Лирическая поэзия пушкинской поры
Недаром – нет! – промчалась четверть века!
А. С. Пушкин. «Была пора: наш праздник молодой…» (1836)Пушкинская пора – это 1810–1830-е годы, «четверть века», отсчитанная самим Пушкиным от даты основания Царскосельского лицея (1811 г.), «золотой век» русской поэзии. Именно в это время, по словам велеречивого, но, как правило, точного в своих оценках и прозорливого Н. В. Гоголя, полагались «страшные граниты» в основание «огромного здания чисто русской поэзии»[1].
Пушкин был центральной фигурой литературной жизни этого периода. На него возлагали надежды, с ним соперничали, ему подражали. В 1820-е годы в его поэзии находили осуществление принципов «народности» и «романтизма», позднее – увидели в нем «поэта действительности» и национального гения, выразившего «русскую идею». От его могучего обаяния пытались освободиться, отыскивая (и находя иногда) способы быть оригинальным, собственный, не-пушкинский стиль. Влияния Пушкина не избежал даже В. А. Жуковский, его «побежденный учитель», не говоря уже о других его старших современниках (П. А. Вяземский, Ф. Н. Глинка и др.), тем более – о сверстниках или поэтах, начавших свой путь в 1820-е годы. Пушкин «был для всех поэтов, ему современных, точно сброшенный с Неба поэтический огонь, от которого, как свечки, зажглись другие самоцветные поэты. Вокруг его вдруг образовалось их целое созвездие…»[2].
Однако было бы неверно поэзию пушкинской поры сводить к отзвуку пушкинской лиры. Можно лишь говорить о достигнутом тогда необычайно высоком уровне поэтической культуры, который в Пушкине олицетворялся, но задан был не им и поддерживался не только его усилиями.
Преобразование русской лирики началось еще в конце XVIII века. Г. Р. Державин (1743–1816) сделал достоянием поэзии частный быт, конкретные жизненные обстоятельства и резкие особенности характера – свои собственные и своих современников. И. И. Дмитриев (1760–1837) внес в стихи интонации непринужденной светской беседы, сочетал легкость и изящество с точностью выражения мыслей – пусть и не слишком глубоких. Н. М. Карамзин (1766–1826) облекал в форму задушевного разговора с друзьями или «милыми женщинами» нравственные и философические раздумья, подчас очень серьезные и проникнутые горьким скептицизмом. М. Н. Муравьев (1757–1807) природу и искусство приобщил к жизни чувствительного сердца, преданного идеалам красоты и добра. Именно их опытом воспользовались старейшие из поэтов «пушкинской поры», вступившие на литературное поприще в 1800-е гг., – В. А. Жуковский, К. Н. Батюшков и Д. В. Давыдов.
Жуковский в своих ранних элегиях («Сельское кладбище», 1802; «Вечер», 1806), посланиях («К Нине», 1808; «К Филалету», 1809), романсах и песнях дал образцы новой лирики, целиком сосредоточенной на «жизни души». Интимные душевные переживания у него стали основой восприятия действительности, мерилом ее ценности. Слова, относящиеся к деталям пейзажа (туман, луна, последний луч, могильный холм), приобрели дополнительные оттенки значений, эмоциональную глубину за счет единства интонации, мелодического строя стихов, захватывающего читателя, передающего ему настроение поэта. Лирику Жуковского отличает внутреннее единство, общий возвышенный строй, устремленность к иному миру, прекрасному «там». Это единство ощущается как единство душевного облика самого поэта. За общими элегическими «жалобами на жизнь» вырисовывалась личная драма, за сентенциями о загробном воздаянии – принятая всей душой, а не только разумом, вера.
И для меня в то время былоЖизнь и Поэзия одно.(«Я Музу юную, бывало…», 1823).Это и сообщало жизненную убедительность неопределенным и не переводимым на язык прозы «чувствам души», выражаемым в поэзии Жуковского. В его поздней лирике 1815–1824 гг. «жизнь души» уже прямо таинственна и «невыразима» как причастная сокровенному смыслу бытия, о котором «лишь молчание понятно говорит» («Невыразимое», 1819). Поэтому тайна и окутывает все, что к этой «жизни души» принадлежит, – «святую Поэзию», любовь и сам образ возлюбленной, воспоминания, надежды, предчувствия («Таинственный посетитель», 1824). «Мистицизм» позднего Жуковского, за который его не раз упрекали[3], явился лишь развитием принципов его ранней лирики, когда «жизнь души» выглядела проще и сводилась, по сути, к одной эмоции – элегическому унынию. Теперь же она осложнилась нравоучительной тенденцией, философическими прозрениями и чисто религиозными элементами – христианскою скорбью и упованием, сопряженными с идеалами жертвенности и самоотречения. В этом стремлении подчинить «жизнь души» задачам христианской дидактики в 1820-е гг. у Жуковского почти не нашлось последователей. Можно, пожалуй, назвать одного И. И. Козлова, начавшего писать стихи почти на сороковом году жизни, когда из-за болезни он лишился возможности передвигаться и утратил зрение.
Батюшков начинал с опытов в роде «легкой поэзии», культивирующей беззаботность и чувственные наслаждения, и во многом остался ее приверженцем даже после переломного в его творчестве 1812 года. В отличие от Жуковского, все у него зримо и определенно: даже в «памяти сердца» – «очи голубые» и «локоны златые» («Мой гений», 1815), даже в задушевном мечтании – «румяные уста», «развеянные власы» и «снегам подобна грудь» возлюбленной («Таврида», 1815). Батюшковские образы – ясные и отчетливые, почти осязаемые, его стихи – «сладкозвучные». «Стих его часто не только слышим уху, но видим глазу: хочется ощупать извивы и складки его мраморной драпировки»[4]. Вдохновленный идеальным образом классической древности, Батюшков предается мечте о бестревожном и безусловно прекрасном мире, полном страсти и одухотворенных наслаждений («сладострастия» – на языке батюшковской лирики), творит поэтическую утопию. Но это именно мечта, иллюзия, четкость контуров которой только яснее обнаруживает безысходную мрачность действительной жизни. Отсюда парадоксально драматичное звучание его стихов, не лишенных при этом какого-то целомудренного эротизма (как, например, в особенно ценимой Пушкиным элегии «Таврида»). Отсюда же скорбные ламентации о гибели красоты, о «море зла», «бурях бед», о навсегда затмившихся «всех жизни прелестях» и неубедительные речи о «спасительном елее» веры («К другу», 1815). Неубедительные – потому что герой лирики Батюшкова, в отличие от Жуковского, не проекция души автора, а условный образ, мечта его о самом себе[5]. Этот герой одинаково условен в упоении сладострастием, в печали о погибшем друге и в религиозном воодушевлении, как условен, четко отграничен от реальности прекрасный мир, в котором он обитает.
В конце 1810-х годов, когда Пушкин и его сверстники начинали свою литературную деятельность, Жуковский и Батюшков первенствовали на русском Парнасе и оказали на них сильнейшее влияние. Пушкин в 1830 году писал о «гармонической точности, отличительной черте школы, основанной Жуковским и Батюшковым». Под «гармонической точностью» разумелось, в частности, умение в поэтическом слове передавать нюансы душевных переживаний, едва уловимые оттенки мыслей и чувств. Ограниченность эмоционального диапазона, экономия выразительных средств, подчиненных требованиям утонченного вкуса, подчеркнуто «красивое» звучание стихов тоже были отличительными чертами этой «школы». Не говоря уже об эпигонах, некоторые достаточно крупные поэты 1820-х годов так и не покинули ее пределов. Таков В. И. Туманский с его «звучными стихами», вызвавшими ироничную реплику Пушкина в «Путешествии Онегина». Даже обращаясь к «гражданской» тематике, вошедшей в моду в 1820-е годы, Туманский оставался прежде всего элегическим поэтом («нежным» лириком был и его троюродный брат Ф. А. Туманский, поэт-дилетант, напечатавший не больше десятка стихотворений). Таков отчасти А. А. Дельвиг с его добродушным эпикурейством и изысканным «эллинизмом». Идиллии и «русские песни» – самая оригинальная часть его поэзии. В них он перешагнул границы чисто интимной лирики («жалобы» звучали не прямо от лица автора). Но и «простонародные», и «классические формы» Дельвиг, по замечанию И. В. Киреевского, облек в «душегрейку новейшего уныния»[6]. А за его элегиями и романсами вставал образ «чувствительного мудреца», столь же условный, как герой лирики Батюшкова.
К элегическим поэтам принадлежал и Денис Давыдов, отличившийся своими «гусарскими» стихами еще в 1800-е годы (два послания «Бурцову», 1804, и др.). Однако герой его лирики – не кроткий мечтатель, а личность яркая, эксцентрическая. При этом все атрибуты «гусарщины» – военное удальство, пьянство и волокитство – в лучших стихах Давыдова только оттеняли его тонко чувствующую натуру, способную, например, глубоко пережить любовную драму. Командование партизанскими отрядами в войне 1812 года дополнило его портрет подлинно героическими чертами. Давыдов и его лирический двойник слились в единое целое. За поэтическими строками читатель силился разглядеть реальную биографию, индивидуальность поэта. «Сильные» чувства, противопоказанные элегии как неестественно экзальтированные («дрожь любви» и «бешенство желанья», от которых дыханье разрывается [ «Элегия <VIII>», 1818]), Давыдову «прощались», считались естественными проявлениями его необыкновенной личности. Так среди унылых элегических лириков он уже в 1810-е годы предвосхитил романтическую «поэзию страстей», увлекшую пушкинских современников позднее. Потому-то Пушкин, учившийся «гармонической точности» у Батюшкова и Жуковского, Давыдову был благодарен за то, что он «дал ему почувствовать еще в Лицее возможность быть оригинальным»[7].
Экспрессивный поэтический стиль Давыдова выражал оригинальные «чувства» поэта-партизана. Князь П. А. Вяземский, воспитанный в традициях философского вольнодумства XVIII века, пытался в иронических куплетах («Цветы», 1817, «Ухаб», 1818), дружеских посланиях («Толстому», 1818) и медитативных элегиях («Первый снег», «Уныние», 1819) выразить свой оригинальный «ум». Слог его отличается пестротой и неуравновешенностью. Сентиментальная фразеология соседствует с архаическими славянизированными оборотами, изысканные «поэтизмы» – с грубыми просторечиями и рискованными неологизмами. Стихи его часто лишены «певучести» и звучат «жестко», как проза. Они производят впечатление умного разговора, доверительного или холодно ироничного, с другом или недругом, прямо без обработки перенесенного на бумагу: «Никогда не пожертвую звуку мыслью моею. В стихе моем хочу сказать то, что хочу: о ушах ближнего не забочусь и не помышляю. <…> Не продаю товара лицом. Не обделываю товара, а выдаю его сырьем, как Бог послал»[8].
В пушкинское время Вяземский – убежденный либерал, негодующий на глупость и косность правительства, раздражительный участник всевозможных стычек с литературными неприятелями, апологет романтизма, сатирик и острослов. Как выдающийся лирик он явился довольно поздно, к концу 1820-х годов. Лучшие его стихи созданы уже в послепушкинскую эпоху, когда Вяземский ощутил себя в интеллектуальном и нравственном одиночестве, последним ее представителем, хранителем традиций, обреченных на исчезновение. Некоторые из этих стихов отмечены близостью к философской и политической лирике Ф. И. Тютчева («Бастей», 1853; «Моя вечерняя звезда…», 1855; «Ни движенья нет, ни шуму…», 1863 или 1864). Поздний Вяземский – язвительный оппонент новых поколений, прогресса и «либерального холопства», лирик, с большой силой и беспощадной откровенностью выразивший ожесточенную скорбь души, пораженной утратами близких, страданиями болезни и безверием.
Ф. Н. Глинка, другой долгожитель из поэтов пушкинской поры, новое время тоже не принял, но не по «личным», а религиозным мотивам. Как и Вяземский, он был старшим современником Пушкина. «Письма русского офицера» Глинки, отражающие впечатления непосредственного участника войн с Наполеоном в 1805–1815 гг., пользовались широкой известностью, как и его «военные песни» 1812 года («Военная песнь, написанная во время приближения неприятеля к Смоленской губернии» и др.). Некоторые стихи Глинки (отрывки из них) со временем получили самостоятельную жизнь как народные песни и городские романсы («Сон русского на чужбине», 1825; «Песнь узника», 1826). Его подражания псалмам (Пушкин назвал их «элегическими псалмами»), в которых высокий стиль духовной оды XVIII века сочетался с элегическими мотивами, нравились публике откровенными политическими, противоправительственными аллюзиями (Глинка в 1818–1821 гг. являлся одним из руководителей декабристского Союза Благоденствия). Но наиболее своеобразна у него не «гражданская», а собственно религиозно-философская лирика, лишенная политического подтекста. В отличие от Жуковского, у Глинки религиозное чувство не интимно, а общезначимо и нравственно-назидательно. Это не столько сокровенная «жизнь души», сколько религиозное философствование или проповедь. Христианское умонастроение, «душеполезная» направленность пронизывают даже его поэму «Карелия» (1830), ценившуюся современниками за этнографические подробности и красочные описания северной природы (позднейшие его поэмы – «Иов» [1859] и «Таинственная капля» [1861] – религиозные эпопеи, основанные на библейских книгах и христианских легендах). В поздних стихах Глинки – не сожаление о прошлом и одиночество среди «чуждых» поколений, как у Вяземского, а критика современной бездуховной цивилизации, предсказания неизбежных катастроф («Ф. И. Тютчеву», 1849; «Две дороги», 1850-е – 1870-е).
Крупнейшим лириком, вступившим в литературу почти одновременно с Пушкиным, был Е. А. Баратынский. К началу 1820-х годов вместе с Пушкиным и его лицейскими товарищами А. А. Дельвигом и В. К. Кюхельбекером он входит в дружеский «союз поэтов»[9], обменивавшихся между собой стихотворными посланиями. К концу 1820-х гг. он уже знаменитый поэт, автор поэм «Пиры» (1820), «Эда» (1826), «Бал» (1828), «певец пиров и грусти томной» (по выражению Пушкина). «Томная» грусть – это грусть любовная. Баратынский стал создателем необычного типа любовной элегии, говорящей не о любви, а о том, что она прошла («Разуверение», 1821; «Признание» [ «Притворной нежности не требуй от меня…»], 1823). Баратынский даже в ранней любовной лирике сосредоточен не столько на «чувствах», сколько на общих закономерностях человеческих отношений, подчиненных времени и судьбе. В зрелые годы это уже «строгий и сумрачный поэт» (по выражению Гоголя), погруженный в мучительные вопросы человеческого бытия. «Опыт», охлаждающий душу, время, смерть, вера и неверие, враждебная человеку судьба и возможность «оправдания» Творца и Его промысла о человеке – вот сквозные темы лирики Баратынского. В отличие от других романтических поэтов, стремившихся к искренности в выражении чувств, он сделал предметом поэзии «обнаженную» мысль, для которой не существует запретов и ограничений, мысль, разоблачающую любые иллюзии и угрожающую самой жизни.
Но пред тобой, как пред нагим мечом,Мысль, острый луч, бледнеет жизнь земная!«Все мысль да мысль! Художник бедный слова!..»(1840)«Мысль» у Баратынского стала ценностью более существенной, чем «сердца бесполезный трепет», потребовала от поэта мужества и бесстрашия, способности всем существом принять и пережить ее последствия. Отсюда торжественный и скорбный строй поэзии Баратынского – поэзии «разуверения» и «таинственных скорбей». Мысль, безжалостно снимающая с жизни ее обольстительные покровы, останавливается только перед «могильным рубежом», за которым сияет «свет незаходимый». И здесь вновь дается место вере и надежде, но не как задушевной мечте или отвлеченной догме, а как выстраданной поэтом реальности, недоступной для «легких чад житейской суеты».
Пред Промыслом оправданным ты ницПадешь с признательным смиреньем,С надеждою, не видящей границ,И утоленным разуменьем…«Осень» (1836–1837).По словам первого биографа Пушкина, «три поэта составляли для него плеяду, поставленную им почти вне всякой возможности суда, а еще менее, какого-либо осуждения: Дельвиг, Баратынский и Языков»[10]. Дельвиг был близким другом Пушкина, Баратынский – равным и достойным его соперником в лирических жанрах. Н. М. Языков же – это, в глазах Пушкина, младший поэт с «необыкновенными силами», которому предстоят великие свершения.
Многие свои стихотворения Языков назвал «Элегиями», но это не грустные и мечтательные элегии Жуковского и Батюшкова, а в лучших своих образцах стремительные, бодрые, полные жизнеутверждающей энергии стихи. «Стих его только тогда и входит в душу, когда он весь в лирическом свету; предмет у него только тогда жив, когда он или движется, или звучит, или сияет, а не тогда, когда пребывает в покое»[11]. Герой его ранней лирики, созданной в студенческие годы в Дерпте (ныне г. Тарту, Эстония), – восторженный, заносчивый и вольнолюбивый студент, предающийся буйным кутежам в предощущении своего несомненно великого будущего. Студенческий разгул Языкова напоминает «гусарство» Дениса Давыдова, но по сути не нуждается в биографической и «профессиональной» мотивировке, а происходит от чистого «буйства сил». Образ кутилы-студента Языков быстро перерастает, и ощущение собственной мощи становится у него личной особенностью, чертой гения, отмеченного необыкновенным даром, свойством его русской «натуры» и, наконец, самой России, призванной быть «первым царством во вселенной». Это внутреннее родство силы поэта и могущества державы дало единственные в своем роде образцы патриотической лирики, сообщив им потрясающую силу воздействия на читателя (как, например, в послании «Денису Васильевичу Давыдову» [1835], вызвавшему, по свидетельству Гоголя, слезы на глазах несентиментального Пушкина).
И. В. Киреевский «господствующее чувство» поэзии Языкова определил как «какой-то электрический восторг», а «господствующий тон его стихов» – как «звучную торжественность»[12]. В этом как будто бы есть противоречие (восторг обычно ассоциируется с чем-то быстрым, стремительным, а торжественность – с медлительным шествием), но только мнимое. Пушкин слог Языкова охарактеризовал как «твердый, точный и полный смысла». Лучшие его стихи полнозвучны и весомы, а обычная у него пьянящая восторженность может оборачиваться огромным зарядом сдерживаемой силы:
Пусть, неизменен, жизни новойПриду к таинственным вратам,Как Волги вал белоголовыйДоходит целый к берегам!(«Молитва», 1825)Пушкин, Вяземский, Баратынский, Языков, отчасти и Глинка в разной степени опирались на опыт элегической школы Жуковского и Батюшкова и, даже весьма далеко от нее уходя, ценили ее достижения. Но были у этой школы и принципиальные критики и оппоненты. Это в первую очередь В. К. Кюхельбекер. Некоторые его ранние стихи – образцовые унылые элегии, к тому же он один из ближайших друзей Пушкина, и ему всегда импонировал одухотворенный и религиозно настроенный Жуковский. Тем не менее в начале 1820-х гг. он выступает как убежденный противник интимной лирики, «эгоистически» обращенной к частным переживаниям, и сторонник общественно значимой и высокой поэзии. В нашумевшей тогда статье «О направлении нашей поэзии, особенно лирической, в последнее десятилетие» (1824) он проницательно отметил слабые стороны элегии и решительно высказался в пользу устаревшей, как многим казалось, оды – гражданской и духовной. По Кюхельбекеру, «удел элегии – умеренность, посредственность», тогда как «в оде поэт бескорыстен: он не ничтожным событиям собственной жизни радуется, не об них сетует; он вещает правду и суд Промысла, торжествует о величии родимого края, мещет перуны в сопостатов, блажит праведника, клянет изверга». Кюхельбекер и на практике пытался возродить этот жанр, посвятив войне греков за независимость от турок пространные оды «Пророчество» (1822) и «Смерть Байрона» (1824). В этих и других стихотворениях он сознательно культивирует архаический, переполненный славянизмами, неудобопонятный слог, передающий страстную напряженность и высоту помышлений поэта (на архаические пристрастия Кюхельбекера оказало влияние общение его с А. С. Грибоедовым, обращавшимся в своих стихах к аналогичным экспериментам). Излюбленные темы Кюхельбекера – жертвенная гибель в борьбе за свободу, враждебность этого мира к поэту, неизбежность для него трагической развязки. И вот – не являясь членом тайного общества декабристов, хотя и разделяя их революционные устремления, он по роковой случайности накануне 14 декабря 1825 года оказался в Петербурге, был принят в общество, участвовал в восстании на Сенатской площади, пытался стрелять в великого князя Михаила Павловича, бежал, был пойман, осужден, десять лет провел в одиночном заключении и скончался на поселении в Сибири. Так Кюхельбекер оказался в числе тех, кто, по его позднейшему выражению, «прекрасной обольщенные мечтою, пожалися годиной роковою» («Участь русских поэтов», 1845).
