Поэтическое творчество Эллиса (Л.Л. Кобылинского) — выдающегося поэта, переводчика, теоретика символизма — практически неизвестно современному читателю. «Рыцарь без измены», единственный в русской поэзии певец Марии, Эллис соединял в себе, казалось бы, несоединимое — Данте и Бодлера; высочайший религиозный взлет и «Цветы Зла». «Один из самых страстных ранних символистов, разбросанный поэт, гениальный человек», — писала об Эллисе М. Цветаева. В книгу вошли оба изданных в начале века поэтических сборника Эллиса «Stigmata» и «Арго», собрание переводов «Иммортели» и фрагменты неизданной рукописи «Крест и Лира», опубликованные в парижском журнале «Символ».
Stigmata
Вместо предисловия
Эта моя книга, содержащая в себе произведения самого последнего времени, не представляет собой собрания отдельных, закрепленных в образы, разрозненных и самостоятельных лирических переживаний.
Во всей своей тройственной последовательности книга «Stigmata», на что намекает и самое название книги, является символическим изображением цельного мистического пути. Само собой очевидно, что самые главные основания и самые заветные субъективные устремления (пафос) автора ее касаются области, лежащей глубже так называемого «чистого искусства». Чисто художественная задача этой книги заключается в нахождении символической формы воплощения того, что рождалось в душе не непосредственно из художественного созерцания, а из религиозного искания.
Появление такой книги едва ли может озадачить или удивить именно в настоящее время.
Кризис современного символизма, уже приходящий к концу, является с самого начала лишь распадом так называемого эстетизма, т. е. того полуромантического, полудекадентического миросозерцания, которое, опираясь на иллюзию самоценности искусства и на ложный догмат аморализма, пыталось отождествить себя со всей областью символизма, с первых же шагов развития таившего в своих недрах неугасимый, священный огонь религиозного возрождения и великую идею синтетического искусства будущего, которое одно будет способно дать всей распадающейся нашей культуре безусловную религиозную санкцию и пробудить больную душу нашей расы к новому творчеству. Это обращение от эстетического иллюзионизма к мистицизму, говоря совершенно точно, — к христианству, внутри «современного символизма» является, быть может, самым существенным симптомом его развития, от Верлена и Гюисманса и до Роденбаха и Рильке. На этом пути неизбежно символизм приходит в интимную связь с священной символикой католицизма, над которой склоняется светлая тень величайшего из поэтов с его потрясающим благословением, тень Данте.
Клеопатре Петровне Христофоровой
Stigmata
Часть I
Å vederai color che son contend
nel foco, perche speran di venire,
quando che sia, a Ie beate genti.
A Ie quae poi se tu vorrai salire,
anima fia a do piu di me degna…
В стране безумия
Роза ада
«Восстань! Сюда, сюда ко мне!
Прагрешница и Роза ада!»
Жених
Злая лампада
Возмездие
Тень
Труба
Рыцарь двойной звезды
Экзорцизмы
День облекающий
Исторгающий
«1. Клянусь исторгающими насильственно,
2. Удаляющими осторожно.
3. Плавающими по воздуху!..»
Тангейзер на турнире
Сфинкс
Женщина с веером
(Картина Пикассо)
Великий инквизитор
Израилю
Museum Anatomicum[2]
«Oro supplex ei acclinis,
Cor conlritum quasi cinis:
Cere curam mei finis!»
Познав все нищенство земных великолепий,
Мы вместе тешились чудовищной игрой…
Мы откровение искали в тихом склепе,
Нам проповедовал скелетов важный строй…
Мудрей что может быть?.. Что может быть нелепей?..
Римской проститутке
Экзотический закат
Dies Irae
Dies irae, dies ilia
Solvei saeculum in favilla
Tesles David ei Sibilla!
Часть II
E cantero di quel secondo regno,
dove I'umano spirto si purga
e di salire al del diventa degno.
Ангел преддверия
Ночные стигматы
Петелийская надпись
Два голоса
первый голос
второй голос
Предсуществование
Погибшая
Requiem
«Dona ei requiem aeternam!»
