Во втором томе представлен третий роман трилогии «Волшебник Земноморья» американской писательницы Урсулы Ле Гуин. Верховный Маг Школы Рока, чародей и путешественник Гед — Ястреб, взяв в спутники юного принца Аррена, отправляется в далекое странствие на поиски странной и непонятной опасности, нависшей над островами Земноморья. Трудный и долгий путь приводит умудренного жизнью Мага и его неискушенного спутника на самый край земли, — и еще дальше, в страну мертвых… Иллюстратор В. П. Любарец.
В настоящее издание вошли первая и вторая книги трилогии популярной американской писательницы Урсулы Ле Гуин о волшебнике Геде из удивительной и прекрасной страны Земноморье. Каждый из романов отмечен литературными премиями США и других стран, а вся трилогия целиком удостоена Национальной литературной премии США за лучшее произведение для детей и юношества. Иллюстратор В. П. Любарец.
[b]ИЗ ИЗДАНИЯ:[/b] Главный предмет исследования научной фантастики как и любой другой художественной литературы - человек. Только в ее произведениях это человек оказавшийся в небывалых невиданных условиях. «Человек перед лицом невероятного» - тема данного сборника. В сборнике с рассказами и повестями публицистическими статьями выступают известные советские фантасты Г. Альтов, В. Журавлева, О. Ларионова, Е. Парнов и другие. Среди начинающих фантастов - Е. Филимонов, А. Кубатиев, Б. Руденко. Зарубежную фантастику представляет американская писательница Урсула Ле Гуин. Книга рассчитана на широкий круг читателей. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Г. Басырова. [collapse...
Ursula K. Le Gvina Atuanas kapenes No angļu valodas tulkojusi Zane Rozenberga Noskannējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis SIA "HEKATE RĪGA Viņai ir atņemts viss — dzimtās mājas, ģimene un pat īstais vārds. Tagad viņas vārds ir Arha, kas nozīmē "Apēstā". Kopš bērnībās viņai bija lemts kļūt par augstāko priesterieni, kaipot bezvārda Senajiem Zemes spekiem visu mūžu dzīvot nošķirtai no cilvēkiem Kapeņu vietā Atuanas salas sniegos Kapeņu pazemes labirintā viņa sastop svētvietas lielākā dārguma Ernsta Akbes gredzena zagli… "Viņš ir pesteļotājs, burvis no Iekšzemēm, kas meklē Erreta-Akbes amuletu!" Šī doma bija tik neprātīga un žilbinoša, ka Arhu pat...
Ursula Le Gvina Jūrzemes burvis No angļu valodas tulkojusi Zane Rozenberga. R., Hekate, 1996. Šī grāmata nepieciešama katram — gan jaunam, gan vecam —, kas grib ieraudzīt Savu Ēnu. Dēmoni un burvji esam mēs paši, tāpat kā paši esam savu dvēseļu magi un burves, un mūsu dvēseles gars ir tā maģija, kas pēc katras romānā izlasītas nodaļas liks pārvērtēt rītdienas nodomus un izvēlēties vārdus, ko teiksim. Šī fantāzija, kas jums sākumā liksies tikai kā jauks laika kavēklis vaļasbrīdim, kā dīvains un skaists stāsts, ko lasīt citam priekšā, — nemanāmi jūs pārvērtīs par savu domu pēddzini un liks pārlasīt šo darbu vēl un vēlreiz. Viens no nozīmīgākajiem darbiem fantāzijas...
Ursula K. Le Gvina Tehanu Ceturtais Jūrzemes sērijas stāsts. "Bet dziesma stāstīja vēl ko: mūsu vidū esot tādi, kuri zinot, ka viņi reiz bijuši pūķi, un ari pūķu vidū esot tādi, kuri apzinoties savu radniecību ar mums. Un šie pūķi stāstot, ka toreiz, kad viena cilts tapa par divām, daži no viņu vidus, kuri joprojām bija reizē pūķi un cilvēki un joprojām spārnotas būtnes, laidušies nevis uz austrumiem, bet uz rietumiem, pāri Atklātajai jūrai, līdz nonākuši pasaules otrā malā. Tur viņi dzīvojot mierā un saticībā: lielas, spārnotas būtnes, reizē pirmatnīgas un gudras, ar cilvēka prātu un pūķa sirdi." Un sieviete dziedāja: Tālāk par rietumiem rietumos aiz zemes aiz...
Ursula Le Gvina Vistālākais krasts no angļu val. tulk. Zane Rozenberga. Hekate 1996 Saturs Pīlādzis Roukas maģistri Horttauna Maga gaisma Jūras sapni Lorbanerija Ārprātīgais Atklātās jūras bēmi Orms Embars Pūķu ceļš Selidorā Sausā zeme Sāpju akmens Vai zemes patiešām gribētu pieņemt karali? - Gribētu, ja viņš nāktu ar mieru un spēku un ja viņu atzītu Rouka un Havnora. - Šķiet, ir kāds paredzējums, kam jāpiepildās, vai ne? Maharions esot teicis, ka nākamajam karalim jābūt magam. - Maģistrs Dziesminieks ir no Havnoras, un viņu tas interesē - viņš jau trīs gadus mums skandē ausīs šos...
Сборник продолжает серию литературных сказок писателей разных стран. В сборник сказок американских писателей включены произведения, ранее переводившиеся на русский язык, а также новые переводы. Среди авторов — В. Ирвинг, Н. Готорн, Марк Твен, Д. Стейнбек, Л. Баум, Р. Брэдбери и др.
Ursula K. le Gvina Tumsas kreisā roka Nonācis uz planētas Ziema, starpplanētu savienības Ekumēnes sūtnis Dženli Ai sastopas ar citādo: ar ledus laikmeta pasauli, klusuma kultūru, cilvēkiem, kas sevī apvieno kā sievišķo, tā vīrišķo sākumu. Viņa ceļš ved no karaļnama līdz koncentrācijas nometnei un tālāk-pāri ledājiem. Vai patiesību ir iespējams nosaukt vārdā? Vai pastāv vispārcilvēciska mīlestība? Kā skan jautājumi, uz kuriem nav iespējams atbildēt? Vai iespējama gaisma bez tumsas? Ar šiem un daudziem citiem jautājumiem sastopas Dženli Ai un lasītājs kopīgā ceļojumā uz brīvību un dziļāku sevis un citādā izpratni. No Angļu valodas tulkojusi Lauma T.Lapa ...
Последний роман Урсулы Ле Гуин, впервые опубликованный в 2008 году. Награжден литературной премией Locus как лучший роман в жанре фэнтези (2009). Герой «Энеиды» Вергилия сражается за право обладать дочерью царя Латина, с которой ему предназначено основать империю. Самой же Лавинии в поэме посвящено лишь несколько строк. В романе Урсулы Ле Гуин Лавиния обретает голос: она рассказывает историю своей жизни – от юной девушки, ставшей причиной кровавой войны, но упорно следующей выбранной судьбе, к зрелости, наполненной радостью материнства и горечью потерь. …именно мой поэт и придал моему образу некую реальность ‹…›…он подарил мне жизнь, подарил самоощущение, тем самым сделав меня способной...