Лучшая часть созданного Кюхельбекером – его поэмы и драмы, по большей части написанные уже после 1825 года, как и его лучшие лирические стихотворения. В заключении и ссылке героические и страдальческие мотивы его лирики приобрели жизненную достоверность, почти бытовую конкретность. Высокий стиль и библейская образность, плохо вязавшиеся с сиюминутной политической проблематикой, оказались адекватны по-настоящему трагическому положению поэта, взывающего к Творцу о помощи и не ждущего ее больше ниоткуда.
Среди поэтов-декабристов Кюхельбекер, безусловно, был самым значительным и оригинальным (если не считать старших по возрасту и непричастных к самому декабрьскому восстанию Глинку и П. А. Катенина, автора написанных в соперничестве с Жуковским «русских» баллад, выдающегося мастера, к которому юный Пушкин как-то пришел со словами: «Побей, но выучи»). К. Ф. Рылеев, подражавший то Жуковскому, то М. В. Милонову, рано скончавшемуся сатирику 1810-х годов, вообще оказавшему влияние на становление «гражданской» поэзии декабристов, к моменту восстания только едва нащупывал свой «особенный путь» (в «Думах» и поэме «Войнаровский»). Замечательная лирика А. И. Одоевского, в отличие от Кюхельбекера, лишена внутреннего единства, распадаясь на любовные элегические («Мой непробудный сон», 1827), декламационные «гражданские» («Струн вещих пламенные звуки…», 1827) и мотивированные конкретными обстоятельствами религиозные стихотворения («Воскресенье», 1826).
Вообще, «гражданская» поэзия в 1820-е годы была особенно привлекательна не только потому, что таковы были общественные настроения, а потому, что в ней видели альтернативу интимной элегической лирике, возможности которой казались исчерпанными Жуковским, Пушкиным, Баратынским и др., а содержание – неглубоким. Другой альтернативой стала «философская» лирика, «поэзия мысли», о необходимости которой заговорили «любомудры», выпускники Московского университета, увлеченные немецкой философией, – Д. В. Веневитинов, С. П. Шевырев и др. Но, в отличие, например, от Баратынского, серьезным, «положительным» содержанием этой «поэзии мысли» должна была стать собственно философская проблематика. Так, Веневитинов, говоря в стихах о поэте, «любимце муз и вдохновенья», и «святой поэзии», подразумевал идеи немецкого философа Ф. Шеллинга о «тайном покрове» природы, поднимающемся лишь для бескорыстно посвятившего себя высшей силе поэта, и о поэзии как высшей форме философствования («Жертвоприношение», 1826, и др.). Шевырев пытался выработать новый, усложненный и «темный» поэтический язык, соответствующий глубине и сложности философских проблем и противопоставленный бездумной «чистоте» и «прозрачности» элегического стиля («Критику», 1830). Близкий к кружку «любомудров» А. С. Хомяков, один из «отцов» славянофильства, так же как Веневитинов, в философском ключе писал о поэте, дающем «творенью мертвому язык» («Поэт», 1827). В поздних его стихотворениях преобладают религиозно-дидактические мотивы, при этом заметно выделяются стихи, посвященные осмыслению судеб и назначения России (два стихотворения «России», 1839 и 1854 годов; «Раскаявшейся России», 1854; и др.). В лирике Хомякова, поэта, публициста, историка и богослова, религиозная, философская и политическая проблематика не просто тесно связаны, а даны в органическом единстве, вытекающем из на редкость цельного и непоколебимо твердого мировоззрения автора, отличающего его среди поэтов пушкинской поры и вообще большинства литераторов XIX века. Впрочем, «гражданские» и религиозно-философские мотивы нередко переплетались и у менее крупных поэтов, как, например, у контактировавших и с декабристами, и с «любомудрами» А. А. Шишкова («Три слова, или Путь жизни», 1828) и А. Г. Ротчева («Богач, гордясь своим именьем…», 1827).
Веневитинов, Шевырев и Хомяков – последние из поэтов пушкинской поры, входившие в «пушкинский круг», лично с ним связанные, хотя и они принадлежат к новому поколению, сменившему Пушкина и его сверстников на литературной сцене. В конце 1820-х – начале 1830-х годов поэты пушкинского круга выпускают поэтические сборники, для многих ставшие первыми и при жизни последними. В 1829 и 1832 гг. выходят три части стихотворений Пушкина. В 1827 и 1835 гг. издает свои стихотворения Баратынский, в 1828 и 1832 гг. – Козлов, в 1829 г. – Дельвиг, в 1832 г. – Давыдов, Катенин и Н. И. Гнедич (тремя годами раньше, в 1829 г., он издал главный труд всей своей жизни – перевод «Илиады» Гомера), в 1833 г. – Языков. Жуковский в 1831 г. выпускает все свои старые и новые баллады, чтобы вновь к этому жанру уже не возвращаться (теперь он обратится к опытам в эпическом роде, а чистую лирику он практически оставил еще в 1824 г.). Это выглядело как последний «парад» уходящего поколения поэтов.
Между тем в литературе происходили существенные перемены. Проза решительно начала теснить поэзию (сам Пушкин в 1830-е годы прозы, художественной, исторической и литературно-критической, пишет неизмеримо больше, чем стихов). Умножались журналы, расширялась и, соответственно, демократизировалась читательская аудитория, менялись вкусы. В моду вошли «неистовые» страсти, отвлеченная философия, масштабные политические идеи. Утонченная поэтическая культура пушкинской поры, требовавшая для своего восприятия образованности и досуга, новой демократической публике была непонятна и не очень нужна. В поэзии читатели искали того, что сразу поразит воображение, – новизны и эффектности выражений, необыкновенных, неведомых простому смертному мыслей и страстей. А поэты, в свою очередь, пытались уйти от растиражированных элегических мечтаний и «гладких» стихов, которые стало слишком легко сочинять, и тоже стремились к чему-то необыкновенному, превышающему человеческую меру.
А. И. Подолинский, оставаясь в целом последователем Жуковского и Козлова, в своих романтических поэмах, перенасыщенных восточной экзотикой («Див и Пери», 1827; «Смерть Пери», 1834–1835), перенес действие в космические сферы (предвосхитив отчасти «Демона» М. Ю. Лермонтова). А. И. Полежаев, человек несчастной судьбы, отданный в солдаты за непристойную поэму и умерший в госпитале после службы на Кавказе, в стихах с равной неистовостью предавался демоническому бунтарству и безжалостному самоосуждению, безбожному отчаянию и надежде, экзальтированной любовной страсти и просто грязному разврату (в результате ему почти удалось создать свой собственный стиль, отличающийся полной непредсказуемостью). В. Г. Тепляков, автор «Фракийских элегий», которые успел высоко оценить Пушкин, находя в них «гармонию, лирические движения, истину чувств», внес в элегию батюшковского типа мотивы поэзии Дж. Байрона и философии Шеллинга.
Тепляков, Подолинский, даже Полежаев, начавшие свою деятельность в 1820-е гг., еще многими нитями связаны с «пушкинской порой». А вот В. Г. Бенедиктов (1807–1873), приобретший в 1830-е гг. большую, но недолгую (хотя во многом заслуженную) популярность, крестьянский поэт А. В. Кольцов (1809–1842) и М. Ю. Лермонтов знаменуют своим творчеством принципиально новый этап в русской поэзии. Впрочем, в их время стихи уже отходят на второй план, чтобы в 1840-е гг. вообще быть вытесненными прозой на обочину русской литературы. Трилунный (Д. Ю. Струйский)[13], небольшой, хотя и талантливый поэт, двоюродный брат Полежаева, в своей «Литературной заметке» 1845 года имел все основания указать на смерть Пушкина (1837) как на рубеж в истории русской поэзии:
Со смертью незапной твоейНадолго умолкли на Севере песни!Без эха русская дремлет пустыня…В 1850 г. Н. А. Некрасов вынужден был констатировать: «Стихов нет. Немногие об этом жалеют, многие этому радуются, большая часть ничего об этом не думает»[14]. Но пройдет совсем немного времени, и в творчестве Ф. И. Тютчева, А. А. Фета и самого Некрасова поэзия докажет свою способность конкурировать с прозой, уже куда более сильной, чем в пушкинскую эпоху. А спустя еще полвека настанет «серебряный век» русской поэзии, и стихи в симпатиях публики вновь уравняются с прозой, даже в чем-то вновь ее потеснят. Но все-таки «золотой век» русской поэзии – это пушкинская пора, когда стихи еще безраздельно господствовали в литературе, и, вероятно, потому эта «четверть века» – совсем небольшой исторический срок – дала такое количество поэтов, многие из которых, не будь Пушкина, могли бы дать этому времени свое имя.
В.Л. КоровинПримечания
В сборник вошли исключительно лирические стихотворения поэтов, определивших своим творчеством облик «золотого века русской поэзии» (как обыкновенно называют поэзию пушкинской поры), и созданные преимущественно в 1810–1830-х гг. За пределами издания остались поэмы, стихотворные повести, драматические произведения в стихах, баллады, идиллии, стихотворные сатиры, басни и др. Тексты печатаются по научно подготовленным изданиям; в большинстве случаев это новейшие собрания сочинений или тома из серии «Библиотека поэта». Единичные уточнения текстов оговариваются в примечаниях. Разночтения между первой публикацией и окончательным (или принятым в современных изданиях в качестве канонического) текстом стихотворения, а также другие его редакции и варианты оговариваются в примечаниях выборочно, т. е. только наиболее значительные и интересные. Даты написания стихотворений даются в основном тексте, а также в примечаниях сразу за названием стихотворения; в угловых скобках – дата, не позднее которой оно было написано (чаще всего это дата первой публикации). Все неоговоренные даты приводятся по старому стилю.
Мифологические имена, географические названия, устаревшие и малопонятные слова поясняются в приложенном к примечаниям словаре.
Василий Андреевич Жуковский(1783–1852)Почти все лирические стихотворения и баллады Жуковского были написаны в 1800-х – первой половине 1830-х гг. В позднейшем его творчестве преобладают эпические произведения (как переводные, так и оригинальные). Собрания стихотворений Жуковского при его жизни издавались пять раз: в 1815–1816 гг. (2 ч.), 1818 г. (3 ч.), 1824 (3 т.), 1835–1844 (9 т.), 1849 (9 т.; в 1857 г. вышли т. 10–13); кроме того, в 1831 г. дважды были изданы его «Баллады и повести» (в одном и двух томах).
Тексты печатаются по новейшему изданию: Жуковский В. А. Полн. собр. сочинений и писем: В 20 т. М., 1999 (Т. 1. Стихотворения 1797–1814 гг. М., 1999; Т. 2. Стихотворения 1815–1852 гг. М., 1999).
ВЕЧЕР. Первая оригинальная элегия Жуковского; в одном из черновых автографов называлась «Ручей». Написана в с. Мишенском, близ г. Белева, окрестности которого узнаваемы в некоторых деталях пейзажа. Где вы, мои друзья, вы, спутники мои? и т. д. – Поэт подразумевает своих товарищей по университетскому Благородному пансиону – юных литераторов, составивших вместе с ним «Дружеское литературное общество» (существовало с января по ноябрь 1801 г.). Один – минутный цвет – почил… – инициатор создания общества Андрей Тургенев (см. прим. к «Сельскому кладбищу»); на его безвременную кончину Жуковский написал особое стихотворение («На смерть А<ндрея Тургенева>», 1803) и не раз вспоминал о ней в других стихах («К Филалету», 1809; «Певец», 1811; «Тургеневу, в ответ на его письмо», 1813; и др.). Другой… о небо правосудно! – Семен Емельянович Родзянко (1782–1808?), сошедший с ума в 1802 г.; вместе с ним в 1799 г. Жуковский перевел на французский язык оду Г. Р. Державина «Бог». Минвана, Альпин – условные имена влюбленных, заимствованные из популярных тогда «поэм Оссиана» – мистификации Джеймса Макферсона (1736–1796); ср. также в отличающейся «оссиановским» колоритом оригинальной балладе Жуковского «Эолова арфа» (1814).
ТЕОН И ЭСХИН. 3–7 декабря 1814. Впервые – Вестник Европы. 1815. Ч. 80. № 5–6. Март. С. 27–32. Имена Теон и Эсхин, известные в истории Древней Греции, служат поддержанию античного колорита стихотворения (первоначально оно задумывалось в «восточном» стиле, а герои именовались соответственно Мирза и Абдала); по одному из толкований, греч. Теон значит «божественное разумение». Сентиментальный сюжет о неудачливом искателе счастья на чужой стороне и благоразумном домоседе (см., например, у И. И. Дмитриева в сказке «Искатели Фортуны» [1794] и басне «Два голубя» [1795]; иронически этот сюжет обыграл Батюшков в написанной одновременно с «Теоном и Эсхином» сказке «Странствователь и домосед») у Жуковского переосмыслен в романтическом ключе и подчинен религиозно-назидательной цели: речь идет не о «счастье дома» (его домосед Теон тоже познал горе и утраты), а о превосходстве «верных благ» веры и надежды над «изменяющими благами» земной жизни, которая обретает смысл и красоту только в свете надежды на жизнь будущую. Эта мысль как одна из главных в его поэтической философии повторяется и в других стихотворениях (сам поэт в этой связи указывал на свое обращенное к дерптскому профессору богословия послание «Старцу Эверсу», 1815). Алфей – главная река на Пелопоннесском полуострове. Из белого мрамора гроб невдали, обсаженный миртами, зрелся; душистые розы и гибкий ясмин ветвями над ним соплетались. – В христианской традиции мирты, розы и ясмин (жасмин) могут символизировать надежду, любовь и веру. Все в жизни к великому средство… – эти слова в качестве своеобразного девиза не раз встречаются в дневниках и письмах Жуковского.
СЛАВЯНКА. Элегия. 23–28 сентября 1815. Впервые – Стихотворения В. Жуковского: В 2 ч. СПб., 1815–1816. Ч. 2. С. 7–16. Написано в Павловске, являвшемся тогда летней резиденцией императрицы Марии Федоровны (вдовы Павла I). В элегии описывается архитектурно-пейзажный ансамбль Павловского парка. В прижизненных изданиях печаталась с примечанием автора: «Славянка – река в Павловске. Здесь описываются некоторые виды ее берегов, и в особенности два памятника, произведение знаменитого Мартоса. Первый из них воздвигнут Государынею вдовствующею Императрицею в честь покойного Императора Павла. В уединенном храме, окруженном густым лесом, стоит пирамида: на ней медальон с изображением Павла; перед ним гробовая урна, к которой преклоняется величественная женщина в короне и порфире царской; на пьедестале изображено в барельефе семейство Императорское: Государь Александр представлен сидящим; голова его склонилась на правую руку, и левая рука опирается на щит, на коем изображен двуглавый орел; в облаках видны две тени: одна летит на небеса, другая летит с небес, навстречу первой. – Спустясь к реке Славянке (сливающейся перед самым дворцом в небольшое озеро), находишь молодую березовую рощу: эта роща называется семейственною, ибо в ней каждое дерево означает какое-нибудь радостное происшествие в Высоком Семействе Царском. Посреди рощи стоит уединенная урна Судьбы. Далее, на самом берегу Славянки, под тенью дерев, воздвигнут прекрасный памятник Великой Княгине Александре Павловне. Художник умел в одно время изобразить и прелестный характер и безвременный конец ее; вы видите молодую женщину, существо более небесное, нежели земное; она готова покинуть мир сей; она еще не улетела, но душа ее смиренно покорилась призывающему ее гласу; и взоры и рука ее, подъятые к небесам, как будто говорят: да будет воля Твоя. Жизнь, в виде юного Гения, простирается у ее ног и хочет удержать летящую; но она ее не замечает; она повинуется одному Небу – и уже над головой ее сияет звезда новой жизни».
И вдруг пустынный храм в дичи передо мной… – Мавзолей Павла I работы Тома де Томона (1807–1808); внутри него памятник работы И. П. Мартоса, на пьедестале – барельеф с изображением царской семьи. Сей витязь, на руку склонившийся… – император Александр I. Сей громоносец двоеглавый… – двуглавый орел. Борьба за честь; народ, покрытый блеском славным… – воспоминание о войнах с Наполеоном. Спокойное село над ясною рекой… – деревня Глазово на берегу Славянки. Здесь храм между берез и яворов мелькает… – павильон «Храм дружбы» (архитектор Ч. Камерон, 1782). И пышный дом царей… – Павловский дворец. Семья младых берез… – см. выше прим. Жуковского. И ангел от земли в сиянье предо мной взлетает… и сл. – Памятник старшей дочери Павла I великой княгине Александре Павловне (1783–1801) работы И. П. Мартоса, ныне находящийся в Павловском дворце. Изображение памятника помещено на титульном листе 2-й части «Стихотворений В. Жуковского», где элегия была впервые опубликована.
ВЕСЕННЕЕ ЧУВСТВО. 1816. Впервые – Соревнователь просвещения и благотворения. 1821. Ч. 13. № 1. С. 88. Предположительно датируется началом апреля 1816 г.
ГОЛОС С ТОГО СВЕТА. Между 14 и 16 марта 1817. Впервые – Für Wenige. Для немногих. 1818. № 3. С. 30–31 (под заглавием «Юлия. Голос с того света»). Написано от лица умершей 14 марта 1817 г. Юлии фон Бок (урожд. Берг; род. 1796), супруги Карла фон Бока, брата дерптского приятеля Жуковского Тимотеуса Эбергарда фон Бока (1787–1836); прочитано на ее похоронах 16 марта. До недавнего времени ошибочно считалось переводом стихотворения Ф. Шиллера «Текла. Голос духа» (к нему восходят только стихи 3–4) и датировалось 1815 г. (Уточнено в работе М. Г. Салупере в кн.: Проблемы метода и жанра. Вып. 19. Томск, 1997. С. 61–83, здесь с. 66–69).
ПЕСНЯ («Минувших дней очарованье…»). 1818. Впервые – Сын Отечества. 1821. Ч. 73. № 50. С. 179 (под заглавием «Прежнее время»). Предположительно датируется ноябрем 1818 г. Написано под впечатлением от пения Екатерины Федоровны Вадковской (в замужестве Кривцова; ум. 1861), племянницы скончавшейся 20 июля 1817 г. Анны Ивановны Плещеевой, которую она напомнила поэту «и лицом, и голосом» (см. его письмо к А. П. Елагиной в ноябре 1818 г.).