Видение
Обреченный
Черный рыцарь
Ad Rosam per Crucem…
У вечернего грота
Далекой
Над весной
Последний полет
Пряха
Белый рыцарь
Любовь и смерть
Рассказ Иларио
Signum Mortificationis
Ночь Алькадра
Коран, глава XCVII. Дана в Мекке. — 5 стихов.
Во имя Бога милостивого и милосердного.
Смерть бедуина
Фаэтон
Hie situs est Faefon, currus auriga patem.
Quern si non tenuil, magnum famen excidif ausus!..
Золотой город
«Tuba mirum sparge is sonum!..»
Часть III
Chiaro mi fu allor come ogne dove
in cielo e Paradise, etsi la grazia
del sommo ben d'un modo поп vi piove.
Врата
Пролог
(Из Фельмеллера)
Братьям-рыцарям
Молитва
Благая весть
Избраннику
Тамплиер
Узорное окно
Признание
Узорное окно
Божий сад
Сновидение
Беатриче
Данте и Беатриче
Беатриче умерла
Свидание
Сон («Я дремал, свеча чадила…»)
Беатриче
На «Vita Nuova» Данте
В духе Петрарки
Псалом радостный
Sancti
«Crux est porta Paradisi,
In qua sancti sunt confisi,
Qui vicerunt omnia!»
Святой Суза
Святой Луиджи
Видение Сердца Иисусова Блаженной Маргарите Алаквийской
Видения святой Терезы
О кресте святой Терезы
Святой Терезе
Ave Maria
Молитва о падшей
Перед боем
Maris Stella
Rosa Mystica
Моей Мадонне
Деве Марии
Молитва Св. Бернарда Деве Марии
Ave Maria («Буря затихла…»)
Stabat Mater Dolorosa
Ave Maris Stella
Спасение
Арго
Предисловие
Собранные в «Арго» стихотворения написаны в разное время за период с 1905 по 1913 год, написаны они в совершенно различные часы жизни, под влиянием различных переживаний, стремлений и влияний, на разных ступенях пути. Тем не менее, собранные вместе, они являют внутреннее единство. Далекие всякой гармоничности, всякой последовательности достижения, они кажутся неизбежными в самой смене путей, пройденных исканий, изменивших разбитых надежд и помраченных кумиров. Три внешне различных пути внутренне объединены здесь, и нет теснее объединения, чем неизбежный переход явления в свою противоположность. Тем вернее приходят все эти три пути к пути единственному и незыблемому, тем неизбежнее несбывшиеся мечты о новом превращаются в восстановление забытых обетов, ибо без исправления нарушенного, без возврата к оставленному нет пути вперед, пока утраченный Рай позади нас.
Современному поэту, все еще ревниво стремящемуся остаться только поэтом, но уже властно увлеченному потоком всеразрушения, потрясенному и ужаснувшемуся до конца, столь естественно отдаться голосам детства, этого малого утраченного Рая — призракам, снам и сказкам, которым не дано повториться никогда; только призраки детства — всегда реальны, только детские сны не знают пробуждения, сказки — конца, только поэзия детства чиста и незабываема. Но сны и сказки детства понятны и живы лишь для детской души. и как бы ни верилось в их возврат, они не вернутся; голоса детства оказываются слабой песенкой Табакерки с музыкой: вышел завод, гаснут огоньки елки, тают Ангелы, сны улетают, нет забвения, и Рай еще невозвратнее.
Тогда в тишине и пустоте отчаяния, подобно блуждающему огоньку, вспыхивает Голубой цветок, как иная весть об ином Рае, как звезда любящих, как чудо Мечты, вечно цветущей, как ключ в тайное царство единой и вечной песни, как путь посвящения в последнюю тайну сердца, как знамение новой религии менестрелей, «религии любви», как знак избранников и мучеников вечно-женственного.
Но ужасна тайна Голубого цветка! Кто поверит ему и пойдет за ним, тот под последним покровом тайны увидит лишь свой собственный лик. Кто узрит его, станет безумным!
