В книгах - зло!

ЧАК БРАЙТ

В КНИГАХ - ЗЛО!

Время от времени мать подкидывала Биллу Бирнбауму деньжат, и он покупал книги. Сегодня, как бывало каждый вторник, Билл направился в книжный магазин Сингха, зная, что застанет его за прилавком. Сингх будет сидеть в позе алебастрового будды за тяжелой дубовой конторкой и пыхать сигарой. Он был настолько толст, что, однажды втиснув свои громадные телеса меж подлокотниками кресла, больше уже двигаться не мог. В таком положении он изрядно смахивал на вздувшийся труп утопленника, извлеченный из затянутого тиной пруда. Мысленно рисуя этот живописный образ, Билл хихикнул, но тотчас одернул себя: негоже предаваться мелодраматичным настроениям. Он медленно шел по улице и внимательно смотрел под ноги, чтобы, не дай бог, не оступиться. Заметив у обочины английскую булавку, парень поднял ее (добрый знак) и, произнеся магическое заклинание на счастье, прикрепил к лацкану пиджака. Потом оглянулся, проверяя, не обратил ли кто внимания на его странное поведение, и продолжал мысленную бесе-ду с самим собой. Ох, как же он ненавидит Сингха. И тот, судя по всему, отвечает ему взаимностью. - Он всегда насмехается надо мной! - произнес Билл, да так громко, что проходившие мимо девчонки остановились и фыркнули. Ну и пусть! Сегодня его занимают более важные вопросы. А глав-ное, предстоит столкновение. Да, да, столкновение. Спитой чай утром так и показал: в ближайшие сутки ожидается столкновение, которое может быть чревато опасностью. Чаинки никогда не обманывают. А в чем ему подали чай? В хрупкой фарфоровой чашке с маленькой трещиной, сквозь которую сочился черный напиток, образуя на скатерти причудливое пят-но. Вот и говори после такого о совпадениях! - Совпадение? - хмыкнул Билл, приближаясь к магазину Сингха. Совпадение. О, если бы! - Что вы сказали? - спросил его пожилой мужчина, стоявший ря-дом у перехода в ожидании зеленого сигнала светофора. - Я сказал "О, если бы!". Но, по-моему, это вас не касается. Дрожь в голосе Билла испугала старика. Он отпрянул и, покачав головой, начал переходить улицу на красный свет. - Нарушитель! - гаркнул Билл, показывая на старика, но не обращаясь ни к кому конкретно. Старик обернулся и что-то пробормотал, но Билл не расслышал. Это привело парня в ярость, и он заорал: - А скре-щенные ножи на соседнем столике - тоже совпадение? Потом он резким движением поправил очки и галстук-бабочку и, когда загорелся зеленый свет, стремительно перешел улицу. Подойдя к потемневшей от грязи стеклянной двери магазина, Билл растерянно остановился. Столкновение? Несомненно, с Сингхом. С кем еще? Он по-чувствовал желание развернуться и опрометью броситься домой, в свою двухкомнатную квартиру на тринадцатом этаже старого, но прочного до-ма. Избежать столкновения... Это было бы разумное решение. Но, если он не войдет в магазин, Сингх поймет, почему, и вскоре растрезвонит об этом на весь свет. Билл живо представил себе досужие разговоры. Сингх непременно произнесет свое любимое присловье: "Билл опять сбрендил. Решил больше не ходить сюда". И все будут покатываться со смеху. Допустить такое Билл не мог. Он решительно открыл дверь, в кото-рой призрачными бликами отражался город, и заглянул в окутанный по-лумраком магазин. До закрытия оставалось всего несколько