не очень уверен. Тридцать метров — это четырнадцать саженей. Староват! Десять лет как не спускался.
М и х а и л
А к у л о в. А чудеса бывают, товарищ…
М и х а и л. Нет, мичман, на чудеса я рассчитывать не имею права… Вы всех знаете на базе, товарищ Акулов? Есть ли здесь человек, который наверняка дойдет до такой глубины?
А к у л о в. Двое имеются, товарищ капитан-лейтенант!
М и х а и л. Немедленно их ко мне! Да, подождите! Это все надо сделать спокойно, дипломатично.
А к у л о в. Слушаюсь!
М и х а и л. На базе все идет по-прежнему, все в полном порядке, понимаете?
А к у л о в. Есть!
Н а д я
П и в о в а р о в - в т о р о й
Н а д я. Вернулся братишка? Ведь он у вас на «Дельфине»?
П и в о в а р о в - в т о р о й. Нет еще, ожидаем.
З и н а. Вероника Ильинична сюда не приходила?
П и в о в а р о в - в т о р о й. Нет, она не попадала в мое поле зрения.
Н а д я. Странно! Мы сговорились…
З и н а. Да вот они…
А н н а С т е п а н о в н а. Нет, нет и нет! Даже и слушать не хочу. Глупые выдумки!.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Только тише, прошу вас.
З и н а. А почему «выдумки»? Я считаю нормальным, если мы…
А н н а С т е п а н о в н а. Нечего беспокоить начальника штаба по таким вопросам!
Н а д я. Ты, Зинуша, спросила бы сначала у отца! Он должен точно знать… Все-таки товарищ Акулов — завхоз базы…
З и н а. Да, так вот он вам все и расскажет, завхоз базы, товарищ Акулов, мой дорогой отец! Он же из всего секреты делает… Нет, надо идти к начальнику штаба!
А н н а С т е п а н о в н а. Я не пойду. Миша — мой сын…
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. А ведь Анне Степановне действительно неудобно.
Н а д я. Ну, нам-то он простит… Мы пойдем без нее…
З и н а. И не будем терять ни минуты…
А н н а С т е п а н о в н а. Раз вы твердо решили, так я уж вас хоть научу, как с ним надо разговаривать!
П и в о в а р о в - в т о р о й. Гражданки матери и жены! Давайте все-таки здесь не сосредоточивать свои силы! Даже неудобно, честное слово!
З и н а. Сейчас, подождите.
П и в о в а р о в - в т о р о й. Мне ждать нечего. Я попрошу не возражать. Вы же все-таки около штаба. Это учреждение официальное, и вам тут находиться не очень-то полагается.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Правильно, товарищ Пивоваров. Попросите дежурного офицера.
Л е н а
М и х а и л. Мы готовимся. Понимаете, Елена Львовна, готовимся!
Л е н а. Надо быстрее, быстрее надо.
М и х а и л. Только спокойней…
Е г о р о в
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Мы просим разрешения на вход в штаб для беседы с начальником штаба!
Е г о р о в. Все пойдете?
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Нет. Надя Покровская и я.
Е г о р о в. Одну минуту!
М и х а и л. Какие женщины?
Е г о р о в. Вероника Ильинична и Надя Покровская.
М и х а и л. Ага! Вот и начинается!
Л е н а. Неужели они…
М и х а и л. У Вероники Ильиничны удивительная интуиция. Она всю жизнь провела на берегу. Можно сказать, матерый разведчик.
Л е н а. Понимаю!
М и х а и л. Ни единым словом, ни одним движением не должны мы выдавать нашу тревогу. Это трудно, Елена Львовна: люди будут заглядывать вам в глаза, прислушиваться к интонации вашего голоса… А вы должны сохранить полное спокойствие.
Л е н а. Есть сохранить спокойствие!
М и х а и л. Учитесь нашему трудному флотскому делу. Жене морского офицера без этого не прожить!
Е г о р о в
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Здравствуйте, Михаил Иванович.
Н а д я. Здрасте.
М и х а и л. Добрый день. Книги для библиотеки получены, Вероника Ильинична. Очень хороший подбор… Я просматривал накладную.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Мы не по клубному делу, товарищ начальник штаба.
М и х а и л. Чем могу служить?
Н а д я. Что слышно в море, товарищ капитан-лейтенант?
М и х а и л. В море все спокойно. Почему вы меня об этом спрашиваете?
Н а д я. Мы ждем сегодня наших из плаванья.
М и х а и л. Да, некоторые лодки уже вернулись…
Н а д я. А «Дельфин»?