Но, утратив мерцание чистой мечты, душа не вернется на землю, ибо на земле нет ничего, чего не было бы в царстве грезы; в самом безумии, в беспокойных изломах и изысканной прихотливости сочетаний, в опьянении странным и причудливым миром искусственного, в бреду самосозерцания, убегая от земли и неба в искусственный рай, в царство
Гобеленов, в вечный маскарад бессмертных теней, и дыша экзотической властью Орхидеи, она, утомленная непрестанным творчеством призраков, неизбежно погрузится в небытие и полное самоотрицание. Тогда лишь встанет перед ней во всей своей неотразимой правде сознание, что она заблудилась безнадежно, что не обрести ей золотого руна, что прикован к месту и вечно будет стоять ее волшебный корабль
Арго, что призрачным и ложным был весь ее путь с самого начала, и бодлеровское «Il est trop tard!» и безумный смех Заратустры прозвучат над ней.
Увидев всю ложь своих путей, не раньше сможет поэт понять, что не впереди, а позади его истинный путь и тайная цель его исканий, что не обманут он голосами зовущими, но сам предал и позабыл обеты, принятые некогда перед истинным небом и не свершенные, что, не исполнив данных обетов, безумно искать иных. И что эти Забытые обеты — навсегда. Он увидит свой утраченный небесный Рай далеко позади себя столь же прекрасным, как и всегда, и все те же неизменные три пути к нему: путь нищеты духовной, чистоты и смирения. Три пути эти — едины! Они — единственны!
Кто принял их, для того других путей быть не может, они не созданы и не найдены, они указаны свыше, заповеданы навеки! Тому, кто решил им следовать, предстают три великих и вечных символа, равных которым не было и не будет: крест монаха, чаша рыцаря и посох пилигрима!
Воспевший достойно эти три пути и эти три символа станет воистину поэтом религиозным, принявший их до конца — святым. Но даже и тот, чей голос слаб и шаг нетверд, сможет до земли преклониться перед совершенством и святостью этого старого и вечно нового пути, повторить забытые, несвершенные обеты, оплакать все былые падения и измены и, еще не видя Рая и Иерусалима Небесного. воспеть, как может, два их земных подобия, два святых града: Иерусалим и Ассизи!
Такая песнь да станет чаянием будущего возрождения христианского искусства, прихода грядущего во Имя Господне поэта-рыцаря, долгожданного певца во славу Божию, безгрешной песней своей отверзающего Врата Рая!
Не веря иным путям, мы верно ждем Рыцаря Бедного.
Эллис
Штутгарт, 15 октября 1913.
Памяти Владимира Соловьева,
благоговейно,
автор
Арго
1905
Табакерка с музыкой
Органчик
Колокольчик
Одуванчик
Шуре Коваленскому
Елка
Мотылек
Berceuse
Наташе Конюс
Девочке в розовом
В апреле
В миг пробужденья
Весной
Четыре слезы
Бедный юнга
Прежней Асе
Асе Ц.
Меланхолия
Мальчик с пальчик
А.С.
В раю
Памяти Л. С.
Ангел ребенку
Л.С.
Декламация
А.С.
Осень
Шуре Астрову
Снежинка
Наташе Конюс
В рай
М. Цветаевой
Гаммы
Песня кукол
Безмолвие
На рождественском Vorlrag'e доктора Рудольфа Штейнера в Ганновере в 1911 году.
Отрава
Ангел хранитель
М. Цветаевой
Святая книга
Иоганне П.-М.
Голубой цветок
Голубой цветок
Лидии Т.
Моя звезда
Пожатие
Печальный мадригал
Встреча
Одиночество
В. Нилендеру
Самообман
Resignation
А. Блоку
Призрак
Дым
Водомет
Смерть облака
Мертвый сад
Ангел скрипки
В вагоне
Андрею Белому
Гобелены
Эпитафия
Терцины в честь Жиля Гобелена
Сонеты-гобелены
«Шутили долго мы, я молвил об измене…»
«Вечерний свет ласкает гобелены…»
«Дыханьем мертвым комнатной весны…»
«Как облачный, беззвездный небосклон…»
«Как мудро-изощренная идея…»
«Роняя бисер, бьют двенадцать раз…»
«Гремит гавот торжественно и чинно…»
Последнее свидание
Ночная охота
Маскарад
Менуэт Ш. Д'Ориаса
Иллюзия
В парке
Комната
Красная комната
Даме-Луне
Больные лилии
Tourbillon
Рококо
Забытые обеты
Забытые обеты
1913.