минут. Сингх, разумеется, восседал за конторкой у двери, с сигарой в зубах, и заунывно объяснял что-то покупательнице, неизменно приходившей по вторникам. Время от времени он пускал сизые клубы быма в нос пуделю персикового окраса, которого мисс Флаэрти (так звали даму) держала на руках, и тогда собачонка чихала. Берет на голове пуделя с каждым чихом сползал все ниже, вызывая ухмылку на физиономии довольного собой Сингха. Ог-лянувшись на скрип двери и увидев Билла, Сингх осклабился пуще преж-него и обнажил громадные желтые зубы. Отступать поздно. Глубоко вздохнув, Билл вошел в магазин под противный звон дверного колоколь-чика. - Добрый вечер, Билл, - злорадно молвил Сингх, бросая на парня косой взгляд. Билл поспешно направился в угол, где стояли его любимые книги. - Малость запоздали, а? - продолжал Сингх. - Я уж думал, вы сегодня не объявитесь. - И зря думали, - ответил Билл, довольный тем, что дал Сингху достойный отпор. И откуда ему известно, что Билл сегодня подумывал не приходить сюда? В этом человеке есть что-то зловещее. Билл шагнул к столу, на который обычно складывали его "старых друзей" подержанные книги. Сингх презрительно называл их "Писа-ния о загробном мире и прочее чтиво". Чтиво! Еще чего! Если это - все, на что способен Сингх, такое столкновение вполне устраивает Билла: по-беда за ним. Оставаясь наедине с милыми сердцу книгами о сверхъесте-ственных явлениях и спиритизме, он всегда испытывал душевный подъ-ем. Их кожаные переплеты попахивали тленом, и у Билла кружилась го-лова при мысли о том, что эти тома уже принадлежали кому-то. "Священ-ные откровения" Дэвиса соседствовали с трактатами доктора Кейна о ду-хах. Тут же лежала классика: "Живой призрак" Майерса. Билл хорошо знал эту работу. Но вот он увидел книгу, которой прежде в магазине не было. Во всяком случае, в прошлый вторник. Взяв ее в руки, парень про-чел: "Правила распознавания волшебных колоколов по их звону". Автор - доктор Фрэнсис Хееринг. Вот это совпадение! Книга доктора Хееринга стала предметом ожесточенного спора на вчерашнем заседании общест-ва "Глаз души". В ней описываются церковные колокола с особым темб-ром звучания, которые веками созывали паству на службы. Они также об-ладают способностью отпугивать ведьм и отвращать черную смерть - чуму, в былые времена косившую население целых стран. Все, кто читал эту книгу, восторженно отзывались о ней. Билл раскрыл том. На титульном листе было начертано: "Сейлем-ская приходская библиотека, Сейлем, Массачусетс". Потрясенный, Билл начал бережно переворачивать пожелтевшие страницы, с трепетом всма-триваясь в блеклый серый шрифт таинственной книги. Вдруг из нее выпал потертый засаленный конверт со странными разводами. На оборо-тной стороне красовалась бурая сургучная печать с пентаграммой. Будто застигнутый врасплох шкодливый мальчишка, Билл ворова-то сунул конверт обратно в книгу и резко повернулся к Сингху и мисс Флаэрти. Те были поглощены беседой и ничего не заметили. - Я хочу купить эту книгу, - севшим голосом объявил Билл. - Несите ее сюда! - гаркнул Сингх. - Я не намерен бросаться на ваш зов. Вы не в ресторане, и я не официант. Пока Сингх и мисс Флаэрти от души смеялись этой шуточке, Билл быстро расплатился и покинул магази под веселый звон дверного колоко-льчика.