НЕВЫРАЗИМОЕ (Отрывок). Лето 1819. Впервые – Памятник отечественных муз на 1827 год. СПб., 1827. С. 262–263 (без подзаголовка и с другим вариантом начала: «Что бедный наш язык земной / Перед великою Природой?»). Первоначально входило в состав обширного послания «Государыне императрице Марии Федоровне» («От Вашего Величества давно…») (1819) и завершало ряд описаний парков Павловска. Считается эстетическим манифестом Жуковского, в котором отразился его интерес к философии Ф. Шеллинга. Сия сходящая святыня с вышины… и сл. – Вероятно, подразумевается таинство евхаристии (ср. с заключительными строфами элегии «На кончину Ея Величества королевы Виртембергской», 1819).
ЛАЛЛА РУК. 1 (13) февраля 1821. Впервые – Московский телеграф. 1827. Ч. 14. № 5. С. 3–5 (с дополнительной девятой строфой, см. ниже). Написано по случаю придворного праздника в Берлине 15 (27) января 1821 г., на котором были показаны живые картины на сюжеты «восточной» поэмы английского поэта Томаса Мура «Лалла Рук» («Lallah Rookh», 1817). Роль индийской принцессы Лаллы Рук исполнила великая княгиня Александра Федоровна (1798–1860), супруга будущего императора Николая I. У Жуковского Лалла Рук становится «Гением чистой красоты», олицетворением поэзии; его образы варьируются в ряде других стихотворений («Явление поэзии в виде Лалла Рук», 1821; «Я Музу юную, бывало…», «Таинственный посетитель», оба 1824). Как разновидность религиозного воодушевления поэтическое вдохновение понимается также в его статье «Рафаэлева Мадонна (Из письма о Дрезденской галерее)» (1821, опубл. 1824), где процитирована одна строфа из «Лаллы Рук» («Он лишь в чистые мгновенья…»). Кашемир – область на северо-западе Индостана (в поэзии – сказочно богатая восточная страна). В первой публикации стихотворения имелась заключительная (девятая) строфа:
Кто же ты, очаровательБед и радостей земных?О небесный жизнедатель,Мне знаком ты! для другихНет тебе именованья:Ты без имени им друг!Для меня ж тебе названьеСердце дало: Лалла Рук.ВОСПОМИНАНИЕ («О милых спутниках, которые наш свет…»). 6 (28) февраля 1821. Впервые – Московский телеграф. 1827. Ч. 15. № 9. Отд. 2. С. 3 (под заглавием «К NN»). Четверостишие было записано в дневнике поэта во время его заграничного путешествия. В XIX в. часто использовалось на кладбищенских памятниках. В сентябре 1838 г. Жуковский перевел его на немецкий язык.
МОРЕ. Элегия. 1821 или 1822. Впервые – Северные цветы на 1829 год. СПб., 1828. С. 152–153. В последнем прижизненном собрании стихотворений датировано 1822 г. Возможно, стихотворение было написано во время заграничного путешествия Жуковского в августе-сентябре 1821 г., когда он изучал Дж. Байрона, поскольку в нем находят перекличку с морским пейзажем в 178–184-й строфах IV песни «Паломничества Чайльд-Гарольда». См. также в наст. изд. стих. К. Н. Батюшкова «Есть наслаждение и в дикости лесов…» (1819).
9 МАРТА 1823. Март 1823. При жизни автора не печаталось. Впервые – Жуковский В. А. Сочинения: В 6 т. / Под ред. П. А. Ефремова. 7-е изд., испр. и доп. СПб., 1878. Т. 3. С. 491. На смерть М. А. Протасовой-Мойер (см. прим. к стих. «Певец», 1811), скончавшейся от родов в Дерпте 18 марта 1823 г. Известие об этом Жуковский получил на следующий день (поэтому стихотворение предположительно датируется 19 марта). В заглавие вынесена дата, когда поэт, уезжая из Дерпта, виделся с ней в последний раз – 9 марта 1823 г. В рукописях Жуковского есть набросок стихотворения (1831), являющийся переложением первой строфы неизвестного автора из немецкого песенника А. Вейрауха (1822):
Звезды небес,Тихая ночь!Ваше молчаньеТайными чарамиДушу покоит!Звезды небес,Тихая ночь!О счастье живомМинувших времен,Раз улетевшем,Не будем мечтать…Есть версия, что это опыт продолжения стихотворения «9 марта 1823», но, скорее всего, это набросок отдельного произведения.
«Я МУЗУ ЮНУЮ, БЫВАЛО…». <1824>. Впервые – Стихотворения В. Жуковского: В 3 т. СПб., 1824. Т. 3; напечатано на отдельном листе в конце тома и набрано курсивом (тем самым подчеркнут программный и итоговый характер стихотворения). По времени выхода тома предположительно датируется концом 1823 г. Гений чистой красоты – олицетворение поэзии, выражение из «Лаллы Рук» Жуковского (см. в наст. изд.), поэтому и данное стихотворение может быть понято как обращение к великой княгине Александре Федоровне. Пушкин заимствовал это выражение в стихотворении «К***» («Я помню чудное мгновенье…», 1825).
ТАИНСТВЕННЫЙ ПОСЕТИТЕЛЬ. Первая половина 1824. Впервые – Северные цветы на 1825 год. СПб., 1824. С. 258–260. Стихотворение написано по образцу «Лаллы Рук» Жуковского (см. в наст. изд.) и варьирует тему мимолетного небесного видения.
МОТЫЛЕК И ЦВЕТЫ. Первая половина 1824. Впервые – Северные цветы на 1825 год. СПб., 1824. С. 357 (с примечанием: «Стихи, написанные в альбоме Н.И.И., на рисунок, представляющий бабочку, сидящую на букете из pensée <фр. анютины глазки> и незабудок»). Бабочка (мотылек) здесь символизирует бессмертную душу. Ср. с переведенным Жуковским в 1813 г. романсом Ксавье де Местра «Узник к мотыльку, влетевшему в его темницу».
ЦАРСКОСЕЛЬСКИЙ ЛЕБЕДЬ. Ноябрь-декабрь 1851. Впервые – Стихотворения, посвященные Павлу Васильевичу и Александре Васильевне Жуковским. Карлсруэ, 1851. С. 12–15 (без заглавия); впервые в России – Москвитянин. 1852. Т. 10. Кн. 2. С. 55–58 (посмертная публикация с подзаголовком «Последнее стихотворение Жуковского» [в действительности это не последние его стихи]). Согласно авторскому пояснению, у стихотворения есть реальная основа: «Этот лебедь не выдумка, а правда. Я сам видел в Царском Селе старого Лебедя, который всегда был один, никогда не покидал своего уединенного пруда и когда являлся в общество молодых лебедей, то они поступали с ним весьма неучтиво. Его называли Екатерининским Лебедем». Стихотворение, однако, имеет и автобиографический смысл: в нем обыграно представление, что поэты после смерти превращаются в лебедей (см., например, у Горация (книга II, ода 20) и в написанной в подражание ей оде Г. Р. Державина «Лебедь» (1804)). В стихотворении упоминаются Чесменская колонна и Кагульский обелиск, воздвигнутые в 1770-е гг., «в век Екатерины», в честь побед над турками в 1770 г. на море (в Чесменской бухте) и на суше (при реке Кагул).
РОЗЫ. Март 1852. Последнее стихотворение Жуковского (опубл. в 1856).
Константин Николаевич Батюшков(1787–1855)Единственное подготовленное Батюшковым собрание его сочинений – это «Опыты в стихах и прозе» (Ч. 1–2. СПб., 1817; стихотворения помещены во 2-й части). Задуманное им дополненное переиздание сборника не состоялось из-за его душевной болезни, принявшей в 1821 г. необратимую форму. Итоги позднейших разысканий в области его поэтического творчества были подведены в изд.: Батюшков К. Н. Полн. собр. стихотворений / Вступ. ст., ред. и прим. Н. В. Фридмана. М.; Л., 1964 (Б-ка поэта, бс).
Тексты печатаются по изд.: Батюшков К. Н. Сочинения: В 2 т. М., 1989. Т. 1 (Сост., подг. текстов и прим. В. А. Кошелева).
ВАКХАНКА. 1809–1811. Впервые – Опыты в стихах и прозе К. Батюшкова. СПб., 1817. Ч. 2. С. 175–176. Входит в подборку стихотворений, составленную Батюшковым для Д. Н. Блудова в 1812 г. Вольное переложение девятого эпизода поэмы Эвариста Парни (1753–1814) «Переодевания Венеры» («Les Déguisements de Vénus», 1805). Эвоэ! – ритуальное восклицание на вакхических празднествах.
К ДАШКОВУ. Март 1813. Впервые – Санкт-Петербургский вестник. 1812. № 10. С. 26–28 (номер вышел в 1813). Дашков Дмитрий Васильевич (1784–1839) – литератор, близкий к кругу Батюшкова и Жуковского; впоследствии дипломат и крупный государственный деятель. Написано под впечатлением от поездок через Москву до и после французов (в августе и октябре 1812 г.) и в связи с решением вновь добровольно поступить на военную службу. Я видел сонмы богачей… и сл. – Отмечалась близкая перекличка этих стихов со вторым письмом из книги И. М. Муравьева-Апостола «Письма из Москвы в Нижний Новгород» (1813): «Я видел… Нет! этого я никогда не могу вспомнить без ужаса – я видел зарево пылающей Столицы! – Видел всю дорогу от Москвы до Владимира, усеянную гражданами, ищущими спасения в бегстве; видел – с грудными младенцами – бледных матерей, в отчаянье подъемлющих в небу слезами наполненные глаза; видел на одной повозке целые семейства, вчера – богачей, сегодня нищих, в рубищах и без пропитания…» Пока с израненным героем… – имеется в виду генерал Алексей Николаевич Бахметев (1774–1841), потерявший ногу в Бородинском сражении; 29 марта 1813 г. Батюшков был назначен к нему адъютантом.
ТЕНЬ ДРУГА. Июнь 1814. Впервые – Вестник Европы. 1816. Т. 89. Сентябрь. № 17–18. С. 3–5. Посвящено памяти Ивана Александровича Петина (1789–1813), погибшего в «битве народов» под Лейпцигом в октябре 1813 г. (Батюшков также принимал в ней участие). Эпиграф – «Души усопших – не призрак; смертью не все кончается; бледная тень ускользает, победив костер» (лат.) – начальные строки элегии римского поэта Секста Проперция (50–16 гг. до н. э.) (книга IV, элегия 7). Я берег покидал туманный Альбиона… – По окончании заграничного похода русской армии Батюшков посетил Лондон и возвращался на родину морским путем через Швецию; из Англии он отплыл 30 мая 1814 г. (ст. ст.). Плейсские струи – река Плейсса на равнине под Лейпцигом. Беллонины огни – огни войны.
СУДЬБА ОДИССЕЯ. Вторая половина 1814. Впервые – Опыты в стихах и прозе К. Батюшкова. СПб., 1817. Ч. 2. С. 71. Вольный перевод написанного элегическим дистихом стихотворения Ф. Шиллера «Odisseus» (1795). Сходил Аида в мраки… – В XI песни «Одиссеи» Гомера герой спускается в царство мертвых. Харибды яростной, подводной Сциллы стон… – о встрече Одиссея с этими чудовищами, подстерегавшими мореплавателей в узком проливе, рассказывается в XII песни. Отчизны не познал… – В XIII песни поэмы Одиссей, оказавшись на Итаке, в тумане не узнает родного острова.
МОЙ ГЕНИЙ. Июль-август 1815. Впервые – Собрание образцовых русских сочинений и переводов в стихах. Ч. 5. СПб., 1816. С. 228. Как принято считать, в этом и трех следующих стихотворениях («Разлука», «Пробуждение», «Таврида») подразумевается неразделенное чувство поэта к Анне Федоровне Фурман (1791–1850), воспитаннице его петербургских друзей Олениных (надежд на брак с ней к этому времени уже не оставалось). Все они написаны в Каменце-Подольском, где Батюшков, заканчивая военную службу, жил с июля до декабря 1815 г. О, память сердца!.. – имеется в виду благодарность; в начале статьи Батюшкова «О лучших свойствах сердца» (1815) приводятся слова воспитанника и (впоследствии) педагога парижского Дома глухонемых Жана Масьё (1772–1846): «Масье, воспитанник Сикаров, на вопрос: «Что есть благодарность?» – отвечал: «Память сердца». Прекрасный ответ, который еще более делает чести сердцу, нежели уму глухонемого философа».
РАЗЛУКА («Напрасно покидал страну моих отцов…»). Июль-август 1815. Впервые – Опыты в стихах и прозе К. Батюшкова. СПб., 1817. Ч. 2. С. 66–67. См. прим. выше. Тирас – греческое название реки Днестр.
ПРОБУЖДЕНИЕ. Вторая половина 1815. Впервые – Вестник Европы. 1816. Т. 87. № 11. Июнь. С. 183, с эпиграфом на итальянском языке из CLXIV сонета Ф. Петрарки: «Cosi mi sveglio a salutar l Aurora» («Так пробуждаюсь я, чтобы приветствовать зарю»). И. М. Семенко отмечала общее сходство стихотворения с CCCXII сонетом Петрарки.
ТАВРИДА. Вторая половина 1815. Впервые – Опыты в стихах и прозе К. Батюшкова. СПб., 1817. Ч. 2. С. 68–70. В действительности Тавриду (Крым) Батюшков впервые увидел только в 1822 г., уже будучи душевнобольным. Пушкин, перечитывая его сочинения, сделал около этого стихотворения заметку: «По чувству, по гармонии, по искусству стихосложения, по роскоши и небрежности воображения – лучшая элегия Батюшкова». Вы краше для любви и мраморных палат… – устойчивый мотив в сентиментальной поэзии; ср., например, в басне И. И. Дмитриева «Два голубя» (1795): «Я сам любил: тогда за луг уединенный, / Присутствием моей подруги озаренный, / Я не хотел бы взять ни мраморных палат, / Ни царства в небесах!..» Пальмира Севера – Петербург. Иль, урну хладную вращая, Водолей… – Созвездие Водолея (знак февраля) изображалось в виде человека, льющего воду из сосуда; у Батюшкова это знак осени.
НАДЕЖДА. 1815. Впервые – Опыты в стихах и прозе К. Батюшкова. СПб., 1817. Ч. 2. С. 9–10; помещено сразу за посвящением «Друзьям» в начале открывающего том раздела «Элегии». Мой дух! доверенность к Творцу! Мужайся; будь в терпеньи камень. Не Он ли к лучшему концу… – выражения из «Певца во стане русских воинов» (1812) Жуковского («А мы?.. Доверенность к Творцу! / Что б ни было – Незримый / Ведет нас к лучшему концу / Стезей непостижимой…») и «Оды, выбранной из Иова» (1751) Ломоносова («Сбери свои все силы ныне, / Мужайся, стой и дай ответ…»).
К ДРУГУ. 1815. Впервые – Опыты в стихах и прозе К. Батюшкова. СПб., 1817. Ч. 2. С. 101–105. Обращено к П. А. Вяземскому, чей дом в Москве сильно пострадал во время наполеоновского нашествия 1812 г. Богиня неги и прохлады – Венера. Лила – условное поэтическое имя. Как в воздухе перо… и т. д. – аллюзия на строки из стихотворения Ломоносова «Вечернее размышление о Божием величестве» (1743): «Как в сильном вихре тонкий прах, / В свирепом как перо огне…». Риза странника – слова из песни Жуковского «Путешественник» (1809) (см. в наст. изд.).
ПЕРЕХОД ЧЕРЕЗ РЕЙН. 1814. Конец 1816 – начало 1817. Впервые – Русский вестник. 1817. № 5–6. С. 38–45. В подзаголовке – дата, когда русские войска, среди которых находился и Батюшков, перешли через Рейн и вступили во Францию (2 января 1814 нов. ст.). Пушкин заметил об этой элегии: «Лучшее стихотворение поэта – сильнейшее и более всех обдуманное». Герман – Арминий (17 г. до н. э. – 21 г. н. э.), вождь древних германцев, воевавший с римлянами. Здесь Кесарь бился… – Юлий Цезарь. Века мелькнули: мир крестом преображен… и сл. – Речь идет о Средневековье, временах рыцарей и трубадуров. Тевтонски… певцы… – германские. Волшебны лики… – хоры. Аттила новый – Наполеон. Зареинские сыны – французы. Вино из синих хрусталей… – Местные вина на Рейне пили из синих хрустальных рюмок. От волн Улей… – Улея (Улео) – река в Финляндии. Где ангел мирный, светозарной, для стран полуночи рожден… – имеется в виду императрица Елизавета Алексеевна (1779–1826), супруга Александра I, урожденная баденская принцесса Луиза. Но там готовится… бескровный жертвенник средь гибельных трофеев, и Богу сильных Маккавеев коленопреклонен служитель олтарей… – Речь идет о торжественном богослужении перед началом форсирования Рейна русскими войсками. Маккавеи – иудейские военачальники, сражавшиеся за веру отцов с иноземными захватчиками (в Ветхом Завете о них повествуют три Книги Маккавейские).
«ТЫ ПРОБУЖДАЕШЬСЯ, О БАЙЯ, ИЗ ГРОБНИЦЫ…» Лето 1819. При жизни автора не печаталось. Впервые – Современник. 1857. Т. 62. № 3. С. 82 (как «отрывок из неизвестного стихотворения» поэта, написанного в Италии и сохранившегося в памяти его друзей). По мнению большинства исследователей, является законченным стихотворением. Байя – город близ Неаполя, развалины которого частично затоплены морем. Батюшков, причисленный к русской дипломатической миссии в Неаполе, прибыл туда в конце февраля 1819 г. и тогда же осматривал развалины Байи.
Николай Иванович Гнедич(1784–1833)Главный литературный труд Гнедича – перевод «Илиады» Гомера, завершенный и изданный в 1829 г. С Гомером напрямую связаны также две оригинальные поэмы Гнедича («Сетование Фетиды над гробом Ахиллеса», 1815; «Рождение Гомера», 1816), а с «гомеровским стилем» – его идиллия «Рыбаки» (1822). Незадолго до смерти Гнедич издал единственный сборник своих стихотворений (СПб., 1832).
Тексты печатаются по изд.: Гнедич Н. И. Стихотворения / Вступ. статья, подг. текста и примеч. И. Н. Медведевой. Л., 1956 (Б-ка поэта, бс).
ЗАДУМЧИВОСТЬ. Автор датировал стихотворение 1809 г.; впервые опубликовано в сб. 1832.
ОСЕНЬ. 1819. Впервые – Соревнователь просвещения и благотворения. 1820. Ч. 10. № 6. С. 299. У Бога мертвых нет – аллюзия на евангельские слова: «Бог не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы» (Евангелие от Луки, гл. 20, ст. 38).
Денис Васильевич Давыдов(1784–1839)Первое собрание стихотворений Давыдова вышло в Москве в 1832 г. Второе было им подготовлено к 1837 г., но вышло уже после его смерти: Сочинения в стихах и прозе Дениса Давыдова: В 3 ч. 2-е изд., испр. и доп. СПб., 1840 (стихотворения помещены в 1-й части).
Тексты печатаются по изд.: Давыдов Д. В. Стихотворения / Вступ. статья, сост., подг. текста и прим. В. Э. Вацуро. Л., 1984 (Б-ка поэта, бс).
В АЛЬБОМ. 1811. Впервые – Стихотворения Дениса Давыдова. М., 1832. С. 61. Ср. ниже аналогичное по мысли и форме стихотворение «Ответ» (1830).