М и х а и л. Думаю, что и он на подходе.
Н а д я. Вы нас извините, Михаил Иванович, но прошел слух…
М и х а и л. Слухам, Надя, вообще не надо верить.
Н а д я. Мы к вам по пустякам не пришли бы.
М и х а и л
Н а д я. Вы знаете, что мы готовимся к встрече… все самое лучшее для буфета.
Стало известно, что прибыли фрукты… а их хотят пустить в продажу только послезавтра… Дайте распоряжение, чтобы яблоки и мандарины, ну хотя бы двадцать кило, выдали нам сегодня… Очень просим вас…
М и х а и л
Н а д я. Спасибо, Михаил Иванович.
М и х а и л. Что вас так рассмешило?
Н а д я. А мы волновались, думали — откажете. Спасибо еще раз.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а
Один вопрос, Михаил Иванович. Вас не смущает задержка «Дельфина»?
М и х а и л. Абсолютно. Что еще?
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Больше ничего. Теперь я спокойна. Ждем вас в половине десятого.
М и х а и л. Буду непременно.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. И вас, товарищ Егоров.
Е г о р о в. К сожалению, дежурю.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Обидно! Значит, до вечера, Елена Львовна!
Л е н а. Я уверена, что мы раньше увидимся!
А тут готовятся к празднику, волнуются из-за яблок…
М и х а и л. Жизнь никто не остановит, Елена Львовна.
З и н а. Ну, что?
Н а д я. Все в порядке.
З и н а
А мы вас в аккурат ищем, папаша.
А к у л о в. Ага! И моя тут. Ты что здесь шатаешься в такое время?
З и н а. А что за особенное время?
А к у л о в
З и н а. Тише, тише, папаша. Расшумелись. Тут вам распоряжение имеется.
А к у л о в. От кого же?
З и н а. Читайте. Ваше дело — выполнять, а ругать меня можете дома.
А к у л о в
А н н а С т е п а н о в н а. Быстро за фруктами, девушки!
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Так вот, Анна Степановна… Несчастье!
А н н а С т е п а н о в н а. Вероника Ильинична, что вы такое говорите?
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Мать обмануть нельзя, а я своему брату как мать…
А н н а С т е п а н о в н а. Какое несчастье?
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. С «Дельфином»!
А н н а С т е п а н о в н а. Да будет вам!
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Нет уж, слушайте меня! Конечно, все, возможно, и окончится… благополучно, но пока… плохо, Анна Степановна! Меня предчувствие обмануть не может! Очень плохо моему Ване и его команде! Я спросила у Миши: не тревожит ли его задержка «Дельфина»? Если бы он сказал, что тревожит, я знала бы, что случилась какая-то неприятность, небольшая авария, ну, понимаете, настолько небольшая, что о ней не страшно было бы сказать всем. А он… сказал только одно слово: «Абсолютно».
А н н а С т е п а н о в н а. Да перестаньте вы.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. А мы с вами хорошо знаем, что значит, когда моряк равнодушно произносит сквозь зубы это слово!
А н н а С т е п а н о в н а. Уж об этом меня просить не надо!
З и н а. Нам не донести, Анна Степановна. Отец вдруг так расщедрился… С чего бы это?
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. От полноты сердца. Зиночка! Любит он вас, а вы всё на него покрикиваете.
А н н а С т е п а н о в н а. Пойдем, Вероника Ильинична, поможем слабосильным девицам!
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Пойдем!
З и н а. Первый сорт! Антоновка!
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. О, мои любимые!
Е г о р о в
М и х а и л. Давайте.
Е г о р о в
А к у л о в. Разрешите доложить, товарищ капитан-лейтенант?
М и х а и л. Да, да, прошу.
А к у л о в. Что касается водолазов, то Дмитриев, на которого я рассчитывал, не подойдет. Сердце уже не то!
М и х а и л. Ну, а второй? Ведь вы же говорили о двоих!
А к у л о в
М и х а и л
А к у л о в. Ваш дядя.
М и х а и л. Как это я сам о нем не вспомнил? Тяжелая задача!
Л е н а
М и х а и л. Что?
Л е н а. Простите!
А к у л о в
М и х а и л. Эх, мичман, мичман! У всех у нас есть основания для волнений, а у капитана медицинской службы — поверьте мне — особые!
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
К у р а к и н. Ну, что?
О р л о в. Живы, здоровы, работают!
Г р у ш е в с к и й
П а н ы ч у к. Что ж теперь делать?