Вернувшись домой, он запер дверь на все замки, закрыл окна и за-дернул шторы. Билл любил темноту, она давала ему ощущение полной безопасности. Он сел за стол, зажег лампу и несколько минут молча смо-трел на книгу, будто медитируя. Затем, словно в трансе, достал черную свечу, запалил ее и с трепетом водрузил рядом с книгой, завороженный отблесками пламени на переплете. Вдруг невнятный внутренний голос повелел: "Достань конверт". Билл резко обернулся, ожидая увидеть кого-то или что-то, потом улыбнулся и сказал: - Разумеется, достану. Вытащив его из книги, он еще раз пристально изучил печать. Несо-мненно, пентаграмма, и очень старая. Билл ковырнул ее ногтем, сургуч треснул и посыпался. Целостность печати была нарушена. Билл охнул при мысли о том, что может произойти, если он вскроет письмо. Последс-твия совершенно непредсказуемы. Но как еще узнать его содержание? Не каждый же день из книг выпадают загадочные письмена, запечатанные сургучом. Тем более, из книг, изданных в Сейлеме. У кого еще есть такая? Билл начал опасливо вскрывать конверт, почти уверенный, что от-туда вот-вот выскочат усохшие духи и, вихрем пронесясь над его головой, начнут свои нестройные сатанинские песнопения. Возможно, в клубах се-рого дыма появятся вестники самого Люцифера на раздвоенных копытах. Билл хихикнул от удовольствия, предвкушая невероятное, и без да-льнейших колебаний вскрыл письмо. Ничего не случилось. Ровным счетом ничего. Разочарованный, Билл сунул палец в конверт и тотчас вскочил, как ужаленный, громко вопя от боли. Не веря своим глазам, он уставился на палец, с которого на стол упали несколько капель крови. Конверт-западня! Потрясающе! Это уже что-то! Билл осторожно отогнул клапан конверта. Так и есть: бритвенное лезвие. Интересно, как долго оно защищало содержимое конверта от чу-жих рук? Помимо лезвия, в конверте оказались три листа тончайшей бумаги, сложенных вдвое. Девственно чистых. Билл внимательно осмотрел все странички ничего. Но зачем класть в конверт лезвие и ставить сургуч-ную печать с пентаграммой, если в нем ничего нет? - Дураку ясно: такого быть не может! - воскликнул Билл. Попра-вив очки, он взял лупу, пододвинулся поближе к лампе и начал внимате-льно изучать листы. Ага! Довольно скоро он обнаружил на первой страни-це четыре едва различимых слова: от фитиля к бумаге. Что сие означа-ет? Билл даже захлопал глазами от растерянности. Надеясь на помощь ниспосланного богом или любого другого вдохновения, он несколько раз произнес эти слова вслух: "От фитиля к бумаге". Он посмотрел на свечу, потом опять на лист. "От фитиля к бумаге". Ну, конечно же! Тайнопись! Как в детских играх: слова пишутся лимонным соком, и строки на листе остаются невидимыми, но проступают, будто по мановению волшебной палочки, стоит только поднести лист к огню. Билл поднял бумагу над язычком пламени; от нетерпения у него дрожали руки. Но, сколько ни водил он листом над огнем, ничего, кроме пятен копоти, на нем не появилось. Не беда. Билл перевернул лист. И вдруг на нем начали возникать какие-то значки. Чье-то имя? Да. И дата. Мэтью Молл, 1689. Билл оторопел и едва не сжег лист. Немного опомнившись, он при-нялся размышлять вслух. Сейлем, Массачусетс. Через три года после обозначенной на письме даты начнутся печально знаменитые суды над колдуньями. За ворожбу и якшание с нечистой силой будет сожжено де-вятнадцать человек. Но кто такой Мэтью Молл? Почему его имя смутно знакомо? Билл взял свечу, подошел к окну и снова погрузился в разду-мья. Потом чуть отодвинул штору и стал смотреть вниз, на почти безлюд-ную улицу. Это зрелище всегда завораживало его... Мэтью Молл? Один из членов общества "Глаз души"? Нет. Кто же? Ага, Билл недавно читал о человеке с таким именем. Он направился к конторке, на которой всегда лежал раскрытый справочник странных и необычных событий "Консорциум дьябулум". И совсем не удивился, от-ыскав там следующее: Мэтью Молл (?