<ЭЛЕГИЯ I> («Возьмите меч – я недостоин брани!..»). 1814. Впервые – Рецензент. 1821. № 2. С. 8. По словам автора, вызвано его увлечением танцовщицей московской балетной труппы Татьяной Ивановной Ивановой (ок. 1799 – после 1857). Боги Пафоса – боги любви Афродита и Эрот. Бог Фракии – бог войны Арес (Марс). В ранней рукописной редакции в конце имелись еще четыре стиха:
Чего ему тогда останется желать?Чего искать ему? – он все уже имеет!Он выше всех царей достоин восседать!Он бог, пред коим мир, склонясь, благоговеет!<ЭЛЕГИЯ IV> («В ужасах войны кровавой…»). 1815. Впервые – Рецензент. 1821. № 20. С. 80.
<ЭЛЕГИЯ VIII> («О пощади! – Зачем волшебство ласк и слов…»). 1818. Впервые – Стихотворения Дениса Давыдова. М., 1832. С. 12 (под заглавием «Элегия V»). Бешенство желанья… – это выражение дважды использовано Пушкиным в стихотворениях «Мечтателю» (1818) и «Юрьеву» (1820).
БОРОДИНСКОЕ ПОЛЕ. 1829. Впервые – Литературная газета. 1830. № 10. 15 февраля. С. 76 (с подзаголовком: «Элегия»). В первоначальный рукописный текст была внесена правка Е. А. Баратынского, полностью принятая Давыдовым. Вождь гомерический – здесь: необыкновенно мощный, подобный героям «Илиады» Гомера. Багратион Петр Иванович (1765–1812), Раевский Николай Николаевич (1771–1829), Ермолов Алексей Петрович (1772–1861) – генералы, герои Отечественной войны 1812 г. и Бородинского сражения.
ОТВЕТ. <1830>. Впервые – Сочинения в стихах и прозе Дениса Давыдова: В 3 ч. СПб., 1840. Ч. 1. С. 66 (ср. выше стих. «В альбом» (1811), которое в издание 1840 г. не вошло во избежание повтора).
«Я ПОМНЮ – ГЛУБОКО…» 1836. Впервые – Сочинения в стихах и прозе Дениса Давыдова: В 3 ч. СПб., 1840. Ч. 1. С. 60. Вызвано известием о предстоящем замужестве Евгении Дмитриевны Золотаревой (род. ок. 1801), дочери пензенских помещиков, с которой у Давыдова в 1834–1836 гг. был сложный роман. Среди его стихов этого времени исследователи условно выделяют «золотаревский цикл».
Федор Николаевич Глинка(1786–1880)Федор Глинка, проживший необыкновенно долгую для писателя XIX в. жизнь, оставил огромное и неравноценное литературное наследие, до сих пор вполне не освоенное отечественным литературоведением (многие его сочинения еще остаются в рукописях). Большинство его поэтических произведений имеет религиозное содержание. Самые крупные из них – поэмы «Иов. Свободное подражание священной книге Иова» (М., 1859) и «Таинственная капля. Народное предание» (Ч. 1–2. Берлин, 1861). В пушкинское время пользовались определенным успехом его сборники «Опыты священной поэзии» (СПб., 1826) и «Опыты аллегорий, или иносказательных описаний в стихах и прозе» (СПб., 1826), а также поэма «Карелия, или Заточение Марфы Иоанновны Романовой» (СПб., 1830). Собрание своих стихотворений он издал в конце жизни: Сочинения Федора Николаевича Глинки. Т. 1–3. М., 1869–1872 (первый том, составленный из лирических произведений, имеет заглавие «Духовные стихотворения»).
Тексты печатаются по изд.: Глинка Ф. Н. Избранные произведения / Вступ. статья, подг. текста и примеч. В. Г. Базанова. Л., 1957 (Б-ка поэта, бс).
ВОЕННАЯ ПЕСНЬ, НАПИСАННАЯ ВО ВРЕМЯ ПРИБЛИЖЕНИЯ НЕПРИЯТЕЛЯ К СМОЛЕНСКОЙ ГУБЕРНИИ. Июль 1812. Впервые – Глинка Ф. Н. Подарок русскому солдату. СПб., 1818. С. 60. Глинка был участником первой войны с Наполеоном (1805–1806 гг.) и литературную известность приобрел как автор «Писем русского офицера» (первые части вышли в 1808 г.; полностью, с рассказом о позднейших событиях, – в 1815–1816 гг.). В начале Отечественной войны 1812 г. он находился в отставке, но был очевидцем обороны Смоленска и Бородинской битвы (на военную службу он вернулся в начале октября 1812 г. и дошел с русской армией до Парижа). «Военная песнь…» открывает цикл стихотворений («песен») Глинки, написанных в 1812 г. и складывающихся в поэтическую летопись Отечественной войны: «Картина ночи перед последним боем под стенами Смоленска…», «Песнь сторожевого воина перед Бородинскою битвою», «Песнь русского воина при виде горящей Москвы» и др. См. также в наст. изд. его стихотворение «1812 год (Отрывок из рассказа)» (1839).
НОЧНАЯ БЕСЕДА И МЕЧТЫ. 1818. Впервые – Сочинения Ф. Н. Глинки. Т. 1. Духовные стихотворения. М., 1869. С. 162 (с датой: «1818 г.»).
К БОГУ ВЕЛИКОМУ, ЗАЩИТНИКУ ПРАВДЫ. <1823>. Впервые – Соревнователь просвещения и благотворения. 1823. Ч. 24. № 11. С. 228. (с подзаголовком «Подражание псалму 34). См. прим. выше.
СОН РУССКОГО НА ЧУЖБИНЕ. <1825>. Впервые – Северная пчела. 1825. № 74. 20 июня. Эпиграф – из стихотворения Г. Р. Державина «Арфа» (1798). Отрывок из «Сна русского на чужбине» получил известность как народная песня «Тройка» («Вот мчится тройка удалая…»); в авторской редакции она впервые была опубликована в 1833 г.
ЖАТВА. <1826>. Впервые – Московский телеграф. 1826. № 13. С. 3.
ПОВСЕМЕСТНЫЙ СВЕТ. Между 9 марта – 31 мая 1826. Впервые – Царское село на 1830 год. СПб., 1830. С. 240. Как и следующие четыре стихотворения («Мечты», «Вера», «Надежда», «Любовь»), написано в Петропавловской крепости, где Глинка с марта по май 1826 г. был в заключении, находясь под следствием по делу о декабристах (в мае он был освобожден и вскоре формально оправдан, но уволен с военной службы).
ВЕРА. Между 9 марта – 31 мая 1826. Впервые – Альбом северных муз на 1828 год. СПб., 1828. С. 322. См. прим. выше.
НАДЕЖДА. Между 9 марта – 31 мая 1826. Впервые – Альбом северных муз на 1828 год. СПб., 1828. С. 323. См. прим. выше.
ЛЮБОВЬ. Между 9 марта – 31 мая 1826. Впервые – Альбом северных муз на 1828 год. СПб., 1828. С. 324. См. прим. выше.
АНГЕЛ. <1835>. Впервые – Современник. 1837. Т. 7. С. 146.
1812 ГОД (Отрывок из рассказа). <1839>. Впервые – Галатея, журнал литературы, новостей и мод. 1839. № 34. С. 501. См. выше прим. к стих. «Военная песнь…» (1812). Публикация стихотворного «отрывка из рассказа» об истории Отечественной войны 1812 г. была приурочена к торжественно отмечавшейся 25-й годовщине победы над Наполеоном в 1814 г. На Бородинском поле 26 августа 1839 г. проводились маневры в присутствии императора и послов иностранных держав. Вероятно, около этого времени стихотворение и было написано. В том же году вышла из печати книга Глинки «Очерки Бородинского сражения», за которую Жуковский назвал его «Ксенофонтом Бородина». Особенность подхода Глинки к теме Отечественной войны 1812 г. состоит в подчеркивании ее национального характера и роли в ней русского простонародья. Своих голов мы не щадили за икону Владычицы… – имеется в виду молебен перед иконой Смоленской Божией Матери накануне Бородинской битвы. Помчались по своим следам… – т. е. наполеоновская армия вынуждена была отступать по смоленской дороге, уже опустошенной ею при наступлении. Перед Парижем уж стоял и за Москву ему прощал! – имеется в виду манифест Александра I, призывавший русскую армию не разрушать и не грабить Париж.
МОСКВА. <1840>. Впервые – Москвитянин. 1841. № 1. С. 29. Программное стихотворение, соответствующее антизападническому и национально-патриотическому направлению журнала «Москвитянин». На семи твоих холмах – По преданию, Москва, как Древний Рим, была основана на семи холмах. Малая река – река Москва. Иван-звонарь – колокольня Ивана Великого. Царь-колокол, Царь-пушка – достопримечательности московского Кремля. Ты, как мученик, горела… – имеется в виду пожар Москвы в 1812 г.
ДВА Я. 1841. Впервые – Маяк. 1841. № 15. С. 25. В. Г. Базанов среди рукописей поэта обнаружил стихотворение «В защиту поэта», в начале которого повторяются первые пять строк из стихотворения «Два я», и датировал его «не позднее 1846 г.». В подготовленном им издании 1957 г. первое из них помещено в качестве окончательного текста, а второе дано в примечаниях как первоначальный вариант. Между тем, как показали разыскания позднейших исследователей, это два совершенно разных произведения.
Ф.И. ТЮТЧЕВУ («Как странно ныне видеть зрящему…). 1849. Впервые – Сочинения Ф. Н. Глинки. Т. 1. Духовные стихотворения. М., 1869. С. 382. Адресовано Ф. И. Тютчеву в связи с его публицистическими выступлениями по поводу череды европейских революций 1848 г., в частности – со статьей «Россия и Революция», изданной во Франции в 1849 г. и в списках хорошо известной в московских и петербургских салонах.
ДВЕ ДОРОГИ (Куплеты, сложенные от скуки в дороге). 1850-е – 1870-е. При жизни автора не печаталось. Впервые – Глинка Ф. Н. Избранное. Петрозаводск, 1949. С. 154.
Павел Александрович Катенин(1792–1853)Среди современников Катенин пользовался репутацией выдающегося мастера, хотя и недостаточно «душевного» автора. Как поэт и драматург он намеренно шел против господствующих вкусов и моды, декларировал отказ от интимной поэзии самовыражения ради «предмета древнего или чуждого» – классической древности («Софокл», 1818; «Сафо», 1838), древней русской истории («Мстислав Мстиславич», 1819), подлинного (а не романтически переосмысленного) европейского Средневековья («Романсы о Сиде», 1822–1823, опубл. 1832). Ему принадлежит одна из последних оригинальных русских трагедий, выдержанных в традициях французского классицизма, – «Андромаха» (1827). Итоговым для Катенина стало издание его «Сочинений и переводов» (Ч. 1–2. СПб., 1832), хотя вскоре появились еще два его крупных произведения: шуточная поэма-сказка «Княжна Милуша» (1834) и современная «быль» «Инвалид Горев» (1836).
Тексты печатаются по изд.: Катенин П. А. Избранные произведения / Вступ. ст., подг. текста и примеч. Г. В. Ермаковой-Битнер. М.; Л., 1965 (Б-ка поэта, бс).
ГРУСТЬ НА КОРАБЛЕ. 1814. Впервые – Сочинения и переводы П. А. Катенина: В 2 ч. СПб., 1832. Ч. 1. С. 22. Написано перед отправлением Преображенского полка, где служил Катенин, из Франции на родину морским путем в июле 1814 г. Три года милых не видел в глаза… – с момента вторжения Наполеона в Россию в 1812 г.
СОНЕТ («Кто принял в грудь свою язвительные стрелы…»). 1835. При жизни автора не публиковался. Впервые – Русский архив. 1881. № 1. С. 155.
Михаил Васильевич Милонов(1792–1821)Среди современных ему поэтов Милонов выделялся широким диапазоном своего дарования. Его исполненные обличительного гражданского пафоса стихотворные сатиры («К Рубеллию. Сатира Персиева», 1810; и др.), сентиментальные элегии («Уныние», 1811; и др.) и опыты в жанрах «легкой поэзии» («Весна Тибулла», 1813; и др.) в свое время считались в равной мере образцовыми. Единственное прижизненное собрание его стихотворений вышло в Петербурге в 1819 г. («Сатиры, послания и другие мелкие стихотворения М. Милонова»).
НА КОНЧИНУ ДЕРЖАВИНА. Элегия. 1816. Впервые – Сатиры, послания и другие мелкие стихотворения М. Милонова. СПб., 1819. С. 127 (печатается по изд.: Поэты 1790–1810-х годов. Л., 1971; Б-ка поэта, бс). Один из самых значительных поэтических откликов на смерть Г. Р. Державина, последовавшую 8 июля 1816 г. Эпиграф – «Он был человеком в полном смысле слова, мы больше не увидим подобного ему» (англ.) – неточная цитата из трагедии Шекспира «Гамлет» (акт I, сцена 2). России царица… Фелица – императрица Екатерина II, прославленная Державиным в оде «Фелица» (1782) и др. Севера витязь, ее громовержец… – вероятно, имеется в виду Александр Васильевич Суворов (1730–1800).
Петр Андреевич Вяземский(1792–1878)Обширное поэтическое наследие Вяземского достаточно полно представлено в вышедшем после его смерти «Полном собрании сочинений» (Т. 1–12. СПб., 1878–1896; стихотворения составляют тома 3, 4, 11 и 12). При жизни же Вяземского, не считая трех маленьких брошюр, вышел лишь один сборник его стихотворений: В дороге и дома. Собрание стихотворений. М., 1862.
Большая часть текстов в настоящем сборнике печатается по изд.: Вяземский П. А. Стихотворения / Вступ. статья Л. Я. Гинзбург; сост., подг. текста и прим. К. А. Кумпан. Л., 1986 (Б-ка поэта, бс). Стихотворения «Молитвенные думы», «О Русский Бог! как встарь, ты нам заступник буди!..» и «В Севастополе» – по посмертному «Полному собранию сочинений».
ПЕРВЫЙ СНЕГ (В 1817 году). Ноябрь 1819. Впервые – Новости литературы. 1822. № 24. С. 173. В подзаголовке – дата запомнившейся Вяземскому прогулки (замысел стихотворения относится к концу 1816 г.). Одна из самых известных его элегий. Пушкин упомянул о ней в 5-й главе «Евгения Онегина» («Другой поэт роскошным слогом / Живописал нам первый снег… и т. д.» – строфа III), а строку «И жить торопится и чувствовать спешит» взял эпиграфом к 1-й главе.
ДОРОЖНАЯ ДУМА («Колокольчик однозвучный…»). <1830>. Впервые – Литературная газета. 1830. № 3.11 января. С. 20.
ХАНДРА (Песня). <1831>. Впервые – Северные цветы на 1832 год. СПб., 1831. С. 88.
ТЫ СВЕТЛАЯ ЗВЕЗДА. <1837>. Впервые – Альманах на 1838 год, изданный В. Владиславлевым. СПб., 1838. С. 322.
Я ПЕРЕЖИЛ. 1837. Впервые – Альманах на 1838 год, изданный В. Владиславлевым. СПб., 1838. С. 309. В 1837 г. умерли два близких Вяземскому человека – Пушкин (29 января) и И. И. Дмитриев (3 октября).
ЕЩЕ ДОРОЖНАЯ ДУМА («Опять я на большой дороге…»). 23 сентября 1841. Впервые – Утренняя заря, альманах на 1842 год. СПб., 1842. С. 308 (под заглавием «Дорожная дума»). В утраченном автографе имелась помета: «23 сентября 1841 г., в карете. Переписал в сельце Михайловском, в доме Пушкина». В Михайловском в сентябре 1841 г. Вяземский навещал вдову Пушкина Наталью Николаевну.
«НАШ ВЕК НАС ОСВЕЩАЕТ ГАЗОМ…» Сентябрь 1841, 1848. Впервые – Вяземский П. А. Полн. собр. сочинений. Т. 4. СПб., 1880 (под заглавием «Наш век»). Ранний вариант стихотворения был написан в Михайловском в 1841 г. (см. прим. выше); в 1848 г. оно было полностью переработано. Кровь не льется… в Америке, да и в Гольштейне… – имеется в виду война США с Мексикой в 1848 г. и герцогства Шлезвиг-Гольштейн с Данией в 1848–1850 гг. Уголовные палаты – уголовные суды.
БАСТЕЙ. 1853. Впервые – В дороге и дома. Собрание стихотворений П. А. Вяземского. М., 1862. С. 269. Бастей – скала на Эльбе.
«О РУССКИЙ БОГ! КАК ВСТАРЬ, ТЫ НАМ ЗАСТУПНИК БУДИ!..» Осень 1854. Впервые – Вяземский П. А. Полн. собр. сочинений. Т. 11. СПб., 1887. С. 173. Вызвано трагическими для России событиями Крымской войны в 1854 г.: 13 октября началась осада Севастополя, а к концу года его положение катастрофически ухудшилось. Воспоминанию об этих событиях посвящено стихотворение Вяземского «В Севастополе» (1867) (см. в наст. изд.).
МОЛИТВЕННЫЕ ДУМЫ. 1850-е. Впервые – Вяземский П. А. Полн. собр. соч. Т. 3. СПб., 1880. С. 255–258 (здесь ошибочно помещено среди стихотворений 1821 г.). Приверженность к православию в стихотворениях Вяземского стала обнаруживаться с 1840-х гг. В 1850 г. он вместе с женой совершил паломничество в Константинополь и Святую землю. В 1856 г. был написан ряд стихотворений, прямо посвященных Православной церкви: «Церковная молитва», «Сельская церковь» и «На церковное строение» (последнее завершается строками: «…зачтется мне в замену добрых дел, / Что к Церкви Божией душой я не хладел»). Вероятно, тогда же были написаны и «Молитвенные думы».
ФЕРНЕЙ. 1859. Впервые – Вяземский П. А. Полн. собр. сочинений. Т. 11. СПб., 1887. С. 324. В стихотворении речь идет о Вольтере (1694–1778); Ферней – имение, в котором он прожил последние двадцать лет жизни (с 1758 г.). Вяземский посетил Ферней в 1859 г.; в его записной книжке под 2 июня 1859 г. отмечено: «Ездил в Ферней. Великолепная радуга». Вяземский воспитывался на французских авторах XVIII в. (огромную библиотеку из их сочинений собрал в Остафьево его отец), и Вольтер был кумиром его юности. В стихотворении выражен его новый и, главным образом, негативный, но совсем не однозначный взгляд на прежнего кумира. См. также его статью «Ферней» (Вяземский П. А. Полн. собр. сочинений. Т. 7. СПб., 1882. С. 52–61) и восьмистишие «Сфинкс, не разгаданный до гроба…» (1868), тоже, предположительно, относящееся к Вольтеру. Ньютона хладным умом толкователь… – имеется в виду «Истолкование основ ньютоновской философии» (1738) и другие посвященные ему работы Вольтера.
ЦАРСКОСЕЛЬСКИЙ САД ЗИМОЮ. 22 ноября 1861. Впервые – Вяземский П. А. Полн. собр. сочинений. Т. 11. СПб., 1887. С. 394. Бенвенуто Челлини (1500–1571) – итальянский скульптор и ювелир.
В СЕВАСТОПОЛЕ. Октябрь 1867. Впервые – Вяземский П. А. Полн. собр. соч. Т. 12. СПб., 1896. С. 352–354. В автографе есть заметка: «Задумано в Севастополе и в Ливадии. Сочинено дорогою – вечером, записано в Кишиневе 22 октября 1867 г. Пушкин, благослови, Владыко!» (последняя фраза, возможно, навеяна воспоминанием о том, что в Кишиневе с конца 1820 г. до середины 1823 г. жил ссыльный Пушкин, а кроме того, к указанной Вяземским дате «записи» стихотворения чрезвычайно близка годовщина Царскосельского лицея – 19 октября). Богатыря на поединок честный / Расчетливый враг вызвать не посмел… – В Крымской войне с 1854 г. России, кроме Турции, противостояли Англия и Франция, а также Сардинское королевство. Тень и твою, наш Царь многострадальный… и сл. – речь идет о Николае I, скончавшемся 18 февраля 1855 г., во время продолжавшейся осады Севастополя. С Корниловым Нахимов… – адмиралы Владимир Алексеевич Корнилов (1806–1854) и Павел Степанович Нахимов (1802–1855), возглавлявшие оборону Севастополя и погибшие в ее ходе; оба похоронены во Владимирском соборе Севастополя («усыпальнице адмиралов»).