Pieta
Кельнский дом
Собор в Милане
Флорентийский собор
(Maria del Lilia)
Томва Di S. Domenico
В Ассизи
Сон («Я его ждал, так пламенно, так долго…»)
Ave Maria («Я не знаю, как это было…»)
Баллада о Пресвятой Деве
Черная барка
В преддверии
Перед Мадонной Чимабуэ
De Веата Maria Virgine
Из святого Франциска Ксаверия
Невеста Христова
Sacramentum
Beauseant
Три обета
Черный орел
Святой Георгий
Ричард пред Иерусалимом
Ангел гнева
Вестники
Странник («Идет навстречу мне странник…»)
Монсальват
Рыцарь бедный
Мария
Рыцарская поэма в пяти песнях с прологом
О Maria, stella maris,
pietate singularis,
pietatis oculo
nos digneris intueri,
nec cuneteris misereri
naufraganti saeculo!
Посвящение
Берлин, апрель 1912.
Пролог
Те adorant superi
matrem omnis gratiae,
Maria!
Ad te clamant miseri
de valle miseriae,
Maria!
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
XVII.
XVIII.
XIX.
XX.
XXI.
XXII.
XXIII.
XXIV.
Песнь первая
Tu es regis speciosi
mater honestissima,
odor nardi preciosi
rosa suavissima.
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
Х.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
Песнь вторая
Virgo virginum praeclara,
praeter omnes Deo cara,
dominatrix coelitum,
fac nos pie te cantare,
praedicare et amare
audi vota supplicum!
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV
XVI.
XVII.
XVIII.
XIX.
XX.
XXI.
XXII.
XXIII.
XXIV.
XXV.
XXVI.
XXVII.
XXVIII.
XXIX.
Песнь третья
Speculum virginitatis,
gaude Maria!
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
Песнь четвертая
Fac me tecum pie flеге,
crucifixo condolere,
donee ego vixero;
fuxta crucem tecum stare
et me tibi sociare
in planctu desidero!
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
XVII.
XVIII.
XIX.
XX.
XXI
Песнь пятая
Imperatrix supernorum,
superatrix infernorum,
eligenda via caeli,
retinenda spe fideli —
separates a te longe,
revocatos a te lunge
tuorum collegio.
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
Иммортели
Поль Верлен
Когда я познакомился с Полем Верленом, мы оба едва достигли 20-летнего возраста, мы оба были молоды и впервые поверили друг другу наши сокровенные чувства, прочли наши первые стихи. Даже сейчас я живо вижу перед собой наши лица, братски склоненные над одной и той же страницей; я переживаю вновь со всей горячностью наши первые восторги, восхищенья и призываю наши прежние грезы. Мы оба были — дети и доверчиво шли навстречу будущему.
Бедный П. Верлен не приобрел житейского опыта, этого холодного спутника на жизненном пути, который грубо берет нас за руку и ведет за собой среди терний!..
Да, Верлен навсегда остался ребенком. Нужно ли горевать от этом? Нет… слишком уж трудно быть в одно и то же время и человеком, и мудрецом; невозможно из боязни упасть не выходить на широкий путь свободной фантазии, не позволять себе срывать розы наслаждения, боясь ее шипов, не касаться крыльев бабочки-желанья, боясь, чтобы она не распалась от прикосновенья руки.
Гораздо счастливее дитя, которое, не избегнув страшных падений, снова встает, заливаясь громкими слезами, но тотчас же забывает обо всем случившемся и снова утешается, смотря на жизнь и природу своими широко раскрытыми от восторга глазами, еще полными слез.