- 1692). "Мы еще напьемся вашей крови!" - вот последние слова, произнесенные обвиненным в колдовстве Мэтью Моллом во время его казни в деревне Сейлем в 1692 году. Он родился в бедной пуританской семье. Через его усадьбу протекал ручей, един-ственный источник питьевой воды. Гилберт Пинчен, богатый купец, желавший завладеть наделом Молла, устроил травлю Мэтью, подве-дя его под суд за колдовство, богохульство и ритуальное убийство невинных младенцев. После его казни Пинчен получил землю Молла, возвел громадный дворец и устроил пышное новоселье. Но прибыв-шие на празднество гости нашли в спальне его бездыханное тело. Он умер от кровоизлияния в мозг. Тут жители Сейлема вспомнили предс-мертное проклятие Молла, и их охватил ужас. Билл содрогнулся, но продолжал читать. По бытующему в Новой Англии преданию, Мэтью Молл занима-лся черной магией и, возможно, был колдуном. За много лет до своей казни он записал в виде криптограмм и магических формул многие страшные тайны, которыми владели люди, занимавшиеся той же де-ятельностью. В письменах его содержатся заклинания, помогающие обрести богатство, отомстить злейшим врагам, а также формула волшебного порошка, дающего людям способность подниматься в во-здух и летать. По преданию, эти тайные письмена были вложены в конверт, сделанный из кожи одной из жертв сатанинских обрядов Молла. Не существует никаких исторических данных и документов, подтверждающих или опровергающих эти сведения о Мэтью Молле, но слухи все ходят... Кто сказал, что нет свидетельств и документов? Билл подошел к столу и долго рассматривал вытащенные из конверта листы, потом вздо-хнул. Предстояла серьезная работа. Он запалил еще одну свечу и приступил к делу. Надо было расши-фровать тайнописные заклинания Молла. Билл просидел несколько ча-сов, не разгибая спины; время от времени он слышал заунывные причи-тания Мэтью Молла, взывавшего к нему сквозь толщу веков: "Бра-а-а-тец! Бра-а-а-атец!" Билл поднял голову, лишь когда часы пробили три. Вскоре он закончил расшифровку первой страницы, на которой были три таинствен-ных криптограммы и короткая надпись: Найдя мистические знаки на портале, обретешь большое богатство. Теперь он знал, что делать. Билл снял со стены церемониальный кинжал, поставил к двери стул, взобрался на него и принялся вырезать на притолоке замысловатые значки, то и дело сверяясь с листом бумаги, который держал перед собой. Пробило четыре часа утра. Водворив кинжал на стену и отодвинув от двери стул, Билл сел и принялся ждать. Но обещанное не исполнилось: ни золотые слитки, ни биржевые ценные бумаги не посыпались с потолка. Не произошло ров-ным счетом ничего. Разочарованию Билла не было предела. Скрипнув зубами, он взялся за второй лист пергамента. - Не все сразу, - успокаивал он себя, поднося лист к пламени четвертой по счету свечи. Вскоре догорела и она, пришлось запалить пя-тую. Но в конце концов усилия увенчались успехом: появилось изображе-ние "дурного глаза", а под ним - заклинание, способное причинить вред врагам. О существовании "дурного глаза" Билл знал давно и не раз чи-тал его описания в книгах. Черный неподвижный зрачок оказался точь-в-точь таким же, какие находили в гробницах фараонов. Такой же знак до сих пор красуется на рыбацких фелюгах в Средиземном море, охраняя рыбаков от предательских банок и рифов. Именно боязнь дурного глаза вынудила сейлемских судей отдать приказ вводить колдунов и ведьм в зал заседаний спиной вперед и с завязанными глазами, чтобы избежать порчи. И вот символ здесь, у Билла. Можно предать проклятию всех врагов. Следуя указаниям, Билл должен был кровью написать их имена рядом с изображением и трижды повторить заклинание. Это даст ему власть над ними. Врагов хватало, поэтому Билл обрадовался, увидев, что возле рисунка вдоволь свободного места. Но с кого начать? Кто первым должен почувствовать силу прокля-тия? Кто причинял Биллу больше неприятностей? Одно из имен проси-лось на лист особенно настырно. Билл выжал из порезанного пальца не-сколько капелек крови, вывел рядом с символом