ИЗ ЦАРСКОГО СЕЛА В ЛИВАДИЮ (Осенью 1871). 1871. Впервые – Вяземский П. А. Полн. собр. сочинений. Т. 12. СПб., 1896. С. 447. Посвящено Елизавете Дмитриевне Милютиной (в замуж. Шаховская), фрейлине императрицы Марии Александровны. Предполагается, что знакомство ее с Вяземским состоялось в Крыму. Аюдаг – гора на Южном берегу Крыма, называемая также Медведь-гора. Того, которого вы знали… – Автоцитата из написанной 6 сентября 1871 г. «Эпитафии себе заживо»:
Лампадою ночной погасла жизнь моя,Себя, как мертвого, оплакиваю я.На мне болезни и печалиГлубоко врезан тяжкий след;Того, которого вы знали,Того уж Вяземского нет.Мою тоскующую тень – ироническая аллюзия на стих из первой главы «Евгения Онегина» («…Что занимало целый день / Его тоскующую лень, / Была наука страсти нежной…»).
Александр Сергеевич Пушкин(1799–1837)При жизни Пушкина вышли два собрания его лирических стихотворений: однотомник 1826 г. и «Стихотворения Александра Пушкина» (Ч. 1–4. СПб., 1829–1835). Многие стихи, написанные в 1830-х гг., впервые увидели свет в так называемом Посмертном издании, подготовленном В. А. Жуковским: Пушкин А. С. Сочинения. Т. 1–11. СПб., 1838–1841. Впоследствии тексты Пушкина разыскивались и уточнялись несколькими поколениями пушкинистов.
В настоящем сборнике тексты печатаются по юбилейному академическому изданию: Пушкин А. С. Полн. собр. соч., 1837–1937: В 16 т. М.; Л., 1937–1959. Т. 2. Кн.1. 1947; Кн. 2. 1949; Т. 3. Кн.1. 1948; Кн. 2. 1949.
К ПОРТРЕТУ ЖУКОВСКОГО. Май 1818. Впервые – Благонамеренный. 1818. № 7. С. 24. Отклик на появление портрета Жуковского работы О. А. Кипренского. В том же 1818 г. было написано послание Пушкина «Жуковскому» («Когда, к мечтательному миру…»).
ВОЗРОЖДЕНИЕ. 1819. Впервые – Невский альманах на 1828 год. Кн. 4. СПб., 1828. С. 227. В стихотворении отразились впечатления от выставленной в Эрмитаже отреставрированной картины Рафаэля «Мадонна с безбородым Иосифом» (прежде поверх нее были краски, нанесенные рукой другого художника).
УЗНИК. 1822. Впервые – Стихотворения Александра Пушкина. Ч. 3. СПб., 1832. С. 185.
ДЕМОН. 1–8 декабря 1823. Впервые – Мнемозина. М., 1824. Ч. 3. С. 11–12 (с искажениями текста, вызвавшими раздражение Пушкина); авторский текст впервые – Северные цветы на 1825 год. СПб., 1824. С. 275–276. В изображенном здесь «демоне» некоторые современники усматривали «портрет» пушкинского приятеля Александра Николаевича Раевского (1795–1868), против чего Пушкин возражал, толкуя свое стихотворение в более общем смысле (см. его оставшуюся при жизни неопубликованной заметку «О стихотворении «Демон»», 1825).
К МОРЮ. 1824. Впервые – Мнемозина. М., 1824. Ч. 4. С. 102–104 (номер вышел в свет в октябре 1825 г.); здесь и в других прижизненных изданиях опубликовано с цензурным изъятием 13-й строфы (после слов «Мир опустел…» четыре строки заменены точками). Написано в Михайловском. В стихотворении упоминается смерть Дж. Байрона, скончавшегося в Миссолунгах в Греции 19 (7) апреля 1824 г., и Наполеона (на острове Святая Елена 23 апреля (5 мая) 1821 г.). Современники видели в этом стихотворении отклик на смерть Байрона.
К*** («Я помню чудное мгновенье…») <19 июля 1825>. Впервые – Северные цветы на 1827 год. СПб., 1827. С. 341–342. Обращено к Анне Петровне Керн (1800–1879). Гений чистой красоты – выражение Жуковского, у которого оно обозначает поэзию (см. в наст. изд. его стихотворения «Лала Рук» и «Я Музу юную, бывало…»).
19 ОКТЯБРЯ («Роняет лес багряный свой убор…»). 10–20 октября 1825. Впервые – Северные цветы на 1827 год. СПб., 1827. С. 342–348 (с разночтениями и цензурным изъятием 17-й строфы, где говорится об Александре I). Первый из поэтических откликов Пушкина на годовщину основания Царскосельского лицея (19 октября 1811 г.). Находясь в ссылке в Михайловском, поэт вспоминает своих друзей-лицеистов. Он не пришел, кудрявый наш певец… – Н. А. Корсаков (1800–1820), музыкант, скончавшийся в Италии и похороненный во Флоренции. Сидишь ли ты в кругу своих друзей… – Ф. Ф. Матюшкин (1799–1872), сразу после Лицея поступивший на морскую службу. И повторял: на долгую разлуку нас тайный рок, быть может, осудил… – аллюзия на стихи из сочиненной Дельвигом «Прощальной песни воспитанников Царскосельского лицея» (1817): «Судьба на вечную разлуку, / Быть может, осудила нас». Друзья мои, прекрасен наш союз… и сл. – аллюзия на стихотворение Кюхельбекера «Поэты» (1820): «Так! Не умрет и наш союз, / Свободный, радостный и гордый, / И в счастьи и в несчастьи твердый, / Союз любимцев вечных муз!» Троих из вас, друзей моей души, здесь обнял я… – Далее речь идет о И. И. Пущине (1798–1859), посетившем Пушкина в Михайловском 11 января 1825 г., о А. М. Горчакове (1798–1883), для встречи с которым Пушкин специально выезжал в близлежащее селение Лямоново в сентябре 1825 г., и о Дельвиге, гостившем у него в апреле 1825 г. Служенье муз не терпит суеты… и сл. – Эта и следующая строфа обращены к Кюхельбекеру; ср. также в послании Жуковского «К Батюшкову» (1812): «О друг! служенье муз / Должно быть их достойно: / Лишь с добрым их союз».
ЗИМНИЙ ВЕЧЕР. 1825. Впервые – Северные цветы на 1830 год. СПб., 1829. С. 34–35. Обращено к няне Пушкина Арине Родионовне Яковлевой (1758–1828).
ПРОРОК. 24 июля – 3 сентября 1826. Впервые – Московский вестник. 1828. № 3. С. 269–270. В основе стихотворения – несколько стихов из Книги пророка Исайи (гл. 6, ст. 6–9): «Тогда прилетел ко мне один из Серафимов, и в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника, и коснулся уст моих и сказал: вот, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен. И услышал я голос Господа, говорящего: кого мне послать? и кто пойдет для Нас? И я сказал: вот я, пошли меня». Есть свидетельства современников, что «Пророк» первоначально входил в цикл из четырех стихотворений (опыт реконструкции цикла см. в работе: Ивинский Д. П. «Всего должно быть четыре стихотворения…»: К истории ранней редакции стихотворения А. С. Пушкина «Пророк» // А.М.П. Памяти А. М. Пескова. М., 2013. С. 250–268).
СТАНСЫ («В надежде славы и добра…»). 22 декабря 1826. Впервые – Московский вестник. 1828. Ч. 7. № 1. С. 3–4. Стансы обращены к императору Николаю I, который после беседы с Пушкиным 8 сентября 1826 г. даровал ему прощение и освободил из ссылки. В стихотворении проводится аналогия между стрелецкими бунтами в начале царствования Петра I и восстанием 14 декабря 1825 г., омрачившим восшествие на престол Николая I. И был от буйного стрельца пред ним отличен Долгорукой… – имеется в виду Яков Федорович Долгорукий (1659–1720).
ПОЭТ. 15 августа 1827. Впервые – Московский вестник. 1827. Ч. 6. № 23. С. 255–256.
ВОСПОМИНАНИЕ. 19 мая 1828. Впервые – Северные цветы на 1829 год. СПб., 1828. С. 10. В черновом автографе стихотворение имело продолжение:
Я вижу в праздности, в неистовых пирах,В безумстве гибельной свободы,В неволе, бедности, изгнании, в степяхМои утраченные годы.Я слышу вновь друзей предательский приветНа играх Вакха и Киприды,Вновь сердцу моему наносит хладный светНеотразимые обиды.Я слышу вкруг меня жужжанье клеветы,Решенья глупости лукавой,И шепот зависти, и легкой суетыУкор веселый и кровавый.И нет отрады мне – и тихо предо мнойВстают два призрака младые,Две тени милые – два данные судьбойМне ангела во дни былые;Но оба с крыльями и с пламенным мечом.И стерегут… и мстят мне оба.И оба говорят мне мертвым языкомО тайнах счастия и гроба.ПРЕДЧУВСТВИЕ. 1828. Впервые – Северные цветы на 1829 год. СПб., 1828. С. 132–133.
АНЧАР. 1828. Впервые – Северные цветы на 1832 год. СПб., 1831. С. 113–114. К заглавию стихотворения Пушкин дал примечание: «Древо яда».
ПОЭТ И ТОЛПА. 1828. Впервые – Московский вестник. 1829. Ч. 1. С. 200–202 (под заглавием «Чернь»; другое название – «Поэт и чернь»). Заглавие «Поэт и толпа» дано Пушкиным в 1836 г.
«НА ХОЛМАХ ГРУЗИИ ЛЕЖИТ НОЧНАЯ МГЛА…» 15 мая 1829. Впервые – Северные цветы на 1831 год. СПб., 1830. С. 56.
ЗИМНЕЕ УТРО. 3 ноября 1829. Впервые – Царское Село. Альманах на 1830 год. СПб., 1830. С. 1–2.
«БРОЖУ ЛИ Я ВДОЛЬ УЛИЦ ШУМНЫХ…» 26 декабря 1829. Впервые – Литературная газета. 1830. № 2. 6 января. С. 10–11.
ПОЭТУ («Поэт! не дорожи любовию народной»). 7 июля 1830. Впервые – Северные цветы на 1831 год. СПб., 1830. С. 3.
БЕСЫ. 1829–1830. Впервые – Северные цветы на 1832 год. СПб., 1831. С. 169–171.
ЭЛЕГИЯ («Безумных лет угасшее веселье…»). 8 сентября 1830. Впервые – Библиотека для чтения. 1834. Т. 6. Кн.10. Отд. 1. С. 16.
СТИХИ, СОЧИНЕННЫЕ НОЧЬЮ ВО ВРЕМЯ БЕССОННИЦЫ. Октябрь 1830. При жизни Пушкина не печаталось. Впервые издано Жуковским – Пушкин А. С. Сочинения. Т. 9. СПб., 1841. С. 163. Заключительный стих здесь читался иначе:
Темный твой язык учу…Вариант «Смысла я в тебе ищу…» был принят большинством позднейших исследователей (но далеко не всеми) исключительно на основании чернового автографа.
ЭХО. 1831. Впервые – Северные цветы на 1832 год. СПб., 1831. С. 50.
ОСЕНЬ. Октябрь – начало ноября 1833. При жизни Пушкина не печаталось. Впервые издано Жуковским – Пушкин А. С. Сочинения. Т. 9. СПб., 1841. С. 207–211. В черновом автографе последняя строфа имеет продолжение:
Ура!.. куда же плыть?.. какие берегаТеперь мы посетим: Кавказ ли колоссальный,Иль опаленные Молдавии луга,Иль скалы дикие Шотландии печальной,Или Нормандии блестящие снега,Или Швейцарии ландшафт пирамидальный.«ПОРА, МОЙ ДРУГ! ПОРА…» 1834. При жизни Пушкина не печаталось. Впервые – Русский архив. 1886. Кн. 3. № 9. С. 126 (в статье П. И. Бартенева «Одно из последних неизданных стихотворений А. С. Пушкина»).
ПОЛКОВОДЕЦ. 7 апреля 1835. Впервые – Современник. 1836. Т. 3. С. 192–194. Посвящено памяти главнокомандующего русскими войсками в начале Отечественной войны 1812 г. Михаила Богдановича Барклая де Толли (1761–1818), который, в отличие от его преемника М. И. Кутузова, не пользовался популярностью в обществе. У русского царя в чертогах есть палата… – имеется в виду «Военная галерея» в Зимнем дворце в Петербурге, где помещены 329 погрудных портретов генералов – участников войны 1812 г., написанных английским художником Джорджем Доу (1781–1829). Бросался ты в огонь, ища желанной смерти. – Барклай писал Александру I после Бородинского сражения: «26 августа не сбылось мое пламеннейшее желание: Провидение пощадило мою жизнь, которая меня тяготит».
«…ВНОВЬ Я ПОСЕТИЛ…» 26 сентября 1835. При жизни Пушкина не печаталось. Впервые издано Жуковским – Современник. 1837. Т. 5. С. 320–322 (под заглавием «Отрывок»; первый стих здесь читался иначе: «Опять на родине! Я посетил…»). Написано во время последнего посещения Пушкиным села Михайловского. Уже старушки нет… – Няня Пушкина Арина Родионовна скончалась в Петербурге 31 июля 1828 г. В черновом автографе после слов «И обо мне вспомянет» имелось продолжение:
В разны годыПод вашу сень, Михайловские рощи,Являлся я, когда вы в первый разУвидели меня, тогда я был —Веселым юношей, беспечно, жадноЯ приступал лишь только к жизни; – годыПромчалися, и вы во мне приялиУсталого пришельца; я ещеБыл молод, но уже судьба и страстиМеня борьбой неравной истомили.Я зрел врага в бесстрастном судии,Изменника – в товарище, пожавшемМне руку на пиру, – всяк предо мнойКазался мне изменник или враг.Утрачена в бесплодных испытаньяхБыла моя неопытная младость,И бурные кипели в сердце чувстваИ ненависть и грезы мести бледной.Но здесь меня таинственным щитомСвятое провиденье осенило,Поэзия, как ангел-утешитель,Спасла меня, и я воскрес душой.(ИЗ ПИНДЕМОНТИ). 5 июля 1836. При жизни Пушкина не печаталось. Впервые полностью – Пушкин А. С. Сочинения / Издание П. В. Анненкова. Т. 7 (доп.). СПб., 1857. С. 50. Заголовок является пушкинской мистификацией: к итальянскому поэту Ипполито Пиндемонти (1753–1828) это стихотворение не имеет отношения.
«Я ПАМЯТНИК СЕБЕ ВОЗДВИГ НЕРУКОТВОРНЫЙ…» 21 августа 1836. При жизни Пушкина не печаталось. Впервые издано Жуковским – Пушкин А. С. Сочинения. Т. 9. СПб., 1841. С. 121–122 (с поправками Жуковского, вызванными цензурными требованиями: вместо «Александрова столпа» – «Наполеонова столпа», вместо первого и третьего стихов четвертой строфы – «И долго буду тем народу я любезен <…> Что прелестью живой стихов я был полезен»). Эпиграф – «Я воздвиг памятник» (лат.) – из оды Горация (книга III, ода 30), в подражание которой написана ода Г. Р. Державина «Памятник» (1795). Пушкинское стихотворение полемически противопоставлено последнему (первые полустишия первых трех строф у Пушкина являются цитатами из Державина). Александров столп – по наиболее распространенному толкованию, это Александровская колонна на Дворцовой площади в Петербурге, воздвигнутая в 1834 г. В черновом автографе был другой вариант четвертой строфы:
И долго буду тем любезен я народу,Что звуки новые для песен я обрел,Что вслед Радищеву восславил я свободуИ милосердие воспел.Антон Антонович Дельвиг(1798–1831)Единственное прижизненное собрание стихотворений Дельвига вышло в Петербурге в 1829 г. («Стихотворения барона Дельвига»).
Тексты печатаются по изд.: Дельвиг А. А. Сочинения / Сост., вступ. статья и коммент. В. Э. Вацуро. Л., 1986.
ЭЛЕГИЯ («Когда, душа, просилась ты…»). 1821 или 1822. Впервые – Новости литературы. 1823. № 3. С. 47 (под заглавием «Романс»). Романс на эти стихи напевает Дмитрий Старцев в рассказе А. П. Чехова «Ионыч» (1898).
Н.М. ЯЗЫКОВУ (Сонет). 1822. Впервые – Соревнователь просвещения и благотворения. 1823. Ч. 21. № 1. С. 58. Пушкин откликнулся на это стихотворение в письме к Дельвигу от 16 ноября 1823 г.: «На днях попались мне твои прелестные сонеты – прочел их с жадностью, восхищением и благодарностию за вдохновенное воспоминание дружбы нашей. Разделяю твои надежды на Языкова и давнюю любовь к непорочной музе Баратынского». Певца Пиров я с музой подружил… – имеется в виду Е. А. Баратынский, автор поэмы «Пиры» (1820).
РУССКАЯ ПЕСНЯ («Соловей мой, соловей…»). 1825. Впервые – Северные цветы на 1826 год. СПб.,1826. Песня широко известна как романс с музыкой А. А. Алябьева (1802–1852).
<РУССКАЯ ПЕСНЯ> («Как за реченькой слободушка стоит…»). 1828. Впервые – Денница. Альманах на 1830 год, изданный М. Максимовичем. СПб., 1830. С. 166.
ГРУСТЬ. 1829. Впервые – Северные цветы на 1830 год. СПб., 1829. С. 52.
Вильгельм Карлович Кюхельбекер(1797–1846)Большая часть стихотворений Кюхельбекера при его жизни не была издана. В первую очередь это касается всего написанного им после 1825 г. Впервые его стихотворения, поэмы и драмы в стихах были собраны и хотя бы с относительной полнотой изданы только в XX в.: Кюхельбекер В. К. [Соч.: В 2 т. ] / Вступ. статья, ред. и прим. Ю. Н. Тынянова. Т. 1. Лирика и поэмы. Т. 2. Драматические произведения. Л., 1939 (Б-ка поэта, бс).
Тексты печатаются по изд.: Кюхельбекер В. К. Избранные произведения: В 2 т. / Вступ. статья, подг. текста и прим. Н. В. Королевой. М.; Л., 1964. Т. 1.
ГРИБОЕДОВУ («Увы, мой друг, как трудно совершенство!..»). 1821. Впервые – Московский телеграф. 1825. Ч. 1. С. 118. С Грибоедовым Кюхельбекер познакомился в Петербурге в 1817 г., а близко сошелся в Тифлисе в 1821 г. и испытал сильнейшее влияние его личности и литературных взглядов. И резво-скачущая кровь! – Пушкин использовал это выражение в пародийной «Оде его сиятельству гр. Хвостову» (1825).