Г р у ш е в с к и й. Мне курить хочется.
П а н ы ч у к. А мне сыграть на биллиарде!
Ты думаешь, Саша, что я сошел с ума? Нет, это я так, шучу!.. Курить нельзя, ты же знаешь!
Г р и г о р ь е в
О р л о в. Ну?
Г р и г о р ь е в. Как я понимаю, командир пытался осушить отсеки и помпами и воздухом.
О р л о в. Правильно понимаете.
Г р и г о р ь е в. Не получилось?
О р л о в. К сожалению.
Г р и г о р ь е в. Значит, теперь главная надежда на…
О р л о в. Да! Там наши три товарища героически борются с аварией. Они заделывают пробоину… Но работа эта адская… Вы же знаете: им приходится все делать под водой…
Г р и г о р ь е в
О р л о в. К маскам прибегать нельзя… Их всего четыре штуки…
Г р и г о р ь е в. Столько в отсеке положено: здесь по расписанию должны находиться только четверо…
О р л о в. Ясно! Особенно внимательно следить за дыханием. Оно должно быть спокойным; движений как можно меньше.
К у р а к и н
Г р и г о р ь е в
О р л о в
Г р и г о р ь е в
Б е р м а н. Но вы хоть воевали, Фома Петрович! А мы? Даже с врачом не успели схватиться… Ведь правильно говорит товарищ старшина — обидно умирать от такой нелепой случайности…
Г р и г о р ь е в
О р л о в
А насчет взрыва, товарищ Берман, — неизвестно, случайность ли это!
К у р а к и н. Разрешите мне влезть на торпедный аппарат, товарищ старший лейтенант! Может, там мне будет легче.
О р л о в. Влезайте!
П а н ы ч у к
О р л о в. Вы не отвечаете на ее письма. За все время службы, оказывается, ни разу ей не написали. Это правда?
П а н ы ч у к. Не хочу писать ей…
О р л о в. Причина?
П а н ы ч у к. Она для меня чужой человек, незнакомая женщина! А на письма незнакомых людей чего же отвечать?
О р л о в. А более понятно?
П а н ы ч у к. Есть более понятно! Мне исполнилось пять лет, когда она оставила меня и моего отца, ушла к другому человеку. А когда переехала в другой город, то и вовсе забыла о том, что у нее есть сын. Мой отец умер от горя: он любил ее, товарищ командир, понимаете, любил! Все это мне рассказывали потом, в детском доме… Год тому назад эта женщина стала вдовой. Тогда она вспомнила, что у нее есть сын, и разыскала меня. Пишет, а я ее даже и не помню! Прислала карточку
О р л о в. Поступила ваша мать плохо. Но ведь ушла она к другому не из корысти?
П а н ы ч у к. А мне это безразлично!
О р л о в. Во всяком случае, беды не случится, если вы ей, старой уже женщине, черкнете несколько слов.
Подумайте…
П а н ы ч у к. Я долго думал! Не напишу!
О р л о в
П а н ы ч у к. Разрешите идти?
О р л о в. Идите!
Г р у ш е в с к и й
П а н ы ч у к
О р л о в
Значит, скоро будем вас поздравлять?
Г р у ш е в с к и й. Так теперь… трудно сказать, товарищ старший лейтенант!
О р л о в. Это почему?
Г р у ш е в с к и й. Обстановка не очень спокойная, как
О р л о в. Ах, вот вы о чем! Я надеюсь, что Надю и вас мы все же поздравлять будем!
Г р у ш е в с к и й. Хорошо бы, товарищ старший лейтенант, а то… у меня случай очень сложный! Даже не знаю, как вам это объяснить.
О р л о в. А вы говорите напрямик.
Г р у ш е в с к и й. Надя скоро станет матерью!
П а н ы ч у к. А загс не в курсе этого дела!
Г р у ш е в с к и й. Дважды собирались оформить, и каждый раз что-нибудь мешало.
О р л о в. Как только сойдем на берег, торжественно свадьбу отпразднуем.
Г р и г о р ь е в
О р л о в. Пожалуйста!
Г р и г о р ь е в. Я хочу сказать, чтобы вы не утруждали себя.
О р л о в. Чем?
Г р и г о р ь е в
О р л о в. Я тоже о них думаю! Надеюсь, что они не в худшем положении…
Г р и г о р ь е в. Давай бог! Тогда тем более, пусть жизнь в отсеке идет нормально!
О р л о в. А я меньше всего собирался ее нарушать. Что там у нас по расписанию?