Счастлив поэт, подобно нашему бедному другу, навек сохранивший свою детскую душу, всю свежесть чувства и бессознательную потребность ласки: тот, кто грешит без извращенности, кто горько раскаивается и умеет чисто любить. кто верит в Бога и молится Ему с кротостью в мрачные минуты, кто чистосердечно выказывает все, что думает, и со смешной, но милой неловкостью открывает все свои помыслы, да, тот счастлив!
Счастлив поэт, еще раз повторяю это, столько выстрадавший от болезней его хрупкого тела и испытаний, посланных его скорбному духу… Увы!.. он был — ребенком и поэтому был беззащитен; жизнь постоянно жестоко оскорбляла его.
Но страданье — дань, которую платит каждый гений, а Верлен принадлежал к ним, ибо имя его пробуждает представление о совершенно новой поэзии; в области французской литературы Верлен совершил целые открытия.
Да… Верлен создал свою собственную поэзию, наивную и тонкую, сотканную из оттенков, вызывающую самые нежные волнения чувств, ускользающую и неверную, как эхо; в то же время его поэзия — естественна, живительна, как источник, пожалуй, даже народна; в ней свободные, смелые и отрывистые размеры сливаются в общую сладостную гармонию; в ней искусные строфы кружатся и звучат, словно веселые хороводы детей; в ней стихи, не переставая быть совершенными стихами, незаметным образом превращаются в чистую музыку. Его поэзия — неподражаема, она вытекает из глубины сердца, в ней сочетались все страсти поэта, все его ошибки и раскаянья, вся нежность его души с ее грезами, с ее наивной чистотой и потрясениями.
Такие произведения не умирают; я смело заявляю, что многие юные товарищи Поля Верлена, так долго потевшие над своими произведениями, охотно пожертвовали бы довольством и пустым успехом их счастливой жизни и согласились бы перебиваться изо дня на день, голодая и не зная, куда приютиться, подобно «бедному Лелиану», если бы они были уверены, что хотя некоторые их страницы будут так же бессмертны, и что на их могиле расцветет лавр.
Да, произведения Поля Верлена будут жить вечно!..
Пусть погибнут его жалкие останки, для них мы молим вместе с христианской церковью покоя, вечного покоя!..
Бедный, славный поэт, ты, подобно шумящей листве, больше вздыхал при жизни, чем пел. Я никогда не забуду тебя, мой несчастный друг!
Ты звал меня в предсмертной агонии, но я, увы, пришел к тебе слишком поздно!.. Но близок час, когда я откликнусь на твой призыв!
Я знаю, наши души всегда надеялись и верили, что их посетит мир и озарит свет, и все будет отпущено… — (ибо только лицемерие называет себя безгрешным)!..
Тогда мы узрим наш Идеал во всем его совершенстве, тогда я позову тебя, и ты ответишь мне, — «я здесь»!..
Фр. Коппе.
Евгению Каррьеру
Посвященье
Ты знаешь, мудрецы с издавних пор мечтали,
(Хотя задача их разрешена едва ли!)
На языке небес прочесть судьбу людей
И связь у каждого найти с звездой своей,
Насмешки злобные в ответ им раздавались,
Хоть часто те смешны бывали, кто смеялись!..
Но тайна страшная пленила разум мой,
Я знаю, кто рожден под вещею звездой
Сатурна желтого, столь чтимого волхвами,
Тому Судьба грозит несчетными скорбями:
Смутится дух его тревожною мечтой,
Бессильный разум в нем замолкнет пред судьбой,
И ядовитою, горячею волною
Польется кровь его кипящею струею:
Тоскуя, отлетит на небо Идеал,
И повелит Судьба, чтоб вечно он страдал,
Чтоб даже умер он, терзаясь бесконечно,
(Ведь можно допустить, что здесь ничто не вечно),
Тому влияньем чар от века предрекла
Увы, всю жизнь Судьба безжалостна и зла.