УЧАСТЬ ПОЭТОВ. 1823. Впервые – Кюхельбекер В. К. Стихотворения. М., 1939. С. 103 (Б-ка поэта, мс). Ср. в наст. изд. позднейшее его стихотворение «Участь русских поэтов» (1845). Того в пути безумие схватило… – в первую очередь, вероятно, имеется в виду К. Н. Батюшков, сошедший с ума в 1821 г., но в то же время Кюхельбекер мог подразумевать судьбу Торквато Тассо (см. прим. к элегии Батюшкова «Умирающий Тасс») и популярного некогда драматурга Владислава Александровича Озерова (1769–1816). Томит другого дикое изгнанье… – Имеется в виду южная ссылка Пушкина. Камоэнс Луиш де (1525–1580) – португальский поэт с бурной, исполненной злоключений биографией, автор поэмы «Лузиады». Костров Ермил Иванович (1756–1796) – талантливый поэт и переводчик, скончавшийся в крайней бедности. Шихматов… певец Петров – князь Сергий Александрович Ширинский-Шихматов (1783–1837), поэт, автор поэмы «Петр Великий» (1810), высмеянной молодыми поэтами за ее архаичный слог, но высоко оцениваемой Кюхельбекером (см. его статью «Разбор поэмы Шихматова «Петр Великий»», 1824).
<ВЯЗЕМСКОМУ> («Когда, воспрянув ото сна…»). 1823. Впервые – Кюхельбекер В. К. Стихотворения. М., 1939. С. 104 (Б-ка поэта, мс). В автографе (альбом, принадлежавший П. А. Вяземскому) помещено под заглавием «Вяземскому вместо предисловия» и открывает цикл из семи стихотворений, объединенных темой греческой войны за независимость: «К Туманскому» (др. название – «К Ахатесу»), «На Рейне», «К Румью!», «Пророчество», «Ермолову», «Проклятие». И вспыхла чудная война… – греческое восстание против турок началось в марте 1821 г. Толпу союзных им тиранов… – имеются в виду европейские монархии, в первую очередь – государства Священного союза. С Секванских слышал я брегов ваш клич, воскресшие герои… – В мае и июне 1821 г., когда греческие повстанцы терпели поражения, но являли при этом чудеса героизма и самопожертвования, Кюхельбекер находился в Париже. Мой стих, гремевший из изгнанья, разивший гордые сердца!.. – аллюзия на заключительные строки стихотворения Кюхельбекера «Упование на Бога» (1822?): «Летите, звучные перуны, / Разите гордые сердца!» Тиртей – греческий лирик (VII в. до н. э.), автор военных песен; вероятно, имеется в виду Жуковский – «русский Тиртей», автор «Певца во стане русских воинов» (1812).
МОРЕ СНА. 4 сентября 1832. Впервые – Собрание стихотворений декабристов. Лейпциг, 1862. С. 78. Написано в заключении в Свеаборгской крепости.
19 ОКТЯБРЯ 1836 ГОДА. 17 октября 1836. Впервые – Отечественные записки. 1861. № 11. С. 38 (в статье В. П. Гаевского «Празднование лицейских годовщин в пушкинское время»). Первое дошедшее до нас лирическое стихотворение из написанных Кюхельбекером после его освобождения из крепости (декабрь 1835 г.) и поселения в Баргузине (Иркутская губ.), где он прожил до 1839 г. Стихотворение было отправлено в письме к Пушкину 18 октября 1836 г. и является поздним откликом на пушкинское «19 октября» («Роняет лес багряный свой убор…», 1825). Назон – римский поэт Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. – 17 г. н. э.), скончавшийся в ссылке в Северном Причерноморье. Я стал знаком с Торкватовой судьбою – т. е. испытал десятилетнее заточение, как некогда и Торквато Тассо. Что, если в осень дней столкнусь с любовью? – 1 января 1837 г. поэт женился на Дросиде Ивановне Артеновой (1817–1886), дочери почтмейстера в Баргузине.
19 ОКТЯБРЯ 1837 ГОДА. 19 октября 1838. Впервые – Отечественные записки. 1861. Т. 139. С. 40. В заглавии стихотворения – первая лицейская годовщина без Пушкина. Он ныне с нашим Дельвигом… с Грибоедовым моим… – Дельвиг скончался в 1831 г.; Грибоедов, ближайший из обретенных Кюхельбекером после Лицея друзей, трагически погиб в 1829 г. (Пушкин с ним близок не был, поэтому Дельвига Кюхельбекер называет «наш», а Грибоедова – «мой»).
УЧАСТЬ РУССКИХ ПОЭТОВ. 28 октября 1845. Впервые – Литературный Ленинград. 1936. 8 февраля. № 7. В последней строфе, скорее всего, речь идет о слепоте И. И. Козлова (возможно, также и самого Кюхельбекера – он ослеп в 1845 г.) и об обстоятельствах гибели Пушкина и Грибоедова.
Евгений Абрамович Баратынский(1800–1844)При жизни поэта вышло три сборника его стихотворений: Стихотворения Евгения Баратынского. М., 1827; То же: [В 2 ч.]. М., 1835 (Ч. 1. Стихотворения. Ч..2. Поэмы); Сумерки. Сочинение Евгения Боратынского. М.,1842. Первые посмертные издания (1869 и 1884 гг.) были подготовлены сыновьями поэта на основании его рукописей (частично теперь утраченных). Перепечатывая свои стихи, Баратынский всякий раз, как правило, вносил в них существенные изменения, поэтому установление основного текста для позднейших издателей его сочинений всегда представляло проблему, которая решалась ими не всегда одинаково. Все имеющиеся редакции и варианты стихотворений Баратынского (как печатные, так и рукописные) доступны современному читателю; они собраны, объяснены и представлены в качестве самостоятельных текстов в новейшем изд.: Боратынский Е. А. Полн. собр. сочинений и писем / Руководитель проекта А. М. Песков. Т. 1. Стихотворения 1818–1822 годов. М., 2002; Т. 2. Ч. 1. Стихотворения 1823–1834 годов. М., 2002; Т. 3. Ч. 1. Стихотворения 1835–1844 годов. М., 2012.
Тексты печатаются по изд.: Баратынский Е. А. Полн. собр. стихотворений / Сост., подг. текста и прим. В. М. Сергеева; вступ. статья И. М. Тойбина. Л., 1989 (Б-ка поэта, бс).
«ДАЛО ДВЕ ДОЛИ ПРОВИДЕНИЕ…» <1822>. Впервые – Новости литературы. 1823. Кн. 4. № 22. С.141–142 (под заглавием «Стансы»; в издании 1827 г. – «Две доли»).
«ПРИТВОРНОЙ НЕЖНОСТИ НЕ ТРЕБУЙ ОТ МЕНЯ…» <1823>, <1833>. Впервые (1-я ред.) – Полярная звезда на 1824 год. СПб., 1824. С. 312–313 (под заглавием «Признание»); 2-я ред. – Стихотворения Евгения Баратынского. М., 1835. Ч. 1. С. 165–167. Самая известная из его любовных элегий; Пушкин писал о ней А. А. Бестужеву 12 января 1824 г.: «Баратынский – прелесть и чудо; «Признание» – совершенство. После него не стану печатать своих элегий…» Приводим полный текст первой редакции, существенно отличающийся от окончательного:
Притворной нежности не требуй от меня,Я сердца моего не скрою хлад печальный:Ты права, в нем уж нет прекрасного огняМоей любви первоначальной.Напрасно я себе на память приводилИ милый образ твой и прежних лет мечтанье;Безжизненны мои воспоминанья!Я клятвы дал, но дал их выше сил.Спокойна будь: я не пленен другою;Душой моей досель владела ты одна;Но тенью легкою прошла моя весна:Под бременем забот я изнемог душою,Утихнуло волнение страстей,Промчались дни; без пищи сам собоюОгонь любви погас в душе моей.Верь, беден я один: любви я знаю цену,Но сердцем жить не буду вновь,Вновь не забудусь я! Изменой за изменуМстит оскорбленная любовь.Предательства верней узнав науку,Служа приличию, Фортуне иль судьбе,Подругу некогда я выберу себеИ без любви решусь отдать ей руку.В сияющий и полный ликов храм,Обычаю бесчувственно послушный,Введу ее, и деве простодушнойЯ клятву жалкую во мнимой страсти дам…И весть к тебе придет, но не завидуй нам:Не насладимся мы взаимностью отрадной,Сердечной прихоти мы воли не дадим,Мы не сердца Гимена связью хладной, —Мы жребий свой один соединим.Прости, забудь меня; мы вместе шли доныне;Путь новый избрал я, путь новый избери,Печаль бесплодную рассудком усмири,Как я, безропотно покорствуя судьбине.Не властны мы в самих себеИ слишком ветрено в младые наши летыДаем нескромные обеты,Смешные, может быть, всевидящей судьбе!«СУДЬБОЙ НАЛОЖЕННЫЕ ЦЕПИ…» 1827. Впервые – Московский телеграф. 1828. Ч. 19. № 2. Отд. 2. С. 191–192 (под заглавием «Стансы»; в посмертном издании 1869 г. – «Родина»; в ранней рукописной редакции – «Мара»). Написано в селе Мара Тамбовской губ., родовом имении Баратынского, куда он приехал летом 1827 г. с женой и четырехмесячной дочерью. Судьбой наложенные цепи… – Имеется в виду вынужденная военная служба в унтер-офицерском звании в Финляндии в 1820–1825 гг. Далече странствуют иные, и в мире нет уже других… – парафраза слов из поэмы персидского поэта Саади (ок. 1181–1291) «Бустан», использованных Пушкиным как эпиграф к поэме «Бахчисарайский фонтан»: «Многие, так же как и я, посещали сей фонтан; но иных уже нет, другие странствуют далече» (ср. также в заключительной строфе 8-й главы «Евгения Онегина»: «Иных уж нет, а те далече, / Как Сади некогда сказал»). В большинстве посмертных изданий Баратынского вместо слова «странствуют», считающегося цензурным искажением, напечатано «бедствуют». Здесь восстановлено по изд.: Боратынский Е. А. Полн. собр. соч. и писем. Т. 2. Ч. 1. М., 2002. С. 185.
СМЕРТЬ. <1828>, <1833>. Впервые (1-я ред.) – Московский вестник. 1829. Ч. 1. С. 45–46; 2-я ред. – Стихотворения Евгения Баратынского. М., 1835. Ч. 1. С. 76–77, без заглавия и с другим вариантом первой строфы:
Тебя из тьмы не изведу я,О смерть! и, детскою мечтойГробовый стан тебе даруя,Не ополчу тебя косой.Окончательный текст (с заглавием «Смерть» и первой строфой, начинающейся словами «Смерть дщерью тьмы не назову я…») впервые был опубликован сыновьями автора в посмертном издании 1869 г. (по несохранившейся рукописи). Вопрос о том, какой из двух вариантов поздней редакции стихотворения (в изд. 1835 или 1869 гг.) считать основным, является дискуссионным. Согласье прям его лия – т. е. примиряя раздоры (от слова пря).
«МОЙ ДАР УБОГ, И ГОЛОС МОЙ НЕ ГРОМОК…» <1828>. Впервые – Северные цветы на 1829 год. СПб., 1828. С. 171.
«НЕ СЛАВЬ, ОБМАНУТЫЙ ОРФЕЙ…» <Октябрь 1831>. Впервые – Северные цветы на 1832 год. СПб., 1831. С. 98 (под заглавием «Мой Элизий»). Дельвиг скончался 31 января 1831 г.
«В ДНИ БЕЗГРАНИЧНЫХ УВЛЕЧЕНИЙ…» Осень 1831. Впервые – Европеец. 1832. № 1. С. 52 (с заглавием «Элегия»). Алкал безумец молодой – автоцитата из поэмы «Цыганка» (1829–1830) (глава 2, стих 106).
«СВОЕНРАВНОЕ ПРОЗВАНЬЕ…» <1832>. Впервые – Стихотворения Евгения Баратынского. М., 1835. Ч. 1. С. 225–226. Посвящено жене поэта А. Л. Баратынской. Баратынский перевел это стихотворение на французский язык. В списке жены поэта есть другой вариант заключительных четырех строк:
Им бессмертье я привечу,К безднам им воскликну я,Да душе моей навстречуПолетит душа твоя.НА СМЕРТЬ ГЕТЕ. Апрель-май 1832. Впервые – Новоселье. [Ч. 1]. СПб., 1833. С. 239–240. И.-В. Гете скончался 22 марта 1832 г. (н. ст.).
ПОСЛЕДНИЙ ПОЭТ. <1835>. Впервые – Московский наблюдатель. Ч. 1. Март. Кн.1. С. 30–32. В сборнике «Сумерки» следует сразу за посвящением. Для ликующей свободы вновь Эллада ожила… – имеется в виду обретение Грецией государственной независимости в 1832 г. Поклонникам Урании холодной… – имеются виду поклонники науки, противопоставляемой здесь поэзии. Оно шумит перед скалой Левкада… и сл. – речь идет о греческой поэтессе Сафо (ок. 630 – ок. 570 гг. до н. э.), которая, по легенде, из-за неразделенной любви к моряку Фаону покончила с собой, бросившись в море с Левкадской скалы на острове Лесбос.
ОСЕНЬ. Конец 1836 – начало февраля 1837, <1841>. Впервые (1-я ред.) – Современник. 1837. Т. 5. С. 279–286; 2-я ред. вошла в сборник «Сумерки». Две последние строфы были написаны после смерти Пушкина и являются откликом на нее.
«БЛАГОСЛОВЕН СВЯТОЕ ВОЗВЕСТИВШИЙ!..» 1839. Впервые – Современник. 1839. Т. 15. № 3. С. 157 (вместе со стихотворениями «Были бури, непогоды…» и «Еще, как патриарх, не древен я; моей…» под общим заглавием «Антологические стихотворения»). Вошло в сборник «Сумерки». Плод яблони со древа упадает: закон небес постигнул человек! – Имеется в виду предание о том, что открытый И. Ньютоном закон всемирного тяготения был подсказан ему упавшим с дерева яблоком.
«НА ЧТО ВЫ, ДНИ! ЮДОЛЬНЫЙ МИР ЯВЛЕНЬЯ…» <1840>. Впервые – Отечественные записки. 1840. Т. 19. № 3. С. 1. Вошло в сборник «Сумерки». Баратынский перевел это стихотворение на французский язык.
«ВСЕ МЫСЛЬ ДА МЫСЛЬ! ХУДОЖНИК БЕДНЫЙ СЛОВА!..» <1840>. Впервые – Современник. 1840. Т. 18. № 2. С. 254. См. прим. выше. Вошло в сборник «Сумерки». Баратынский перевел это стихотворение на французский язык.
АХИЛЛ. <1841>. Впервые – Современник. 1841. Т. 23. № 3. С. 180 (без заглавия). Вошло в сборник «Сумерки». Влага Стикса закалила… Ахилла… явила… уязвимым лишь в пяту. – Мать Ахилла, нереида Фетида, купала его в водах подземной реки Стикса, сделав неуязвимым для оружия; только пятка, за которую она его держала, осталась уязвимой, что потом стало причиной гибели героя.
НА ПОСЕВ ЛЕСА. Вторая половина 1842? При жизни автора не печаталось. Впервые – Вчера и сегодня: Литературный сборник, составленный В. А. Соллогубом. Кн. 2. СПб., 1846. С. 68–69 (под редакционным заглавием «Опять весна» и с примечанием: «Эти стихи были набросаны Е. А. Баратынским в то время, как он сажал в деревне сосновую рощу»). П. А. Плетнев в связи с первой публикацией стихотворения в письме к Я. К. Гроту разъяснял его автобиографический подтекст: «У Баратынского «скрытый ров» означает намек на разные пакости, которые в Москве делали ему юные литераторы… «Свои рога» есть живописное изображение глупца в виде рогатой скотины. Баратынский это писал, насадивши в деревне рощу дубов и елей, которою и называет здесь дитятею поэзии «таинственных скорбей», выражая последними словами мрачное расположение души своей, в каком он занимался и до которого довели его враги литературные». Хрящ – здесь: почва, поприще.
ПИРОСКАФ. Апрель 1844. Впервые – Современник. 1844. Т. 35. № 8. С. 215–226 (с пометой: «Средиземное море. 1844»). Одно из последних стихотворений Баратынского, написанное во время морского переезда с женой на пироскафе (пароходе) из Марселя в Неаполь в апреле 1844 г. и отправленное вместе со стихотворением «Дядьке-итальянцу» для публикации в «Современнике» не позднее середины июня 1844 г. Номер журнала с этими стихотворениями вышел в свет уже после смерти поэта. Влажный бог – бог морей Посейдон (Нептун). Ливурна — Ливорно.
Петр Александрович Плетнев(1792–1865)Сын сельского священника, литературный критик и педагог, Плетнев в начале 1820-х гг. примкнул к дружескому «союзу поэтов» (Пушкин, Дельвиг, Кюхельбекер, Баратынский). Почти все его стихотворения написаны до 1828 г. Впоследствии выступал почти исключительно как журналист, критик и историк русской литературы; в 1830-х гг. – поверенный Пушкина во всех его издательских делах (к Плетневу обращено посвящение романа «Евгений Онегин»). Ректор Петербургского университета (1840–1861) и председатель Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук (1859–1861).
Собрания стихотворений Плетнева см. в изд.: Плетнев П. А. Соч. и переписка: [В 3 т.]. СПб., 1885. Т. 3. С. 247–310; Он же. Статьи. Стихотворения. Письма. М., 1988. С. 250–319; Он же. Стихотворения. Тверь, 1998.
Тексты печатаются по изд.: Поэты 1820–1830-х годов: В 2 т. Л., 1972. Т. 1 (Б-ка поэта, бс).
К РУКОПИСИ Б<АРАТЫНСКО>ГО СТИХОВ. <1821>. Впервые – Соревнователь просвещения и благотворения. 1821. Ч. 15. № 3. С. 340 (под заглавием «Стихи, написанные на манускрипте поэта»). Стихотворение было прочитано на собрании Общества любителей российской словесности 12 сентября 1821 г.; некоторое время ошибочно приписывалось самому Е. А. Баратынскому. …и весь я не умру – выражение из стихотворения Г. Р. Державина «Памятник» (1795), позднее использованное Пушкиным.
БЕЗВЕСТНОСТЬ. <1827>. Впервые – Северные цветы на 1828 год. СПб., 1827. С. 28.
Василий Иванович Туманский(1800–1860)В. И. Туманский – один из самых заметных и плодовитых элегических поэтов 1820-х гг., близкий к пушкинскому кругу писателей (пользовался известностью также его троюродный брат Федор Антонович Туманский [1799–1853], от которого до нас дошло не более 10 стихотворений). В 1830-х гг. В. И. Туманский писал уже значительно меньше, а позднее совсем оставил литературу. С 1846 г. жил в своем имении Апанасовке в Полтавской губернии. Его поэтическое наследие – ок. 200 стихотворений – собрано в изд.: Туманский В. И. Стихотворения и письма / Ред., биогр. очерк и прим. С. Н. Браиловского. СПб., 1912. Все они (за исключением ошибочно ему приписанных) переизданы в качестве приложения в кн.: Шемшученко Ю. Наш друг Туманский: К 200-летию со дня рождения. Киев, 2000.
Тексты печатаются по изд.: Поэты 1820–1830-х годов: В 2 т. Л., 1972. Т. 1 (Б-ка поэта, бс).
ОДЕССА. <1823>. Впервые – Полярная звезда на 1824 год. СПб., 1824. С. 240. В Одессе Туманский жил в 1823–1827 гг.; к этому периоду относится его знакомство и сближение с Пушкиным, который упомянул о стихотворении «Одесса» в «Путешествии Онегина»:
Одессу звучными стихамиНаш друг Туманский описал,Но он пристрастными глазамиВ то время на нее взирал…Пушкинская ирония здесь вызвана его неприятием принципа поэтической идеализации действительности, воспринятого Туманским, главным образом от Батюшкова.
ИМЯ МИЛОЕ РОССИИ. Февраль 1830, Бургас. Впервые – Современник. 1837. Т. 8. С. 70. Написано в г. Бургасе (Болгария), где Туманский с декабря 1829 г. находился в качестве чиновника русской дипломатической миссии.