Г р и г о р ь е в. Прямо насмешка какая-то, честное слово! Вечер самодеятельности!
Б е р м а н
П а н ы ч у к. Ох, сейчас что-нибудь техническое…
Б е р м а н. Нет! Это стихи! У меня их целая тетрадка! Между прочим, пишу два года. Раньше не хотел об этом говорить… а теперь можно… Ситуация… вполне подходящая!..
О р л о в. Мы вас слушаем, товарищ Берман!
Б е р м а н
О р л о в
П а н ы ч у к. Простите, не понял!
О р л о в. Где баян, говорю? Кстати, и соседям будет веселее работать!
Куракин… кажется, хорошо играет на баяне! Давайте Куракина!
К у р а к и н
Г р и г о р ь е в. На ваше усмотрение.
О р л о в. Пожалуйста!
К у р а к и н
О р л о в
К у р а к и н
Д ж и б е л и
О р л о в. Начинайте, мы слушаем!
Д ж и б е л и. Это, может, сказка, а может, быль, не знаю точно! Когда я был в отпуску, у нас так девушки рассказывали. Жил-был около Красной Поляны, в высоком абхазском селении, маленький мальчик… звали его Гоги… По-русски это будет Георгий… И дороже звезд и луны, дороже ручейков и водопадов, представьте себе, даже дороже солнечного света был для него луч аппарата передвижки: очень любил кино Гоги! Многих артистов он знал в лицо, почти всех по именам и фамилиям, а с некоторыми даже был лично знаком: в Абхазию, нашу прекрасную солнечную страну, часто приезжали разные киноэкспедиции. Как раз группа из Москвы снимала фильм под названием… Вот забыл название, сейчас вспомню.
П а н ы ч у к. Ну, это неважно! Из теперешней жизни?
Д ж и б е л и. Конечно!
Г р и г о р ь е в. Моторы!
Б е р м а н
О р л о в
Хлор скопляется в большом количестве… Куракин потерял сознание.
Четыре!
Есть!
К у р а к и н
З а н а в е с.
Д м и т р и е в. Боже ж мой, какая благодать кругом! Никогда еще птички так не распевались! Между прочим, как ты скажешь: если птичку напоить, она должна еще громче петь, а?
Ф и л и п п о в
Д м и т р и е в. Ты, Ваня, с понятием по этому делу. Не помню случая, чтобы тебя кто-нибудь осилил!
Ф и л и п п о в. И этого сказать не могу. Один раз меня все-таки…
Д м и т р и е в. Поклеп на себя возводишь, Ваня. Зря!
Ф и л и п п о в. Нет, один раз меня перепили! Стояли мы около шести суток в Коломбо, на острове Цейлоне. И очень полюбили одно тихое заведение: вдова матросская держала… Кроме нас, туда еще заходили американцы с «Алабамы». Так вот ихний капитан предложил потягаться. От наших меня выдвинули, а он сам взялся. Поставили перед каждым двадцать посуд — от такого горшка до такусенькой рюмочки. Он пил сидя, а я — стоя.
Д м и т р и е в. Сидя же легче, Ваня.
Ф и л и п п о в. Самолюбие меня заело и уверенность была! Дал американцу лишний шанс! Девятнадцать пили вровную! А двадцатую, самую маленькую, чувствую, не принимает нутро. Ну, никак не принимает. Довожу ее до роту — не запрокидывается голова! А он к своей дотянулся, до зубов дотащил, выпил — и победил! Я признал себя побежденным, за все красиво расплатился, со всеми вежливо попрощался и своим ходом, не шатаясь, пошел на корабль. А вот американец остался.
Д м и т р и е в. Такой пьяный был?
Ф и л и п п о в. Нет, он помер!
Д м и т р и е в. Потому излишество! Вот мы с тобой в полном порядке! Тишина, покой, красота! Солнышко греет, готов к труду и обороне!
Ф и л и п п о в
Д м и т р и е в. К чему сказано?
Ф и л и п п о в. К тому, что внимательно смотреть надо!
Д м и т р и е в. Ох, гордый ты, Ваня! Во все вмешиваешься, все норовишь по-особенному! Не зря мы тебя старшим на боте поставили! Любишь быть первым!
Ф и л и п п о в. Да, это я люблю! А вот одного только простить не могу! Родной племянник меня со службы прогнал! Но ничего! Я ему еще докажу, на что мы способны!
Ты не маши, Костя! А сказал — не прощу, — значит, не прощу! Молчи, понимаешь, а то поссоримся!