«Уже бледнеет мгла… встает заря, сияя…»
«Звезда зари еще мерцает…»
Чудо
«Над лесом бледная луна…»
«Я жду… и в летний день светило…»
«Камин мерцающий, от лампы свет ленивый…»
«За окном, словно в рамке картины…»
«Дерев задумчивых в воде трепещут тени…»
Жига
Брюссель
Из «Забытых арий»
Втихомолку
Грустная беседа
Сплин
Задушевная мечта
Раковины
Пантомима
При лунном свете
Женщине
«Валторны унылое пенье…»
Сафо
Сонеты к Спасителю
(Посвящ. И. Астафьеву)
«И молвил мне Господь: Ты зришь перед собой…»
«Увы, исполненный тревожного сомненья…»
«О, возлюби меня — всемирное лобзанье…»
«Тебя любить, Господь, я не могу, не смею…»
«Любить Меня — твоя обязанность святая!..»
«Увы, напрасно я стремлюсь к Тебе душою…»
«О сын Мой, позабудь постыдные сомненья…»
«И таинство любви всем сердцем обожая…»
«Я награжу твое усердие и рвенье…»
«О Боже, что со мной? Увы, я весь в слезах…»
Жорж Роденбах
«Красота печали выше, чем красота жизни!..»
«Поблекнул скучный день, печально угасая…»
Зимний сад
Фонтаны
«Как запах ладана, в соборе воскресенье…»
(Посвящ. А. Белому)
«Я полон унылых, бесцельных мечтаний…»
«Как грустно средь комнат с душою разбитой…»
(Посвящ. М. Каменской)
Молчание
(Посвящ. И.А. Астафьеву)
Сундучок
Молитва
Отсветы
«Жили-были три красные девицы…»
Спасение в искусстве
Чары ночи
Издалека
Последнее прости
Сталактиты
Сонет («Ты — милое дитя. ты любишь целый свет…»)
Вальс
Данаиды
Сфинкс
Обет
(Подражание)
Данте Алигьери
Терцины
Канцона XXIII
(Из «Vita Nuova»)
Из «Божественной комедии»
Песнь I. Данте и Вергилий
Песнь III. Надпись на вратах Ада
Паоло и Франческа
Из 5 песни
Повесть графа Уголино[22]
Преддверие рая
К Сильвии
(посвящается Н.П. Рей)
Завещание
Свадьба
Сонет («Она ему с тоскою раз сказала…»)
«Ella diced…»
Надпись на камне
«Во имя Бога»
К дочери
(Посвящается О. М. Соловьевой)
Сонет («Как милых вестников Надежды и Любви…»)
Фридрих Ницше
Сотни раз живой скелет.
Жалкий червь на дне могилы,—
Вновь я жизнь, и дух, и свет,
И дыханье новой силы!..
Ты шел, смеясь… перед тобой стоит
Высокий крест, на нем Невинный и Закланный,
В последний раз там сердце задрожит,
Там упадешь ты, бездыханный!..
Силь-Мария
«Вдали гремят раскаты грома…»
«Скучный день отзвучал, светлый полдень далек…»
«Веселая Наука»
К новым морям
Новый Колумб
Среди врагов
К глетчеру
Посвящ. А. Белому
На мотив из «Заратустры»
Посвящается А. Белому
2.
Из «Ирландских мелодий» Т. Мура
Рожденье арфы
Посвящ. А.Д. Бугаевой
Из А. Шопенгауэра
Канту
С персидского[27]
Из В. Гюго
«На диком острове блуждая, одинок…»
(В. Владимирову)
П. Бурже
Стансы
Из Жозе Мария Эредиа
«И дрогнули враги от дружного напора…»
Ф. Сюлли-Прюдом
Позор
Из «Les caresses» Ж. Ришпена
Греческий сонет
У морского берега
Офелия
Посвящается Н.Н. Каменской
Леметр
Б. Паскалю
Посвящ. Н.Г. Тарасову
Бурже
Смерть
Байрон
Тьма
Из «Экклезиаста»
Глава I
Глава 12
Крест и лира
Протогону
Барка Марии
В храме
Надгробная надпись
Странник («Он пал, взыскуя Божий Град…»)
В Ассизи
(быль)
1913 г. В Ассизи.
Кельнскому собору
Игры эльфов
Из Микеланджело
Сонет
Виттории Колонне