СТАНСЫ («Ни дум благих, ни звуков нежных…»). Декабрь 1830. Впервые – Современник. 1837. Т. 8. С. 271. Отклик на Польское восстание, начавшееся в конце ноября 1830 г.
ОТРАДЫ НЕДУГА. 1838. Впервые – Отечественные записки. 1839. № 1. Отд. 3. С. 176. Он, может быть, хоть ветку рая принес на радость в свой ковчег. – Масличная ветвь, принесенная голубем в ковчег ветхозаветного патриарха Ноя, стала для него знаком, что воды всемирного потопа отступили (Книга Бытия, гл. 8, ст. 11).
Федор Антонович Туманский(1799–1853)Троюродный брат В. И. Туманского (см. выше), от него сохранилось не больше десятка стихотворений. Восьмистишие «Птичка» («Вчера я растворил темницу…», 1827) нередко ставилось выше одноименного пушкинского стихотворения (1823). Печатается по изд.: Поэты 1820–1830-х годов: В 2 т. Л., 1972. Т. 1 (Б-ка поэта, бс).
Иван Иванович Козлов(1779–1840)Первые известные нам стихи Козлова были написаны им в конце 1810-х гг., уже почти в сорокалетнем возрасте, когда из-за паралича ног он лишился возможности передвигаться, а вскоре (в 1821 г.) ослеп. В автобиографическом послании «К другу В.А. Ж<уковскому> по возвращении его из путешествия» (1822) Козлов постигшее его несчастье описал как духовное прозрение, как спасительное пробуждение души к истинам веры и утешениям поэзии. Для него характерно понимание поэтического вдохновения как религиозного воодушевления. Собрания стихотворений Козлова при его жизни выходили в 1828, 1832 (2 ч.) и 1834 гг. (перепечатка изд. 1832). Отдельными изданиями выходили также поэмы Козлова, из которых особенным успехом у современников пользовалась поэма «Чернец» (СПб., 1825). Первое посмертное собрание его стихотворений издал В. А. Жуковский в 1840 г.
Тексты печатаются по изд.: Козлов И. И. Полн. собр. стихотворений / Вступ. статья, подг. текста и прим. И. Д. Гликмана. Л., 1960 (Б-ка поэта, бс).
НА ПОГРЕБЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ГЕНЕРАЛА СИРА ДЖОНА МУРА. <1825>. Впервые – Северные цветы на 1826 год. СПб., 1826. С. 120–121. Перевод стихотворения англоязычного ирландского поэта Чарльза Вольфа (1799–1823) «The burial of sir John Moore after Corunna» (1816). Джон Мур (1769–1809) – английский генерал ирландского происхождения, погибший в Испании в сражении с наполеоновскими войсками.
НА ОТЪЕЗД. <1825>. Впервые – Новости литературы. 1825. Кн. 11. Март. С. 150–151 (под заглавием: «Стихи, написанные лордом Байроном в альбом одной молодой итальянской графини за несколько недель до отъезда его в Мессолунги»). Какие стихи Дж. Байрона имел в виду Козлов, не установлено. Возможно, это оригинальное стихотворение, написанное в подражание английскому поэту. Миссолунги – крепость в Греции, где умер Байрон.
ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН. <1827>. Впервые – Северные цветы на 1828 год. СПб., 1827. С. 29–30. Вольный перевод стихотворения Томаса Мура (1779–1852) «Those evening Bells» (1818). Посвящено Татьяне Семеновне Вейдемейер (ум. 1863), близкому другу семьи Козловых. Широко известно как песня с музыкой безымянного композитора (есть и менее известные мелодии – А. А. Алябьева и др.).
СТАНСЫ («Вчера я, мраком окруженный…»). <1838>. Впервые – Утренняя заря, альманах на 1839 год. СПб., 1839. С. 70–71.
МОЛИТВА («Прости мне, Боже, прегрешенья…»). 3 декабря 1839. Впервые – Современник. 1840. Т. 18. № 2. С. 86 (в статье В. А. Жуковского «О стихотворениях Козлова»; публикация предварена замечанием: «Следующая молитва написана им весьма незадолго до смерти; это последний звук его арфы»). Козлов скончался 30 января 1840 г.; после «Молитвы» он еще успел написать стихотворение «Легенда» («Меж африканских диких гор…»). В сонете упоминаются одна из евангельских жен-мироносиц Мария Магдалина и апостол и евангелист Иоанн Богослов, присутствовавшие при Распятии Христа.
Николай Михайлович Языков(1803–1846)При жизни Языкова вышли три сборника его стихотворений: «Стихотворения Н. Языкова» (М., 1833), «56 стихотворений Н. Языкова» (М., 1844), «Новые стихотворения Н. М. Языкова» (М., 1845). Самым полным сейчас является подготовленное К. К. Бухмейер для серии «Библиотека поэта» его «Полное собрание стихотворений» (М.; Л., 1964).
Тексты печатаются по изд.: Языков Н. М. Стихотворения / Вступ. статья К. К. Бухмейер; сост., подг. текста и прим. К. К. Бухмейер и Б. М. Толочинской. Л., 1988 (Б-ка поэта, бс).
МОЛИТВА («Молю святое Провиденье…»). 12 апреля 1825. Впервые – Новости литературы. 1825. Июнь (с редакционным примечанием к 4-му стиху «Но сердце мне окамени»: «Разумеется, против страстей и бурь света»).
ГЕНИЙ. Между 10 и 19 мая 1825. Впервые – Новости литературы. 1826. Январь. …гремя и пламенея… – слова В. А. Жуковского из его перевода драмы Ф. Шиллера «Орлеанская дева» (1821, изд. 1824): «Кто некогда, гремя и пламенея, / В горящий куст к пророку нисходил, / Кто на царя воздвигнул Моисея, / Кто отрока Давида укрепил…» (Пролог, явл. 4; монолог Иоанны). Елисей – ветхозаветный пророк, ученик пророка Илии, ставший свидетелем его вознесения на небо в огненной колеснице и унаследовавший его пророческий дар (см.: 4-я Книга Царств, гл. 2).
К П.А. ОСИПОВОЙ. 1 мая 1827. При жизни автора не печаталось. Впервые полностью – Русский архив. 1867. № 5–6. Прасковья Александровна Осипова (1781–1859) – мать А. Н. Вульфа, университетского товарища Языкова, владелица села Тригорского, соседнего с пушкинским Михайловским. Языков гостил в Тригорском летом 1826 г. и общался в это время с Пушкиным. Сороть – река в Тригорском, над которой стоял господский дом. Один – Вольтер, и Гете, и Расин – являлся Пушкин… – С Вольтером (1694–1778), Иоганном-Вольфгангом Гете (1749–1832) и Жаном Расином (1639–1699) одновременно Пушкин сравнивается по разностороннему характеру его литературной деятельности.
ПЕСНЯ («Из страны, страны далекой…»). 1827. Впервые – Стихотворения Н. Языкова. СПб., 1833. Неоднократно перелагалась на музыку – А. А. Алябьевым (1787–1851), А. С. Даргомыжским (1813–1869) и др.
ПЛОВЕЦ («Нелюдимо наше море…»). 1829. Впервые – Денница. Альманах на 1830 год, изданный М. Максимовичем. СПб., 1830. Стихотворение было популярно как песня с народной музыкой, а также с музыкой композитора К. П. Вильбоа (1817–1882).
АУ! 1831. Впервые – Европеец. 1832. № 1. Здесь все бывало… Орда, и Польша, и Литва, французы… – Имеются в виду разорение Москвы татарским ханом Тохтамышем в 1382 г., войском Речи Посполитой (польско-литовского государства) – в 1612 г., французской армией Наполеона – в 1812 г. О! проклят будь, кто потревожит… – Эта строка и три следующие в первой публикации были исключены цензурой. Сей холм давнишних стен и башен… – Московский Кремль.
ДЕНИСУ ВАСИЛЬЕВИЧУ ДАВЫДОВУ («Жизни баловень счастливый…»). Август 1835. Впервые – Московский наблюдатель. 1835. Август. Кн. 2. Обращено к поэту-партизану Д. В. Давыдову. По свидетельству Гоголя, это стихотворение произвело сильное впечатление на Пушкина: «Живо помню восторг его в то время, когда прочитал он стихотворение к Давыдову, напечатанное в журнале. В первый раз увидел я тогда слезы на лице Пушкина». Два венка ты заслужил… – т. е. воинскую и поэтическую славу. Суворов… грудь тебе перекрестил. – Из автобиографии Давыдова (где он говорит о себе в третьем лице) известно о «нечаянном внимании» к нему А. В. Суворова, «…который при осмотре Полтавского легкоконного полка, находившегося тогда под начальством родителя Давыдова, заметил резвого ребенка и, благословя, сказал: «Ты выиграешь три сражения!» Ты еще под шведом был… Ты ходил с войной кровавой на Дунай, на Буг и Прут… – До Отечественной войны 1812 г. Давыдов участвовал в сражениях русско-французской (1806–1807), русско-шведской (1808–1809) и русско-турецкой (1806–1812) войн. Прямо русская война – Отечественная война 1812 г. От осьми твоих морей – устойчивое выражение из торжественных од XVIII в., восходящее к М. В. Ломоносову (в его «Оде на взятие Хотина», впрочем, говорится о семи морях, а, например, в оде Г. Р. Державина «Изображение Фелицы» – уже о восьми). Имеются в виду моря, омывающие берега России: Мурманское (Баренцево), Белое, Балтийское, Камчатское (Охотское), Каспийское, Азовское, Черное и Берингово.
МОРСКОЕ КУПАНЬЕ. 17 июня 1840. Впервые – Современник. 1841. Т. 23. Написано в Ницце, приморском курортном городе на юге Франции.
НИКОЛАЮ ВАСИЛЬЕВИЧУ ГОГОЛЮ. Осень 1841. Впервые – Москвитянин. 1842. № 6. Написано в прусском городке Ганау, где Языков находился на лечении (здесь же он в июне 1839 г. познакомился с Гоголем). Отклик на письмо Гоголя к Языкову из Москвы от 23 октября 1841 г.: «…Я теперь в Москве <…> У меня на душе хорошо, светло. Дай Бог, чтоб у тебя так было светло и хорошо во все время твоего ганавского затворничества, – я молюсь о том душевно и уверен твердо, что невидимая рука поддержит тебя здрава и здрава доставит тебя мне, и Бог знает, может быть, достанется нам даже достигнуть рука об руку старости». Фридрих Гальм (1806–1871), Генрих Гейне (1797–1756), Николаус Ленау (1802–1850) – немецкие поэты. Собща устроим себе приют… – По возвращении в Россию Гоголь и Языков намеревались жить вместе.
ЭЛЕГИЯ («Бог весть, не втуне ли скитался…»). Конец 1841. Впервые – Москвитянин. 1841. № 11. Написано в германском (гессенском) городе Швальбахе.
ЗЕМЛЕТРЯСЕНЬЕ. 18 апреля 1844. Впервые – Москвитянин. 1844. № 10. Стихотворение основано на церковном предании о происхождении молитвы «Трисвятое» («Святый Боже, Святый крепкий, Святый бессмертный, помилуй нас»): во время землетрясения в Константинополе при патриархе Прокле (410-е – 420-е гг.), когда все горожане стояли на молитве, один ребенок в виду у всех был поднят в небо и через час возвращен невредимым; он и научил царя, патриарха и народ этой молитве. Град Константина – Константинополь. Геллеспонтская пучина – пролив Дарданеллы.
Александр Сергеевич Грибоедов(1795–1829)Стихотворения автора «Горя от ума» немногочисленны и, по большей части, не завершены или не сохранились, в том числе поэма «Грузинская ночь», над которой он работал в последние годы жизни.
ПРОСТИ, ОТЕЧЕСТВО! <1828>. При жизни автора не печаталось. Впервые – Русское слово. 1859. № 5. С. 75–76 (публикация Д. А. Смирнова, племянника Грибоедова); здесь печатается по новейшему изд.: Грибоедов А. С. Полн. собр. соч.: В 3 т. / Гл. ред. С. А. Фомичев. СПб., 1995–2006. Т. 2. Драматические сочинения. Стихотворения. Путевые заметки. СПб., 1999. Сохранившееся в черновом автографе с большим количеством исправлений, стихотворение является предметом дискуссий насчет его завершенности, датировки и установления аутентичного текста. Д. А. Смирнов датировал его 1819 г., временем первого выезда Грибоедова на Кавказ, и охарактеризовал следующим образом: «Стихотворение это представляет собою собственно не прощание с родиной, а ряд грустных, можно сказать, мрачных размышлений, брошенных на бумагу в совершенно вольной, безыскусственной, неотделанной форме». Современные исследователи в качестве предполагаемых дат написания стихотворения называют 1819, 1821–1823 и 1826–1828 гг. Есть также правдоподобное указание (В. С. Баевского) на его литературный источник: это строфы 70–77 IV песни поэмы Дж. Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда» (а из них особенно строфа 74-я). Название стихотворения можно понимать и как прощание с отечеством, и как просьбу к нему о прощении. Мы молоды и верим в рай… – В другом прочтении: «Мы молоды и верим в рок». Займемся былью стародавней… – в этом стихе ряд исследователей (В. Н. Орлов, С. А. Фомичев) видят основание для предположения, что стихотворение задумывалось как пролог к некоему драматическому произведению на историческую тему.
Александр Иванович Одоевский(1802–1839)Почти все сохранившиеся стихотворения Одоевского (ок. 50) написаны после 1825 г.; все их немногочисленные прижизненные публикации были анонимными. Большая часть его стихов сохранилась в записях его товарищей по каторге и ссылке – П. А. Муханова (1800–1854), М. М. Нарышкина (1798–1863), А. Е. Розена (1799–1884) и др. Первое собрание стихотворений Одоевского было издано Розеном в 1883 г.
Тексты печатаются по изд.: Одоевский А. И. Полн. собр. стихотворений / Вступ. ст., подг. текста и прим. М. А. Брискмана. Л., 1958 (Б-ка поэта, бс).
ЭЛЕГИЯ НА СМЕРТЬ А.С. ГРИБОЕДОВА. 1829, Чита. Впервые – Литературная газета. 1830. № 19. С. 149–150. Первое опубликованное стихотворение Одоевского. Грибоедов приходился ему двоюродным братом и до своей гибели хлопотал об облегчении его участи.
УЗНИЦА ВОСТОКА. 1829, Чита. Впервые – Литературная газета. 1830. № 26. С. 204–205.
«КАК СЛАДОК ПЕРВЫЙ ДЕНЬ СРЕДИ ПОЛЕЙ ОТЧИЗНЫ…» Сентябрь 1837. Впервые – Русская старина. 1870. № 2. С. 156–157 (под заглавием «Река Усьма»). О времени написания стихотворения есть указание А. Е. Розена: «Во время проезда из Сибири в Грузию по Тамбовской губернии, где Усьма впадает в Воронеж».
«КУДА НЕСЕТЕСЬ ВЫ, КРЫЛАТЫЕ СТАНИЦЫ?..» Октябрь – декабрь (?) 1837. Впервые – Русская беседа. 1857. № 6. С. 145 (под заглавием «С севера на юг» и без четырех заключительных строк). Имеется свидетельство декабриста М. А. Назимова: «Это стихотворение сказал Одоевский при виде станицы журавлей, летевших на юг, когда он ехал со мной в одном экипаже из Сибири на Кавказ в октябре 1837 г.» (заключительные, строки, возможно, были написаны позднее).
Александр Ардалионович Шишков(1799–1832)Племянник адмирала и президента Российской академии Александра Семеновича Шишкова (1754–1841), близкий к пушкинскому кругу писателей. Состоял на военной службе – сначала на Кавказе, потом в Новороссии. В январе 1826 г. подвергался аресту по делу декабристов. В 1827–1829 гг. «под строгим надзором» начальства служил в крепости Динабурге, где в это время отбывал заключение Кюхельбекер. С 1830 г. находился в отставке, жил в Твери. При жизни вышли два сборника его стихотворений: «Восточная лютня» (М., 1824) и «Опыты Александра Шишкова 2-го, 1828 года». (М., 1828). После его случайной и трагической гибели (был зарезан в драке 28 сентября 1832 г.) вышла первая (и единственная) часть «Сочинений и переводов капитана А. А. Шишкова» (СПб., 1834) (к их изданию оказался причастен Пушкин). Кроме лирических стихотворений Шишкову принадлежат романтические поэмы «Дагестанская узница» (1824) и «Лонской» (1828), а также два крупных незавершенных произведения: драматическая поэма «Лжедмитрий» и роман «Кетевана, или Грузия в 1812 году».
Тексты печатаются по изд.: Поэты 1820–1830-х гг.: В 2 т. Л., 1972. Т. 1 (Б-ка поэта, бс).
ТРИ СЛОВА, ИЛИ ПУТЬ ЖИЗНИ. <1828>. Впервые – Опыты Александра Шишкова 2-го, 1828 года. М., 1828. С. 45. В посмертном издании 1834 г. напечатано с существенным разночтением: вместо «готовность» там читается «покорность».
ДЕМОН. <1832>. Впервые – Библиотека для чтения. 1834. Т. 3. Отд. 1. С. 21; здесь помещено под заглавием «Бывает» и по ошибке издателей подписано именем друга Шишкова – поэта Александра Гавриловича Ротчева (1806–1873). На ошибку почти сразу после этой публикации указал адресат стихотворения князь И. Д. Козловский в заметке «Ошибка наборщика. Письмо к издателю» (Молва. 1834. № 18. С. 275).
Дмитрий Владимирович Веневитинов(1805–1827)Сочинения Веневитинова вскоре после его безвременной кончины были изданы его друзьями: Сочинения Д. В. Веневитинова. Ч. 1. Стихотворения. М., 1829; Ч. 2. Проза. М., 1831.
Тексты печатаются по изд.: Веневитинов Д. В. Стихотворения. Проза / Изд. подготовили Е. А. Май-мин, М. А. Чернышев. М., 1980 (Литературные памятники).
МОЯ МОЛИТВА. Между 22 ноября и 3 декабря 1826. Впервые – Московский вестник. 1827. № 2. С. 93.
ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ. Между 22 ноября и 3 декабря 1826. Впервые – Московский вестник. 1827. № 6. С. 119.
ЭЛЕГИЯ («Волшебница! Как сладко пела ты…»). Конец 1826 или начало 1827. Впервые – Сочинения Д. В. Веневитинова. Ч. 1. Стихотворения. М., 1829. См. выше.
«Я ЧУВСТВУЮ, ВО МНЕ ГОРИТ…» Начало 1827. Впервые – Сочинения Д. В. Веневитинова. Ч. 1. Стихотворения. М., 1829. С. 84–85.
«ЛЮБИ ПИТОМЦА ВДОХНОВЕНЬЯ…» Конец февраля или начало марта 1827. Впервые – Сочинения Д. В. Веневитинова. Ч. 1. Стихотворения. М., 1829.С. 90, под заглавием «Последние стихи».
Степан Петрович Шевырев(1806–1864)Шевырев – крупнейший литературный критик своего времени, консервативный публицист, теоретик и историк литературы, один из основателей русского академического литературоведения. Его поэтическое наследие невелико по объему и относится преимущественно к концу 1820-х – началу 1840-х. При жизни его стихотворения не были собраны. Сейчас самым полным является изд.: Шевырев С. П. Стихотворения / Вступ. статья, ред. и прим. М. Аронсона. М., 1939 (Б-ка поэта, бс).
Тексты печатаются по изд.: Поэты 1820–1830-х гг.: В 2 т. Л., 1972. Т. 2 (Б-ка поэта, бс).
СОН. Февраль 1827. Впервые – Московский вестник. 1827. № 4. С. 249.