Д м и т р и е в. Я молчу, Ваня: рта не открывал!
Ф и л и п п о в. Все нынче больно умные стали!
Д м и т р и е в. Это верно. Идут давеча два молодых водолаза. Академики, знаете ли! И разговаривают не по-нашему. Я их останавливаю: «Что же вы, господа профессора, родную свою речь забыли?» А они мне в ответ: «У нас, Константин Яковлевич, изучение языка обязательно!.. Вот и практикуемся».
Ф и л и п п о в. Да, уж опасность не та! Каждый может в таком инструменте под воду пойти. Прогулка…
М и х а и л. Что вы тут делаете… Елена Львовна?
Л е н а. Право, и сама не знаю, Михаил Иванович!
М и х а и л. Да нет, знаете же!
Л е н а
М и х а и л. Спасибо, Елена Львовна! Я сам!
Ф и л и п п о в. Кто там еще?
М и х а и л. Я, Михаил!
Ф и л и п п о в. Кто? А ну-ка, повтори!
М и х а и л. Это я, дядя, Михаил!
Ф и л и п п о в. Какой я тебе… дядя? Нет у меня родни! Мне этот дом и земля государством за службу даны! Я не позволю, чтобы всякие сюда таскались.
М и х а и л. С вами, Иван Степанович, говорит капитан-лейтенант Денисов!
Ф и л и п п о в. Ах, вот что! Надо было раньше так и сказать. Я вас не узнал, товарищ начальник штаба! Простите великодушно! Очень тронут вашим вниманием! Чем заслужил?
М и х а и л. Разрешите, я сначала войду. Мне с вами неудобно через дверь разговаривать!
Ф и л и п п о в. Ах, вам неудобно! Как обидно! Но у меня гости, товарищ капитан-лейтенант! Я сегодня отдыхаю! Нахожусь в домашнем туалете. Приходите через часок!
М и х а и л. Я вас не задержу…
Ф и л и п п о в. И не просите, не могу, не могу, не могу… такого человека принять в «неглиже»… Нет, не смею!
М и х а и л. У меня неотложное дело, дядя!
Ф и л и п п о в. Как вы сказали?
М и х а и л. Откройте дверь! Нехорошо, люди уже начинают смотреть!
Д м и т р и е в
Ф и л и п п о в
М и х а и л
Ф и л и п п о в. А вы семь раз вашу просьбу повторите, тогда я подумаю.
Ф и л и п п о в
Ф и л и п п о в
М и х а и л
Д м и т р и е в. Понимаю-с, Михаил Иванович! Иду!
Ф и л и п п о в
Д м и т р и е в. Да что ты, Ваня? Кто меня гонит? Меня никто не гонит. А только мне неудобно слушать личные разговоры. Интимные, так сказать. Мы ведь с понятием о культуре!.. А ты — поаккуратней!
Ф и л и п п о в. Иди к черту! Учить еще меня будет.
М и х а и л. Разговор у меня с вами, Иван Степанович, будет совершенно секретный! Я к вам за помощью.
Ф и л и п п о в. И слушать тебя не желаю! Ты у меня раньше прощения проси, а потом разговаривать будем!
М и х а и л. Извините…
Ф и л и п п о в. Этого мало! Говори, как с дядькой говорят! И называй меня: «уважаемый дядя».
М и х а и л. Хорошо, уважаемый дядя.
Ф и л и п п о в. А чего у тебя при этом зубы скрипят? Ласковей говори!
М и х а и л
Ф и л и п п о в
М и х а и л. Вы не давали мне говорить. Надо подать им воздух! А сейчас, до подхода водолазов, кроме вас, спускаться некому. Они срочно вызваны с ученья. Но… время идет…
Ф и л и п п о в. Сколько это в саженях получается?
М и х а и л. Четырнадцать с одной десятой!
Ф и л и п п о в. Глубоко!
М и х а и л. Это правильно, дядя!
Ф и л и п п о в. Дядя всегда говорил правильно. Пойдешь первым и помни: делаю я это для себя, а с тобой мы по-прежнему чужие! Иди!
Д м и т р и е в. До свидания, Михаил Иванович!
М и х а и л. До свидания, Константин Яковлевич!
Д м и т р и е в. Куда ты, Ванюша?
Ф и л и п п о в
А н н а С т е п а н о в н а
Л е н а. Будто притихли!
А н н а С т е п а н о в н а. Зачем Миша приходил сюда, господи? Ну ладно, теперь-то уж делать нечего!
Д м и т р и е в. Напрасно беспокоитесь, Анна Степановна! Оба ушли!