Сингх и принялся дол-донить заклинание. Завершив ритуал, он приступил к работе над третьим листом. На его расшифровку ушло около двух часов, а итогом трудов стали всего че-тыре слова: Порошок дает способность летать. Билл недоуменно потряс головой. Порошок? Какой порошок? Он сжал кулаки. При чем тут порошок? Билл уже предвкушал радость полета, и вдруг все пошло насмарку из-за какого-то неведомого порошка! А если предположить, что два первых заклинания оказали дейст-вие, и что... Вдруг он увидел на полу возле двери конверт. Что происхо-дит? Билл протер глаза и посмотрел на стол. Первый конверт лежал на месте. Что же это, еще один? По спине побежали мурашки. Билл вскочил, рванулся к двери, схватил конверт и быстро вскрыл. Стопка сотенных ку-пюр... Солнце уже давно взошло, и его лучи, особенно яркие в полумраке комнаты, падали на притолоку и вырезанную на ней надпись: обретешь большое богатство. Началось! Билл пустился было в пляс, но тотчас спохватился. Сингх! Проклятие! Он сунул конверт в карман, подбежал к телефону и набрал номер книжного магазина. В среду он закрыт, но хозяин обычно снимает трубку. Как-то будет сейчас? Если с ним ничего не случилось... Три гудка, четыре... - Магазин Сингха, - ответил незнакомый голос. - Мистер Сингх? - Билл не верил своим ушам. - Я. В чем дело? Что вам нужно? - О, вы там... - обманутый в своих ожиданиях, Билл испытал глубокое разочарование. - Конечно, здесь. Где еще мне быть? Это вы, Билл Бирнбаум? - Да, мистер Сингх. - И зачем вы меня беспокоите? - Я... хм! Я просто хотел спросить, все ли в порядке. У вас очень странный голос. - В порядке? - истошно завопил Сингх. - Я влез на стремянку, чтобы достать с верхней полки книгу, а чертова стремянка вдруг рассыпа-лась подо мной. Я упал, сломал руку, вывихнул ногу и потянул поясницу. В порядке! Погодите-ка! Откуда вам известно... Но Билл уже повесил трубку, закрыл глаза и произнес: - Спасибо тебе, братец Мэтью Молл. Но где порошок? Тот, который дает способность летать? Где он может быть? Ну, конечно, во втором конверте. Билл сунул руку в карман и достал конверт с долларами. На самом дне лежал крошечный пакетик с мелким белым порошком. Вот он! Итак, сначала - доллары, потом - увечья Сингха, а теперь и порошок для полета. Нервы были на пределе, и Билл едва не просыпал порошок на пол, пытаясь растворить его в стакане с водой. Осушив стакан двумя большими глотками, он сел на стул и принялся ждать. Надо запастись терпением. Не все сразу... Прошло несколько минут. Билл чувствовал, что тело немеет и сильно содрогается, как будто по нему пропускают электрический ток. Во рту пересохло, губы запеклись, и Билл облизал их. Порошок начинал дей-ствовать. Билл попытался сосредоточиться на листах. Порошок дает способность летать. Поначалу слова плясали перед глазами, потом исчезли, уступив место ярким разноцветным вспышкам. Что-то происходило. Никогда пре-жде Билл не испытывал подобных ощущений. Вскоре он почувствовал необычайную легкость, руки сами по себе поднимались вверх. Билл по-пытался покачать одурманенной головой, встать со стула и подойти к окну. Комната поплыла перед глазами, пот тек градом. Билл расстегнул ворот рубахи. - Порошок дает способность летать! - заорал он, распахивая окно и влезая на подоконник. Билл покачнулся, сделал шаг влево, потом вправо и снова гаркнул: - Летать! Потеряв равновесие и едва не сверзившись вниз, Билл ухватился одной рукой за раму, а другой погрозил собравшейся на улице толпе, которая в ужасе наблюдала за ним. - Летать! - крикнул Билл и прыгнул из окна.

Мистер Сингх выключил телевизор после выпуска местных новос-тей. Он был вполне доволен. Билл Бирнбаум, страдавший серьезным расстройством психики, выпрыгнул из окна своей квартиры на тринадца-том этаже. Самоубийство в состоянии наркотического опьянения, никаких сомнений быть не может. Сингх радостно потер руки. С одним делом покончено. Теперь надо подумать, как заставить мисс Флаэрти прикон-чить своего мерзкого пуделя...