МЫСЛЬ. Май 1828. Впервые – Московский вестник. 1828. № 8. С. 357. Пушкин в письме к М. П. Погодину от 1 июля 1828 г. назвал «Мысль» Шевырева «одним из замечательнейших стихотворений текущей словесности». Кедр… Ливана – библейский образ, символ величия и долголетия.
ТЯЖЕЛЫЙ ПОЭТ. Ноябрь 1829. Впервые – Московский вестник. 1830. № 3. С. 7 (под заглавием «Поэт»). Стихотворение, видимо, является автоэпиграммой и в то же время манифестацией творческих принципов, противоположных «элегической школе». Шевырев, однако, опасался, что образ «тяжелого поэта» может принять на свой счет П. А. Вяземский.
КРИТИКУ. 1830. Впервые – Литературная газета. 1830, 3 октября. С. 161 (под заглавием «Сравнение»). Под «критиком», скорее всего, разумеется литературный критик, журналист и постоянный участник издававшейся Дельвигом и Пушкиным «Литературной газеты» Орест Михайлович Сомов (1793–1833), который осудил грубые выражения в переводе Шевырева из драмы Ф. Шиллера «Лагерь Валленштейна».
Алексей Степанович Хомяков(1804–1860)Философ, историк, публицист, Хомяков свое поэтическое творчество не рассматривал как что-то первостепенно для себя важное. Помимо двух стихотворных трагедий («Ермак» и «Димитрий Самозванец») ему принадлежит немногим более 100 стихотворений. Единственный вышедший при его жизни сборник был подготовлен его родственником Д. А. Валуевым: «КД <24> стихотворений А. С. Хомякова» (М., 1844). Первое посмертное издание его стихотворений, подготовленное друзьями Хомякова, вышло в 1861 г. Полное собрание его сочинений вышло в 1900–1904 гг. (8 т.).
Тексты печатаются по изд.: Хомяков А. С. Стихотворения и драмы / Вступ. статья, подг. текста и прим. Б. Ф. Егорова. Л., 1969 (Б-ка поэта, бс).
ПОЭТ. <1827>. Впервые – Московский вестник. 1827. № 15. С. 225.
РОССИИ («Гордись! – тебе льстецы сказали…»). Осень 1839. Впервые – Санкт-петербургские ведомости. 1839. 8 октября. С. 1042 (под заглавием «Отчизна»; в одной из других прижизненных публикаций – «Гордость и смиренномудрие»). Написано по случаю широко отмечавшейся 25-й годовщины победы над Наполеоном (в 1814 г.) и маневров на Бородинском поле 26 августа 1839 г., происходивших в присутствии императора Николая I и послов иностранных держав. Рим… царь семихолмного хребта – Рим был основан на семи холмах. Алтайские дикари – монголы. Царица западных морей – Англия. Кует крамолы… дрожа над бездной, Альбион… – Имеется в виду сложное внутреннее и международное положение Англии в конце 1830-х гг. (чартистское движение рабочих, конфликты с Канадой, Китаем, Афганистаном, Ямайкой).
НОЧЬ. 22 марта 1854. Впервые – Русская беседа. 1856. № 1. С. 3.
«ШИРОКА, НЕОБОЗРИМА…» <1858>. Впервые – Русская беседа. 1858. № 1. С. 2. Стихотворение основано на евангельском событии (Вход Господень в Иерусалим); фигура злословящего книжника здесь Хомяковым домыслена.
«ПОДВИГ ЕСТЬ И В СРАЖЕНЬИ…» Начало 1859. Впервые – Русская беседа. 1859. № 8. С. 2.
«ПОЛЕ МЕРТВЫМИ КОСТЯМИ…» Начало 1859. Впервые – Русская беседа. 1859. № 3. С. 4. Ты, пророк, могучим словом поле мертвое воздвиг… – Имеется в виду видение ветхозаветного пророка Иезикииля о восстании множества сухих костей в поле, облекшихся плотью и оживших по слову его пророчества (Книга пророка Иезикииля, гл. 37, ст. 1–14). Собор велик – здесь: большое собрание.
Виктор Григорьевич Тепляков(1804–1842)При жизни Теплякова сборники его стихотворений выходили дважды – в 1832 г. (в одном томе) и в 1836 г. (В 2 ч. Ч. 1. Фракийские элегии. Ч. 2. Стихотворения разных годов). Последнему из них Пушкин в своем журнале «Современник» в 1836 г. посвятил весьма сочувственную рецензию, особо останавливаясь на высоко им оцениваемых «Фракийских элегиях»; в той же рецензии он полностью привел стихотворение Теплякова «Одиночество» и заметил: «Если бы г. Тепляков ничего другого не написал, кроме элегии «Одиночество» и станса «Любовь и ненависть», то и тут занял бы он почетное место между нашими поэтами».
Тексты печатаются по изд.: Поэты 1820–1830-х гг.: В 2 т. Л., 1972. Т. 1 (Б-ка поэта, бс).
ПЕРВАЯ ФРАКИЙСКАЯ ЭЛЕГИЯ. Отплытие. 23 марта 1829. Впервые – Северные цветы на 1831 год. СПб., 1830. С. 7 (с пометой: «На венецианском бриге «La Perseveranza»). Первое стихотворение из цикла «Фракийские элегии», написанного во время путешествия Теплякова в Болгарию для участия в археологических раскопках и состоящего из семи стихотворений. Это путешествие Тепляков описал также в прозе – в «Письмах из Болгарии» (1833), на которые ссылался в примечаниях к «Фракийским элегиям». Эпиграф – «Прощай, прощай! мой родной берег исчезает за синими волнами…» (англ.) – начальные строки I песни поэмы Дж. Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда», являющейся одним из литературных источников первой элегии Теплякова; другой назван им в письме из Варны к брату А. Г. Теплякову от 29 марта 1829 г.: это элегия Пушкина «Погасло дневное светило…» (1820). Страна богов – здесь: Фракия, родина некоторых олимпийских богов.
ЛЮБОВЬ И НЕНАВИСТЬ. 17 и 18 августа 1832. Впервые – Комета Белы. Альманах на 1833 год. СПб., 1833. С. 324. Эпиграф – «Знали ли вы затаенную страсть?» (итал.) – из «Божественной комедии» Данте («Ад», песнь V).
ОДИНОЧЕСТВО. 1832. Впервые – Комета Белы. Альманах на 1833 год. СПб., 1833. С. 246. Эпиграф – «Я должен плыть один по океану вселенной» (франц.) – из сочинения французского писателя Пьера-Симона Балланша (1776–1847). Соломоновой премудрости звезда… – Соломону, царю израильскому, приписано несколько книг в составе Ветхого Завета, в том числе «Книга премудрости Соломона».
Андрей Иванович Подолинский(1806–1886)Подолинский известен прежде всего своими поэмами – «Див и Пери» (1827), «Борский» (1829), «Нищий» (1830), «Смерть Пери» (1837). Его активная литературная деятельность приходится в основном на конец 1820-х – 1830-е гг. В 1837 г. были изданы «Повести и мелкие стихотворения А. Подолинского» (Ч. 1–2), после чего он долго не печатался. Уже в преклонные годы выпустил еще два собрания своих стихотворений: Сочинения А. И. Подолинского. Ч. 1–2. СПб., 1860; Подолинский А. И. Собрание неизданных его стихотворений. 1830–1884 гг. Киев, 1885 (отд. оттиск из журнала «Русская старина». 1885. № 1).
Стихотворения «Ответ» и «Отгрянуло в безднах творящее Слово…» печатаются по – изд.: Поэты 1820–1830-х гг.: В 2 т. Л., 1972. Т. 2 (Б-ка поэта, бс); «Могила солдата», «И на людей, и на природу…» – по «Сочинениям» 1860 г.; «Сквозь грез мечтательного мира…» – по «Русской старине» (1885. № 1).
ОТВЕТ. <1829>. Впервые – Подснежник. СПб., 1829. С. 122.
«ОТГРЯНУЛО В БЕЗДНАХ ТВОРЯЩЕЕ СЛОВО…». Впервые – в изд. 1860.
Сочинения А. И. Подолинского. СПб., 1860. Ч. 2. С. 188. Отпадший… серафим – демон.
МОГИЛА СОЛДАТА. 1840. Впервые – в изд. 1860.
Впервые – Сочинения А. И. Подолинского. СПб., 1860. Ч. 2. С. 145–148. Печатается по первому изд. Приходит седой инвалид – здесь: отставной солдат, ветеран.
«И НА ЛЮДЕЙ, И НА ПРИРОДУ…» 1845. Впервые – в изд. 1860.
«СКВОЗЬ ГРЕЗ МЕЧТАТЕЛЬНОГО МИРА…» 1879. Впервые – в изд. 1885.
Словарь
Авзония – Италия
Аврора – утренняя заря
Агамемнон (греч. миф.) – предводитель греков в Троянской войне
Адонис (греч. миф.) – возлюбленный Афродиты, которого на охоте растерзал вепрь
Аид, Айдес (греч. миф.) – подземное царство мертвых и бог этого царства
Аквилон – северный ветер
Алеатико – тосканское вино темно-красного цвета
Алтарь – жертвенник
Алфей – главная река на Пелопоннесском полуострове в Греции
Альбион – Англия
Амур (римск. миф.) – бог любви
Аония – область у горы Геликон, обители муз
Арак – крепкий спиртной напиток
Аргамак – порода быстрых и легких верховых лошадей
Арей, Арес (греч. миф.) – бог войны
Аполлон (греч. миф.) – бог солнца, покровитель муз
Аркадия – область в Греции на Пелопоннесском полуострове; место действия классических идиллий
Армида – героиня поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим», обворожительная красавица
Асканий (греч. миф.) – сын троянца Энея, вынесенный им из горящей Трои; герой «Энеиды» Вергилия
Атлантиды – жители Атлантиды, мифического исчезнувшего в океане острова
Афродита (греч. миф.) – богиня любви, рожденная из морской пены
Ахилл (греч. миф.) – герой Троянской войны
Беллона (римск. миф.) – богиня войны
Биармия – древнескандинавское название русского Севера
Вакх (греч. миф.) – бог вина и виноделия
Вакханка – жрица Вакха
Вежды – веки
Венера (римск. миф.) – богиня любви
Верви – веревки
Вертеп – пещера
Вержет – бросает вниз, низвергает
Веспер (Геспер) – утренняя и вечерняя звезда, планета Венера
Вестовщица – сплетница
Вече – народное собрание
Виссон – ценная ткань, в древности употреблявшаяся для одеяния царей и жрецов
Вицмундир – форменный фрак гражданских чиновников
Волкан – вулкан
Волхв – чародей, знахарь
Втуне – напрасно
Выя – шея
Галица – галка
Гальциона (греч. миф.) – царица, после гибели мужа в море превращенная в чайку; нарицательно – чайка
Гамадриады (греч. миф.) – нимфы деревьев
Геликон – гора в Греции, одно из мест обитания муз
Геллеспонт – пролив Дарданеллы
Гера, Ира (греч. миф.) – супруга Зевса, покровительница брака и материнства
Геркулес – Геракл (греч. миф.); нарицательно – силач
Гермес, Эрмий – вестник богов, изобретатель лиры
Геспер – см. Веспер
Гимен, Гименей (греч. миф.) – бог брака
Гипербореи – обитатели сказочной северной страны (за Бореем); жители Крайнего Севера
Гипподром – ипподром
Грации (римск. миф.) – богини красоты и радости; соответствуют греч. Харитам
Денница – утренняя заря
Десница – правая рука
Дий (греч. миф.) – одно из имен Зевса, верховного бога
Доломан – гусарский мундир
Дриады (греч. миф.) – нимфы деревьев, обитающие в лесах и рощах
Егова – Иегова, священное имя Бога в Ветхом Завете
Жупел – горящая сера, адское пламя
Зане – потому что
Зевс, Зевес (греч. миф.) – верховное божество, главный среди олимпийских богов
Зеницы – зрачки, глаза
Зефир (греч. миф.) – бог западного ветра; легкий, теплый ветерок
Емлет – берет, принимает
Елей – оливковое масло, издревле употреблявшееся для религиозных обрядов
Ира – см. Гера
Истр – Дунай
Итака – остров в Ионическом море, родина Одиссея
Кадило – сосуд для курения ладана, употребляющийся в христианском богослужении
Камены (римск. миф.) – богини пения, музы
Камчатый – сшитый из камки, шелковой ткани с узорами
Кашемир – область на северо-западе Индостана; в поэзии – сказочно богатая восточная страна
Квириты – римляне
Кивер – военный головной убор цилиндрической формы с козырьком
Киприда (греч. миф.) – одно из имен Афродиты, родившейся из морской пены у берегов Кипра
Клеврет – друг, союзник
Клия (греч. миф.) – муза истории
Ковы – коварные злоумышления и действия
Кормчий – рулевой на судне
Кошница – корзина
Кудель – пучок льна или пеньки для пряжи
Купель – сосуд или бассейн, употребляемый в христианских церквах для таинства крещения
Ланиты – щеки
Лары (римск. миф.) – боги-покровители дома и семьи
Лель – бог любви в псевдославянской мифологии
Лета (греч. миф.) – река забвения в царстве мертвых
Ливурна – город Ливорно на западном побережье Италии
Лики — хоры
Лилея – лилия
Липец – напиток из липового меда
Лития – молитвословие за умерших или иное чрезвычайное молебствие
Льзя – можно
Любострастие – сладострастие
Лютня – струнный музыкальный инструмент, подобный лире у древних греков
Манускрипт – рукопись
Ментик – короткая гусарская куртка с меховой опушкой
Мета – цель
Ментор (греч. миф.) – друг Одиссея и воспитатель его сына Телемаха; нарицательно – наставник
Морфей (греч. миф.) – бог сновидений
Музы (греч. миф.) – девять сестер, покровительницы наук и искусств
Мусикийский — имеющий отношение к музам
Намет – шатер, палатка
Наяды (греч. миф.) – нимфы, населяющие ручьи и озера
Незапный – внезапный
Немезида, Немесида (греч. миф.) – крылатая богиня возмездия
Нестор (греч. миф.) – старейший из греков, осаждавших Трою; нарицательно – глубокий старец
Нимфы (греч. миф.) – божества, олицетворявшие природные стихии
Обыкший – привыкший
Одиссей (греч. миф.) – хитроумный царь Итаки, главный герой «Одиссеи» Гомера
Океан (греч. миф.) – один из древних титанов, бог реки, омывающей всю землю
Оратай – землепашец
Орк (римск. миф.) – бог смерти
Орфей (греч. миф.) – певец и музыкант, покорявший своей игрой зверей, леса, камни и владык загробного царства
Оселок – камень для испытания драгоценных металлов, точильный брусок; расширительно – то, на чем вообще что-то испытывается
Остов – скелет, костяк
Отженуть – отогнать
Оттоманы – турки
Падера – падаль
Паладин – рыцарь
Парнас – гора в Греции, в мифологии – место обитания Аполлона и муз
Пастырь – пастух
Пафос – город на Кипре, в древности – место поклонения богине любви Афродите
Пегас (греч. миф.) – крылатый конь, любимец муз
Пейпус – Чудское озеро
Пенаты (римск. миф.) – боги – хранители домашнего очага
Пени – жалобы
Перл – жемчуг
Пермесский – имеющий отношение к Пермесскому ручью на горе Геликон, источнику вдохновения
Перси – грудь
Персть — земной прах
Перун – молния, гром
Петел — петух
Пиериды (греч. миф.) – прозвание муз по одному из мест их обитании, в македонской области Пиерия
Пироскаф – пароход
Подорожная – документ, удостоверяющий право на получение почтовых лошадей
Порфирный – темно-красный, по цвету бархатной царской мантии
Посад – городское предместье
Праг – порог
Праздный – свободный, пустой
Прогоны – казенные деньги на проезд
Прометей (греч. миф.) – титан, похитивший для людей огонь с неба и заточенный Зевсом в Кавказских горах
Пря – распря, ссора
Псалтырь – струнный музыкальный инструмент у древних евреев
Раина – тополь
Рамена – плечи
Рдяный – красный, алый
Рея (греч. миф.) – мать Зевса и других олимпийских богов, супруга и сестра Крона, при котором был золотой век
Риза – одеяние вообще, верхняя одежда
Рубище – ветхая рваная одежда
Руда – кровь
Сатурн (римск. миф.) – отец верховного бога Юпитера, низверженный им с небес; бог золотого века, олицетворение времени
Сельный — полевой, дикорастущий
Серафимы – высший чин ангелов, ближайшие к Богу и славящие Его ангелы
Сильф – дух водуха
Синклит – собрание высших сановников
Сирены (греч. миф.) – полуженщины-полуптицы, увлекавшие своим пением мореходов и губившие их
Скипетр – атрибут царской власти, особо украшенный жезл
Скудель – глина, глиняная посуда
Сонм – множество, толпа
Сретенье – встреча
Стигийские брега – берега Стикса, реки в царстве мертвых
Стогны – площади
Струги – речные плоскодонные суда
Сцилла и Харибда (греч. миф.) – морские чудовища, подстерегавшие мореплавателей в проливе между Италией и Сицилией
Таврида — Крым
Тантал (греч. миф.) – фригийский царь, терпящий наказание в царстве мертвых: стоя по горло в воде под плодовыми деревьями, он не может утолить жажду и голод
Тать – вор
Ташки – кожаные, украшенные вензелем и гербом гусарские сумки
Тенар – мыс в Греции, где была пещера, считавшаяся входом в подземное царство мертвых; иносказательно – само это царство
Тимпан – ударный музыкальный инструмент у древних греков, бубен
Тирас – река Днестр
Торока – ремешки позади конского седла для укрепления поклажи
Тризна – поминки
Трикраты – троекратно
Тук – жир
Тул – колчан для стрел
Тьмы – неисчислимые множества
Урания (греч. миф.) – муза астрономии
Урочище – участок, отличающийся от окружающей местности естественными признаками (лес среди поля и т. п.)
Фалерн – вино, прославленное древнеримскими поэтами
Феб (греч. миф.) – одно из имен Аполлона
Феникс (греч. миф.) – птица, сжигающая себя на погребальном костре и возрождающаяся из пепла
Фетида (греч. миф.) – мать Ахилла, одна из нереид (морских богинь)
Фиал – чаша
Филомела (греч. миф.) – царевна, превращенная Зевсом в соловья; нарицательно – соловей
Фимиам – ладан, благовонное вещество; расширительно – благоухание
Фланкировка – действия кавалерии с флангов неприятеля (обстрел и наблюдение)
Флора (римск. миф.) – богиня цветов и садов
Фортуна (римск. миф.) – богиня счастья; нарицательно – счастье
Фракия – историческая область в восточной части Балканского полуострова
Фурии (римск. миф.) – богини мщения
Харибда – см. Сцилла и Харибда
Хариты (греч. миф.) – богини красоты и радости
Хартия – старинная рукопись
Хитон – нижняя одежда у древних в виде длинной цельной рубахи
Цевница – свирель
Церера (греч. миф.) – богиня плодородия
Цирцея (греч. миф.) – волшебница, опоившая спутников Одиссея и превратившая их в свиней
Чакал – шакал
Шуйца – левая рука
Эвмениды (римск. миф.) – богини мщения
Эвр (греч. миф.) – теплый юго-восточный ветер
Эдем – рай
Элизей, Элизий, Элизиум (греч. миф.) – место пребывания блаженных душ
Эмпирей – самая высокая часть неба
Эол (греч. миф.) – повелитель ветров
Эпидавр – город в Древней Греции, центр культа бога врачевания Асклепия
Эреб (греч. миф.) – персонификация подземного мрака
Эригона (греч. миф.) – дочь афинянина Икария, которой Вакх открыл секрет виноделия
Эрмий — см. Гермес
Эрот (греч. миф.) – бог любви
Эфир – небесная высь
Юдольный – земной
Ясмин – жасмин