Это первая в наши дни в нашей стране антология рассказов о книге. Группа рассказов рисует читательский спектр — от страстных библиофилов А. Франса до снобов Чесната, от одержимого книжника С. Цвейга до простого крестьянина из притчи В. Науэра. Судьбу книги и читателя в будущем пытаются предугадать А. Азимов и Ст. Лем. О странностях и парадоксах рождения книги — миниатюры К. Чапека, Ж. Бэра, К. Морли. О книге воинствующей, борющейся — очерк Э. Кестнера, рассказы К. Фиалковского, Р. Брэдбери. Представлены писатели Англии и Франции, Бельгии и Италии, Чехословакии и Польши, ГДР и Австрии, Швейцарии и Соединенных Штатов Америки. Для читателей-книголюбов. [collapse collapsed...
K. Fialkovskis Es — milikiloss Konrāds Fialkovskis ir poļu zinātnieks kibernētiķis, fizikas zinātņu doktors, skaitļošanas tehnikas speciālists, Varšavas Politehniskā institūta līdzstrādnieks. Padomju lasītājam pazīstams viņa zinātniski fantastisko stāstu krājums «Piektā dimensija». Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
В сборнике представлены научно-фантастические произведения писателей социалистических стран (Болгарии, Венгрии, ГДР, Кубы, Польши, Румынии, Чехословакии, Югославии), которые вышли на языке оригинала в 70–80-е годы. Составитель Е. Умнякова. Предисловие Е. Парнова. Содержание: * Еремей Парнов. На пороге третьего тысячелетия (предисловие) * Ондржей Нефф. Белая трость калибра 7,62 (перевод Т. Осадченко) * Любен Дилов. Двойная звезда (перевод И. Масуренковой) * Клаус Мёкель. Ошибка (перевод Е. Факторовича) * Иштван Немере. Стоногий (перевод Е. Умняковой) * Адам Голлянек. Любимый с Луны (перевод Е. Вайсброта) * Ф. Монд. Мусью Ларкс (перевод К. Капанадзе) *...
«Юный техник» научно-популярный журнал для юношества, отметивший в 2006 году свое пятидесятилетие, знаком читателям многих поколений. Был основан в Москве в 1956 году как иллюстрированный научно-технический журнал ЦК ВЛКСМ и Центрального совета Всесоюзной пионерской организации им. В. И. Ленина для пионеров и школьников. «ЮТ» традиционно предлагает читателям множество интересных тем. И разумеется то, ради чего большинство из нас ожидало ЮТ с особым нетерпением — Фантастика! Причем в подавляющем большинстве именно так — с большой буквы. [Адаптировано для AlReader] PDF — by formally
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание. В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.
Молодой биофизик Стеф Корн, 31 года от роду, погиб в автокатастрофе. Его останки поместили в криокамеру и заморозили, а несколько десятилетий спустя тело Корна воссоздали и модифицировали, внедрив в его психику память учёного Тертона.
От издателя: В сборнике представлены научно-фантастические произведения писателей социалистических стран (Болгарии, Венгрии, ГДР, Кубы, Польши, Румынии, Чехословакии, Югославии), которые вышли на языке оригинала в 70–80-е годы. Переводы Т. Осадченко, И. Масуренковой, Е. Факторовича и др. Сост. Е. Умнякова. Предисловие Е. Парнова.
В сборник вошли рассказы советских и зарубежных писателей-фантастов, опубликованные в разделе «Клуб любителей фантастики» журнала «Техника — молодежи» за 1976 и 1977 годы, а также очерк, посвященный выходу в свет первого собрания сочинений И. А. Ефремова, и статья-размышление польского ученого о взаимовлиянии науки и фантастики.
В сборник включены фантастические рассказы известных зарубежных писателей — Р. Брэдбери, С. Лема, Р. Шекли и других. Содержание: Рэй Брэдбери Ржавчина. Перевод З. Бобырь Рэй Брэдбери Око за око? Перевод Л. Жданова Рэй Брэдбери Все лето в один день. Перевод Л. Жданова Рэй Брэдбери Ревун. Перевод Л. Жданова Станислав Лем Как Эрг Самовозбудитель бледнотника победил. Перевод А. Громовой Станислав Лем Как Микромил и Гигациан разбеганию туманностей начало положили. Перевод А. Громовой Роберт Шекли Паломничество на Землю. Перевод Д. Жукоова Роберт Шекли Мятеж шлюпки. Перевод Г. Косова Клиффорд Саймак Спокойной ночи, мистер Джеймс. Перевод А. Горбунова ...
Je to velmi zdařilý výběr povídek polské scifi z dnes starší doby. Kdo znáte polskou sci-fi, tak víte, že patří ke světové špičce a platí to i o tomto výběru.