Л е н а. Вместе?
Д м и т р и е в. Никак нет, товарищ Смирнова! Врозь!
А н н а С т е п а н о в н а
Д м и т р и е в. Да нет! Все в общем было довольно культурно, обошлось без контузий… Да разве Михаил Иванович себе что-нибудь позволит?
А н н а С т е п а н о в н а. А старик на него не бросался?
Д м и т р и е в. Была, так сказать, попытка, но…
Л е н а. Вы не знаете, куда они пошли?
Д м и т р и е в. Товарищ командир — в порт, а Иван Степанович куда-то по своим надобностям.
А н н а С т е п а н о в н а
Д м и т р и е в. К вашим услугам! Пардон!
Л е н а. И я пойду.
А н н а С т е п а н о в н а. Подождите! Сядьте со мной! И расскажите, что случилось.
Л е н а. Где?
А н н а С т е п а н о в н а. С «Дельфином».
Л е н а. Ничего!
А н н а С т е п а н о в н а. Правда?
Л е н а. Правда! Я бы знала…
А н н а С т е п а н о в н а. Так!.. Ну… а с вами… он говорил?
Л е н а. О чем?
А н н а С т е п а н о в н а. О главном!
Л е н а. Не понимаю…
А н н а С т е п а н о в н а. Да ты не скрывай: я ведь все знаю! Хотя Миша мне первый раз в жизни и не сказал, но я сама догадалась.
Л е н а. О чем, Анна Степановна?
А н н а С т е п а н о в н а. Ну ладно, ладно… Значит, можно будет скоро вас поздравить?..
Л е н а. Ах, вот что… Да… Можно… Спасибо…
А н н а С т е п а н о в н а. Да чего вы там бормочете?.. О счастье, Леночка, громко говорить надо… Ведь любит же он вас. Я-то это знаю! Что ж, так и будем в прятки играть?.. Ведь я сегодня утром сама видела…
Л е н а. Сегодня?
А н н а С т е п а н о в н а. В наше время помолвки справляли, а вы — все молчком… Ну, ваше дело… Будь ему хорошей женой, дочка…
Л е н а. Значит, мне… значит, не показалось.
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
О р л о в
К у р а к и н. Я больше не могу терпеть, товарищ старший лейтенант. Разрешите попрощаться.
О р л о в. Зачем?
К у р а к и н. Чувствую, что мне пора…
О р л о в. Нет, рано!
К у р а к и н. Ох, как хорошо!..
О р л о в. Так вот, товарищи… Мы держались вместе до последней возможности. А сейчас количество хлора уже таково, что надо… расставаться. Здесь нас слишком много… Приходится принять решительные меры. Нам теперь остается индивидуальное спасение… Этот способ, как вам известно, трудный, и к нему надо быть особо подготовленным, учитывая
Да, да, уйдут четверо, а трое… останутся здесь… без масок! Это довольно рискованное мероприятие: выйти из лодки через торпедный аппарат. Но случаи такие бывали и заканчивались удачно. Поэтому попытаться надо. Действуйте очень осторожно. По выходе поднимайтесь медленно, ориентируясь по муссингу[5].
В с е
О р л о в. Вот теперь давайте с умом отбирать: кому — идти, кому — оставаться! Меня не считайте! Я офицер и поэтому лодку не покину. Значит, остается шесть человек.
Ну?
Г р и г о р ь е в. Это неправильно, товарищ старший лейтенант! Вы не должны подвергать себя такой опасности…
О р л о в
Г р и г о р ь е в. Есть вас не считать, товарищ старший лейтенант! Значит, из шести человек…
К у р а к и н
О р л о в. Ну что вы на меня смотрите? Куракин совершенно прав! Давайте быстрей!
Г р и г о р ь е в
О р л о в
Г р и г о р ь е в. Товарищ Берман физически очень сильно развитый матрос. Имеет большой опыт по всплытию с глубины.
О р л о в
Г р и г о р ь е в
О р л о в
Д ж и б е л и
О р л о в. Электрик Берман!
Б е р м а н
О р л о в. Что это значит?
П а н ы ч у к. Разрешите мне… остаться с вами, товарищ старший лейтенант! Я холостой, а у Грушевского — вы же знаете его положение! Пусть наверх пойдет он.
Г р у ш е в с к и й. Паша!
П а н ы ч у к
О р л о в. Молодец, Панычук!
Г р у ш е в с к и й
К у р а к и н. Браво, Паша! Браво!
О р л о в. Готовьтесь, товарищи! А мы пока напишем несколько слов.
Г р у ш е в с к и й. Паша! Дорогой!
П а н ы ч у к. Ты только, Саша, не волнуйся… Дыши глубоко… И поднимайся спокойно, как на ученье, и…
О р л о в. Вот мое письмо, Фома Петрович! Я завернул его в целлофан, чтобы не промокло…
Г р и г о р ь е в. Кому прикажете его передать?
О р л о в. А там на конверте написано!
Г р и г о р ь е в. Будет исполнено в точности…
О р л о в. Ладно! Ладно!
Передайте там, наверху, что вы все вели себя так, как полагалось советским морякам! Запись о нашем пребывании я вел в этой тетрадке. Как только выберетесь на поверхность, сделайте все, чтобы быстрее помочь нам. А мы будем держаться… Держаться, сколько хватит сил! Вот…
П а н ы ч у к
Г р у ш е в с к и й. Паша, я…
О р л о в. Найдите причину аварии и… служите, как служили до сих пор! Да здравствует Родина, товарищи! Ура!
А теперь давайте прощаться…
К у р а к и н
Г р и г о р ь е в. До свидания, Куракин… Держись, браток… Прости, если чем обидел…
К у р а к и н. Что вы, Фома Петрович!..
Д ж и б е л и. До свидания, дорогой Сережа…
К у р а к и н. Если будешь в Москве, Вахтанг, зайди в ресторан «Аврора», спроси на кухне старшего повара Петра Петровича, скажи, что Сергей Куракин… его ученик… в общем, парень — ничего!
Д ж и б е л и. Мне кажется, дорогой Сережа, что ты ему… сам это рассказывать будешь!
Г р и г о р ь е в
О р л о в. По местам!
Приготовиться!
Б е р м а н
О р л о в. Спокойно! Старшина Григорьев! Передайте водолазу: «Мы живы». Пусть идет к центральному.
О р л о в.
О р л о в
Г р и г о р ь е в. Нет. Командир передал: «В помощи не нуждаемся. Отойдите от лодки. Поднимаюсь сам!»
О р л о в
Есть… в первом!
Занавес
М и х а и л
А ф а н а с ь е в. Вода сразу хлынула во второй отсек. Там в это время находились три матроса. Радист Пивоваров — толковый паренек. Он в течение шести часов руководил заделкой пробоины… Помпы и воздух сначала не дали эффекта… Только когда отверстие было уменьшено, мне удалось откачать воду, отремонтировать мотор и поднять лодку: не подвели советские механизмы! Это, знаете, была настоящая боевая проверка: и на море и на суше. Полезно все испытать заранее, чтобы… в более сложной обстановке не быть пойманным врасплох.
М и х а и л. Да, лодка как лодка, обыкновенный подводный корабль с рядовой командой.
А ф а н а с ь е в. Одно остается непонятным: откуда мина?
М и х а и л. Вопрос уточняется. Пока неизвестно! Жду сообщений!
А ф а н а с ь е в
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а
А ф а н а с ь е в. Неужели подвел? Просто обидно! Ну, ничего не поделаешь, Вероника, бывает! Вы слышите, Михаил Иванович: сестра за опоздание ругает!
М и х а и л. А что ж, правильно!
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а
М и х а и л. Значит, так надо было, Вероника Ильинична! Если ваш брат пришел в семнадцать сорок пять, значит, этот час был ему назначен! Мы гордимся точностью капитан-лейтенанта Афанасьева…
А ф а н а с ь е в. Спасибо, Михаил Иванович! Но теперь, Вероника, мы окончательно опоздаем и действительно подведем фамилию Афанасьевых.
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а. Идем… идем!
А н н а С т е п а н о в н а. Будешь обедать, сынок?
М и х а и л. Чуть позднее. Я скажу тогда…
А н н а С т е п а н о в н а. А мне ты ничего не должен сказать, Миша?
М и х а и л. А что?
А н н а С т е п а н о в н а. Ты же был у дяди… Зачем?
М и х а и л. Да так просто… Хотел с ним побеседовать… насчет грубости его.
А н н а С т е п а н о в н а. Ведь стыд на всю округу… Ну, а он?
М и х а и л. Буду, говорит, воздерживаться. В общем, ничего старик. Если его взять в руки, выйдет толк.
А н н а С т е п а н о в н а. Ну, не знаю.
Д м и т р и е в
Ф и л и п п о в. Не беспокой меня, Костя. Не подлежит оглашению: сугубо личные дела.
Д м и т р и е в. Ах, личные! Без меня в гости ходил!
А к у л о в
Д м и т р и е в. Ой, что вы меня, старики, путаете?
А н н а С т е п а н о в н а. У, разбойник! С ним — как с человеком, а он даже не посмотрел в нашу сторону! Вот видишь, Миша, а ты говоришь, обещал воздерживаться!
М и х а и л. Ну, ведь не сразу же, мама!.. А старик он, право, стоящий…
А н н а С т е п а н о в н а. Так ведь все-таки наша кровь.
А где Лена?
М и х а и л. Вы, мама, ее не ждите сегодня. И вообще ничему не удивляйтесь. Я вам это объясню…
Объясню… потом…
О р л о в
А н н а С т е п а н о в н а. Здравствуй, Гришенька!
О р л о в. Вы разве не собираетесь на концерт?
А н н а С т е п а н о в н а
Л е н а. А где… Михаил Иванович?
А н н а С т е п а н о в н а. Его… нет дома! Вот… жду к обеду…
О р л о в. Тогда мы вам займем места…
Л е н а. И… встретимся уже там…
А н н а С т е п а н о в н а. Хорошо… Садитесь поближе к сцене…
О р л о в. Как всегда: в третьем ряду…
М и х а и л. Кто меня спрашивал? Пакет из штаба?
А н н а С т е п а н о в н а
А… вообще ты не волнуйся, сыночек… Бывает такое…
М и х а и л. Подождите! Не надо меня успокаивать! Не стоит! Вы, моя дорогая… такая чуткая и хорошая… Я сейчас думаю о другом! Собирайтесь на концерт.
Г р и г о р ь е в
П и в о в а р о в - в т о р о й. Ничего такого особенного, Фома Петрович. Все идет хорошо. Спасибо. Только вот ваша супруга… Ну и беспокойная же она! Вы на пустяк опоздали, а она вся в тревоге. Я ей говорю: «Поверьте — ничего не случилось!», а она, обратно, волнуется.
З и н а. Мое сердце что-то подсказывало.
Г р и г о р ь е в. Вот видишь, Зинуша, какой это неточный инструмент — твое сердце.
Н а д я
Г р у ш е в с к и й
Н а д я. Что это вы, Павел Захарович, все время вокруг меня вертитесь?
П а н ы ч у к
Н а д я
П а н ы ч у к. Пожалуйста. Если хотите знать, так только этот вопрос нас и тревожил на дне морском.
Г р у ш е в с к и й. Он, Надя, правду говорит.
Д ж и б е л и
Н а д я. Да что вы?
Д ж и б е л и. А вы разве не знали?
Н а д я. Нет.
Б е р м а н
Д ж и б е л и. Не верите — спросите у товарищей.
Н а д я. Очень красивые стихи!
П а н ы ч у к
Н а д я. Жаль, что он не с нами!
Е г о р о в. Разрешите?
М и х а и л
Е г о р о в. Да, товарищ капитан-лейтенант!
М и х а и л
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а
М и х а и л. Уже идем, Вероника Ильинична!
В е р о н и к а И л ь и н и ч н а
А ф а н а с ь е в. Пожалуйста!
О р л о в. Миша, друг сердечный. Ты же опаздываешь! Где мать?
М и х а и л. Сейчас пойдем, Гриша!
А ф а н а с ь е в. Да, я спрашивал…
М и х а и л. Так вот — получена шифровка командующего.
О р л о в. Куда это вы, Иван Степанович?
Ф и л и п п о в
Слышите?
М и х а и л. Пройдите сюда, товарищ Филиппов.
От имени командующего благодарю за участие в сегодняшней операции!
Ф и л и п п о в
А н н а С т е п а н о в н а. Это что?..
М и х а и л. Да вот — дядя! Пришел и приглашает вас на концерт!
А н н а С т е п а н о в н а. Правда… Ваня?
Ф и л и п п о в
Д м и т р и е в. Куда ты, Ваня?
Ф и л и п п о в
Д м и т р и е в
А ф а н а с ь е в. Что… в шифровке?
М и х а и л
А ф а н а с ь е в. Вот тебе и мирное время!
О р л о в. Вот вам и Тихий океан!
М и х а и л. Только в этом Тихом океане еще черти водятся! Мы всегда должны зорко смотреть вперед и быть готовы уничтожить всякого, кто посмеет нарушить наши морские границы.
А ф а н а с ь е в, О р л о в и Е г о р о в. Служим Советскому Союзу.
З а н а в е с.